1
00:00:03,440 --> 00:00:06,520
"الطريق ما يزال طويلًا"

2
00:00:07,420 --> 00:00:11,370
<i>واصل مهمتك يا بني العنيد</i>

3
00:00:11,410 --> 00:00:15,550
<i>سيحل السلام عندما تنتهي</i>

4
00:00:15,580 --> 00:00:19,680
<i>ضع رأسك المرهق ليستريح</i>

5
00:00:19,720 --> 00:00:22,770
<i>ولا تبكي بعد الآن</i>

6
00:00:22,920 --> 00:00:24,370
ماذا؟ -
"اللوثيان" -

7
00:00:31,880 --> 00:00:33,760
يجب أن نكون أصدقاء، أنت وأنا

8
00:00:33,800 --> 00:00:35,300
كنت لأرمي نفسي في حاوية قمامة

9
00:00:35,330 --> 00:00:37,550
قبل أن أصافح مخلوقًا
من أدنى السلسلة الغذائية مثلك

10
00:00:38,270 --> 00:00:41,270
<i>بمجرد أن علوت لأتخلص
من الضوضاء والقلق</i>

11
00:00:41,310 --> 00:00:42,610
!(بوبي)

12
00:00:42,640 --> 00:00:45,690
<i>فقط لكي ألقي نظرة خاطفة
على حقيقة هذا الوهم</i>

13
00:00:45,730 --> 00:00:50,400
<i>كنت أعلو فأعلو</i>

14
00:00:50,450 --> 00:00:52,530
<i>لكنني حلّقت عاليًا للغاية</i>

15
00:00:54,350 --> 00:00:57,660
<i>،على الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار
إلا أنني لازلت رجلًا أعمى</i>

16
00:00:57,690 --> 00:01:01,210
<i>،على الرغم من عقلي بوسعه التفكير
إلا أنني لازلت مجنونًا</i>

17
00:01:01,240 --> 00:01:04,380
<i>أسمع أصوات عندما أحلم</i>

18
00:01:04,410 --> 00:01:05,380
مَن أنت؟

19
00:01:05,410 --> 00:01:06,040
إنه رسول من الرب

20
00:01:06,040 --> 00:01:06,660
<i>أستطيع سماعها تقول
إنه رسول من الرب</i>

21
00:01:06,660 --> 00:01:08,300
<i>أستطيع سماعها تقول</i>

22
00:01:08,330 --> 00:01:09,830
أهذه هي كلمة الرب؟ -
أجل -

23
00:01:09,870 --> 00:01:10,970
من هم "اللفاياثان"؟

24
00:01:11,000 --> 00:01:12,340
أتستطيع قراءتها؟

25
00:01:14,310 --> 00:01:15,420
(مرحبًا يا (كيفين

26
00:01:15,470 --> 00:01:16,760
"الطريقة الوحيدة لقتل "اللفاياثان

27
00:01:16,810 --> 00:01:18,630
هي عن طريق دماء المنشقين

28
00:01:18,660 --> 00:01:19,810
دماء ملاك منشق

29
00:01:19,850 --> 00:01:21,930
(يجب أن تحصل على دماء (ألفا

30
00:01:21,980 --> 00:01:24,680
ودماء حاكم البشر المنشقين

31
00:01:24,720 --> 00:01:25,850
مرحبًا أيها الفتية

32
00:01:25,880 --> 00:01:27,740
أستعطينا دماءك أم لا؟ -
بكل سرور -

33
00:01:27,770 --> 00:01:28,900
لكن ليس الآن

34
00:01:28,940 --> 00:01:30,550
متى إذًا؟ -
في النهاية -

35
00:01:33,560 --> 00:01:34,780
<i>واصل مهمتك</i>

36
00:01:34,830 --> 00:01:37,490
<i>سوف تتذكّر دائمًا</i>

37
00:01:37,530 --> 00:01:38,500
<i>واصل مهمتك</i>

38
00:01:38,530 --> 00:01:41,420
<i>أن لا شيء يعادل العظمة</i>

39
00:01:41,450 --> 00:01:44,920
<i>الآن لم تعد حياتك خاوية</i>

40
00:01:44,950 --> 00:01:47,400
<i>وبالتأكيد مآلك هو الجنة</i>

41
00:01:47,420 --> 00:01:50,410
،من الجيد أن (كراولي) بصفنا
أليس كذلك؟

42
00:01:50,430 --> 00:01:52,260
الآن يعود الأمر له

43
00:01:52,290 --> 00:01:54,130
ماذا يمكن أن يسوء؟

44
00:01:56,080 --> 00:01:57,600
(سيد (كراولي -
مرحبًا -

45
00:01:59,850 --> 00:02:03,300
<i>لا تبكي بعد الآن</i>

46
00:02:03,301 --> 00:02:05,990
"الآن"

47
00:02:13,160 --> 00:02:14,900
كيف تريد شرابك؟ -
كثير الكحول -

48
00:02:14,930 --> 00:02:17,070
أبوسعنا مباشرة هذا الآن؟

49
00:02:17,100 --> 00:02:19,870
فقط أزيد من كرم الضيافة

50
00:02:19,910 --> 00:02:21,120
لمسخ مثلي؟

51
00:02:21,160 --> 00:02:23,490
أسئمت من السباحة في القمامة؟

52
00:02:24,830 --> 00:02:26,540
ذلك كان مبهجًا قليلًا، أليس كذلك؟

53
00:02:26,580 --> 00:02:29,660
...حسنًا

54
00:02:29,710 --> 00:02:33,050
لا أقصد الإهانة

55
00:02:33,080 --> 00:02:34,740
بالتأكيد كنت تقصدها

56
00:02:34,770 --> 00:02:37,720
إذًا، إن استدعيتني فجأةً

57
00:02:37,760 --> 00:02:40,840
فهذا معناه أنك تريد القضاء
(على الأخوين (وينشستر

58
00:02:40,880 --> 00:02:43,840
وهذا معناه أنك قبضت على الرسول

59
00:02:43,900 --> 00:02:46,380
والرسول أخبرك

60
00:02:46,410 --> 00:02:48,730
بأن دمي هو مفتاح كل شيء

61
00:02:55,620 --> 00:02:57,240
أتعلم ما الذي يعجبني بك؟

62
00:02:57,280 --> 00:02:58,740
قلة المظاهر؟

63
00:02:58,780 --> 00:03:00,360
أنت أذكى مما يبدو عليك

64
00:03:00,410 --> 00:03:02,810
الآن أنت تمدحني

65
00:03:02,830 --> 00:03:05,180
ليس من السهل قتلي، لكنه ممكن

66
00:03:05,220 --> 00:03:06,700
وبالتأكيد تستطيع فعل هذا

67
00:03:06,750 --> 00:03:07,870
تستطيع قتل الملائكة

68
00:03:07,920 --> 00:03:11,170
تستطيع بالتأكيد مسح كائن شيطاني
من على القائمة

69
00:03:11,210 --> 00:03:12,990
لكن، ها نحن ذا

70
00:03:13,010 --> 00:03:15,010
نتفاوض كمعاتيه محترمين

71
00:03:15,040 --> 00:03:17,710
أفترض أنك تحتفظ بقارورة
من دمك مخبأة في مكانٍ ما

72
00:03:17,760 --> 00:03:19,160
وفي حالة موتك

73
00:03:19,180 --> 00:03:20,680
(فإنها ترسل مباشرةً إلى (سام) و(دين

74
00:03:22,050 --> 00:03:24,230
أرأيت؟ هذا إفتراض ذكي

75
00:03:24,270 --> 00:03:26,970
لا يستطيع المرء الحياة
بناءً على مظهره فحسب

76
00:03:27,010 --> 00:03:28,770
ها هو عرضي

77
00:03:28,810 --> 00:03:29,940
كلّي أذان مصغية

78
00:03:29,980 --> 00:03:31,860
مناعة كاملة لك ولباقي جنسك

79
00:03:31,890 --> 00:03:35,060
أتحدّث عن الحفاظ على
عرق الكائنات الشيطانية

80
00:03:35,110 --> 00:03:37,700
"وسوف أترك لكم "كندا

81
00:03:37,730 --> 00:03:39,820
أنت وفريقك تستطيعون عقد صفقاتكم

82
00:03:39,850 --> 00:03:41,100
هناك مع المحليين

83
00:03:41,140 --> 00:03:42,490
كندا" بأكملها؟"

84
00:03:42,520 --> 00:03:44,240
بأكملها لكم

85
00:03:44,270 --> 00:03:45,410
هذا عادل

86
00:03:45,460 --> 00:03:46,490
ماذا عن هنا؟

87
00:03:46,520 --> 00:03:47,490
أمريكا" لنا"

88
00:03:47,530 --> 00:03:49,630
فريقك يبتعد عن هنا... للأبد

89
00:03:49,660 --> 00:03:52,750
،هذا ليس بندًا للتفاوض
"نحن بحاجة إلى "أمريكا

90
00:03:52,800 --> 00:03:53,960
إنهم سمينون للغاية

91
00:03:55,130 --> 00:03:56,300
وما هو المقابل؟

92
00:04:01,260 --> 00:04:03,890
دماء كائن شيطاني تعيس

93
00:04:03,930 --> 00:04:05,130
"في "نيو جيرسي

94
00:04:05,160 --> 00:04:07,410
كل ما أطلبه هو أن تعطي هذا للأخوين

95
00:04:07,450 --> 00:04:10,480
وتخبرهم أنه دمك، ثم تتراجع

96
00:04:10,520 --> 00:04:12,570
وتدعهم يأتون إلي

97
00:04:14,490 --> 00:04:18,190
لا أنكر أنني أريد رؤية
هذين الأخوين ميتين

98
00:04:18,220 --> 00:04:19,710
للأبد

99
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
حصلت لنفسك على صفقة

100
00:04:26,230 --> 00:04:27,980
أفترض أنك تريدها مكتوبة؟

101
00:04:28,020 --> 00:04:29,330
أنا لا أقبِّل بالفم

102
00:04:29,370 --> 00:04:30,570
إنها خسارتك

103
00:04:30,590 --> 00:04:35,290
يُصدف أنني لدي نسخة عامة هنا

104
00:04:38,880 --> 00:04:41,080
أحب هذا الجزء كثيرًا

105
00:04:41,100 --> 00:04:42,310
ألا تحبه أنت؟

106
00:04:45,440 --> 00:04:49,440
الظواهر الخارقة
الموسم الـ07 الحلقة الـ23 والأخيرة
"البقاء للأصلح"

107
00:04:55,830 --> 00:04:58,300
حسنًا، المخرج على بعد ثلاث أميال

108
00:04:58,340 --> 00:04:59,720
مازلت أقول أنها فكرة سيئة

109
00:04:59,750 --> 00:05:00,840
(لقد كانت فكرتك أنت يا (دين

110
00:05:00,890 --> 00:05:02,890
وكانت أفضل فكرة أتينا بها

111
00:05:02,920 --> 00:05:04,140
قلتها كمزحة

112
00:05:04,170 --> 00:05:05,890
كانت مزحة سيئة، لكنها كانت فكرة جيدة

113
00:05:05,930 --> 00:05:08,760
أجل، بيد أنه ليس بحوزتنا
...أي تعاويذ سحرية، أو كتاب

114
00:05:08,800 --> 00:05:11,430
لا شيء بحوزتنا يخبرنا
أين نجد تلك العظمة

115
00:05:11,460 --> 00:05:13,650
نستطيع إستدعاء (كاستيل) مجددًا

116
00:05:13,680 --> 00:05:16,600
أقسم بسيارتي يا صاح، أنه ظهر عاريًا

117
00:05:16,640 --> 00:05:19,410
ومغطى بالنحل

118
00:05:21,020 --> 00:05:22,580
صحيح، لست آسفًا حقًا على تفويت هذا

119
00:05:24,240 --> 00:05:25,480
<i>الآن في برنامجنا</i>

120
00:05:25,500 --> 00:05:27,480
<i>نقوم بتغطية حدث إستحوذا
(شركة (رومان) على شركة (سوكر كورب</i>

121
00:05:27,500 --> 00:05:28,700
<i>أقول أن شركة (رومان) أهدرت مالها</i>

122
00:05:28,750 --> 00:05:30,330
<i>أختلف معك في تلك النقطة</i>

123
00:05:30,370 --> 00:05:31,920
<i>انتظر وسترى</i>

124
00:05:31,950 --> 00:05:33,250
<i>بربك يا (لآشي)، أنت تقتلينني غيظًا</i>

125
00:05:33,290 --> 00:05:34,700
اسمع هذا

126
00:05:34,760 --> 00:05:36,990
<i>(هذا مجال جديد بالنسبة لـ(رومان -
هذا صحيح -</i>

127
00:05:37,010 --> 00:05:39,290
<i>إنه مقيم الآن بالفرع الرئيسي
(لـ(سوكر كورب</i>

128
00:05:43,130 --> 00:05:45,600
مقيم بـ(سوكر كورب)؟

129
00:06:09,320 --> 00:06:11,740
<font color="#ffff00">
إن قام الطرف الأول

130
00:06:11,790 --> 00:06:13,880
بعدم إخبار الطرف الثاني

131
00:06:13,910 --> 00:06:14,880
بنيته

132
00:06:14,910 --> 00:06:16,130
توقف عند هذه النقطة

133
00:06:16,160 --> 00:06:18,280
صحّح لي، هذه يجب أن
...تكتب "يجب على الطرف الثاني

134
00:06:18,320 --> 00:06:19,800
أن يقابل الطرف الأول وجهًا لوجه

135
00:06:19,830 --> 00:06:22,590
،لأننا قمنا بتعديل البند 314
المقطع الفرعي الأول

136
00:06:22,640 --> 00:06:24,240
هذا صحيح

137
00:06:24,270 --> 00:06:26,640
يجب أن نفعل هذا بإحترافية

138
00:06:26,670 --> 00:06:27,760
رائع

139
00:06:27,810 --> 00:06:32,260
...حسنًا، يجب على الطرف الثاني

140
00:06:32,310 --> 00:06:34,180
<font color="#ffff00">
...أعتقد أننا إن لم نعثر على عظمة صالح

141
00:06:34,210 --> 00:06:36,300
<font color="#ffff00">
في مقبرة راهبات، فلن نعثر عليها أبدًا

142
00:06:37,330 --> 00:06:38,720
<font color="#ffff00">
حسنًا، أنصت لهذا

143
00:06:38,740 --> 00:06:42,050
<font color="#ffff00">
(الأخت (ماري بيندكت
قامت بتعليم الأميين

144
00:06:42,070 --> 00:06:43,610
<font color="#ffff00">
وماتت في سن الـ23

145
00:06:43,660 --> 00:06:45,520
<font color="#ffff00">
إنها صغيرة للغاية

146
00:06:45,560 --> 00:06:47,280
<font color="#ffff00">
اعثر على أخت
كانت تفعل الخير لمدة طويلة

147
00:06:47,330 --> 00:06:51,210
<font color="#ffff00">
(حسنًا، هناك الأخت (ماري يونس

148
00:06:51,250 --> 00:06:54,830
<font color="#ffff00">
،أطعمت الفقراء
وأصبحت كبيرة الراهبات بسن الـ60

149
00:06:54,870 --> 00:06:57,040
<font color="#ffff00">
السلطة تفسد النفوس

150
00:06:57,070 --> 00:06:58,500
<font color="#ffff00">
...حسنًا

151
00:07:00,570 --> 00:07:01,870
اسمع هذا

152
00:07:01,910 --> 00:07:03,680
(الأخت (ماري كونستانت

153
00:07:03,710 --> 00:07:06,600
،ماتت عن عمر يناهز الـ83
كانت متواضعة وطيبة القلب

154
00:07:06,630 --> 00:07:08,010
ماذا تعتقد؟

155
00:07:08,050 --> 00:07:11,120
<font color="#ffff00">
مذهل. أريد أن أكون ورعًا
بقراءة هذا فحسب

156
00:07:11,150 --> 00:07:12,130
<font color="#ffff00">
بالضبط

157
00:07:12,170 --> 00:07:14,750
<font color="#ffff00">
حسنًا، سأراهن عليها

158
00:07:16,110 --> 00:07:17,260
هناك

159
00:07:22,400 --> 00:07:24,060
...حسنًا

160
00:07:24,100 --> 00:07:25,450
لنحصل على عظام هذه الراهبة

161
00:07:26,820 --> 00:07:28,270
عذرًا

162
00:07:32,210 --> 00:07:36,740
<font color="#ffff00">
،في حالة حدوث هذا
...يقوم الطرف الثاني

163
00:07:36,780 --> 00:07:43,050
<font color="#ffff00">
بمنح "كندا" بأكملها إلى الأبد

164
00:07:43,080 --> 00:07:44,670
أعتقد أننا انتهينا هنا

165
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
(سوزان)

166
00:07:46,670 --> 00:07:47,890
<font color="#ffff00">
أجل يا سيدي

167
00:07:47,920 --> 00:07:49,810
،)خذي هذا من السيد (كراولي
واصنعي ثلاث نسخ

168
00:07:49,840 --> 00:07:51,220
وأحضري أقلام وموثِّق

169
00:07:51,260 --> 00:07:53,030
نحن مستعدان لتوقيع هذا العقد

170
00:08:07,820 --> 00:08:10,110
<font color="#ffff00">
هل يحاول القيام بدخول مبهر أم ماذا؟

171
00:08:10,140 --> 00:08:11,210
<font color="#ffff00">
لا أعلم

172
00:08:12,950 --> 00:08:14,610
<font color="#ffff00">
هذا اللعين، لقد كان يخدعنا

173
00:08:14,650 --> 00:08:17,030
<font color="#ffff00">
...لقد استدعيناه، أليس مجبرًا

174
00:08:17,080 --> 00:08:19,670
<font color="#ffff00">
،إن أراد (كراولي) أن يعبث معك
فسيعبث معك

175
00:08:19,700 --> 00:08:24,010
<font color="#ffff00">
أو ربما أنه لا يستطيع الحضور
لأن خطبًا ما قد حدث

176
00:08:24,040 --> 00:08:25,010
ربما

177
00:08:28,500 --> 00:08:30,600
ربما هذه أخبار طيبة

178
00:08:43,340 --> 00:08:45,610
،تعامل أنت معه
فأنا لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

179
00:08:45,650 --> 00:08:47,900
ربما تريدين أن تكوني أكثر تحديدًا

180
00:08:47,930 --> 00:08:49,930
كنت أتوارى عن الأنظار
في نصف العالم الآخر

181
00:08:49,970 --> 00:08:51,700
وفجأةً ظهر فتانا من العدم

182
00:08:51,740 --> 00:08:53,200
وأحضرني إلى هنا

183
00:08:53,240 --> 00:08:54,400
لماذا؟

184
00:08:54,400 --> 00:08:58,330
لماذا لا تسأله، لقد كان خليلك أولًا

185
00:09:11,870 --> 00:09:12,890
مرحبًا

186
00:09:24,400 --> 00:09:26,850
ما الأمر يا (كاس)؟

187
00:09:28,410 --> 00:09:31,490
حسنًا يا (دين)، كنت أفكِّر

188
00:09:31,530 --> 00:09:34,830
القِردة ماهرون للغاية، وأيضًا حساسون

189
00:09:34,860 --> 00:09:39,100
لهذا يتركون قشرة الموز الذي يأكلونه

190
00:09:39,130 --> 00:09:42,950
أمن الضروري إجراء إختبارات
مستحضرات التجميل عليهم؟

191
00:09:42,990 --> 00:09:46,220
أقصد، ما أهمية أحمر الشفاه
بالنسبة لك يا (دين)؟

192
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
ليس كثيرًا

193
00:09:54,500 --> 00:09:57,730
أتريد أن تأتي للداخل وتخبرنا بما يحدث؟

194
00:09:59,190 --> 00:10:00,350
أنت تفهم

195
00:10:00,390 --> 00:10:02,020
أنني لا أشارك في أي نشاط عدائي

196
00:10:07,890 --> 00:10:10,900
(الأخت (ماري كونستانت

197
00:10:10,930 --> 00:10:12,600
إختيار موفق

198
00:10:12,620 --> 00:10:14,570
لماذا ذهبت لـ(ميج) يا (كاس)؟

199
00:10:14,600 --> 00:10:18,100
،عندما رحلت
أردت أن أراقب الأزهار والفاكهة

200
00:10:18,120 --> 00:10:20,910
بالتأكيد الأزهار تأتي أولًا

201
00:10:20,970 --> 00:10:23,540
لكنني لم أسمع شيئًا منهم

202
00:10:23,580 --> 00:10:25,280
لم تسمع شيئًا مِن مَن؟

203
00:10:25,300 --> 00:10:26,460
الحامية

204
00:10:28,800 --> 00:10:29,970
ماذا حدث للحامية؟

205
00:10:30,000 --> 00:10:32,280
لكن الصمت كان كثيرًا

206
00:10:32,300 --> 00:10:34,420
لذا ذهبت لألقي نظرة

207
00:10:34,450 --> 00:10:37,970
على منزل الرسول

208
00:10:38,010 --> 00:10:40,340
"أنت تعلم أن "اللفاياثان
بإستطاعتهم قتل الملائكة

209
00:10:40,380 --> 00:10:44,630
هذا هو سبب إحتجاز أبينا لهم في المطهر

210
00:10:44,650 --> 00:10:47,480
إنهم مثل سمك "البيرانا" الذي
يستطيع إبادة الحوض المائي بأكمله

211
00:10:50,970 --> 00:10:52,220
لقد اختفوا

212
00:10:52,260 --> 00:10:54,020
الحامية بأكملها قد قتلت

213
00:10:54,060 --> 00:10:57,830
،إن كان هناك أحد متبقٍّ
فإنه يختبئ بالتأكيد

214
00:10:57,860 --> 00:10:59,750
عذرًا

215
00:10:59,780 --> 00:11:03,000
إن كان الملائكة موتى، فأين هو (كيفين)؟

216
00:11:03,030 --> 00:11:05,370
أستطيع سرقة القرود من أقفاصهم

217
00:11:06,620 --> 00:11:07,590
لكن أين عساني أضعهم؟

218
00:11:07,620 --> 00:11:09,420
ركّز، هل (كيفين) على قيد الحياة؟

219
00:11:09,460 --> 00:11:11,840
لا أريد أن أدخل في شجار

220
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
...لا، أنا لست

221
00:11:15,630 --> 00:11:16,710
نحن قلقان

222
00:11:18,800 --> 00:11:21,150
لقد أخذوه. إنه على قيد الحياة

223
00:11:22,270 --> 00:11:24,500
،أشعر بالمسئولية
لكن الأمر على عاتقك الآن

224
00:11:24,520 --> 00:11:26,770
مهلًا. انتظر دقيقة -
أشعر بشعور أفضل بكثير -

225
00:11:26,810 --> 00:11:28,410
ما هذا يا رفاق؟

226
00:11:30,390 --> 00:11:31,730
(لقد استدعينا (كراولي

227
00:11:31,780 --> 00:11:32,730
فعلتم ماذا؟

228
00:11:32,780 --> 00:11:34,450
لا تقلقي لأنه لم يظهر

229
00:11:34,480 --> 00:11:36,240
ماذا تقصد بـ"لم يظهر"؟ -
هل ترينه حولك؟ -

230
00:11:36,270 --> 00:11:37,350
لقد قام بخداعنا

231
00:11:37,350 --> 00:11:39,870
،حسنًا، آسفة بخصوص هذا
لكنني راحلة من هنا

232
00:11:39,900 --> 00:11:41,120
...ربما يستطيع

233
00:11:41,150 --> 00:11:42,910
الظهور في أي وقت

234
00:11:42,960 --> 00:11:44,070
مرحبًا

235
00:11:47,630 --> 00:11:49,550
عذرًا على تأخري

236
00:11:49,580 --> 00:11:51,730
هذا محرج

237
00:12:00,120 --> 00:12:01,960
ابقي

238
00:12:02,990 --> 00:12:05,110
لا يوجد مكان للهرب

239
00:12:06,380 --> 00:12:08,630
لا تفكري حتى بهذا

240
00:12:08,660 --> 00:12:09,960
لدي عيون حول هذا المكان

241
00:12:10,000 --> 00:12:11,180
دعها وشأنها

242
00:12:13,920 --> 00:12:15,080
(كاستيل)

243
00:12:15,130 --> 00:12:19,970
آخر مرة تحدثنا فيها، قمت بإستعبادي

244
00:12:20,010 --> 00:12:22,560
أنا مشوش. لماذا أنت لست ميتًا؟

245
00:12:22,590 --> 00:12:24,730
لا أعلم

246
00:12:24,760 --> 00:12:26,730
حسنًا، أتريد أن تكون كذلك؟
لأنني أستطيع مساعدتك بهذا

247
00:12:26,760 --> 00:12:27,810
هذا يكفي

248
00:12:27,850 --> 00:12:29,260
يكفي عندما أقرر أنا هذا

249
00:12:29,320 --> 00:12:30,820
جئت إلى هنا لمساعدتكما

250
00:12:30,850 --> 00:12:32,150
وأجد أنكما كنتما تكذبان علي

251
00:12:32,190 --> 00:12:34,150
...وتخفيان ملاكًا، وليس أي ملاك

252
00:12:34,190 --> 00:12:38,660
بل الملاك الذي أريد أن أسحقه

253
00:12:38,690 --> 00:12:41,740
الآن تستطيع سحق الملائكة؟

254
00:12:41,780 --> 00:12:44,200
أنت تشعرينني بالملل. أتعلمين هذا؟

255
00:12:44,230 --> 00:12:46,060
ليس لديكِ أي حس بالشِعر

256
00:12:47,830 --> 00:12:50,750
الآن، ماذا لديك لتدافع به عن نفسك؟

257
00:12:50,790 --> 00:12:55,120
حسنًا، مازلت أعمل
على تواصلي مع الآخرين

258
00:12:55,170 --> 00:12:57,260
لم أعد حتى إلى السماء

259
00:12:57,290 --> 00:12:59,590
لا أنفك أفكر في أنه لا توجد
أي حشرات بالأعلى

260
00:12:59,630 --> 00:13:01,680
بينما يوجد هنا المليارات منهم

261
00:13:01,710 --> 00:13:03,800
أتعلم أنهم يصنعون الحرير والعسل

262
00:13:03,850 --> 00:13:06,080
والمعجزات
بكل ما تحمله الكلمة من معنى

263
00:13:06,100 --> 00:13:07,690
ما الذي تتحدَّث عنه؟

264
00:13:07,720 --> 00:13:11,810
تفضيل الحشرات
على الملائكة على ما أعتقد

265
00:13:11,860 --> 00:13:15,730
أستطيع إهداءك تذكارًا إن أحببت

266
00:13:15,760 --> 00:13:16,780
إنه عسل

267
00:13:16,810 --> 00:13:18,610
لقد جمعته بنفسي

268
00:13:23,700 --> 00:13:24,870
لقد جننت

269
00:13:26,070 --> 00:13:27,870
لقد جُنَّ، أليس كذلك؟

270
00:13:30,860 --> 00:13:32,660
الأعمال سيئة، أليس كذلك؟

271
00:13:32,710 --> 00:13:36,380
هل جئت إلى هنا
...لتحقق إنتقامك وحقدك

272
00:13:36,420 --> 00:13:37,670
أم جئت لمساعدتنا على قتل (ديك)؟

273
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
اختر معركة

274
00:13:38,750 --> 00:13:40,970
حسنًا، أنا متكدّر وغاضب

275
00:13:41,000 --> 00:13:42,970
سأحب أن أقوم بالأمرين

276
00:13:43,010 --> 00:13:45,890
لكن أين المتعة في هذا؟

277
00:13:47,230 --> 00:13:50,680
هاتفني عندما يستعيد عقله

278
00:13:50,730 --> 00:13:51,680
أفترض أنه سيستعيده

279
00:13:51,730 --> 00:13:53,570
...في الوقت الحالي

280
00:13:54,980 --> 00:13:56,080
هدية

281
00:13:56,120 --> 00:13:58,940
حقًا؟ تظهر فجأةً وتكون مستعدًا؟

282
00:13:58,970 --> 00:14:00,390
أنا مثال على الكفاءة

283
00:14:00,420 --> 00:14:01,960
أهذا صحيح؟

284
00:14:01,990 --> 00:14:03,630
لماذا تأخرت إذًا؟

285
00:14:03,660 --> 00:14:05,380
ديك) كان يحتجزني داخل فخ الشيطان)

286
00:14:06,360 --> 00:14:07,630
إنه ليس غبيًا

287
00:14:07,660 --> 00:14:09,700
إنه يعلم ما الذي تدبرانه ضده

288
00:14:09,750 --> 00:14:10,830
إذًا، ماذا عرض عليك؟

289
00:14:10,870 --> 00:14:12,080
صفقة عادلة

290
00:14:12,120 --> 00:14:15,590
مقابل إعطائكما دماء مزيفة

291
00:14:15,620 --> 00:14:18,670
إنها دماء شيطانية، لكن هل هي لي؟

292
00:14:20,930 --> 00:14:22,480
إنها دمائي

293
00:14:23,600 --> 00:14:25,050
الدماء الحقيقية

294
00:14:25,100 --> 00:14:26,130
لماذا يجب أن نثق بك؟

295
00:14:26,170 --> 00:14:28,430
يا إلهي، لا تفعل
لا تثق بأحد

296
00:14:28,470 --> 00:14:32,600
هذا هو الدرس الذي تعلمته
من آخر شريك عمل لي

297
00:14:32,640 --> 00:14:34,190
حسنًا

298
00:14:35,110 --> 00:14:36,190
أعطنا الدماء

299
00:14:36,230 --> 00:14:37,380
بالتأكيد

300
00:14:37,410 --> 00:14:38,810
بالإضافة

301
00:14:38,840 --> 00:14:42,110
ميج)، سوف آخذكِ معي للمنزل)

302
00:14:42,150 --> 00:14:43,780
وهناك سأحمصكِ
حتى تصبحين لحمًا مشويًا

303
00:14:43,820 --> 00:14:45,730
لكن ليس الآن

304
00:14:45,790 --> 00:14:48,150
كاس) يستطيع الإحتفاظ بكِ للوقت الحالي)

305
00:14:48,190 --> 00:14:52,790
،من الواضح، وبشكل طريف
أنه سيستاء من فقدانك

306
00:14:52,830 --> 00:14:56,210
(وأنتما بحاجة إلى (كاس
(للقضاء على (ديك

307
00:14:56,250 --> 00:14:58,210
أليس كذلك يا (كاس)؟

308
00:14:58,250 --> 00:14:59,880
أنا لا أقاتل بعد الآن

309
00:14:59,920 --> 00:15:01,330
بالله عليك

310
00:15:01,370 --> 00:15:03,130
بالنظر إلى مقومات عدوكم

311
00:15:03,170 --> 00:15:05,390
للأسف، لك دورٌ حيوي

312
00:15:43,130 --> 00:15:45,380
!اللعنة

313
00:15:45,410 --> 00:15:48,210
!حديد صافٍ. اللعنة

314
00:15:48,250 --> 00:15:51,180
حسنًا، هذا خطأي

315
00:15:51,220 --> 00:15:52,800
هيا بنا -
لا -

316
00:15:54,020 --> 00:15:55,350
ابتعد عني

317
00:15:55,390 --> 00:15:57,670
هلا تتركني رجاءً أعود للمنزل؟

318
00:16:05,560 --> 00:16:06,560
أنا بحاجة لكِ

319
00:16:06,600 --> 00:16:07,700
لا

320
00:16:09,070 --> 00:16:11,650
العروض التقديمية موجودة على مكتبك
وجاهزة لتوقيعك بالقبول يا سيدي

321
00:16:11,700 --> 00:16:12,650
عظيم

322
00:16:12,710 --> 00:16:15,240
سوزان)، هل أبدو أحمقًا بالنسبة لكِ؟)

323
00:16:15,270 --> 00:16:17,440
كلا، ليس في هذا الجسد بالتحديد -
جيد -

324
00:16:17,460 --> 00:16:20,380
هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث
قواعد في توقيع الصفقات؟

325
00:16:20,410 --> 00:16:22,330
،أحضر نعناعًا ليعطيك نفسًا مُنعشًا
اجعل العقد مكتوبًا بخط اليد

326
00:16:22,380 --> 00:16:24,750
وآخرهم كن لديك خطة إحتياطية
إذا ما انقلبوا عليك

327
00:16:24,780 --> 00:16:26,420
اذهبي إلى المجمِّد

328
00:16:26,450 --> 00:16:27,420
الذراع؟

329
00:16:27,450 --> 00:16:29,290
أجل، الذراع

330
00:16:44,240 --> 00:16:45,900
اجلسي

331
00:16:54,360 --> 00:16:55,380
(أنا (كيفين

332
00:16:57,570 --> 00:16:58,750
(بولي)

333
00:17:00,790 --> 00:17:03,460
ما الذي تفعلينه هنا؟

334
00:17:03,490 --> 00:17:05,040
أجلس

335
00:17:05,070 --> 00:17:06,270
على ما أعتقد

336
00:17:06,310 --> 00:17:08,990
هل أنتِ رسول؟

337
00:17:19,520 --> 00:17:20,940
...إذًا

338
00:17:20,970 --> 00:17:22,890
أنا هنا بمفردي

339
00:17:24,680 --> 00:17:27,850
الشيء الوحيد الأكيد
هو أننا أمامنا فرصة واحدة فقط

340
00:17:27,860 --> 00:17:29,310
هذا الشيء لا يمكن إعادة تلقيمه

341
00:17:29,350 --> 00:17:31,620
...(أتعتقد أن (كراولي

342
00:17:31,650 --> 00:17:32,780
يخوننا؟

343
00:17:32,820 --> 00:17:33,890
أجل

344
00:17:33,920 --> 00:17:36,290
يجب أن نعرف مَن يرغب في موته أكثر

345
00:17:36,320 --> 00:17:38,860
(نحن أم (ديك

346
00:17:40,210 --> 00:17:42,540
يعتمد على ما عرضه (ديك) عليه

347
00:17:42,580 --> 00:17:44,080
ها نحن نبدأ

348
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
حسنًا

349
00:17:49,470 --> 00:17:52,340
....هل يجب علينا

350
00:17:52,370 --> 00:17:54,760
ليس هناك كلمات سحرية تقال

351
00:17:54,810 --> 00:17:57,390
نبدأ فحسب

352
00:17:59,310 --> 00:18:00,730
حسنًا

353
00:18:20,530 --> 00:18:22,330
أين البرق والرعد؟

354
00:18:25,540 --> 00:18:26,790
ربما أفلح الأمر

355
00:18:26,840 --> 00:18:28,290
رائع

356
00:18:33,380 --> 00:18:36,080
لن يسبب لكم أيٌ من هذا
أي أعراض مرضية

357
00:18:36,100 --> 00:18:38,800
لقد ذهبت إلى مزرعة صغيرة
بـ"نورماندي" من أجل القمح

358
00:18:38,850 --> 00:18:40,800
...والخس والطماطم

359
00:18:40,850 --> 00:18:43,050
...وفحصت الخنزير بعناية

360
00:18:43,090 --> 00:18:46,190
قبل أن أذبحه من أجل اللحم

361
00:18:46,230 --> 00:18:50,260
خذ. أنت بحاجة لطاقتك

362
00:18:50,280 --> 00:18:51,600
(شكرًا يا (كاس

363
00:18:52,870 --> 00:18:54,530
...كاس)، لماذا كان (كراولي) متأكد للغاية)

364
00:18:54,570 --> 00:18:56,450
من كوننا بحاجة إليك؟

365
00:18:56,490 --> 00:18:58,950
كراولي) مخطئ. سوف أكون منتظرًا هنا)

366
00:19:00,490 --> 00:19:02,270
لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة

367
00:19:02,290 --> 00:19:04,410
كبادرة للتضامن

368
00:19:05,490 --> 00:19:06,880
صباح الخير يا سيدي

369
00:19:06,910 --> 00:19:08,830
المندوبين في طريقهم إلى هنا

370
00:19:08,880 --> 00:19:10,220
رائع

371
00:19:10,250 --> 00:19:13,300
نريد أن يكون كل شيء بمكانه
قبل حضورهم

372
00:19:13,340 --> 00:19:16,000
أرسلي إلي التفاصيل الأمنية، حسنًا؟

373
00:19:22,850 --> 00:19:25,010
ساعة رائعة

374
00:19:38,080 --> 00:19:39,330
قومي بتغيير ملابسك

375
00:19:46,840 --> 00:19:48,250
لماذا يريدكِ أن تقومين بذلك؟

376
00:20:32,580 --> 00:20:33,860
أنا نباتي

377
00:20:39,510 --> 00:20:41,590
هل أنتِ مستعدة يا (بولي)؟

378
00:21:03,330 --> 00:21:06,660
أنا مسرور لرؤيتكم جميعًا هنا

379
00:21:06,700 --> 00:21:09,780
آخر مرة كنا مجتمعين، كنا بداخل ملاك

380
00:21:11,000 --> 00:21:12,920
،الآن، بما أنكم من اللاعبين الأساسيين
...سأحتاج منكم السرعة والدقة

381
00:21:12,960 --> 00:21:15,460
،في ملاحظة كل تفصيل من البرنامج
...الذي يشمل

382
00:21:15,510 --> 00:21:17,640
المنتشين السعداء اللذيذين بالجوار

383
00:21:19,460 --> 00:21:20,930
تفضلوا بتناول الطعام

384
00:21:20,960 --> 00:21:22,850
هذا السوشي مصنوع من يتيم حديث التيتم

385
00:21:25,050 --> 00:21:27,100
حسنًا

386
00:21:27,140 --> 00:21:29,020
المجازر

387
00:21:29,050 --> 00:21:31,140
،تعمل بتكنولوجيا متقدمة
وذات كفاءة عالية

388
00:21:31,190 --> 00:21:32,970
ستبدأ أولها بالعمل الشهر المقبل

389
00:21:33,030 --> 00:21:35,890
ما هي إستراتيجية التحكم بالحشد؟

390
00:21:35,930 --> 00:21:37,360
سعيدٌ لأنك سألتني هذا

391
00:21:37,400 --> 00:21:40,260
لقد زرعنا موظفين
في كل مكاتب إنفاذ القانون

392
00:21:40,280 --> 00:21:41,900
إبتداءً من مكالمات الطوارئ

393
00:21:41,930 --> 00:21:44,900
إذا شعر الجميع بأنه هناك
من يهتم لأجلهم، فسيظلون هادئين

394
00:21:44,940 --> 00:21:47,320
سنزيد من العدد قبل وقت الحصاد

395
00:21:47,370 --> 00:21:48,670
لن يشعروا بشيء

396
00:21:50,040 --> 00:21:52,210
نحن نتحدَّث عن مناطق إقليمية

397
00:21:52,240 --> 00:21:54,380
"إختبار النماذج سيكون في "أوهايو

398
00:21:54,410 --> 00:21:56,780
"المعالجة في "ويسكونسن

399
00:21:56,800 --> 00:21:59,550
"برنامج التكاثر في "فلوريدا

400
00:21:59,590 --> 00:22:00,890
إن قلبتم الصفحات إلى الصفحة العاشرة

401
00:22:00,920 --> 00:22:02,500
سترون أننا إمتلكنا العديد من المراكز
المتخصصة في زيادة الخصوبة للإنجاب

402
00:22:02,550 --> 00:22:03,950
أشياء رائعة حقًا

403
00:22:12,460 --> 00:22:14,400
لماذا أنت خارج قفصك، أيها الفأر؟

404
00:22:14,430 --> 00:22:16,070
....لكن الآن أريد أن أتحدَّث إليكم

405
00:22:16,100 --> 00:22:18,240
عن شيءٍ أنا متحمس للغاية بشأنه

406
00:22:23,830 --> 00:22:25,190
أيها السادة

407
00:22:25,240 --> 00:22:26,660
(قابلوا (بولي

408
00:22:35,820 --> 00:22:37,260
هل توصلت إليه بعد؟

409
00:22:37,290 --> 00:22:38,370
هيا بنا

410
00:22:38,420 --> 00:22:41,760
شكرًا لكِ يا (تشارلي)، أينما كنتِ

411
00:22:41,790 --> 00:22:43,040
(أمسكنا بك يا (ديك

412
00:22:44,050 --> 00:22:46,710
أجل، هذه تسجيلات الطابق الثاني

413
00:22:46,770 --> 00:22:48,050
...والآن

414
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
ما هذا؟

415
00:22:49,130 --> 00:22:51,050
ما هذا بحق الجحيم؟

416
00:22:51,090 --> 00:22:52,470
أهذا (ديك)؟

417
00:22:54,470 --> 00:22:55,690
(وهذا (ديك

418
00:22:57,310 --> 00:22:59,060
!إبن العاهرة

419
00:22:59,110 --> 00:23:03,480
الميول الجينية لتلك الثلاث أنواع
من السرطان تم القضاء عليها

420
00:23:03,520 --> 00:23:05,120
إنها منتشية للغاية لتهتم

421
00:23:05,150 --> 00:23:06,900
بولي)، انزعي ملابسكِ)

422
00:23:10,490 --> 00:23:12,740
إنها رائعة، أليس كذلك؟

423
00:23:12,790 --> 00:23:14,740
وتأكل بشراهة كبيرة

424
00:23:14,790 --> 00:23:16,790
الخلاصة، نحن لا نصنع فنًا

425
00:23:16,830 --> 00:23:18,860
بل نحن نريد خلق القطيع المثالي

426
00:23:18,880 --> 00:23:21,420
نريد اللحم، وتلك الطيور البشرية الهزيلة

427
00:23:21,470 --> 00:23:23,580
يجب أن تسمن بسرعة

428
00:23:26,170 --> 00:23:29,060
المكوِّن الإضافي رقم 3

429
00:23:29,090 --> 00:23:31,060
...اعلموا أن المادة التي سنشحنها

430
00:23:31,090 --> 00:23:34,650
مخففة وتأثيرها سيكون
على المدى الطويل

431
00:23:59,370 --> 00:24:01,570
المكوِّن الإضافي رقم 3

432
00:24:01,590 --> 00:24:06,290
يستهدف الشخصيات
التي نريد أن نتخلص منها

433
00:24:06,330 --> 00:24:09,300
سوف يضاف إلى مشتقات
الجبن وحبوب الفيتمينات

434
00:24:09,330 --> 00:24:11,680
أول شحنة ستتجه
إلى "لوس أنجلوس" غدًا

435
00:24:11,720 --> 00:24:13,520
لذا راقبوا جيدًا تقارير مرض الزحار

436
00:24:13,550 --> 00:24:15,720
واذهبوا للمختبر قبل رحيلكم

437
00:24:15,750 --> 00:24:18,640
لأن أكواب الكريمة تلك شهية للغاية

438
00:24:18,690 --> 00:24:20,340
أعد الدورة مجددًا

439
00:24:36,580 --> 00:24:39,660
هذه هي الخادمة من الفندق

440
00:24:39,710 --> 00:24:40,710
أي فندق؟

441
00:24:42,210 --> 00:24:44,330
ياللهول

442
00:24:44,370 --> 00:24:45,970
ما الذي تفعله يا (بوبي)؟

443
00:24:46,000 --> 00:24:47,320
...(مهلًا، أتقول أن (بوبي

444
00:24:47,350 --> 00:24:48,720
انتظر هنا

445
00:24:48,750 --> 00:24:50,470
هل جننت؟

446
00:24:50,510 --> 00:24:52,810
(لديك السلاح وتستطيع مراقبة (ديك

447
00:24:52,840 --> 00:24:54,230
(سأتكفّل أنا بأمر (بوبي

448
00:24:54,260 --> 00:24:55,810
!(سام)

449
00:24:55,840 --> 00:24:57,350
اصمت

450
00:25:21,560 --> 00:25:22,510
بوبي)؟)

451
00:25:22,560 --> 00:25:23,980
أعلم أنك بالداخل

452
00:25:24,010 --> 00:25:26,480
أنصت لي، هناك آلات تصوير بكل مكان

453
00:25:26,510 --> 00:25:27,560
يوجد واحدة هناك

454
00:25:27,600 --> 00:25:29,400
توقف، حسنًا؟
سوف تتسبب بمقتلها

455
00:25:34,070 --> 00:25:36,270
!بوبي)! اللعنة)

456
00:25:36,300 --> 00:25:38,310
كيف ستقوم بقتل (ديك)؟
لا تستطيع

457
00:25:39,020 --> 00:25:40,440
جيد كفاية بالنسبة لي

458
00:25:41,940 --> 00:25:44,250
لا، لن أدعك تذهب للداخل

459
00:25:44,280 --> 00:25:45,700
(ابتعد من هنا يا (سام -
لا -

460
00:25:55,420 --> 00:25:56,510
(توقف يا (بوبي

461
00:25:57,590 --> 00:25:58,430
توقف

462
00:26:04,170 --> 00:26:05,220
!لا

463
00:26:17,030 --> 00:26:19,230
حسنًا، شكرًا

464
00:26:19,280 --> 00:26:21,900
إنها بخير وستترك المستشفى بحلول المساء

465
00:26:21,950 --> 00:26:23,620
حسنًا، هذا أمر إيجابي

466
00:26:23,650 --> 00:26:26,370
أخبرني مجددًا لماذا عدلت
عن الأمر لأجل خادمة؟

467
00:26:26,410 --> 00:26:28,160
لقد كنتما هناك

468
00:26:28,190 --> 00:26:29,290
(اصمتي يا (ميج

469
00:26:29,320 --> 00:26:31,410
لأن (ديك) صنع عدة نسخ من نفسه

470
00:26:33,880 --> 00:26:36,830
من المؤكد أنه يحتفظ بجزء من
ديك رومان) الأصلي في مكانٍ ما)

471
00:26:36,870 --> 00:26:38,380
كل ما عليهم هو لمس هذا الجزء

472
00:26:38,420 --> 00:26:39,580
أيها المتنقل، ما خطبك؟

473
00:26:42,370 --> 00:26:43,590
نحن بحاجة لقطة

474
00:26:43,640 --> 00:26:46,120
ألا تشعر بإمتلاء هذا المكان
من جنس واحد؟

475
00:26:48,060 --> 00:26:50,060
ألديك شيئًا تضيفه
بخصوص موضوع (ديك)؟

476
00:26:51,380 --> 00:26:53,400
كراولي) كان متيقنًا للغاية)
من كونك تستطيع مساعدتنا

477
00:26:53,430 --> 00:26:54,720
لا أستطيع مساعدتكم

478
00:26:54,730 --> 00:26:56,480
هل تفهم هذا؟ لا أستطيع

479
00:26:56,520 --> 00:26:58,770
لقد دمرت كل شيء

480
00:26:58,820 --> 00:27:02,020
وسوف أفعل المثل مجددًا

481
00:27:02,060 --> 00:27:04,160
هل نستطيع رجاءً عدم ذكر هذا مجددًا؟

482
00:27:06,560 --> 00:27:07,860
لا

483
00:27:07,900 --> 00:27:08,900
لا، لا نستطيع -
(دين) -

484
00:27:08,910 --> 00:27:10,250
لا نستطيع هذا

485
00:27:10,280 --> 00:27:12,420
أنت مَن سمح لتلك الأشياء بالعبور
إلى عالمنا

486
00:27:12,450 --> 00:27:14,500
هذا لا يجعلك تعد شطائر

487
00:27:14,540 --> 00:27:15,950
أو تحصل على قطة لعينة

488
00:27:16,000 --> 00:27:18,090
(لا أحد يهتم بكونك محطمًا يا (كاس

489
00:27:18,120 --> 00:27:19,240
نظِّف فوضاك

490
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
أتعلم؟

491
00:27:28,430 --> 00:27:29,970
(يجب أن نلعب (تويستر

492
00:27:35,360 --> 00:27:36,690
لطيف

493
00:27:36,730 --> 00:27:40,090
لقد أخفت أملنا الوحيد

494
00:27:40,110 --> 00:27:41,530
ماذا تقصدين؟

495
00:27:41,560 --> 00:27:44,450
ألم يخطر لك أن تلك المخلوقات
كانت بداخل (كاس)؟

496
00:27:44,480 --> 00:27:46,200
إنه يعرفهم

497
00:27:46,240 --> 00:27:48,370
ويستطيع رؤية ما وراء تنكرهم البشري

498
00:27:50,210 --> 00:27:53,740
لذا، سيكون قادرًا على التفريق
بين (ديك رومان) الحقيقي، والمزيف

499
00:27:53,780 --> 00:27:56,660
أحسنت

500
00:27:56,710 --> 00:28:00,110
من المحزن أنه محطم
وإلا كان ليكن أمامكما فرصة

501
00:28:06,090 --> 00:28:07,720
لا جدوى من التدقيق لمعرفة الفرق

502
00:28:07,760 --> 00:28:09,120
(جميعهم قاموا بتحميل عقل (ديك

503
00:28:09,140 --> 00:28:10,640
لديهم نفس السلوكيات

504
00:28:10,680 --> 00:28:12,460
...حسنًا، ربما السؤال هو

505
00:28:12,480 --> 00:28:14,630
ما الذي يقوم به (ديك رومان) الحقيقي؟

506
00:28:14,650 --> 00:28:16,230
أهذا أفضل ما بوسعكما؟

507
00:28:17,230 --> 00:28:18,100
أحمقان

508
00:28:18,130 --> 00:28:20,480
بوبي)، لم نعلم أنك كنت)

509
00:28:20,520 --> 00:28:21,650
كان يجدر بكما هذا

510
00:28:21,690 --> 00:28:23,860
فالقنينة بحوزتكما

511
00:28:23,910 --> 00:28:25,860
أغبياء

512
00:28:25,910 --> 00:28:28,360
كان يجب أن تحرقوها فور حصولكم عليها

513
00:28:29,280 --> 00:28:30,630
(بوبي)

514
00:28:30,660 --> 00:28:33,310
...مازلت أريد العودة

515
00:28:33,330 --> 00:28:35,030
وأتلبس أحد المساكين

516
00:28:35,080 --> 00:28:38,590
(وأذهب لقطع رأس (ديك

517
00:28:40,490 --> 00:28:42,320
هذا سيء

518
00:28:42,360 --> 00:28:44,130
<i>أمريكا" هي للطموحين"</i>

519
00:28:44,160 --> 00:28:46,660
من يتحركون لتحقيق الأشياء

520
00:28:51,380 --> 00:28:52,430
لنتحدَّث بصراحة

521
00:28:52,470 --> 00:28:55,220
لقد أوشكت على قتلك

522
00:28:55,250 --> 00:28:56,390
وقتل تلك المرأة

523
00:28:56,440 --> 00:28:58,040
هذا لم يكن خطؤك يا (بوبي)، ليس حقًا

524
00:28:58,070 --> 00:28:59,310
صحيح

525
00:28:59,340 --> 00:29:03,180
هذا فقط ما تتحول إليه الأشباح

526
00:29:03,200 --> 00:29:07,030
راهنت حقًا أنني بوسعي التغلب على هذا

527
00:29:08,150 --> 00:29:09,650
إذًا، ما شعور هذا؟

528
00:29:09,690 --> 00:29:12,250
أتقصد كوني أصبحت شبحًا شريرًا؟

529
00:29:15,490 --> 00:29:18,040
إنها شهوة لا تستطيع التخلص منها

530
00:29:22,230 --> 00:29:23,800
...انظر

531
00:29:23,830 --> 00:29:25,920
أمري منتهٍ

532
00:29:27,550 --> 00:29:29,140
(اذهبا للقضاء على (ديك

533
00:29:29,170 --> 00:29:32,470
لكن لا تفعلوا هذا لأن هذا سيشفي غليلكما

534
00:29:32,510 --> 00:29:35,590
بل افعلاها لأن هذه هي مهمتكما

535
00:29:40,570 --> 00:29:43,180
....وعندما يحين وقتكما

536
00:29:43,220 --> 00:29:44,540
ارحلا من هذا العالم

537
00:30:04,620 --> 00:30:06,760
...سوف

538
00:30:06,790 --> 00:30:09,410
أقابلكم في الجانب الآخر

539
00:30:11,250 --> 00:30:13,350
..لكن

540
00:30:13,380 --> 00:30:15,300
ليس في القريب العاجل

541
00:30:15,350 --> 00:30:16,800
حسنًا؟

542
00:31:50,050 --> 00:31:51,360
كاس)، أحتاج إلى توصيلة)

543
00:31:51,380 --> 00:31:52,630
(دين)

544
00:31:52,670 --> 00:31:54,630
...إن كنت لا تريد القفز بين أنياب الموت

545
00:31:54,670 --> 00:31:56,700
فهذا لا بأس به

546
00:31:58,090 --> 00:32:00,040
ماذا عن القيام بمهمة صغيرة؟

547
00:32:10,820 --> 00:32:12,270
شكرًا على التوصيلة

548
00:32:12,320 --> 00:32:13,900
بكل سرور

549
00:32:13,940 --> 00:32:14,990
(دين)

550
00:32:15,020 --> 00:32:17,160
كاس)، انتهينا من التحدّث بالأمر)

551
00:32:17,190 --> 00:32:18,860
أتفهم هذا. أنت لا تستطيع مساعدتنا

552
00:32:18,890 --> 00:32:22,230
إن هاجمنا (ديك) وفشلنا

553
00:32:22,250 --> 00:32:24,410
،فستموت أنت و(سام) بصورة بطولية
أليس كذلك؟

554
00:32:26,170 --> 00:32:27,530
لا أعلم
على ما أعتقد

555
00:32:27,570 --> 00:32:30,420
وعلى أفضل تقدير، سأموت
وأنا أحاول إصلاح خطأي الغبي

556
00:32:30,450 --> 00:32:33,540
أو لا أموت وأعود مجددًا

557
00:32:33,570 --> 00:32:36,130
فهمت الآن، العودة من الموت هو عقاب

558
00:32:36,180 --> 00:32:37,510
يصبح الأمر أسوء في كل مرة

559
00:32:37,540 --> 00:32:39,360
...عذرًا

560
00:32:39,400 --> 00:32:41,350
نحن نتحدَّث عن الرب، أليس كذلك؟

561
00:32:41,380 --> 00:32:43,180
(أنا لست فألًا حسنًا يا (دين

562
00:32:43,220 --> 00:32:45,300
أجل، لكن أتعلم ماذا؟

563
00:32:45,340 --> 00:32:46,520
...عندما تتأزم المبارة

564
00:32:46,550 --> 00:32:48,520
وأنت فقط المتبقي أمامي
...على دكة الإحتياط

565
00:32:48,560 --> 00:32:52,110
فسأختارك سواء كنت ملعونًا أم لا

566
00:32:52,140 --> 00:32:54,440
تقبّل هذا، حسنًا؟

567
00:32:54,480 --> 00:32:55,480
جميعنا ملعونون

568
00:32:55,530 --> 00:32:57,280
هل أبدو فألًا حسنًا بالنسبة لك؟

569
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
ماذا؟

570
00:33:02,450 --> 00:33:05,120
لا أريد إزعاجك

571
00:33:05,160 --> 00:33:07,320
لكنني ألتمس بادرة غفران في كلامك

572
00:33:09,710 --> 00:33:12,260
...أجل، ربما لأنني سأموت غدًا، لذا

573
00:33:13,950 --> 00:33:15,210
حسنًا، سأذهب معك

574
00:33:17,080 --> 00:33:18,920
وسأبذل قصارى جهدي

575
00:33:20,950 --> 00:33:22,420
شكرًا

576
00:33:22,460 --> 00:33:24,460
...إذًا

577
00:33:24,470 --> 00:33:26,180
ما هي الخطة؟

578
00:33:26,230 --> 00:33:31,230
)،حسنًا، تبعًا لـ(كراولي
..ديك) يعلم أننا قادمون)

579
00:33:31,260 --> 00:33:34,630
...لذا سوف نعلن عن أنفسنا
بصورة كبيرة

580
00:35:04,110 --> 00:35:06,290
لاحقًا أيتها النقانق الساخنة

581
00:35:36,940 --> 00:35:38,970
ملك الجحيم سيراكِ الآن

582
00:35:43,060 --> 00:35:44,560
(مرحبًا يا (كيفين

583
00:35:44,600 --> 00:35:46,450
يجب أن نسرع، حسنًا؟

584
00:35:47,100 --> 00:35:48,480
مهلًا. لا نستطيع الرحيل بعد

585
00:35:48,540 --> 00:35:49,950
بل نستطيع، هيا بنا

586
00:35:49,990 --> 00:35:51,740
.أنت لا تفهم
ديك) لديه كريمة في مختبره)

587
00:35:51,770 --> 00:35:53,910
سوف يقضي على كل النحفاء -
مهلًا. ماذا؟ -

588
00:35:53,940 --> 00:35:56,710
(يجب أن ننسف المختبر يا (سام

589
00:35:56,740 --> 00:35:57,660
رجاءً

590
00:35:59,750 --> 00:36:00,780
أجل، حسنًا. هيا بنا

591
00:36:00,800 --> 00:36:02,080
...أعتقد أن هذا يمكن إعتباره

592
00:36:02,120 --> 00:36:04,830
المتسبب في أكبر مذبحة جماعية
في التاريخ

593
00:36:04,890 --> 00:36:05,950
شكرًا لك يا سيدي

594
00:36:05,970 --> 00:36:07,140
أخبرك فحسب

595
00:36:07,170 --> 00:36:10,220
أنني أشتم رائحة ترقية

596
00:36:21,520 --> 00:36:23,990
مفاجئ قليلًا، لكن لا بأس به

597
00:36:24,020 --> 00:36:26,110
(كاستيل)

598
00:36:26,140 --> 00:36:27,910
من الرائع رؤيتك مجددًا

599
00:36:27,940 --> 00:36:30,830
شكرًا على جلبك إيانا إلى النعيم

600
00:36:33,360 --> 00:36:34,860
وأحسنت

601
00:36:34,920 --> 00:36:37,450
أعطيك درجة إمتياز
في جمع كل المكونات معًا

602
00:36:37,480 --> 00:36:40,090
،أنت لا تعتقد أن هذا لن يجدي
أليس كذلك؟

603
00:36:41,290 --> 00:36:42,840
أوثقت بكائن شيطاني؟

604
00:36:42,870 --> 00:36:44,160
هل أنت متأكد
من أنني الحقيقي يا (دين)؟

605
00:36:44,170 --> 00:36:45,710
لا

606
00:36:45,760 --> 00:36:46,960
لكنه متأكد

607
00:36:48,930 --> 00:36:50,960
(عندما تتعامل مع (كراولي

608
00:36:51,000 --> 00:36:54,680
فسوف يجد طريقة دائمًا ليخدعك

609
00:36:54,720 --> 00:36:56,390
هذا اللقاء قد انتهى

610
00:37:14,850 --> 00:37:17,370
أتعتقد حقًا أنه بمقدورك القضاء علي؟

611
00:37:17,410 --> 00:37:18,860
بصراحة؟

612
00:37:20,740 --> 00:37:21,410
لا

613
00:37:27,330 --> 00:37:29,080
كان يجب أن نمسك بك
عندما ترخي دفاعك

614
00:38:05,260 --> 00:38:07,350
(يجب أن نذهب يا (سام

615
00:38:07,380 --> 00:38:09,130
ما هذا بحق الجحيم؟

616
00:38:09,170 --> 00:38:11,100
المزيد من "اللفاياثان" سيظهرون
(في أي ثانية يا (سام

617
00:38:11,140 --> 00:38:13,220
لا داعي للقلق

618
00:38:14,440 --> 00:38:17,030
لدي جيش صغير
من الكائنات الشيطانية بالخارج

619
00:38:18,180 --> 00:38:22,060
اقطع الرأس وسيهلك الجسد

620
00:38:22,110 --> 00:38:25,780
فكّر بالأمر أنه سيكون لديك ملك
واحد فقط قبل أول شروق

621
00:38:25,820 --> 00:38:27,520
كنت لتكون في خضم المعركة أيضًا

622
00:38:29,120 --> 00:38:30,490
وهذا بالضبط ما أردته

623
00:38:30,520 --> 00:38:31,370
كذلك أنت

624
00:38:32,190 --> 00:38:36,130
،بدون خطة رئيسية
اللفاياثان" مجرد وحوش"

625
00:38:36,160 --> 00:38:39,250
من الصعب قتلهم لكنكما تعشقان التحدِّي

626
00:38:39,280 --> 00:38:42,050
مهمتك هي منعهم من أن يكونوا منظمين

627
00:38:42,080 --> 00:38:43,550
أين (دين)؟

628
00:38:45,120 --> 00:38:48,010
تلك العظمة خادعة قليلًا

629
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
غالبية أسلحة الرب كذلك

630
00:38:49,590 --> 00:38:51,430
كان يجب وضع ملصق تحذيري
على الصندوق

631
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
أين هم يا (كراولي)؟

632
00:38:52,510 --> 00:38:54,810
(لا أستطيع مساعدتك يا (سام

633
00:38:57,930 --> 00:39:00,440
آسف يا (سام). الرسول لي

634
00:39:03,320 --> 00:39:05,020
حصلت على ما أردته

635
00:39:05,060 --> 00:39:08,330
ديك) ميت، وأنقذت العالم)

636
00:39:08,360 --> 00:39:10,450
وأنا أردت الرسول الصغير

637
00:39:10,500 --> 00:39:12,030
آسف

638
00:39:12,060 --> 00:39:13,500
أتمنى إن كان بمقدوري المساعدة

639
00:39:13,530 --> 00:39:16,580
لديك الكثير من الأمور الشاغلة الآن

640
00:39:16,620 --> 00:39:19,870
...يبدو أنك حقًا

641
00:39:19,910 --> 00:39:21,070
ستكون بمفردك

642
00:39:47,150 --> 00:39:48,950
استيقظ

643
00:39:55,740 --> 00:39:56,710
جيد

644
00:39:56,740 --> 00:39:59,080
يجب أن نخرج من هنا

645
00:39:59,110 --> 00:40:00,630
أين نحن؟

646
00:40:00,660 --> 00:40:01,830
ألا تعلم؟

647
00:40:03,620 --> 00:40:05,250
(آخر ما أتذكّر أنني قتلت (ديك

648
00:40:05,280 --> 00:40:07,450
وأين يذهب بعد الموت؟

649
00:40:09,170 --> 00:40:10,510
....مهلًا... أتخبرني أننا

650
00:40:10,560 --> 00:40:12,740
كل الأرواح هنا هي أرواح وحوش

651
00:40:12,780 --> 00:40:14,390
هنا يقومون

652
00:40:14,430 --> 00:40:16,180
بإفتراس بعضهم البعض إلى الأبد

653
00:40:17,650 --> 00:40:19,000
نحن في المطهر؟

654
00:40:19,970 --> 00:40:21,570
كيف نخرج؟

655
00:40:21,600 --> 00:40:23,820
أخشى أننا على الأرجح
سنتمزق إلى أشلاء

656
00:40:29,690 --> 00:40:31,640
...كاس)، أعتقد أنه من الأفضل)

657
00:40:32,750 --> 00:40:34,750
كاس)؟)

658
00:40:53,540 --> 00:40:58,540
ترجمة: خالد خطاب
إلى اللقاء في الموسم القادم

