1
00:00:01,260 --> 00:00:04,340
لقد طلبت منك التحقيق في الأشياء غير الطبيعية التي فعلتها قبل انتحارها.

2
00:00:04,340 --> 00:00:06,380
كل ما سجلته هي أشياء تافهة.

3
00:00:07,300 --> 00:00:09,180
وهذه تحضيراتها للزفاف

4
00:00:10,660 --> 00:00:12,860
مثل تاريخ صور الزفاف ووقت يوم الزفاف.

5
00:00:12,860 --> 00:00:13,580
غير صالح.

6
00:00:14,500 --> 00:00:15,220
لقد سجلت ذلك أيضًا

7
00:00:15,540 --> 00:00:17,020
أوقفت تجربة نظرية الأوتار الفائقة.

8
00:00:17,180 --> 00:00:17,940
كنت أعرف ذلك أيضا.

9
00:00:18,820 --> 00:00:19,740
يجب أن تتوقف.

10
00:00:20,580 --> 00:00:22,180
وكانت تستعد لحفل الزفاف

11
00:00:22,380 --> 00:00:23,220
ولم يكن لديها وقت لتجربتها.

12
00:00:24,900 --> 00:00:25,980
تمام. أنا سأذهب.

13
00:00:29,940 --> 00:00:33,140
(وانغ مياو)

14
00:00:33,140 --> 00:00:34,380
(شين يوفي)

15
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
هل أنت بخير؟

16
00:01:37,780 --> 00:01:38,740
لا تستطيع النوم؟

17
00:01:42,140 --> 00:01:43,980
أنت لم تنم جيدا لمدة يومين.

18
00:01:49,980 --> 00:01:51,340
لا تهتم. أنا بخير.

19
00:01:57,420 --> 00:01:58,100
ماذا فعل

20
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
ما يسمى بالمزارع

21
00:02:01,620 --> 00:02:02,460
يقول

22
00:02:03,100 --> 00:02:03,980
اليوم؟

23
00:02:07,660 --> 00:02:08,860
لم يتم تسويتها.

24
00:02:17,700 --> 00:02:18,980
ماذا عن استشارة زميلي

25
00:02:20,180 --> 00:02:22,220
في قسم الطب النفسي عن أعراضك؟

26
00:02:23,940 --> 00:02:25,260
وربما سنعرف السبب.

27
00:02:30,340 --> 00:02:31,500
ذهبت إلى التجمع

28
00:02:31,500 --> 00:02:32,660
في حدود العلوم في ذلك اليوم.

29
00:02:35,060 --> 00:02:36,340
وقد ناقشه كثير من العلماء

30
00:02:36,540 --> 00:02:38,260
فرضية المزارع.

31
00:02:39,980 --> 00:02:41,580
قلت لك ذلك بالأمس.

32
00:02:43,420 --> 00:02:44,540
هذا واحد وفرضية مطلق النار.

33
00:02:49,700 --> 00:02:50,900
لم أفهم لماذا

34
00:02:52,900 --> 00:02:54,620
(حدود العلوم) كانوا يناقشون هذه الفرضيات.

35
00:03:00,260 --> 00:03:01,380
لكنني حصلت عليه الآن.

36
00:03:06,140 --> 00:03:07,940
عندما يجد العلماء هذه الظاهرة

37
00:03:09,420 --> 00:03:11,580
والتي لا يمكن للعلم الحديث تفسيرها في أبحاثهم،

38
00:03:14,060 --> 00:03:15,620
قد يفكرون في الرماة والمزارعين.

39
00:03:18,420 --> 00:03:19,740
لقد أصبحت غريزتهم تقريبًا.

40
00:03:26,660 --> 00:03:27,940
لا يمكنك فهم ذلك

41
00:03:39,300 --> 00:03:40,460
حتى تراه حقًا.

42
00:03:58,900 --> 00:04:00,100
لا أريد رؤيته.

43
00:04:03,380 --> 00:04:05,100
هناك الكثير من المشاكل

44
00:04:05,300 --> 00:04:06,500
في حياتنا.

45
00:04:08,620 --> 00:04:10,780
لا أريد أن أعرف فرضياتك.

46
00:04:12,140 --> 00:04:12,740
على ما يرام.

47
00:04:14,300 --> 00:04:15,300
اذهب إلى الفراش.

48
00:04:15,740 --> 00:04:16,540
توقف عن ذلك.

49
00:04:17,860 --> 00:04:18,820
سأذهب إلى المختبر.

50
00:04:20,860 --> 00:04:22,380
لماذا؟ إنه متأخر.

51
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
لا تهتم. طاب مساؤك.

52
00:04:35,180 --> 00:04:37,380
(البارحة صباحا،)

53
00:04:37,380 --> 00:04:39,260
(مختبر بروكهافن الوطني)

54
00:04:39,620 --> 00:04:41,500
(في مقاطعة سوفولك، الجزيرة الزرقاء، أمريكا الشمالية، انفجرت).

55
00:04:41,820 --> 00:04:42,340
(16 باحثًا)

56
00:04:42,340 --> 00:04:43,900
(قتلى وجرحى)

57
00:04:43,900 --> 00:04:45,540
(في الانفجار)

58
00:04:46,460 --> 00:04:48,500
(بما في ذلك الدكتور نيكولاس براون،)

59
00:04:48,620 --> 00:04:50,100
(عالم فيزياء بارز في الطاقة العالية،)

60
00:04:50,500 --> 00:04:52,740
(الدكتور جون كراتاه خبير في الفيزياء النووية.)

61
00:04:53,500 --> 00:04:55,380
(مات الاثنان متأثرين بجراحهما).

62
00:04:55,620 --> 00:04:56,980
(مكالمة من شين يوفي) (تم الإعلان عن وفاتهم.)

63
00:04:58,060 --> 00:04:59,900
(هذا هو الحادث المختبري الثالث الأخير)

64
00:04:59,900 --> 00:05:01,780
- (حدث في أمريكا الشمالية.) - مرحباً؟

65
00:05:02,300 --> 00:05:03,860
(بالإضافة إلى ذلك، سمعنا ذلك أيضًا)

66
00:05:04,060 --> 00:05:05,780
(وليام تاي انجيل،)

67
00:05:05,780 --> 00:05:07,020
(عالم في علوم الحدود)

68
00:05:07,020 --> 00:05:07,780
(قبل شهر،)

69
00:05:08,020 --> 00:05:10,100
(يُزعم أنه رأى ظاهرة غير علمية.)

70
00:05:10,740 --> 00:05:11,540
(لا نعرف)

71
00:05:11,540 --> 00:05:12,980
(سواء كانت مطالبته متعلقة)

72
00:05:12,980 --> 00:05:15,300
(الموجة الأخيرة من الوفيات العرضية للعلماء).

73
00:05:21,780 --> 00:05:24,100
♪ في نهاية الزمان ♪

74
00:05:24,420 --> 00:05:27,540
♪ يأتي الربيع وتغادر ♪

75
00:05:28,860 --> 00:05:31,500
♪ لماذا تتوقف مرة أخرى ♪

76
00:05:35,700 --> 00:05:38,060
♪ في نهاية الزمان ♪

77
00:05:38,380 --> 00:05:41,740
♪ يأتي الربيع وتغادر ♪

78
00:05:42,740 --> 00:05:45,340
♪ لا أستطيع الكذب ♪

79
00:05:49,660 --> 00:05:52,180
♪ ألعاب نارية في الهواء ♪

80
00:05:52,340 --> 00:05:55,780
♪ في الليلة التي لم يتوب فيها أحد ♪

81
00:05:56,220 --> 00:05:59,420
♪ سقط ببطء ♪

82
00:06:13,900 --> 00:06:16,220
♪ في نهاية الزمان ♪

83
00:06:16,580 --> 00:06:20,260
♪ تزأر الأمواج بأغنية ♪

84
00:06:20,740 --> 00:06:24,100
♪ الذين قدموا كل ما لديهم ♪

85
00:06:27,900 --> 00:06:30,220
♪ في نهاية البداية ♪

86
00:06:30,580 --> 00:06:33,940
♪ سألتني ما هي الحرية ♪

87
00:06:34,620 --> 00:06:37,340
♪ الذين فقدوا ما يملكون ♪

88
00:06:45,700 --> 00:06:50,460
=ثلاثة أجسام=

89
00:06:50,460 --> 00:06:53,300
=الحلقة 4=

90
00:06:57,180 --> 00:06:57,820
السيد وانج.

91
00:06:59,900 --> 00:07:00,500
السيد وانج.

92
00:07:04,580 --> 00:07:05,220
السيد وانج.

93
00:07:08,340 --> 00:07:09,140
السيد وانج.

94
00:07:11,860 --> 00:07:13,380
لماذا تنام هنا؟

95
00:07:22,780 --> 00:07:23,620
إنها الساعة 8:30 فقط.

96
00:07:27,460 --> 00:07:28,500
لماذا أتيت للعمل في وقت مبكر جدا؟

97
00:07:32,940 --> 00:07:35,580
منذ أن تعطلت غرفة التفاعل،

98
00:07:35,820 --> 00:07:38,260
لقد تم التحقق من ذلك كل صباح.

99
00:07:40,740 --> 00:07:42,220
هكذا فعلت في عمرك.

100
00:07:42,780 --> 00:07:44,620
هذه الأشياء كانت كل ما فكرت فيه.

101
00:07:46,860 --> 00:07:47,420
السيد وانج.

102
00:07:48,540 --> 00:07:50,300
أنت قدوتي.

103
00:07:53,220 --> 00:07:53,980
ماذا؟

104
00:07:55,140 --> 00:07:57,460
لقد اقترحت إنتاج Flying Blade.

105
00:07:57,620 --> 00:07:59,300
لم يعتقد أحد أنك تستطيع تحقيق ذلك.

106
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
ولكن بعد مرور اثنتي عشرة سنة فقط،

107
00:08:00,700 --> 00:08:01,820
لقد صنعتم هذه المادة النانوية فائقة القوة،

108
00:08:02,020 --> 00:08:04,260
الشفرة الطائرة، في الواقع.

109
00:08:04,580 --> 00:08:06,300
حتى في مجال الفيزياء التطبيقية.

110
00:08:06,420 --> 00:08:08,740
هناك عدد قليل جدًا من الباحثين الفاعلين مثلك.

111
00:08:11,940 --> 00:08:13,100
كنت ساذجا.

112
00:08:17,740 --> 00:08:20,460
اعتقدت أنه يمكن تكديس الجزيئات واحدًا تلو الآخر

113
00:08:20,740 --> 00:08:21,900
باستخدام التركيب الجزيئي،

114
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
مثل وضع الطوب

115
00:08:23,060 --> 00:08:24,900
لجدار.

116
00:08:27,300 --> 00:08:28,260
لكنني لم أعتقد ذلك قط

117
00:08:28,820 --> 00:08:30,740
هذه الطريقة، مع استهلاك هائل للموارد،

118
00:08:31,100 --> 00:08:32,660
جعل الشفرة الطائرة تصبح ثمينة.

119
00:08:34,420 --> 00:08:36,700
لا يمكننا وضعه في الإنتاج الضخم.

120
00:08:38,340 --> 00:08:39,340
انها لا تختلف عن

121
00:08:39,940 --> 00:08:42,020
لا تنتجها.

122
00:08:45,260 --> 00:08:46,580
كيف تعمل الغرفة؟

123
00:08:48,860 --> 00:08:49,620
لقد تم التشغيل

124
00:08:49,620 --> 00:08:51,420
لأكثر من عام.

125
00:08:51,740 --> 00:08:54,580
وجود بعض الأعطال في التشغيل

126
00:08:54,580 --> 00:08:55,900
مثل انخفاض حساسية المستشعر وزيادة الخطأ.

127
00:08:56,020 --> 00:08:58,740
يجب أن يتم إغلاقه للصيانة.

128
00:08:59,140 --> 00:09:01,420
لكنك أخبرتنا أنه لا يمكن إيقافه.

129
00:09:01,540 --> 00:09:03,900
من المهم إكمال الدفعة الثالثة من التركيبات الاصطناعية.

130
00:09:04,260 --> 00:09:05,380
هكذا كل المهندسين

131
00:09:05,620 --> 00:09:06,980
يعملون على

132
00:09:06,980 --> 00:09:09,620
تجهيز المزيد والمزيد من أجهزة التصحيح التكميلية عليه.

133
00:09:10,260 --> 00:09:11,540
هذه الأجهزة المضافة

134
00:09:11,780 --> 00:09:13,460
تحتاج أيضًا إلى الإصلاح الآن.

135
00:09:14,020 --> 00:09:14,700
نعم.

136
00:09:15,260 --> 00:09:17,260
لذلك يريد معظم المهندسين ذلك

137
00:09:17,820 --> 00:09:20,340
تعليق تشغيل غرفة التفاعل.

138
00:09:21,140 --> 00:09:22,980
هذا سرد كافة الأخطاء ورموزها.

139
00:09:22,980 --> 00:09:25,860
(استمارة التسجيل لاستخدام غرفة التفاعل)

140
00:09:27,100 --> 00:09:28,340
انها مثقلة.

141
00:09:29,940 --> 00:09:31,100
مرة أخرى،

142
00:09:32,460 --> 00:09:33,340
حاول إيقافه.

143
00:09:38,060 --> 00:09:39,820
كم من الوقت سوف يستغرق ل

144
00:09:41,580 --> 00:09:42,500
اصلاح الحساسات بالكامل؟

145
00:09:44,500 --> 00:09:45,540
أربعة إلى خمسة أيام.

146
00:09:46,460 --> 00:09:48,100
إذا عملنا بسرعة، فسوف يستغرق الأمر ثلاثة أيام فقط.

147
00:09:49,540 --> 00:09:50,340
أعدك.

148
00:09:54,780 --> 00:09:55,740
أوقف بحثك.

149
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
ماذا رأيت؟

150
00:10:00,380 --> 00:10:01,500
تبدو بخير.

151
00:10:01,660 --> 00:10:02,580
في حفل لم شمل زملاء الدراسة الأخير...

152
00:10:02,700 --> 00:10:03,940
أمام عيني مباشرة.

153
00:10:04,220 --> 00:10:05,540
العد التنازلي يستمر

154
00:10:05,940 --> 00:10:06,980
ثانية بثانية.

155
00:10:08,060 --> 00:10:09,020
أوقف بحثك.

156
00:10:09,700 --> 00:10:11,180
اخبرني بما تعرف.

157
00:10:11,180 --> 00:10:12,460
أوقف بحثك.

158
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
فلتجربه فقط.

159
00:10:16,820 --> 00:10:17,980
وقف أبحاثنا.

160
00:10:19,060 --> 00:10:20,060
قم بإيقاف تشغيله للصيانة.

161
00:10:21,460 --> 00:10:22,820
اتبع الجدول الزمني الذي وعدت به.

162
00:10:24,380 --> 00:10:25,140
نعم، السيد وانغ.

163
00:10:25,500 --> 00:10:27,740
سيقدم لك فريقنا جدولًا محدثًا على الفور.

164
00:10:27,740 --> 00:10:28,860
يمكننا إيقاف العملية بعد ظهر هذا اليوم.

165
00:10:28,860 --> 00:10:29,580
توقف عن هذا الان.

166
00:10:32,380 --> 00:10:33,780
سأخبر الجميع.

167
00:10:49,780 --> 00:10:52,060
(التردد الراديوي للغاز الفراغي 2)

168
00:11:58,020 --> 00:11:59,860
(توقف عن التشغيل)

169
00:12:30,540 --> 00:12:31,500
السابق لهذا،

170
00:12:32,740 --> 00:12:34,220
ربما لم تفكر قط

171
00:12:34,460 --> 00:12:36,580
أنك قد تكون عالما تركيا.

172
00:12:37,340 --> 00:12:38,580
الديوك الرومية في المزرعة

173
00:12:40,940 --> 00:12:42,940
من المفترض أن يموت في يوم عيد الشكر.

174
00:13:14,620 --> 00:13:14,940
(من شين يوفي)

175
00:13:29,700 --> 00:13:30,980
(شين يوفي)

176
00:13:33,540 --> 00:13:34,140
لماذا؟

177
00:13:37,340 --> 00:13:38,940
ماذا سيحدث في نهاية العد التنازلي؟

178
00:13:42,220 --> 00:13:43,980
شين يوفي، هل تستمع؟

179
00:13:47,700 --> 00:13:48,180
نعم.

180
00:13:51,500 --> 00:13:53,300
إنها مجرد مادة نانوية،

181
00:13:54,260 --> 00:13:55,620
وليس مسرع الجسيمات.

182
00:13:56,740 --> 00:13:58,740
بحثي في ​​مجال الفيزياء التطبيقية.

183
00:13:58,980 --> 00:14:00,380
هل يستحق اهتمامك؟

184
00:14:01,780 --> 00:14:02,900
ما إذا كان الأمر يستحق الاهتمام

185
00:14:03,660 --> 00:14:04,820
ليس لنا أن نقرر.

186
00:14:06,300 --> 00:14:07,060
هذا يكفي.

187
00:14:08,940 --> 00:14:10,700
هل تعتقد أن هذه الحيل الصغيرة يمكن أن تخدعني؟

188
00:14:11,940 --> 00:14:13,700
هل تعتقد أنني سأوقف بحثي؟

189
00:14:15,180 --> 00:14:15,940
أعترف أن

190
00:14:16,820 --> 00:14:17,660
لا أستطيع أن أشرح

191
00:14:17,660 --> 00:14:19,340
كيف تفعل ذلك الآن.

192
00:14:20,300 --> 00:14:21,420
ولكن هذا فقط لأنني لم أفعل ذلك

193
00:14:21,420 --> 00:14:23,100
تطفل خلف ستار مخادعك المخزي.

194
00:14:26,020 --> 00:14:26,900
أنت تقول

195
00:14:28,660 --> 00:14:29,980
تريد أن ترى العد التنازلي

196
00:14:30,300 --> 00:14:31,140
على نطاق أوسع؟

197
00:14:31,500 --> 00:14:33,220
فماذا لو عرضته على نطاق أوسع؟

198
00:14:34,140 --> 00:14:35,940
لا يزال بإمكانك لعب الحيل.

199
00:14:37,420 --> 00:14:38,620
التكنولوجيا الحديثة تسمح

200
00:14:38,860 --> 00:14:40,420
الناس لعرض صورة ثلاثية الأبعاد

201
00:14:40,580 --> 00:14:41,740
في السماء.

202
00:14:42,580 --> 00:14:43,900
مع ليزر قوي بما فيه الكفاية،

203
00:14:43,900 --> 00:14:45,980
يمكننا عرض صورة على سطح القمر.

204
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
كما قلت لي من قبل،

205
00:14:48,020 --> 00:14:49,340
لو أن الرماة والمزارعين هم من فعلوا ذلك،

206
00:14:50,060 --> 00:14:50,820
اطلب منهم أن يلعبوا الحيل

207
00:14:50,820 --> 00:14:52,780
على نطاق لا يستطيعه البشر.

208
00:14:58,020 --> 00:14:59,460
والسؤال هو ما إذا كان يمكنك أن تأخذ ذلك.

209
00:15:01,340 --> 00:15:02,020
اريد مساعدتك

210
00:15:02,740 --> 00:15:03,820
تجنب مصير يانغ دونغ.

211
00:15:04,300 --> 00:15:05,940
لا تخيفني مع يانغ دونغ.

212
00:15:07,180 --> 00:15:08,820
هل تقبل التحدي الخاص بي؟

213
00:15:13,180 --> 00:15:13,700
بالتأكيد.

214
00:15:19,380 --> 00:15:20,060
ما كنت تنوي القيام به؟

215
00:15:21,180 --> 00:15:22,140
سأرسل لك عنوان الموقع.

216
00:15:31,060 --> 00:15:35,620
(رسالة جديدة من شين يوفي)

217
00:15:35,620 --> 00:15:36,940
(من شين يوفي)

218
00:15:44,340 --> 00:15:45,180
شيفرة مورس.

219
00:15:46,140 --> 00:15:46,780
ماذا تقصد؟

220
00:15:47,020 --> 00:15:47,620
البروفيسور وانغ.

221
00:15:47,980 --> 00:15:49,940
هل تخطط لإعادة تشغيل مشروع المواد النانوية الخاص بك؟

222
00:15:50,860 --> 00:15:51,780
بالطبع.

223
00:15:52,180 --> 00:15:52,780
متى؟

224
00:15:53,380 --> 00:15:54,100
ثلاثة أيام من الآن.

225
00:15:55,060 --> 00:15:55,900
ثم العد التنازلي

226
00:15:56,820 --> 00:15:57,820
وسوف تواصل.

227
00:15:58,580 --> 00:15:59,380
أين؟

228
00:16:00,220 --> 00:16:01,700
في مكان ما يمكنك

229
00:16:01,700 --> 00:16:03,140
مراقبة الخلفية الكونية الميكروية.

230
00:16:04,100 --> 00:16:04,900
بعد ثلاثة أيام من الآن،

231
00:16:05,540 --> 00:16:06,620
هذا هو الرابع عشر،

232
00:16:07,740 --> 00:16:08,980
الكون كله

233
00:16:10,340 --> 00:16:11,140
سوف تومض بالنسبة لك

234
00:16:12,380 --> 00:16:13,380
من الواحدة إلى الخامسة صباحاً.

235
00:16:54,180 --> 00:16:54,780
مرحبًا؟

236
00:17:12,020 --> 00:17:12,660
ما مشكلتك؟

237
00:17:13,340 --> 00:17:14,020
هل أنت في مزاج سيئ؟

238
00:17:18,540 --> 00:17:19,580
إذا أزعجت عملي وحياتي

239
00:17:19,580 --> 00:17:20,940
مثل هذا مرة أخرى،

240
00:17:21,780 --> 00:17:22,620
أنا سوف استدعاء الشرطة.

241
00:17:23,500 --> 00:17:24,900
أتعلم؟

242
00:17:24,900 --> 00:17:26,060
أنا شرطي.

243
00:17:28,860 --> 00:17:30,260
هل مركز الأبحاث هذا تابع لكم؟

244
00:17:31,340 --> 00:17:32,060
إنها تنتمي إلى بلدنا.

245
00:17:32,780 --> 00:17:33,820
إنه المركز الوطني لعلوم وتكنولوجيا النانو.

246
00:17:35,820 --> 00:17:37,100
اخرج من العمل بعد السادسة. الوقت مبكر جداً، هاه؟

247
00:17:38,420 --> 00:17:40,300
يفتقرون إلى روح البحث.

248
00:17:41,140 --> 00:17:42,300
هناك إشعار نشر في الخارج.

249
00:17:43,100 --> 00:17:44,300
لقد توقفت غرفة التفاعل للصيانة.

250
00:17:45,500 --> 00:17:46,580
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

251
00:17:47,900 --> 00:17:48,380
نعم.

252
00:17:54,900 --> 00:17:55,700
أخبرني

253
00:17:56,380 --> 00:17:57,660
حول شيء العد التنازلي الخاص بك.

254
00:18:00,820 --> 00:18:01,660
عن ماذا تتحدث؟

255
00:18:07,900 --> 00:18:09,500
(تشو نان، كبير أطباء العيون في مستشفى بكين تونغرين،)

256
00:18:09,500 --> 00:18:11,300
(تابعة لجامعة العاصمة الطبية)

257
00:18:11,300 --> 00:18:12,540
العد التنازلي أمامك.

258
00:18:21,220 --> 00:18:22,620
تم تشخيص أعراضي على أنها ذباب طائر.

259
00:18:23,740 --> 00:18:25,180
أشعر بشيء في عيني.

260
00:18:25,980 --> 00:18:26,940
لا العد التنازلي؟

261
00:18:27,940 --> 00:18:28,860
ثانية بثانية.

262
00:18:29,500 --> 00:18:30,700
هذا فلاش.

263
00:18:31,140 --> 00:18:32,620
من أعراض الذباب الطائر.

264
00:18:34,140 --> 00:18:35,180
لماذا أنت فجأة صبور جدا

265
00:18:35,180 --> 00:18:36,100
مع أسئلتي اليوم؟

266
00:18:42,060 --> 00:18:43,220
شي تشيانغ، أنا لست المجرم الذي تستجوبه

267
00:18:44,300 --> 00:18:44,820
خذها ببساطة.

268
00:18:45,540 --> 00:18:47,220
أنا أعامل المجرمين بوقاحة أكبر.

269
00:18:47,860 --> 00:18:49,100
اريد العمل معك.

270
00:18:50,700 --> 00:18:51,300
لا يوجد شيء

271
00:18:51,300 --> 00:18:52,420
يمكننا العمل معا.

272
00:18:55,180 --> 00:18:56,620
العد التنازلي أمامك

273
00:18:56,900 --> 00:18:58,700
له علاقة بشين يوفي، أليس كذلك؟

274
00:19:03,940 --> 00:19:04,820
سأعطيك فكرة.

275
00:19:06,260 --> 00:19:06,780
يانغ دونغ

276
00:19:07,220 --> 00:19:08,180
كما أوقفت تجربتها

277
00:19:08,540 --> 00:19:09,420
قبل الانتحار.

278
00:19:11,580 --> 00:19:12,940
يالها من صدفة.

279
00:19:14,620 --> 00:19:15,540
هناك المزيد من المصادفات.

280
00:19:17,460 --> 00:19:18,420
العلماء الذين انتحروا

281
00:19:18,420 --> 00:19:19,900
اتصل الجميع بـ Shen Yufei.

282
00:19:20,700 --> 00:19:23,180
وهي الآن تتصل بك.

283
00:19:39,740 --> 00:19:40,540
يمكنك العمل معي.

284
00:19:40,740 --> 00:19:41,660
خذ حمايتي.

285
00:19:42,060 --> 00:19:43,380
هذا هو اختيارك.

286
00:19:47,420 --> 00:19:48,740
إذا كنت تشك حقًا في شين يوفي،

287
00:19:49,300 --> 00:19:50,140
يمكنك القبض عليها.

288
00:19:51,260 --> 00:19:53,340
قلت أن كل من اتصلت بهم قتلوا أنفسهم.

289
00:19:54,340 --> 00:19:55,300
هل قتلتهم؟

290
00:19:55,740 --> 00:19:57,140
لا يمكنك إثبات ذلك. ليس هناك دليل.

291
00:19:58,380 --> 00:19:59,300
تحميني، هاه؟

292
00:19:59,940 --> 00:20:01,580
إذا أراد شين يوفي أن أموت الآن،

293
00:20:01,940 --> 00:20:03,180
لا يمكنك إيقافها على الإطلاق.

294
00:20:06,180 --> 00:20:06,940
ماذا قالت عن ذلك؟

295
00:20:07,740 --> 00:20:08,540
كيف قامت بتهديدك؟

296
00:20:11,660 --> 00:20:13,060
قالت أنا ديك رومي.

297
00:20:15,100 --> 00:20:15,780
ديك رومى؟

298
00:20:18,540 --> 00:20:19,660
أنت تركيا أيضا.

299
00:20:34,620 --> 00:20:35,300
البروفيسور وانغ.

300
00:20:36,380 --> 00:20:38,380
هل تخطط لإعادة تشغيل مشروع المواد النانوية الخاص بك؟

301
00:20:40,660 --> 00:20:41,500
بالطبع.

302
00:20:43,140 --> 00:20:43,820
متى؟

303
00:20:47,460 --> 00:20:48,180
ثلاثة أيام من الآن.

304
00:20:51,260 --> 00:20:52,220
ثم العد التنازلي

305
00:20:53,020 --> 00:20:53,940
وسوف تواصل.

306
00:20:55,060 --> 00:20:55,780
أين؟

307
00:20:57,940 --> 00:20:59,020
في مكان ما يمكنك

308
00:20:59,020 --> 00:21:00,380
مراقبة الخلفية الكونية الميكروية.

309
00:21:02,980 --> 00:21:03,740
بعد ثلاثة أيام من الآن،

310
00:21:04,380 --> 00:21:05,420
هذا هو الرابع عشر،

311
00:21:06,500 --> 00:21:07,660
الكون كله

312
00:21:12,740 --> 00:21:13,620
سوف تومض بالنسبة لك

313
00:21:16,500 --> 00:21:17,460
من الواحدة إلى الخامسة صباحاً.

314
00:21:25,420 --> 00:21:27,300
ما مشكلتك؟ أنت تبدو شاحب الوجة.

315
00:21:27,460 --> 00:21:29,660
لا تجعلني أبدأ. كان طفلي يعاني من الأكزيما.

316
00:21:29,660 --> 00:21:30,900
بكى طوال الليل.

317
00:21:31,340 --> 00:21:32,660
حاولت تهدئته ولم أستطع النوم على الإطلاق.

318
00:21:33,100 --> 00:21:34,500
أخبرتني أختي أن هناك دواء فعال للأكزيما

319
00:21:34,500 --> 00:21:35,380
في المستشفى الذي تعمل فيه.

320
00:21:35,540 --> 00:21:37,220
حقًا؟ ما هو اسم ذلك؟

321
00:21:37,580 --> 00:21:38,060
السيدة يي.

322
00:21:41,980 --> 00:21:42,580
وانغ.

323
00:21:49,940 --> 00:21:51,220
جدتي هل اشتريت لنا السكر؟

324
00:21:51,340 --> 00:21:52,100
بالطبع. تفضل.

325
00:21:55,140 --> 00:21:56,020
شكرا لك، الجدة.

326
00:22:00,700 --> 00:22:02,100
إنهم يحبون اللعب في منزلي.

327
00:22:02,660 --> 00:22:03,780
انه الاحد.

328
00:22:04,380 --> 00:22:05,420
لكن والديهم يجب أن يعملوا ساعات إضافية،

329
00:22:05,780 --> 00:22:07,100
فتركوهم لي.

330
00:22:14,780 --> 00:22:15,420
هل انتهيت من صورتك؟

331
00:22:20,820 --> 00:22:21,380
متأصل.

332
00:22:21,900 --> 00:22:23,260
فهل نعطيها عنوانا؟

333
00:22:23,820 --> 00:22:26,140
دعونا نسميها البطة في الشمس.

334
00:22:26,620 --> 00:22:27,260
ًيبدو جيدا.

335
00:22:27,980 --> 00:22:29,180
دعني أكتبها لك

336
00:22:29,900 --> 00:22:30,900
شكرا لك، الجدة.

337
00:22:32,020 --> 00:22:32,700
البطيطة

338
00:22:33,900 --> 00:22:35,380
في ال

339
00:22:35,940 --> 00:22:37,380
شمس.

340
00:22:37,860 --> 00:22:41,380
12 يونيو،

341
00:22:42,700 --> 00:22:43,940
بواسطة نانان.

342
00:22:44,940 --> 00:22:46,900
ماذا تريد أن تأكل لتناول طعام الغداء؟

343
00:22:47,220 --> 00:22:48,140
الباذنجان.

344
00:22:48,420 --> 00:22:50,540
الباذنجان؟ باذنجان مطهو ببطء، أليس كذلك؟

345
00:22:50,820 --> 00:22:51,700
نعم.

346
00:22:51,980 --> 00:22:52,620
ماذا عنك؟

347
00:22:53,420 --> 00:22:53,980
لحمة.

348
00:22:54,420 --> 00:22:56,540
أخبرتني والدتك أنه لا ينبغي عليك تناول الكثير من اللحوم.

349
00:22:57,620 --> 00:22:59,300
من الصعب الهضم.

350
00:22:59,940 --> 00:23:01,060
ماذا عن بعض الأسماك بدلاً من ذلك؟

351
00:23:01,860 --> 00:23:02,380
يرى؟

352
00:23:02,820 --> 00:23:03,900
أحضرت فيشي.

353
00:23:04,300 --> 00:23:04,780
تمام.

354
00:23:04,940 --> 00:23:05,380
ذلك رائع.

355
00:23:06,220 --> 00:23:08,100
حسنا، حان الوقت

356
00:23:08,300 --> 00:23:09,660
للرسوم المتحركة.

357
00:23:09,780 --> 00:23:12,340
وقت الرسوم المتحركة!

358
00:23:18,420 --> 00:23:20,300
(تشو Wujie، سأعطيك)

359
00:23:20,300 --> 00:23:21,660
(فرصة أخرى للاسترداد.)

360
00:23:22,060 --> 00:23:22,580
(نعم سيدي.)

361
00:23:37,820 --> 00:23:38,540
وانغ.

362
00:23:40,660 --> 00:23:41,700
دعها تذهب.

363
00:23:44,900 --> 00:23:46,340
حتى لو كان دونغ على قيد الحياة،

364
00:23:47,660 --> 00:23:49,540
لم يكن لديها أطفال.

365
00:23:51,340 --> 00:23:52,580
الزواج والأطفال

366
00:23:53,060 --> 00:23:54,660
ليست سعيها.

367
00:23:57,460 --> 00:23:58,580
لكنهم لم يكونوا كذلك بالفعل

368
00:23:58,900 --> 00:24:00,300
تخطط للزواج؟

369
00:24:04,420 --> 00:24:06,860
ربما غيرت رأيها

370
00:24:07,580 --> 00:24:09,060
وأرادت أن تكون امرأة حقيقية.

371
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
لكن

372
00:24:13,460 --> 00:24:15,500
لم تخرج من عالمها الخاص.

373
00:24:18,060 --> 00:24:18,940
السيدة يي، أنا آسف

374
00:24:20,100 --> 00:24:21,340
لإعادة فتح القروح الخاصة بك.

375
00:24:21,900 --> 00:24:22,580
لا تهتم.

376
00:24:23,820 --> 00:24:24,700
إذا لم تكن هنا،

377
00:24:25,380 --> 00:24:27,780
سأظل أفكر بها.

378
00:24:29,180 --> 00:24:29,740
تفضل بالجلوس.

379
00:24:31,300 --> 00:24:33,140
سأقوم بنقع الخضار لبعض الوقت.

380
00:24:34,540 --> 00:24:36,860
في هذه الأيام، يستخدمون الكثير من المبيدات الحشرية.

381
00:24:37,500 --> 00:24:38,460
عندما أطبخه للأطفال،

382
00:24:38,780 --> 00:24:40,380
لا بد لي من نقعه لمدة ساعتين على الأقل.

383
00:24:42,420 --> 00:24:43,860
أعطني جهاز التحكم عن بعد.

384
00:24:43,980 --> 00:24:44,340
لا.

385
00:24:44,460 --> 00:24:44,780
احرص.

386
00:24:44,900 --> 00:24:45,460
لا.

387
00:24:45,460 --> 00:24:46,180
أعده لي. البعيد.

388
00:24:46,180 --> 00:24:46,700
ابطئ.

389
00:24:58,860 --> 00:25:00,820
هذه غرفة دونغ.

390
00:25:11,540 --> 00:25:12,900
عندما كان دونغ طفلاً،

391
00:25:13,140 --> 00:25:14,860
عاشت معي في شمال شرق الصين.

392
00:25:16,220 --> 00:25:18,540
لقد أحببت الغابة حقًا

393
00:25:19,060 --> 00:25:20,540
والطبيعة.

394
00:25:21,780 --> 00:25:22,820
وعندما عدنا إلى بكين،

395
00:25:23,460 --> 00:25:24,980
كما قامت بتزيين منزلنا

396
00:25:25,340 --> 00:25:26,220
مع بعض عناصر الغابة

397
00:25:26,740 --> 00:25:28,460
والطبيعة.

398
00:25:29,340 --> 00:25:29,980
سريرها مبطن بالبردي

399
00:25:31,340 --> 00:25:34,220
من شمال شرق الصين.

400
00:25:35,020 --> 00:25:37,580
لا أعرف إذا كانت تنام جيدًا عليها.

401
00:25:49,700 --> 00:25:50,940
ما هي الخلفية

402
00:25:51,820 --> 00:25:52,740
من هذه الصورة؟

403
00:25:56,020 --> 00:25:56,740
هذا هو الهوائي.

404
00:25:58,420 --> 00:25:59,740
منتج من ذلك الوقت.

405
00:25:59,740 --> 00:26:02,740
♪ زخم الثورة لا يمكن إيقافه ♪

406
00:26:03,220 --> 00:26:06,980
♪ تقدم! تقدم ♪

407
00:26:07,140 --> 00:26:10,700
♪ في اتجاه النصر ♪

408
00:26:10,980 --> 00:26:14,460
♪ ثلاثة أعلام حمراء ترفرف في مهب الريح ♪

409
00:26:14,700 --> 00:26:18,300
♪ 600 مليون شخص يسعون جاهدين لتحقيق الرخاء الوطني ♪

410
00:26:18,460 --> 00:26:21,940
♪ نعمل بجد لجعل هذا البلد الجميل أقوى ♪

411
00:26:22,180 --> 00:26:25,300
♪ عازمون على تحويل وطنهم الأم إلى جنة ♪

412
00:26:25,860 --> 00:26:29,460
(دفتر يانغ دونغ لحاء البتولا)

413
00:26:29,460 --> 00:26:30,060
لا بأس.

414
00:26:31,100 --> 00:26:32,820
تلك هي الصور التي رسمتها دونغ عندما كانت طفلة.

415
00:26:37,380 --> 00:26:38,820
هل هي مصنوعة من لحاء البتولا؟

416
00:26:39,380 --> 00:26:40,620
لحاء الشجر

417
00:26:41,180 --> 00:26:43,820
تلاشى من الفضة البيضاء

418
00:26:45,060 --> 00:26:47,780
إلى اللون الأصفر الداكن بسبب الوقت.

419
00:26:52,820 --> 00:26:55,100
حتى أنك قمت بتأريخ الصور لها.

420
00:26:56,020 --> 00:26:56,660
تم رسمها عام 1982.

421
00:26:57,780 --> 00:26:58,300
يمين.

422
00:26:59,420 --> 00:27:00,180
1982.

423
00:27:01,060 --> 00:27:01,740
كانت في الثالثة من عمرها.

424
00:27:04,100 --> 00:27:05,060
عادة، الأطفال في هذا العمر

425
00:27:05,940 --> 00:27:08,060
رسم خطوط مجردة

426
00:27:08,460 --> 00:27:09,180
والأشكال

427
00:27:10,420 --> 00:27:12,820
للتعبير عن مشاعرهم.

428
00:27:15,900 --> 00:27:17,620
أنا لم أعلم دونغ

429
00:27:19,980 --> 00:27:21,220
من البسيط إلى المعقد.

430
00:27:22,660 --> 00:27:24,100
لقد كشفت لها في وقت مبكر جدا ل

431
00:27:24,540 --> 00:27:27,180
بعض المواضيع المجردة للغاية والمتطرفة للغاية.

432
00:27:30,140 --> 00:27:32,100
وهذا أمر طبيعي في عائلات الباحثين.

433
00:27:33,020 --> 00:27:34,900
لكنها أعربت عن اهتمامها بالتفكير المجرد

434
00:27:35,500 --> 00:27:37,340
في سن مبكرة.

435
00:27:38,460 --> 00:27:39,940
أردت أن أوقفها.

436
00:27:41,300 --> 00:27:42,260
أخبرتها

437
00:27:43,260 --> 00:27:45,540
ولم يكن هذا المجال سهلاً على الباحثين.

438
00:27:47,380 --> 00:27:48,540
خمن ماذا قالت؟

439
00:27:50,700 --> 00:27:54,380
ماذا عن مدام كوري؟

440
00:27:56,300 --> 00:27:57,220
أخبرتها،

441
00:27:58,420 --> 00:28:01,300
لم تكن مدام كوري متعمقة في هذا المجال أبدًا.

442
00:28:02,100 --> 00:28:02,980
نجاحها

443
00:28:03,540 --> 00:28:05,860
وذلك بفضل مثابرتها وعملها الجاد،

444
00:28:06,740 --> 00:28:07,580
ولكن بدونها

445
00:28:08,220 --> 00:28:10,900
كان شخص آخر قد قام بعملها.

446
00:28:13,100 --> 00:28:13,940
لاحقاً،

447
00:28:14,540 --> 00:28:16,260
لقد اكتشفت ذلك

448
00:28:16,780 --> 00:28:18,300
لقد كانت مختلفة حقًا عن الأطفال الآخرين.

449
00:28:20,660 --> 00:28:21,300
على سبيل المثال،

450
00:28:22,060 --> 00:28:23,700
عندما يتعلق الأمر بصيغة جديدة،

451
00:28:24,420 --> 00:28:26,060
قد يقول الأطفال الآخرون،

452
00:28:27,060 --> 00:28:28,460
"يا لها من صيغة رائعة!"

453
00:28:29,260 --> 00:28:30,340
لكنها ستقول...

454
00:28:31,620 --> 00:28:33,460
يا لها من صيغة جميلة!

455
00:28:35,180 --> 00:28:36,660
كان الأمر كما لو كانت تنظر إلى زهرة جميلة.

456
00:28:37,540 --> 00:28:39,220
ثم أدركت ذلك

457
00:28:39,860 --> 00:28:42,220
قد ترى الأرقام والصيغ

458
00:28:42,860 --> 00:28:45,860
بطريقة مختلفة عما يفعله الآخرون.

459
00:28:50,980 --> 00:28:53,420
هل هذه السجلات أيضًا لـ يانغ دونغ؟

460
00:28:54,860 --> 00:28:56,340
تلك كانت والدها.

461
00:28:57,900 --> 00:28:59,020
لقد استمعت إليهم جميعًا

462
00:28:59,900 --> 00:29:01,260
وأخيراً اختار رقماً قياسياً لباخ

463
00:29:01,980 --> 00:29:02,940
واستمعت إليه مرارا وتكرارا.

464
00:29:04,260 --> 00:29:04,860
هذا...

465
00:29:06,020 --> 00:29:07,540
لقد كنت مشوشا.

466
00:29:11,100 --> 00:29:12,060
الموسيقى التي يعزفها باخ

467
00:29:13,020 --> 00:29:14,860
قد لا يجذب الأطفال،

468
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
وخاصة الفتيات.

469
00:29:19,500 --> 00:29:21,940
في البداية، اعتقدت أنها تنجذب إلى هذا النوع من الموسيقى لمجرد نزوة،

470
00:29:23,580 --> 00:29:24,780
لكن عندما سألتها عن شعورها تجاه الموسيقى...

471
00:29:25,220 --> 00:29:26,700
هل تحب الاستماع إلى هذه الموسيقى؟

472
00:29:27,460 --> 00:29:29,460
أستطيع أن أرى في الموسيقى

473
00:29:29,740 --> 00:29:30,700
عملاق

474
00:29:30,820 --> 00:29:33,780
يقوم ببناء منزل كبير ومعقد.

475
00:29:34,300 --> 00:29:36,420
وشيئًا فشيئًا، يقوم ببنائه ببطء.

476
00:29:36,580 --> 00:29:39,780
عندما تنتهي الموسيقى، يكون المنزل قد انتهى.

477
00:29:48,660 --> 00:29:50,260
لقد قمت بتعليم يانغ دونغ

478
00:29:51,300 --> 00:29:52,460
جيد جدا.

479
00:29:59,900 --> 00:30:00,380
لا.

480
00:30:01,500 --> 00:30:02,260
أنا أم فظيعة.

481
00:30:04,460 --> 00:30:06,340
كان عالمها بسيطًا جدًا.

482
00:30:07,500 --> 00:30:09,780
كل ما كانت تملكه هو نظريات أثيرية.

483
00:30:11,020 --> 00:30:12,500
وبمجرد انهيارهم،

484
00:30:13,620 --> 00:30:15,020
لم يكن لديها شيء

485
00:30:15,940 --> 00:30:17,460
للاتكاء على الاستمرار في الحياة.

486
00:30:19,220 --> 00:30:20,620
الفيزياء غير موجودة.

487
00:30:28,740 --> 00:30:30,380
السيدة يي، لا أستطيع أن أتفق معك.

488
00:30:31,900 --> 00:30:33,300
حديثاً،

489
00:30:33,300 --> 00:30:35,500
تحدث أحداث تفوق خيالنا.

490
00:30:36,860 --> 00:30:38,500
إنه تحدي غير مسبوق للنظريات في هذا المجال.

491
00:30:40,500 --> 00:30:41,780
وهي ليست العالمة الوحيدة

492
00:30:41,780 --> 00:30:42,900
للخوض في هذا المجال.

493
00:30:43,300 --> 00:30:44,940
لكنها كانت المرأة الوحيدة.

494
00:30:47,420 --> 00:30:48,940
يجب أن تكون المرأة مثل الماء،

495
00:30:50,700 --> 00:30:51,900
تتدفق من خلال

496
00:30:52,900 --> 00:30:54,460
كل شئ.

497
00:31:04,140 --> 00:31:06,100
مربية، أنا جائع.

498
00:31:06,500 --> 00:31:08,620
مربية، أنا جائع.

499
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
السيدة يي، آسف ل

500
00:31:09,980 --> 00:31:11,140
يزعجك.

501
00:31:12,260 --> 00:31:13,100
هيا نتغدي معا.

502
00:31:13,820 --> 00:31:14,380
لا،

503
00:31:14,780 --> 00:31:15,580
شكرًا.

504
00:31:16,420 --> 00:31:17,900
حسنا، اسمحوا لي أن أخرجك.

505
00:31:20,500 --> 00:31:21,420
السيدة يي.

506
00:31:22,100 --> 00:31:23,900
أود أن أسألك شيئًا آخر.

507
00:31:24,700 --> 00:31:26,100
هل تعرف

508
00:31:26,100 --> 00:31:27,980
حيث يمكنني مراقبة الخلفية الكونية الميكروية؟

509
00:31:30,060 --> 00:31:31,860
هناك مكانان في الصين يعملان على ذلك.

510
00:31:32,580 --> 00:31:33,660
واحد هو

511
00:31:34,060 --> 00:31:36,220
مرصد أورومتشي.

512
00:31:36,820 --> 00:31:38,580
أتذكر أنه كان مشروعا

513
00:31:38,780 --> 00:31:41,100
بواسطة مركز مراقبة بيئة الفضاء التابع للأكاديمية الصينية للعلوم.

514
00:31:41,540 --> 00:31:42,740
والآخر قريب.

515
00:31:42,980 --> 00:31:45,700
يقع هذا المرصد الفلكي الراديوي في ضواحي بكين،

516
00:31:46,340 --> 00:31:48,700
والتي تديرها الأكاديمية الصينية للعلوم

517
00:31:48,860 --> 00:31:50,740
والمركز المشترك للفيزياء الفلكية بجامعة بكين.

518
00:31:51,180 --> 00:31:53,580
انها لتلقي البيانات من الأقمار الصناعية.

519
00:31:54,060 --> 00:31:55,500
لدي طالب سابق يعمل هناك.

520
00:31:57,060 --> 00:31:58,980
متى تريد الذهاب إلى هناك؟

521
00:31:59,460 --> 00:32:00,540
في الصباح الباكر يوم 14.

522
00:32:02,260 --> 00:32:03,500
سأجري مكالمة لك.

523
00:32:13,420 --> 00:32:14,180
مرحبًا.

524
00:32:17,180 --> 00:32:18,060
أنا يي وينجي.

525
00:32:20,340 --> 00:32:22,220
حسنًا، صديقي يريد ذلك

526
00:32:22,660 --> 00:32:24,660
اذهب إلى المرصد الخاص بك غدا. هل ستكون هناك؟

527
00:32:26,660 --> 00:32:27,460
ذلك رائع.

528
00:32:28,020 --> 00:32:29,100
على ما يرام. على ما يرام.

529
00:32:33,060 --> 00:32:34,860
اسم تلميذتي هو شا رويشان.

530
00:32:35,260 --> 00:32:36,700
(قرية بولاوتون، شاطئ خزان ميون الشمالي) سيكون في النوبة الليلية غدًا.

531
00:32:37,740 --> 00:32:38,940
إنه العنوان.

532
00:32:39,980 --> 00:32:40,500
وانغ.

533
00:32:40,900 --> 00:32:43,780
إنه ليس مجال بحثك، أليس كذلك؟

534
00:32:47,180 --> 00:32:49,140
لدي بعض الأشياء لمعرفة ذلك.

535
00:32:52,420 --> 00:32:54,540
أنت تبدو شاحب الوجة.

536
00:32:56,660 --> 00:32:57,940
في الآونة الأخيرة، لم أنم جيدًا.

537
00:32:58,260 --> 00:32:59,540
سأكون بخير بعد بعض الراحة.

538
00:33:00,340 --> 00:33:01,220
انتظر دقيقة.

539
00:33:11,940 --> 00:33:12,860
منذ بضعة أيام،

540
00:33:13,300 --> 00:33:15,380
أحضر لي صديق قديم من القاعدة هدية.

541
00:33:16,500 --> 00:33:17,260
(الجينسنغ الأحمر) أنت هنا.

542
00:33:17,540 --> 00:33:18,540
لا يا سيدة نعم.

543
00:33:18,860 --> 00:33:20,420
إنه مزروع،

544
00:33:20,700 --> 00:33:21,260
ليست ثمينة جدا.

545
00:33:21,900 --> 00:33:22,780
أنا أعاني من ضغط دم عالي

546
00:33:22,980 --> 00:33:23,940
ولا يستطيع أكله.

547
00:33:24,340 --> 00:33:25,260
خذها.

548
00:33:25,620 --> 00:33:27,260
يمكنك تقطيعه وتحويله إلى شاي الجينسنغ.

549
00:33:28,260 --> 00:33:30,540
أنت لا تزال صغيرًا، لكن عليك أن تعتني بنفسك.

550
00:33:31,300 --> 00:33:31,820
خذها.

551
00:33:33,460 --> 00:33:34,580
شكرا لك، السيدة يي.

552
00:33:35,020 --> 00:33:36,260
أنا أعتبر.

553
00:33:45,380 --> 00:33:46,260
البروفيسور وانغ.

554
00:33:49,460 --> 00:33:50,900
البروفيسور وانغ، إلى أين أنت ذاهب؟

555
00:33:52,460 --> 00:33:53,500
توقف عن ملاحقتي.

556
00:33:53,500 --> 00:33:53,900
لا.

557
00:33:57,780 --> 00:33:59,100
لا توجد سيارات أجرة متاحة الآن.

558
00:34:00,940 --> 00:34:02,460
يقوم السائقون بتغيير نوبات عملهم.

559
00:34:02,820 --> 00:34:03,540
هل تحتاج إلى ركوب؟

560
00:34:04,900 --> 00:34:05,420
يرى؟

561
00:34:06,180 --> 00:34:06,820
لم يتوقف.

562
00:34:15,020 --> 00:34:15,820
أريد أن أسألك شيئا.

563
00:34:17,060 --> 00:34:19,020
هل ذهبت لزيارة والدة يانغ دونغ؟

564
00:34:20,060 --> 00:34:22,140
هذا ليس واجبا على صديقتها العادية.

565
00:34:23,140 --> 00:34:24,900
ناهيك عن أنكم لستم أصدقاء.

566
00:34:25,540 --> 00:34:27,100
أعرفكم أيها المثقفون

567
00:34:28,020 --> 00:34:28,700
في كثير من الأحيان مفتون

568
00:34:29,220 --> 00:34:29,940
موسى لا يمكن الوصول إليها.

569
00:34:31,060 --> 00:34:32,700
هل يانغ دونغ هكذا في قلبك؟

570
00:34:33,140 --> 00:34:33,740
آلهة، أليس كذلك؟

571
00:34:36,820 --> 00:34:38,100
هل تستطيع أن تحترمها؟

572
00:34:39,220 --> 00:34:39,980
لا تتحدث بسوء عن الموتى.

573
00:34:40,940 --> 00:34:42,260
ليس لدي أي علاقة مع يانغ دونغ.

574
00:34:42,460 --> 00:34:43,300
أنت وقح.

575
00:34:43,940 --> 00:34:45,460
كيف يمكنك الإساءة إليها لتحقيق هدفك؟

576
00:34:47,020 --> 00:34:48,140
تعال.

577
00:34:49,060 --> 00:34:50,500
ماذا تحدثتم يا رفاق؟ أخبرني.

578
00:34:51,940 --> 00:34:53,220
لماذا يجب أن أخبرك؟

579
00:34:54,540 --> 00:34:56,700
السيدة يي مفرطة في الهدوء.

580
00:34:57,580 --> 00:34:59,500
الهدوء هو صفة ضرورية للعالم.

581
00:35:00,020 --> 00:35:02,020
كأم، فهي تهدأ أكثر من اللازم.

582
00:35:02,820 --> 00:35:04,260
قطع حماقة.

583
00:35:06,260 --> 00:35:08,540
انتحرت الابنة التي ربتها.

584
00:35:09,460 --> 00:35:10,420
ألا ينبغي لها أن تطغى؟

585
00:35:11,700 --> 00:35:12,780
ولكن في جنازة ابنتها،

586
00:35:13,180 --> 00:35:15,460
كانت هادئة للغاية، كما لو لم يحدث شيء خاص.

587
00:35:16,220 --> 00:35:17,460
فكر في ذلك

588
00:35:17,900 --> 00:35:18,820
ابنتك.

589
00:35:18,820 --> 00:35:20,100
لا أعتقد أن هناك خطأ ما.

590
00:35:21,260 --> 00:35:22,900
إذا كنت جيدًا في الملاحظة والحكم،

591
00:35:22,900 --> 00:35:24,060
سوف تفقد السياسات وظائفها.

592
00:35:24,060 --> 00:35:25,380
إذا كنت حقًا موهوبًا جدًا،

593
00:35:25,540 --> 00:35:26,380
لماذا تحتاجني؟

594
00:35:27,500 --> 00:35:28,460
أعظم موهبتي

595
00:35:28,700 --> 00:35:29,700
هو العثور عليك.

596
00:35:32,020 --> 00:35:33,220
لا يوجد سيارة أجرة. لا يمكنك الحصول عليه.

597
00:35:42,340 --> 00:35:42,820
ماذا تفعل؟

598
00:35:44,020 --> 00:35:44,820
دعنا نذهب. العشاء على حسابي.

599
00:35:46,740 --> 00:35:47,260
ذلك رائع.

600
00:35:53,580 --> 00:35:55,660
(خدمة المعلومات المتكاملة ونظام الإنقاذ)

601
00:35:55,660 --> 00:35:58,620
(للألعاب الأولمبية في بكين 2008)

602
00:35:59,460 --> 00:36:00,780
ماذا قال لك يي وينجي أيضًا؟

603
00:36:02,140 --> 00:36:02,660
لا أكثر.

604
00:36:05,700 --> 00:36:06,420
هل أعطتها لك؟

605
00:36:08,340 --> 00:36:09,380
أحضرتها لها صديقتها القديمة في القاعدة.

606
00:36:10,220 --> 00:36:11,140
لذا،

607
00:36:11,700 --> 00:36:12,740
محادثتك

608
00:36:12,940 --> 00:36:13,420
يمكن أن نستنتج ذلك

609
00:36:13,820 --> 00:36:14,380
يانغ دونغ

610
00:36:14,700 --> 00:36:16,220
كانت امرأة مميزة

611
00:36:17,020 --> 00:36:17,420
يمين؟

612
00:36:19,220 --> 00:36:19,740
نعم.

613
00:36:23,380 --> 00:36:25,420
هذا استنتاج عاطفي للغاية.

614
00:36:25,820 --> 00:36:26,420
لا توجد قيمة مرجعية.

615
00:36:26,740 --> 00:36:28,060
أنا لست الكشفية الخاصة بك.

616
00:36:31,300 --> 00:36:32,100
اعتقدت

617
00:36:33,020 --> 00:36:33,980
لقد دعوتني لتناول العشاء

618
00:36:34,460 --> 00:36:36,340
لإظهار صدقك في العمل معي.

619
00:36:36,340 --> 00:36:37,540
أنا آسف لأنك ترتكب خطأ.

620
00:36:37,980 --> 00:36:39,820
أريد التخلص منك.

621
00:36:40,140 --> 00:36:41,940
لقد أجبت على أسئلتك بالتفصيل.

622
00:36:42,500 --> 00:36:43,900
لذا، إذا كنت ستطاردني مرة أخرى،

623
00:36:44,340 --> 00:36:45,300
سأضطر إلى الاتصال بالشرطة.

624
00:36:45,420 --> 00:36:47,060
تعال.

625
00:36:47,300 --> 00:36:48,300
أنا شرطي.

626
00:36:49,260 --> 00:36:49,900
بجانب،

627
00:36:50,300 --> 00:36:51,620
لقد قلت ذلك مرات عديدة.

628
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
لم يكن عليك أن تدفع ثمن العشاء الخاص بي.

629
00:36:53,900 --> 00:36:54,540
لذا،

630
00:36:54,740 --> 00:36:56,940
يجب أن يكون لديك شيء آخر لتخبرني به،

631
00:36:57,500 --> 00:36:58,940
أو قد يكون لديك شيء لتسألني.

632
00:36:59,540 --> 00:36:59,980
هل انا على حق؟

633
00:37:01,020 --> 00:37:01,460
تفضل.

634
00:37:02,700 --> 00:37:03,820
قلت ذلك الجميع

635
00:37:03,820 --> 00:37:05,100
الذي ربط شين يوفي انتحر.

636
00:37:06,180 --> 00:37:07,300
هل يانغ دونغ بينهم؟

637
00:37:09,820 --> 00:37:10,340
نعم.

638
00:37:19,620 --> 00:37:20,100
عام.

639
00:37:20,540 --> 00:37:22,420
أبلغتنا منطقة القتال الأوروبية

640
00:37:22,420 --> 00:37:23,100
لحضور اجتماع بالفيديو لمناطق القتال العالمية

641
00:37:23,100 --> 00:37:24,820
15 دقيقة من الآن.

642
00:37:29,740 --> 00:37:30,300
هل هو فريق؟

643
00:37:30,620 --> 00:37:31,100
نعم.

644
00:37:31,580 --> 00:37:33,340
هذا فريق مراقبة فلكية من هلسنكي.

645
00:37:33,340 --> 00:37:34,260
تسعة في المجموع.

646
00:37:34,460 --> 00:37:35,180
تسع.

647
00:37:35,180 --> 00:37:35,940
يا إلهي.

648
00:37:36,420 --> 00:37:37,740
ضبط مؤتمر الفيديو.

649
00:37:41,740 --> 00:37:43,100
(منطقة القتال الأوروبية متصلة)

650
00:37:46,620 --> 00:37:48,100
منطقة القتال الأفريقية متصلة.

651
00:37:49,820 --> 00:37:51,540
هذا هو قسم أمريكا الشمالية.

652
00:37:51,980 --> 00:37:54,020
لقد تلقينا للتو التقرير الذي

653
00:37:54,220 --> 00:37:54,820
أمس،

654
00:37:54,820 --> 00:37:55,900
تسعة علماء آخرين

655
00:37:55,900 --> 00:37:56,660
انتحر.

656
00:37:57,060 --> 00:37:59,140
لقد كان فريق بحث فيزياء من هلسنكي

657
00:37:59,140 --> 00:38:00,380
إجراء

658
00:38:00,380 --> 00:38:00,940
تجارب المسرع.

659
00:38:01,580 --> 00:38:02,700
حاولنا التدخل

660
00:38:02,700 --> 00:38:03,140
لكن

661
00:38:03,820 --> 00:38:04,740
لقد فات الأوان.

662
00:38:05,300 --> 00:38:06,180
تسعة علماء آخرين

663
00:38:06,540 --> 00:38:07,580
في يوم واحد.

664
00:38:09,940 --> 00:38:11,540
هناك الكثير من العلماء الذين اتصلوا بشين يوفي.

665
00:38:12,260 --> 00:38:13,620
لماذا تقوم فقط بالتحقيق مع يانغ دونغ؟

666
00:38:16,580 --> 00:38:17,380
لقد قمت بالتحقيق في كل منهم.

667
00:38:18,580 --> 00:38:19,340
هل ستكون مهتما بالنتائج؟

668
00:38:21,500 --> 00:38:22,300
لا.

669
00:38:23,100 --> 00:38:24,180
أنا لست مهتما بأي شخص.

670
00:38:24,540 --> 00:38:25,500
أخبرتك.

671
00:38:25,940 --> 00:38:27,100
لقد قابلت يانغ دونغ مرة واحدة فقط

672
00:38:27,620 --> 00:38:29,380
ولا يعرفون سوى القليل عن أبحاثها.

673
00:38:30,420 --> 00:38:31,980
ومن بين القتلى العلماء.

674
00:38:31,980 --> 00:38:32,820
وكانت هي الأقرب لي

675
00:38:33,660 --> 00:38:35,020
لذلك كان لدي رد فعل.

676
00:38:35,420 --> 00:38:37,060
كيف يمكن أن يكون لرد فعلي أي علاقة بتحقيقك؟

677
00:38:39,740 --> 00:38:40,860
لماذا أنت متحمس جدا؟

678
00:38:43,460 --> 00:38:44,620
ألا تريد أن تعرف

679
00:38:45,460 --> 00:38:46,420
كيف شين يوفي

680
00:38:46,900 --> 00:38:48,380
اتصلت يانغ دونغ؟

681
00:38:51,820 --> 00:38:52,620
أعتقد أنك تريد أن تعرف عن ذلك.

682
00:38:55,020 --> 00:38:56,780
علماء انتحروا قبل...

683
00:38:57,740 --> 00:39:00,180
(وفقًا للأدلة الأولية، كان الضحية يانغ دونغ).

684
00:39:00,180 --> 00:39:02,180
(البروفيسور ديفيد من جامعة جادايورك)

685
00:39:02,460 --> 00:39:03,780
(انتحرت قبل شهر).

686
00:39:03,900 --> 00:39:05,980
لقد اتصلوا جميعًا بـ Shen Yufei.

687
00:39:11,820 --> 00:39:12,860
لقد قمت بالتحقيق

688
00:39:12,860 --> 00:39:15,540
علاقات يانغ دونغ ودائرته الاجتماعية.

689
00:39:16,780 --> 00:39:17,380
لكنني لم أجد أي اتصال

690
00:39:17,380 --> 00:39:19,180
بينها وبين شين يوفي.

691
00:39:20,140 --> 00:39:21,300
حتى قبل ثمانية أشهر،

692
00:39:21,860 --> 00:39:23,340
التقط يانغ دونغ مكالمة

693
00:39:23,780 --> 00:39:25,660
من شركة شين يوفي.

694
00:39:26,620 --> 00:39:27,500
لذلك ذهبت إلى المقهى

695
00:39:27,500 --> 00:39:29,420
حيث ذهب يانغ دونغ غالبًا للتحقيق

696
00:39:32,580 --> 00:39:34,900
وحصلت على القرص الصلب لمراقبة الفيديو.

697
00:40:05,700 --> 00:40:07,140
لقد وجدت أخيرا

698
00:40:07,540 --> 00:40:08,540
فيديو اجتماعهم.

699
00:40:11,100 --> 00:40:12,420
ما لم نتحدث عن؟

700
00:40:13,300 --> 00:40:14,260
إنه فيديو صامت.

701
00:40:17,380 --> 00:40:20,100
رأيت شين يوفي يعطي مجلدًا إلى يانغ دونغ.

702
00:40:23,300 --> 00:40:24,740
لكننا لم نجد ذلك

703
00:40:24,740 --> 00:40:26,220
في أشياءها.

704
00:40:31,660 --> 00:40:32,580
هذا ليس غريبا.

705
00:40:34,420 --> 00:40:35,820
إنهم علماء

706
00:40:36,700 --> 00:40:37,860
ولها مواضيع مشتركة.

707
00:40:38,340 --> 00:40:39,420
من الطبيعي أن يتحدثوا عن شيء ما.

708
00:40:42,100 --> 00:40:43,980
لكن بعد خمسة أيام من لقائهما،

709
00:40:45,220 --> 00:40:46,220
انتحر يانغ دونغ.

710
00:40:56,740 --> 00:40:57,260
ماذا؟

711
00:40:58,140 --> 00:40:58,620
هل أنت خائف الآن؟

712
00:41:23,540 --> 00:41:24,420
أنالست.

713
00:41:26,660 --> 00:41:27,660
الخوف ينبع من الجهل

714
00:41:28,860 --> 00:41:30,260
والشجاعة تنبع من الجهل أيضاً.

715
00:41:36,220 --> 00:41:37,340
العلماء الذين انتحروا

716
00:41:37,340 --> 00:41:38,740
اتصل الجميع بـ Shen Yufei.

717
00:41:39,020 --> 00:41:41,820
وهي الآن تتصل بك.

718
00:41:44,780 --> 00:41:46,300
ماذا سيحدث في نهاية العد التنازلي؟

719
00:41:47,060 --> 00:41:48,460
كما قلت لي من قبل،

720
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
لو أن الرماة والمزارعين هم من فعلوا ذلك،

721
00:41:49,620 --> 00:41:50,740
اطلب منهم أن يلعبوا الحيل

722
00:41:50,740 --> 00:41:52,380
على نطاق لا يستطيعه البشر.

723
00:41:52,900 --> 00:41:53,740
ثلاثة أيام من الآن.

724
00:41:54,340 --> 00:41:55,380
وهذا الرابع عشر

725
00:41:56,460 --> 00:41:57,860
الكون كله

726
00:41:59,340 --> 00:42:00,140
سوف تومض بالنسبة لك

727
00:42:01,180 --> 00:42:02,100
من الواحدة إلى الخامسة صباحاً.

728
00:42:02,980 --> 00:42:03,580
دكتور شين،

729
00:42:04,700 --> 00:42:05,740
هل حدث لك ذلك من قبل؟

730
00:42:06,220 --> 00:42:07,620
أن مثل هذا البيان يمكن أن يقتل؟

731
00:42:08,740 --> 00:42:09,900
الديوك الرومية في المزرعة

732
00:42:12,300 --> 00:42:14,300
من المفترض أن يموت في يوم عيد الشكر.

733
00:42:43,700 --> 00:42:44,500
بابي.

734
00:42:49,060 --> 00:42:50,140
دودو، لماذا أنت في المنزل؟

735
00:42:50,620 --> 00:42:52,060
انتهت الفصول الدراسية.

736
00:42:53,460 --> 00:42:54,540
لقد نسيت ذلك تماما.

737
00:42:55,180 --> 00:42:56,780
لقد كسرت الزجاج للتو عن طريق الصدفة.

738
00:42:57,540 --> 00:42:58,380
أنا لا أخافك، أليس كذلك؟

739
00:42:59,340 --> 00:42:59,900
بابي.

740
00:43:00,180 --> 00:43:02,340
ستعقد مدرستنا محاضرة يوم الجمعة.

741
00:43:02,580 --> 00:43:04,500
أستاذي عرف أنك فيزيائي

742
00:43:04,780 --> 00:43:06,540
وأردت أن تكون هنا.

743
00:43:08,460 --> 00:43:09,180
جمعة.

744
00:43:10,780 --> 00:43:11,540
سأحاول تحقيق ذلك.

745
00:43:20,060 --> 00:43:21,460
يمكنك العودة إلى غرفتك والقيام بواجباتك المنزلية.

746
00:44:05,020 --> 00:44:06,580
ماذا تعتقد عن

747
00:44:07,460 --> 00:44:08,180
فرضية المزارع وفرضية مطلق النار؟

748
00:44:10,860 --> 00:44:12,060
هذه هي حدود العلم.

749
00:44:14,980 --> 00:44:16,060
اعتقدت

750
00:44:16,060 --> 00:44:17,780
العلوم الإنسانية ليس لها حدود.

751
00:44:19,220 --> 00:44:20,380
فكر في الأساطير الصينية القديمة

752
00:44:20,900 --> 00:44:21,980
والأساطير اليونانية القديمة.

753
00:44:23,420 --> 00:44:24,140
وكانوا جميعاً مزارعين

754
00:44:24,140 --> 00:44:25,940
الذي تصوره الناس.

755
00:44:27,060 --> 00:44:28,380
وربما كانوا خائفين منهم،

756
00:44:28,380 --> 00:44:29,900
لكن الآن

757
00:44:30,660 --> 00:44:31,540
يمكن تفسير ذلك بالعلم.

758
00:44:33,460 --> 00:44:34,260
وبعبارة صريحة ،

759
00:44:35,980 --> 00:44:37,780
الخوف ينبع من الجهل

760
00:44:40,060 --> 00:44:41,180
هل شعر يانغ دونغ بالخوف؟

761
00:44:43,220 --> 00:44:44,300
لم يكن لديها ما تخشاه.

762
00:44:45,460 --> 00:44:46,180
عالمها

763
00:44:46,660 --> 00:44:47,340
كان فقط عن الفيزياء.

764
00:44:51,100 --> 00:44:52,980
الفيزياء غير موجودة.

765
00:44:55,980 --> 00:44:57,900
وكان ذلك خبرا فظيعا بالنسبة لها.

766
00:45:08,780 --> 00:45:13,580
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

767
00:45:16,340 --> 00:45:20,420
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

768
00:45:23,780 --> 00:45:28,140
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

769
00:45:31,060 --> 00:45:35,300
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

770
00:45:38,460 --> 00:45:42,700
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

771
00:45:45,780 --> 00:45:50,500
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

772
00:45:53,220 --> 00:45:57,140
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

773
00:46:00,540 --> 00:46:04,700
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

774
00:46:07,980 --> 00:46:12,020
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

775
00:46:18,340 --> 00:46:25,140
=ثلاثة أجسام=