1
00:01:23,980 --> 00:01:30,740
=ثلاثة أجسام=

2
00:01:30,740 --> 00:01:33,580
=الحلقة 14=

3
00:01:36,580 --> 00:01:39,140
(ساعة في الصباح تعادل ساعتين في المساء).

4
00:01:39,140 --> 00:01:44,820
(أيها الرفاق، دعونا ننشط أنفسنا ونرحب بهذا اليوم الجديد.)

5
00:01:44,820 --> 00:01:47,340
(حسب آخر توقعات الطقس)

6
00:01:47,340 --> 00:01:51,060
(من الساعة 8:00 صباحًا اليوم إلى الساعة 8:00 صباحًا غدًا)

7
00:01:51,060 --> 00:01:55,100
(سيكون هناك ثلوج خفيفة في بعض مناطق الشمال الشرقي).

8
00:01:55,100 --> 00:02:00,780
عندما انضممت لأول مرة إلى قاعدة الساحل الأحمر، لم يعطوني وظيفة ثابتة.

9
00:02:00,780 --> 00:02:04,780
لقد كنت أقوم فقط بالأمور المتعلقة بالتكنولوجيا،

10
00:02:04,780 --> 00:02:09,380
وكان هناك حارس أمن يشرفني على القيام بذلك.

11
00:02:09,380 --> 00:02:10,580
لا بأس.

12
00:02:10,580 --> 00:02:13,020
أستطيع إدارة الأمر بنفسي.

13
00:02:13,020 --> 00:02:17,260
ماذا فعلت بالضبط؟

14
00:02:17,260 --> 00:02:21,340
لماذا يريدون مشاهدتك حتى عندما تقوم بتنظيف الآلة؟

15
00:02:21,340 --> 00:02:23,700
لقد ارتكبت خطأ جسيما.

16
00:02:23,700 --> 00:02:25,420
خطأ جسيم؟

17
00:02:25,420 --> 00:02:28,180
ما الخطأ الجسيم الذي يمكن أن تكون قد ارتكبته؟

18
00:02:28,180 --> 00:02:29,620
أنت؟

19
00:02:29,620 --> 00:02:32,420
أنا لا أصدق ذلك.

20
00:02:55,220 --> 00:02:57,780
ما هو الخطأ؟

21
00:03:09,180 --> 00:03:12,020
إنها بالفعل مشكلة.

22
00:03:13,100 --> 00:03:15,060
أنت المسؤول هنا؟

23
00:03:15,060 --> 00:03:18,020
لماذا لم تلاحظ هذا؟

24
00:03:18,020 --> 00:03:19,540
إصلاحه الآن.

25
00:03:19,540 --> 00:03:22,060
نعم.

26
00:03:25,700 --> 00:03:27,260
بديع.

27
00:03:27,260 --> 00:03:28,900
هل تعلم التجارب

28
00:03:28,900 --> 00:03:31,380
ولديك قدرة مراقبة قوية جدًا.

29
00:03:31,380 --> 00:03:38,820
عندما كنت في الكلية، أخبرني معلمي أن عالم فيزياء فلكية

30
00:03:38,820 --> 00:03:42,140
لن تحقق أي شيء دون مهارات التجربة وقدرات الملاحظة،

31
00:03:42,140 --> 00:03:44,860
مهما كانت جيدة في النظريات.

32
00:03:44,860 --> 00:03:48,220
على الأقل هذا هو الحال في بلادنا.

33
00:03:49,820 --> 00:03:52,940
مقارنة بوالدك..

34
00:03:55,940 --> 00:03:59,820
وبالمقارنة مع رأيه، فإن هذا مختلف تماما.

35
00:04:00,580 --> 00:04:02,900
النظريات هي أساس التطبيق.

36
00:04:02,900 --> 00:04:07,540
أشعر أن البحث النظري يميل إلى العبث بعقول الناس.

37
00:04:07,540 --> 00:04:11,300
هناك الكثير من المصطلحات في الفيزياء.

38
00:04:11,300 --> 00:04:17,500
هل تغيير الأسماء سيكون كافيا؟

39
00:04:19,300 --> 00:04:23,300
وأنا أميل إلى الاتفاق مع هذا الرأي.

40
00:04:24,380 --> 00:04:27,620
لقد كان مهووسًا جدًا بالنظريات.

41
00:04:31,180 --> 00:04:33,180
(سأعلن الآن)

42
00:04:33,180 --> 00:04:37,980
(جدول المناوبة الليلية للأسبوع القادم.)

43
00:04:37,980 --> 00:04:41,620
(الاثنين: قسم النقل).

44
00:04:41,620 --> 00:04:44,540
لكنني لست مندهشا. معلمك هو العميد

45
00:04:44,540 --> 00:04:46,540
علم الفلك الراديوي في بلادنا

46
00:04:46,540 --> 00:04:49,820
يحظى باحترام كبير.

47
00:04:50,780 --> 00:04:55,660
لقد كان هو السبب الذي جعلني مهتمًا بعلم الفلك الراديوي.

48
00:04:55,660 --> 00:04:59,780
علمت نفسي بعض المعرفة بالهندسة الإلكترونية والكمبيوتر.

49
00:04:59,780 --> 00:05:04,820
وبدون الخبرة في المجالين، لم أكن لأكتشف الخلل.

50
00:05:04,820 --> 00:05:06,420
صحيح.

51
00:05:06,420 --> 00:05:09,540
بالمناسبة ما هو موضوع دراستك العليا؟

52
00:05:09,540 --> 00:05:12,020
لقد شاركت في التصحيح

53
00:05:12,020 --> 00:05:15,260
أول تلسكوب راديوي صغير في بلادنا مع معلمي.

54
00:05:15,260 --> 00:05:16,620
وكان ذلك خلال تلك الفترة

55
00:05:16,620 --> 00:05:20,180
أنني اكتسبت بعض الخبرة في هذا المجال.

56
00:05:20,180 --> 00:05:26,100
لم أعتقد أبدًا أن هذه الخبرة ستكون مفيدة في هذا المكان.

57
00:05:26,220 --> 00:05:28,220
أيّ.

58
00:05:28,220 --> 00:05:30,820
المفوض السياسي.

59
00:05:32,100 --> 00:05:33,180
هل تم إصلاح الخلل؟

60
00:05:33,180 --> 00:05:35,700
نعم.

61
00:05:36,140 --> 00:05:39,020
لقد وجدته؟

62
00:05:40,580 --> 00:05:43,420
لقد وجدت ذلك.

63
00:05:44,620 --> 00:05:48,500
هل لديك خبرة في علم الفلك الراديوي؟

64
00:05:48,780 --> 00:05:53,180
ولحسن الحظ، فهي تعرف شيئًا أو اثنين.

65
00:05:53,420 --> 00:05:55,460
هذا جيد.

66
00:05:55,460 --> 00:05:57,780
قد ننقلها هنا للصيانة.

67
00:05:57,780 --> 00:06:01,740
الأشخاص الذين يمكنهم العثور على مثل هذه الأخطاء هم سلالة نادرة هنا.

68
00:06:01,740 --> 00:06:03,300
تمام. سأفكر بشأنه.

69
00:06:03,300 --> 00:06:05,020
ما هو هناك للتفكير؟

70
00:06:05,020 --> 00:06:09,540
وينجي، من الآن فصاعدا، أنت المسؤول هنا.

71
00:06:09,540 --> 00:06:11,020
طيب يا قانون...

72
00:06:11,020 --> 00:06:13,580
أريد أن أتحدث معك بشأن ليو. تعال الى هنا.

73
00:06:13,580 --> 00:06:16,180
لا...

74
00:06:17,100 --> 00:06:21,340
ليو غير كفء ويفتقر إلى الاحتراف.

75
00:06:21,340 --> 00:06:24,620
لماذا تستمر الأشياء التي تم إصلاحها في التعطل؟

76
00:06:24,620 --> 00:06:25,740
أنا أتحدث إليك.

77
00:06:25,740 --> 00:06:27,500
أنا أستمع.

78
00:06:27,500 --> 00:06:30,580
أنت من أحضره إلى هنا، والآن أثبت عدم كفاءته.

79
00:06:30,580 --> 00:06:34,100
هل يجب أن نحتفظ به أم نتخلص منه؟

80
00:06:44,500 --> 00:06:45,460
ليو، أليس كذلك؟

81
00:06:45,460 --> 00:06:46,660
نعم.

82
00:06:46,660 --> 00:06:48,220
حسنا ليو...

83
00:06:48,220 --> 00:06:51,220
سأطرق بعض المنطق فيه.

84
00:06:51,220 --> 00:06:55,700
وهذا لن يحسن كفاءته.

85
00:06:57,900 --> 00:07:02,540
حسنًا، من المؤكد أن غرس الإحساس في نفوس الناس هو أيضًا مهمة مهمة جدًا.

86
00:07:02,540 --> 00:07:06,380
♪ عازمون على تحويل وطنهم الأم إلى جنة ♪

87
00:07:06,380 --> 00:07:10,100
♪ تقدم! تقدم ♪

88
00:07:10,100 --> 00:07:13,980
♪ زخم الثورة لا يمكن إيقافه ♪

89
00:07:13,980 --> 00:07:18,140
♪ تقدم! تقدم ♪

90
00:07:18,140 --> 00:07:20,340
هذا جيد.

91
00:07:20,340 --> 00:07:22,780
قد ننقلها هنا للصيانة.

92
00:07:22,780 --> 00:07:25,460
الأشخاص الذين يمكنهم العثور على مثل هذه الأخطاء هم سلالة نادرة هنا.

93
00:07:25,460 --> 00:07:29,660
من الآن فصاعدا، أنت المسؤول هنا.

94
00:07:34,940 --> 00:07:39,860
وكانت تلك أول وظيفة موضوعية لي

95
00:07:39,860 --> 00:07:41,820
في قاعدة الساحل الأحمر.

96
00:07:41,820 --> 00:07:47,060
(إلى الأمام الثوري وتحسين الإنتاجية)

97
00:07:50,700 --> 00:07:55,580
لم أستطع معرفة ما إذا كان فرحي الصادق

98
00:07:55,580 --> 00:08:01,380
كان بسبب الثقة المفقودة منذ فترة طويلة، أو بسبب الانشغال الرتيب.

99
00:08:13,420 --> 00:08:20,660
لكن ذلك كان شعوراً بارتياح كبير.

100
00:08:28,020 --> 00:08:29,500
ليس لدينا حتى وقت لتناول طعام الغداء.

101
00:08:29,500 --> 00:08:30,860
- دعنا نذهب. - لا تتأخر عن اجتماع بعد الظهر.

102
00:08:30,860 --> 00:08:32,020
توقف عن الكلام. فقط اذهب.

103
00:08:32,020 --> 00:08:33,660
(أعضاء قسم النقل)

104
00:08:33,660 --> 00:08:38,580
(سيحضرون اجتماعا في غرفة استخلاص المعلومات بعد ظهر اليوم.)

105
00:08:38,580 --> 00:08:43,740
مهلا، لماذا لا تأكل في قاعة الطعام؟

106
00:08:44,020 --> 00:08:46,940
هذا سوف يحدث فرقا؟

107
00:08:46,940 --> 00:08:49,140
بالطبع يفعل.

108
00:08:49,140 --> 00:08:54,780
في قاعة الطعام، يمكنك تناول الطعام مع الآخرين.

109
00:08:54,780 --> 00:08:57,140
أنا دائما آكل وحدي.

110
00:08:57,140 --> 00:08:59,420
اه كم عدد الآلات

111
00:08:59,420 --> 00:09:02,220
هل يجب عليك التحقق لاحقا؟

112
00:09:02,220 --> 00:09:04,900
ستة.

113
00:09:05,420 --> 00:09:08,380
س...ستة؟

114
00:09:08,380 --> 00:09:11,620
حسنًا، هل ليو غائب عن العمل مرة أخرى؟

115
00:09:11,620 --> 00:09:14,620
هل تقوم بعمله من أجله؟

116
00:09:16,940 --> 00:09:19,540
انه مريض.

117
00:09:19,540 --> 00:09:21,180
الجحيم هو.

118
00:09:21,180 --> 00:09:24,660
هذا الرجل يتهرب دائما.

119
00:09:24,660 --> 00:09:28,820
في الماضي، كان عليه أن يعمل، لكن الآن أتيت،

120
00:09:28,820 --> 00:09:30,820
لذلك يستمر في التظاهر بالمرض.

121
00:09:30,820 --> 00:09:32,540
بهذا المعدل،

122
00:09:32,540 --> 00:09:36,620
ستصبح قريبًا كادرًا تقنيًا هنا.

123
00:09:38,460 --> 00:09:41,340
لا تقل ذلك.

124
00:09:41,340 --> 00:09:43,260
أنا لا أحبه.

125
00:09:43,260 --> 00:09:45,900
(تقرير صيانة المعدات) يتراخى ليو كل يوم،

126
00:09:45,900 --> 00:09:47,460
إسقاط كل العمل في حضنك.

127
00:09:47,460 --> 00:09:51,060
يجب أن أتفاهم معه.

128
00:09:52,340 --> 00:09:55,180
(طبيعي)

129
00:09:56,380 --> 00:10:00,260
(رقم 1731. تقوية لوح الأرضية.)

130
00:10:07,460 --> 00:10:10,300
لا بأس.

131
00:10:11,260 --> 00:10:14,380
أحب العمل.

132
00:10:15,660 --> 00:10:19,860
(PLA Rocket Force،) (الإرسال العادي رقم 151)

133
00:10:19,860 --> 00:10:26,100
(لمشروع الساحل الأحمر) (تم تأكيد التفويض.)

134
00:10:26,100 --> 00:10:28,140
(30 ثانية للذهاب.)

135
00:10:28,140 --> 00:10:31,100
(الفئة المستهدفة: A3.)

136
00:10:31,100 --> 00:10:35,820
(تنسيق الرقم التسلسلي: BN20197F.)

137
00:10:35,820 --> 00:10:39,420
(انتهى فحص تحديد الموقع. بقي 25 ثانية.)

138
00:10:39,420 --> 00:10:41,780
(تم الانتهاء من فحص المستندات النهائية.)

139
00:10:41,780 --> 00:10:43,380
(20 ثانية للذهاب.)

140
00:10:43,380 --> 00:10:45,060
(تقرير وحدة الطاقة. عادي.)

141
00:10:45,060 --> 00:10:48,140
(تقرير وحدة الترميز. عادي. تقرير وحدة مكبر الصوت. عادي.)

142
00:10:48,140 --> 00:10:50,700
(تقرير اكتشاف التداخل. ضمن النطاق المسموح به.)

143
00:10:50,700 --> 00:10:53,100
(التطبيق لا رجعة فيه.)

144
00:10:53,100 --> 00:10:54,700
(العد التنازلي.)

145
00:10:54,700 --> 00:10:55,940
(ثلاثة عشر.)

146
00:10:55,940 --> 00:10:57,140
(اثني عشر.)

147
00:10:57,140 --> 00:10:58,340
(أحد عشر.)

148
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
(عشرة.)

149
00:10:59,340 --> 00:11:00,460
(تسع.)

150
00:11:00,460 --> 00:11:01,660
(ثمانية.)

151
00:11:01,660 --> 00:11:02,860
(سبعة.)

152
00:11:02,860 --> 00:11:04,140
(ستة.)

153
00:11:04,140 --> 00:11:05,340
(خمسة.)

154
00:11:05,340 --> 00:11:06,380
(أربعة.)

155
00:11:06,380 --> 00:11:07,620
(ثلاثة.)

156
00:11:07,620 --> 00:11:08,780
(اثنين.)

157
00:11:08,780 --> 00:11:09,580
(واحد.)

158
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
(إرسال.)

159
00:11:10,580 --> 00:11:15,140
(جميع الوحدات، تابعوا المراقبة.)

160
00:12:02,300 --> 00:12:05,860
لقد حان الوقت تقريبا، أليس كذلك؟

161
00:12:07,900 --> 00:12:11,020
نعم، لقد حان الوقت تقريبا.

162
00:12:17,300 --> 00:12:20,060
(تعطلت وحدة مكبر الصوت. وحدة التخزين الأساسية المغناطيسية بالكمبيوتر)

163
00:12:20,060 --> 00:12:22,820
(في قسم النقل عطل.)

164
00:12:22,820 --> 00:12:24,940
(وحدة التكرار في أمر العمل.)

165
00:12:24,940 --> 00:12:26,940
(تم الوصول إلى نقطة التفتيش الأولى. استئناف الإرسال.)

166
00:12:26,940 --> 00:12:27,580
مؤشر مصدر الطاقة!

167
00:12:27,580 --> 00:12:28,180
- عجل! - تمام!

168
00:12:28,180 --> 00:12:29,940
- سأتحقق من ذلك على الفور. - تقرير. ضعف الإشارة.

169
00:12:29,940 --> 00:12:31,540
هل أرسلت البيانات الجديدة؟

170
00:12:31,540 --> 00:12:33,900
- اضغط على مع الاختيار. - عليه. ها هو.

171
00:12:33,900 --> 00:12:34,660
اضغط على مع الاختيار.

172
00:12:34,660 --> 00:12:37,460
(...في قسم النقل يعرض رمز الفشل.)

173
00:12:37,460 --> 00:12:40,700
(يجب على موظفي الصيانة الذهاب وإصلاحه على الفور.)

174
00:12:40,700 --> 00:12:42,220
(التخزين الأساسي المغناطيسي للكمبيوتر)

175
00:12:42,220 --> 00:12:45,100
(يعرض قسم النقل رمز الفشل.)

176
00:12:45,100 --> 00:12:50,100
(يجب على موظفي الصيانة الذهاب وإصلاحه على الفور.)

177
00:13:01,220 --> 00:13:02,740
ليو، تحقق من هذا.

178
00:13:02,740 --> 00:13:05,380
لقد وجدنا السبب. أخبر الجميع أن هذا بسبب الرقم 1731.

179
00:13:05,380 --> 00:13:06,260
على ما يرام.

180
00:13:06,260 --> 00:13:10,740
تم تحديد جهاز به خلل. إنه رقم 1731.

181
00:13:10,740 --> 00:13:15,380
(تم الانتهاء من الإرسال رقم 151 لمشروع الساحل الأحمر.)

182
00:13:15,380 --> 00:13:18,580
تم تحديد جهاز به خلل. إنه رقم 1731.

183
00:13:18,580 --> 00:13:19,780
(الساحل الأحمر يدخل في وضع الكشف.)

184
00:13:19,780 --> 00:13:22,900
(قسم المراقبة، يرجى تولي مراقبة النظام)

185
00:13:22,900 --> 00:13:25,580
(وتحميل بيانات نقطة التوقف.)

186
00:13:25,580 --> 00:13:29,020
(يجب على جميع الوحدات ملء النماذج الموجودة في سجلات الإرسال بعناية.)

187
00:13:29,020 --> 00:13:34,260
(على قادة المجموعة الذهاب إلى غرفة الاجتماعات لعقد اجتماع نقل منتظم.)

188
00:13:40,980 --> 00:13:42,980
لقد راجعت البيانات.

189
00:13:42,980 --> 00:13:46,780
لا يوجد شيء خاطئ. المشكلة تكمن في أجهزتك.

190
00:13:46,780 --> 00:13:49,060
أنت تعرف أفضل مني أن هذا ليس صحيحا.

191
00:13:49,060 --> 00:13:51,540
أنت فقط... أنت فقط تحاول أن تجعلني أتحمل السقوط.

192
00:13:51,540 --> 00:13:55,460
أنت تعرف أفضل مني إذا كان عليك أن تتحمل السقوط أيضًا.

193
00:13:55,460 --> 00:14:01,300
يانغ وينينغ، أنت فقط تريد مني أن أكون كبش فداء الخاص بك.

194
00:14:08,740 --> 00:14:12,940
(يجب على جميع الوحدات ملء النماذج الموجودة في سجل الإرسال بعناية)

195
00:14:12,940 --> 00:14:15,660
(حول عطل رقم 1731.)

196
00:14:15,660 --> 00:14:19,420
(على قادة المجموعة الذهاب إلى غرفة الاجتماعات لعقد اجتماع نقل منتظم.)

197
00:14:19,420 --> 00:14:19,980
(زيادة.)

198
00:14:19,980 --> 00:14:23,060
في الواقع، لقد حدد ليو المشكلة بالفعل.

199
00:14:23,060 --> 00:14:25,940
كما توصل إلى حل.

200
00:14:25,940 --> 00:14:33,820
لقد وضع كل ذلك في تقرير الصيانة، لكن أحدهم شطبه.

201
00:14:34,260 --> 00:14:36,940
أرى.

202
00:14:38,380 --> 00:14:42,700
ليو في الواقع أكثر احترافًا مما يبدو.

203
00:14:42,700 --> 00:14:44,900
نعم.

204
00:14:44,900 --> 00:14:49,460
جميع الضباط العسكريين التقنيين هنا هم الأفضل في قوة الصواريخ بجيش التحرير الشعبي.

205
00:14:50,540 --> 00:14:53,500
لن أتمكن أبداً من اللحاق به

206
00:14:53,500 --> 00:14:55,740
من حيث الخبرة الإلكترونية والكمبيوتر.

207
00:14:55,740 --> 00:14:57,220
لا يهم بعد الآن.

208
00:14:57,220 --> 00:14:59,380
على أية حال، فهو يغادر.

209
00:14:59,380 --> 00:15:01,180
هذا ما أحاول قوله.

210
00:15:01,180 --> 00:15:03,380
ليو مختص.

211
00:15:03,380 --> 00:15:05,980
لا ينبغي عليك...

212
00:15:11,180 --> 00:15:14,340
سيكون من العار إذا تم طرده.

213
00:15:16,500 --> 00:15:19,220
عار؟

214
00:15:24,020 --> 00:15:27,500
أنت ساذج جدًا.

215
00:15:28,340 --> 00:15:32,060
هل تعتقد أنني السبب في مغادرته؟

216
00:15:32,900 --> 00:15:37,420
الظروف المعيشية سيئة للغاية في هذا المكان المهجور.

217
00:15:37,420 --> 00:15:41,300
وبالطبع يمكن التغلب على هذه الأمور،

218
00:15:41,300 --> 00:15:43,460
ولكن يجب أن تعرف جيدًا

219
00:15:43,460 --> 00:15:47,380
ما يقدره الباحث العلمي أكثر.

220
00:15:47,380 --> 00:15:49,860
إنها آفاق الإنجازات،

221
00:15:49,860 --> 00:15:53,940
لكن البحث والتطوير لأنظمة الساحل الأحمر قد انتهى.

222
00:15:53,940 --> 00:15:57,740
لم تعد هناك آفاق لتحقيق الإنجازات بعد الآن.

223
00:15:59,940 --> 00:16:07,740
وليو يدرك تمامًا أنه في مشروع عالي المستوى مثل هذا،

224
00:16:07,740 --> 00:16:14,260
بمجرد أن يقبل منصبًا أساسيًا، سيتعين عليه البقاء هنا إلى الأبد.

225
00:16:17,020 --> 00:16:20,780
هل سيغادر على حسابه الخاص؟

226
00:16:23,580 --> 00:16:26,820
ليو رجل ذكي.

227
00:16:27,140 --> 00:16:37,380
في مجاله، يعتبر عبقريًا، لكنه اختار التظاهر بأنه أحمق.

228
00:16:47,180 --> 00:16:49,620
(تقرير صيانة المعدات) هل تعلم

229
00:16:49,620 --> 00:16:53,020
من قام بمراجعة هذا التقرير؟

230
00:16:56,020 --> 00:16:58,380
هو نفسه؟

231
00:16:58,380 --> 00:17:00,380
نعم.

232
00:17:00,380 --> 00:17:03,300
لقد فعل ذلك بنفسه.

233
00:17:03,300 --> 00:17:06,540
لا يمكنه التراخي، لذا عندما نطلب منه التوجه شرقًا،

234
00:17:06,540 --> 00:17:08,260
سيبذل قصارى جهده للذهاب غربًا.

235
00:17:08,260 --> 00:17:11,220
إنه يلعب دور الغبي، وهو سيد ذلك.

236
00:17:11,220 --> 00:17:12,380
ربح.

237
00:17:12,380 --> 00:17:14,660
لقد تحدث لي لي عدة مرات عن كفاءته.

238
00:17:14,660 --> 00:17:16,620
لقد قال أن ليو ليس جيدًا، وأنه غير كفء،

239
00:17:16,620 --> 00:17:18,500
وغير المهنية، وإضاعة وظيفة.

240
00:17:18,500 --> 00:17:20,140
"فقط دعه يذهب."

241
00:17:20,140 --> 00:17:22,900
ماذا عساي اقول؟

242
00:17:22,900 --> 00:17:25,980
لم أستطع إلا أن أقوي نفسي.

243
00:17:27,900 --> 00:17:29,900
لكن الآن أشعر أن هذا لن ينجح.

244
00:17:29,900 --> 00:17:36,500
بهذا المعدل، عاجلاً أم آجلاً سوف يلجأ إلى التخريب،

245
00:17:36,500 --> 00:17:40,260
والذي سيكون خطأ جسيما.

246
00:17:40,620 --> 00:17:43,740
ولم يلجأ إلى التخريب.

247
00:17:47,620 --> 00:17:50,020
أنا لست تشينغ ليهوا.

248
00:17:50,020 --> 00:17:55,260
إذا أراد ليو الخروج حقًا، فسوف أتركه يذهب.

249
00:17:55,540 --> 00:17:57,660
لكن عليّ أن أعطيك ملاحظة تحذيرية.

250
00:17:57,660 --> 00:18:00,620
بعد ملء الوظيفة الشاغرة، عليك فقط القيام بعملك،

251
00:18:00,620 --> 00:18:02,340
وهو الصيانة.

252
00:18:02,340 --> 00:18:05,580
لا تتدخل في أي شيء آخر.

253
00:18:05,580 --> 00:18:09,340
أنا فقط لا أستطيع تحمل ليو بعد الآن.

254
00:18:10,540 --> 00:18:11,620
يمكنك المغادرة.

255
00:18:11,620 --> 00:18:14,340
ابق هنا.

256
00:18:15,980 --> 00:18:19,140
أعلم أنه إذا طردت ليو الآن، فقد تقلق بشأن بديله.

257
00:18:19,140 --> 00:18:21,820
هل انا على حق؟

258
00:18:24,540 --> 00:18:26,700
حسنًا، وينجي هو المرشح المناسب.

259
00:18:26,700 --> 00:18:29,100
ودرست الإلكترونيات وعلوم الكمبيوتر،

260
00:18:29,100 --> 00:18:30,780
ولديها أيضًا خبرة في علم الفلك الراديوي.

261
00:18:30,780 --> 00:18:34,340
مرشح مناسب جدًا وشامل.

262
00:18:34,580 --> 00:18:35,820
لا يمكن أن تكون هي.

263
00:18:35,820 --> 00:18:38,340
لماذا لا يمكن أن تكون هي؟

264
00:18:38,340 --> 00:18:42,460
يمكن تحسين الخبرة مع مرور الوقت. الموقف هو المفتاح.

265
00:18:42,460 --> 00:18:46,380
Wenjie مسؤولة للغاية، وهي تتوق إلى تحسين نفسها.

266
00:18:46,380 --> 00:18:50,660
يمكنني أن أضمن لك أنها ستتفوق على ليو في الخبرة قريبًا.

267
00:18:50,660 --> 00:18:53,700
وينجي، لا أنا ولا وينينغ

268
00:18:53,700 --> 00:18:55,740
يستحوذ على ماضي الناس ويتجاهل التغيير الذي طرأ عليهم.

269
00:18:55,740 --> 00:18:59,700
أعدك بأننا سوف نقوم بتقييمك بطريقة عادلة وموضوعية.

270
00:18:59,700 --> 00:19:01,660
أنا أعترض.

271
00:19:01,660 --> 00:19:02,860
لماذا لا توافق؟

272
00:19:02,860 --> 00:19:06,940
إنها غير صالحة لدخول قلب الساحل الأحمر.

273
00:19:07,900 --> 00:19:10,660
هل يمكننا التوقف عن الحديث عن الماضي؟

274
00:19:10,660 --> 00:19:13,860
حتى الرئيس ماو يقول أننا يجب أن ننظر إلى الأمور بشكل جدلي.

275
00:19:13,860 --> 00:19:18,940
لا يمكننا أن نركز أعيننا على ماضيها ونتجاهل التغييرات التي طرأت عليها.

276
00:19:18,940 --> 00:19:23,980
أعتقد أن أداء Wenjie كان جيدًا للغاية منذ وصولها.

277
00:19:27,220 --> 00:19:30,340
جي... أعطنا الغرفة.

278
00:19:41,180 --> 00:19:43,300
مشكلتها ليست صغيرة.

279
00:19:43,300 --> 00:19:43,820
حسنًا...

280
00:19:43,820 --> 00:19:46,060
أنت من أصر على نقلها إلى هنا

281
00:19:46,060 --> 00:19:49,180
لكنك الآن ترفض تشغيلها. ما هيك الذي تلعب فيه؟

282
00:19:49,180 --> 00:19:55,100
نعم، لقد أحضرتها إلى هنا، لكني أريدها فقط للصيانة.

283
00:19:55,100 --> 00:19:57,740
إنها غير صالحة لدخول قلب الساحل الأحمر.

284
00:19:57,740 --> 00:20:00,340
لماذا؟

285
00:20:01,100 --> 00:20:03,780
لقد ارتكبت أخطاء.

286
00:20:03,780 --> 00:20:06,940
يانغ وينينغ، حتى أنا، المفوض السياسي، ليس لدي أي قلق بشأن ذلك.

287
00:20:06,940 --> 00:20:10,260
لماذا أنت قلقة بشأن ذلك؟

288
00:20:10,740 --> 00:20:14,700
أعتقد أن Ye Wenjie مناسب لذلك.

289
00:20:30,100 --> 00:20:33,340
(إلى الأمام الثوري وتحسين الإنتاجية)

290
00:20:37,860 --> 00:20:41,020
على الرغم من أن المفوض السياسي لي ويانغ وينينغ

291
00:20:41,020 --> 00:20:49,780
كان لدي اختلاف كبير في الرأي، وفي النهاية، مازلت أحل محل ليو.

292
00:21:00,580 --> 00:21:03,060
(القوة الصاروخية لجيش التحرير الشعبي الصيني)

293
00:21:03,060 --> 00:21:06,380
(البث الدوري رقم 152 لمشروع الساحل الأحمر،)

294
00:21:06,380 --> 00:21:08,500
(تم تأكيد التفويض.)

295
00:21:08,500 --> 00:21:10,540
(30 ثانية للذهاب.)

296
00:21:10,540 --> 00:21:11,900
رقم وثيقة الإرسال: 27.

297
00:21:11,900 --> 00:21:16,340
- الملحق: لا يوجد. - التتابع: لا يوجد.

298
00:21:27,460 --> 00:21:30,740
(نجح الإرسال رقم 152 لمشروع الساحل الأحمر.)

299
00:21:30,740 --> 00:21:32,420
(انتهى الترخيص.)

300
00:21:32,420 --> 00:21:35,140
(إيقاف تشغيل نظام الإرسال.)

301
00:21:35,140 --> 00:21:37,940
(الساحل الأحمر يدخل في وضع الكشف.)

302
00:21:37,940 --> 00:21:41,540
(قسم المراقبة، يرجى تولي مراقبة النظام)

303
00:21:41,540 --> 00:21:45,100
(وإجراء استقبال البيانات.)

304
00:21:45,100 --> 00:21:48,500
(يجب على جميع الوحدات ملء النماذج الموجودة في سجلات الإرسال بعناية.)

305
00:21:48,500 --> 00:21:51,300
(زيادة.)

306
00:21:55,020 --> 00:21:57,700
لقد اتيت.

307
00:22:00,740 --> 00:22:02,180
اتخذت المنظمة قرارا.

308
00:22:02,180 --> 00:22:06,420
من الآن فصاعدا، سيكون موقف ليو هو موقفك.

309
00:22:06,420 --> 00:22:10,220
ستكون مسؤولاً عن العمل الأساسي لقسم النقل.

310
00:22:10,220 --> 00:22:15,660
أنت بحاجة إلى الاستمرار في ذلك، والبقاء دقيقًا ومسؤولًا.

311
00:22:20,900 --> 00:22:24,260
سأحذرك مرة أخرى.

312
00:22:24,540 --> 00:22:26,260
ابتعد عن الأشياء التي لا يجب أن تتدخل فيها،

313
00:22:26,260 --> 00:22:27,700
- وخاصة النوع الذي... - تقرير.

314
00:22:27,700 --> 00:22:30,220
كبير المهندسين يانغ.

315
00:22:41,980 --> 00:22:43,780
لقد سمعت.

316
00:22:43,780 --> 00:22:46,540
لقد اجتمع قادتنا وتداولوا بشأنه.

317
00:22:46,540 --> 00:22:49,820
أنت الآن كادر.

318
00:22:52,020 --> 00:22:55,220
ولست بحاجة للذهاب إلى العمل.

319
00:23:25,780 --> 00:23:29,340
(تقرير صيانة المعدات)

320
00:23:31,660 --> 00:23:34,460
وينجي.

321
00:23:34,860 --> 00:23:37,700
المفوض السياسي لي.

322
00:23:38,420 --> 00:23:42,500
أخبروني أنك تقدمت بطلب للدخول إلى غرفة المراجع.

323
00:23:42,500 --> 00:23:43,340
فعلتُ.

324
00:23:43,340 --> 00:23:47,140
أحتاج إلى البحث عن نماذج لبعض الآلات.

325
00:23:47,140 --> 00:23:48,940
لقد أخبرت الأمن

326
00:23:48,940 --> 00:23:52,740
يمكنك الذهاب إلى الغرفة المرجعية وقتما تشاء.

327
00:23:52,740 --> 00:23:55,980
شكرًا لك على ثقتك، المفوض السياسي لي.

328
00:23:55,980 --> 00:23:58,260
في الوقت الحالي، إنها مجرد وحدة الأمة الإلكترونية

329
00:23:58,260 --> 00:24:00,620
من نظام النقل.

330
00:24:00,620 --> 00:24:02,660
نحن بحاجة لفتحه لك خطوة بخطوة. (- نظام التشغيل: وانغ.)

331
00:24:02,660 --> 00:24:04,220
(نظام التشغيل: هذه البيانات إشكالية.)

332
00:24:04,220 --> 00:24:05,060
أفهم.

333
00:24:05,060 --> 00:24:06,340
(- نظام التشغيل: التحقق منها مرة أخرى.) - نعم.

334
00:24:06,340 --> 00:24:10,660
لماذا تريد البحث عن هذه النماذج؟

335
00:24:10,660 --> 00:24:12,620
لقد تعرفت مؤخرًا على العديد من المحتويات الأساسية،

336
00:24:12,620 --> 00:24:14,660
لذلك نشأت بعض الأسئلة في ذهني.

337
00:24:14,660 --> 00:24:16,940
هذا مشروع سري مهم لبلدنا،

338
00:24:16,940 --> 00:24:19,540
لكن الأجهزة هنا قديمة جدًا.

339
00:24:19,540 --> 00:24:21,660
خذ أجهزة الكمبيوتر الخاصة بقسم النقل على سبيل المثال.

340
00:24:21,660 --> 00:24:23,100
على الرغم من وجود ثلاثة منهم،

341
00:24:23,100 --> 00:24:26,220
كلهم أكثر بدائية من DJSC30.

342
00:24:26,220 --> 00:24:27,580
حتى أنهم ما زالوا يستخدمون

343
00:24:27,580 --> 00:24:29,740
الذاكرة الأساسية المغناطيسية المرهقة وشريط إدخال الورق.

344
00:24:29,740 --> 00:24:31,380
إنهم ثقيلون جدًا،

345
00:24:31,380 --> 00:24:35,860
وأطول مدة تشغيل لم تتجاوز 15 ساعة.

346
00:24:35,860 --> 00:24:38,180
لقد تحققت أيضًا من نظام استهداف ريد كوست.

347
00:24:38,180 --> 00:24:41,660
دقتها منخفضة جدًا، وربما ليست حتى على قدم المساواة

348
00:24:41,660 --> 00:24:45,220
مع مدفع مدفعي.

349
00:24:48,340 --> 00:24:56,980
أنا أتفهم مخاوفكم، لكن بلادنا في مرحلة البناء المبكرة.

350
00:24:56,980 --> 00:25:00,220
على وجه التحديد، إنه مثل الطفل.

351
00:25:00,220 --> 00:25:03,460
كل شيء ينتظر أن يتم تناوله. تماما مثل مزرعة الأشجار الشمالية.

352
00:25:03,460 --> 00:25:06,860
الظروف الموضوعية سيئة بلا شك،

353
00:25:06,860 --> 00:25:09,580
ولكن علينا أن نسعى جاهدين عندما تكون الظروف جيدة،

354
00:25:09,580 --> 00:25:12,740
وعندما تكون الظروف سيئة علينا أن نحسن الظروف ثم نسعى.

355
00:25:12,740 --> 00:25:15,860
علينا أن نتغلب على كل العقبات ونصنع المعجزات.

356
00:25:15,860 --> 00:25:20,460
هذا هو كل ما يتعين علينا القيام به في الساحل الأحمر.

357
00:25:21,060 --> 00:25:22,820
أفهم.

358
00:25:22,820 --> 00:25:25,820
سأبذل جهدي.

359
00:25:26,460 --> 00:25:29,580
يذهب. اذهب للعمل.

360
00:25:55,860 --> 00:26:02,540
♪ في السماء الزرقاء تطفو السحب البيضاء ♪

361
00:26:02,540 --> 00:26:09,460
♪ تحت السحب البيضاء تجري الخيول ♪

362
00:26:09,460 --> 00:26:16,140
♪ أرجحة بسوطي فينتقل الصدع إلى مسافة بعيدة ♪

363
00:26:16,140 --> 00:26:23,100
♪ عدد لا يحصى من الطيور تحلق ♪

364
00:26:23,100 --> 00:26:29,900
♪ إذا سألني أحد ♪

365
00:26:29,900 --> 00:26:36,740
♪ ما هذا المكان ♪

366
00:26:36,740 --> 00:26:43,620
♪ سأخبره بكل فخر ♪

367
00:26:43,620 --> 00:26:50,500
♪ هذه مسقط رأسي ♪

368
00:26:50,500 --> 00:26:57,300
♪ الناس هنا يحبون السلام ♪

369
00:26:57,300 --> 00:27:04,620
♪ ومسقط رأسهم ♪

370
00:27:04,620 --> 00:27:12,100
♪ أغني عن حياتي الجديدة ♪

371
00:27:12,300 --> 00:27:15,140
وينجي.

372
00:27:15,140 --> 00:27:16,500
المفوض السياسي لي.

373
00:27:16,500 --> 00:27:21,540
وينجي، منذ متى وأنت تعمل في قسم النقل؟

374
00:27:21,540 --> 00:27:24,620
43 يوما.

375
00:27:25,500 --> 00:27:27,860
لديك ذاكرة جيدة جدا.

376
00:27:27,860 --> 00:27:31,140
الآن أنت على دراية بقسم النقل.

377
00:27:31,140 --> 00:27:34,900
هذا هو الجزء الرئيسي للساحل الأحمر، وكذلك مكونه الهجومي.

378
00:27:34,900 --> 00:27:40,340
أود أن أسمع آرائكم حول النظام ككل.

379
00:27:43,460 --> 00:27:46,180
المضي قدما، والتحدث عن رأيك.

380
00:27:46,180 --> 00:27:50,180
المفوض السياسي لي، أنا المسؤول فقط عن الصيانة والإصلاح.

381
00:27:50,180 --> 00:27:54,300
أما بالنسبة للحالة العامة للساحل الأحمر، بما في ذلك عملياته وأهدافه،

382
00:27:54,300 --> 00:27:56,140
لا أعرف شيئا عن تلك الأشياء.

383
00:27:56,140 --> 00:27:59,660
لا يسمح لي أن أعرف.

384
00:28:00,900 --> 00:28:03,020
وعيك مثير للإعجاب

385
00:28:03,020 --> 00:28:05,140
ولكن من المهم أيضًا أن تكون عمليًا وواقعيًا.

386
00:28:05,140 --> 00:28:09,260
إذا كان لديك ما تقوله، فيمكنك أن تقوله فقط.

387
00:28:09,260 --> 00:28:12,460
لا يوجد أحد آخر حولها.

388
00:28:17,820 --> 00:28:20,580
الجزء الرئيسي من مكون الإرسال،

389
00:28:20,580 --> 00:28:26,780
عندما تتوصل إليه، فهو مجرد جهاز إرسال لاسلكي.

390
00:28:28,620 --> 00:28:31,900
هذه طريقة واحدة لوضعها.

391
00:28:32,420 --> 00:28:37,940
وينجي، هل تعرف عن أفران الميكروويف؟

392
00:28:41,100 --> 00:28:43,780
إنهم ألعوبة فاخرة للغرب الرأسمالي.

393
00:28:43,780 --> 00:28:48,060
يتم تسخين الطعام بواسطة الطاقة المتولدة من امتصاص إشعاع الميكروويف.

394
00:28:48,060 --> 00:28:50,900
في محطة أبحاثي السابقة، من أجل إجراء اختبار دقيق

395
00:28:50,900 --> 00:28:55,220
ارتفاع درجة حرارة بعض المكونات، قمنا باستيرادها.

396
00:28:55,220 --> 00:29:00,820
وبعد العمل، كنا نستخدمه لخبز البطاطس أو خبز المنتو الدافئ.

397
00:29:00,820 --> 00:29:03,340
انه مشوق جدا.

398
00:29:03,340 --> 00:29:10,220
يسخن الجزء الداخلي من الطعام أولاً بينما يظل الجزء الخارجي باردًا.

399
00:29:10,220 --> 00:29:15,900
في الواقع، نظام ريد كوست عبارة عن فرن ميكروويف عملاق،

400
00:29:27,380 --> 00:29:36,620
وأهدافها الحرارية هي سفن العدو الفضائية.

401
00:29:36,620 --> 00:29:39,260
إذا تمكنا من تطبيق إشعاع الميكروويف عند مستوى طاقة محدد

402
00:29:39,260 --> 00:29:41,660
من عُشر واط إلى واحد واط لكل سنتيمتر مربع،

403
00:29:41,660 --> 00:29:46,460
سنكون قادرين على تعطيل أو تدمير العديد من المكونات الإلكترونية

404
00:29:46,460 --> 00:29:53,660
الاتصالات عبر الأقمار الصناعية والرادار وأنظمة الملاحة.

405
00:29:58,260 --> 00:30:00,820
أرى.

406
00:30:00,820 --> 00:30:04,140
الأمر مختلف عما كنت تعتقد، أليس كذلك؟

407
00:30:05,020 --> 00:30:08,500
على الرغم من أن نظام ريد كوست هو مجرد جهاز إرسال لاسلكي،

408
00:30:08,500 --> 00:30:10,700
إنه ليس جهازًا تقليديًا.

409
00:30:10,700 --> 00:30:13,780
فإذا وصلت قوة نقلها إلى 25 ميجاوات،

410
00:30:13,780 --> 00:30:15,740
سيكون ذلك مذهلاً حقًا.

411
00:30:15,740 --> 00:30:18,900
وهذا ليس فقط أقوى من جميع عمليات إرسال الاتصالات،

412
00:30:18,900 --> 00:30:21,540
ولكن أيضًا جميع عمليات إرسال الرادار.

413
00:30:21,540 --> 00:30:23,180
صحيح.

414
00:30:23,180 --> 00:30:26,900
يعتمد الساحل الأحمر على مجموعة من المكثفات العملاقة للحصول على الطاقة.

415
00:30:26,900 --> 00:30:29,700
لأن متطلبات الطاقة عالية جدًا، ودوائر النقل الخاصة بها

416
00:30:29,700 --> 00:30:33,500
كما أنها مختلفة تمامًا عن التصاميم التقليدية.

417
00:30:33,980 --> 00:30:37,820
الآن أفهم الغرض من هذه القوة الفائقة في النظام.

418
00:30:37,820 --> 00:30:44,380
ولكن يبدو أن الانبعاث من النظام قد تم تعديله.

419
00:30:44,380 --> 00:30:45,540
نعم.

420
00:30:45,540 --> 00:30:49,580
ومع ذلك، فإن التعديل يختلف عن ذلك المستخدم في الاتصالات الراديوية التقليدية.

421
00:30:49,580 --> 00:30:53,340
والغرض ليس إضافة معلومات.

422
00:31:00,300 --> 00:31:04,780
إنها تستخدم نوعًا من الترددات والسعات المتغيرة

423
00:31:04,780 --> 00:31:11,540
لاختراق التدريع المحتمل الذي ينشره العدو في الفضاء.

424
00:31:11,540 --> 00:31:16,660
وبطبيعة الحال، تلك لا تزال تجريبية.

425
00:31:17,700 --> 00:31:19,860
أرى.

426
00:31:19,860 --> 00:31:22,940
شكرا لك، المفوض السياسي لي.

427
00:31:25,860 --> 00:31:30,300
تم مؤخرًا إطلاق قمرين صناعيين مستهدفين من جيوتشيوان.

428
00:31:30,300 --> 00:31:32,460
قمنا بشن هجوم فعال بنظام الساحل الأحمر.

429
00:31:32,460 --> 00:31:35,220
وكان نجاحا كاملا. تم تدمير الأهداف.

430
00:31:35,220 --> 00:31:38,500
درجة الحرارة داخل الأقمار الصناعية وصلت إلى ما يقرب من ألف درجة مئوية،

431
00:31:38,500 --> 00:31:44,740
وتم تدمير جميع الأدوات ومعدات التصوير الموجودة على متن الطائرة.

432
00:31:44,740 --> 00:31:47,700
في الحروب المستقبلية، يمكن للساحل الأحمر أن يضرب بشكل فعال

433
00:31:47,700 --> 00:31:51,420
على أقمار الاتصالات والاستطلاع التابعة للعدو،

434
00:31:51,420 --> 00:31:54,860
مثل KH-8، أقمار التجسس الرئيسية التي يستخدمها خصمنا الآن،

435
00:31:54,860 --> 00:31:56,900
وكذلك KH-9 التي على وشك الإطلاق.

436
00:31:56,900 --> 00:32:02,740
وبطبيعة الحال، فإن أقمار التجسس ذات المدار المنخفض أكثر عرضة للخطر.

437
00:32:02,740 --> 00:32:06,260
وإذا لزم الأمر، فلدينا القدرة على التدمير

438
00:32:06,260 --> 00:32:12,020
محطة Skylab التي يخطط الغرب لإطلاقها العام المقبل.

439
00:32:13,860 --> 00:32:16,980
هذا هو الساحل الأحمر.

440
00:32:17,100 --> 00:32:19,820
لقد اتيت.

441
00:32:23,220 --> 00:32:26,260
وينجي، أعطنا بعض الخصوصية.

442
00:32:28,420 --> 00:32:30,980
نعم.

443
00:32:47,660 --> 00:32:50,700
لماذا قلت لها هذا؟

444
00:32:51,380 --> 00:32:54,140
هل تصدق ذلك حتى؟

445
00:32:54,140 --> 00:32:57,020
إنها تصدق ذلك.

446
00:32:57,900 --> 00:33:00,180
ما هي النقطة؟

447
00:33:00,180 --> 00:33:05,140
إن الكشف عن مثل هذه المعلومات لها أمر خطير للغاية.

448
00:33:07,500 --> 00:33:10,620
أعلم أن Ye Wenjie يمثل مشكلة بالفعل،

449
00:33:10,620 --> 00:33:14,740
لكنها أيضًا تتمتع بكفاءة عالية، ولديها الحافز.

450
00:33:14,740 --> 00:33:17,860
إنها تلقي بظلالها على العديد من الأشخاص في القاعدة.

451
00:33:17,860 --> 00:33:20,300
ماذا تعتقد أننا نفعل هنا؟

452
00:33:20,300 --> 00:33:23,980
نحن بحاجة إلى تحقيق الإنجازات.

453
00:33:24,220 --> 00:33:28,380
وبطبيعة الحال، فإننا سوف نفعل ذلك من أجل بلدنا.

454
00:33:48,340 --> 00:33:51,820
لقد اخترتني.

455
00:33:52,540 --> 00:33:58,060
أنت من أحضرني إلى هذه القاعدة.

456
00:34:01,780 --> 00:34:03,660
لكنك عديم الفن للغاية.

457
00:34:03,660 --> 00:34:07,420
يمكنني البقاء هنا لبقية حياتي

458
00:34:08,260 --> 00:34:14,660
لكن حتى يومنا هذا، مازلت لا تثق بي.

459
00:34:17,020 --> 00:34:25,780
في بعض الأحيان، يمكن للثقة أن تجرك إلى الهاوية.

460
00:35:14,100 --> 00:35:19,260
وفي اليوم التالي، تم نقلي من قسم النقل.

461
00:35:19,260 --> 00:35:26,060
اعتقدت أنني لن أتمكن أبدًا من دخول قلب الساحل الأحمر مرة أخرى.

462
00:35:26,060 --> 00:35:29,940
إذًا كان كبير المهندسين يانغ هو من نقلك؟

463
00:35:29,940 --> 00:35:32,180
ولكن لا يمكن أن يكون.

464
00:35:32,180 --> 00:35:34,860
من حيث المبدأ، المفوض السياسي لي

465
00:35:34,860 --> 00:35:37,260
كان لديه صلاحيات أكبر بكثير من كبير المهندسين يانغ.

466
00:35:37,260 --> 00:35:42,020
ففي نهاية المطاف، يتمتع المفوض السياسي بالكلمة الأخيرة في كل الشؤون المهمة.

467
00:35:42,020 --> 00:35:47,180
من الواضح أن Lei Zhicheng اتخذ قرارًا شخصيًا

468
00:35:47,180 --> 00:35:49,500
لتخبرني بالهدف الحقيقي للساحل الأحمر.

469
00:35:49,500 --> 00:35:55,220
وحقيقة كنت ممتنًا جدًا له على الثقة التي وضعها فيّ،

470
00:35:55,220 --> 00:36:04,340
لأن الثقة كانت ترفًا لم أجرؤ حتى على تمنيه في ذلك الوقت.

471
00:36:06,220 --> 00:36:10,500
ربما كان كبير المهندسين يانغ رجلاً حكيماً إلى حد ما.

472
00:36:10,500 --> 00:36:12,340
هذا ما اعتقدته.

473
00:36:12,340 --> 00:36:18,620
شعرت أن يانغ وينينغ لم يكن أكثر من مثقف نموذجي في تلك الفترة.

474
00:36:18,620 --> 00:36:27,420
لقد وجدت أفعاله مفهومة، لكننا أصبحنا منفصلين عن بعضنا البعض.

475
00:36:27,420 --> 00:36:30,460
لحسن الحظ، المفوض السياسي لي وثق بك.

476
00:36:30,460 --> 00:36:32,140
نعم.

477
00:36:32,140 --> 00:36:34,500
أشعر أنه جندي.

478
00:36:34,500 --> 00:36:39,020
كان يتمتع بأخلاق الجندي الصريحة والصريحة.

479
00:36:40,060 --> 00:36:49,940
في الواقع، منذ ذلك الحين، تغير كل شيء.

480
00:36:52,940 --> 00:36:54,940
ماذا حدث بعد ذلك؟

481
00:36:54,940 --> 00:36:57,740
عندما يتدخل الوقت،

482
00:36:57,740 --> 00:37:02,540
يصبح الخط الفاصل بين الصواب والخطأ ضبابيًا.

483
00:37:02,540 --> 00:37:04,940
خذ Lei Zhicheng على سبيل المثال.

484
00:37:04,940 --> 00:37:11,980
علمت بعد ذلك بكثير أن كل ما قاله لي كان كذبة.

485
00:37:11,980 --> 00:37:14,940
كاذب؟

486
00:37:15,740 --> 00:37:18,700
عن الهدف الحقيقي للساحل الأحمر؟

487
00:37:18,700 --> 00:37:22,220
السبب الحقيقي وراء بناء الساحل الأحمر

488
00:37:22,220 --> 00:37:28,780
كان أكثر أهمية وتعقيدًا بكثير مما قاله.

489
00:37:29,340 --> 00:37:32,540
وأكثر من ذلك بكثير لا يصدق.

490
00:37:34,260 --> 00:37:38,220
لم يكن الساحل الأحمر للاستطلاع

491
00:37:38,220 --> 00:37:42,340
وتدمير أقمار الاتصالات للدول المعادية؟

492
00:37:47,580 --> 00:37:51,380
القيمة الحقيقية للساحل الأحمر...

493
00:38:00,260 --> 00:38:08,940
آسف، وانغ، بخصوص هذا الجزء، لا أستطيع أن أخبرك بعد.

494
00:38:12,100 --> 00:38:14,020
أفهم.

495
00:38:14,020 --> 00:38:16,180
آسف، السيدة يي.

496
00:38:16,180 --> 00:38:20,740
لقد طرحت الكثير من الأسئلة، لكنني ممتن جدًا لك

497
00:38:20,740 --> 00:38:24,180
لإخباري بالكثير من الأحداث الماضية المثيرة للاهتمام.

498
00:38:24,180 --> 00:38:27,100
شكرًا لك.

499
00:38:27,300 --> 00:38:30,500
هل كان ريد كوست عبارة عن فرن ميكروويف عملاق؟

500
00:38:30,500 --> 00:38:32,620
ثم لماذا أبقوا الأمر سرا؟

501
00:38:32,620 --> 00:38:34,620
لم يقل البروفيسور يي أنه فرن ميكروويف.

502
00:38:34,620 --> 00:38:37,460
انها عملك لمعرفة ما كان عليه.

503
00:38:37,460 --> 00:38:40,060
أنا أعرف. أنا أعرف.

504
00:38:40,060 --> 00:38:41,620
المحفوظات لا تزال سرية.

505
00:38:41,620 --> 00:38:45,180
كان تشانغ يستعجلهم، وأنا كنت أسارع تشانغ.

506
00:38:47,900 --> 00:38:51,420
هل لاحظتم هذه النقطة المشكوك فيها؟

507
00:38:51,420 --> 00:38:54,580
يانغ وينينغ.

508
00:38:54,740 --> 00:38:57,140
ماذا عنه؟

509
00:38:57,140 --> 00:38:59,140
يانغ دونغ.

510
00:38:59,140 --> 00:39:02,580
كان لقب يانغ دونغ هو أيضًا يانغ.

511
00:39:04,540 --> 00:39:06,300
لقد كنت محرجًا جدًا من سؤالها.

512
00:39:06,300 --> 00:39:07,900
لا أستطيع أن أصدق هذا.

513
00:39:07,900 --> 00:39:10,060
أنت ذو بشرة رقيقة جدًا.

514
00:39:10,060 --> 00:39:12,780
هل مازلت تتذكر كيف استجوبتك في ذلك اليوم؟

515
00:39:12,780 --> 00:39:15,500
لقد رأيت النظرة في عينيك عندما رأيت صورة يانغ دونغ.

516
00:39:15,500 --> 00:39:18,220
عيونك مضاءة للتو.

517
00:39:18,220 --> 00:39:20,740
ماذا قلت؟ قلت: هل تعرفها؟

518
00:39:20,740 --> 00:39:22,980
(يانغ دونغ) هل تعرفها؟

519
00:39:22,980 --> 00:39:27,580
أنت لا تعرفها، ولكن تريد أن تعرفها؟

520
00:39:33,020 --> 00:39:34,060
لا تبالغ في التفكير في الأمر.

521
00:39:34,060 --> 00:39:35,020
أنا فقط أقول لك

522
00:39:35,020 --> 00:39:37,420
يجب على الشرطي ألا يغفل أي تفاصيل عند النظر في القضية.

523
00:39:37,420 --> 00:39:38,660
أنا لست شرطيا.

524
00:39:38,660 --> 00:39:39,460
أنا أعرف.

525
00:39:39,460 --> 00:39:42,820
لكنه نفس الشيء، أليس كذلك؟

526
00:39:44,740 --> 00:39:46,940
هل قمت بحل المشاكل الموجودة في اللعبة؟

527
00:39:46,940 --> 00:39:48,820
لقد أحرزت بعض التقدم نوعًا ما.

528
00:39:48,820 --> 00:39:52,820
لكن البروفيسور يي لا يعرف الكثير عن النجوم الطائرة أيضًا.

529
00:39:52,820 --> 00:39:54,820
النجوم الطائرة؟

530
00:39:54,820 --> 00:39:56,980
انا اعتقد...

531
00:39:56,980 --> 00:40:00,260
قرأته فقط هذا الصباح.

532
00:40:06,460 --> 00:40:07,940
نعم.

533
00:40:07,940 --> 00:40:11,700
أعطانا شا روشان هذه الورقة.

534
00:40:18,020 --> 00:40:20,540
هل تعرف من كتبها؟

535
00:40:20,540 --> 00:40:22,060
من؟

536
00:40:22,060 --> 00:40:25,300
والدة يانغ دونغ.

537
00:40:26,060 --> 00:40:28,980
يي وينجي.

538
00:40:34,020 --> 00:40:37,700
(جامعة وينجي يي تسينغهوا)

539
00:40:43,420 --> 00:40:46,460
(البنية النجمية والتطور)

540
00:40:51,900 --> 00:40:53,860
الهيكل النجمي والتطور.

541
00:40:53,860 --> 00:40:56,420
أوصى لي البروفيسور يي بهذا الكتاب.

542
00:40:56,420 --> 00:41:00,460
قالت إنها اقتبست الكثير من هذا الكتاب عند كتابة هذه الورقة.

543
00:41:00,460 --> 00:41:02,940
أحتاج إلى العثور على هذا الكتاب وقراءته في أسرع وقت ممكن.

544
00:41:02,940 --> 00:41:06,460
سآخذ هذه الورقة معي وأقوم ببعض الأبحاث.

545
00:41:06,460 --> 00:41:07,540
يجب أن أذهب.

546
00:41:07,540 --> 00:41:10,100
على ما يرام.

547
00:41:20,260 --> 00:41:24,860
هل أنت أكثر تشككًا في Ye Wenjie الآن؟

548
00:41:24,860 --> 00:41:33,900
في البداية شعرت أنها تعاملت مع وفاة يانغ دونغ بهدوء شديد.

549
00:41:37,980 --> 00:41:38,980
(نظام التشغيل: حسنًا.)

550
00:41:38,980 --> 00:41:41,860
ظلت حياتها دون تغيير تماما. (نظام التشغيل: حان الوقت)

551
00:41:41,860 --> 00:41:43,300
(نظام التشغيل: للرسوم المتحركة.)

552
00:41:43,300 --> 00:41:50,900
لقد قبلت نظرية الديك الرومي، وساعدت وانغ مياو في مراقبة الوميض الكوني.

553
00:41:50,900 --> 00:41:54,780
وشجعت وانغ مياو على أن تحذو حذو كوبرنيكوس.

554
00:41:54,780 --> 00:42:00,380
وهي أيضًا عالمة فيزياء فلكية، وقد كتبت بحثًا عن النجوم الطائرة.

555
00:42:00,380 --> 00:42:04,780
الآن قال وانغ مياو أنه في قاعدة الساحل الأحمر،

556
00:42:04,780 --> 00:42:07,980
كانت تحب رؤية الشمس،

557
00:42:07,980 --> 00:42:13,060
لكنها لا علاقة لها بحدود العلوم.

558
00:42:16,100 --> 00:42:22,340
يذهلني أنها أكبر نقطة مشكوك فيها.

559
00:42:31,100 --> 00:42:34,180
(يي وينجي)

560
00:42:37,900 --> 00:42:40,700
(يي وينجي)

561
00:42:44,100 --> 00:42:51,260
(يي وينجي)

562
00:42:53,580 --> 00:43:00,340
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

563
00:43:01,060 --> 00:43:07,180
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

564
00:43:08,540 --> 00:43:14,900
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

565
00:43:15,820 --> 00:43:22,060
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

566
00:43:23,140 --> 00:43:29,860
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

567
00:43:30,580 --> 00:43:36,500
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

568
00:43:37,940 --> 00:43:44,060
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

569
00:43:45,340 --> 00:43:51,380
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

570
00:43:52,700 --> 00:43:59,380
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

571
00:44:00,100 --> 00:44:06,380
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

572
00:44:07,540 --> 00:44:14,100
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

573
00:44:14,820 --> 00:44:21,220
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

574
00:44:22,180 --> 00:44:29,100
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

575
00:44:29,620 --> 00:44:35,460
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

576
00:44:36,940 --> 00:44:43,540
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

577
00:44:44,460 --> 00:44:50,300
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

578
00:44:51,780 --> 00:44:58,460
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

579
00:44:59,180 --> 00:45:04,980
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

580
00:45:06,420 --> 00:45:13,540
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

581
00:45:13,900 --> 00:45:17,620
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

582
00:45:17,620 --> 00:45:24,940
=ثلاثة أجسام=