1
00:00:03,140 --> 00:00:05,540
مثل عدم انتظام حركة الشمس في اللعبة

2
00:00:05,540 --> 00:00:09,660
هو أبعد من فهمنا، تماما مثل وميض الكون.

3
00:00:09,660 --> 00:00:11,940
انها غير مفهومة.

4
00:00:11,940 --> 00:00:14,860
لقد بدأت أفهم هذه اللعبة.

5
00:00:14,860 --> 00:00:17,420
ربما سنعرف سبب وميض الكون

6
00:00:17,420 --> 00:00:20,460
عندما نجد نمط حركة الشمس.

7
00:00:20,460 --> 00:00:21,980
شين يوفي على حق.

8
00:00:21,980 --> 00:00:25,220
الجواب في اللعبة.

9
00:00:28,060 --> 00:00:28,860
على ما يرام.

10
00:00:28,860 --> 00:00:30,460
قيادة آمنة.

11
00:00:30,460 --> 00:00:33,140
ليلة.

12
00:00:42,140 --> 00:00:43,820
ماذا جرى؟

13
00:00:43,820 --> 00:00:47,660
قام هذا الرجل Sha Ruishan بالعديد من الاكتشافات في جلسة لعب واحدة.

14
00:00:47,660 --> 00:00:50,860
هل لأنه متخصص في الفيزياء الفلكية؟

15
00:00:50,860 --> 00:00:52,500
بالطبع.

16
00:00:52,500 --> 00:00:56,620
حسنًا، إذا كان الأمر كذلك، أعتقد أن لديك مساعدًا قادرًا جدًا.

17
00:00:56,620 --> 00:00:57,980
من؟

18
00:00:57,980 --> 00:00:59,860
يي وينجي.

19
00:00:59,860 --> 00:01:04,100
إنها عالمة فيزياء فلكية، ولديها وقت فراغ أكثر من شا روشان.

20
00:01:04,100 --> 00:01:07,860
ربما هي تحب الدردشة.

21
00:01:07,860 --> 00:01:10,780
مجرد التفكير في ذلك.

22
00:01:29,620 --> 00:01:33,820
لماذا نصحت وانغ مياو بمقابلة يي وينجي؟

23
00:01:35,340 --> 00:01:41,500
لم أستطع التخلص من الشعور بأنها تعاملت مع وفاة يانغ دونغ بهدوء شديد.

24
00:01:41,500 --> 00:01:45,180
هل وجدت شيئا عن المراسل؟

25
00:02:33,180 --> 00:02:35,020
مرحبًا؟

26
00:02:35,020 --> 00:02:38,420
سيدة يي، آسف لإزعاجك في هذه الساعة.

27
00:02:38,420 --> 00:02:41,020
هل لي أن أسأل متى تكون متفرغاً؟

28
00:02:41,020 --> 00:02:44,780
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

29
00:02:44,940 --> 00:02:46,340
تمام.

30
00:02:46,340 --> 00:02:48,580
سأنتظرك هناك.

31
00:02:48,580 --> 00:02:51,580
وداعا، السيدة يي.

32
00:03:02,140 --> 00:03:06,980
♪ الانجراف التي لا نهاية لها ♪

33
00:03:06,980 --> 00:03:11,900
♪ إلى نهاية الغابة المظلمة ♪

34
00:03:11,900 --> 00:03:16,180
♪ الريح مثل اليد ♪

35
00:03:16,180 --> 00:03:23,780
♪ أحاول الحفاظ على الوقت ♪

36
00:03:24,460 --> 00:03:29,540
♪ من هو الصياد الذي يحمل بندقية ♪

37
00:03:29,540 --> 00:03:34,540
♪ تحاول التهام الكون بأكمله ♪

38
00:03:34,540 --> 00:03:39,820
♪ النور كالعين ♪

39
00:03:39,820 --> 00:03:46,380
♪ الذي يخترق الأحلام ♪

40
00:03:46,580 --> 00:03:50,380
♪ لا تجيب ♪

41
00:03:50,380 --> 00:03:56,060
♪ من يتشوق لملء عينيه بالسماء المرصعة بالنجوم ♪

42
00:03:56,060 --> 00:04:02,060
♪ الأرض لم تعد تدور ♪

43
00:04:02,060 --> 00:04:08,740
♪ لقد أعطيتني كوناً صغيراً ♪

44
00:04:09,100 --> 00:04:12,940
♪ في أحضان الكون ♪

45
00:04:12,940 --> 00:04:18,220
♪ الدعوة بتواضع للمكان والزمان الواسعين ♪

46
00:04:18,220 --> 00:04:23,180
♪ العالم يتألم بشدة ♪

47
00:04:23,180 --> 00:04:30,020
=ثلاثة أجسام=

48
00:04:30,020 --> 00:04:32,740
=الحلقة 13=

49
00:04:44,580 --> 00:04:46,260
مرحبًا؟

50
00:04:46,260 --> 00:04:47,260
أهلاً.

51
00:04:47,260 --> 00:04:49,860
هل لديك أي أدلة جديدة لتقدمها؟

52
00:04:49,860 --> 00:04:52,620
أريد التحدث إلى مو شينغ.

53
00:04:52,620 --> 00:04:55,340
هل لأن لديك بعض الأدلة الإخبارية لها؟

54
00:04:55,340 --> 00:04:56,260
ضع هذا بعيدا.

55
00:04:56,260 --> 00:05:02,340
مو شينغ، لماذا لا تقوم فقط بتعيين عامل؟

56
00:05:13,260 --> 00:05:16,500
ما الذي ستنشره هذه المرة؟

57
00:05:17,980 --> 00:05:20,340
أليس هذا واضحا؟

58
00:05:20,340 --> 00:05:23,220
الانبعاثات المفرطة.

59
00:05:24,300 --> 00:05:27,020
كيف حصلت على كل تلك الأخبار؟

60
00:05:27,020 --> 00:05:29,300
هناك دائمًا أشخاص يقدمون الأدلة.

61
00:05:29,300 --> 00:05:33,580
كلما زاد عدد الأشخاص مثلي، أصبح من الصعب إخفاء الحقيقة.

62
00:05:33,580 --> 00:05:35,660
(يعرض M·X STUDIO عالمًا حقيقيًا)

63
00:05:35,660 --> 00:05:38,660
أناس مثلك؟

64
00:05:41,860 --> 00:05:44,540
ماذا تحاولون أن تفعلوا يا رفاق؟

65
00:05:44,540 --> 00:05:47,380
للسماح لمزيد من الناس برؤية الحقيقة.

66
00:05:47,380 --> 00:05:49,740
ليس هناك خطأ في ذلك،

67
00:05:49,740 --> 00:05:51,940
لكن تركيز تقاريرك يمثل مشكلة بعض الشيء.

68
00:05:51,940 --> 00:05:54,140
شركة أدوية لديها مشاكل في الانبعاثات،

69
00:05:54,140 --> 00:05:58,460
لكنك لم تدين الجهة التنظيمية، أو تحث الأشخاص المعنيين على إصلاحها.

70
00:05:58,460 --> 00:05:59,940
وبدلاً من ذلك، واصلت تحذير الناس

71
00:05:59,940 --> 00:06:02,100
حول تطور العلوم والتكنولوجيا،

72
00:06:02,100 --> 00:06:06,100
وتحويلهم إلى أعداء للعلم. لماذا فعلت ذلك؟

73
00:06:06,100 --> 00:06:08,860
ما يجب على الناس الحذر منه هو الخطر الذي يجلبه العلم والتكنولوجيا،

74
00:06:08,860 --> 00:06:10,940
وليس العلم والتكنولوجيا في حد ذاتها.

75
00:06:10,940 --> 00:06:14,660
علاوة على ذلك، لقد أظهرت للناس الحقيقة.

76
00:06:14,660 --> 00:06:18,820
- لم أتدخل في اختياراتهم. - هذا ليس صحيحا.

77
00:06:18,820 --> 00:06:21,540
أعتقد أنك تدخلت بشكل واضح.

78
00:06:21,540 --> 00:06:24,260
من أنتم يا رفاق بالضبط؟

79
00:06:24,260 --> 00:06:28,580
ليس عليك أن تسأل ذلك عندما تستبدل "أنتم يا رفاق" بـ"نحن".

80
00:06:28,580 --> 00:06:30,860
ثم من نحن؟

81
00:06:30,860 --> 00:06:32,820
نحن؟

82
00:06:32,820 --> 00:06:38,820
نحن البشر الذين نعيش على هذا الكوكب،

83
00:06:38,820 --> 00:06:41,740
الاستمتاع بوسائل الراحة التي يجلبها لنا العلم

84
00:06:41,740 --> 00:06:45,380
وتحمل المخاطر التي يسببها.

85
00:06:45,380 --> 00:06:51,020
أريد أن أصبح الشخص الذي يكشف الحقيقة،

86
00:06:51,020 --> 00:06:55,660
بينما أنت من تحاول طمس الحقيقة.

87
00:06:55,660 --> 00:06:59,140
لو أردت طمس الحقيقة لكنت قد ألقيت القبض عليك بالفعل.

88
00:06:59,140 --> 00:07:01,580
لقد اعتقلتني ذات مرة

89
00:07:01,580 --> 00:07:08,100
لكن من المؤسف أنك لم تعطني أي أدلة مفيدة في ذلك اليوم.

90
00:07:08,100 --> 00:07:13,940
إذا وجدت يومًا ما دليلًا مفيدًا، فلا تتردد في المجيء وإلقاء القبض علي.

91
00:07:13,940 --> 00:07:16,700
قرأت تقاريرك. لم تكن دائما هكذا.

92
00:07:16,700 --> 00:07:19,700
لقد اعتدت أن تكون موضوعيًا جدًا عند ذكر الحقائق،

93
00:07:19,700 --> 00:07:23,180
لكن الآن، من الواضح أن تقاريرك مضللة بطريقة شريرة.

94
00:07:23,180 --> 00:07:27,220
مجرد التفكير في ذلك. لماذا وصل الأمر إلى هذا؟

95
00:07:28,020 --> 00:07:32,340
عاجلاً أم آجلاً سأكتشف من أنتم يا رفاق حقًا.

96
00:07:32,340 --> 00:07:38,340
حسنًا، فلنحقق معًا.

97
00:07:39,220 --> 00:07:42,780
(وقع انفجار في أحد المختبرات في وقت سابق من هذا الصباح).

98
00:07:42,780 --> 00:07:48,020
(كان العديد من كبار العلماء في البلاد يقومون بإجراء تجربة).

99
00:07:48,020 --> 00:07:50,460
نحن المسؤولون عن هذا الشيء الآن.

100
00:07:50,460 --> 00:07:54,380
سنخبر الجمهور أن العلماء ماتوا في حادث مؤسف

101
00:07:54,380 --> 00:07:56,500
أثناء التجربة.

102
00:07:56,500 --> 00:07:59,140
وما حدث هو أسوأ بكثير.

103
00:07:59,140 --> 00:08:02,460
(ولا يزال سبب الانفجار قيد التحقيق).

104
00:08:02,460 --> 00:08:04,140
(تابعونا لمزيد من التفاصيل.)

105
00:08:04,140 --> 00:08:07,020
لقد بدأ العدو بالفعل مذبحته.

106
00:08:07,020 --> 00:08:09,780
إنهم يلعبون البريدج في أحد لقاءاتهم الشهرية.

107
00:08:09,780 --> 00:08:12,100
حتى أن هناك فائزًا بجائزة نوبل.

108
00:08:12,100 --> 00:08:13,500
لقد أصبحوا أكثر جرأة.

109
00:08:13,500 --> 00:08:14,980
لا يمكننا الجلوس فقط.

110
00:08:14,980 --> 00:08:17,780
نحن بحاجة للرد.

111
00:08:20,420 --> 00:08:23,780
(مكالمة واردة من شين يوفي)

112
00:08:23,780 --> 00:08:27,300
إذن حماية الضعفاء لا تزال غير فعالة؟

113
00:08:27,300 --> 00:08:32,740
جنرال تشانغ، لا يمكنك التنبؤ بالعدو.

114
00:08:35,380 --> 00:08:38,020
مرحبًا؟

115
00:08:41,100 --> 00:08:44,060
لقد ذهبت بعيداً جداً.

116
00:08:44,060 --> 00:08:47,580
أربعة علماء، وواحد منهم حصل على جائزة نوبل.

117
00:08:47,580 --> 00:08:49,180
كل واحد منهم كان لديه الإمكانات

118
00:08:49,180 --> 00:08:52,700
لتحقيق اختراق في أبحاث الأجسام الثلاثة.

119
00:08:53,180 --> 00:08:55,740
هل سبق لي أن دخلت في عملك؟

120
00:08:55,740 --> 00:09:00,300
لذلك من الأفضل أن تبتعدوا عني يا رفاق.

121
00:09:00,300 --> 00:09:04,180
أعتقد أن كلا منا يجب أن ينفذ أوامر الرب.

122
00:09:04,180 --> 00:09:06,340
نحن؟

123
00:09:06,340 --> 00:09:12,180
ظاهريًا، نحن على نفس الجانب، لكن في الواقع، نحن أعداء لدودون.

124
00:09:12,180 --> 00:09:13,260
نعم.

125
00:09:13,260 --> 00:09:15,620
لقد استخدمتم قوى الرب ضد البشرية.

126
00:09:15,620 --> 00:09:17,620
هذه طريقة واحدة لوضعها.

127
00:09:17,620 --> 00:09:19,860
نحتاج أن يأتي الرب إلى عالمنا

128
00:09:19,860 --> 00:09:22,580
ونزل العقاب الذي طال انتظاره على المذنبين،

129
00:09:22,580 --> 00:09:24,740
ولكنك عائق

130
00:09:24,740 --> 00:09:29,220
لذلك نحن أعداء لا يمكن التوفيق بينهما.

131
00:09:29,220 --> 00:09:31,620
لا ينبغي أن يستخدمكم الرب أيها الناس.

132
00:09:31,620 --> 00:09:34,460
أنت لا تخدم الرب أيضا.

133
00:09:34,460 --> 00:09:39,580
إذا لم تتوقف، فسنجعلك تتوقف.

134
00:09:39,580 --> 00:09:42,820
هل تعتقد أن القائد سيسمح بذلك؟

135
00:09:42,820 --> 00:09:44,940
القائد؟

136
00:09:44,940 --> 00:09:49,500
أليس القائد هو الذي تسبب في كل هذا؟

137
00:10:13,140 --> 00:10:17,900
هذه سيارتك، أليس كذلك؟ آسف. أنا ضربت عليه.

138
00:10:17,900 --> 00:10:20,620
أنا آسف حقا.

139
00:10:20,620 --> 00:10:23,900
كلماتك نورتني.

140
00:10:23,900 --> 00:10:28,420
كل ما رأيته على الورقة كان نظريتك

141
00:10:28,420 --> 00:10:33,660
يفاجئني أنك وضعت ذلك موضع التنفيذ إلى هذا الحد.

142
00:10:33,660 --> 00:10:36,900
ولكن لا يزال هناك العديد من المشاكل التي لم يتم حلها.

143
00:10:36,900 --> 00:10:40,380
سيتم تسوية مسألة التصنيع عاجلاً أم آجلاً.

144
00:10:40,380 --> 00:10:47,860
كما قلت، بحثك عن الفيزياء التطبيقية واقعي للغاية.

145
00:10:48,700 --> 00:10:52,340
لكن قاعدة معارفي لا تزال صغيرة جدًا.

146
00:10:52,340 --> 00:10:53,940
وإلا لم أكن لأزعجك

147
00:10:53,940 --> 00:10:57,420
وطرح عليك الكثير من الأسئلة حول حركة النجوم الثابتة.

148
00:10:57,420 --> 00:10:59,820
شكرا لمجيئك هنا، السيدة يي.

149
00:10:59,820 --> 00:11:04,140
النظريات التي أخبرتك عنها موجودة في الكتب.

150
00:11:04,140 --> 00:11:07,820
مختبرك هو مفاجأة حقيقية بالنسبة لي.

151
00:11:07,820 --> 00:11:12,380
دعنا نقول فقط أننا نتعلم من بعضنا البعض.

152
00:11:12,380 --> 00:11:15,340
لدي سؤال آخر لك.

153
00:11:15,340 --> 00:11:17,860
هل تعرف النجوم الطائرة؟

154
00:11:17,860 --> 00:11:20,460
النجوم الطائرة؟

155
00:11:20,460 --> 00:11:24,740
هل تقصد الشهب

156
00:11:24,740 --> 00:11:29,740
أم نجوم ثابتة ذات دوران غير مستقر وفترات مدارية؟

157
00:11:29,740 --> 00:11:30,780
نجوم ثابتة.

158
00:11:30,780 --> 00:11:33,340
يلف...

159
00:11:37,140 --> 00:11:41,260
تدور غير مستقرة والفترات المدارية؟

160
00:11:43,900 --> 00:11:48,420
نجوم ثابتة ذات دوران غير مستقر وفترات مدارية؟

161
00:11:49,460 --> 00:11:52,500
أوه، بهذه الطريقة، من فضلك.

162
00:11:53,780 --> 00:11:56,100
فكرت فجأة في صديق.

163
00:11:56,100 --> 00:11:57,780
في كل مرة يسمع كلمات النجوم الطائرة،

164
00:11:57,780 --> 00:12:01,860
سيقول أنهم نجوم يتجولون بلا هدف.

165
00:12:01,860 --> 00:12:05,140
هذه طريقة واحدة لوضعها.

166
00:12:05,140 --> 00:12:08,900
أتذكر أنه قبل حوالي عشر سنوات، كانت هناك بعض الكتب والأوراق الأجنبية

167
00:12:08,900 --> 00:12:14,620
وفي ذلك نقرأ بعضاً منها

168
00:12:14,620 --> 00:12:19,260
وأجرت بعض الأبحاث، لكنها لم تكن مثمرة.

169
00:12:19,260 --> 00:12:25,460
إذا كنت ترغب في معرفة المزيد عنه، يمكنني أن أوصي لك بكتابين.

170
00:12:25,460 --> 00:12:26,980
تمام.

171
00:12:26,980 --> 00:12:30,420
هذا مكتبي.

172
00:12:36,220 --> 00:12:39,700
السيدة يي، تفضل بالجلوس.

173
00:12:49,540 --> 00:12:50,500
آسف لإزعاجك.

174
00:12:50,500 --> 00:12:55,060
الرجاء كتابة أسماء الكتب هنا

175
00:13:00,100 --> 00:13:01,460
السيدة يي،

176
00:13:01,460 --> 00:13:03,700
(الجينسنغ الأحمر) هذا هو الجينسنغ الأحمر الذي أعطيتني إياه.

177
00:13:03,700 --> 00:13:05,780
أنا أصنع الشاي به كثيرًا.

178
00:13:05,780 --> 00:13:07,060
انها جيدة جدا.

179
00:13:07,060 --> 00:13:09,780
شكرًا لك.

180
00:13:36,660 --> 00:13:43,380
تبدو أفضل بكثير الآن، لكن الجينسنغ الأحمر هذا ليس جيدًا بما فيه الكفاية.

181
00:13:43,380 --> 00:13:50,540
كان يوجد جينسنغ جبلي بري من الدرجة الأولى بالقرب من مكان عملنا.

182
00:13:52,100 --> 00:13:56,060
يمكنك أن تأخذ وجهات نظر هذه الكتب كمرجع.

183
00:13:56,060 --> 00:13:58,180
هيكل وتطور النجوم.

184
00:13:58,180 --> 00:14:01,460
الحركات النجمية وبنية الكون.

185
00:14:01,460 --> 00:14:02,900
تمام.

186
00:14:02,900 --> 00:14:06,820
قد لا يكون من السهل العثور على هذين الكتابين.

187
00:14:06,820 --> 00:14:09,540
إنهم كبار السن.

188
00:14:09,540 --> 00:14:12,740
الأسماء التي كتبتها هي الأصلية.

189
00:14:12,740 --> 00:14:15,900
أعتقد أن هناك إصدارات جديدة الآن.

190
00:14:15,900 --> 00:14:19,500
من السهل العثور على هذه الأنواع من المواد في الوقت الحاضر.

191
00:14:19,500 --> 00:14:21,900
هذا عصر أفضل بكثير.

192
00:14:21,900 --> 00:14:25,020
عندما كنت بعمرك، كنا بحاجة إلى التقديم مسبقًا

193
00:14:25,020 --> 00:14:27,140
للبحث عن الأشياء في الكتب.

194
00:14:27,140 --> 00:14:29,620
لقد كان جهدا كبيرا.

195
00:14:29,620 --> 00:14:33,580
بقي الكثير من الناس في الغرفة المرجعية

196
00:14:33,580 --> 00:14:39,340
لعدة أيام دون تناول الطعام أو النوم بعد أن دخلوا فيه أخيرًا.

197
00:14:39,340 --> 00:14:44,220
أتذكر أنني شاهدت ذات مرة فيلمًا وثائقيًا عن قنبلتين وقمر صناعي واحد.

198
00:14:44,220 --> 00:14:48,140
الجيل الأخير من العلماء مثير للإعجاب للغاية من حيث المصطلحات

199
00:14:48,140 --> 00:14:50,940
كلا من الخيال والإبداع.

200
00:14:50,940 --> 00:14:56,380
نحن نعيش الآن في زمن سلمي، والإنترنت متطور للغاية،

201
00:14:56,380 --> 00:14:59,860
ولكن ما زلت أشعر بالتواضع.

202
00:14:59,860 --> 00:15:05,580
العلماء المعاصرون لك هم الأسطورة الحقيقية.

203
00:15:05,580 --> 00:15:08,620
أسطورة؟

204
00:15:09,540 --> 00:15:16,100
لم تكن لتشعر بها بهذه الطريقة لو أنك جربتها.

205
00:15:18,620 --> 00:15:22,180
السيدة يي، في اليوم الآخر قلت لي

206
00:15:22,180 --> 00:15:25,060
حدث شيء ما عندما كنت في فيلق البناء.

207
00:15:25,060 --> 00:15:29,100
وبعد ذلك ذهبت إلى مكان آخر.

208
00:15:29,100 --> 00:15:32,940
كيف يبدو هذا المكان؟

209
00:15:34,460 --> 00:15:38,580
المكان الذي ذهبت إليه كان اسمه الساحل الأحمر.

210
00:15:38,580 --> 00:15:41,540
الساحل الأحمر؟

211
00:15:43,060 --> 00:15:45,700
قرأت كتابًا عن الساحل الأحمر.

212
00:15:45,700 --> 00:15:48,740
المؤلف هو مطور نظام التفسير الذاتي الخاص بـ Red Coast.

213
00:15:48,740 --> 00:15:51,860
أعتقد أنه هاجر إلى أوروبا بعد ذلك.

214
00:15:51,860 --> 00:15:54,220
فهل ما يقوله في الكتاب حقيقي؟

215
00:15:54,220 --> 00:15:58,180
أنا أعرف هذا الكتاب.

216
00:15:58,180 --> 00:16:02,420
المؤلف غير مسؤول إلى حد ما.

217
00:16:02,420 --> 00:16:09,820
العديد من محتويات الكتاب ليست واقعية.

218
00:16:09,820 --> 00:16:13,660
ثم ماذا حدث حقا؟

219
00:16:16,980 --> 00:16:19,900
أنا آسف، السيدة يي.

220
00:16:19,900 --> 00:16:21,820
لقد كنت مفترضًا.

221
00:16:21,820 --> 00:16:23,260
آسف.

222
00:16:23,260 --> 00:16:25,660
لا.

223
00:16:25,660 --> 00:16:30,940
تصحيحهم هو ما يجب أن أفعله.

224
00:16:31,300 --> 00:16:45,660
في ذلك الوقت، اعتقدت أن حياتي قد انتهت، وربما أموت في تلك الغرفة.

225
00:17:24,020 --> 00:17:27,500
هذا هو الشخص الذي تريده. لقد تعاملت مع جميع الإجراءات الشكلية.

226
00:17:27,500 --> 00:17:29,420
أنت تعرف طبيعة هذا، أليس كذلك؟

227
00:17:29,420 --> 00:17:32,220
هل لديك أي فكرة عن حجم المتاعب التي تحملتها لنقلها؟

228
00:17:32,220 --> 00:17:35,780
لم يكن الأمر بهذه الصعوبة أبدًا إذا كان بإمكانك نقلها إلى أعلى من السفينة.

229
00:17:35,780 --> 00:17:37,860
أولاً، المشروع سري للغاية.

230
00:17:37,860 --> 00:17:40,100
والأهم من ذلك، أن هناك لوائح صارمة تتعلق بالسرية.

231
00:17:40,100 --> 00:17:43,540
مع فترة العزلة الطويلة هذه، قد تنسى الأشخاص الذين لديهم أفراد من العائلة.

232
00:17:43,540 --> 00:17:47,180
كدت أن أحركها بالقوة.

233
00:17:58,540 --> 00:18:00,660
ألم يكن أداء الشخصين جيدًا؟

234
00:18:00,660 --> 00:18:05,620
إنهم يفضلون البقاء في مدرسة May Seventh Cadre School.

235
00:18:08,100 --> 00:18:11,940
ويجب ألا يتكرر هذا النوع من النقل غير التقليدي مرة أخرى.

236
00:18:11,940 --> 00:18:13,220
دعني أقول لك شيئا.

237
00:18:13,220 --> 00:18:16,460
مشروعك في حد ذاته غير تقليدي.

238
00:18:16,460 --> 00:18:18,420
إذا حدث خطأ ما، سأقبل المسؤولية.

239
00:18:18,420 --> 00:18:20,340
هل تعتقد حقا أنك يمكن أن تتحمل المسؤولية عن هذا؟

240
00:18:20,340 --> 00:18:22,100
أنت شخص تقني،

241
00:18:22,100 --> 00:18:25,060
لكن الساحل الأحمر ليس مثل مشاريع الدفاع الوطني الأخرى.

242
00:18:25,060 --> 00:18:28,740
تعقيدها يذهب إلى ما هو أبعد من القضايا التقنية.

243
00:18:28,740 --> 00:18:30,860
إذن أنت تعلم أن الأمر معقد.

244
00:18:30,860 --> 00:18:33,780
ودولة الشمال تفعل ذلك، وكذلك الدول الغربية،

245
00:18:33,780 --> 00:18:35,340
لكنك لن تعطيني حتى أي قوة بشرية.

246
00:18:35,340 --> 00:18:36,900
كيف من المفترض أن أكمل المهمة؟

247
00:18:36,900 --> 00:18:39,820
ماذا تقصدين بقولي...

248
00:18:57,980 --> 00:19:00,820
هل أنت بخير؟

249
00:19:04,100 --> 00:19:05,140
واجهات الطاقة المحتملة

250
00:19:05,140 --> 00:19:07,660
في منطقة الإشعاع الشمسي وخصائصها الانعكاسية.

251
00:19:07,660 --> 00:19:09,580
هل أنت من كتب هذه الورقة؟

252
00:19:09,580 --> 00:19:14,100
لو لم تكن هي، لماذا كنت سأحضرها إلى هنا؟

253
00:19:16,340 --> 00:19:19,860
إلى أين نحن ذاهبون؟

254
00:19:22,980 --> 00:19:25,740
قاعدة الساحل الأحمر.

255
00:19:34,500 --> 00:19:38,740
كان Lei Zhicheng المفوض السياسي لقاعدة الساحل الأحمر.

256
00:19:38,740 --> 00:19:42,060
كان يانغ وينينغ كبير المهندسين.

257
00:19:42,060 --> 00:19:49,940
لو لم يحركوني، كل شيء...

258
00:19:52,180 --> 00:19:56,900
لكان كل شيء مختلفًا تمامًا.

259
00:19:57,420 --> 00:20:00,300
ما الذي كانوا يبحثون عنه في قاعدة الساحل الأحمر بالضبط؟

260
00:20:00,300 --> 00:20:03,100
أعلم أنك متخصص في الفيزياء الفلكية.

261
00:20:03,100 --> 00:20:07,980
هل أتوا إليك بسبب تخصصك؟

262
00:20:07,980 --> 00:20:13,220
وهذا ما اعتقدته في البداية.

263
00:20:16,100 --> 00:20:21,540
كان يانغ وينينغ رجلاً جيدًا.

264
00:20:24,220 --> 00:20:25,820
يأتي.

265
00:20:25,820 --> 00:20:28,420
تفضل بالجلوس.

266
00:20:29,820 --> 00:20:34,020
شاو لين، هذا يانغ وينينغ.

267
00:20:34,020 --> 00:20:37,580
لقد أصبح للتو طالب دراسات عليا.

268
00:20:37,700 --> 00:20:39,180
هذه زوجتي.

269
00:20:39,180 --> 00:20:41,780
مرحبًا سيدة يي.

270
00:20:41,780 --> 00:20:43,180
تفضل بالجلوس.

271
00:20:43,180 --> 00:20:45,780
يجلس.

272
00:20:49,020 --> 00:20:52,100
ما الموضوع الذي تبحث عنه؟

273
00:20:52,100 --> 00:20:56,100
يتعلق الأمر بالفيزياء التجريبية والتطبيقية.

274
00:20:56,100 --> 00:20:59,740
أوه، انها تشبه بلدي إلى حد كبير.

275
00:20:59,740 --> 00:21:04,660
يقوم معلمك بالبحث في الفيزياء النظرية.

276
00:21:05,100 --> 00:21:08,500
أريد أن أكرس نفسي لهذا العصر وأن أقدم بعض المساهمات الفعلية.

277
00:21:08,500 --> 00:21:13,300
النظريات هي أساس التطبيق.

278
00:21:13,300 --> 00:21:20,540
أليس اكتشاف قوانين الطبيعة هو أعظم مساهمة في هذا العصر؟

279
00:21:23,820 --> 00:21:25,060
هذا منزلنا.

280
00:21:25,060 --> 00:21:26,900
يمكنك أن تقول ما تريد.

281
00:21:26,900 --> 00:21:29,500
نعم.

282
00:21:31,380 --> 00:21:37,940
أشعر أن البحث النظري يميل إلى العبث بعقول الناس.

283
00:21:39,780 --> 00:21:44,980
نعم، لقد حصلت على نفسك طالبا جيدا.

284
00:21:45,700 --> 00:21:48,220
سيدة يي، اشتريت لك بعض الفواكه.

285
00:21:48,220 --> 00:21:51,820
أنا... سأذهب لأغسلهم لك.

286
00:21:58,780 --> 00:22:01,100
هذا طالب الدراسات العليا هو جيد جدا.

287
00:22:01,100 --> 00:22:03,420
إنه متوازن وعملي.

288
00:22:03,420 --> 00:22:07,100
لقد حصل على درجات جيدة جدًا، ومتفوق في الرياضيات.

289
00:22:07,100 --> 00:22:12,100
من المؤسف أن موقفه تجاه العلم ليس صادقًا بما فيه الكفاية.

290
00:22:12,100 --> 00:22:14,500
حسنا، أعتقد أنه صادق جدا.

291
00:22:14,500 --> 00:22:19,460
إنه عملي جدًا، ويريد المساهمة.

292
00:22:19,460 --> 00:22:23,420
على المدى الطويل، من المرجح أن يخلق الأشخاص مثله قيمة.

293
00:22:23,420 --> 00:22:25,020
العلم هو العلم.

294
00:22:25,020 --> 00:22:26,980
الحقيقة هي الحقيقة.

295
00:22:26,980 --> 00:22:28,300
لا يوجد بينهما.

296
00:22:28,300 --> 00:22:29,980
حسنا حسنا.

297
00:22:29,980 --> 00:22:34,940
ولم نتوصل قط إلى اتفاق بشأن هذا الأمر.

298
00:22:37,140 --> 00:22:41,100
بما أن يانغ وينينغ كان طالب دراسات عليا لدى والدك،

299
00:22:41,100 --> 00:22:44,060
اكتشف طريقة لتحريكك؟

300
00:22:44,060 --> 00:22:46,900
كان مسؤولاً عن المشروع في الساحل الأحمر.

301
00:22:46,900 --> 00:22:51,460
لقد كان ريد كوست قليل الخبرة، وحصلت على التخصص المناسب.

302
00:22:51,460 --> 00:22:58,540
وإلا، في تلك الحقبة، لم يكن ليتمكن من مساعدتي.

303
00:22:58,540 --> 00:23:06,380
لكن على الرغم من ذلك، كان يخوض مخاطر كبيرة في القيام بذلك.

304
00:23:06,620 --> 00:23:13,580
لقد كان حقا رجلا جيدا.

305
00:23:41,620 --> 00:23:44,340
المفوض السياسي لي.

306
00:23:48,980 --> 00:23:51,540
كبير المهندسين يانغ.

307
00:23:55,420 --> 00:23:57,460
شكرا، ولكن يمكنني التعامل مع ذلك بنفسي.

308
00:23:57,460 --> 00:23:59,580
احصل على الإمدادات إلى المخزن للتسجيل!

309
00:23:59,580 --> 00:24:02,140
نعم!

310
00:24:17,380 --> 00:24:20,620
تعال. من هنا.

311
00:25:03,940 --> 00:25:09,060
يي وينجي، أنا أعرض عليك فرصة.

312
00:25:09,060 --> 00:25:11,700
هذه قاعدة بحثية علمية للدفاع الوطني.

313
00:25:11,700 --> 00:25:15,660
قد تكون خبرتك مفيدة للبحث المستمر هناك.

314
00:25:15,660 --> 00:25:19,300
سيخبرك كبير المهندسين يانغ بالتفاصيل،

315
00:25:19,300 --> 00:25:24,660
ولكن ما إذا كان بإمكانك اغتنام هذه الفرصة يعتمد عليك.

316
00:25:33,180 --> 00:25:36,780
لقد تحدثت إلى لجنة المراقبة العسكرية.

317
00:25:36,780 --> 00:25:40,220
على الرغم من أن تشينغ ليهوا يدعو إلى الحكم عليك بشدة،

318
00:25:40,220 --> 00:25:44,180
بالنظر إلى تصرفاتك، أعتقد أنك ستحصل على عشر سنوات أو نحو ذلك.

319
00:25:44,180 --> 00:25:46,140
إذا قمت بأداء جيد خلال السنوات العشر،

320
00:25:46,140 --> 00:25:48,700
قد يتم تخفيف العقوبة الخاصة بك.

321
00:25:48,700 --> 00:25:52,860
ولكن هنا مشروع بحثي تحت أعلى تصنيف أمني.

322
00:25:52,860 --> 00:25:55,780
أستاذ ي...

323
00:25:57,180 --> 00:26:01,180
لقد ارتكبت يي جيتاي خطأً، وكذلك فعلت أنت.

324
00:26:01,180 --> 00:26:04,460
لذلك، ونظرًا لوضعك، إذا دخلت البوابة،

325
00:26:04,460 --> 00:26:07,940
من الممكن أنك لن تغادر أبدًا لبقية حياتك.

326
00:26:15,860 --> 00:26:18,060
أريد الدخول.

327
00:26:18,060 --> 00:26:20,420
لا تتعجل.

328
00:26:20,420 --> 00:26:23,500
ستقلع المروحية خلال ثلاث ساعات.

329
00:26:23,500 --> 00:26:25,580
خذ وقتك وفكر في الأمر.

330
00:26:25,580 --> 00:26:30,620
إذا رفضت عرضنا، سأعيدك.

331
00:26:30,940 --> 00:26:33,980
هيا ندخل.

332
00:26:39,900 --> 00:26:42,900
يجب أن تكون حذرا.

333
00:26:43,140 --> 00:26:47,300
هل تعرف ماذا يعني الدخول؟

334
00:26:48,060 --> 00:26:51,900
أنا على استعداد للبقاء هنا لبقية حياتي.

335
00:27:43,340 --> 00:27:46,660
في ذلك الوقت، بعيدا عن العالم السفلي

336
00:27:46,660 --> 00:27:50,380
والتي لا أحد يعلم بوجودها،

337
00:27:50,380 --> 00:27:56,980
المكان الذي أردت الذهاب إليه أكثر هو هذا المكان المعزول.

338
00:27:57,620 --> 00:28:00,860
كانت قاعدة الساحل الأحمر غامضة للغاية.

339
00:28:00,860 --> 00:28:04,420
ماذا بحثوا هناك بالضبط؟

340
00:28:04,900 --> 00:28:07,500
(لقد تم القيام بأشياء كثيرة على عجل.)

341
00:28:07,500 --> 00:28:10,580
(الأرض تدور دون توقف، والوقت يمر بسرعة.)

342
00:28:10,580 --> 00:28:15,380
(إن عشرة آلاف سنة فترة طويلة للغاية. ويتعين علينا أن نغتنم الفرصة).

343
00:28:15,380 --> 00:28:19,660
(المستقبل مشرق. والطريق متعرج.)

344
00:28:19,660 --> 00:28:23,420
(نحن بحاجة إلى تقوية عزيمتنا، ونبذ خوفنا من الموت،)

345
00:28:23,420 --> 00:28:27,620
(التغلب على جميع العقبات، والكفاح من أجل النصر.)

346
00:28:27,620 --> 00:28:33,220
(أيها القائمون على الخدمة في قسم النقل، انتبهوا من فضلكم.)

347
00:28:33,220 --> 00:28:35,900
(مخزن النواة المغناطيسية الحاسوبية في قسم النقل)

348
00:28:35,900 --> 00:28:38,060
(يعرض رمز الفشل.)

349
00:28:38,060 --> 00:28:41,260
(يجب على موظفي الصيانة الذهاب وإصلاحه على الفور.)

350
00:28:41,260 --> 00:28:43,900
(مخزن النواة المغناطيسية الحاسوبية في قسم النقل)

351
00:28:43,900 --> 00:28:45,980
(يعرض رمز الفشل.)

352
00:28:45,980 --> 00:28:48,660
(يجب على موظفي الصيانة الذهاب وإصلاحه على الفور.)

353
00:28:48,660 --> 00:28:52,260
(نطاق التردد المراقب: 1000 إلى 40000 ميجاهرتز.)

354
00:28:52,260 --> 00:28:54,300
(عدد القنوات المراقبة: 15,000).

355
00:28:54,300 --> 00:28:57,180
(الساعة 5:00 مساءً، سيكون هناك فحص صحي)

356
00:28:57,180 --> 00:29:01,860
(على خزانة الحاسوب المركزي بين أجهزة الإرسال وأجهزة الاستقبال.)

357
00:29:01,860 --> 00:29:03,940
(يرجى الاستعداد مسبقًا.)

358
00:29:03,940 --> 00:29:08,580
(سيتم عقد اجتماع عمل روتيني بعد الإرسال.)

359
00:29:08,580 --> 00:29:10,660
من أنت؟

360
00:29:10,660 --> 00:29:16,460
(على رؤساء الأقسام الحضور في الوقت المحدد)

361
00:29:17,700 --> 00:29:20,700
(أيها الرفاق، نحن نجري)

362
00:29:20,700 --> 00:29:25,140
(البناء الاشتراكي المجيد والصامد.)

363
00:29:25,140 --> 00:29:28,460
(بناء وحماية وطننا العظيم) (يجب أن نسخر العمل،)

364
00:29:28,460 --> 00:29:30,060
(الشرارة قد تتحول إلى جحيم)

365
00:29:30,060 --> 00:29:33,860
(القوة التي ستساعدنا في التغلب على أي عقبة.)

366
00:29:33,860 --> 00:29:39,300
(اليوم، نعيد قراءة "الشرارة يمكن أن تتحول إلى جحيم".)

367
00:29:39,300 --> 00:29:43,140
(بتوجيه من قائدنا العظيم الرئيس ماو،)

368
00:29:43,140 --> 00:29:48,300
(سنتغلب على كل الصعوبات وننتصر).

369
00:29:56,060 --> 00:29:58,980
كبير المهندسين يانغ، هناك تغيير في جدول المناوبة.

370
00:29:58,980 --> 00:30:01,900
الق نظرة.

371
00:30:59,100 --> 00:31:02,660
هذا مشروع بحث أسلحة واسع النطاق.

372
00:31:02,660 --> 00:31:05,940
إذا نجحت، فإن النتيجة ستكون أكثر أهمية

373
00:31:05,940 --> 00:31:10,300
من القنبلة الذرية والقنبلة الهيدروجينية.

374
00:31:13,540 --> 00:31:17,660
(ستعلن إدارة المراقبة الآن)

375
00:31:17,660 --> 00:31:22,300
(جدول المناوبة الليلية التالية.)

376
00:31:22,300 --> 00:31:26,940
(الإثنين، الإرسال...)

377
00:31:57,060 --> 00:31:59,300
هذه هي رائحة زيت الآلة.

378
00:31:59,300 --> 00:32:02,580
إنها قوية جدًا، ولكنها محتملة.

379
00:32:02,580 --> 00:32:05,740
سوف تعتاد على ذلك قريبا بما فيه الكفاية.

380
00:32:12,100 --> 00:32:14,580
كبير المهندسين يانغ.

381
00:32:16,620 --> 00:32:18,500
غرفتك ليست جاهزة بعد.

382
00:32:18,500 --> 00:32:21,660
يمكنك الدخول معي

383
00:32:21,980 --> 00:32:23,820
سأنتظر هنا فقط.

384
00:32:23,820 --> 00:32:26,420
أنت موظف الآن.

385
00:32:26,420 --> 00:32:31,180
يمكنك الذهاب إلى أي مكان مع استثناءات قليلة فقط.

386
00:32:31,180 --> 00:32:34,260
سأنتظر هنا فقط.

387
00:32:35,740 --> 00:32:39,660
كبير المهندسين يانغ، ألق نظرة على هذه المجموعة من البيانات.

388
00:32:40,620 --> 00:32:43,220
أنت...

389
00:32:45,180 --> 00:32:46,620
الظروف هنا سيئة.

390
00:32:46,620 --> 00:32:47,980
لا يوجد تدفئة في المنزل.

391
00:32:47,980 --> 00:32:48,700
تشانغ.

392
00:32:48,700 --> 00:32:49,460
أنا هنا!

393
00:32:49,460 --> 00:32:52,140
عندما يشب حريق في غرفتها، اصطحبها إلى هناك لتأخذ قسطًا من الراحة.

394
00:32:52,140 --> 00:32:54,700
نعم!

395
00:32:55,940 --> 00:32:58,580
خذها.

396
00:32:59,300 --> 00:33:01,900
خذها.

397
00:33:01,900 --> 00:33:03,340
ضعها على.

398
00:33:03,340 --> 00:33:05,980
دعنا نذهب.

399
00:33:08,220 --> 00:33:09,860
اختبار المتلقي رقم 1.

400
00:33:09,860 --> 00:33:11,460
اختبار المتلقي رقم 2.

401
00:33:11,460 --> 00:33:13,020
اختبار المتلقي رقم 3.

402
00:33:13,020 --> 00:33:14,300
اختبار المتلقي رقم 4.

403
00:33:14,300 --> 00:33:15,620
اختبار المتلقي رقم 5.

404
00:33:15,620 --> 00:33:16,820
اختبار المتلقي رقم 6.

405
00:33:16,820 --> 00:33:17,980
اختبار المتلقي رقم 7.

406
00:33:17,980 --> 00:33:19,700
اختبار المتلقي رقم 8.

407
00:33:19,700 --> 00:33:22,060
تقرير وحدة الطاقة طبيعي.

408
00:33:22,060 --> 00:33:24,340
تقرير وحدة الترميز طبيعي.

409
00:33:24,340 --> 00:33:26,820
جيش التحرير الشعبي، فيلق المدفعية الثاني،

410
00:33:26,820 --> 00:33:30,340
مشروع الساحل الأحمر، الإرسال رقم 147.

411
00:33:30,340 --> 00:33:32,300
تم تأكيد التفويض.

412
00:33:32,300 --> 00:33:35,540
بدء العد التنازلي للثانية والثلاثين.

413
00:33:35,540 --> 00:33:38,140
تصنيف الأهداف: أ-ثلاثة.

414
00:33:38,140 --> 00:33:41,540
الرقم التسلسلي للإحداثيات: BN20197F.

415
00:33:41,540 --> 00:33:43,300
تم فحص الموقف وتأكيده.

416
00:33:43,300 --> 00:33:45,340
25 ثانية.

417
00:33:45,340 --> 00:33:46,940
رقم ملف الإرسال: 22.

418
00:33:46,940 --> 00:33:48,220
الإضافات : لا يوجد .

419
00:33:48,220 --> 00:33:49,900
استمرار: لا شيء.

420
00:33:49,900 --> 00:33:53,020
تم الانتهاء من الفحص النهائي لملف النقل.

421
00:33:53,020 --> 00:33:55,100
20 ثانية.

422
00:33:55,100 --> 00:33:57,780
تقرير وحدة الطاقة: جميع الأنظمة تعمل.

423
00:33:57,780 --> 00:33:59,460
تقارير وحدة الترميز: جميع الأنظمة تعمل.

424
00:33:59,460 --> 00:34:01,180
الإبلاغ عن وحدة مكبر الصوت: تعمل جميع الأنظمة.

425
00:34:01,180 --> 00:34:03,660
تقارير وحدة مراقبة التداخل: ضمن النطاق المقبول.

426
00:34:03,660 --> 00:34:06,700
لقد وصلنا إلى نقطة اللاعودة. 15 ثانية.

427
00:34:06,700 --> 00:34:07,820
عد تنازلي.

428
00:34:07,820 --> 00:34:08,940
خمسة عشر.

429
00:34:08,940 --> 00:34:09,980
أربعة عشرة.

430
00:34:09,980 --> 00:34:11,180
ثلاثة عشر.

431
00:34:11,180 --> 00:34:12,340
اثني عشر.

432
00:34:12,340 --> 00:34:13,460
أحد عشر.

433
00:34:13,460 --> 00:34:14,580
عشرة.

434
00:34:14,580 --> 00:34:15,540
تسع.

435
00:34:15,540 --> 00:34:16,620
ثمانية.

436
00:34:16,620 --> 00:34:17,660
سبعة.

437
00:34:17,660 --> 00:34:18,780
ستة.

438
00:34:18,780 --> 00:34:19,780
خمسة.

439
00:34:19,780 --> 00:34:20,860
أربعة.

440
00:34:20,860 --> 00:34:22,020
ثلاثة.

441
00:34:22,020 --> 00:34:23,340
اثنين.

442
00:34:23,340 --> 00:34:24,420
واحد.

443
00:34:24,420 --> 00:34:26,860
بدء الإرسال!

444
00:34:26,860 --> 00:34:30,420
جميع الوحدات تواصل المراقبة!

445
00:35:45,540 --> 00:35:47,700
تشعر بالحكة، أليس كذلك؟

446
00:35:47,700 --> 00:35:53,060
في كل مرة يتم الإرسال، أشعر بالحكة في يدي ووجهي،

447
00:35:53,060 --> 00:35:56,300
ويجعلني أشعر بالدفء.

448
00:37:09,820 --> 00:37:12,580
العصافير.

449
00:37:21,940 --> 00:37:24,300
(عطل في وحدة الترميز. الأكواد بها مشكلة.)

450
00:37:24,300 --> 00:37:25,100
أعد فحصه.

451
00:37:25,100 --> 00:37:26,860
(الرموز مشكلة.)

452
00:37:26,860 --> 00:37:29,180
هل هناك أي تدخل للإشعاع الشمسي؟

453
00:37:29,180 --> 00:37:31,100
تقرير. لم يتم اكتشاف أي تدخل للإشعاع الشمسي.

454
00:37:31,100 --> 00:37:36,220
(رسالة خطأ في معالجة الكمبيوتر.)

455
00:37:36,220 --> 00:37:37,820
تقرير. التيار الكهربائي ينمو.

456
00:37:37,820 --> 00:37:40,660
(يجب على موظفي الصيانة فحص الدوائر على الفور.)

457
00:37:40,660 --> 00:37:41,500
(أكرر.)

458
00:37:41,500 --> 00:37:44,260
عطل في وحدة مكبر الصوت. لقد احترق المغنطرون رقم 3.

459
00:37:44,260 --> 00:37:47,060
وحدة النسخ الاحتياطي قيد التشغيل.

460
00:37:47,060 --> 00:37:48,580
تم الوصول إلى نقطة التفتيش الأولى.

461
00:37:48,580 --> 00:37:49,420
تحويله مرة أخرى.

462
00:37:49,420 --> 00:37:52,900
الدوائر غير التالفة.

463
00:37:53,260 --> 00:38:00,540
تم الانتهاء من الناقلة رقم 147 لمشروع الساحل الأحمر.

464
00:38:00,540 --> 00:38:04,220
إغلاق أنظمة النقل. يدخل الساحل الأحمر الآن حالة المراقبة.

465
00:38:04,220 --> 00:38:07,100
يتم بموجب هذا نقل التحكم في النظام إلى قسم المراقبة.

466
00:38:07,100 --> 00:38:09,140
يرجى تحميل بيانات نقطة التفتيش.

467
00:38:09,140 --> 00:38:12,620
يجب على جميع الوحدات ملء مذكرات الإرسال.

468
00:38:12,620 --> 00:38:15,860
يجب على جميع رؤساء الوحدات حضور اجتماع ما بعد الإرسال في غرفة استخلاص المعلومات.

469
00:38:15,860 --> 00:38:18,180
لقد انتهينا.

470
00:38:18,180 --> 00:38:23,100
أين BN20197F؟

471
00:38:25,020 --> 00:38:26,820
أنا لا أعرف ذلك أيضا.

472
00:38:26,820 --> 00:38:32,020
أعتقد أنه هناك.

473
00:38:32,860 --> 00:38:35,540
هناك.

474
00:38:54,540 --> 00:38:59,500
كان هناك هوائي عملاق، ومجال كهربائي قوي.

475
00:38:59,500 --> 00:39:01,940
كان الساحل الأحمر تحت هذا التصنيف الأمني ​​المشدد.

476
00:39:01,940 --> 00:39:04,140
هل كانت هناك قيود كثيرة أيضًا؟

477
00:39:04,140 --> 00:39:08,940
كل تلك القيود كانت ضرورية.

478
00:39:08,940 --> 00:39:11,700
على سبيل المثال، آلية الإجازة.

479
00:39:11,700 --> 00:39:18,820
في كل مرة كنت أرغب في الخروج، كانت عملية الموافقة سهلة بالنسبة لي.

480
00:39:29,900 --> 00:39:38,140
بالإضافة إلى ذلك، عندما انضممت إلى ريد كوست لأول مرة، كان عبء العمل لدي خفيفًا جدًا.

481
00:39:38,140 --> 00:39:44,220
كثيرا ما كنت أتسلق قمة الجبل لرؤية شروق الشمس.

482
00:39:56,900 --> 00:39:59,780
لقد استيقظت مبكرا جدا.

483
00:40:01,020 --> 00:40:04,940
اعتدت على الاستيقاظ مبكرا للعمل. لقد اتخذت لذلك.

484
00:40:05,260 --> 00:40:09,020
هل تبدأ العمل مبكرًا جدًا؟

485
00:40:09,980 --> 00:40:13,700
تحتاج جميع الأجهزة إلى فحص مزدوج.

486
00:40:13,700 --> 00:40:17,380
لقد كنت دائما رجل دقيق.

487
00:40:25,940 --> 00:40:27,540
أستاذ ي...

488
00:40:27,540 --> 00:40:27,980
هو...

489
00:40:27,980 --> 00:40:31,660
يُنظر من هنا إلى مزرعة الأشجار الشمالية

490
00:40:31,660 --> 00:40:35,460
هو حقا الظلام.

491
00:40:37,660 --> 00:40:43,340
لم أعتقد أبدًا أنني سأعود خلال شهر.

492
00:40:43,700 --> 00:40:45,860
خلف؟

493
00:40:45,860 --> 00:40:48,380
نعم.

494
00:40:48,380 --> 00:40:53,020
في السابق، كنت أنظر إلى الأعلى هنا من الأسفل هناك.

495
00:41:00,980 --> 00:41:06,900
والآن، أنا أنظر إلى الأسفل من هنا.

496
00:41:12,500 --> 00:41:15,380
احرص.

497
00:41:16,700 --> 00:41:21,020
لقد كنت خائفًا من هذا المكان عندما أتيت إلى هنا لأول مرة.

498
00:41:22,860 --> 00:41:26,380
لقد أذهلني الأمر على أنه لا نهاية له.

499
00:41:26,940 --> 00:41:31,220
الآن ينمو علي.

500
00:41:35,060 --> 00:41:38,820
هذا هو المكان الأكثر هدوءا في القاعدة.

501
00:41:39,100 --> 00:41:42,660
يمكنني البقاء هنا لبقية حياتي.

502
00:42:07,620 --> 00:42:14,380
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

503
00:42:15,100 --> 00:42:21,220
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

504
00:42:22,580 --> 00:42:28,940
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

505
00:42:29,860 --> 00:42:36,100
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

506
00:42:37,180 --> 00:42:43,900
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

507
00:42:44,620 --> 00:42:50,540
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

508
00:42:51,980 --> 00:42:58,100
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

509
00:42:59,380 --> 00:43:05,420
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

510
00:43:06,740 --> 00:43:13,420
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

511
00:43:14,140 --> 00:43:20,420
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

512
00:43:21,580 --> 00:43:28,140
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

513
00:43:28,860 --> 00:43:35,260
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

514
00:43:36,220 --> 00:43:43,140
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

515
00:43:43,660 --> 00:43:49,500
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

516
00:43:50,980 --> 00:43:57,580
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

517
00:43:58,500 --> 00:44:04,340
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

518
00:44:05,820 --> 00:44:12,500
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

519
00:44:13,220 --> 00:44:19,020
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

520
00:44:20,460 --> 00:44:27,580
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

521
00:44:27,940 --> 00:44:31,660
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

522
00:44:31,660 --> 00:44:39,620
=ثلاثة أجسام=