1
00:00:54,180 --> 00:01:02,420
♪ الوحدة تعني القوة ♪

2
00:01:02,420 --> 00:01:06,620
♪ القوة حديد، القوة فولاذ ♪

3
00:01:06,620 --> 00:01:11,100
♪ لكنه أصعب وأقوى ♪

4
00:01:11,100 --> 00:01:15,020
♪ نطلق النار على الفاشية فنقاتل ♪

5
00:01:15,020 --> 00:01:20,380
♪ سنمحو كل الأنظمة غير الديمقراطية ♪

6
00:01:20,380 --> 00:01:25,060
♪ نحو الشمس والحرية والصين الجديدة ♪

7
00:01:25,060 --> 00:01:28,660
♪ بلد مشرق مشرق ♪

8
00:01:28,660 --> 00:01:30,420
♪ الوحدة تعني القوة ♪

9
00:01:30,420 --> 00:01:36,900
(تم الانتهاء من فك التشفير)

10
00:01:43,340 --> 00:01:48,460
(لا تجب)

11
00:01:49,460 --> 00:01:50,620
(يجب على جميع الوحدات)

12
00:01:50,620 --> 00:01:52,700
(املأ مذكرات الإرسال.)

13
00:01:52,700 --> 00:01:55,180
(على جميع رؤساء الوحدات حضور الاجتماع في غرفة استخلاص المعلومات).

14
00:01:55,180 --> 00:01:56,460
(زيادة.)

15
00:01:56,460 --> 00:01:59,060
(حسب توقعات الطقس)

16
00:01:59,060 --> 00:02:04,100
(من الساعة 8:00 صباحًا اليوم إلى الساعة 8:00 صباحًا غدًا)

17
00:02:04,100 --> 00:02:06,820
(في أجزاء من الشمال الشرقي)

18
00:02:06,820 --> 00:02:09,020
(درجة الحرارة العظمى ستكون 9 درجات مئوية)

19
00:02:09,020 --> 00:02:11,580
(سيكون الحد الأدنى ناقص 3.)

20
00:02:11,580 --> 00:02:13,060
(صافي إلى ملبد بالغيوم).

21
00:02:13,060 --> 00:02:15,340
(نسيم شمالي غربي لطيف.)

22
00:02:15,340 --> 00:02:17,260
(التقويم الفلكي الصيني) (الساعة 5:00 بعد ظهر اليوم،)

23
00:02:17,260 --> 00:02:18,180
(1979)

24
00:02:18,180 --> 00:02:19,980
(سيتم إجراء فحص صحي على غرف المعدات)

25
00:02:19,980 --> 00:02:22,220
(وخزانة المحرك الرئيسية.)

26
00:02:22,220 --> 00:02:24,660
(يرجى الاستعداد مسبقًا.)

27
00:02:24,660 --> 00:02:26,980
(خط العرض)

28
00:02:38,620 --> 00:02:40,900
(خط الطول)

29
00:03:06,580 --> 00:03:09,260
♪ في نهاية الزمان ♪

30
00:03:09,260 --> 00:03:13,340
♪ يأتي الربيع وتغادر ♪

31
00:03:13,700 --> 00:03:17,340
♪ لماذا تتوقف مرة أخرى ♪

32
00:03:20,500 --> 00:03:23,180
♪ في نهاية الزمان ♪

33
00:03:23,180 --> 00:03:27,580
♪ يأتي الربيع وتغادر ♪

34
00:03:27,580 --> 00:03:31,140
♪ لا أستطيع الكذب ♪

35
00:03:34,460 --> 00:03:37,140
♪ ألعاب نارية في الهواء ♪

36
00:03:37,140 --> 00:03:41,060
♪ في الليلة التي لم يتوب فيها أحد ♪

37
00:03:41,060 --> 00:03:45,220
♪ سقط ببطء ♪

38
00:03:58,700 --> 00:04:01,380
♪ في نهاية الزمان ♪

39
00:04:01,380 --> 00:04:05,540
♪ تزأر الأمواج بأغنية ♪

40
00:04:05,540 --> 00:04:09,900
♪ الذين قدموا كل ما لديهم ♪

41
00:04:12,740 --> 00:04:15,420
♪ في نهاية البداية ♪

42
00:04:15,420 --> 00:04:19,420
♪ سألتني ما هي الحرية ♪

43
00:04:19,420 --> 00:04:23,140
♪ الذين فقدوا ما يملكون ♪

44
00:04:30,460 --> 00:04:35,260
=ثلاثة أجسام=

45
00:04:35,260 --> 00:04:39,060
=الحلقة 1=

46
00:04:39,820 --> 00:04:42,340
(بعد حوالي 6 أشهر من العمل الشاق)

47
00:04:42,340 --> 00:04:44,380
(اختيار حاملي الشعلة لدورة الألعاب الأولمبية في بكين)

48
00:04:44,380 --> 00:04:45,220
(انتهى الآن.)

49
00:04:45,220 --> 00:04:47,660
(صيف 2007) (من كافة أنحاء الوطن)

50
00:04:47,660 --> 00:04:49,540
(إجمالي 11,534 مرشحًا لحمل الشعلة)

51
00:04:49,540 --> 00:04:51,460
(تم انتخابهم.)

52
00:04:51,460 --> 00:04:53,140
(التحضير للألعاب الأولمبية)

53
00:04:53,140 --> 00:04:55,220
(جارية.)

54
00:04:55,220 --> 00:04:56,700
(منتدى بكين الأولمبي الدولي)

55
00:04:56,700 --> 00:04:58,700
(بدأت في جامعة رنمين يوم 24.)

56
00:04:58,700 --> 00:05:00,540
(وهذا أحد الأحداث)

57
00:05:00,540 --> 00:05:02,980
(من مهرجان بكين الثقافي الأولمبي الخامس 2008).

58
00:05:02,980 --> 00:05:04,340
(أكثر من 30 من المديرين التنفيذيين والخبراء الأولمبيين)

59
00:05:04,340 --> 00:05:06,260
(والعلماء من الداخل والخارج)

60
00:05:06,260 --> 00:05:07,860
(سيتم مناقشتها في المنتدى الذي يستمر يومين)

61
00:05:07,860 --> 00:05:10,660
(الألعاب الأولمبية والمفاهيم الإنسانية...)

62
00:05:23,140 --> 00:05:25,780
(الفيزياء غير موجودة.)

63
00:05:30,460 --> 00:05:31,540
(تم تحديد نطاق التحقيق.)

64
00:05:31,540 --> 00:05:33,020
(الشرطة) (يجب على الموظفين الميدانيين الحفاظ على النظام،)

65
00:05:33,020 --> 00:05:33,740
(حافظ على المشهد سليما)

66
00:05:33,740 --> 00:05:34,940
(وإجلاء الناظرين).

67
00:05:34,940 --> 00:05:35,860
(الشرطة) (لا توجد صدمة على الجسم.)

68
00:05:35,860 --> 00:05:37,300
(فريق الطب الشرعي، محللو التتبع،)

69
00:05:37,300 --> 00:05:38,780
(ووصل المصورون إلى مكان الحادث).

70
00:05:38,780 --> 00:05:39,940
(ويجري الآخرون تحقيقات أولية)

71
00:05:39,940 --> 00:05:41,700
(وجمع الأدلة).

72
00:05:41,700 --> 00:05:43,140
الكابتن تشانغ

73
00:05:43,700 --> 00:05:44,860
تم التأكد من هوية الضحية.

74
00:05:44,860 --> 00:05:46,180
وكانت عالمة فيزياء

75
00:05:46,180 --> 00:05:47,900
الذي بدا مشهورا.

76
00:05:47,900 --> 00:05:49,260
سبب الموت؟

77
00:05:49,260 --> 00:05:50,580
لا توجد علامة على القتل.

78
00:05:50,580 --> 00:05:52,980
وجدنا الحبوب المنومة في مكان الحادث.

79
00:05:53,100 --> 00:05:54,700
وبحسب خبير الطب الشرعي.

80
00:05:54,700 --> 00:05:56,860
لقد كان انتحارًا بتناول جرعة زائدة من الحبوب المنومة.

81
00:05:56,860 --> 00:06:00,460
(حقيبة الأدلة)

82
00:06:06,260 --> 00:06:09,140
(مركز القيادة، لقد وصلنا إلى مكان الحادث.)

83
00:06:09,140 --> 00:06:10,540
(بناء على معلومات أولية)

84
00:06:10,540 --> 00:06:13,540
(الضحية هي يانغ دونغ، الذي توفي)

85
00:06:13,540 --> 00:06:15,620
(على السرير في غرفة نومها).

86
00:06:15,620 --> 00:06:17,620
(لم يتم العثور على أي صدمة على الجسم.)

87
00:06:36,420 --> 00:06:37,500
ماذا يحدث هنا؟

88
00:06:37,500 --> 00:06:39,060
وقد تم الاستيلاء على مكان الحادث من قبل الجيش.

89
00:06:39,060 --> 00:06:40,220
يرجى التعاون.

90
00:06:40,220 --> 00:06:41,860
الجيش؟

91
00:06:49,940 --> 00:06:51,380
(زيادة الطاقة) لماذا هو هنا؟

92
00:06:51,380 --> 00:06:53,300
لم يتم ايقافه ؟

93
00:06:53,300 --> 00:06:55,100
هذا أمر عسكري.

94
00:06:55,220 --> 00:06:57,060
شكرا الرفيق.

95
00:06:57,900 --> 00:06:59,860
يرجى التعامل مع عملية الانتقال بسرعة.

96
00:06:59,860 --> 00:07:03,020
شكرا للتعاون.

97
00:07:03,020 --> 00:07:04,300
في هذا الوقت من الأزمة،

98
00:07:04,300 --> 00:07:06,020
انه لا يزال يلعب الأفعى.

99
00:07:06,020 --> 00:07:07,220
الكابتن شي يقول ذلك دائمًا

100
00:07:07,220 --> 00:07:08,940
التعامل مع القضية يشبه لعب لعبة الثعبان.

101
00:07:08,940 --> 00:07:09,820
(استنفدت الطاقة)

102
00:07:09,820 --> 00:07:10,980
يجب أن نكون مثابرين على حد سواء

103
00:07:10,980 --> 00:07:12,860
والصبر.

104
00:07:17,180 --> 00:07:19,260
شين، هل انتهيت من التحقيق في مكان الحادث؟

105
00:07:19,260 --> 00:07:20,060
الكابتن شي

106
00:07:20,060 --> 00:07:22,180
التحقيقات الأولية تشير إلى الانتحار.

107
00:07:22,180 --> 00:07:23,740
ها هي الأدلة.

108
00:07:24,260 --> 00:07:25,700
الكابتن شي

109
00:07:27,380 --> 00:07:28,940
وقال القائد العام

110
00:07:28,940 --> 00:07:30,780
اجتماع الغد سيظل قائما.

111
00:07:35,980 --> 00:07:38,980
الفيزياء غير موجودة، مرة أخرى؟

112
00:07:38,980 --> 00:07:42,060
علينا أن ندعو العديد من العلماء شخصيًا.

113
00:07:43,220 --> 00:07:44,820
سأحضرهم.

114
00:07:44,820 --> 00:07:46,540
أدعوهم.

115
00:07:52,140 --> 00:07:54,420
الجميع، اليوم هو الخامس من يونيو.

116
00:07:54,420 --> 00:07:56,660
مرحبا بكم في التفاعل مع العلم.

117
00:07:56,660 --> 00:07:58,420
حادث مؤسف آخر

118
00:07:58,420 --> 00:07:59,820
حدث في الأوساط العلمية.

119
00:07:59,820 --> 00:08:01,660
يانغ، عالم فيزياء مشهور.

120
00:08:01,660 --> 00:08:04,100
انتحر في المنزل يوم 3 يونيو ليلاً.

121
00:08:04,100 --> 00:08:04,860
ومن المعروف أن

122
00:08:04,860 --> 00:08:06,980
انتحر العديد من العلماء

123
00:08:06,980 --> 00:08:07,940
في العامين الماضيين.

124
00:08:07,940 --> 00:08:09,140
إنها كارثة

125
00:08:09,140 --> 00:08:11,020
للدوائر العلمية.

126
00:08:11,020 --> 00:08:12,380
لذا، قمنا بدعوة بان هان،

127
00:08:12,380 --> 00:08:14,020
عالم الأحياء الشهير،

128
00:08:14,020 --> 00:08:16,220
لمشاركة آرائه حول هذه المسألة.

129
00:08:16,220 --> 00:08:17,740
مرحباً، سيد بان.

130
00:08:17,740 --> 00:08:18,700
مرحبًا.

131
00:08:18,700 --> 00:08:20,980
لقد توقعت بشكل صحيح الكارثة البيئية

132
00:08:20,980 --> 00:08:22,500
الناجمة عن المحاصيل المعدلة وراثيا.

133
00:08:22,500 --> 00:08:23,340
الآن،

134
00:08:23,340 --> 00:08:26,020
ما رأيك في حالات انتحار العلماء مؤخراً؟

135
00:08:26,020 --> 00:08:27,900
أنا دائما أعتقد ذلك

136
00:08:27,900 --> 00:08:29,780
-التطور الزائد للعلوم والتكنولوجيا

137
00:08:29,780 --> 00:08:32,180
هو مرض المجتمع البشري.

138
00:08:32,860 --> 00:08:34,740
التطور الهائل للتكنولوجيا

139
00:08:34,740 --> 00:08:37,900
يشبه الانتشار السريع للخلايا السرطانية.

140
00:08:37,900 --> 00:08:39,420
في النهاية،

141
00:08:39,420 --> 00:08:41,900
سيتم قتل كلا المضيفين.

142
00:08:41,900 --> 00:08:43,780
أنت تعني...

143
00:08:43,780 --> 00:08:45,420
من يستطيع النجاة من تدمير الأرض؟

144
00:08:45,420 --> 00:08:46,980
آت.

145
00:08:47,820 --> 00:08:49,500
كعالم،

146
00:08:49,500 --> 00:08:52,100
لقد أدركت ذلك فقط في وقت سابق من الآخرين.

147
00:08:52,340 --> 00:08:53,860
لذلك في رأيك،

148
00:08:53,860 --> 00:08:56,460
ماذا يجب أن نفعل لتجنب...

149
00:08:56,660 --> 00:08:58,340
أنت...

150
00:09:01,340 --> 00:09:02,940
هل أنت وانغ مياو؟

151
00:09:02,940 --> 00:09:04,340
اعذرني،

152
00:09:04,340 --> 00:09:06,100
لا يمكنك التدخين هنا.

153
00:09:07,140 --> 00:09:08,700
الكابتن شي

154
00:09:10,380 --> 00:09:11,820
آسف، أستاذ وانغ.

155
00:09:11,820 --> 00:09:14,020
نحن مع مكتب الأمن العام.

156
00:09:14,020 --> 00:09:15,420
هذا هو الكابتن شي تشيانغ.

157
00:09:15,420 --> 00:09:16,820
بخير.

158
00:09:16,820 --> 00:09:17,340
الردهة,

159
00:09:17,340 --> 00:09:18,660
يمكننا التحدث في الردهة.

160
00:09:18,660 --> 00:09:20,700
عذرًا، لا يمكنك التدخين هناك أيضًا.

161
00:09:20,700 --> 00:09:24,100
(يرجى المحافظة على نظافة الردهة وعدم التدخين)

162
00:09:24,100 --> 00:09:25,940
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

163
00:09:25,940 --> 00:09:27,100
البروفيسور وانغ

164
00:09:27,100 --> 00:09:28,820
نريد أن نعرف إذا كنت قد

165
00:09:28,820 --> 00:09:30,940
كان لديه أي اتصالات حديثة مع الأعضاء

166
00:09:30,940 --> 00:09:33,260
من حدود العلوم.

167
00:09:33,260 --> 00:09:34,740
هل؟

168
00:09:44,380 --> 00:09:46,220
حدود العلوم

169
00:09:46,220 --> 00:09:47,420
هو مؤثر جدا

170
00:09:47,420 --> 00:09:50,100
منظمة أكاديمية دولية

171
00:09:50,100 --> 00:09:53,060
مليئة بالعلماء المشهورين.

172
00:09:53,060 --> 00:09:54,460
وهذا قانوني.

173
00:09:54,460 --> 00:09:56,820
لماذا لا يمكنني الاتصال به؟

174
00:09:59,380 --> 00:10:01,060
انظر إلى الطريقة التي تتحدث بها.

175
00:10:01,060 --> 00:10:03,220
هل قلت أي شيء عن عدم قانونية ذلك؟

176
00:10:03,220 --> 00:10:05,500
هل قلت أي شيء بخصوص عدم السماح لك بالاتصال بهم؟

177
00:10:05,500 --> 00:10:06,780
هل فعلت؟

178
00:10:06,780 --> 00:10:08,460
يرجى احترام خصوصيتي.

179
00:10:08,460 --> 00:10:10,140
لست بحاجة للإجابة على أسئلتك.

180
00:10:10,140 --> 00:10:12,060
خصوصيتك، على محمل الجد؟

181
00:10:12,060 --> 00:10:14,300
أنت أكاديمي مشهور.

182
00:10:14,300 --> 00:10:14,980
أليس لديك

183
00:10:14,980 --> 00:10:16,820
المسؤولية تجاه الصالح العام؟

184
00:10:16,820 --> 00:10:18,820
كمواطن عادي،

185
00:10:18,820 --> 00:10:21,100
ومن حقي أيضاً عدم الرد.

186
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
ارجوك ان ترحل.

187
00:10:22,100 --> 00:10:23,660
انتظر!

188
00:10:24,900 --> 00:10:27,180
هل سمحت لك بإغلاق الباب؟

189
00:10:28,700 --> 00:10:30,260
أعطه العنوان ورقم الهاتف.

190
00:10:30,260 --> 00:10:31,580
يمكنك أن تأتي في فترة ما بعد الظهر.

191
00:10:31,580 --> 00:10:33,060
ما الذي تبحث عنه حقًا؟

192
00:10:33,060 --> 00:10:34,180
ما الذي نسعى إليه حقًا؟ أنا...

193
00:10:34,180 --> 00:10:35,100
البروفيسور وانغ.

194
00:10:35,100 --> 00:10:35,580
الآن...

195
00:10:35,580 --> 00:10:36,900
من فضلك لا تسيء الفهم.

196
00:10:36,900 --> 00:10:38,580
هناك اجتماع مهم بعد ظهر هذا اليوم

197
00:10:38,580 --> 00:10:40,540
والذي يدعى إليه عدد من العلماء والمتخصصين.

198
00:10:40,540 --> 00:10:42,940
أرسلنا الجنرال لدعوتك.

199
00:10:43,500 --> 00:10:44,740
أنا مشغول بعد ظهر هذا اليوم.

200
00:10:44,740 --> 00:10:45,980
أنا أعرف.

201
00:10:45,980 --> 00:10:47,100
لديك مقابلة مع

202
00:10:47,100 --> 00:10:48,620
مجلتان علميتان.

203
00:10:48,620 --> 00:10:50,740
ومختبرك لديه اجتماع في الساعة الثالثة.

204
00:10:50,740 --> 00:10:51,620
لا تقلق.

205
00:10:51,620 --> 00:10:52,300
لدينا

206
00:10:52,300 --> 00:10:53,980
إعادة جدولة تلك بالنسبة لك.

207
00:10:53,980 --> 00:10:55,820
لقد تحدث الجنرال بالفعل مع الرأس

208
00:10:55,820 --> 00:10:57,420
من مركز أبحاث تكنولوجيا النانو.

209
00:10:57,860 --> 00:10:59,820
هذه هويتي.

210
00:11:03,500 --> 00:11:04,380
نعم.

211
00:11:04,380 --> 00:11:06,260
سأكون هناك في الوقت المحدد.

212
00:11:13,820 --> 00:11:15,060
كيف يمكن

213
00:11:15,060 --> 00:11:16,620
عالم يكون فظا جدا؟

214
00:11:16,620 --> 00:11:19,100
كابتن شي، دعنا نذهب.

215
00:11:20,900 --> 00:11:23,380
ما هو الخطأ في شي تشيانغ؟

216
00:11:23,700 --> 00:11:25,260
طلب منه الجنرال على وجه التحديد.

217
00:11:25,260 --> 00:11:27,220
أعتقد أنه يجب أن يكون لديه بعض المهارات الخاصة.

218
00:11:27,220 --> 00:11:30,540
كيف يمكن لرجل مثل هذا أن يكون جزءًا من مركز قيادة المعركة؟

219
00:11:35,500 --> 00:11:37,340
مركز قيادة المعركة؟

220
00:12:24,740 --> 00:12:26,980
من فضلك انتظر هنا للحظة.

221
00:12:26,980 --> 00:12:28,780
شخص ما سوف يقلك.

222
00:12:28,780 --> 00:12:29,980
حسنا، شكرا.

223
00:12:29,980 --> 00:12:31,540
(تعزيز المراقبة)

224
00:12:31,540 --> 00:12:34,180
(من المراصد الميدانية الستة لمرصد الجبل الأرجواني،)

225
00:12:34,180 --> 00:12:37,380
(بما في ذلك مرصد دلهي الفلكي الراديوي بمقاطعة تشينغهاي)

226
00:12:37,380 --> 00:12:40,140
(مرصد شيويى للميكانيكا السماوية بمقاطعة جيانغسو)

227
00:12:40,140 --> 00:12:42,740
(مرصد جانيو الشمسي بمقاطعة جيانغسو،)

228
00:12:42,740 --> 00:12:44,940
(مرصد هونغخه بمقاطعة هيلونغجيانغ،)

229
00:12:44,940 --> 00:12:46,980
(مرصد تشينغداو بمقاطعة شاندونغ،)

230
00:12:46,980 --> 00:12:49,300
(مرصد ياوان بمقاطعة يوننان.)

231
00:12:49,820 --> 00:12:52,100
(سيبدأ الاجتماع بعد عشر دقائق).

232
00:12:52,100 --> 00:12:53,980
(يرجى الاستعداد لجميع الأقسام)

233
00:12:53,980 --> 00:12:55,140
البروفيسور وانغ.

234
00:12:55,140 --> 00:12:57,700
(وحضور الاجتماع في الوقت المحدد.)

235
00:12:59,340 --> 00:13:00,940
أنا آسف.

236
00:13:00,940 --> 00:13:02,780
لقد كنت وقحا جدا هذا الصباح.

237
00:13:02,780 --> 00:13:04,820
انتقدني قائدي

238
00:13:04,820 --> 00:13:06,020
واسمحوا لي أن أقلك

239
00:13:06,020 --> 00:13:08,380
من أجل الاعتذار لك.

240
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
ما رأيك في المكان؟

241
00:13:10,860 --> 00:13:12,260
هل تعتقد أن هذا غريب؟

242
00:13:12,260 --> 00:13:14,540
الجميع يعتقد أنه أمر غريب عندما يأتون إلى هنا لأول مرة.

243
00:13:14,540 --> 00:13:16,100
لماذا هذه المنظمة السرية

244
00:13:16,100 --> 00:13:17,740
أقيم في هذا المكان؟

245
00:13:17,740 --> 00:13:20,220
كان من المفترض أن يكون متحفًا فنيًا.

246
00:13:20,220 --> 00:13:22,060
ولكن تم طلبها قبل الافتتاح.

247
00:13:22,060 --> 00:13:24,020
هيا، اسمحوا لي أن أقدم لكم جولة.

248
00:13:24,020 --> 00:13:25,100
يأتي.

249
00:13:25,100 --> 00:13:27,380
سمعت أنك تبحث عن نوع ما

250
00:13:27,380 --> 00:13:28,900
مواد جديدة؟

251
00:13:28,900 --> 00:13:29,540
نعم.

252
00:13:29,540 --> 00:13:30,780
المواد النانوية.

253
00:13:30,780 --> 00:13:32,420
سمعت أن حبلا

254
00:13:32,420 --> 00:13:33,660
من تلك الأشياء يمكن أن يكون

255
00:13:33,660 --> 00:13:35,420
تستخدم لرفع شاحنة.

256
00:13:35,420 --> 00:13:36,700
إذا سرق المجرمون بعض

257
00:13:36,700 --> 00:13:37,980
واجعله سكينا

258
00:13:37,980 --> 00:13:39,260
لا يستطيعون

259
00:13:39,260 --> 00:13:41,500
تقطيع شاحنة إلى نصفين بضربة واحدة؟

260
00:13:41,500 --> 00:13:43,940
أولاً، ليست هناك حاجة لتحويله إلى سكين.

261
00:13:43,940 --> 00:13:45,420
يمكن صنع هذا النوع من المواد

262
00:13:45,420 --> 00:13:47,700
إلى خط رفيع مثل جزء من مائة من الشعرة.

263
00:13:47,700 --> 00:13:49,300
إذا قمت بربطه عبر الطريق،

264
00:13:49,300 --> 00:13:50,580
سيارة عابرة ستكون

265
00:13:50,580 --> 00:13:53,100
مقطعة إلى نصفين مثل الجبن.

266
00:13:54,060 --> 00:13:55,420
ثانية،

267
00:13:55,420 --> 00:13:56,500
ما لا يمكن أن يكون

268
00:13:56,500 --> 00:13:58,380
تستخدم لأغراض إجرامية؟

269
00:13:58,380 --> 00:14:00,060
حتى السكين الباهت لإزالة الترسبات من السمكة.

270
00:14:00,060 --> 00:14:01,100
أنت على حق.

271
00:14:01,100 --> 00:14:02,700
حتى السمكة يمكن تحويلها إلى سلاح.

272
00:14:02,700 --> 00:14:04,060
لقد تعاملت مع قضية قتل مرة واحدة.

273
00:14:04,060 --> 00:14:05,620
هل تعرف ما هو سلاح الجريمة؟

274
00:14:05,620 --> 00:14:07,860
سمكة بلطي مجمدة تم إخراجها من الفريزر.

275
00:14:07,860 --> 00:14:09,540
العمود الفقري

276
00:14:09,540 --> 00:14:10,380
على طول ظهرها

277
00:14:10,380 --> 00:14:12,340
كانت مثل شفرات الحلاقة.

278
00:14:14,220 --> 00:14:15,700
أنت الكابتن شي تشيانغ، أليس كذلك؟

279
00:14:15,700 --> 00:14:16,660
نعم.

280
00:14:16,660 --> 00:14:18,540
هذا أنا.

281
00:14:18,660 --> 00:14:20,900
هل طلبت مني الحضور إلى الاجتماع؟

282
00:14:20,900 --> 00:14:22,220
فقط للحديث عن هذا؟

283
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
لا لا لا.

284
00:14:23,220 --> 00:14:24,300
لا علاقة لهؤلاء.

285
00:14:24,300 --> 00:14:26,060
كنت أتحدث معك

286
00:14:26,060 --> 00:14:28,260
وتظهر لك حولها. ينظر.

287
00:14:28,460 --> 00:14:30,900
هذا المتحف المنير.

288
00:14:30,900 --> 00:14:33,660
يخبرنا أن جميع البشر سيموتون في النهاية.

289
00:14:33,660 --> 00:14:35,020
بعد أن يموتوا، سوف يصبحون

290
00:14:35,020 --> 00:14:36,700
الهياكل العظمية الكبيرة مثل هذا.

291
00:14:36,700 --> 00:14:38,300
أنا لا أتفق معك.

292
00:14:38,300 --> 00:14:40,340
سيتم حرق جثتنا بعد أن نموت.

293
00:14:40,460 --> 00:14:42,660
وهذه أحفورة.

294
00:14:43,900 --> 00:14:45,060
يمين.

295
00:14:45,060 --> 00:14:49,100
هل تعتقد أنه سيكون هناك سريرا بعد حرق جثث العلماء؟

296
00:14:49,900 --> 00:14:51,140
تعال.

297
00:14:51,140 --> 00:14:52,940
دعونا نسير ونتحدث.

298
00:14:58,020 --> 00:14:58,820
أيها الرفاق،

299
00:14:58,820 --> 00:15:01,460
اسمحوا لي أن أقدم ضيوفنا قبل الاجتماع.

300
00:15:01,460 --> 00:15:02,580
هذا هو

301
00:15:02,580 --> 00:15:05,820
عقيد في مشاة البحرية من البلد "م" في منطقة القتال بأمريكا الشمالية،

302
00:15:05,820 --> 00:15:07,780
السيد ستانتون.

303
00:15:09,020 --> 00:15:11,860
هذا هو عقيد في الجيش من البلد T،

304
00:15:11,860 --> 00:15:13,940
السيد مايك.

305
00:15:13,940 --> 00:15:15,260
في أثناء،

306
00:15:15,260 --> 00:15:16,820
هم جهات الاتصال من

307
00:15:16,820 --> 00:15:18,580
منطقة القتال في أمريكا الشمالية

308
00:15:18,580 --> 00:15:21,580
ومنطقة القتال الأوروبية.

309
00:15:21,580 --> 00:15:23,500
هذين الرفيقين...

310
00:15:23,500 --> 00:15:27,500
كل ما يريده هؤلاء الرجال هو الحصول على المعلومات منا،

311
00:15:27,500 --> 00:15:31,220
لكنهم لا يخبروننا بأي شيء أبدًا.

312
00:15:32,420 --> 00:15:34,180
أما بالنسبة لأوقيانوسيا،

313
00:15:34,860 --> 00:15:35,300
آسيا...

314
00:15:35,300 --> 00:15:36,900
أنا هنا منذ فترة،

315
00:15:36,900 --> 00:15:40,220
وما زلت لا أعرف شيئًا، مثلك تمامًا.

316
00:15:40,940 --> 00:15:42,140
...و

317
00:15:42,140 --> 00:15:43,780
الامم المتحدة،

318
00:15:43,780 --> 00:15:44,820
لن أعرض

319
00:15:44,820 --> 00:15:47,140
ممثليهم واحدا تلو الآخر.

320
00:15:47,140 --> 00:15:48,260
أيها الرفاق،

321
00:15:48,260 --> 00:15:50,020
هيا بنا نبدأ.

322
00:15:50,260 --> 00:15:51,300
نعم.

323
00:15:51,300 --> 00:15:51,660
اليوم،

324
00:15:51,660 --> 00:15:53,580
الرفاق.

325
00:15:53,580 --> 00:15:57,300
- نحن نسمي بعض الرفاق هنا. - سأطلع جميع الرفاق

326
00:15:57,300 --> 00:15:57,980
الرفاق.

327
00:15:57,980 --> 00:15:59,860
في الاجتماع.

328
00:15:59,860 --> 00:16:02,260
(مجلس الدفاع الآسيوي) من جميع مناطق القتال في جميع أنحاء العالم،

329
00:16:02,260 --> 00:16:06,260
لقد أصبح هذا هو النقطة المحورية.

330
00:16:07,020 --> 00:16:08,580
حديثاً،

331
00:16:08,980 --> 00:16:11,580
وكثف العدو نمط هجماته.

332
00:16:11,580 --> 00:16:12,900
أهدافهم

333
00:16:12,900 --> 00:16:16,140
يبقى نخبة العلماء.

334
00:16:16,140 --> 00:16:18,020
البروفيسور ديفيد رائد

335
00:16:18,020 --> 00:16:20,300
في الكشف عن النيوترينو الكوني في جامعة جادايورك،

336
00:16:20,300 --> 00:16:21,980
انتحر قبل شهر.

337
00:16:21,980 --> 00:16:24,100
هارت، عالم الفيزياء الفلكية في البلد أ،

338
00:16:24,100 --> 00:16:25,540
انتحر منذ 13 يومًا.

339
00:16:25,540 --> 00:16:26,060
البلد ت

340
00:16:26,060 --> 00:16:28,980
هي منطقة كارثة انتحار العلماء.

341
00:16:28,980 --> 00:16:31,340
البروفيسور أوغست في مجال التحليل الطيفي الدقيق،

342
00:16:31,340 --> 00:16:33,940
البروفيسور باور الذي شارك في دراسة البنية النووية وثلاثة علماء آخرين

343
00:16:33,940 --> 00:16:35,420
مات واحدا تلو الآخر.

344
00:16:35,420 --> 00:16:37,220
حديثاً،

345
00:16:37,220 --> 00:16:40,620
عدد العلماء الذين انتحروا حول العالم

346
00:16:40,620 --> 00:16:42,420
لقد زاد بشكل حاد.

347
00:16:42,420 --> 00:16:44,060
أمامك قائمة

348
00:16:44,060 --> 00:16:46,220
من العلماء الذين انتحروا.

349
00:16:46,220 --> 00:16:48,100
إلق نظرة.

350
00:17:01,820 --> 00:17:03,620
البروفيسور وانغ

351
00:17:04,660 --> 00:17:06,340
عندما تنظر إلى هذه الأسماء،

352
00:17:06,340 --> 00:17:08,460
هل يلفت انتباهك أي شيء؟

353
00:17:08,460 --> 00:17:10,660
وكلهم من العلماء المشهورين

354
00:17:10,660 --> 00:17:13,900
تعمل في مقدمة...

355
00:17:14,300 --> 00:17:16,540
(يانغ دونغ)

356
00:17:28,540 --> 00:17:30,820
(يانغ دونغ)

357
00:17:31,140 --> 00:17:32,900
انت تعرفها؟

358
00:17:35,660 --> 00:17:37,260
أنت لا تعرفها،

359
00:17:37,260 --> 00:17:38,860
ولكن تريد أن تعرفها؟

360
00:17:38,860 --> 00:17:41,820
جميع الفيزيائيين في هذه القائمة

361
00:17:42,020 --> 00:17:45,420
لقد انتحروا

362
00:17:45,420 --> 00:17:47,740
في الشهرين الماضيين.

363
00:17:47,980 --> 00:17:50,340
متى حصل هذا؟

364
00:17:50,340 --> 00:17:51,940
البروفيسور وانغ يعني

365
00:17:51,940 --> 00:17:53,700
الاسم الأخير.

366
00:17:53,700 --> 00:17:55,060
يانغ دونغ، أليس كذلك؟

367
00:17:55,060 --> 00:17:57,540
كان يانغ دونغ آخر من انتحر.

368
00:17:57,540 --> 00:17:59,220
منذ ليلتين،

369
00:17:59,220 --> 00:18:01,740
لقد تناولت جرعة زائدة من الحبوب المنومة.

370
00:18:04,020 --> 00:18:06,780
لقد ماتت بسلام شديد. لا ألم.

371
00:18:07,620 --> 00:18:09,900
لماذا فعلوا هذا؟

372
00:18:09,900 --> 00:18:12,500
الشيء الوحيد الذي يمكننا التأكد منه هو

373
00:18:12,500 --> 00:18:15,020
نفس السبب

374
00:18:15,020 --> 00:18:17,220
دفعهم جميعًا إلى الانتحار.

375
00:18:17,220 --> 00:18:19,540
معظم العلماء

376
00:18:19,540 --> 00:18:21,980
شكك في انتحارهم يلاحظ ذلك

377
00:18:21,980 --> 00:18:25,420
الفيزياء لم تكن موجودة.

378
00:18:25,420 --> 00:18:27,900
تحتوي الوثيقة على ملاحظات انتحارهم.

379
00:18:27,900 --> 00:18:31,220
ويمكن للجميع فحصها بعد الاجتماع.

380
00:18:34,940 --> 00:18:37,780
لم يتم تضمين يانغ دونغ.

381
00:18:40,660 --> 00:18:41,820
دكتور دينغ،

382
00:18:41,820 --> 00:18:43,540
هل من فضلك

383
00:18:43,540 --> 00:18:45,020
إظهار ملاحظة يانغ دونغ للبروفيسور وانغ؟

384
00:18:45,020 --> 00:18:48,140
هي الأقصر والأكثر تمثيلاً.

385
00:18:57,140 --> 00:18:58,700
شكرًا.

386
00:19:02,860 --> 00:19:04,220
لقد كان صديق يانغ.

387
00:19:04,220 --> 00:19:04,660
أنا أعرف.

388
00:19:04,660 --> 00:19:06,180
أنت تعرف؟

389
00:19:06,540 --> 00:19:09,300
إنه عالم فيزياء مشهور اكتشف الذرة الكبيرة

390
00:19:09,300 --> 00:19:11,420
أثناء دراسة البرق الكرة.

391
00:19:12,020 --> 00:19:16,100
كل الأدلة تشير إلى نتيجة واحدة:

392
00:19:16,220 --> 00:19:19,300
الفيزياء لم تكن موجودة من قبل

393
00:19:19,300 --> 00:19:21,860
ولن تكون موجودة أبدا.

394
00:19:23,220 --> 00:19:26,340
أعلم أن ما أفعله غير مسؤول.

395
00:19:27,060 --> 00:19:29,340
لكن ليس لدي خيار.

396
00:19:29,340 --> 00:19:32,020
الفيزياء غير موجودة.

397
00:19:32,660 --> 00:19:37,460
اليوم سنناقش منظمة تسمى

398
00:19:37,460 --> 00:19:39,780
حدود العلوم.

399
00:19:40,420 --> 00:19:43,180
وفقا لتحقيقاتنا،

400
00:19:43,180 --> 00:19:45,220
معظم العلماء الذين انتحروا

401
00:19:45,220 --> 00:19:46,820
كان لديه بعض

402
00:19:46,820 --> 00:19:49,260
الاتصال مع المنظمة.

403
00:19:49,260 --> 00:19:50,420
دكتور دينغ،

404
00:19:50,420 --> 00:19:52,740
بما أنك عالم فيزياء نظرية،

405
00:19:52,740 --> 00:19:55,540
هل يمكنك أن تعطينا المزيد من المعلومات حول هذا الموضوع؟

406
00:19:57,220 --> 00:20:00,700
ليس لدي أي اتصال مباشر مع حدود العلوم،

407
00:20:00,700 --> 00:20:02,820
لكنها مشهورة في الأوساط الأكاديمية.

408
00:20:02,820 --> 00:20:04,860
هدفها الأساسي هو الرد على ما يلي:

409
00:20:04,860 --> 00:20:07,060
منذ النصف الثاني من القرن العشرين،

410
00:20:07,060 --> 00:20:08,340
لقد فقدت الفيزياء تدريجيا

411
00:20:08,340 --> 00:20:10,540
إيجاز وبساطة نظرياتها الكلاسيكية.

412
00:20:10,540 --> 00:20:14,020
أصبحت النماذج النظرية الحديثة أكثر تعقيدًا وغامضة وغير مؤكدة.

413
00:20:14,020 --> 00:20:15,060
لذلك يريدون استخدامها

414
00:20:15,060 --> 00:20:17,700
أساليب العلم لاكتشاف حدود العلم،

415
00:20:17,700 --> 00:20:20,100
لمحاولة معرفة ما إذا كان هناك حد

416
00:20:20,100 --> 00:20:22,860
إلى أي مدى يمكن للعلم أن يعرف الطبيعة بعمق ودقة،

417
00:20:22,860 --> 00:20:25,540
وهي الحدود التي لا يمكن للعلم أن يتجاوزها.

418
00:20:25,540 --> 00:20:27,980
ولكن مع تطور الفيزياء الحديثة

419
00:20:27,980 --> 00:20:30,340
يبدو أن البشر لديهم

420
00:20:30,500 --> 00:20:32,700
لمست مثل هذا الخط.

421
00:20:37,420 --> 00:20:38,700
دكتور دينغ،

422
00:20:38,700 --> 00:20:40,980
هل يمكن أن تجعل الأمر أكثر وضوحا؟

423
00:20:40,980 --> 00:20:43,260
لقد أوضحت الأمر بما فيه الكفاية.

424
00:20:45,500 --> 00:20:47,100
دكتور دينغ،

425
00:20:50,820 --> 00:20:52,340
اسف على خسارتك.

426
00:20:56,780 --> 00:21:05,460
♪ الوحدة تعني القوة ♪

427
00:21:05,460 --> 00:21:09,340
♪ القوة حديد، القوة فولاذ ♪

428
00:21:09,340 --> 00:21:13,660
♪ لكنه أصعب وأقوى ♪

429
00:21:13,660 --> 00:21:17,620
♪ نطلق النار على الفاشية فنقاتل ♪

430
00:21:17,620 --> 00:21:23,660
♪ سنمحو كل الأنظمة غير الديمقراطية ♪

431
00:21:25,260 --> 00:21:26,820
دعني أقدم نفسي،

432
00:21:26,820 --> 00:21:28,620
تشانغ ويسي.

433
00:21:28,620 --> 00:21:30,900
وفقا لتحقيقاتنا،

434
00:21:30,900 --> 00:21:32,780
معظم العلماء الذين انتحروا

435
00:21:32,780 --> 00:21:37,340
كان له بعض الارتباط مع حدود العلوم،

436
00:21:37,620 --> 00:21:40,740
وكان بعضهم حتى أعضاء.

437
00:21:40,740 --> 00:21:41,540
بالطبع،

438
00:21:41,540 --> 00:21:44,580
لم يرتكبوا أي جريمة.

439
00:21:45,300 --> 00:21:47,140
سمعنا ذلك

440
00:21:47,140 --> 00:21:50,260
لقد اتصلوا بك مؤخرًا، أليس كذلك؟

441
00:21:50,260 --> 00:21:51,460
نعم.

442
00:21:51,460 --> 00:21:54,340
لقد دعوني إلى مجالسهم.

443
00:21:54,340 --> 00:21:56,260
هل تستطيع أخبارنا

444
00:21:56,260 --> 00:21:57,860
المزيد من التفاصيل؟

445
00:21:57,860 --> 00:21:59,140
نعم.

446
00:21:59,140 --> 00:22:02,300
بما في ذلك أسماء جهات الاتصال الخاصة بك،

447
00:22:02,300 --> 00:22:04,660
أوقات وأماكن الاجتماعات ،

448
00:22:04,660 --> 00:22:06,620
محتوى محادثاتك،

449
00:22:06,620 --> 00:22:08,260
وإذا تبادلت الرسائل أو

450
00:22:08,260 --> 00:22:09,700
رسائل البريد الإلكتروني...

451
00:22:09,700 --> 00:22:11,300
هو،

452
00:22:11,300 --> 00:22:12,660
تتصرف بنفسك.

453
00:22:12,660 --> 00:22:14,620
هذا ليس استجواب.

454
00:22:15,540 --> 00:22:17,140
البروفيسور وانغ

455
00:22:17,540 --> 00:22:19,060
تفضل.

456
00:22:20,180 --> 00:22:22,180
الشخص الذي دعاني

457
00:22:22,180 --> 00:22:23,900
كان شين يوفي،

458
00:22:24,180 --> 00:22:27,020
فيزيائي أجنبي.

459
00:22:27,020 --> 00:22:29,380
وهي تعمل حاليًا في شركة ذات استثمار أجنبي،

460
00:22:29,380 --> 00:22:31,300
بحث في تكنولوجيا النانو.

461
00:22:31,300 --> 00:22:32,340
التقينا في أ

462
00:22:32,340 --> 00:22:34,620
(شين يوفي) المؤتمر الفني.

463
00:22:34,620 --> 00:22:36,020
في المؤتمر،

464
00:22:36,020 --> 00:22:37,100
قدمت القليل

465
00:22:37,100 --> 00:22:38,660
فيزيائيون آخرون بالنسبة لي،

466
00:22:38,660 --> 00:22:40,700
بعض الصينيين وبعض الأجانب.

467
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
وثم؟

468
00:22:41,700 --> 00:22:42,820
ثم لا شيء.

469
00:22:42,820 --> 00:22:44,780
ليس لدينا الكثير من المواضيع المشتركة.

470
00:22:44,780 --> 00:22:46,180
لماذا؟

471
00:22:46,180 --> 00:22:48,700
عملي هو في البحوث التطبيقية،

472
00:22:48,700 --> 00:22:50,820
لكنهم تحدثوا عن الفيزياء الأساسية.

473
00:22:50,820 --> 00:22:51,980
لا أعرف الكثير عنه

474
00:22:51,980 --> 00:22:53,100
المسائل النظرية.

475
00:22:53,100 --> 00:22:53,940
لذا، في الأساس،

476
00:22:53,940 --> 00:22:56,100
وكنت أستمع إلى مناقشاتهم وحججهم.

477
00:22:56,100 --> 00:22:57,460
ولكن كل منهم كان

478
00:22:57,460 --> 00:22:58,780
المفكرين العميقين

479
00:22:58,780 --> 00:23:00,420
مع وجهات نظر جديدة.

480
00:23:00,420 --> 00:23:01,820
على الرغم من أنني كنت أستمع فقط،

481
00:23:01,820 --> 00:23:03,140
شعرت أنني كنت

482
00:23:03,140 --> 00:23:05,100
فتح ذهني.

483
00:23:05,300 --> 00:23:08,300
ألم يطلبوا منك الانضمام إليهم؟

484
00:23:08,860 --> 00:23:10,180
لقد فعلوا.

485
00:23:10,180 --> 00:23:11,620
لكن وقتي وطاقتي كانا محدودين،

486
00:23:11,620 --> 00:23:13,220
لذلك رفضت.

487
00:23:13,220 --> 00:23:14,420
قول الحقيقه.

488
00:23:14,420 --> 00:23:16,540
هذا ما أفعله.

489
00:23:17,740 --> 00:23:20,180
لست بحاجة لإخفاء أي شيء عنك.

490
00:23:21,300 --> 00:23:23,820
إذا لم تكن الفيزياء موجودة

491
00:23:23,820 --> 00:23:25,180
ماذا سيحدث لتكنولوجيا النانو الخاصة بك؟

492
00:23:25,180 --> 00:23:27,420
قلت إن عملي كان في الأبحاث التطبيقية.

493
00:23:27,420 --> 00:23:29,460
حتى لو لم تكن الفيزياء موجودة

494
00:23:29,460 --> 00:23:31,780
لا يزال بإمكاني إجراء تجارب النانو.

495
00:23:32,500 --> 00:23:34,420
البروفيسور وانغ

496
00:23:34,420 --> 00:23:37,100
السبب الرئيسي وراء دعوتنا لك اليوم

497
00:23:37,100 --> 00:23:40,020
هو أن يطلب منك الانضمام إلى المنظمة.

498
00:23:40,500 --> 00:23:42,700
نود أن نتعلم المزيد عنها

499
00:23:42,700 --> 00:23:46,060
سير العمل الداخلي للمنظمة.

500
00:23:47,540 --> 00:23:48,820
انت تريدني

501
00:23:48,820 --> 00:23:50,980
أن تكون شامة؟

502
00:23:52,020 --> 00:23:53,860
الخلد!

503
00:23:53,980 --> 00:23:55,780
ما المضحك؟

504
00:23:56,020 --> 00:23:57,660
أنت على حق.

505
00:23:57,660 --> 00:23:59,140
نريد فقط أن نعرف

506
00:23:59,140 --> 00:24:02,580
بعض المعلومات الداخلية.

507
00:24:06,620 --> 00:24:08,100
أنا آسف أيها الجنرال.

508
00:24:08,100 --> 00:24:09,420
لا استطيع فعل هذا.

509
00:24:09,420 --> 00:24:10,620
البروفيسور وانغ.

510
00:24:10,620 --> 00:24:12,380
الأمر معقد للتحقيق

511
00:24:12,380 --> 00:24:13,660
هذه المنظمة.

512
00:24:13,660 --> 00:24:16,500
بالنسبة لنا، الأمر يشبه المشي عبر الجليد الرقيق.

513
00:24:16,500 --> 00:24:18,300
بدون دعمكم،

514
00:24:18,300 --> 00:24:21,540
لا يمكننا تحقيق أي تقدم.

515
00:24:26,740 --> 00:24:28,060
أنا أكون

516
00:24:28,060 --> 00:24:29,340
مشغول جدا في العمل.

517
00:24:29,340 --> 00:24:31,100
ليس لدي الوقت.

518
00:24:31,100 --> 00:24:33,260
أنا آسف جدا.

519
00:24:34,260 --> 00:24:36,780
شكرا لحضوركم هنا اليوم.

520
00:24:36,780 --> 00:24:40,340
أنا آسف لإضاعة وقتك.

521
00:24:41,380 --> 00:24:43,220
انها أفضل بهذه الطريقة.

522
00:24:43,660 --> 00:24:45,740
أنا لا أتفق مع الخطة على أي حال.

523
00:24:45,740 --> 00:24:47,740
لقد قتل الكثير من المثقفين أنفسهم بالفعل.

524
00:24:47,740 --> 00:24:49,100
فإذا أرسلناه

525
00:24:49,100 --> 00:24:51,460
سيكون بمثابة زلابية لحم يتم إلقاؤها للكلاب.

526
00:24:51,460 --> 00:24:54,220
الطريقة التي تتحدث بها ليست مناسبة لضابط شرطة جيد.

527
00:24:54,220 --> 00:24:56,220
أنا لست شرطيًا جيدًا على أي حال.

528
00:24:57,220 --> 00:24:58,180
لا نعرف السبب

529
00:24:58,180 --> 00:25:00,020
هؤلاء العلماء قتلوا أنفسهم.

530
00:25:00,020 --> 00:25:00,740
لا ينبغي لك

531
00:25:00,740 --> 00:25:02,620
التحدث عنهم بازدراء شديد.

532
00:25:02,620 --> 00:25:04,100
لقد صنعت عقولهم

533
00:25:04,100 --> 00:25:06,340
الكثير من المساهمات للإنسانية.

534
00:25:06,340 --> 00:25:08,020
إنهم لا يمكن استبدالهم.

535
00:25:08,020 --> 00:25:08,820
ماذا تقصد؟

536
00:25:08,820 --> 00:25:10,620
هل تقول أنهم أفضل مني؟

537
00:25:10,620 --> 00:25:14,300
على الأقل لن أقتل نفسي لمجرد أن أحدهم أخبرني ببعض الهراء.

538
00:25:14,620 --> 00:25:16,860
أستاذ وانغ، ليس لدي ثقة فيك.

539
00:25:16,860 --> 00:25:19,260
لا على الإطلاق، حقا.

540
00:25:19,260 --> 00:25:20,660
هل تعتقد أنني سأقتل نفسي أيضاً؟

541
00:25:20,660 --> 00:25:22,500
يجب أن أشعر بالقلق بشأن سلامتك.

542
00:25:22,500 --> 00:25:23,940
ليس هناك حاجة.

543
00:25:23,940 --> 00:25:25,860
سأكون أكثر أمانًا منك في مثل هذه المواقف.

544
00:25:25,860 --> 00:25:27,420
قدرة الإنسان على تمييز الحقيقة

545
00:25:27,420 --> 00:25:29,100
يتناسب طرديا مع معرفته.

546
00:25:29,100 --> 00:25:30,660
أنا لست متأكدا من هذا.

547
00:25:30,660 --> 00:25:32,500
رجل ضعيف مثلك...

548
00:25:32,500 --> 00:25:33,660
هو!

549
00:25:33,660 --> 00:25:35,380
دعه يتكلم.

550
00:25:35,700 --> 00:25:36,940
ربما بعض الناس فقط

551
00:25:36,940 --> 00:25:37,660
لا أستطيع أن أفهم

552
00:25:37,660 --> 00:25:39,940
أي نوع من الأشخاص هو العالم.

553
00:25:41,660 --> 00:25:42,860
على أية حال، يجب أن أحذرك

554
00:25:42,860 --> 00:25:44,340
عدم الذهاب إلى حدود العلم.

555
00:25:44,340 --> 00:25:46,820
لا يجب أن تذهب إلى حدود العلوم.

556
00:25:46,820 --> 00:25:48,660
لا يمكن إعادة الموتى إلى الحياة.

557
00:25:48,660 --> 00:25:50,900
لا أريد أن أرى أي شخص يموت مرة أخرى.

558
00:25:50,900 --> 00:25:53,340
أريده أن يبقى على قيد الحياة بعد فترة.

559
00:25:53,340 --> 00:25:54,500
هو،

560
00:25:54,500 --> 00:25:56,140
اخرج.

561
00:25:58,660 --> 00:26:00,780
بالطبع سأبقى على قيد الحياة.

562
00:26:00,780 --> 00:26:03,020
لكنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى أبدًا.

563
00:26:03,140 --> 00:26:06,540
على أية حال، أريد أن أراك مرة أخرى.

564
00:26:10,860 --> 00:26:14,300
هذه مجرد شخصيته.

565
00:26:14,300 --> 00:26:15,620
انه في الواقع

566
00:26:15,620 --> 00:26:18,060
شرطة جنائية ذات خبرة كبيرة

567
00:26:18,060 --> 00:26:19,900
وخبير مكافحة الإرهاب.

568
00:26:19,900 --> 00:26:21,420
منذ أكثر من 20 عامًا،

569
00:26:21,420 --> 00:26:24,660
لقد كان جنديًا في شركتي.

570
00:26:24,660 --> 00:26:26,420
ونظراً للوضع الحالي،

571
00:26:26,420 --> 00:26:28,540
نحن حقا بحاجة إليه.

572
00:26:28,700 --> 00:26:30,820
البروفيسور وانغ

573
00:26:30,820 --> 00:26:32,980
يمكنك أن تسألني أي أسئلة.

574
00:26:33,740 --> 00:26:35,580
الجنرال تشانغ،

575
00:26:35,740 --> 00:26:37,740
ماذا فعلت كل ما تحدثت عنه

576
00:26:37,740 --> 00:26:40,140
لها علاقة بالجيش؟

577
00:26:40,380 --> 00:26:43,780
الحرب لها علاقة بالجيش.

578
00:26:43,940 --> 00:26:45,540
حرب؟

579
00:26:45,980 --> 00:26:47,860
أين هذه الحرب؟

580
00:26:47,860 --> 00:26:50,260
ليس هناك أي نقطة ساخنة في العالم.

581
00:26:50,260 --> 00:26:51,820
ربما هذا هو الأكثر

582
00:26:51,820 --> 00:26:54,100
فترة سلمية في التاريخ.

583
00:26:54,700 --> 00:26:55,740
قريباً،

584
00:26:55,740 --> 00:26:57,860
أنت والجميع

585
00:26:57,860 --> 00:27:00,260
سوف يعرف كل شيء.

586
00:27:03,860 --> 00:27:05,500
هل تعني ذلك

587
00:27:05,500 --> 00:27:08,100
هل نحن نتأرجح على شفا الحرب؟

588
00:27:09,500 --> 00:27:10,860
البروفيسور وانغ

589
00:27:10,860 --> 00:27:13,460
لدي سؤال شخصي لك.

590
00:27:14,180 --> 00:27:17,940
هل حدث لك أي شيء من قبل؟

591
00:27:17,940 --> 00:27:19,460
أعني الشيء الذي

592
00:27:19,460 --> 00:27:22,100
غيرت حياتك تماما ,

593
00:27:22,100 --> 00:27:23,660
مثل عندما تستيقظ من النوم

594
00:27:23,660 --> 00:27:25,460
تجد أن العالم قد أصبح

595
00:27:25,460 --> 00:27:28,780
مكان مختلف تماما.

596
00:27:32,180 --> 00:27:33,780
لا.

597
00:27:34,300 --> 00:27:38,100
ثم كانت حياتك محظوظة.

598
00:27:39,220 --> 00:27:40,900
العالم كبير

599
00:27:40,900 --> 00:27:44,020
ومليئة بالعوامل التي لا يمكن التنبؤ بها،

600
00:27:44,020 --> 00:27:45,940
لكنك لم تفعل ذلك أبدًا

601
00:27:45,940 --> 00:27:48,020
واجهت أزمة.

602
00:27:51,180 --> 00:27:54,420
ولكن هذا صحيح بالنسبة لمعظم الأرواح.

603
00:27:54,860 --> 00:27:59,180
ثم عاش معظم الناس بسعادة.

604
00:28:00,140 --> 00:28:01,620
لكن أجيال عديدة

605
00:28:01,620 --> 00:28:03,660
لقد عاشوا بهذه الطريقة البسيطة.

606
00:28:03,660 --> 00:28:05,620
كلهم محظوظون.

607
00:28:05,900 --> 00:28:06,780
لا، الجنرال تشانغ،

608
00:28:06,780 --> 00:28:07,740
يجب أن أعترف بذلك

609
00:28:07,740 --> 00:28:09,380
لا أشعر بأنني حادة للغاية اليوم.

610
00:28:09,380 --> 00:28:11,060
هل تقترح ذلك...

611
00:28:11,060 --> 00:28:12,660
نعم.

612
00:28:12,660 --> 00:28:16,300
لقد كانت البشرية محظوظة.

613
00:28:16,300 --> 00:28:19,060
منذ العصر الحجري وحتى الآن

614
00:28:19,060 --> 00:28:21,940
ولم تحدث أزمة حقيقية.

615
00:28:21,940 --> 00:28:24,100
لقد كنا محظوظين للغاية.

616
00:28:24,100 --> 00:28:25,660
ولكن إذا كان كل هذا الحظ،

617
00:28:25,660 --> 00:28:27,780
ثم يجب أن ينتهي يومًا ما.

618
00:28:27,780 --> 00:28:29,940
دعني أخبرك،

619
00:28:29,940 --> 00:28:31,260
لقد انتهى.

620
00:28:31,260 --> 00:28:33,740
تجهز للأسوء.

621
00:28:35,140 --> 00:28:35,980
ثم...

622
00:28:35,980 --> 00:28:38,060
السيارة تنتظر.

623
00:28:38,260 --> 00:28:40,340
وداعا، أستاذ وانغ.

624
00:29:03,220 --> 00:29:05,140
عدد من العلماء ذلك

625
00:29:05,140 --> 00:29:08,580
لقد ازدادت حالات الانتحار بشكل حاد في جميع أنحاء العالم.

626
00:29:08,580 --> 00:29:09,620
على أية حال، يجب أن أحذرك

627
00:29:09,620 --> 00:29:11,220
عدم الذهاب إلى حدود العلم.

628
00:29:11,220 --> 00:29:13,860
لا يجب أن تذهب إلى حدود العلوم.

629
00:29:13,860 --> 00:29:15,220
لا يمكن إعادة الموتى إلى الحياة.

630
00:29:15,220 --> 00:29:16,540
وفاتها مرتبطة

631
00:29:16,540 --> 00:29:18,860
لنتائجها العلمية.

632
00:29:18,860 --> 00:29:20,260
كل الأدلة

633
00:29:20,260 --> 00:29:22,740
يشير إلى استنتاج واحد:

634
00:29:22,740 --> 00:29:25,860
الفيزياء لم تكن موجودة من قبل

635
00:29:26,020 --> 00:29:28,220
ولن تكون موجودة أبدا.

636
00:29:28,220 --> 00:29:31,340
أعلم أن ما أفعله غير مسؤول.

637
00:29:31,340 --> 00:29:32,860
لكن ليس لدي خيار.

638
00:29:32,860 --> 00:29:34,020
(مرحبا بك في)

639
00:29:34,020 --> 00:29:36,300
(منذ 10 أشهر) (قاعدة مسرع الجسيمات عالية الطاقة Sinotron II.)

640
00:29:36,300 --> 00:29:37,820
السيد وانج،

641
00:29:38,900 --> 00:29:41,100
هل تطلق النار على دواسة الوقود؟

642
00:29:41,460 --> 00:29:42,900
(قاعدة Liangxiang Accelerator) هل قمت بفحص كل شيء؟

643
00:29:42,900 --> 00:29:43,740
اطمئن، لا تشغل بالك.

644
00:29:43,740 --> 00:29:45,140
(قبل 45 دقيقة من تجربة التصادم) مكونات النانو

645
00:29:45,140 --> 00:29:47,780
مختبرنا المقدم للمسرع مثالي.

646
00:29:48,180 --> 00:29:50,940
سيتم أخيرًا استخدام المسرع اليوم.

647
00:29:51,500 --> 00:29:53,020
بعد أن تكلف أكثر من 20 مليار يوان،

648
00:29:53,020 --> 00:29:56,220
إنها الثالثة في العالم والأولى في آسيا.

649
00:29:56,220 --> 00:29:57,980
لم أكن أعتقد ذلك

650
00:29:57,980 --> 00:29:59,620
سيكون مثل هذا العالم الشاب مسؤولاً عن أول عملية له.

651
00:29:59,620 --> 00:30:01,060
دكتور. يانغ دونغ,

652
00:30:01,060 --> 00:30:03,260
لقد ظهرت النتائج.

653
00:30:03,260 --> 00:30:04,340
هنا هو تقرير الاختبار.

654
00:30:04,340 --> 00:30:06,340
نظرية الأوتار الفائقة

655
00:30:06,340 --> 00:30:08,980
بيانات اختبار المصادم.

656
00:30:08,980 --> 00:30:12,820
هل تعتقد أن هذه المجموعة من البيانات طبيعية؟

657
00:30:12,820 --> 00:30:14,100
المجموعات الثلاث

658
00:30:14,100 --> 00:30:15,620
لا ترتبط.

659
00:30:15,620 --> 00:30:16,420
لكن،

660
00:30:16,420 --> 00:30:18,620
قال الدكتور تشيان شيويسن،

661
00:30:18,620 --> 00:30:20,740
غير الطبيعي أمر طبيعي.

662
00:30:21,820 --> 00:30:23,460
لكني أشعر بالفضول.

663
00:30:23,460 --> 00:30:25,740
من أين جاءت البيانات؟

664
00:30:25,740 --> 00:30:29,300
قاعدة تجربة مسرع Liangxiang.

665
00:30:29,620 --> 00:30:31,940
هل تعلم يا تلميذي

666
00:30:31,940 --> 00:30:32,740
يانغ دونغ,

667
00:30:32,740 --> 00:30:34,780
(قاعدة Liangxiang Accelerator) بدأت للتو التجربة.

668
00:30:34,780 --> 00:30:37,580
(قبل 15 دقيقة من تجربة الاصطدام) لم تنتهِ بعد، ولم يتم نشر البيانات.

669
00:30:37,580 --> 00:30:39,420
لا يوجد شيء في التجربة.

670
00:30:39,420 --> 00:30:40,660
مستحيل.

671
00:30:40,660 --> 00:30:43,140
إذن من أين حصلت على البيانات؟

672
00:30:43,140 --> 00:30:46,420
قاعدة تجربة مسرع Liangxiang.

673
00:30:46,420 --> 00:30:47,900
هذه هي

674
00:30:47,900 --> 00:30:50,860
بيانات التجربة التي سيتلقاها يانغ دونغ اليوم.

675
00:30:50,860 --> 00:30:52,420
(تسريع البروتونات.)

676
00:30:52,420 --> 00:30:54,300
(المرحلة الاولى.)

677
00:30:54,300 --> 00:30:57,220
(افصل الأقطاب المغناطيسية لتمكين وظيفة التحميل.)

678
00:30:57,220 --> 00:30:59,060
(بث شعاع الجسيمات.)

679
00:30:59,060 --> 00:31:00,260
(العد التنازلي.)

680
00:31:00,260 --> 00:31:01,260
(خمسة.)

681
00:31:01,260 --> 00:31:02,380
(أربعة.)

682
00:31:02,380 --> 00:31:03,580
(ثلاثة.)

683
00:31:03,580 --> 00:31:04,780
(اثنين.)

684
00:31:04,780 --> 00:31:06,500
(واحد.)

685
00:31:15,340 --> 00:31:16,300
(سرعة الجسيمات)

686
00:31:16,300 --> 00:31:18,700
(99% من سرعة الضوء)

687
00:31:24,700 --> 00:31:28,340
(قاعدة تسريع Liangxiang)

688
00:31:34,300 --> 00:31:36,620
هل القياسات صحيحة؟

689
00:31:36,620 --> 00:31:37,700
نعم.

690
00:31:37,700 --> 00:31:39,260
لا دقة.

691
00:31:39,260 --> 00:31:41,380
يغيب عن ملاءمة البيانات.

692
00:31:41,380 --> 00:31:43,660
من فضلك أرسل لي النتائج عبر الفاكس.

693
00:32:01,020 --> 00:32:08,100
لا توجد نتائج الاختبار. غير دقيقة. ومع ذلك، تحصل عليها من قبل.

694
00:32:08,100 --> 00:32:09,860
من أنت؟

695
00:32:10,460 --> 00:32:13,020
كيف حصلت على هذه النتائج؟

696
00:32:13,260 --> 00:32:15,060
انظر إليه.

697
00:32:15,420 --> 00:32:17,580
ويحاول جاهدا

698
00:32:18,020 --> 00:32:20,180
التسلق فوق الطوب،

699
00:32:20,180 --> 00:32:22,300
فوق الفولاذ،

700
00:32:23,260 --> 00:32:25,380
الزجاج.

701
00:32:26,180 --> 00:32:28,300
من خلال الزجاج،

702
00:32:28,300 --> 00:32:30,420
يرى أنا وأنت.

703
00:32:31,660 --> 00:32:33,620
ويعتقد أنه لا يستطيع الدخول

704
00:32:33,620 --> 00:32:36,540
لأنه لم يتم العثور على الشق على الزجاج بعد.

705
00:32:36,740 --> 00:32:39,540
ويعتقد

706
00:32:39,540 --> 00:32:41,860
يجب أن يكون هناك صدع.

707
00:32:46,020 --> 00:32:48,500
أستطيع أن أعطيها الكراك.

708
00:32:49,220 --> 00:32:51,060
لكنه

709
00:32:51,060 --> 00:32:53,300
ليس لديها خيار.

710
00:33:30,100 --> 00:33:32,220
بوذا يبارك ربي

711
00:33:33,820 --> 00:33:35,060
للخروج من البؤس.

712
00:33:35,060 --> 00:33:36,980
انها غير موجودة.

713
00:33:36,980 --> 00:33:41,580
ليس كل هذه الهراء.

714
00:34:07,780 --> 00:34:12,380
(بعد عشرة أشهر)

715
00:34:19,900 --> 00:34:21,820
تنظيم هذه في وقت لاحق.

716
00:34:23,300 --> 00:34:24,340
انتبه لهذا.

717
00:34:24,340 --> 00:34:25,860
كل هذه الأشياء يجب أن تكون مختومة.

718
00:34:25,860 --> 00:34:29,020
دينغ يي هو خيار جيد.

719
00:34:29,020 --> 00:34:30,820
أولاً،

720
00:34:30,820 --> 00:34:34,300
إنه عالم يعمل في الفيزياء الأساسية.

721
00:34:34,580 --> 00:34:35,620
و أيضا،

722
00:34:35,620 --> 00:34:38,340
لقد كانت خطيبة يانغ دونغ.

723
00:34:38,340 --> 00:34:40,540
إذا انضم إلى حدود العلوم،

724
00:34:40,540 --> 00:34:42,580
سيكون مفيدًا لنا.

725
00:34:42,700 --> 00:34:44,180
أنا لا أعتقد ذلك.

726
00:34:44,180 --> 00:34:45,980
لماذا؟

727
00:34:46,300 --> 00:34:48,740
أعضاء حدود العلوم هم في الغالب

728
00:34:48,740 --> 00:34:50,460
الفيزيائيون الأساسيون.

729
00:34:50,460 --> 00:34:53,020
لماذا يتصلون بـ Wang Miao؟

730
00:34:53,260 --> 00:34:54,220
هل تعرف وانغ مياو؟

731
00:34:54,220 --> 00:34:57,060
♪ كل شيء مختلف رغم ذلك ♪

732
00:34:57,060 --> 00:34:58,260
نعم.

733
00:34:58,260 --> 00:35:00,220
عالم تكنولوجيا النانو.

734
00:35:01,420 --> 00:35:03,380
هل تعتقد أن هناك فرصة؟

735
00:35:05,540 --> 00:35:07,540
لقد اتصلت به من قبل.

736
00:35:07,540 --> 00:35:11,100
بحثه بعيد كل البعد عن الإنتاج الضخم.

737
00:35:11,820 --> 00:35:14,340
وقد نشر مؤخرا ورقة بحثية،

738
00:35:14,580 --> 00:35:17,140
التي ذكرت شفرة الطيران النانوية.

739
00:35:17,140 --> 00:35:19,300
إذا ذهب حقا إلى الإنتاج الضخم،

740
00:35:19,300 --> 00:35:21,180
انه ممكن.

741
00:35:21,620 --> 00:35:23,100
قراءة البريد الإلكتروني الخاص بك.

742
00:35:23,100 --> 00:35:30,100
♪ أين أنت ♪

743
00:35:30,100 --> 00:35:32,780
(وانغ مياو) لماذا يتصلون بوانغ مياو؟

744
00:35:34,060 --> 00:35:35,540
لذا،

745
00:35:36,060 --> 00:35:38,420
يجب أن يكون خاصا.

746
00:35:54,100 --> 00:35:58,540
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

747
00:35:59,380 --> 00:36:03,060
♪ كل شيء مختلف رغم ذلك ♪

748
00:36:04,100 --> 00:36:08,620
♪ العالم لا يزال هناك ♪

749
00:36:09,220 --> 00:36:13,100
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

750
00:36:14,100 --> 00:36:18,540
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

751
00:36:19,380 --> 00:36:22,980
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

752
00:36:22,980 --> 00:36:27,780
♪ أين أنت ♪

753
00:36:28,060 --> 00:36:32,860
♪ أين أنت ♪

754
00:36:33,100 --> 00:36:37,900
♪ أين أنت ♪

755
00:36:38,140 --> 00:36:42,020
(أقراص تريازولام)

756
00:36:43,580 --> 00:36:48,900
(الفيزياء غير موجودة.)

757
00:36:48,900 --> 00:36:50,380
(الشعلة الأولمبية بالطوب الذهبي والفضي)

758
00:36:50,380 --> 00:36:52,260
(بترخيص من اللجنة المنظمة لأولمبياد بكين)

759
00:36:52,260 --> 00:36:53,420
(والصادرة عن شركة China Gold Coin Group Co., Ltd.)

760
00:36:53,420 --> 00:36:55,300
(معروضة للبيع في ينتشوان.)

761
00:36:55,300 --> 00:36:56,100
(هناك عشرة)

762
00:36:56,100 --> 00:36:58,380
(الطوب الذهبي والفضي لشعلة أولمبياد بكين 2008)

763
00:36:58,380 --> 00:36:59,660
(صدر هذه المرة).

764
00:36:59,660 --> 00:37:01,900
(مكتوب على الظهر تصميم شعلة أولمبياد بكين)

765
00:37:01,900 --> 00:37:04,420
(والشخصيات الصينية والإنجليزية)

766
00:37:04,420 --> 00:37:06,820
(إحياء ذكرى مسيرة شعلة الألعاب الأولمبية الـ29).

767
00:37:06,820 --> 00:37:09,100
(التصميم الموجود على المقدمة هو معبد السماء في بكين،)

768
00:37:09,100 --> 00:37:10,900
(وشعار دورة الألعاب الأولمبية في بكين)

769
00:37:10,900 --> 00:37:12,340
(منقوشة بالتكنولوجيا المتقدمة.)

770
00:37:12,340 --> 00:37:15,220
(واستحضر الهوى مرر...)

771
00:37:23,700 --> 00:37:27,020
(أفكار قديمة، ثقافة قديمة، عادات قديمة،)

772
00:37:27,020 --> 00:37:29,140
(عادات قديمة...)

773
00:38:10,820 --> 00:38:13,140
(تعال الى هنا.)

774
00:38:13,620 --> 00:38:17,060
(سأساعدك في الحصول على العالم.)

775
00:38:17,780 --> 00:38:21,460
(حضارتي غير قادرة على حل مشاكلها بنفسها).

776
00:38:21,460 --> 00:38:23,580
(نحتاج قوتك)

777
00:38:23,580 --> 00:38:25,460
(للتدخل).

778
00:38:35,380 --> 00:38:37,940
(دراسة أولية حول إنشاء نموذج الرياضيات الشمسية، يي وينجي)

779
00:38:37,940 --> 00:38:40,540
(أولا المقدمة)

780
00:38:40,540 --> 00:38:43,300
(II. ملف تعريف النجمة)

781
00:38:43,300 --> 00:38:47,180
(تدرج درجة حرارة الإشعاع)

782
00:38:47,580 --> 00:38:53,540
(III. الصيغة والوصف)

783
00:40:17,060 --> 00:40:18,780
أستاذ وانغ، من فضلك.

784
00:40:19,460 --> 00:40:21,180
ألم تكن أنت من أخذني إلى هنا؟

785
00:40:21,180 --> 00:40:23,900
لم أكن أنا. أخذت الدكتور دينغ هنا.

786
00:40:25,060 --> 00:40:26,660
نعم.

787
00:41:20,940 --> 00:41:25,780
♪ عداد العد التنازلي ♪

788
00:41:25,780 --> 00:41:30,940
♪ مخفي في العيون ♪

789
00:41:31,420 --> 00:41:40,300
♪ اكتشف الأحلام العميقة في الظلام ♪

790
00:41:40,660 --> 00:41:50,660
♪ ما الذي ينتظرني في نهاية الزمكان الغامض ♪

791
00:41:50,660 --> 00:42:00,660
♪ لا تحطم الأمل الممنوح للعالم ♪

792
00:42:00,660 --> 00:42:12,740
♪ لا تزال الشمس تغرب كل يوم ♪

793
00:42:24,220 --> 00:42:34,900
=ثلاثة أجسام=