1
00:00:06,460 --> 00:00:10,580
جي تشانغ، لقد مرت ثماني ليال.

2
00:00:10,580 --> 00:00:12,860
نحن في عصر فوضوي آخر.

3
00:00:12,860 --> 00:00:17,380
ولم تشرق الشمس مرة أخرى.

4
00:00:17,380 --> 00:00:20,340
يا ملكي، هذا مؤقت.

5
00:00:20,340 --> 00:00:22,140
سوف تشرق الشمس قريبا.

6
00:00:22,140 --> 00:00:26,820
سوف يستأنف العصر المستقر والربيع.

7
00:00:29,060 --> 00:00:32,060
تسخين رباعي الأرجل.

8
00:00:35,660 --> 00:00:37,420
ملكي! ملكي!

9
00:00:37,420 --> 00:00:38,420
هناك...

10
00:00:38,420 --> 00:00:42,660
هناك ثلاثة نجوم طائرة في السماء!

11
00:00:44,420 --> 00:00:50,260
أنت لا تعرف ماذا يعني أن يكون لديك ثلاثة نجوم طائرة في السماء، على ما أعتقد؟

12
00:00:50,260 --> 00:00:55,340
وهذا يعني أن الشتاء القاسي على وشك أن يأتي.

13
00:00:55,340 --> 00:00:59,900
يمكنه تجميد الصخور الصلبة إلى مسحوق.

14
00:00:59,900 --> 00:01:06,620
يذوى!

15
00:01:06,620 --> 00:01:11,220
- يجفف لي. - الجفاف.

16
00:01:13,700 --> 00:01:15,260
يذوى!

17
00:01:15,260 --> 00:01:16,540
يذوي لي!

18
00:01:16,540 --> 00:01:17,620
يذوى.

19
00:01:17,620 --> 00:01:21,300
يذوى!

20
00:01:50,340 --> 00:01:53,780
استخدم النار البطيئة.

21
00:01:53,940 --> 00:01:56,500
أولئك الذين يريدون الإقلاع عن التدخين يمكنهم الاستقالة الآن.

22
00:01:56,500 --> 00:02:01,780
هذه اللعبة ليس لديها أي شيء لتقدمه بعد الآن.

23
00:02:21,580 --> 00:02:23,340
أنت لم تترك اللعبة أيضاً

24
00:02:23,340 --> 00:02:28,220
أعتقد أنها تمطر ثلجًا جافًا الآن.

25
00:02:49,780 --> 00:02:54,780
رقاقات الثلج هذه عبارة عن أكسجين ونيتروجين صلبين.

26
00:02:54,780 --> 00:02:59,820
يذوب الغلاف الجوي تدريجياً عند الصفر المطلق.

27
00:02:59,820 --> 00:03:03,780
ثم سنفقد الأكسجين قريبًا.

28
00:03:16,260 --> 00:03:18,940
(استمرت الليلة الطويلة 48 سنة).

29
00:03:18,940 --> 00:03:23,060
(الحضارة رقم 137 دمرها البرد الشديد).

30
00:03:23,060 --> 00:03:26,100
(تقدمت هذه الحضارة إلى فترة الممالك المتحاربة).

31
00:03:26,100 --> 00:03:27,940
(بذرة الحضارة باقية).

32
00:03:27,940 --> 00:03:29,820
(سوف تنبت)

33
00:03:29,820 --> 00:03:32,580
(ومرة أخرى التقدم عبر العالم الذي لا يمكن التنبؤ به)

34
00:03:32,580 --> 00:03:34,980
(من ثلاثة أجسام.)

35
00:03:34,980 --> 00:03:38,820
(ندعوك لتسجيل الدخول إلى اللعبة مرة أخرى.)

36
00:03:44,860 --> 00:03:47,660
هل خسرت أم ربحت؟

37
00:03:54,660 --> 00:03:56,980
هل خسرت أم ربحت؟

38
00:03:56,980 --> 00:03:59,860
لقد كان الأمر مذهلاً.

39
00:04:00,220 --> 00:04:02,260
كيف مت؟

40
00:04:02,260 --> 00:04:04,260
هل أموت من العطش؟

41
00:04:04,260 --> 00:04:06,020
لقد جففت.

42
00:04:06,020 --> 00:04:08,580
تبخر كل الماء الموجود في جسمك.

43
00:04:08,580 --> 00:04:10,500
ذبلت كل أوعيتك الدموية.

44
00:04:10,500 --> 00:04:14,220
لقد تحولت إلى جلد على شكل رجل.

45
00:04:14,220 --> 00:04:17,820
تلك الهزات كذبت علي.

46
00:04:17,940 --> 00:04:20,140
لقد كان حقا مذهلا جدا.

47
00:04:20,140 --> 00:04:24,140
لقد تم تدمير الحضارة بهذه الطريقة.

48
00:04:24,140 --> 00:04:25,660
دمرت؟

49
00:04:25,660 --> 00:04:27,980
ركل المزارع الدلو؟

50
00:04:27,980 --> 00:04:30,740
ما الذي تدور حوله هذه اللعبة؟

51
00:04:30,740 --> 00:04:33,380
أخبرني الملك وين تشو.

52
00:04:33,380 --> 00:04:35,580
هذا هو عصر الفوضى.

53
00:04:35,580 --> 00:04:39,660
يبدو أن العصر المستقر هو هاجسهم.

54
00:04:39,660 --> 00:04:41,140
حتى الان،

55
00:04:41,140 --> 00:04:45,140
ما زلت لم أفهم ما يجب علينا فعله بالضبط.

56
00:04:45,140 --> 00:04:46,860
هل يجب أن نبحث عن أنماط تتعلق بالعصر المستقر؟

57
00:04:46,860 --> 00:04:49,220
أم يجب أن نجد طريقة من بين العصور المستقرة

58
00:04:49,220 --> 00:04:52,500
والعصور الفوضوية لمواصلة الحضارة؟

59
00:04:52,500 --> 00:04:55,180
لماذا هو غير منظم جدا؟

60
00:04:55,180 --> 00:04:56,980
لا أعرف.

61
00:04:56,980 --> 00:04:58,900
ربما اللعبة ليست غير منظمة.

62
00:04:58,900 --> 00:05:01,060
الأمر فقط أننا لم نفهم.

63
00:05:01,060 --> 00:05:03,500
ما رأيك أن نعود ونحاول مرة أخرى بينما لا تزال معنوياتنا مرتفعة؟

64
00:05:03,500 --> 00:05:04,740
هذه المرة ننقض ونقتل الملك تشو ملك شانغ معًا،

65
00:05:04,740 --> 00:05:06,220
وهذا الأمر برمته سينتهي، أليس كذلك؟

66
00:05:06,220 --> 00:05:09,060
هذه اللعبة ليست حول قتل الناس.

67
00:05:09,060 --> 00:05:11,900
أخبرني الملك وين بهدف هذه اللعبة

68
00:05:11,900 --> 00:05:13,780
هو معرفة نمط حركة الشمس.

69
00:05:13,780 --> 00:05:14,900
نمط حركة الشمس

70
00:05:14,900 --> 00:05:17,140
هو أنه يشرق في الشرق ويغرب في الغرب، أليس كذلك؟

71
00:05:17,140 --> 00:05:19,740
في عالم الأجسام الثلاثة، لا تتبع حركة الشمس هذا النمط.

72
00:05:19,740 --> 00:05:21,940
عندما يكون عصر الفوضى، على وجه الخصوص،

73
00:05:21,940 --> 00:05:25,900
حركة الشمس غير منتظمة تماما.

74
00:05:27,780 --> 00:05:30,060
انها لعبة. يفعل الأشياء كما يحلو له.

75
00:05:30,060 --> 00:05:32,140
لكن هل لاحظت هذا؟

76
00:05:32,140 --> 00:05:35,780
في هذه اللعبة، العديد من المشاعر حقيقية بعض الشيء.

77
00:05:35,780 --> 00:05:36,900
بالطبع.

78
00:05:36,900 --> 00:05:39,140
لقد شربت ثلاث زجاجات من الماء.

79
00:05:39,140 --> 00:05:43,100
يذهلني أن الغرض من جعل هذه اللعبة واقعية للغاية

80
00:05:43,100 --> 00:05:45,260
ليس منح اللاعبين تجربة أفضل.

81
00:05:45,260 --> 00:05:49,980
لقد قمت بفحص الهرم المدفون تحت الثلج بشكل خاص قبل المغادرة.

82
00:05:49,980 --> 00:05:53,860
الطبقة السفلية من الثلج عبارة عن ماء صلب. الطبقة الوسطى هي الثلج الجاف.

83
00:05:53,860 --> 00:05:58,540
الطبقة العليا هي الأكسجين الصلب والنيتروجين.

84
00:06:00,020 --> 00:06:01,980
ما هي الشركة التي صممت هذه اللعبة؟

85
00:06:01,980 --> 00:06:03,260
لا أعرف.

86
00:06:03,260 --> 00:06:04,580
مع التدريب يأتي الإتقان.

87
00:06:04,580 --> 00:06:08,700
دعونا نعطيها بضع لقطات أخرى، ونصل إلى جوهر هذه المسألة.

88
00:06:10,580 --> 00:06:13,260
ادخل.

89
00:06:14,580 --> 00:06:17,260
السيد وانج.

90
00:06:18,420 --> 00:06:19,740
العب جولة أخرى. العب جولة أخرى.

91
00:06:19,740 --> 00:06:21,060
مرة أخرى. مرة أخرى. تعال. مرة أخرى.

92
00:06:21,060 --> 00:06:24,620
صديقي، أحضر لي قفازاتي. شكرًا.

93
00:06:24,620 --> 00:06:27,300
حان الوقت للاجتماع.

94
00:06:56,540 --> 00:07:01,380
♪ عداد العد التنازلي ♪

95
00:07:01,380 --> 00:07:07,060
♪ مخفي في العيون ♪

96
00:07:07,060 --> 00:07:16,220
♪ اكتشف الأحلام العميقة في الظلام ♪

97
00:07:16,220 --> 00:07:26,300
♪ ما الذي ينتظرني في نهاية الزمكان الغامض ♪

98
00:07:26,300 --> 00:07:36,220
♪ لا تحطم الأمل الممنوح للعالم ♪

99
00:07:36,220 --> 00:07:49,420
♪ لا تزال الشمس تغرب كل يوم ♪

100
00:07:54,260 --> 00:08:01,060
=ثلاثة أجسام=

101
00:08:01,060 --> 00:08:05,900
=الحلقة 8=

102
00:08:19,020 --> 00:08:21,820
لقد صدمت دراجتي، لكن لا تقلق.

103
00:08:21,820 --> 00:08:23,660
لن أطالب بالتعويض.

104
00:08:23,660 --> 00:08:27,060
أنت تقريبا مبتز الآن. خيالك يعمل العمل الإضافي.

105
00:08:27,060 --> 00:08:30,860
كيف يمكن أن أتسبب في مثل هذا الحادث الخطير عندما لم أكن في سيارتي؟

106
00:08:30,860 --> 00:08:32,900
ماذا تريد؟

107
00:08:32,900 --> 00:08:34,860
انظر بحذر.

108
00:08:34,860 --> 00:08:37,020
اليوم ليس لدي جهاز تسجيل رقمي.

109
00:08:37,020 --> 00:08:37,900
لا يهم.

110
00:08:37,900 --> 00:08:40,300
ليس لدي ما أقوله لك.

111
00:08:40,300 --> 00:08:42,940
ولا حتى عن حدود العلم؟

112
00:08:42,940 --> 00:08:45,060
صحيح.

113
00:08:45,060 --> 00:08:47,860
يبدو أنك مازلت غير كفؤ في التعامل مع العاملين في مجال الإعلام.

114
00:08:47,860 --> 00:08:49,580
وعندما سأله أحد الإعلاميين.

115
00:08:49,580 --> 00:08:52,580
يجب أن تقول "لا تعليق" أو "لم أسمع به مطلقًا".

116
00:08:52,580 --> 00:08:54,380
قائلا أنه ليس لديك ما تقوله

117
00:08:54,380 --> 00:08:57,420
يعني أنك تعرف الكثير، ولكنك غير راغب في الكشف عن أي شيء.

118
00:08:57,420 --> 00:08:59,780
لا أريد أن أقول "لا تعليق".

119
00:08:59,780 --> 00:09:03,340
أعرف الكثير، لكن لماذا يجب أن أخبرك؟

120
00:09:03,340 --> 00:09:04,980
على ما يرام.

121
00:09:04,980 --> 00:09:07,500
وهذا يثبت أن تحقيقي يسير في الاتجاه الصحيح.

122
00:09:07,500 --> 00:09:09,620
أنا أبحث في حدود العلوم أيضًا.

123
00:09:09,620 --> 00:09:13,500
- حرك دراجتك وابتعد عن نظري. - على ما يرام.

124
00:09:17,420 --> 00:09:18,460
يا للأسف.

125
00:09:18,460 --> 00:09:22,580
أنت لم تكشف عن أي شيء مفيد.

126
00:09:44,980 --> 00:09:46,660
مرحبًا؟

127
00:09:46,660 --> 00:09:49,420
أريدك أن تستمر في البحث عن تلك الفتاة مو شينغ من أجلي.

128
00:09:49,420 --> 00:09:53,500
يجب أن نعرف ما الذي تنوي فعله.

129
00:10:08,580 --> 00:10:09,980
ما حدث بالضبط؟

130
00:10:09,980 --> 00:10:14,300
لماذا اتصلت بي هنا بهذه السرعة في هذا الوقت المتأخر؟

131
00:10:14,300 --> 00:10:15,620
هل أنت وانغ مياو؟

132
00:10:15,620 --> 00:10:17,780
أنا تلميذ البروفيسور يي، شا روشان.

133
00:10:17,780 --> 00:10:19,620
سعيد بلقائك.

134
00:10:19,620 --> 00:10:21,340
إنه لشرف عظيم أن ألتقي بكم.

135
00:10:21,340 --> 00:10:25,500
يتم استخدامها للمراقبة، لكن لا علاقة لها بمشروعي.

136
00:10:25,500 --> 00:10:26,220
يأتي.

137
00:10:26,220 --> 00:10:26,900
هاه؟

138
00:10:26,900 --> 00:10:28,940
تعال معي.

139
00:10:28,940 --> 00:10:29,980
أليسوا لالتقاط الأنفاس؟

140
00:10:29,980 --> 00:10:32,140
كلهم مثل آذان رجل أصم.

141
00:10:32,140 --> 00:10:33,300
منذ أن تم الانتهاء من البناء،

142
00:10:33,300 --> 00:10:35,620
وكان التداخل متواصلاً في نطاقات الرصد.

143
00:10:35,620 --> 00:10:37,540
أولاً، كانت هناك محطات الترحيل خلال الثمانينات.

144
00:10:37,540 --> 00:10:38,780
والآن حان دور الاتصالات المتنقلة.

145
00:10:38,780 --> 00:10:40,540
معظم المهام التي تحتاجها

146
00:10:40,540 --> 00:10:44,580
لا يمكن إجراء التلسكوب الراديوي ذو فتحة الموجة المترية.

147
00:10:44,580 --> 00:10:46,420
ما الذي تتجول فيه بحق السماء؟

148
00:10:46,420 --> 00:10:49,900
تعال. تعال.

149
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
حلها؟

150
00:10:50,900 --> 00:10:52,220
من سيحلها؟

151
00:10:52,220 --> 00:10:53,980
هل يجب إيقاف الاتصالات عبر الهاتف المحمول؟

152
00:10:53,980 --> 00:10:56,660
فقط لأننا نريد استكشاف الكون؟

153
00:10:56,660 --> 00:10:57,980
ليس لدينا المال.

154
00:10:57,980 --> 00:11:01,060
في الوقت الحالي، لا يمكننا سوى استخدام الوسائل التقنية للحماية من التدخل.

155
00:11:01,060 --> 00:11:03,460
يعتمد مشروعي فقط على بيانات الأقمار الصناعية.

156
00:11:03,460 --> 00:11:06,300
التدخل الأرضي لا يؤثر علي كثيرًا.

157
00:11:06,300 --> 00:11:08,380
ماذا تريد بالضبط؟

158
00:11:08,380 --> 00:11:09,540
نحن نفاد الوقت.

159
00:11:09,540 --> 00:11:10,380
دعنا نذهب.

160
00:11:10,380 --> 00:11:12,380
اسمحوا لي أن تظهر لك حول.

161
00:11:12,380 --> 00:11:13,980
هذا هو مختبري.

162
00:11:13,980 --> 00:11:14,860
إنه مثل المنزل بالنسبة لي.

163
00:11:14,860 --> 00:11:16,980
أنا عادة أعيش هنا.

164
00:11:16,980 --> 00:11:17,820
عجل. عجل.

165
00:11:17,820 --> 00:11:19,940
تعال. عجل. البيت بيتك.

166
00:11:19,940 --> 00:11:23,060
تعال. تعال هنا. تناول بعض الماء.

167
00:11:23,060 --> 00:11:25,620
- لا أريد أن أشربه. - يجب أن تشربه.

168
00:11:25,620 --> 00:11:27,340
خذها.

169
00:11:27,340 --> 00:11:31,700
يتم استخدام مختبري لتلقي البيانات المرسلة من ثلاثة أقمار صناعية

170
00:11:31,700 --> 00:11:36,460
وعرضها في الوقت الحقيقي على المحطات الثمانية. أنا...

171
00:11:36,860 --> 00:11:38,180
قف هنا.

172
00:11:38,180 --> 00:11:39,140
تعال الى هنا.

173
00:11:39,140 --> 00:11:40,100
عجل.

174
00:11:40,100 --> 00:11:42,940
قف هنا.

175
00:11:47,140 --> 00:11:48,380
قف.

176
00:11:48,380 --> 00:11:49,620
على ما يرام.

177
00:11:49,620 --> 00:11:53,700
وظيفتي هي استخدام بيانات الرصد هذه لإنشاء خريطة أكثر تفصيلاً

178
00:11:53,700 --> 00:11:56,300
الخلفية الكونية الميكروية.

179
00:11:56,300 --> 00:11:58,940
ما نوع البيانات التي تريد رؤيتها؟

180
00:11:58,940 --> 00:12:01,260
يمكنك أن تكون أكثر تحديدا؟

181
00:12:01,260 --> 00:12:06,020
أستاذ وانغ، أنت لست متخصصا في هذا المجال، أليس كذلك؟

182
00:12:09,140 --> 00:12:14,340
هل لديك بعض الفهم الأساسي لخلفية الموجات الكونية؟

183
00:12:14,340 --> 00:12:18,740
التقلب العام في الخلفية الكونية الميكروية

184
00:12:18,740 --> 00:12:21,700
يكاد لا يذكر.

185
00:12:21,700 --> 00:12:24,060
قف.

186
00:12:24,060 --> 00:12:27,220
على ما يرام. ابقى هنا.

187
00:12:28,500 --> 00:12:30,700
حتى مع حساسية القمر الصناعي بلانك،

188
00:12:30,700 --> 00:12:33,620
المراقبة المستمرة لمليون سنة قد لا تكتشف...

189
00:12:33,620 --> 00:12:36,340
قف.

190
00:12:37,740 --> 00:12:39,900
لقد اتصلت بي هنا في هذا الوقت المتأخر،

191
00:12:39,900 --> 00:12:42,420
جعلتني أرتدي نفس الملابس التي ارتديتها في المرة الأخيرة،

192
00:12:42,420 --> 00:12:45,900
ثم قلت بالضبط ما قلته في ذلك اليوم.

193
00:12:45,900 --> 00:12:47,620
عن ماذا يدور الموضوع؟

194
00:12:47,620 --> 00:12:49,620
قف.

195
00:12:49,620 --> 00:12:52,340
لا تجلس هناك.

196
00:12:53,580 --> 00:12:54,820
اجلس هنا.

197
00:12:54,820 --> 00:12:57,660
تعال. تعال.

198
00:12:58,260 --> 00:13:00,660
عجل.

199
00:13:00,660 --> 00:13:04,140
اجلس. اجلس. اجلس. اجلس.

200
00:13:04,300 --> 00:13:09,580
هذا الصباح، أكلت بيضة مقلية ثم خرجت على دراجتي.

201
00:13:09,580 --> 00:13:12,940
لقد تأخرت دقيقتين.

202
00:13:19,300 --> 00:13:23,300
في الظهيرة، تناولت فنجانًا من القهوة.

203
00:13:28,980 --> 00:13:33,420
قبل العشاء، أصبت بقدمي أثناء إصلاح إحدى المعدات.

204
00:13:40,140 --> 00:13:42,860
ثم في المساء أتيت.

205
00:13:42,860 --> 00:13:47,020
كل هذه الأمور كانت بالضبط نفس ما حدث في 13 يونيو.

206
00:13:47,020 --> 00:13:52,500
أنت وأنا رأينا الكون يومض.

207
00:13:53,940 --> 00:13:55,540
لقد حان الوقت تقريبًا لإبداء الملاحظات.

208
00:13:55,540 --> 00:13:58,460
تعال. اجلس معتدلا.

209
00:14:09,780 --> 00:14:13,460
الكون لن يومض الليلة.

210
00:14:19,580 --> 00:14:21,420
حان الوقت تقريبا.

211
00:14:21,420 --> 00:14:25,980
ثلاثة اثنان واحد.

212
00:14:38,140 --> 00:14:42,100
كما قلت، الكون لن يومض الليلة.

213
00:15:16,980 --> 00:15:20,700
هل ارتديت جوارب سوداء في ذلك اليوم أيضًا؟

214
00:15:22,260 --> 00:15:25,500
هل تعتقد أن الكون سوف يومض مرة أخرى إذا كررنا كل هذا؟

215
00:15:25,500 --> 00:15:28,460
هل تلمح إلى أننا نتحكم في الوميض الكوني؟

216
00:15:28,460 --> 00:15:31,940
هل أنت أم أنا من لديه هذه القدرة؟

217
00:15:32,900 --> 00:15:34,940
هل تعتقد حقا أن الكون يمكن أن يومض؟

218
00:15:34,940 --> 00:15:37,900
إنتظر لحظة.

219
00:15:43,420 --> 00:15:46,140
وميض الكون كله على هذا النطاق الهائل.

220
00:15:46,140 --> 00:15:47,340
لا أعتقد ذلك.

221
00:15:47,340 --> 00:15:50,380
إذا أخبرتني أن أحدهم وضع شاشة عملاقة في الكون

222
00:15:50,380 --> 00:15:53,460
لجعلنا نعتقد أن الكون يومض، لن أصدق ذلك أيضًا.

223
00:15:53,460 --> 00:15:55,660
كل من الوميض الكوني والشاشات العملاقة

224
00:15:55,660 --> 00:15:58,620
هي أشياء لا نستطيع تصديقها أو فهمها،

225
00:15:58,620 --> 00:16:02,020
لكنه حدث أمام أعيننا مباشرة.

226
00:16:02,020 --> 00:16:06,340
نحن المختارون.

227
00:16:07,140 --> 00:16:09,820
اختيار؟

228
00:16:09,940 --> 00:16:12,540
بواسطه من؟

229
00:16:15,060 --> 00:16:20,260
لقد أصيب الكثير من الناس بالتفاح: البستانيون، الأطفال، نيودون، نيومن،

230
00:16:20,260 --> 00:16:26,300
لكن نيوتن وحده هو الذي تم اختياره.

231
00:16:30,260 --> 00:16:36,500
لقد كنت أشعر منذ طفولتي أنني في يوم من الأيام سأصبح عالمة فلك.

232
00:16:36,500 --> 00:16:42,700
أعتقد أن كل هذه الأشياء هي التوجيه الذي يقدمه لي الإله.

233
00:16:42,700 --> 00:16:46,780
إذن إله قادك إلى البحث العلمي؟

234
00:16:51,220 --> 00:16:53,460
البروفيسور وانغ.

235
00:16:53,460 --> 00:16:57,780
هل تعتقد أن الله شق البحر الأحمر لموسى؟

236
00:16:57,780 --> 00:17:00,340
أنا عالم.

237
00:17:00,340 --> 00:17:05,020
لا يجب أن أصدق ذلك، لكن كيف هو ما رأيناه في ذلك اليوم

238
00:17:05,020 --> 00:17:09,260
فهل يختلف الله عن فراق البحر الأحمر؟

239
00:17:09,260 --> 00:17:11,660
أريد البحث في كل هذا.

240
00:17:11,660 --> 00:17:13,660
أريد أن أفهم كل هذا.

241
00:17:13,660 --> 00:17:17,100
أريد أن أعرف الحقيقة.

242
00:17:18,460 --> 00:17:24,100
أستاذ وانغ، ألا تريد أن تعرف الحقيقة؟

243
00:17:30,540 --> 00:17:33,380
أنا لا.

244
00:17:50,060 --> 00:17:53,180
أيها الرفاق، هذه حرب.

245
00:17:53,180 --> 00:17:57,500
على الرغم من أننا لا نزال لا نعرف من هم أعداؤنا،

246
00:17:57,500 --> 00:18:03,300
أو كيف تبدو، أو كيف توجد، نحن نعرف شيئًا واحدًا.

247
00:18:03,300 --> 00:18:10,700
لقد كان هؤلاء العلماء الموتى أصولًا مهمة للعالم، وحتى للبشرية جمعاء.

248
00:18:10,700 --> 00:18:14,460
إذا اندلعت الحرب، أو أصبح إعادة الإعمار بعد الحرب ضروريا،

249
00:18:14,460 --> 00:18:17,100
سيكون لديهم دور مهم للغاية ليلعبوه.

250
00:18:17,100 --> 00:18:18,900
نحتاجهم.

251
00:18:18,900 --> 00:18:22,340
كانت جميع حالات الانتحار تقريبًا مرتبطة بحدود العلوم.

252
00:18:22,340 --> 00:18:24,420
لماذا لا نهاجمهم فحسب؟

253
00:18:24,420 --> 00:18:29,900
لا تزال منظمة حدود العلوم مجموعة أكاديمية دولية.

254
00:18:29,900 --> 00:18:33,700
ليس لدينا أي سبب لمهاجمتهم.

255
00:18:33,700 --> 00:18:35,420
علاوة على ذلك، فإنهم علماء.

256
00:18:35,420 --> 00:18:41,420
وأي تحرك ضدهم سوف يسبب تأثيرات اجتماعية شديدة.

257
00:18:41,420 --> 00:18:44,100
هل لديك أي اقتراحات، الجنرال تشانغ؟

258
00:18:44,100 --> 00:18:51,780
أقترح أن نبقي كبار العلماء في جميع مناطق القتال تحت المراقبة.

259
00:18:51,780 --> 00:18:57,660
إذا اكتشفنا أي علامات على اتصال حدود العلوم بهم أو التأثير عليهم،

260
00:18:57,660 --> 00:19:02,260
سنعتمد على الفور تدابير الحماية.

261
00:19:05,260 --> 00:19:07,260
صباح.

262
00:19:07,260 --> 00:19:10,860
وانغ مياو، تعال إلى هنا.

263
00:19:10,860 --> 00:19:13,140
توقيتك مثالي.

264
00:19:13,140 --> 00:19:17,100
لقد كتب مساعدي العشرة هذا التقرير عن الأجسام الثلاثة.

265
00:19:17,100 --> 00:19:18,940
بالأمس لعبوها طوال الليل.

266
00:19:18,940 --> 00:19:20,180
على ما يرام.

267
00:19:20,180 --> 00:19:22,220
هل كان لديك عشرة مساعدين يلعبون لعبة فيديو؟

268
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
فقط...فقط إقرأها.

269
00:19:23,220 --> 00:19:26,060
تمام.

270
00:19:26,460 --> 00:19:29,860
(تقرير اللعبة الثلاثية لمجلس الدفاع الآسيوي)

271
00:19:29,860 --> 00:19:32,220
هذا التقرير طويل جداً

272
00:19:32,220 --> 00:19:33,980
ويبدو دقيقًا جدًا.

273
00:19:33,980 --> 00:19:35,780
لقد قمت بالعديد من جلسات اللعب،

274
00:19:35,780 --> 00:19:38,300
جمع نوع واحد من معلومات اللعبة في كل مرة.

275
00:19:38,300 --> 00:19:41,420
معلومات حول البيئة والمخلوقات وكيف يشعر اللاعبون.

276
00:19:41,420 --> 00:19:44,220
ثم قمت بفرزها وتلخيصها.

277
00:19:44,220 --> 00:19:47,740
مساعدي، شو بينغ بينغ.

278
00:19:48,820 --> 00:19:50,340
حسنًا ، عند اللعب بها ،

279
00:19:50,340 --> 00:19:53,380
هل اكتشف عشرة أشخاص نمط حركة الشمس؟

280
00:19:53,380 --> 00:19:54,500
نعم.

281
00:19:54,500 --> 00:19:56,580
لكن حتى الآن لم نتمكن من استخلاص أي استنتاجات.

282
00:19:56,580 --> 00:19:58,780
التحول بين العصر الفوضوي والعصر المستقر عشوائي.

283
00:19:58,780 --> 00:20:00,940
فهو يتحول بين البرد الشديد والحرارة الحارقة دون أي سابق إنذار.

284
00:20:00,940 --> 00:20:03,940
في بعض الأحيان يحدث ذلك بشكل متكرر خلال ساعة واحدة.

285
00:20:03,940 --> 00:20:06,700
عندما يكون عصر الفوضى، بصرف النظر عن الجفاف،

286
00:20:06,700 --> 00:20:10,220
هل هناك أي طرق أخرى للبقاء؟

287
00:20:11,820 --> 00:20:13,540
لقد قمت ببعض المراقبة.

288
00:20:13,540 --> 00:20:16,580
يمكن لبعض أسماك المستنقع أن تنجو من الطقس الحار للغاية.

289
00:20:16,580 --> 00:20:22,580
إذا حفر البشر مخبأً قبل أن يجف الوحل كما تفعل تلك الأسماك،

290
00:20:22,580 --> 00:20:26,260
والعصر الفوضوي قصير بما فيه الكفاية، وربما سيبقون على قيد الحياة.

291
00:20:26,260 --> 00:20:29,580
هل أسماك المستنقع التي تتحدث عنها تشبه الأسماك الرئوية الأفريقية؟

292
00:20:29,580 --> 00:20:30,740
سمك مملح؟

293
00:20:30,740 --> 00:20:32,700
النوع الذي يصنعون منه الأسماك المعلبة ذات الرائحة الكريهة؟

294
00:20:32,700 --> 00:20:33,980
- السمك الرئوي. - إنها السمكة الرئوية.

295
00:20:33,980 --> 00:20:37,940
اكتشف الأفارقة ذات مرة أن بعض الأسماك يمكن أن تحفر في الوحل

296
00:20:37,940 --> 00:20:42,140
للمأوى خلال موسم الجفاف، مع ترك بعض فتحات الهواء الصغيرة فقط.

297
00:20:42,140 --> 00:20:46,140
يمكن أن تبقى الأسماك الرئوية على قيد الحياة في حالة سكون لمدة أربع سنوات تقريبًا.

298
00:20:46,140 --> 00:20:49,980
إذن العشرة منكم كتبوا هذا التقرير معًا؟

299
00:20:49,980 --> 00:20:52,820
ألم أقدمها لك عند وصولك؟ مساعدي العشرة.

300
00:20:52,820 --> 00:20:54,260
شو بينج بينغ.

301
00:20:54,260 --> 00:20:56,340
إنها تستحق عشرة مساعدين. غاية المعرفة.

302
00:20:56,340 --> 00:20:57,820
تقريبا قادرة مثلي.

303
00:20:57,820 --> 00:20:58,940
أنت، اه...

304
00:20:58,940 --> 00:21:02,020
لا تمسح الأرض مرة أخرى.

305
00:21:03,180 --> 00:21:04,540
فلنكمل.

306
00:21:04,540 --> 00:21:07,700
لكن البشر غير قادرين على البقاء في حالة سبات كما تفعل الأسماك الرئوية،

307
00:21:07,700 --> 00:21:10,340
لذلك هذه المعلومات عديمة الفائدة.

308
00:21:10,340 --> 00:21:11,420
البروفيسور وانغ.

309
00:21:11,420 --> 00:21:16,380
هل يلفت انتباهك أن هذه اللعبة دقيقة بشكل مثير للقلق من حيث التفاصيل؟

310
00:21:16,380 --> 00:21:19,260
نعم.

311
00:21:19,660 --> 00:21:21,780
هناك أسماك الوحل في الوحل.

312
00:21:21,780 --> 00:21:25,740
ما يسقط من السماء هو ثلج جاف بدلا من الثلج.

313
00:21:25,740 --> 00:21:30,060
على الرغم من أنها مجرد لعبة فيديو، إلا أنها واقعية بشكل غير ضروري.

314
00:21:30,060 --> 00:21:32,980
أخبرته في ذلك اليوم أن هذه التفاصيل الهائلة

315
00:21:32,980 --> 00:21:36,940
كانت أبعد بكثير من مفهوم تجربة الألعاب.

316
00:21:36,940 --> 00:21:40,100
ثم ما هم؟

317
00:21:40,100 --> 00:21:44,500
أنا... سأكتشف كيف أشرح لك هذا.

318
00:21:45,100 --> 00:21:47,860
على طول النهر خلال مهرجان تشينغمينغ. بالتأكيد أنت تعرف تلك الصورة.

319
00:21:47,860 --> 00:21:48,780
أفعل.

320
00:21:48,780 --> 00:21:52,500
- الذي فيه مئات الأشخاص. - نعم.

321
00:22:01,780 --> 00:22:04,180
أي واحد يحتوي على المزيد من المعلومات؟

322
00:22:04,180 --> 00:22:07,780
على طول النهر خلال مهرجان تشينغمينغ أو هذا؟

323
00:22:10,540 --> 00:22:12,460
هذه الصورة... فيها معلومات؟

324
00:22:12,460 --> 00:22:15,100
إنها كذلك، ومعلوماتها تتكرر عشرات، بل آلاف المرات

325
00:22:15,100 --> 00:22:18,780
تلك التي على طول النهر خلال مهرجان تشينغمينغ.

326
00:22:20,140 --> 00:22:23,460
عادة، تفاصيل لعبة فيديو

327
00:22:23,460 --> 00:22:26,020
مصممة لمنح اللاعبين تجربة أفضل،

328
00:22:26,020 --> 00:22:30,660
لذلك سيقوم مصممو اللعبة بالتقاط المزيد من حركات الشخصيات وتقديم المزيد من الصور

329
00:22:30,660 --> 00:22:32,540
لزيادة كمية المعلومات بقدر ما يستطيعون

330
00:22:32,540 --> 00:22:35,340
وذلك لجعل اللعبة أكثر واقعية.

331
00:22:35,340 --> 00:22:37,180
تمامًا مثل طول النهر خلال مهرجان تشينغمينغ.

332
00:22:37,180 --> 00:22:41,140
لكن مصمم هذه اللعبة فعل العكس تماماً.

333
00:22:41,140 --> 00:22:45,140
هناك كمية هائلة من المعلومات المخفية وراء هذه اللعبة.

334
00:22:45,140 --> 00:22:47,260
تماما مثل هذه الصورة.

335
00:22:47,260 --> 00:22:49,940
فهو يحاول ضغط المعلومات بشكل كبير،

336
00:22:49,940 --> 00:22:53,540
كما لو كان يحاول إخفاء نوع من الحقيقة الهائلة.

337
00:22:53,540 --> 00:22:55,900
وبما أن المصمم لديه الكثير من الأفكار،

338
00:22:55,900 --> 00:22:58,220
من لا نبحث عنه فقط ونحصل على الإجابات منه؟

339
00:22:58,220 --> 00:22:59,420
نظرت في الأمر،

340
00:22:59,420 --> 00:23:03,900
لكن لم أتمكن من العثور على أي معلومات حول مصمم Three-Body.

341
00:23:03,900 --> 00:23:07,660
حسنًا، هل بحثت في من قد يكون قادرًا على ذلك

342
00:23:07,660 --> 00:23:11,540
تصميم لعبة فيديو مثل هذا؟

343
00:23:12,100 --> 00:23:15,340
لا أعتقد أن أي فرد يمكنه تطوير لعبة كهذه.

344
00:23:15,340 --> 00:23:18,380
فقط شركات ألعاب الفيديو الراسخة والقوية

345
00:23:18,380 --> 00:23:20,740
أو يمكن لمجموعات مصممي الألعاب من الدرجة الأولى القيام بذلك.

346
00:23:20,740 --> 00:23:23,700
واجهة تسجيل الدخول للنسخة المحلية من هذه اللعبة باللغة الصينية،

347
00:23:23,700 --> 00:23:27,740
لذلك قمت بغربلة جميع شركات ألعاب الفيديو المتميزة.

348
00:23:27,740 --> 00:23:31,180
أعتقد أن هؤلاء قد يكونون قادرين بما يكفي للقيام بذلك.

349
00:23:31,180 --> 00:23:33,820
(شركات تصميم الألعاب) يجوز لنا استشارة هذه الشركات.

350
00:23:33,820 --> 00:23:36,420
على ما يرام.

351
00:23:37,140 --> 00:23:38,700
جانبا سريعا هنا.

352
00:23:38,700 --> 00:23:42,220
ما هو الراتب الشهري للعشرة منكم؟

353
00:23:42,220 --> 00:23:43,300
ليس كثيراً.

354
00:23:43,300 --> 00:23:45,260
لا أحصل إلا على الراتب العادي.

355
00:23:45,260 --> 00:23:46,980
كيف يفعلون هذا؟

356
00:23:46,980 --> 00:23:50,380
كيف يعطونك الراتب العادي فقط؟

357
00:23:50,380 --> 00:23:54,860
من الآن فصاعدا، مسح الأرضية سيكون وظيفتي.

358
00:24:02,420 --> 00:24:05,140
في الواقع، هذه اللعبة موجودة منذ فترة طويلة.

359
00:24:05,140 --> 00:24:08,340
نحن فقط لم نولي أي اهتمام لذلك.

360
00:24:08,340 --> 00:24:12,460
يظهر تحقيقنا معظم اللاعبين في هذه اللعبة

361
00:24:12,460 --> 00:24:17,540
هم العلماء، أو نخبة المثقفين.

362
00:24:17,540 --> 00:24:21,980
والعديد منهم أعضاء في حدود العلوم.

363
00:24:21,980 --> 00:24:24,900
يانغ دونغ لم يلعب هذه اللعبة أبدًا، أليس كذلك؟

364
00:24:24,900 --> 00:24:26,820
ولم مونفي كذلك، أليس كذلك؟

365
00:24:26,820 --> 00:24:30,020
لقد بحثنا في هؤلاء العلماء الموتى.

366
00:24:30,020 --> 00:24:32,180
لم يكن أي منهم يمتلك جهاز VR.

367
00:24:32,180 --> 00:24:37,380
لماذا اختاروا وانغ مياو للعب هذه اللعبة؟

368
00:24:37,380 --> 00:24:39,300
ربما هي مقابلة.

369
00:24:39,300 --> 00:24:41,140
وافق وانغ مياو على الانضمام إليهم،

370
00:24:41,140 --> 00:24:44,620
وكان بحاجة إلى إنهاء هذه اللعبة لكسب اعترافهم.

371
00:24:44,620 --> 00:24:47,740
شو بينغ بينغ، أنت...

372
00:24:47,740 --> 00:24:49,580
يجب على العشرة منكم مسح هذه اللعبة في أسرع وقت ممكن.

373
00:24:49,580 --> 00:24:51,060
إن مسحي لن يجدي نفعاً.

374
00:24:51,060 --> 00:24:52,660
هذا الاختبار مخصص لوانغ مياو.

375
00:24:52,660 --> 00:24:54,020
لماذا لن تفعل أي خير؟

376
00:24:54,020 --> 00:24:56,260
إذا قمت بمسحها، ستعرف مفتاح التخليص،

377
00:24:56,260 --> 00:24:57,940
والتي سوف تكون مفيدة لوانغ مياو.

378
00:24:57,940 --> 00:25:03,700
أنت في حالة أفضل بكثير مما كنت عليه عندما لعبت اللعبة لأول مرة.

379
00:25:03,980 --> 00:25:08,420
ما هو نمط حركة الشمس في عالم الأجسام الثلاثة؟

380
00:25:11,180 --> 00:25:13,300
تلعبها كل يوم؟

381
00:25:13,300 --> 00:25:18,300
أخبرتني أنني بحاجة لرؤية عالم المزارع بأم عيني،

382
00:25:18,300 --> 00:25:21,660
ولكن أين هو المزارع على وجه الأرض؟

383
00:25:24,580 --> 00:25:26,780
التجمع على وشك أن يبدأ.

384
00:25:26,780 --> 00:25:29,820
لماذا لا تأتي وتقوم ببعض المراجعة؟

385
00:25:30,740 --> 00:25:33,020
هل ما زال الأمر يتعلق بمطلق النار والمزارع؟

386
00:25:33,020 --> 00:25:34,540
لقد سمعت ذلك مرتين.

387
00:25:34,540 --> 00:25:39,860
سماعها مرة أخرى سيساعدك على معرفة المزيد عن الرب.

388
00:25:56,380 --> 00:25:57,780
كيف سار الأمر؟

389
00:25:57,780 --> 00:26:00,380
هل تعرف أحداً من الحاضرين اليوم؟

390
00:26:00,380 --> 00:26:02,340
لقد التقيت ببعض منهم من قبل.

391
00:26:02,340 --> 00:26:03,140
اي واحدة؟

392
00:26:03,140 --> 00:26:07,940
من هم الذين لديهم تعاملات متكررة مع شين يوفي؟ أخبرني.

393
00:26:07,940 --> 00:26:08,980
لا "آه" لي.

394
00:26:08,980 --> 00:26:10,140
حاول ان يتذكر.

395
00:26:10,140 --> 00:26:12,500
لم أتعرف عليهم جميعا.

396
00:26:12,500 --> 00:26:15,020
فقط أخبرني بالأشخاص الذين تعرفت عليهم. فكر مرة أخرى بعناية.

397
00:26:15,020 --> 00:26:16,620
أعرف فقط أن أحدهم كان بان جيان تشونغ.

398
00:26:16,620 --> 00:26:18,060
وهو متخصص في البصريات الكمومية.

399
00:26:18,060 --> 00:26:21,580
وكانت هناك العديد من التقارير عنه في الآونة الأخيرة.

400
00:26:23,620 --> 00:26:24,780
أعط الآخرين بعض التفكير، حسنا؟

401
00:26:24,780 --> 00:26:27,660
حاول أن تتذكر.

402
00:26:29,460 --> 00:26:32,220
فكر مرة أخرى بعناية.

403
00:27:03,820 --> 00:27:05,340
السيد بان.

404
00:27:05,340 --> 00:27:07,260
سيد بان، أنا آسف.

405
00:27:07,260 --> 00:27:09,980
يبدو أنني تأخرت على أي حال.

406
00:27:09,980 --> 00:27:12,380
ماذا تحب أن تشرب؟ علاجي.

407
00:27:12,380 --> 00:27:18,700
شي، مؤخرًا مات اثنان آخران من العلماء الأجانب.

408
00:27:18,700 --> 00:27:20,060
الانتحار أيضاً؟

409
00:27:20,060 --> 00:27:22,780
لقد وضعت مناطق القتال خطة جديدة.

410
00:27:22,780 --> 00:27:25,900
كم تذكرت؟

411
00:27:26,220 --> 00:27:29,500
الكابتن شي، البروفيسور وانغ، هذه هي القائمة.

412
00:27:29,500 --> 00:27:30,940
ما - ماذا؟

413
00:27:30,940 --> 00:27:32,100
قائمة.

414
00:27:32,100 --> 00:27:35,220
أنا، اه، لدي قائمة الأسماء.

415
00:27:35,220 --> 00:27:38,500
ويمكن القول أن أسماء جميع العلماء البارزين في جميع المجالات موجودة في القائمة.

416
00:27:38,500 --> 00:27:41,380
هل يجب أن نبقيهم تحت المراقبة؟

417
00:27:41,380 --> 00:27:42,700
تحت الحماية.

418
00:27:42,700 --> 00:27:44,980
اقرأها بعناية ومعرفة ما إذا كان أي منها

419
00:27:44,980 --> 00:27:48,540
حضر اجتماع اليوم، أو لديه علاقات وثيقة مع Shen Yufei.

420
00:27:48,540 --> 00:27:51,860
هناك الكثير منهم، لذا لا أستطيع حماية كل واحد منهم.

421
00:27:51,860 --> 00:27:54,660
ثم نقوم بحماية أولئك الذين هم على اتصال بحدود العلوم.

422
00:27:54,660 --> 00:27:55,260
يا صديقي!

423
00:27:55,260 --> 00:27:57,260
(بان جيان تشونغ، صن بوغانغ، تشانغ فييانغ.) هل تذكرت ثلاثة فقط أثناء الرحلة؟

424
00:27:57,260 --> 00:27:59,900
حسنًا، أستطيع أن أتذكر أجهزة تكنولوجيا النانو، لكنني حقًا لا أجيد الأسماء.

425
00:27:59,900 --> 00:28:01,940
علاوة على ذلك، لماذا تريدني أن أفكر في هذا؟

426
00:28:01,940 --> 00:28:04,660
يحضر العديد من تجمعات حدود العلوم،

427
00:28:04,660 --> 00:28:08,500
لكن القليل منهم فقط مهتمون حقًا.

428
00:28:08,500 --> 00:28:10,660
لقد حصلت على افتراض جريء.

429
00:28:10,660 --> 00:28:12,860
أولئك الذين يتعاملون مع حدود العلوم لديهم نهايتان محتملتان.

430
00:28:12,860 --> 00:28:15,820
الأول هو أنهم يتظاهرون بالثقة بهم والتعاون معهم،

431
00:28:15,820 --> 00:28:16,580
والانضمام إليهم كما تفعل.

432
00:28:16,580 --> 00:28:18,140
والآخر أنهم ينتحرون لأنهم لا يستطيعون تحمله.

433
00:28:18,140 --> 00:28:20,900
الآن نحن بحاجة للبحث عن جميع العلماء الذين قد يقتلون أنفسهم،

434
00:28:20,900 --> 00:28:22,460
- حتى نتمكن من حمايتهم. مفهوم؟ - نعم.

435
00:28:22,460 --> 00:28:24,980
ابحث عنهم!

436
00:28:27,900 --> 00:28:30,420
سيد بان، لقد قرأت كل أوراق المعلومات.

437
00:28:30,420 --> 00:28:32,300
أجدهم مثيرين للتفكير للغاية.

438
00:28:32,300 --> 00:28:33,780
لقد ذكرت مجموعة من البيانات في أوراق المعلومات الخاصة بك.

439
00:28:33,780 --> 00:28:34,700
(أثر التلوث البيئي على البيئة)

440
00:28:34,700 --> 00:28:37,060
في الأربعين سنة الماضية، بسبب الأنشطة البشرية،

441
00:28:37,060 --> 00:28:39,780
انخفض عدد العصافير في البلد T بنسبة 57%.

442
00:28:39,780 --> 00:28:44,100
انخفض عدد الطيور المائية في ألباكس بنسبة 81% عن العام السابق،

443
00:28:44,100 --> 00:28:48,940
كما انخفض عدد النسور الآسيوية ذات الظهر الأبيض بنسبة 99.9%.

444
00:28:48,940 --> 00:28:50,820
لقد أصبحوا على وشك الانقراض.

445
00:28:50,820 --> 00:28:53,340
تواجه أرضنا مثل هذا الوضع البيئي السيئ،

446
00:28:53,340 --> 00:28:56,980
ولكننا نغض الطرف عن ذلك.

447
00:28:57,780 --> 00:29:02,380
ما لم تكن حياتهم في خطر، فإن معظم الناس سيختارون تجاهل ذلك.

448
00:29:02,380 --> 00:29:03,660
نعم.

449
00:29:03,660 --> 00:29:11,420
إنهم لا يهتمون بثقب الأوزون، أو تلوث المياه، أو تلوث الهواء.

450
00:29:12,580 --> 00:29:15,660
أنت تتجاهل شيئًا واحدًا.

451
00:29:15,780 --> 00:29:16,500
نعم.

452
00:29:16,500 --> 00:29:17,540
التلوث الضوئي.

453
00:29:17,540 --> 00:29:19,140
لقد ذكرت ذلك في أوراق المعلومات.

454
00:29:19,140 --> 00:29:21,900
أجد هذا مثيرًا للتفكير أيضًا.

455
00:29:21,900 --> 00:29:22,940
ضوء ساطع في الليل

456
00:29:22,940 --> 00:29:26,020
يجعل من الصعب على الحشرات الطائرة توجيه نفسها،

457
00:29:26,020 --> 00:29:27,780
والزهور التي تعتمد على الحشرات الليلية

458
00:29:27,780 --> 00:29:30,940
لنشر حبوب اللقاح الخاصة بهم سوف تجد صعوبة في التكاثر.

459
00:29:30,940 --> 00:29:33,380
سوف يختفون تدريجياً من الأرض.

460
00:29:33,380 --> 00:29:39,140
وعلى المدى الطويل، سوف يؤدي ذلك إلى الإضرار بالنظام البيئي للأرض.

461
00:29:41,580 --> 00:29:43,340
(بان جيان تشونغ)

462
00:29:43,340 --> 00:29:46,100
لا، أنا حقاً لا أستطيع تذكر الكثير من الأسماء. أنا على وشك الإغماء.

463
00:29:46,100 --> 00:29:47,500
استمر.

464
00:29:47,500 --> 00:29:48,580
انت تستطيع فعل ذالك.

465
00:29:48,580 --> 00:29:51,060
لا أستطيع إلا أن أذكر أنه في وقت سابق من اليوم،

466
00:29:51,060 --> 00:29:52,660
كان هناك هذا الرجل الأكبر سناً قليلاً من الآخرين.

467
00:29:52,660 --> 00:29:54,380
شعره أشيب قليلاً.

468
00:29:54,380 --> 00:29:56,900
لديه لحية صغيرة على ذقنه وهي أشيب أيضًا.

469
00:29:56,900 --> 00:30:01,260
تحدث عن شيء يتعلق بالبناء الشمالي.

470
00:30:01,260 --> 00:30:02,140
لقد وجدته.

471
00:30:02,140 --> 00:30:04,100
خبير في ديناميكا الموائع.

472
00:30:04,100 --> 00:30:05,100
تشنغ يوان.

473
00:30:05,100 --> 00:30:05,820
تعال.

474
00:30:05,820 --> 00:30:08,140
استمر. وهذا هو السادس.

475
00:30:08,140 --> 00:30:09,340
أتذكر رجلاً آخر.

476
00:30:09,340 --> 00:30:12,500
كان لديه هذه الغمازة على الجانب الأيمن من وجهه عندما يبتسم.

477
00:30:12,500 --> 00:30:14,660
أعتقد أنه متخصص في ديناميكا الكم.

478
00:30:14,660 --> 00:30:15,700
هل هناك رجل مثل هذا؟

479
00:30:15,700 --> 00:30:18,660
ما اسمه؟ قم ببعض الحفر.

480
00:30:18,660 --> 00:30:19,580
تشاي ييمينغ.

481
00:30:19,580 --> 00:30:21,260
يعمل في جامعة الصين المركزية.

482
00:30:21,260 --> 00:30:22,180
مذهل!

483
00:30:22,180 --> 00:30:25,260
استمر في ذلك، وانغ مياو. وهذا هو السابع. أذهب خلفها.

484
00:30:25,260 --> 00:30:26,500
هناك واحد آخر.

485
00:30:26,500 --> 00:30:28,220
يعمل في مركز أبحاث فيزياء الغلاف الجوي.

486
00:30:28,220 --> 00:30:29,580
إنه ذو ملامح جيدة وذو وجه مربع بعض الشيء،

487
00:30:29,580 --> 00:30:32,500
لكنه مصاب بالربو، لأنه يستمر في استخدام البخاخ.

488
00:30:32,500 --> 00:30:34,420
تشانغ جيوتشاو.

489
00:30:34,420 --> 00:30:35,500
أتابوي!

490
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
أنت الرجل!

491
00:30:36,500 --> 00:30:37,580
انت تستطيع فعل ذالك. أذهب خلفها.

492
00:30:37,580 --> 00:30:40,100
أنا سوف. أنا سوف.

493
00:30:40,100 --> 00:30:46,260
سيد بان، أعتقد أنه إذا قمت بوضع كل هذه الأشياء على الجريدة،

494
00:30:46,260 --> 00:30:50,820
لا بد أن يصاب الجمهور بالصدمة منهم.

495
00:30:50,820 --> 00:30:53,020
صدمت؟

496
00:30:53,020 --> 00:30:55,460
هل صدمتهم ستنفع؟

497
00:30:55,460 --> 00:30:57,900
هل سيهتم أحد؟

498
00:30:57,900 --> 00:30:59,620
خذك على سبيل المثال.

499
00:30:59,620 --> 00:31:02,300
عندما أطلقت النار على دراجتك للوصول إلى هذه المقابلة في الوقت المناسب،

500
00:31:02,300 --> 00:31:06,980
هل فكرت فيما قد يفعله غاز العادم بالبيئة؟

501
00:31:06,980 --> 00:31:08,780
هل ستشعر بالذنب

502
00:31:08,780 --> 00:31:12,420
عند تشغيل المصباح الأمامي لدراجتك على الطريق ليلاً؟

503
00:31:12,420 --> 00:31:13,900
لمصلحة النظافة،

504
00:31:13,900 --> 00:31:16,540
لقد طلبت من النادل أن يضع قهوتك في فنجان تناول الطعام في الخارج.

505
00:31:16,540 --> 00:31:19,540
هل فكرتم بالأضرار التي قد تسببها؟

506
00:31:19,540 --> 00:31:22,780
لقد قرأت جميع أوراق المعلومات، ولكن ما تأثيرها عليك؟

507
00:31:22,780 --> 00:31:25,020
هل تغيرت بأي شكل من الأشكال؟

508
00:31:25,020 --> 00:31:27,700
ما الفائدة من وضعها في مقال؟

509
00:31:27,700 --> 00:31:33,500
سيد بان، كلماتك مثيرة للتفكير أكثر من أوراق المعلومات.

510
00:31:33,500 --> 00:31:37,860
حسنا، ماذا يمكنني أن أفعل؟

511
00:31:38,380 --> 00:31:40,660
جهودك لنشر هذه الأمور جديرة بالثناء بما فيه الكفاية.

512
00:31:40,660 --> 00:31:44,500
إذا كان الجميع على وعي بيئي بما فيه الكفاية ليسألوا عما يمكنهم فعله،

513
00:31:44,500 --> 00:31:47,420
سيكون لدينا فرصة.

514
00:31:59,300 --> 00:32:02,780
هل تعرف الطريقة الصحيحة للتخلص من البطاريات؟

515
00:32:14,540 --> 00:32:15,500
بهذه القائمة،

516
00:32:15,500 --> 00:32:16,980
(قائمة العلماء المحتاجين للحماية) احتفظنا بتسعة علماء

517
00:32:16,980 --> 00:32:20,340
الذين لديهم علاقات وثيقة مع شين يوفي تحت المراقبة المستمرة.

518
00:32:20,340 --> 00:32:24,060
معظمهم متخصصون في فروع الفيزياء.

519
00:32:24,060 --> 00:32:26,260
ماذا فعل الفيزيائيون ليستحقوا هذا؟

520
00:32:26,260 --> 00:32:31,700
إذا تم اكتشاف أي شيء غير طبيعي، فسنضعه تحت الحماية على الفور.

521
00:32:32,500 --> 00:32:35,700
كذاب!

522
00:32:36,540 --> 00:32:39,500
أنت كاذب يا نيوتن!

523
00:32:39,500 --> 00:32:43,540
شرودنغر، أيها الكاذب!

524
00:32:43,540 --> 00:32:50,420
أينشتاين أيها الكاذب.

525
00:32:52,660 --> 00:32:59,900
كافنديش، أيها الكاذب.

526
00:33:00,740 --> 00:33:07,220
ديراك، أنت كاذب.

527
00:33:09,500 --> 00:33:13,580
أيها الكاذبون.

528
00:33:40,700 --> 00:33:43,340
لحسن الحظ، إنه يوم الأحد، لذلك لا يوجد أحد يعمل في المختبر.

529
00:33:43,340 --> 00:33:46,620
الشخص الذي عثر على الجثة كان حارس الأمن المناوب في نهاية هذا الأسبوع.

530
00:33:46,620 --> 00:33:51,980
لقد تعاملنا مع الأمر، وقللنا من آثار هذا الحادث.

531
00:33:51,980 --> 00:33:53,380
هل كان له تعامل مع أحد؟

532
00:33:53,380 --> 00:33:54,260
لا.

533
00:33:54,260 --> 00:33:56,940
وما زال الأمر بمثابة انتحار بلا شك.

534
00:33:56,940 --> 00:33:59,660
وقبل أيام فقط، حظيت أبحاثه باعتراف دولي.

535
00:33:59,660 --> 00:34:02,060
ومن المقرر أن يجري العديد من المقابلات خلال الأيام القليلة المقبلة.

536
00:34:02,060 --> 00:34:04,140
وكان قسمه سيعقد اجتماعًا لتكريمه الأسبوع المقبل.

537
00:34:04,140 --> 00:34:06,260
حتى أنه أعد خطاب القبول.

538
00:34:06,260 --> 00:34:07,340
ثم قتل نفسه؟

539
00:34:07,340 --> 00:34:10,460
نعم لقد فعل.

540
00:34:23,220 --> 00:34:26,140
الحماية الإلزامية.

541
00:34:43,900 --> 00:34:47,420
أنا آسف جدًا لإحضارك إلى هنا

542
00:34:47,420 --> 00:34:51,180
بهذه الطريقة، ولكن ليس لديك ما يدعو للقلق.

543
00:34:51,180 --> 00:34:53,220
نحن نحميك.

544
00:34:53,220 --> 00:34:58,020
في الآونة الأخيرة، انتحر الكثير من العلماء دون سابق إنذار.

545
00:34:58,020 --> 00:35:02,220
نشك في أن هناك المزيد من حالات الانتحار هذه.

546
00:35:02,220 --> 00:35:06,300
لا أريد أن يحدث لك شيء كهذا.

547
00:35:06,300 --> 00:35:08,700
أنتم جميعا النخب في بلدنا.

548
00:35:08,700 --> 00:35:13,260
يمكن القول أنك قدمت مساهمات كبيرة في

549
00:35:13,260 --> 00:35:15,260
أمتنا ووطننا وحتى البشرية.

550
00:35:15,260 --> 00:35:18,900
أتمنى حقًا أن تترك البحث العلمي الذي تقوم به جانبًا

551
00:35:18,900 --> 00:35:21,940
والبقاء تحت حمايتنا.

552
00:35:21,940 --> 00:35:29,300
سنتأكد من الحقيقة في أسرع وقت ممكن خشية أن تتعرض حياتكم للتهديد مرة أخرى.

553
00:35:29,300 --> 00:35:33,140
(رسالة نقل من مركز قيادة المعركة) أما بالنسبة لإداراتك وعائلاتك الأصلية،

554
00:35:33,140 --> 00:35:36,860
يمكنك أن تطمئن إلى أننا سنتخذ الترتيبات المناسبة.

555
00:35:36,860 --> 00:35:41,100
سندعي جميعًا أنه تم نقلك مؤقتًا

556
00:35:41,100 --> 00:35:43,260
لمشروع بحث علمي .

557
00:35:43,260 --> 00:35:44,540
ارجوك ثق بى.

558
00:35:44,540 --> 00:35:50,820
كل ما فعلته هو ضمان سلامتك.

559
00:35:55,580 --> 00:36:01,100
هل تعلم أن هذه الأماكن كانت مغطاة بالخضرة منذ سنوات فقط؟

560
00:36:01,100 --> 00:36:04,820
لكنهم الآن مشهد من الخراب المطلق.

561
00:36:04,820 --> 00:36:09,620
في الواقع، ما نحتاج إلى معرفته هو أكثر من ذلك بكثير.

562
00:36:09,620 --> 00:36:13,100
على الأرض، تنقرض العشرات من الأنواع كل يوم.

563
00:36:13,100 --> 00:36:18,820
ومستويات ثاني أكسيد الكربون في الهواء هي الأعلى منذ ثلاثة ملايين سنة.

564
00:36:18,820 --> 00:36:22,740
حتى في القارة القطبية الجنوبية غير المستكشفة، تم العثور على النفايات البلاستيكية.

565
00:36:22,740 --> 00:36:26,180
ربما تشعر أن لا شيء من هذا له علاقة بك.

566
00:36:26,180 --> 00:36:29,420
لتوفير الوقت، اضغط بقدمك بقوة على دواسة الوقود

567
00:36:29,420 --> 00:36:32,740
دون أن ندرك مدى الضرر الذي قد يسببه غاز العادم.

568
00:36:32,740 --> 00:36:36,340
تلك الفتاة مو شينغ التي طلبت مني أن أبحث عنها هي برنامج مسجل في الاستوديو.

569
00:36:36,340 --> 00:36:37,860
لا يزال يتعلق بحماية البيئة.

570
00:36:37,860 --> 00:36:39,980
تشتري شاي الفقاعات على جانب الطريق

571
00:36:39,980 --> 00:36:42,300
واستخدم حاوية تناول الطعام في الخارج دون تفكير ثانٍ.

572
00:36:42,300 --> 00:36:44,660
إذا كانت محتويات تسجيلها بها مشكلة، فلا تسمح لها بنشرها.

573
00:36:44,660 --> 00:36:45,340
نعم.

574
00:36:45,340 --> 00:36:48,700
أين سينتهي الأمر بالنفايات البلاستيكية؟

575
00:36:48,700 --> 00:36:50,620
زارها أحدهم أثناء التصوير.

576
00:36:50,620 --> 00:36:53,580
ودار بينهما حديث، ثم غادرت دون الانتهاء من التصوير.

577
00:36:53,580 --> 00:36:54,940
إلى أين ذهبت؟

578
00:36:54,940 --> 00:36:58,380
لا تقلق. كان لدي شخص يتبعها.

579
00:37:00,100 --> 00:37:01,340
(مو شينغ)

580
00:37:01,340 --> 00:37:04,420
إذًا أنت مو شينغ؟

581
00:39:01,620 --> 00:39:03,100
لم يهاجمه أحد.

582
00:39:03,100 --> 00:39:05,060
كل أعضائه الحيوية طبيعية.

583
00:39:05,060 --> 00:39:06,180
لديه فقط عدم وضوح الرؤية.

584
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
رؤية غير واضحة؟

585
00:39:07,180 --> 00:39:07,980
نعم.

586
00:39:07,980 --> 00:39:09,460
يقول أن مجال رؤيته مليء بالشرر.

587
00:39:09,460 --> 00:39:10,460
الشرر والشرر الكهربائي.

588
00:39:10,460 --> 00:39:11,780
بالكاد يستطيع رؤية أي شيء آخر.

589
00:39:11,780 --> 00:39:12,860
أرسله إلى المستشفى.

590
00:39:12,860 --> 00:39:14,140
تأكد من أنه محمي بشكل صحيح.

591
00:39:14,140 --> 00:39:16,620
نعم.

592
00:39:56,820 --> 00:40:00,620
تم نقل هذا الرجل إلى سيارة إسعاف.

593
00:40:00,620 --> 00:40:03,140
وهو عالم متخصص في الديناميكا الكهربائية الكمومية،

594
00:40:03,140 --> 00:40:05,860
تشاي ييمينغ.

595
00:40:08,380 --> 00:40:11,340
كيف هو تعريف اللقطات؟

596
00:40:15,780 --> 00:40:17,260
بديع.

597
00:40:17,260 --> 00:40:19,780
هل اكتشفت ذلك أيضًا؟

598
00:40:19,780 --> 00:40:22,540
اكتشف ماذا؟

599
00:40:22,820 --> 00:40:25,380
هؤلاء العلماء تحت الإقامة الجبرية.

600
00:40:25,380 --> 00:40:27,140
وبصرف النظر عنه، هناك آخرون.

601
00:40:27,140 --> 00:40:32,260
أظن بشدة أن هذا له علاقة بانتحار هؤلاء العلماء.

602
00:40:34,660 --> 00:40:37,020
هذا هو إجراء الحماية.

603
00:40:37,020 --> 00:40:38,620
هل كان ذلك من صنعك؟

604
00:40:38,620 --> 00:40:40,380
- تعال معي. - من فضلك لا تفعل ذلك.

605
00:40:40,380 --> 00:40:42,980
الآن!

606
00:40:51,860 --> 00:40:54,620
يتكلم!

607
00:40:57,660 --> 00:41:02,900
وفقاً للوائح، يمكنني البقاء هنا لمدة 24 ساعة، أليس كذلك؟

608
00:41:02,900 --> 00:41:06,660
24 ساعة.

609
00:41:06,660 --> 00:41:09,700
أشك في أنك تستطيع الجلوس هنا لمدة 24 ساعة دون أن تخبرني بأي شيء.

610
00:41:09,700 --> 00:41:12,220
تلك هي خطوطي.

611
00:41:12,220 --> 00:41:14,900
يجب أن أقول نفس الشيء لك.

612
00:41:14,900 --> 00:41:17,180
كيف عرفت أن تشاي ييمينغ كان هناك؟

613
00:41:17,180 --> 00:41:19,340
من قال لك؟

614
00:41:19,340 --> 00:41:21,860
من هو الرجل الذي يزورك في الاستوديو الخاص بك بعد ظهر هذا اليوم؟

615
00:41:21,860 --> 00:41:25,420
هل تعتقد أنه من الممكن أنه أخبرني بالعنوان

616
00:41:25,420 --> 00:41:26,740
لأنه قلق أيضًا على سلامة العلماء؟

617
00:41:26,740 --> 00:41:30,300
لو كان قلقاً لأخبر الشرطة

618
00:41:30,300 --> 00:41:33,260
لقد أخبرك لأنه أراد أن تسبب الذعر.

619
00:41:33,260 --> 00:41:35,100
أنا أنشر الحقيقة.

620
00:41:35,100 --> 00:41:37,300
هذا هراء.

621
00:41:37,300 --> 00:41:41,860
أكثر ما يجب عليك فعله هو الحفاظ على نظافة أنفك وعدم التسبب لنا في أي مشكلة.

622
00:41:41,860 --> 00:41:46,180
ما الفائدة من دفن رأسك في الرمال مثل النعامة؟

623
00:41:46,180 --> 00:41:50,300
من حق الجميع أن يعرفوا الحقيقة.

624
00:41:50,300 --> 00:41:53,420
هل تظن أنني الوحيد الذي اكتشف مكان وجود هؤلاء العلماء؟

625
00:41:53,420 --> 00:41:56,980
يمكنك إيقافي، ولكن هل يمكنك منع أي شخص آخر من نشر الحقيقة؟

626
00:41:56,980 --> 00:41:58,300
الضابط شي

627
00:41:58,300 --> 00:42:00,460
يرجى أن تكون متعاونا.

628
00:42:00,460 --> 00:42:04,660
لقد حصلت على المعلومات التي أريدها، وأنا حصلت على المعلومات التي تريدها.

629
00:42:04,660 --> 00:42:09,620
لماذا لا نثق ببعضنا ونكون صادقين مع بعضنا البعض؟

630
00:42:09,780 --> 00:42:12,940
هل تعتقد أن هذا مقهى أو شيء من هذا؟

631
00:42:12,940 --> 00:42:15,100
هل تعرف ما هو هذا المكان؟

632
00:42:15,100 --> 00:42:15,860
أفعل.

633
00:42:15,860 --> 00:42:18,020
إذن لماذا تتفاوض معي؟

634
00:42:18,020 --> 00:42:21,660
هل تعتقد أنك في وضع يسمح لك بالمساومة معي؟

635
00:42:21,660 --> 00:42:26,580
كابتن شي، لماذا لا تدعني أسألها؟

636
00:42:38,340 --> 00:42:41,260
هل تعتقد...

637
00:42:47,620 --> 00:42:50,180
صف ما رأيته.

638
00:42:50,180 --> 00:42:52,020
لا أستطبع.

639
00:42:52,020 --> 00:42:53,460
لم أستطع رؤية أي شيء آخر.

640
00:42:53,460 --> 00:42:56,740
في ثانية واحدة، كانت هناك شرارات. ثم بعد ذلك، كانت هناك شرارات كهربائية.

641
00:42:56,740 --> 00:43:02,420
على أية حال، يبدو الأمر كما لو كانت هناك ألعاب نارية تنطلق أمام عيني.

642
00:43:02,420 --> 00:43:04,300
الوهج أعمى تقريبا لي.

643
00:43:04,300 --> 00:43:06,860
الألعاب النارية طقطقة؟

644
00:43:06,860 --> 00:43:08,820
لا مفرقعات نارية؟

645
00:43:08,820 --> 00:43:09,980
لا.

646
00:43:09,980 --> 00:43:11,700
إذن لماذا سمعت فرقعة؟

647
00:43:11,700 --> 00:43:12,660
لم يكن هناك فرقعة.

648
00:43:12,660 --> 00:43:15,500
مجرد وهج.

649
00:43:15,500 --> 00:43:17,140
ماذا عن الان؟

650
00:43:17,140 --> 00:43:20,020
فجأة... توقف فجأة.

651
00:43:20,020 --> 00:43:22,540
هل أنت متأكد أنه كانت هناك ألعاب نارية فقط؟

652
00:43:22,540 --> 00:43:24,100
أنا متأكد.

653
00:43:24,100 --> 00:43:25,540
لا أرقام؟

654
00:43:25,540 --> 00:43:27,780
حتى لو كان هناك، لم أكن لأتمكن من رؤيتهم.

655
00:43:27,780 --> 00:43:31,300
كانت هناك شرارات في كل مكان.

656
00:43:34,580 --> 00:43:35,940
ماذا قال الطبيب؟

657
00:43:35,940 --> 00:43:37,060
عوائم شديدة.

658
00:43:37,060 --> 00:43:38,140
كيف حاله الآن؟

659
00:43:38,140 --> 00:43:40,860
لقد تعافى.

660
00:43:48,780 --> 00:43:55,540
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

661
00:43:56,260 --> 00:44:02,380
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

662
00:44:03,740 --> 00:44:10,100
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

663
00:44:11,020 --> 00:44:17,260
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

664
00:44:18,340 --> 00:44:25,060
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

665
00:44:25,780 --> 00:44:31,700
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

666
00:44:33,140 --> 00:44:39,260
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

667
00:44:40,540 --> 00:44:46,580
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

668
00:44:47,900 --> 00:44:54,580
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

669
00:44:55,300 --> 00:45:01,580
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

670
00:45:02,740 --> 00:45:09,300
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

671
00:45:10,020 --> 00:45:16,420
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

672
00:45:17,380 --> 00:45:24,300
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

673
00:45:24,820 --> 00:45:30,660
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

674
00:45:32,140 --> 00:45:38,740
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

675
00:45:42,100 --> 00:45:47,340
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

676
00:45:47,340 --> 00:45:51,980
♪ كل شيء مختلف رغم ذلك ♪

677
00:45:52,140 --> 00:45:57,140
♪ العالم لا يزال هناك ♪

678
00:45:57,140 --> 00:46:01,980
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

679
00:46:02,100 --> 00:46:07,380
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

680
00:46:07,380 --> 00:46:10,980
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

681
00:46:10,980 --> 00:46:32,140
♪ أين أنت ♪

682
00:46:47,060 --> 00:46:52,380
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

683
00:46:52,380 --> 00:46:57,060
♪ كل شيء مختلف رغم ذلك ♪

684
00:46:57,060 --> 00:47:02,060
♪ العالم لا يزال هناك ♪

685
00:47:02,060 --> 00:47:07,020
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

686
00:47:07,020 --> 00:47:12,380
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

687
00:47:12,380 --> 00:47:16,020
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

688
00:47:16,020 --> 00:47:30,700
♪ أين أنت ♪

689
00:47:30,700 --> 00:47:39,460
=ثلاثة أجسام=