1
00:00:00,001 --> 00:00:25,506
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
المسلسل البوليسي النادر
في السبعينيات
*كوجاك
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:25,930 --> 00:01:00,230
مع النجم اليوناني الامريكي
تيللي سافالاس
محقق الشرطة الأصلع
 صاحب المصاصة الشهيرة
الذي يحارب الجريمة في مدينته

3
00:02:43,830 --> 00:02:47,061
أدخل! أريد حوالي 10000 كلمة معك

4
00:04:23,029 --> 00:04:25,657
على ماذا حصلت؟

5
00:04:25,732 --> 00:04:28,792
لقد حصل الطب الشرعي على الشارع والسيارة

6
00:04:28,869 --> 00:04:31,201
نحن في انتظار الفحص الطبي

7
00:04:32,539 --> 00:04:35,975
 هل يعرف جينو؟  نعم، لقد كان هنا
 لمدة خمس دقائق تقريبا

8
00:04:38,411 --> 00:04:41,346
لقد اهتز حقا لقد اهتز لدرجة أنه لا يستطيع الوقوف

9
00:04:41,414 --> 00:04:45,282
كان هو ودونيلي شريكين لأكثر من 12 عامًا

10
00:04:45,352 --> 00:04:49,288
توم دونيلي لم يصنعوا شرطيًا أفضل أبدًا

11
00:04:50,924 --> 00:04:53,859
يبدو وكأنه مسدس صغير الحجم، أوتوماتيكي

12
00:04:56,062 --> 00:04:59,520
أيها الملازم، أنا الضابط جارسيا

13
00:04:59,599 --> 00:05:02,432
سمعت الطلقات لا أحد يتقدم

14
00:05:09,676 --> 00:05:11,667
آسف، جينو

15
00:05:14,281 --> 00:05:16,943
أين كنتم عندما حدث ذلك؟

16
00:05:17,017 --> 00:05:19,349
كنت في السرير

17
00:05:19,419 --> 00:05:22,513
لقد انفصلنا في وقت مبكر، حوالي الساعة 6:00

18
00:05:22,589 --> 00:05:26,389
قال توم إنه ذاهب إلى المنزل

19
00:05:26,459 --> 00:05:28,393
من يريد أن يتفوق عليه؟

20
00:05:28,461 --> 00:05:32,420
أعني، لماذا يا ثيو، لماذا؟ لم نكن نعمل
على أي شيء ساخن

21
00:05:32,499 --> 00:05:35,662
أعني، تلك السطو على مخزن
 الفراء، بالتأكيد، ولكن

22
00:05:35,735 --> 00:05:40,104
لم نكن نتنفس على رقاب أي شخص

23
00:05:40,173 --> 00:05:45,805
لا أستطيع أن أرى لا أستطيع أن أفهم سبب
 الحاجة إلى تفجير توم بعيدًا أنا لا أرى ذلك

24
00:05:45,879 --> 00:05:48,609
لا بد أن تكون ضربة ناجحة شيء من الماضي

25
00:05:48,682 --> 00:05:52,778
هيا يا جينو ضابط ذو خبرة 18 عاماً في القوة

26
00:05:52,852 --> 00:05:56,515
ضرب مرتين من مسافة قريبة في شارع جانبي في مانهاتن السفلى

27
00:05:56,590 --> 00:06:00,492
قرب الفجر، لم تتح له الفرصة حتى لسحب
 سلاحه هل يبدو ذلك بمثابة ضربة لك؟

28
00:06:00,560 --> 00:06:03,324
حسناً ماذا تريد مني؟

29
00:06:03,396 --> 00:06:05,660
لو كنت أعرف الإجابات لأعطيتها لك

30
00:06:05,732 --> 00:06:10,260
قد يكون لديك الإجابات دون أن تعرفها العودة إلى
 غرفة الفرقة اكتب كل ما تعرفه على الورق

31
00:06:10,337 --> 00:06:14,137
أي شيء وكل شيء إذا كنت تعتبره مهمًا أم لا تفضل

32
00:06:14,207 --> 00:06:17,404
الملازم كوجاك دقيقة واحدة فقط الكابتن ضابط؟

33
00:06:20,647 --> 00:06:23,207
أريدك أن تتحقق من كل شخص في هذا
 الحشد الأسماء والعناوين

34
00:06:23,283 --> 00:06:25,217
تحديد مواعيد لاستجوابهم

35
00:06:33,093 --> 00:06:35,823
أيها الضابط فقط قم بجدول ذلك

36
00:06:38,164 --> 00:06:40,428
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ هذه ليست فكرتي

37
00:06:40,500 --> 00:06:42,434
هنا

38
00:06:42,502 --> 00:06:45,027
افتحه لقد تم غبارها

39
00:06:48,575 --> 00:06:54,138
هناك مائة منهم 10000 دولار يا ثيو
 لقد وجدوه على دونيلي

40
00:06:54,214 --> 00:06:56,705
10000 دولار ثيو

41
00:06:58,685 --> 00:07:02,121
لقد تحدثت للتو مع الرئيس بيرك على الهاتف

42
00:07:02,188 --> 00:07:05,521
أشعر أنه بما أن (دونيلي) كان أحد رجالك

43
00:07:05,592 --> 00:07:08,686
ربما لست الشخص الذي يرأس التحقيق

44
00:07:10,397 --> 00:07:14,800
الآن انظر أنا لا أتجاهل 27 توصية من القسم أيها الملازم

45
00:07:14,868 --> 00:07:19,771
ولكن لسوء الحظ فإن الذكاء والصناعة والشجاعة
 لا تستبعد إمكانية عدم الأمانة

46
00:07:19,839 --> 00:07:22,967
الآن انظر أيها الرئيس لقد عرفنا توم دونيلي منذ البداية

47
00:07:23,043 --> 00:07:25,705
لقد أعطى حياته البالغة بأكملها للقوة

48
00:07:25,779 --> 00:07:28,748
هو لا يستطيع الدفاع عن نفسه لكني أستطيع ذلك

49
00:07:28,815 --> 00:07:33,980
وأنا لست على وشك الجلوس وترك الشيء الوحيد
الذي تركه وراءه يذهب هباءً وهذه هي سمعته

50
00:07:34,054 --> 00:07:38,491
من يتحدث عن سمعته؟ هذه ليست محكمة
الكنغر نحن نريد الحقائق فقط

51
00:07:38,558 --> 00:07:41,186
كيف تفسر الـ 10000 دولار يا كوجاك؟

52
00:07:41,261 --> 00:07:45,664
أنا متحيز أيها المفوض كان توم دونيلي
 صديقًا لي سأترك القاتل يشرح ذلك

53
00:07:45,732 --> 00:07:51,500
أنا أحترم ولاءك لصديقك لكن هذا
 يتعلق بسلامة القوة بأكملها

54
00:07:51,571 --> 00:07:55,234
إذا اكتشفت الصحافة قضية فساد مشتبه به في الشرطة

55
00:07:55,308 --> 00:07:59,711
يتم التحقيق معه من قبل الشريك السابق
 للمشتبه به في وحدته الخاصة

56
00:07:59,779 --> 00:08:02,407
أستطيع أن أقرأ الافتتاحية في صحيفة التايمز الآن

57
00:08:02,482 --> 00:08:07,078
حسنًا من يقدم الخير اه أيها المفوض ماذا عن الجنازة؟

58
00:08:07,153 --> 00:08:13,023
تتوقع الصحف حضور حرس الشرف مع حضور عمدة المدينة
 وطاقم المفوض لتقديم احترامهم الأخير

59
00:08:13,093 --> 00:08:17,894
حسنًا أعني أيًا كان الأمر الآخر أن دونيلي
 شرطي مقتول ماذا جنازة المفتش؟

60
00:08:17,964 --> 00:08:22,196
في ظل هذه الظروف لا أرى كيف يكون
 ذلك ممكنًا خدمات الدفن يوم الثلاثاء.

61
00:08:22,268 --> 00:08:26,227
لن يكون قسم الشؤون الداخلية قد استكمل
تحقيقاته بحلول ذلك الوقت مفوض

62
00:08:29,175 --> 00:08:34,374
يجب ألا نسمح لجثة توم دونيلي أن تذهب
إلى الأرض بلا شرف أريد هذين اليومين

63
00:08:34,447 --> 00:08:38,975
إذا وجدت أن رجلي كان مشتبهًا به في أي شيء
 سأكون أول من يطلق الصافرة مع IAD

64
00:08:39,052 --> 00:08:40,986
لكني أريد هذين اليومين

65
00:08:50,563 --> 00:08:52,554
حسنًا يا كوجاك

66
00:08:54,200 --> 00:08:56,725
كل ما تحتاجه كل ما تريد اطلب ذلك

67
00:08:56,803 --> 00:09:01,001
إذا فشل أي شخص في القسم بأكمله
 في استيعابك اتصل بمكتبي

68
00:09:01,074 --> 00:09:06,444
لن يكون هناك بيان للصحافة ولا قرار بشأن طبيعة الجنازة

69
00:09:06,513 --> 00:09:09,346
حتى يوم الثلاثاء

70
00:09:09,415 --> 00:09:12,646
بعد ذلك إنها جنازتك أيها الملازم

71
00:09:26,032 --> 00:09:28,933
حسنًا فلنبدأ بالأمر!

72
00:09:30,270 --> 00:09:34,138
سابيرستين سيكون هناك عدد هائل من الأشخاص
الذين سيأتون لإلقاء احترامهم الأخير

73
00:09:34,207 --> 00:09:36,368
لتوم دونيلي ومحاولة مواساة أرملته

74
00:09:36,442 --> 00:09:38,637
أريد أن يتم استجوابهم جميعاً سراً

75
00:09:38,711 --> 00:09:43,671
سلوك دونيلي الأخير موقفه العقلي معارفه
 الجدد أي شيء لكني أقصد ذلك بتكتم

76
00:09:43,750 --> 00:09:46,617
الآن انظروا يا رجال أعلم أن هذا مؤلم بالنسبة
لكم كما هو مؤلم بالنسبة لي

77
00:09:46,686 --> 00:09:51,453
ولكن يجب أن يتم ذلك إذا أردنا مسح سمعة
 توم دونيلي للقلة منا الذين ما زالوا يهتمون

78
00:09:51,524 --> 00:09:53,856
من الأفضل أن تخبر ذلك للملازم ملازم؟

79
00:09:53,927 --> 00:09:55,918
الأمير الطب الشرعي حصلت على معاينة لك

80
00:09:55,995 --> 00:09:59,158
نعم يا برنس نعم

81
00:09:59,232 --> 00:10:02,633
حسنًا هذا ما تسميه صانع الأرملة الرائع والأنيق

82
00:10:02,702 --> 00:10:04,636
حسنًا شكرًا جزيلاً

83
00:10:04,704 --> 00:10:08,834
هذا الرجل التقط الخراطيش الفارغة وأخذها معه

84
00:10:08,908 --> 00:10:14,676
ستافروس لقد التقطت كل شيء في خزانة
 توم دونيلي وقمت بفحصه وفهرسته

85
00:10:14,747 --> 00:10:19,411
دفاتر البنك البيانات أي شيء يتطلب التحقيق
 هذا هو مفتاح غرفة الأدلة

86
00:10:19,485 --> 00:10:22,818
لقد حجزته بالفعل سوانسون عليك أن تكون حاضرا
في هذا الامتحان لا أريد أي شيء مفقود

87
00:10:22,889 --> 00:10:25,414
أنت تفهم؟ الآن انتظر لحظة أيها الملازم ما هذا؟

88
00:10:25,491 --> 00:10:28,153
- أنا لست شريك دونيلي اليسي هو - الجحيم أنت لست كذلك

89
00:10:28,228 --> 00:10:32,221
عندما يصبح رجل واحد في هذه المنطقة موضع
شك تصبح الوحدة بأكملها شريكًا لدونيلي

90
00:10:32,298 --> 00:10:36,234
الآن انظر لدينا يومين لتلميع شارته وشارتنا

91
00:10:36,302 --> 00:10:42,263
لأنه يوم الأربعاء سوف يهاجمنا رجال الشؤون الداخلية
في كل مكان مثل العريس الذي يقضي شهر العسل

92
00:10:42,342 --> 00:10:46,608
واسمحوا لي أن أقول لك شيئا من الأفضل لنا جميعًا
 أن نكون عذراوات أو أن تكون لدينا قصة جيدة

93
00:10:46,679 --> 00:10:48,374
الآن تفضل

94
00:10:48,448 --> 00:10:50,439
كروكر؟ نعم سيدي

95
00:10:50,516 --> 00:10:54,452
أريد الإقرارات الضريبية وكشوفات الحساب البنكية عن
 دونيلي للسنتين الماضيتين أيها الملازم إنه يوم الأحد

96
00:10:54,520 --> 00:10:57,421
تتظاهر بأن اليوم يوم الجمعة وتطلب
 من شخص ما في البنك أن يتفق معك

97
00:10:57,490 --> 00:11:00,391
الحق علي

98
00:11:00,460 --> 00:11:03,520
أنظري تريسي أريد كل الأسماء
 مكان وجودك الحالي

99
00:11:03,596 --> 00:11:06,759
من هؤلاء الأشخاص الذين قام أليسي
ودونيلي بفحصهم خلال العامين الماضيين

100
00:11:06,833 --> 00:11:12,203
وأنت فلاناغان لنفس الفترة الزمنية التقط الملفات
وقصاصات الصحف من الأبحاث المركزية تفضل

101
00:11:13,940 --> 00:11:18,502
حسنًا احصل على المزيد من العضلات على المكتب نحن في
 حالة كاملة على مدار 24 ساعة حتى يوم الثلاثاء

102
00:11:18,578 --> 00:11:23,982
اتصل بالاتصالات للحصول على لوحة مفاتيح إضافية وخط مفتوح
 للسادس استدعاء جميع الأقسام أخبرهم أن لدينا

103
00:11:24,050 --> 00:11:26,143
نداء ذو أولوية لجميع القوى العاملة

104
00:11:26,219 --> 00:11:29,188
وإذا حصلت على أي تعليقات على
الإطلاق فاتصل بمكتب المفوض منتهي

105
00:11:29,255 --> 00:11:32,349
ثيو هذا هو التشريح التمهيدي للجثة

106
00:11:32,425 --> 00:11:36,293
الآن لقد اتصلت  للتو بهذا ومن المقرر أن يصل التقرير الكامل في وقت متأخر
 من بعد ظهر هذا اليوم

107
00:11:36,362 --> 00:11:41,265
لماذا تريد أن تضع نفسك من خلال كل هذا؟ لماذا لا ندع الشوفليز
 يحفرون التراب؟ وهذا ما يحصلون عليه مقابل

108
00:11:41,334 --> 00:11:44,098
لأنني سأفعل نفس الشيء من أجلك يا آل

109
00:11:47,206 --> 00:11:49,401
كيف الحال'؟

110
00:11:49,475 --> 00:11:53,206
لقد كنت أتتبع الشهر الماضي خطوة بخطوة

111
00:11:53,279 --> 00:11:56,874
أواصل البحث عن شيء ما أي شيء لا يوجد شيء

112
00:11:56,950 --> 00:12:00,716
واستمع لا أستطيع أن أصدق أن أي شخص يريد
 أن يفجر توم بعيدًا على أي حال لأنه استمع

113
00:12:00,787 --> 00:12:03,278
حتى الأكواب التي كان يطوقها تعلم أنهم أحبوه

114
00:12:03,356 --> 00:12:07,315
ماذا عن القضية التي كنت تعمل عليها تلك
المتعلقة بعمليات السطو على مخزن الفرو؟

115
00:12:07,393 --> 00:12:09,384
منذ متى تم هذا التباطؤ الآن؟

116
00:12:09,462 --> 00:12:12,795
اثني عشر وربما 15 أسبوعا الثامنة عشر

117
00:12:12,865 --> 00:12:16,767
مهلا حسنًا أنتم يا رفاق لستم بالضبط باتمان وروبن

118
00:12:16,836 --> 00:12:21,068
كما تعلم لقد حكموا عليك بربع مليون منذ
 أن قبضت على القضية انتظر دقيقة

119
00:12:21,140 --> 00:12:25,770
هذه ليست ليلة هواة في أبولو هذه
العوامات منظمة وهي ماكرة

120
00:12:25,845 --> 00:12:30,942
لقد حصلوا لأنفسهم على سياج خارج المدينة لا يمكننا
حتى تعقبه ويستمرون في تغيير أسلوبهم علينا

121
00:12:31,017 --> 00:12:36,114
آخر مراقبتين لدينا كانت فارغة لأننا كنا نجالس الأطفال
 في مكان ما وضربونا في مكان آخر

122
00:12:37,190 --> 00:12:41,058
هل فكرت يومًا أنهم قد يطردونك يا جينو؟
 هل فكرت في ذلك؟

123
00:12:41,127 --> 00:12:46,292
 ما الذي تقودين إليه؟ - حسنًا أنت وتوم دونيلي
 كنتما شريكين لمدة 12 عامًا

124
00:12:46,366 --> 00:12:49,529
أعني أنه سيأكل كنيش وستصاب بحرقة
في المعدة ماذا تقول يا ثيو؟

125
00:12:49,602 --> 00:12:53,868
ما أقوله هو 10 شركات كبيرة يا عزيزتي يمكنها
 شراء عدد هائل من عمليات المراقبة

126
00:12:53,940 --> 00:12:56,875
 في المكان المناسب في المكان الخطأ

127
00:12:58,211 --> 00:13:00,645
يستريح خذ الأمور ببساطة يا جينو

128
00:13:00,713 --> 00:13:03,307
أيها الملازم هل أنت بخير هناك؟

129
00:13:04,384 --> 00:13:07,319
نعم أنا بخير فقط أتلقى إفادة من المحقق أليسي

130
00:13:07,387 --> 00:13:09,981
شكرا لك الرقيب

131
00:13:11,057 --> 00:13:14,652
أنا آسف يا جينو كان علي أن أعرف

132
00:13:15,728 --> 00:13:18,026
اجلس

133
00:13:18,097 --> 00:13:20,088
حسنا حسنا

134
00:13:23,536 --> 00:13:28,064
لا مشاعر صعبة؟ لا مشاعر صعبة
لالا توجد مشاعر قاسية

135
00:13:31,744 --> 00:13:34,269
جينو سأحتاج إلى قطعتك

136
00:13:35,348 --> 00:13:37,282
ما الذي تتحدث عنه يا ثيو؟

137
00:13:37,350 --> 00:13:41,616
حسنا أنت على البخار كل شيء أريدك فقط أن
تأخذ إجازة لبضعة أيام حتى نصلح الأمور

138
00:13:43,523 --> 00:13:47,015
ثيو الرجل الذي قتل توم زرع المال عليه

139
00:13:47,093 --> 00:13:49,755
زرعت؟ عشرة آلاف بالون؟

140
00:13:49,829 --> 00:13:54,061
جينو إذا أراد شخص ما الإيقاع بك
أو بتوم فكل ما يحتاجونه هو ألف

141
00:13:55,234 --> 00:13:57,668
حسنًا حسنًا حسنًا!

142
00:13:58,971 --> 00:14:04,773
لكنك مازلت بحاجة لي مخبريه
 وحقيبة حيله الكاملة

143
00:14:04,844 --> 00:14:06,778
ثيو من فضلك استمع لي

144
00:14:08,848 --> 00:14:14,548
كنت أعرف توم أفضل من أي شخص آخر وإذا كان متورطًا
 في أي شيء سأكون أول من يتعثر أليس كذلك؟

145
00:14:14,620 --> 00:14:18,488
هذا كل ما في الأمر جينو أنت تعرف
 توم دونيلي أفضل من أي شخص آخر

146
00:14:18,558 --> 00:14:21,152
وسيبدأون في التساؤل عنك أيضًا

147
00:14:21,227 --> 00:14:24,788
لهذا السبب يجب أن أجلس على مقاعد
 البدلاء من أجلك ومن أجل توم

148
00:14:28,968 --> 00:14:34,929
حسنًا حسنًا تمام الوداع الوداع

149
00:14:35,007 --> 00:14:38,773
جينو ابق على تواصل مع الرقيب فاين

150
00:14:48,154 --> 00:14:50,145
آل أدخل هنا

151
00:14:55,328 --> 00:14:56,317
أغلق الباب

152
00:15:00,333 --> 00:15:06,203
أريد وضع ذيل على جينو أريد أن أعرف
من يتحدث إليه أريد أن أعرف أين يذهب

153
00:15:06,272 --> 00:15:08,502
أريد أن أعرف أين هو في كل دقيقة

154
00:15:08,574 --> 00:15:11,702
نفس نوع المراقبة الذي تعطيه لأي
 مشتبه به آخر في جريمة قتل

155
00:15:11,777 --> 00:15:16,043
 ثيو وليس جينو أعني لا يمكنك أن تعتقد أن
جينو - هل تعتقد أنني أريد أن أصدق ذلك؟

156
00:15:16,115 --> 00:15:19,414
ولكن إذا لم يكن توم دونيلي على المنصة
 فقد قام شخص ما بالإيقاع به

157
00:15:21,254 --> 00:15:24,280
والآن لدي مجال ضيق للغاية للاختيار من بينها

158
00:16:03,496 --> 00:16:07,227
لقد كانت سيارة سيدان سوداء بأربعة أبواب

159
00:16:08,234 --> 00:16:10,930
مرحبا ثيو أهلا والدي

160
00:16:11,003 --> 00:16:13,335
إنه شيء فظيع

161
00:16:13,406 --> 00:16:15,340
كيف يتعامل (مادج) مع الأمر؟

162
00:16:15,408 --> 00:16:20,937
حسنًا يواجه الجميع هذه التجارب بطريقة
 مختلفة جئت لأريحها وهي تعزّيني

163
00:16:21,013 --> 00:16:24,005
إنها في المطبخ الآن تحضر لي كوبًا من الشاي شكرا يا أبي

164
00:16:27,386 --> 00:16:29,320
مرحبا ثيو

165
00:16:29,388 --> 00:16:33,825
يبدو أنك بحاجة إلى كوب جيد من الشاي إنه بيكو برتقالي

166
00:16:34,894 --> 00:16:36,828
هل تتحدث مع الصحفيين بعد؟

167
00:16:36,896 --> 00:16:40,388
لا لقد أرسلهم الأب دوغان بعيدًا

168
00:16:40,466 --> 00:16:44,493
أنا لست مستعدة لبيان الأرملة الحزينة أنا آسف ماجد

169
00:16:46,072 --> 00:16:48,905
لا تأسف علي كن آسف له

170
00:16:50,343 --> 00:16:53,107
لقد كان شرطيًا جيدًا

171
00:16:53,179 --> 00:16:57,343
وبعد 24 عامًا لا يزال يحب عمله

172
00:16:58,417 --> 00:17:02,080
أوه ثيو لقد أخبرني يومًا ما أن هذا سيحدث

173
00:17:02,154 --> 00:17:05,282
نيويورك مكان خطير وأنا أصدقه

174
00:17:08,761 --> 00:17:12,561
جينو المسكين لا بد أنه يأخذ الأمر بصعوبة

175
00:17:12,632 --> 00:17:15,362
نعم حسناً لقد منحته بضعة أيام إجازة

176
00:17:15,434 --> 00:17:18,232
لقد كانوا متزوجين عمليا همم

177
00:17:18,304 --> 00:17:20,704
كان جينو سببًا للطلاق

178
00:17:22,275 --> 00:17:24,334
حسنا إنه الشاي الآن

179
00:17:27,346 --> 00:17:29,678
مادج,

180
00:17:29,749 --> 00:17:34,311
كان توم يحمل 10000 دولار من فئة 100 دولار
 عندما عثروا عليه

181
00:17:37,223 --> 00:17:41,853
لا يا إلهي لا لن يفعل ذلك يا ثيو

182
00:17:41,927 --> 00:17:47,627
أنت تعلم أنه لن يقف ساكناً للحصول على مكافأة سأشكك في ذلك
أولاً حسنًا كما تعلمون من المعروف أن هذا يحدث

183
00:17:50,169 --> 00:17:54,435
لن يعرف إلى من يذهب لذلك ماذا عن الليلة الماضية؟

184
00:17:56,375 --> 00:17:58,809
لا لم تكن مختلفة عن أي ليلة أخرى

185
00:17:58,878 --> 00:18:03,338
لقد اتصل هاتفياً حوالي الساعة 6:00 ليخبرني ألا أنتظر
 العشاء كان هو وجينو يعملان في وقت متأخر

186
00:18:03,416 --> 00:18:05,350
لم يكن جينو معه

187
00:18:07,186 --> 00:18:12,681
مهلا مادج لا أعرف كيف أسأل ذلك هل كان
هناك أي علامة على وجود امرأة أخرى؟

188
00:18:12,758 --> 00:18:13,884
لا

189
00:18:17,129 --> 00:18:20,860
توم المسكين ولا حتى ذلك

190
00:18:20,933 --> 00:18:26,496
10000 دولار كان من الممكن أن يكون لدي الكثير
من النساء وأوقات ممتعة مع ذلك

191
00:18:27,740 --> 00:18:29,674
ثيو كنت أتمنى لو كان هذا صحيحا

192
00:18:29,742 --> 00:18:34,406
أتمنى من الله أن يكون قد أمضى ما قيمته 10000 دولار
 من الأوقات الطيبة قبل وفاته

193
00:18:34,480 --> 00:18:37,278
لقد استحق الفوز بالجائزة الكبرى واحدة

194
00:18:42,855 --> 00:18:48,225
ثيو سأخبرك لماذا كان بالخارج ليلاً وحيداً

195
00:18:48,294 --> 00:18:52,025
لم يكن هناك شيء ليعود إلى المنزل من أجله

196
00:18:52,098 --> 00:18:56,364
لم نكن زوجًا وزوجة حقًا لمدة ستة أشهر

197
00:18:57,436 --> 00:19:00,963
منذ أن ترك جاك أكاديمية الشرطة

198
00:19:01,040 --> 00:19:04,032
- توم لامني على ذلك - لماذا يلومك؟

199
00:19:04,110 --> 00:19:08,706
لأنه ظن أنني كنت أضع أفكارًا في رأس جاك
 حول شيء أفضل في الحياة من أن أكون شرطيًا

200
00:19:08,781 --> 00:19:10,715
فعلتُ

201
00:19:12,852 --> 00:19:17,221
أنظر لقد سمعت عن خروج جاك من الأكاديمية
 لم أكن أتوقع أن يأخذ توم الأمر بهذه الصعوبة

202
00:19:17,289 --> 00:19:20,520
بالمناسبة أين هو؟ اعتقدت أنه سيكون هنا معك أوه انه قادم

203
00:19:20,593 --> 00:19:24,290
اتصل به الأب دوجان وقال انه سوف يكون هنا في
 أقرب وقت ممكن ما زلت أفكر فيه كطفل

204
00:19:24,363 --> 00:19:29,801
أتوقع منه أن يعيش في المنزل أوه
لا إنه يأخذ بعض تلك الدورات في CCNY

205
00:19:29,869 --> 00:19:33,430
وحصل على شقة في القرية الأسبوع الماضي
 حتى يكون أقرب إلى فصوله الدراسية

206
00:19:33,506 --> 00:19:35,497
هذا جيد

207
00:19:52,525 --> 00:19:55,153
الأمتعة الشخصية من غرفة خلع الملابس توم

208
00:19:57,363 --> 00:19:59,354
أدوات التجارة همم

209
00:20:07,606 --> 00:20:12,339
مع السلامة عزيزي شكرا لك ثيو شكرا لحضوركم

210
00:20:15,214 --> 00:20:18,672
مهلا مادج إذا كنت بحاجة إلى أي شيء هاه؟

211
00:20:19,919 --> 00:20:21,853
شكرا لك ثيو

212
00:20:24,523 --> 00:20:26,457
ما الأمر يا ثيو؟

213
00:20:29,462 --> 00:20:31,453
لا أعرف

214
00:20:32,698 --> 00:20:34,723
ماذا لو لم يكن المال له؟

215
00:20:34,800 --> 00:20:37,735
أعني لنفترض أنه كان في حاجة إليها لشيء آخر؟

216
00:20:37,803 --> 00:20:42,763
لنفترض أنه كان في حاجة إليها لشخص قريب
 وعزيز عليه وفي ورطة خطيرة؟

217
00:20:42,842 --> 00:20:45,242
جاك

218
00:20:45,311 --> 00:20:48,610
ولكن ما نوع المشكلة التي يمكن أن يكون فيها؟
 لماذا هو ليس لديه حتى فتاة

219
00:20:48,681 --> 00:20:52,310
وعلى أية حال فهو لن يذهب إلى توم للحصول
على المساعدة لديه الكثير من الفخر

220
00:20:54,887 --> 00:20:56,821
سترو ماجد

221
00:20:56,889 --> 00:21:01,952
فقط أمسك بالقش ليلة سعيدة يا طفل

222
00:21:11,103 --> 00:21:13,833
طيب كم كان طوله؟

223
00:21:13,906 --> 00:21:16,397
أين يمكنني أن أجد هذه المرأة؟

224
00:21:17,476 --> 00:21:20,502
أعلم لكن يجب أن أحصل على أكثر قليلاً مما تخبرني به

225
00:21:20,579 --> 00:21:23,275
لحظة واحدة انتظر من فضلك

226
00:21:23,349 --> 00:21:25,283
مرحبًا

227
00:21:25,351 --> 00:21:27,512
يتمسك مرحبًا

228
00:21:33,826 --> 00:21:35,760
نعم

229
00:21:35,828 --> 00:21:37,762
والبنت كم عمرها؟

230
00:21:45,037 --> 00:21:48,473
هل هناك أي كلمة من جارسيا بشأن مقابلاته؟
 رقم حتى الآن لا شيء

231
00:21:48,541 --> 00:21:52,500
كروكر دعنا نراجع بيان دونيلي المالي

232
00:21:57,049 --> 00:22:01,986
هو وسيدته كان لديهما حساب توفير في صندوق الأمانات

233
00:22:02,054 --> 00:22:04,784
أنها تظهر الرصيد الحالي من 2400

234
00:22:04,857 --> 00:22:07,121
هذا كل شيء؟ هذا كل ما نستطيع كشفه

235
00:22:07,192 --> 00:22:10,821
2400 هذا يتعلق بمذكرة C لكل عام قضاه في القوة

236
00:22:10,896 --> 00:22:14,855
كان بإمكانه أن يفعل ما هو أفضل فيما يتعلق بالرفاهية
حسنا كان هناك شيء آخر اه قبل يومين من القتل

237
00:22:14,934 --> 00:22:17,596
قام بسحب 300 دولار

238
00:22:22,808 --> 00:22:28,303
- ما الذي تبحث عنه؟ - أنا أنظر إلى الأرقام التسلسلية
على الأوراق النقدية التي وجدناها معه

239
00:22:28,380 --> 00:22:32,077
مائة ورقة نقدية من فئة 100 دولار وجميعها باستثناء
 ثلاثة مرقمة بشكل تسلسلي ما رأيك في ذلك؟

240
00:22:32,151 --> 00:22:34,984
- لا أعرف - لا أعلم أيضاً لكن لدي حدس

241
00:22:40,693 --> 00:22:46,097
غرفة الفرقة لقد طلبت منك أن تضع ذيلًا
 على جينو حسنًا؟ أين هم؟

242
00:22:47,232 --> 00:22:49,393
دعني أتصل بك مرة أخرى

243
00:22:51,537 --> 00:22:56,304
أيها الملازم يمكنك أن تأخذ قطعة
أليسي منه ويمكنك حتى رفع درعه

244
00:22:56,375 --> 00:23:02,336
لكن لا يمكنك إبعاده عن هذه القضية لأنه يريد
 تبرئة اسم توم وإدانة القاتل بشكل أسوأ منك

245
00:23:02,414 --> 00:23:04,348
آل فقط أخبرني أين هو

246
00:23:07,653 --> 00:23:11,350
إنه في مكتب المساعدة السادس للضابط
 جارسيا بشكل غير رسمي

247
00:23:11,423 --> 00:23:14,358
حسنًا أيها الرقيب ليست هناك حاجة لاقتحام العرق عليه

248
00:23:14,426 --> 00:23:16,360
فقط اتصل به على الهاتف

249
00:23:16,428 --> 00:23:19,864
أيها الرقيب يمكنك توفير أموال دافعي الضرائب

250
00:23:19,932 --> 00:23:23,629
خذ الذيل من جينو ويا غبي اتصل به على الهاتف هاه؟

251
00:23:25,604 --> 00:23:28,664
بروين؟ ماذا تتوقع أن تحصل منه يا ثيو؟

252
00:23:28,741 --> 00:23:32,643
بروين شيلوك أليس كذلك؟
 بالنسبة لي ولتوم كان مجرد فم مأجور

253
00:23:32,711 --> 00:23:36,203
نعم لكن إذا كان (دونيلي) بحاجة إلى الخبز
 الكثير منه ولم يرد أن يعرف (مادج)

254
00:23:36,281 --> 00:23:38,146
عشرة جي ثيو

255
00:23:38,217 --> 00:23:40,208
عشرة جي هناك مباشرة أمسك به

256
00:23:40,285 --> 00:23:44,187
 همم؟  لا أنا لا أتحدث إليك حسنًا هذا ما تعاقد عليه

257
00:23:44,256 --> 00:23:49,250
لكن ما لم يخطر بباله هو أن بروين ذلك القرش
 المخطط سيقتطع قطعته من المقدمة

258
00:23:49,328 --> 00:23:51,956
نعم كان سيفعل ذلك بروين سيفعل ذلك

259
00:23:52,031 --> 00:23:55,558
 إجبار دونيلي على الذهاب إلى البنك مقابل 300 دولار
 لكن من أجل ماذا يا ثيو؟

260
00:23:55,634 --> 00:23:59,900
 عشرة آلاف مقابل ماذا؟ - حسنًا هناك
 سؤال يمكن أن يجيب عليه بروين لنا

261
00:23:59,972 --> 00:24:01,906
فقط عندما تحضره

262
00:24:03,609 --> 00:24:06,578
يا رجل لقد رأيتهم مباني مدانة في حالة أفضل من هذه

263
00:24:06,645 --> 00:24:08,840
كرر الجملة الأخيرة من فضلك

264
00:24:08,914 --> 00:24:13,248
سهل يا جينو أنت تثني الخيوط تعال تعال

265
00:24:17,489 --> 00:24:20,390
مرحبًا كوجاك سوف تعذرني على عدم النهوض

266
00:24:20,459 --> 00:24:24,122
ما هو عدم العفو؟ اعتقدت أنك تريد التحدث معي

267
00:24:24,196 --> 00:24:29,327
أحد رجالك كان يحصل على مرق شخص ما وأردت
 أن تعرف من كان على العطاء هل انا على حق؟

268
00:24:29,401 --> 00:24:33,337
 بكم؟  بالنسبة لك يا كوجاك فهو في المنزل

269
00:24:33,405 --> 00:24:36,238
سانتا كلوز نفسه

270
00:24:36,308 --> 00:24:39,243
- هذا إذا اكتشفت أي شيء - إنه فاعل خير حقيقي

271
00:24:39,311 --> 00:24:41,506
على أية حال أنا لا أضيع رجال الشرطة

272
00:24:41,580 --> 00:24:45,243
أوه أليس كذلك ولا حتى لو كانوا معجبين بك
 بسبب العجين الثقيل؟

273
00:24:45,317 --> 00:24:50,516
بروين هيا ستكسر ذراع والدتك في ثلاثة
 أماكن إذا فقدت رمز مترو الأنفاق

274
00:24:50,589 --> 00:24:53,080
نكاتك أصبحت قديمة يا كوجاك

275
00:24:53,158 --> 00:24:56,889
أنت بحاجة إلى رجل الخريف لا تذهب
 بدس في القمامة بلدي

276
00:24:56,962 --> 00:25:01,296
أنا عذر أنا أعرف لقد كنت بالخارج
 لتكريس دار للأيتام أليس كذلك؟

277
00:25:01,366 --> 00:25:06,201
مهلا أنا رجل أعمال هل تعتقد أنني سأقرض 10 جنيهات
 إسترلينية لشرطي مقابل أجر المفتش؟

278
00:25:08,674 --> 00:25:13,611
كيف عرفت أن العدد 10000؟ هاه؟ تعال هنا فاتسو

279
00:25:13,679 --> 00:25:19,549
هل تريد سيارتي دورية خارج منزلك الفاخر في لونغ
آيلاند لمدة ستة أشهر؟ ماذا سيفكر الجيران؟

280
00:25:19,618 --> 00:25:22,519
اذن انت تحدثني كيف عرفت أن العدد 10000؟

281
00:25:22,588 --> 00:25:26,991
هل تعتقد أنك الحرارة الوحيدة التي تحدثت إليها؟
 انها في جميع أنحاء القسم

282
00:25:27,059 --> 00:25:31,996
كلهم يشعرون بالحكة أريد معرفة كيفية
التقدم لوظيفة دونيلي

283
00:25:32,064 --> 00:25:33,998
اسكت! اسكت!

284
00:25:34,066 --> 00:25:36,125
اهدأ أريد أن أسكته

285
00:25:37,202 --> 00:25:39,898
من لا يفعل ذلك؟

286
00:25:39,972 --> 00:25:41,963
انظر اه فاتسو

287
00:25:43,475 --> 00:25:49,277
نلقي نظرة جيدة هاه؟ لقد اشتريت لنفسك
 مخزونًا من الأرق مدى الحياة

288
00:25:49,348 --> 00:25:53,978
الآن أخرج جثتك السمينة من هنا قبل
 أن أحجزك بتهمة انتهاك البيئة

289
00:26:01,226 --> 00:26:03,160
عشرة كبيرة

290
00:26:04,229 --> 00:26:08,757
كما يقول الرجل من هو القرش الذي سيقرض
 هذا المبلغ من المال لشرطي؟

291
00:26:08,834 --> 00:26:12,031
لذا إذا لم يتمكن من استعارتها لم يكن لديه
سوى طريقة واحدة أخرى للذهاب إليها

292
00:26:12,104 --> 00:26:16,040
يجب أن أعرف ما الذي يمكن أن يثني
السهم المستقيم مثل توم دونيلي

293
00:26:16,108 --> 00:26:18,975
ما الذي يمكن أن ينزل بهذا الثقل في حياته؟

294
00:26:20,546 --> 00:26:24,607
كان هناك شيء يزعجه

295
00:26:24,683 --> 00:26:27,311
لا أعرف ما هو لكنه كان شيئًا ما

296
00:26:27,386 --> 00:26:30,184
لن يشرح ذلك وقال انه لن يناقش ذلك

297
00:26:30,255 --> 00:26:33,315
اثني عشر عاما معا

298
00:26:33,392 --> 00:26:36,555
وكان الأمر كما لو أننا قد تم تقديمنا للتو

299
00:26:36,628 --> 00:26:41,691
لقد فقد الاهتمام للتو يا ثيو لا أعرف لماذا
 لكن الأمر لم يعد ممتعًا بعد الآن

300
00:26:41,767 --> 00:26:44,395
حتى متى؟ ستة أشهر؟

301
00:26:44,469 --> 00:26:48,667
 نعم كبف عرفت ذلك؟  منذ أن خرج
ابنه من أكاديمية الشرطة

302
00:26:58,517 --> 00:27:02,817
خطوة واحدة منك أيها الخنزير وسوف
 أفجر رأسك الآن سنخرج من هنا

303
00:27:02,888 --> 00:27:08,849
طريقة جيدة لإطلاق النار على نفسك يا كيسي
 انظر إلى العلامة الموجودة على الحائط!

304
00:27:08,927 --> 00:27:12,761
قُتل ضابط آخر بفعل ذلك في السابع عشر
 من الصيف الماضي

305
00:27:12,831 --> 00:27:15,265
حسناً الجميع خذ قسطا من الراحة

306
00:27:21,373 --> 00:27:23,500
ثيو

307
00:27:24,576 --> 00:27:27,477
مرحبًا دوبي سمعت عن توم على الراديو هل تتعامل معها؟

308
00:27:27,546 --> 00:27:32,540
نعم سأحتاج لمساعدتك دوبي بالتأكيد
 أي شيء يمكنني القيام به؟

309
00:27:32,618 --> 00:27:38,523
حسنًا أريد بعض المعلومات عن ابن توم
جاك لماذا ترك الأكاديمية؟

310
00:27:40,158 --> 00:27:43,958
فقط الاهتمام غير كاف أعتقد أن الطفل لم
 يكن يريد ذلك بشدة بما فيه الكفاية

311
00:27:45,163 --> 00:27:50,931
دوبي لدي شرطي ميت بين يدي إنه صديق لك وهو صديق لي

312
00:27:51,003 --> 00:27:55,565
الآن أخبرتني زوجة توم وجينو أنه تغير
 بعد وقوع الحادث لماذا؟

313
00:27:57,442 --> 00:28:02,470
ماذا كنت تتوقع؟ الابن الوحيد لقد أراد دائمًا أن يصبح
 هذا الطفل شرطيًا من الطبيعي أنه اهتز

314
00:28:02,547 --> 00:28:08,247
اهتز؟ تمام لكن بعد ستة أشهر لم يتراجع توم
دونيلي أبدًا الآن ما الذي تحاول إخفاءه؟

315
00:28:08,320 --> 00:28:11,221
- AskJack لماذا لا تفعل ذلك؟ - لأنني أسألك

316
00:28:17,529 --> 00:28:22,592
 لقد كانت تهمة أخلاقية لقد قطعناها بعمق من
 أجل والده - ألا تعتقد أنك أفضل تفصيلا؟

317
00:28:27,806 --> 00:28:31,503
سجل مبتدئ آخر شكوى

318
00:28:31,576 --> 00:28:33,908
ثيو هل يجب أن أرسم الصور؟

319
00:28:42,354 --> 00:28:48,122
إذًا كان لدى توم دونيلي هيكل عظمي يقعق
 في خزانة العائلة أليس كذلك؟ هل تحدثت مع ابنه؟

320
00:28:48,193 --> 00:28:51,856
حسنًا ربما سأضطر إلى ذلك عاجلاً أم آجلاً
 لكنني اعتقدت أنني سأؤجل ذلك

321
00:28:51,930 --> 00:28:56,230
 انظر يا ماك في حال كنت مخطئًا لا أريد توريط الطفل
 حسنا أنت على حق

322
00:28:56,301 --> 00:28:59,532
لقد مر بما فيه الكفاية هو ومادج على حد سواء

323
00:28:59,604 --> 00:29:03,370
 على أية حال سوف أراه في أعقاب ذلك

324
00:29:03,442 --> 00:29:05,501
نعم

325
00:29:05,577 --> 00:29:10,344
سأوقع رسالة أوه وفاين انضم إلى
 الفريق من أجل زهور دونيلي

326
00:29:10,415 --> 00:29:12,849
ووضعني أنا والملازم لمدة 20 دقيقة

327
00:29:12,918 --> 00:29:15,352
يمين

328
00:29:19,691 --> 00:29:21,625
تمام

329
00:29:21,693 --> 00:29:24,992
لذا حصلنا على سيناريو الابتزاز

330
00:29:25,063 --> 00:29:29,295
الآن كل ما علي فعله هو معرفة من أين حصل
توم دونيلي على كل هذه الأموال ولمن

331
00:29:29,368 --> 00:29:31,563
حصلت على الدمدمة؟

332
00:29:31,636 --> 00:29:33,570
صغيرة

333
00:29:33,638 --> 00:29:36,664
عمليات السطو على مخزن الفرو تلك التي
 كان (جينو) و(توم) يعملان عليها

334
00:29:36,742 --> 00:29:39,973
18 اسبوعا ولم يتم اعتقال واحد

335
00:29:40,045 --> 00:29:44,379
كما تعلمون يمكنك تغليف ذلك بمزيل العرق
 الملتف وسيظل يخرج برائحة كريهة

336
00:29:44,449 --> 00:29:47,509
- عشرة آلاف ثيو؟ - ط ط ط

337
00:29:47,586 --> 00:29:51,044
دعنا نرى كان من الممكن أن يحصد السياج
 ما يقرب من 200 ألف موزة

338
00:29:51,123 --> 00:29:54,524
نعم سيكون الأمر يستحق ذلك بالنسبة لهم حسنًا

339
00:29:54,593 --> 00:29:59,963
لكن هل كان الأمر يستحق بالنسبة لدونلي ثيو
 أن يبيعوا الشارة لعصابة من المعززين

340
00:30:00,032 --> 00:30:04,366
من أجل تمويل مكافأة الابتزاز فقط لأن ابنه مثلي الجنس؟

341
00:30:04,436 --> 00:30:07,701
أوه أنا لا أعرف ماك كما تعلمون أنا لست والده

342
00:30:07,773 --> 00:30:11,732
كل ما أعرفه هو أن الشؤون الداخلية ستحتشد
 في كل هذه القضية يوم الأربعاء

343
00:30:11,810 --> 00:30:15,268
حسنًا مع IAD لن يضر الأمر كثيرًا لن تكون شخصية

344
00:30:15,347 --> 00:30:20,785
ماك توم دونيلي صديق لنا أنت شرطي أنا شرطي

345
00:30:20,852 --> 00:30:24,344
ماذا يعني ذالك؟ هل سنلغي المباراة لأننا لا نحب الطقس؟

346
00:30:24,423 --> 00:30:27,551
أنت على حق تماما

347
00:30:27,626 --> 00:30:29,924
قائد الفرقة أنا أتحدث مثل فتى الكشافة

348
00:30:29,995 --> 00:30:32,759
لأنه ذكي يا ماك هل تعرف شيئًا؟

349
00:30:33,965 --> 00:30:36,957
كنت سأضع كتابًا على توم دونيلي بأي ثمن

350
00:30:37,035 --> 00:30:40,732
حسنًا سأفعل ذلك أيضًا

351
00:30:42,107 --> 00:30:45,634
هل تعتقد أن جينو كان يعلم أنه متورط في الأمر؟

352
00:30:45,710 --> 00:30:50,409
أموالي تقول لا المشكلة هي أنه نفس الكتاب
 الذي كنت سأضعه على دونيلي

353
00:30:52,284 --> 00:30:55,412
كان يجب أن أستمع إلى والدتي أرادت مني أن أصبح كاهنًا

354
00:30:55,487 --> 00:30:58,923
مهلا كنت ستكون عظيما في كرسي الاعتراف

355
00:30:58,990 --> 00:31:00,924
بارك الله فيك

356
00:31:01,993 --> 00:31:04,655
أفترض أنك حصلت على خطة

357
00:31:04,729 --> 00:31:10,634
نعم حسنًا لقد وعدني جينو بوضعي بعيدًا مع الصارخ الذي
 رشحه بشأن عمليات سطو على مخزن الفرو

358
00:31:10,702 --> 00:31:12,226
ما الذي يضغط عليه سيشتري لك؟

359
00:31:12,304 --> 00:31:17,469
قد نحصل على اسم الرجل الذي دهن توم ربما
 حتى الحصول على اسم الرجل الذي قتله

360
00:31:17,542 --> 00:31:21,501
مهلاً من المفترض أن نقوم بحل جريمة قتل أليس كذلك؟

361
00:31:21,580 --> 00:31:26,608
نعم ولكن إذا كنت على حق ثيو فنحن
 ندفع ثمنًا باهظًا لحل المشكلة

362
00:31:36,828 --> 00:31:41,527
بعد ثلاثة أشهر من تقديم ضرائبي يأتي
هذا الرجل إلى الباب هل تعلم؟

363
00:31:58,550 --> 00:32:02,543
احذر يا سامي أخفضوا أصواتكم يمكنك أن تؤذي نفسك

364
00:32:02,621 --> 00:32:06,717
هاه ؟ ماذا تفعل ؟
 هل أنت على شيء سريع؟

365
00:32:06,791 --> 00:32:11,387
إذا اقتربت أكثر سأبدأ بالصراخ الآن لن
 أسمح لك بالتغطية على دونيلي بهدوء

366
00:32:11,463 --> 00:32:14,955
لن يؤذيك أحد يا (سامي) فقط أريد أن أطرح عليك بعض
 الأسئلة ضع هذا الشيء جانباً أليس كذلك؟

367
00:32:15,033 --> 00:32:18,628
الآن يمكنك الوقوف والجلوس وأي
 شيء تريده فقط كن حذرا

368
00:32:18,703 --> 00:32:20,796
ابتعد عني أنا لا أتحدث إليك

369
00:32:20,872 --> 00:32:25,502
ألا تعلم أنني أستطيع وضع الأصفاد عليك وسحبك إلى وسط
 المدينة كشاهد مادي؟ لذا ضع هذا الشيء جانباً

370
00:32:25,577 --> 00:32:28,569
نعم وبعد ذلك أذهلتني محاولتي الهرب أليس كذلك؟

371
00:32:28,647 --> 00:32:32,640
كان من الممكن أن أطلق عليك النار دفاعاً
عن النفس ما هذا خبز؟ هاه؟

372
00:32:35,954 --> 00:32:41,517
 جي أنت فتيل قصير حقيقي سامي

373
00:32:41,593 --> 00:32:45,654
أعني أن توم دونيلي مات لكن هذا
 لا يعني أنك التالي أم أنه كذلك؟

374
00:32:45,730 --> 00:32:50,258
ستجعل منه بطلًا ميتًا لكن كما تعلم بمعرفة ما أفعله
 عليك أن تقتلني أولاً لتجعل الأمر ثابتًا

375
00:32:50,335 --> 00:32:52,565
الجميع يريد قتلك ولكن قل لي لماذا؟

376
00:32:52,637 --> 00:32:56,505
لأنني قدمت الإكرامية لـ(دونيلي) و(جينو) بشأن عمليات
 السطو على مخزن الفرو التي قاموا بمراقبتها

377
00:32:56,575 --> 00:33:02,070
انظر لقد كانت عملية الاحتيال الخاصة بي في محلها لقد كانت حسنة
 النية سرية أعني لم يكن أحد يعرف حتى أخبرتهم

378
00:33:02,147 --> 00:33:07,483
قام شخص ما بتزويدك بمعلومات خاطئة ثم وصلوا
 إلى المكان الآخر بالتأكيد وأمي أميرة غجرية

379
00:33:07,552 --> 00:33:09,850
انظر لقد سرب شخص ما ومن المؤكد أنه لم يكن أنا

380
00:33:09,921 --> 00:33:13,721
انظر لقد واجهت ما يكفي من المتاعب
دون التعامل مع عملية احتيال سيئة

381
00:33:13,792 --> 00:33:18,991
انظر صدقني معلوماتي كانت صحيحة
 بشأن المال دائمًا بنسبة 100% من قبل

382
00:33:19,064 --> 00:33:21,055
نعم في الواقع هذا ما تقوله

383
00:33:22,667 --> 00:33:25,431
لكن من أين حصلت على نصائحك؟

384
00:33:25,503 --> 00:33:30,531
هذا كل ما أحتاجه كما تعلم هو أن تكوّن صداقات مع أصدقائي

385
00:33:32,043 --> 00:33:34,204
انظر أنا أحاول أن أعيش حتى أبلغ 23 عامًا

386
00:33:35,280 --> 00:33:37,544
أوه

387
00:33:37,616 --> 00:33:41,950
 تعال اعطني وقت للراحة - اسم يا سامي  هذا كل شيء اسم

388
00:33:42,020 --> 00:33:45,080
 أريد العقل المدبر وراء السرقة
 يا راجل مش عارف!

389
00:33:45,156 --> 00:33:49,354
ثم كيف وصل دونيلي إليه أو الأفضل من ذلك
 كيف وصل إلى دونيلي؟ لم يكن من خلالي

390
00:33:49,427 --> 00:33:53,625
انظر إنها ليست كذبة لي أقسم لك على قبر
 أمي انها ليست كذبة لا أعرف

391
00:33:53,698 --> 00:33:55,928
أصدقائي إنهم يعملون لصالحه فقط

392
00:33:56,001 --> 00:33:59,562
أريد هذا الاسم يا سامي ولدي حتى الغد

393
00:33:59,638 --> 00:34:03,836
أنا أكره أن أضطر إلى الاستمرار في المجيء إلى هنا
 أعني أصدقائك ربما حصلوا على الفكرة الصحيحة

394
00:34:06,211 --> 00:34:11,410
انظر الان أنا أكبر معجبيك أنا أشجعك
 على أن تصلي إلى 23 هل تفهمين؟

395
00:34:11,483 --> 00:34:13,849
لا تخيب ظني

396
00:34:13,918 --> 00:34:18,082
دعنا نذهب جينو سامي هنا لديه عمل ليقوم به

397
00:34:18,156 --> 00:34:21,592
هنا كوشي كوو لا تقطع نفسك

398
00:35:16,448 --> 00:35:22,216
لا أعتقد أن هذا هو الوقت أو المكان المناسب
للحديث عن نوع الجنازة التي سيقيمها يا رفاق

399
00:35:22,287 --> 00:35:26,883
أعني اه إنه اه إنه موقف محزن للغاية

400
00:35:26,958 --> 00:35:31,622
لقد كنت أعرف (دونيلي) جيدًا وعائلته

401
00:35:31,696 --> 00:35:35,291
ضابط غرامة رجل جيد جدا

402
00:35:36,735 --> 00:35:38,726
زوجة جميلة وطفل

403
00:35:40,638 --> 00:35:43,368
الكل عمل محزن للغاية

404
00:35:43,441 --> 00:35:46,274
خسارة كبيرة للقسم

405
00:35:46,344 --> 00:35:48,335
هذا كل ما يمكنني قوله

406
00:36:08,767 --> 00:36:11,327
هل قدمت احترامك يا ثيو؟

407
00:36:12,404 --> 00:36:16,238
أنا لا أرى جاك في الجوار بات لم يصل بعد أنا قلق قليلا

408
00:36:17,308 --> 00:36:19,401
شكرا بات

409
00:36:19,477 --> 00:36:21,911
مهلا اشتري لك مشروبا

410
00:36:21,980 --> 00:36:24,141
مهلا بيل كيف حالك؟

411
00:36:24,215 --> 00:36:26,206
جميل أن أراك

412
00:36:33,258 --> 00:36:35,590
اه كلير اه هل ستشاهدين تلك القهوة؟

413
00:36:35,660 --> 00:36:38,993
أريد التحدث مع ثيو بشأن ترتيبات الغد

414
00:36:40,565 --> 00:36:43,932
حسنا ثيو ماذا سيكون؟

415
00:36:44,002 --> 00:36:47,130
هل سيحضر توم دونيلي جنازة مفتشه أم

416
00:36:47,205 --> 00:36:53,166
هل هو الشوارع الجانبية وعربة الموتى المستأجرة
 وسيارة محملة بالأصدقاء لرؤيته حتى المقبرة؟

417
00:36:53,244 --> 00:36:56,304
حسنا كل شيء في الهواء مادج لا يزال الأمر مترددا

418
00:36:56,381 --> 00:36:58,542
أرى

419
00:36:58,616 --> 00:37:03,144
وهل يجب أن أضع الجثة في الثلاجة في
 رأيك بينما هم يتخذون قرارهم؟

420
00:37:05,323 --> 00:37:09,020
ماجد أنا آسف أنا أبذل قصارى جهدي

421
00:37:10,462 --> 00:37:15,525
أنا آسف ثيو إنه اه ليس الأمر كذلك إنه جاك

422
00:37:15,600 --> 00:37:21,266
إنه لم يذهب إلى المنزل حتى ولا أعرف السبب يا ثيو

423
00:37:21,339 --> 00:37:26,106
لقد دار بينه وبين والده جدال كبير الأسبوع الماضي
 لكن هذا ليس سببًا لـ مرحبًا نعم أليسي

424
00:37:26,177 --> 00:37:28,111
لا ليس الآن

425
00:37:28,179 --> 00:37:31,046
كيف؟ نعم سأخبره والآن بعد أن مات توم

426
00:37:31,115 --> 00:37:32,605
ثيو

427
00:37:32,684 --> 00:37:34,652
هل يمكنني رؤيتك لدقيقة؟

428
00:37:35,720 --> 00:37:37,711
عفوا ماجد

429
00:37:40,225 --> 00:37:45,026
كان ذلك أليسي على الهاتف شخص مثلج سامي مورينو

430
00:37:59,043 --> 00:38:03,537
هل كنت في لا كوليبرا؟ لا كوليبرا

431
00:38:03,615 --> 00:38:05,549
أنت معه؟ نعم

432
00:38:05,617 --> 00:38:08,108
كنتما معًا؟ نعم

433
00:38:08,186 --> 00:38:11,053
قريب؟ نعم

434
00:38:11,122 --> 00:38:15,889
حسنًا سأخبرك بما أريدك أن تفعله ابقَ
 هنا لأنني لا أريدك أن تبتعد كثيرًا

435
00:38:15,960 --> 00:38:19,191
ربما أحتاجك

436
00:38:19,264 --> 00:38:23,928
حسنًا أنت تلتصق بالمكان

437
00:38:26,771 --> 00:38:31,902
مهلا ماذا حصلت حتى الآن؟ غادر
 الحانة في الساعة 4:00 صباحًا

438
00:38:31,976 --> 00:38:36,208
لا أعتقد أن الساعة كانت حوالي الساعة 4:30 صباحًا
 وهذا هو أقصى ما وصل إليه

439
00:38:36,281 --> 00:38:41,742
توقفت عند معول الجليد وجده العامل وهو
 في طريقه إلى العمل لم أرى أحدا

440
00:38:43,421 --> 00:38:45,753
ماذا عن ذلك الرجل الذي يرتدي البومبادور الجلدي اللامع؟

441
00:38:45,823 --> 00:38:48,519
إنه قريب وتعرف على الجثة

442
00:38:49,594 --> 00:38:53,758
وأين كان عندما سقط معول الجليد؟ ساندرو تعال هنا

443
00:39:00,305 --> 00:39:03,866
ما هذا يا رجل؟ لماذا تريد مني؟

444
00:39:04,943 --> 00:39:08,743
أين كنت الليلة الماضية ساندرو في وقت متأخر؟ أخبرني

445
00:39:08,813 --> 00:39:11,680
الاهتمام بالأعمال يا رجل

446
00:39:11,749 --> 00:39:14,445
كما تعلمون في لا كوليبرا

447
00:39:14,519 --> 00:39:18,046
"الأفعى" شارع 18 غرب مشترك بعد ساعات العمل

448
00:39:19,123 --> 00:39:22,251
ماذا عن سام؟ حدثني عن سامي هل كان صديقاً أم قريباً؟

449
00:39:22,327 --> 00:39:27,128
لا ماريبوسا؟ قد يكون صديقك

450
00:39:27,198 --> 00:39:30,725
أنا لا أعرف يا رجل إنه ماريكون فاجولا

451
00:39:31,803 --> 00:39:37,002
سامي مورينو مخبر نادل وطفل تومي

452
00:39:37,075 --> 00:39:39,100
كلاهما فواتير بقيمة ثلاثة دولارات

453
00:39:40,178 --> 00:39:43,238
يمكنك البقاء عليه هنا ابق على اتصال مع فاين

454
00:40:21,285 --> 00:40:24,721
حسنًا قبلة المعتدل العصيدة الخاصة بك أصبحت باردة

455
00:40:29,761 --> 00:40:35,495
أخبرني مادج أنك مسجل في  ما هذا هنا؟
متجر الحلوى في الحرم الجامعي؟

456
00:40:35,566 --> 00:40:39,127
ثيو مهلا أنت تناديني بـ "الملازم"

457
00:40:39,203 --> 00:40:44,368
ذهبت إلى شقتك أولاً أبحث عنك ثم صدمتني
 مثل الصاعقة من اللون الأزرق أسير

458
00:40:44,442 --> 00:40:47,172
أنك ستكون هنا مع سامي مورينو

459
00:40:47,245 --> 00:40:51,045
لكن قاطعته أداة حادة جداً

460
00:40:51,115 --> 00:40:54,949
إنه إقبال كبير في أعقاب ذلك إقبال كبير

461
00:40:55,019 --> 00:40:57,453
الجميع يسأل عنك لقد فاتك

462
00:40:59,957 --> 00:41:04,690
ما الأمر يا بني؟ ألا تستطيع رؤية رجلك
العجوز ممددًا في التابوت؟

463
00:41:04,762 --> 00:41:09,722
أنت لا تفهم أفهم اوه فهمت

464
00:41:09,801 --> 00:41:11,962
أنا أفهم أن والدك ميت

465
00:41:12,036 --> 00:41:15,972
وهو بالفعل عبارة عن كمامة على جدران مترو الأنفاق

466
00:41:16,040 --> 00:41:20,067
أنا أفهم أيضًا أنه مات بسببك رقم هذا ليس صحيحا

467
00:41:20,144 --> 00:41:24,808
لا؟ إذن ماذا حدث الأسبوع الماضي مع والدك؟
أفهم أن لديك كلمات قاسية

468
00:41:24,882 --> 00:41:27,510
لقد خرجت من المنزل تذكر ذاك؟

469
00:41:28,586 --> 00:41:31,646
ماذا كان ذلك؟ ما الذي كان يدور حوله الأمر دائمًا؟

470
00:41:31,723 --> 00:41:35,454
لم أكن جو ناماث لم يكن الأمر جيدًا بما فيه الكفاية
 بالنسبة له ولم يتمكن من التعامل مع ذلك

471
00:41:35,526 --> 00:41:39,895
لقد كان اعتداءً على رجولته وإذا كنت تقول
 أن هذا هو ما قتله فأنت مخطئ

472
00:41:39,964 --> 00:41:43,229
لا لقد آذيته ويمكنني أن أفهم ذلك

473
00:41:43,301 --> 00:41:46,395
نشأ في حي أيرلندي صعب

474
00:41:46,471 --> 00:41:48,632
ما قتله هو 300 دولار

475
00:41:48,706 --> 00:41:51,300
انت تعرف شى ما؟ لقد بعت والدك باختصار

476
00:41:51,375 --> 00:41:54,742
وينبغي أن يعلموا أفضل فهو لم يكن في
 الأخذ ولم يكن في العطاء أيضًا

477
00:41:54,812 --> 00:41:58,304
كما ترون كان المال لا يزال معه كل 10000 منه

478
00:41:58,382 --> 00:42:01,317
إذا كان لدى القاتل الجرأة لجمع خراطيشه الفارغة

479
00:42:01,385 --> 00:42:03,979
كان لديه الوقت الكافي لسرقة محفظة والدك

480
00:42:04,055 --> 00:42:05,989
وهناك تفسير واحد فقط:

481
00:42:06,057 --> 00:42:10,585
من قتله لم يكن يعلم أن لديه المال تعال هل تريد
أن تأخذ الأمر من هناك يا جاك؟

482
00:42:10,661 --> 00:42:14,392
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه لماذا لا
 تتركني وحدي هاه؟ فقط دعني لوحدي

483
00:42:14,465 --> 00:42:17,901
لأنني وصلت إلى السلك أيها الصبي وليس لدي وقت للعبث

484
00:42:18,970 --> 00:42:20,961
نعم

485
00:42:23,040 --> 00:42:26,806
مؤثر جدا مؤثر جدا جدا

486
00:42:26,878 --> 00:42:31,679
سأكون منبهرًا أكثر إذا اعتقدت أن تلك
الدموع كانت لرجلك العجوز

487
00:42:31,749 --> 00:42:33,808
يا جاك

488
00:42:35,520 --> 00:42:38,318
هل تريد القبض على الرجل الذي أضاع والدك؟

489
00:42:38,389 --> 00:42:40,323
أو لا ألا تهتم حتى؟

490
00:42:40,391 --> 00:42:42,450
بالطبع أنا أهتم يهمني

491
00:42:42,527 --> 00:42:45,462
- إذن لماذا لا تلمسه؟ - لأنني لا أستطيع!

492
00:42:45,530 --> 00:42:47,589
تلك الحجة كانت حول المال أليس كذلك؟

493
00:42:47,665 --> 00:42:53,126
نعم لقد وجد المال في غرفة نومي
 وأراد أن يعرف من أين حصلت عليه

494
00:42:53,204 --> 00:42:57,903
فقلت له أن هناك رجلاً

495
00:42:57,975 --> 00:43:03,413
رجل أعمال محترم رجل ثري ملكة خزانة

496
00:43:03,481 --> 00:43:05,676
وكنت أهزه

497
00:43:07,985 --> 00:43:11,648
نظر إلى المال وسألني إذا كان هذا كل شيء

498
00:43:11,722 --> 00:43:15,920
حسنًا أخبرته أن هذا كل شيء باستثناء 300 دولار أنفقتها

499
00:43:16,994 --> 00:43:22,955
ووضع المال في جيبه وخرج من الغرفة
 ولم أره مرة أخرى بعد ذلك

500
00:43:23,034 --> 00:43:26,333
وأنه كان عليه؟ لم يخبرك بما كان سيفعله؟

501
00:43:26,404 --> 00:43:28,338
لا

502
00:43:28,406 --> 00:43:30,704
 ولم تتمكن من التخمين - لا

503
00:43:30,775 --> 00:43:33,335
 أخبرته باسم الرجل؟ - نعم

504
00:43:33,411 --> 00:43:36,847
 لقد ظل يلاحقني حتى - ومع ذلك لا يمكنك
 تخمين ما سيفعله بعد ذلك

505
00:43:40,051 --> 00:43:44,044
 لا!  أراد الاسم حتى يتمكن من إعادة المال

506
00:43:44,121 --> 00:43:46,681
وهذا ما كان يفعله بمفرده في القرية
 في ذلك الوقت من الصباح

507
00:43:46,757 --> 00:43:50,215
ولهذا السبب قام بسحب 300 دولار من مدخراته الخاصة

508
00:43:50,294 --> 00:43:52,489
ولهذا السبب دخل وهو ليس على أهبة الاستعداد

509
00:43:52,563 --> 00:43:56,294
وليس لديك أدنى فكرة عمن قتله جالساً
 بالقرب منه مثلي ومثلك

510
00:43:56,367 --> 00:43:58,961
طلقتين من مسافة قريبة

511
00:43:59,036 --> 00:44:02,369
أنا لا أصدق ذلك لن يفعل ذلك لم يستطع فعل ذلك

512
00:44:02,440 --> 00:44:06,001
أوه ليس إذا كنت تقول الحقيقة بشأن هز جون

513
00:44:06,077 --> 00:44:08,045
فقط كلانا يعرف الاختلاف أليس كذلك؟

514
00:44:08,112 --> 00:44:13,607
كان عليك أن تشرح المال بطريقة ما والحقيقة
كانت ستضعك خلف القضبان مع صديقك

515
00:44:13,684 --> 00:44:17,518
لذا أخبرت والدك القصة الوحيدة التي يمكن
 أن تتوافق مع ضميره الشرطي

516
00:44:17,588 --> 00:44:22,116
وظن والدك أنه يستطيع حل الأمور عن طريق
 إعادة الأموال وهذا ما أدى إلى مقتله

517
00:44:22,193 --> 00:44:24,855
لم أكن أعرف أقسم بالله لم أفعل لم تكن تريد أن تعرف!

518
00:44:24,929 --> 00:44:29,366
هذا هو الفرق بيننا الفرق بيني وبينك لقد فعلت

519
00:44:29,433 --> 00:44:32,197
لقد كنت أنت من أبلغ العصابة إلى مراقبي الشرطة

520
00:44:32,270 --> 00:44:36,673
تمرير المعلومات التي تمكنت بطريقة ما من استخلاصها
 من جدول واجبات رجلك العجوز

521
00:44:36,741 --> 00:44:39,039
هذا هو ما وضع كل هذا الخبز في غرفة نومك أليس كذلك؟

522
00:44:39,110 --> 00:44:44,878
ظهور والدك بهذه الطريقة أخاف صديقك الذي لم ينتظر
حتى ليعرف سبب وجود رجلك العجوز هناك

523
00:44:44,949 --> 00:44:47,611
لقد انفجر للتو

524
00:44:47,685 --> 00:44:51,883
مهلا لماذا التكهن؟ دعونا نسأله لماذا لا نفعل ذلك؟

525
00:44:51,956 --> 00:44:54,288
لا! لا

526
00:44:54,358 --> 00:44:58,124
يستمع أنالقد أخطأت سأتحمل اللوم على ذلك حسنًا؟

527
00:44:58,195 --> 00:45:01,494
- لكن لا تطلب مني أن أعطيك اسمه - انا اسأل

528
00:45:06,470 --> 00:45:12,431
لقد أشار إليه على أنه "مرضي" كما لو أن
جرعة كبيرة من البنسلين ستعالج كل شيء

529
00:45:13,511 --> 00:45:18,448
ومن أين يأتي بالأحكام الأخلاقية المنافقة هاه؟ أربعة
 وعشرون عامًا في القوة من هو بحق الجحيم؟

530
00:45:19,517 --> 00:45:22,953
مجرد شرطي شرطي

531
00:45:23,020 --> 00:45:28,981
كأب زوج؟ لا أعلم ربما فشل أو خيبة أمل أنا لا أعرف ذلك

532
00:45:29,060 --> 00:45:33,827
ولكن هناك شيء واحد وهو أنه لم يفشل أبدًا
 في الحصول على شارته

533
00:45:33,898 --> 00:45:37,664
وماذا سيظهر لمدة 24 عامًا؟ سجل نظيف

534
00:45:37,735 --> 00:45:43,401
أنا أسألك يا فتى حرية صديقك أم شرف والدك؟

535
00:45:43,474 --> 00:45:46,272
رتب أفكارك وقرر ماذا سيكون؟

536
00:45:48,913 --> 00:45:54,146
هذا بول كيمبرو 428 شارع بليكر

537
00:45:54,218 --> 00:45:56,948
نعم وأرسل جينو وهو يستحق ذلك على الأقل

538
00:45:57,021 --> 00:45:58,955
والفرسان

539
00:45:59,023 --> 00:46:01,014
يمين

540
00:46:02,360 --> 00:46:04,351
كم عدد الذين قلت أنهم كانوا هناك؟

541
00:46:04,428 --> 00:46:07,261
هذا الوقت من اليوم؟ لا أعرف من الصعب القول

542
00:46:08,332 --> 00:46:13,133
لديه خاتم وسيط إنهم يبيعون البضائع المسروقة

543
00:46:13,204 --> 00:46:16,367
فهو يمول الوظائف وخاتمه يتولى إدارة حجم الأعمال

544
00:46:18,042 --> 00:46:22,103
- جاك يا جاك - هذا إدغار أحد أفراد العصابة ماذا أفعل؟

545
00:46:22,179 --> 00:46:26,809
يستريح ماذا تفعل بالوقوف هنا تجربة أداء لضربة شمس؟

546
00:46:27,885 --> 00:46:33,653
تعال بول في واحدة من حالاته المزاجية السيئة
 من الأفضل أن تصعد إلى الطابق العلوي وتهدئه

547
00:46:33,724 --> 00:46:35,715
تمام بالتأكيد كنت ذاهبا للتو

548
00:46:37,061 --> 00:46:39,689
مرحبا يا طفل

549
00:46:42,733 --> 00:46:45,463
الآن هذا ما أسميه مشكلة القشرة

550
00:47:01,018 --> 00:47:04,010
من هذا؟ بول هذا أنا جاك

551
00:47:25,109 --> 00:47:27,976
يا جاك هل ستستغرق اليوم كله؟

552
00:47:29,413 --> 00:47:33,076
أنت ابقى هنا لا أريد أن أرى اثنين من عائلة (دونيليز)
 مدفونتين في أسبوع واحد

553
00:47:33,150 --> 00:47:37,610
هل ستذهب إلى هناك بمفردك؟ ليس لدي خيار
 التعزيزات ستكون هنا خلال دقيقة

554
00:47:37,688 --> 00:47:39,679
الآن عليك أن تبقي بالمرصاد

555
00:47:48,365 --> 00:47:50,356
يا جاك

556
00:47:59,243 --> 00:48:01,768
افتح شرطة!

557
00:48:02,847 --> 00:48:08,547
اعتقدت أنني طلبت منك البقاء في الطابق السفلي نسيت
 أن أخبرك هناك نافذة على السطح يمكنه الابتعاد

558
00:48:17,027 --> 00:48:18,016
حسنًا تجميد

559
00:48:29,073 --> 00:48:32,668
حسنًا تخلى عن الأمر يا كيمبرو ليس
لديك صلاة رمي بندقيتك

560
00:48:36,914 --> 00:48:39,678
ليس لديك فرصة رمي بندقيتك

561
00:48:44,755 --> 00:48:46,620
بول!

562
00:49:13,384 --> 00:49:16,251
هذه القطعة التي ضيعت توم بها؟

563
00:49:16,320 --> 00:49:18,811
كان ينبغي أن يكون هناك المزيد منه

564
00:49:18,889 --> 00:49:22,325
تعال تعال استيقظ قم يا أنت

565
00:49:22,393 --> 00:49:24,953
خذها ببساطة سأقوم بالتحدث

566
00:49:27,031 --> 00:49:30,797
واحصل على سيارة إسعاف! لقد أطلقوا النار
 على طفل دونيلي

567
00:49:36,307 --> 00:49:39,276
في خدمة مهيبة بجانب القبر هذا الصباح

568
00:49:39,343 --> 00:49:45,111
حشد يقدر بالآلاف قدموا الاحترام الأخير للمحقق توم دونيلي

569
00:49:45,182 --> 00:49:49,676
دونيلي وهو من المحاربين القدامى يبلغ من العمر 24 عامًا
يترك وراءه زوجة وابنًا

570
00:49:49,753 --> 00:49:55,191
وسجل من الخدمة العامة والشجاعة التي
 ستتذكرها إدارته لفترة طويلة

571
00:49:55,259 --> 00:49:58,558
وكان من بين الذين كانوا على القبر
 رئيس البلدية ومفوض الشرطة

572
00:49:58,629 --> 00:50:01,757
والرفاق من جميع الأحياء الخمسة

573
00:50:26,781 --> 00:50:47,781
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2023-2024 TranslationEmperor®

