1
00:00:26,420 --> 00:00:31,300
♪ عداد العد التنازلي ♪

2
00:00:31,300 --> 00:00:36,900
♪ مخفي في العيون ♪

3
00:00:36,900 --> 00:00:46,060
♪ اكتشف الأحلام العميقة في الظلام ♪

4
00:00:46,060 --> 00:00:56,180
♪ ما الذي ينتظرني في نهاية الزمكان الغامض ♪

5
00:00:56,180 --> 00:01:06,180
♪ لا تحطم الأمل الممنوح للعالم ♪

6
00:01:06,180 --> 00:01:19,340
♪ لا تزال الشمس تغرب كل يوم ♪

7
00:01:24,140 --> 00:01:30,980
=ثلاثة أجسام=

8
00:01:30,980 --> 00:01:33,820
=الحلقة 16=

9
00:01:47,020 --> 00:01:48,060
لم نجد شيئا.

10
00:01:48,060 --> 00:01:51,220
ما زلنا لا نعرف ما الذي يفعله هؤلاء الرياضيون، أليس كذلك؟

11
00:01:51,220 --> 00:01:52,460
لقد سئلوا

12
00:01:52,460 --> 00:01:54,940
لحل بعض المشاكل في الوقت المخصص.

13
00:01:54,940 --> 00:01:57,420
أما عن سبب ذلك، فلم يكن لديهم أي فكرة.

14
00:01:57,420 --> 00:02:01,420
أعتقد أن Shen Yufei بذلت جهودًا كبيرة لمساعدة Wei Cheng في تحقيق هدفها الخاص.

15
00:02:01,420 --> 00:02:06,100
ألا يمكن أن يكون من أجل الحب؟

16
00:02:16,140 --> 00:02:16,860
لا أحد في.

17
00:02:16,860 --> 00:02:20,660
دعني. حصلت على هذا.

18
00:02:25,580 --> 00:02:27,420
ربما يمكننا أن نأتي مرة أخرى في وقت آخر.

19
00:02:27,420 --> 00:02:29,420
يتحرك.

20
00:02:29,420 --> 00:02:31,420
كابتن شي، التعدي على ممتلكات الغير غير مسموح به.

21
00:02:31,420 --> 00:02:32,540
أنا لا أقتحم.

22
00:02:32,540 --> 00:02:35,940
أحاول أن أحدث بعض الضوضاء.

23
00:03:30,460 --> 00:03:32,420
(في انتظار موارد الحوسبة، الموارد متاحة)

24
00:03:32,420 --> 00:03:36,900
(تهيئة العملية الحسابية قيد التقدم)

25
00:03:36,900 --> 00:03:41,460
(اكتمل الحساب)

26
00:03:43,020 --> 00:03:45,820
دققت المسمار فيه.

27
00:03:51,940 --> 00:03:54,580
أنا مسمر!

28
00:03:54,580 --> 00:03:55,860
وقت الاحتفال.

29
00:03:55,860 --> 00:03:58,740
دعونا نحتفل.

30
00:04:21,380 --> 00:04:22,140
ها أنت ذا.

31
00:04:22,140 --> 00:04:24,820
شكرًا.

32
00:04:25,660 --> 00:04:29,540
إنه المتغير وليس الثابت.

33
00:04:29,540 --> 00:04:34,060
اعتقدت أنه كان الثابت، لكنه المتغير.

34
00:04:37,260 --> 00:04:38,100
وانت ايضا...

35
00:04:38,100 --> 00:04:39,220
احتمالا.

36
00:04:39,220 --> 00:04:42,140
نعم احتمال.

37
00:04:42,700 --> 00:04:44,780
إذن، هل حصلت على النتيجة؟

38
00:04:44,780 --> 00:04:45,980
لا.

39
00:04:45,980 --> 00:04:48,340
هذه ليست سوى الخطوة الأولى.

40
00:04:48,340 --> 00:04:52,220
كم عددهم؟

41
00:05:09,380 --> 00:05:12,940
ربما أكثر من 100 خطوة.

42
00:05:14,780 --> 00:05:17,860
او اكثر.

43
00:05:18,060 --> 00:05:20,140
أليس من السابق لأوانه الاحتفال؟

44
00:05:20,140 --> 00:05:21,700
خطأ!

45
00:05:21,700 --> 00:05:24,900
إذا كنت تسير في الاتجاه الخاطئ، فكل هذه الخطوات لن تقودك إلى أي مكان.

46
00:05:24,900 --> 00:05:29,260
لكنني متأكد من أنني على الطريق الصحيح.

47
00:05:29,260 --> 00:05:34,740
وهذا يستحق مشروبًا آخر.

48
00:05:42,020 --> 00:05:45,380
ماذا تحسب على أي حال؟

49
00:05:53,980 --> 00:05:56,900
ما هذا؟

50
00:05:56,900 --> 00:05:59,980
خوارزمية تطورية.

51
00:06:00,220 --> 00:06:01,340
خوارزمية تطورية.

52
00:06:01,340 --> 00:06:04,100
ما هذا؟

53
00:06:06,700 --> 00:06:08,900
مهلا، المتأنق، والبقاء معي.

54
00:06:08,900 --> 00:06:10,380
ما الخوارزمية؟

55
00:06:10,380 --> 00:06:12,180
ما الغرض منه؟

56
00:06:12,180 --> 00:06:13,300
استيقظ.

57
00:06:13,300 --> 00:06:14,300
لنشرب.

58
00:06:14,300 --> 00:06:15,100
هيا يا رجل.

59
00:06:15,100 --> 00:06:16,660
شرب معي.

60
00:06:16,660 --> 00:06:19,380
لا يستطيع الشرب.

61
00:06:19,380 --> 00:06:20,500
أنا... أنا...

62
00:06:20,500 --> 00:06:23,340
لم أطلب منه ذلك.

63
00:06:23,340 --> 00:06:25,260
ماذا تريد الآن يا كابتن شي؟

64
00:06:25,260 --> 00:06:27,140
لا شئ. مجرد إجراء حديث صغير.

65
00:06:27,140 --> 00:06:29,900
لقد وجد زوجك الطريق الصحيح.

66
00:06:29,900 --> 00:06:33,260
إذن الطريق إلى ماذا؟

67
00:06:33,700 --> 00:06:36,460
لماذا تهتم؟

68
00:06:36,460 --> 00:06:38,860
انه في الرياضيات.

69
00:06:38,860 --> 00:06:44,300
إذا كان يفعل واحد زائد واحد يساوي اثنين، هل ستكون مهتمًا؟

70
00:06:47,620 --> 00:06:52,260
في هذا العالم، لا أحد يفهمه حقًا.

71
00:06:52,260 --> 00:06:55,780
الرياضيات هي شغفه الوحيد.

72
00:06:55,780 --> 00:06:59,780
- ليس لديه هوايات أخرى.

73
00:06:59,780 --> 00:07:05,540
ولمساعدته في سعيه، استأجرت جيشًا للعمل معه.

74
00:07:05,540 --> 00:07:10,780
أنا سعيد جدًا لأن عمله قد أتى بثماره أخيرًا.

75
00:07:10,780 --> 00:07:15,220
ومع ذلك، ما الذي يعمل عليه؟

76
00:07:17,340 --> 00:07:20,540
لا يستطيع تناول الكحول.

77
00:07:28,580 --> 00:07:31,780
قلت أنه ليس أنا.

78
00:07:44,740 --> 00:07:45,940
قائد المنتخب،

79
00:07:45,940 --> 00:07:48,500
لا يبدو أن Shen Yufei وWei Cheng كزوجين.

80
00:07:48,500 --> 00:07:49,300
أنا موافق.

81
00:07:49,300 --> 00:07:54,780
مع زوجها على الأرض، التقطت الوسادة أولاً.

82
00:07:56,860 --> 00:07:59,420
هل تسمي ذلك المكان بالمنزل؟

83
00:07:59,420 --> 00:08:02,860
إنها مليئة بأكوام من الورق وأجهزة الكمبيوتر واللوازم المكتبية المستعملة.

84
00:08:02,860 --> 00:08:04,660
سأسميه استوديو.

85
00:08:04,660 --> 00:08:08,940
إنهم رب عمل وموظف أكثر من الزوج والزوجة.

86
00:08:08,940 --> 00:08:12,340
هل كل العلماء هكذا؟

87
00:08:18,460 --> 00:08:20,700
عندما كان وي تشينغ في المدرسة الثانوية،

88
00:08:20,700 --> 00:08:24,900
حصل على المركز الأول في المنظمة البحرية الدولية في بودابست

89
00:08:24,900 --> 00:08:26,620
وتم قبوله في برنامج الرياضيات في فودان

90
00:08:26,620 --> 00:08:27,980
(خطاب القبول بجامعة فودان) دون إجراء امتحان القبول.

91
00:08:27,980 --> 00:08:30,460
لكنه لم يبذل الكثير من الجهد

92
00:08:30,460 --> 00:08:31,900
في درجة البكالوريوس أو الماجستير أو الدكتوراه.

93
00:08:31,900 --> 00:08:35,140
بعد التخرج، لم يكن لديه الكثير من مهنة

94
00:08:35,140 --> 00:08:37,580
وعاد للتدريس في الكلية.

95
00:08:37,580 --> 00:08:40,140
ومع ذلك، لم يتمكن من البقاء هناك أيضًا.

96
00:08:40,140 --> 00:08:48,660
لقد كان يتخبط حتى التقى بشين يوفي

97
00:08:48,660 --> 00:08:52,300
وتزوجها بعد فترة وجيزة.

98
00:08:54,020 --> 00:09:01,020
لقد وفّرت له مالياً وساعدته في حسابه.

99
00:09:01,940 --> 00:09:05,980
عندما تضع الأمر على هذا النحو، يمكن استبعاد الحب بالتأكيد.

100
00:09:05,980 --> 00:09:09,340
فعلت شين يوفي كل ذلك بنفسها.

101
00:09:09,340 --> 00:09:13,220
أو لماذا تختار مثل هذا الخاسر؟

102
00:09:13,220 --> 00:09:19,660
ربما في نظرها، هو نوع من العبقرية.

103
00:10:09,580 --> 00:10:13,300
تقصد أنه تم تحويله إلى وضع الاستعداد.

104
00:10:13,300 --> 00:10:14,420
نعم.

105
00:10:14,420 --> 00:10:20,020
لا تزال بعض الأجزاء الرئيسية قيد التشغيل لتخزين البيانات المكتملة

106
00:10:20,020 --> 00:10:22,660
والحفاظ على العمليات الأساسية

107
00:10:22,660 --> 00:10:26,420
لإعداد الكمبيوتر لإعادة الدخول إلى وضع الحوسبة في أي وقت.

108
00:10:26,420 --> 00:10:30,260
وهذا أيضًا أكثر اقتصادا.

109
00:10:30,260 --> 00:10:33,060
نعم، كما ينبغي أن يكون.

110
00:10:33,060 --> 00:10:35,380
لقد تم تشغيله لمدة 16 شهرًا طويلًا.

111
00:10:35,380 --> 00:10:41,060
صاحب الجلالة، المرحلة الأولى من الحساب قد اكتملت.

112
00:10:41,060 --> 00:10:44,020
وصفت النتائج المدارات بدقة

113
00:10:44,020 --> 00:10:48,780
من الشموس الثلاثة للسنتين القادمتين.

114
00:10:48,980 --> 00:10:52,060
حدثني عنها.

115
00:10:53,780 --> 00:10:56,540
تظهر الحسابات يا إمبراطوري العظيم

116
00:10:56,540 --> 00:10:59,260
أن الليل الطويل على وشك الانتهاء.

117
00:10:59,260 --> 00:11:04,740
سنرحب قريبًا بأول شروق الشمس في عصر مستقر طويل.

118
00:11:04,740 --> 00:11:07,740
هل تقصد أن الشمس على وشك أن تشرق؟

119
00:11:07,740 --> 00:11:08,660
نعم.

120
00:11:08,660 --> 00:11:12,220
وسوف يستمر هذا العصر أكثر من عام.

121
00:11:12,220 --> 00:11:15,500
انطلاقا من المعلمات المدارية، سيكون المناخ معتدلا ومريحا.

122
00:11:15,500 --> 00:11:19,060
من فضلك دع إمبراطوريتك تجف!

123
00:11:19,060 --> 00:11:22,180
ترطيب.

124
00:11:25,860 --> 00:11:31,780
في خمس ثوان فقط، يا صاحب الجلالة، استعد لتلقي مجدك!

125
00:11:46,700 --> 00:11:50,820
يا صاحب الجلالة، أخشى أن الحسابات كانت خاطئة.

126
00:11:50,820 --> 00:11:52,700
كارثة على وشك أن تصيبنا!

127
00:11:52,700 --> 00:11:54,100
ما كنت الهذيان حول؟

128
00:11:54,100 --> 00:11:58,420
أنت، مجرد منجم، هل تشكك في الكمبيوتر الكبير الخاص بجلالة الملك؟

129
00:11:58,420 --> 00:12:00,180
ألا ترى أن الشمس تشرق في نفس اللحظة بالضبط

130
00:12:00,180 --> 00:12:02,780
تنبأت به حساباتنا الدقيقة؟

131
00:12:02,780 --> 00:12:04,660
لكن كم عدد الشمس التي تراها؟

132
00:12:04,660 --> 00:12:06,220
كم عدد؟

133
00:12:06,220 --> 00:12:07,860
هل تحتاج إلى أن تسأل؟

134
00:12:07,860 --> 00:12:10,980
أيها المنجم، يجب أن تعرف على الأقل كيفية العد.

135
00:12:10,980 --> 00:12:12,700
وبطبيعة الحال، هناك شمس واحدة فقط.

136
00:12:12,700 --> 00:12:15,260
ودرجة الحرارة مثالية.

137
00:12:15,260 --> 00:12:18,020
لا يا صاحب الجلالة.

138
00:12:18,020 --> 00:12:19,420
هناك ثلاثة.

139
00:12:19,420 --> 00:12:23,220
الاثنان الآخران وراء ذلك!

140
00:12:23,220 --> 00:12:25,020
هل جننت؟

141
00:12:25,020 --> 00:12:27,180
وأكد المرصد الإمبراطوري

142
00:12:27,180 --> 00:12:30,900
أن الشموس الثلاثة في خط مستقيم، وتتحرك حول كوكبنا

143
00:12:30,900 --> 00:12:33,100
بنفس السرعة الزاوية!

144
00:12:33,100 --> 00:12:35,660
وهذا نادر للغاية!

145
00:12:35,660 --> 00:12:37,460
اقتران ثلاثي للطاقة الشمسية.

146
00:12:37,460 --> 00:12:40,540
وهكذا كوكبنا والشموس الثلاثة

147
00:12:40,540 --> 00:12:49,140
هم في خط مستقيم مع عالمنا في نهاية هذا الخط!

148
00:12:49,140 --> 00:12:50,980
هل أنت متأكدة من هذا؟

149
00:12:50,980 --> 00:12:52,900
قطعاً!

150
00:12:52,900 --> 00:12:54,380
تم إجراء الملاحظة

151
00:12:54,380 --> 00:12:56,660
من قبل علماء الفلك الغربيين في المرصد الإمبراطوري،

152
00:12:56,660 --> 00:12:59,500
بما في ذلك كيبلر وهيرشل.

153
00:12:59,500 --> 00:13:05,580
إنهم يستخدمون أكبر تلسكوب في العالم، مستورد من أوروبا!

154
00:13:05,580 --> 00:13:11,780
يا إمبراطوري الأعظم والأكثر احترامًا، هذه هي العلامة الأكثر ملاءمة!

155
00:13:11,780 --> 00:13:15,500
والآن بما أن الشموس الثلاثة تدور حول كوكبنا،

156
00:13:15,500 --> 00:13:18,020
تصبح إمبراطوريتك مركز الكون.

157
00:13:18,020 --> 00:13:20,740
وهذا جزاء الله على جهودنا.

158
00:13:20,740 --> 00:13:24,420
اسمحوا لي أن أتحقق مرة أخرى من الحسابات.

159
00:13:24,420 --> 00:13:28,500
سوف... سأثبت هذا!

160
00:13:30,420 --> 00:13:34,780
فون نيومان، ما رأيك في هذه الظاهرة؟

161
00:13:34,780 --> 00:13:40,220
يا صاحب الجلالة، لم يتم تضمينه في أي من الحسابات السابقة.

162
00:13:40,220 --> 00:13:41,300
سأحاول أن...

163
00:13:41,300 --> 00:13:45,060
تقرير!

164
00:13:45,860 --> 00:13:47,140
ماذا الان؟

165
00:13:47,140 --> 00:13:49,020
سرق السير نيوتن حصانًا وغادر.

166
00:13:49,020 --> 00:13:50,500
لقد فقدنا أثره.

167
00:13:50,500 --> 00:13:52,180
ماذا؟

168
00:13:52,180 --> 00:13:53,700
هذا الجرذ!

169
00:13:53,700 --> 00:13:55,500
كيف يجرؤ على الفرار!

170
00:13:55,500 --> 00:13:57,460
إنه لا يصلح لشيء!

171
00:13:57,460 --> 00:13:59,460
جبان، دجاجة!

172
00:13:59,460 --> 00:14:02,620
صاحب الجلالة، من فضلك قم بفك سيفك.

173
00:14:02,620 --> 00:14:03,900
لأي غرض؟

174
00:14:03,900 --> 00:14:06,860
يرجى محاولة التأرجح.

175
00:14:08,260 --> 00:14:11,500
لماذا هو خفيف جدا؟

176
00:14:11,500 --> 00:14:14,580
لا تستطيع بدلة V الخاصة باللعبة محاكاة الشعور بالجاذبية المتضائلة.

177
00:14:14,580 --> 00:14:18,460
وإلا فسنشعر أننا أخف وزنًا أيضًا.

178
00:14:18,460 --> 00:14:20,340
ينظر! هناك!

179
00:14:20,340 --> 00:14:21,940
انظر إلى هؤلاء الرجال!

180
00:14:21,940 --> 00:14:24,700
والخيول!

181
00:14:48,660 --> 00:14:51,140
إذًا، ما الذي يحدث هنا؟

182
00:14:51,140 --> 00:14:53,660
يا صاحب الجلالة، الشموس الثلاثة موجودة فوق كوكبنا

183
00:14:53,660 --> 00:14:54,980
في خط مستقيم،

184
00:14:54,980 --> 00:15:00,940
لذا تضاف قوى الجاذبية معًا...

185
00:15:25,500 --> 00:15:27,100
ماذا بعد؟

186
00:15:27,100 --> 00:15:30,060
التسريع؟

187
00:15:30,220 --> 00:15:32,260
هل الجبال شفافة؟

188
00:15:32,260 --> 00:15:33,580
فهي ليست الجبال.

189
00:15:33,580 --> 00:15:36,340
لقد تشكلت من المحيط المنجذب إلى الفضاء.

190
00:15:36,340 --> 00:15:38,820
اكتشفتها! العناصر الإلكترونية!

191
00:15:38,820 --> 00:15:42,500
استخدمها لإنشاء دوائر البوابة ودمجها في أجهزة الكمبيوتر!

192
00:15:42,500 --> 00:15:47,620
مثل هذه الحواسيب ستكون أسرع بكثير!

193
00:15:58,980 --> 00:16:02,220
(الاقتران الثلاثي الشمسي.)

194
00:16:08,900 --> 00:16:13,980
(لأن الجو قد اختفى، لم يعد هناك صوت).

195
00:16:16,500 --> 00:16:20,220
(كنت أرى الشمسين الأخريين.)

196
00:16:21,180 --> 00:16:25,220
(الحضارة رقم 184 دمرتها عوامل الجاذبية المكدسة)

197
00:16:25,220 --> 00:16:26,380
(من الاقتران الثلاثي الشمسي.)

198
00:16:26,380 --> 00:16:28,660
(وقد تقدمت هذه الحضارة إلى الثورة العلمية)

199
00:16:28,660 --> 00:16:30,660
(والثورة الصناعية).

200
00:16:30,660 --> 00:16:35,900
(في هذه الحضارة، أنشأ نيوتن الميكانيكا الكلاسيكية غير النسبية).

201
00:16:35,900 --> 00:16:36,700
(في نفس الوقت،)

202
00:16:36,700 --> 00:16:38,860
(بسبب اختراع حساب التفاضل والتكامل وفون نيومان)

203
00:16:38,860 --> 00:16:42,500
(هندسة الكمبيوتر، تم وضع الأساس للتحليل الرياضي الكمي)

204
00:16:42,500 --> 00:16:44,860
(حركة الأجسام الثلاثة)

205
00:16:44,860 --> 00:16:49,420
(وبعد فترة طويلة ستبدأ الحياة والحضارة من جديد)

206
00:16:49,420 --> 00:16:54,020
(والتقدم مرة أخرى عبر عالم الأجسام الثلاثة الذي لا يمكن التنبؤ به.)

207
00:16:54,020 --> 00:16:57,740
(ندعوك لتسجيل الدخول مرة أخرى.)

208
00:17:05,660 --> 00:17:07,380
نعم؟

209
00:17:07,380 --> 00:17:08,180
مرحبًا.

210
00:17:08,180 --> 00:17:10,460
أولاً، شكراً لإعطائنا رقمك الحقيقي.

211
00:17:10,460 --> 00:17:12,980
أنا مسؤول النظام للعبة Three-Body.

212
00:17:12,980 --> 00:17:16,580
من فضلك قل لي اسمك والتعليم والمهنة والمنصب.

213
00:17:16,580 --> 00:17:19,860
لقد تركتهم فارغين أثناء التسجيل.

214
00:17:19,860 --> 00:17:22,220
ما علاقتهم باللعبة؟

215
00:17:22,220 --> 00:17:25,420
والآن بعد أن وصلت إلى هذا المستوى، نحتاج إلى مثل هذه المعلومات منك.

216
00:17:25,420 --> 00:17:30,140
إذا رفضت، فسوف يقوم برنامج Three-Body بإبعادك نهائيًا.

217
00:17:30,660 --> 00:17:32,220
الاسم: وانغ مياو.

218
00:17:32,220 --> 00:17:34,100
التعليم: دكتوراه.

219
00:17:34,100 --> 00:17:37,380
المهنة: كبير مهندسي المركز الوطني للمواد النانوية.

220
00:17:37,380 --> 00:17:38,660
شكرا لك دكتور وانغ.

221
00:17:38,660 --> 00:17:43,060
أنت مؤهل للاستمرار في ثلاثي الأجسام.

222
00:17:43,300 --> 00:17:45,420
هل لي أن أسألك سؤالا؟

223
00:17:45,420 --> 00:17:46,020
آسف يا سيدي.

224
00:17:46,020 --> 00:17:49,580
باعتباري مسؤول النظام، فأنا غير مصرح لي بالإجابة على أي أسئلة.

225
00:17:49,580 --> 00:17:51,980
وسيكون هناك لقاء للاعبين قريبا.

226
00:17:51,980 --> 00:17:55,020
مرحبًا بك للحضور إذا كنت ستواصل اللعب.

227
00:17:55,020 --> 00:17:59,300
سنرسل لك المعلومات عبر البريد الإلكتروني بمجرد التحقق من هويتك.

228
00:17:59,300 --> 00:18:02,580
يرجى مراجعة صندوق البريد الخاص بك.

229
00:18:09,980 --> 00:18:14,500
هل تقول إما أن تذهب إلى اللقاء أو تخرج منه؟

230
00:18:14,500 --> 00:18:16,220
أفترض.

231
00:18:16,220 --> 00:18:18,740
- هل تلقيت البريد الإلكتروني؟ - ليس بعد.

232
00:18:18,740 --> 00:18:22,340
سوف يقومون بالتحقق من ملفي الشخصي قبل إرساله.

233
00:18:22,340 --> 00:18:26,980
لكن هذه التجربة الجديدة في اللعبة أعطتني فكرة أخرى.

234
00:18:26,980 --> 00:18:29,220
ما هذا؟

235
00:18:29,220 --> 00:18:31,420
مسألة الأجسام الثلاثة تدور حول الفيزياء،

236
00:18:31,420 --> 00:18:35,140
ولكن ربما يمكن حلها عن طريق الحساب.

237
00:18:35,380 --> 00:18:36,260
إذن الرياضيات؟

238
00:18:36,260 --> 00:18:38,180
نعم.

239
00:18:38,180 --> 00:18:40,100
نموذج رياضي.

240
00:18:40,100 --> 00:18:42,500
سنحتاج إلى واحدة معقدة.

241
00:18:42,500 --> 00:18:47,820
لقد اعتقد شخص ما ذلك أيضًا، لكنه سبقك ببضعة أشهر.

242
00:18:47,820 --> 00:18:49,540
هل تعرف من كان؟

243
00:18:49,540 --> 00:18:52,140
من؟

244
00:18:54,100 --> 00:18:55,460
(شين يوفي)

245
00:18:55,460 --> 00:18:58,100
شين يوفي.

246
00:18:58,220 --> 00:19:00,900
أعتقد أنها كانت تعمل على حل

247
00:19:00,900 --> 00:19:03,780
لمشكلة الأجسام الثلاثة في اللعبة.

248
00:19:03,780 --> 00:19:06,940
لتظن أنها سمحت لك بالدخول، بنصف معرفة.

249
00:19:06,940 --> 00:19:11,940
استمع، لقد عينت أكثر من 100 خبير، بما في ذلك زوجها، وي تشينغ.

250
00:19:11,940 --> 00:19:13,980
(وي تشنغ) لحساب النهار والليل.

251
00:19:13,980 --> 00:19:15,700
لم أكن أعرف ما الذي كانوا يعملون عليه،

252
00:19:15,700 --> 00:19:20,020
ولكن بالنظر إلى ما قلته، لا بد أن تكون مشكلة الأجسام الثلاثة.

253
00:19:20,020 --> 00:19:25,380
شين يوفي أكثر مما تظهر.

254
00:19:25,380 --> 00:19:28,620
عالم يحاول حل مشكلة الأجسام الثلاثة

255
00:19:28,620 --> 00:19:31,860
لا يثبت أي شيء.

256
00:19:32,780 --> 00:19:35,900
وأنا أعلم ذلك.

257
00:19:41,900 --> 00:19:44,580
بالنظر إلى ما تفعلونه،

258
00:19:44,580 --> 00:19:53,660
أعني، هل ستصبح عالم رياضيات بعد ذلك؟

259
00:19:56,860 --> 00:19:58,380
اسمح لي أن أسألك سؤالا.

260
00:19:58,380 --> 00:20:01,620
هل أنت وزوجتك قريبان؟

261
00:20:03,540 --> 00:20:06,580
ماذا... ما أقوله هو إذا كنت أنت وزوجتك...

262
00:20:06,580 --> 00:20:08,380
إذا كنتما، تعرفان...

263
00:20:08,380 --> 00:20:12,500
أعني، إذا كانت زوجتك في حالة سكر وكانت تحت الأريكة،

264
00:20:12,500 --> 00:20:14,740
كنت هناك...اه...

265
00:20:14,740 --> 00:20:17,300
لكنها لم تتقيأ.

266
00:20:17,300 --> 00:20:20,500
طرقت الوسادة على الأرض.

267
00:20:20,500 --> 00:20:24,300
في هذه المرحلة، حسنًا، في العادة، لم تكن هكذا.

268
00:20:24,300 --> 00:20:25,500
إذن ماذا كنت...

269
00:20:25,500 --> 00:20:28,860
زوجتي لا تشرب أبدا.

270
00:20:31,860 --> 00:20:33,420
بالتأكيد.

271
00:20:33,420 --> 00:20:37,020
أعرف أنها، اه، أنها لا تشرب.

272
00:20:37,020 --> 00:20:40,060
عادة، لا تفعل ذلك.

273
00:21:13,660 --> 00:21:15,260
هذا أنا.

274
00:21:15,260 --> 00:21:17,620
أرسل لي المقاطع إذا تم الانتهاء منها.

275
00:21:17,620 --> 00:21:19,740
سأقوم بتحريرها.

276
00:21:19,740 --> 00:21:23,380
نعم. علي الذهاب. الوداع.

277
00:21:23,380 --> 00:21:26,660
لقد قمت بإيقاف تشغيل شاشتك.

278
00:21:33,900 --> 00:21:37,020
لقد أخافتني!

279
00:21:40,900 --> 00:21:44,660
قبل بضعة أيام، تم إنشاء مختبر في مدينة Y، البلد M

280
00:21:44,660 --> 00:21:47,700
تعرض لانفجار في حادث.

281
00:21:47,700 --> 00:21:53,100
وقتل أربعة علماء، من بينهم الحائز على جائزة نوبل.

282
00:21:53,100 --> 00:21:54,300
أنا أعرف.

283
00:21:54,300 --> 00:21:57,380
قرأت الأخبار.

284
00:21:57,380 --> 00:21:59,260
نعم.

285
00:21:59,260 --> 00:22:01,820
هذا ما قالته الأخبار.

286
00:22:01,820 --> 00:22:04,540
ولكن هذا ليس صحيحا؟

287
00:22:04,540 --> 00:22:11,860
كان العلماء الأربعة هناك في يوم الجسر الشهري.

288
00:22:11,860 --> 00:22:15,980
ولم يجروا أي تجارب، لذلك كان الانفجار مجرد غطاء.

289
00:22:15,980 --> 00:22:18,660
هناك من يقف وراء كل ذلك

290
00:22:18,660 --> 00:22:21,220
لدفن الحقيقة وتشغيل القصة المختلقة.

291
00:22:21,220 --> 00:22:22,900
ولكن هذه ليست مهمتك لمعرفة ذلك.

292
00:22:22,900 --> 00:22:25,940
شخص الإرادة آخر.

293
00:22:25,940 --> 00:22:29,980
يجب كشف الحقائق الخفية.

294
00:22:29,980 --> 00:22:34,180
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

295
00:22:35,340 --> 00:22:39,940
أنا وشين يوفي لا نرى وجهًا لوجه دائمًا،

296
00:22:39,940 --> 00:22:46,380
ولكننا مجبرون على السير على نفس الطريق.

297
00:23:08,460 --> 00:23:11,780
هل هناك حقا ما يسمى ب "المزارع"؟

298
00:23:11,780 --> 00:23:17,740
هل تعرف قبيلة الهادزا، وهي قبيلة بدائية تعيش في برية أفريقيا؟

299
00:23:17,740 --> 00:23:24,740
إنهم ما زالوا مجتمعًا يعتمد على الصيد وجمع الثمار ويعيش في الكهوف

300
00:23:24,740 --> 00:23:30,700
وعلاج المرضى بالأعشاب المطحونة.

301
00:23:30,700 --> 00:23:35,340
(آخر قبيلة صياد وجامع في أفريقيا) وبعد ذلك تظهر مع المضادات الحيوية

302
00:23:35,340 --> 00:23:37,500
لعلاجهم.

303
00:23:37,500 --> 00:23:42,580
أنت تعطيهم البذور حتى يكون لديهم طعام ليأكلوه.

304
00:23:42,580 --> 00:23:46,900
أنت تعلمهم التقويم والهندسة المعمارية

305
00:23:46,900 --> 00:23:50,420
لبناء منازل خارج الكهوف.

306
00:23:50,420 --> 00:23:53,060
بسببك، لديهم مصباح.

307
00:23:53,060 --> 00:23:57,540
والآن، في عيونهم، أنت ربهم.

308
00:23:57,540 --> 00:23:59,260
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة.

309
00:23:59,260 --> 00:24:03,460
لذلك نحن نعيش في عالم حيث توجد تقنيات أكثر تقدمًا

310
00:24:03,460 --> 00:24:06,140
مما نعرفه.

311
00:24:06,140 --> 00:24:09,380
تريد أن يقاوم الناس التطور التكنولوجي

312
00:24:09,380 --> 00:24:12,580
لأنه مهما تطورت، فهي ليست قريبة من مستوى الرب.

313
00:24:12,580 --> 00:24:14,900
هل هذا صحيح؟

314
00:24:14,900 --> 00:24:18,060
وضرره أكثر من نفعه.

315
00:24:18,580 --> 00:24:19,900
هذا صحيح.

316
00:24:19,900 --> 00:24:23,020
انها تلوث كل شيء.

317
00:24:23,020 --> 00:24:30,620
الماء والضوء والهواء وموائل الحياة البرية وموائلنا.

318
00:24:30,620 --> 00:24:35,860
لنفكر في الأمر، بطريقة ما، التكنولوجيا تتقدم

319
00:24:35,860 --> 00:24:37,980
على حساب حياتنا.

320
00:24:37,980 --> 00:24:43,540
تم تطوير توليد طاقة الرياح والطاقة الشمسية بشكل جيد،

321
00:24:43,540 --> 00:24:46,420
ولكن لماذا لم يتم استخدامها على نطاق واسع بعد للطاقة السكنية؟

322
00:24:46,420 --> 00:24:48,860
لأنه في تلك الحالة،

323
00:24:48,860 --> 00:24:53,500
ستخسر المجموعة التي تتحكم في الموارد في الأصل

324
00:24:53,780 --> 00:24:57,100
بعض اهتماماتهم إلى الأبد.

325
00:24:57,260 --> 00:25:05,100
يمكنني أن أكون سيدهم، لكن ما هو هدفي؟

326
00:25:05,100 --> 00:25:07,940
من أنت؟ شهيد؟

327
00:25:07,940 --> 00:25:11,380
أو مهرج؟

328
00:25:46,420 --> 00:25:47,540
كيف تحصل في؟

329
00:25:47,540 --> 00:25:50,460
لم يكن الباب مغلقا؟

330
00:25:55,220 --> 00:25:56,820
قم بإنهاء حسابك.

331
00:25:56,820 --> 00:25:57,740
ليس الآن.

332
00:25:57,740 --> 00:25:59,340
لقد وجدت طريقي للتو.

333
00:25:59,340 --> 00:26:02,180
هناك العديد من الخطوات التي يجب اتخاذها.

334
00:26:02,180 --> 00:26:03,180
قلت وقف ذلك.

335
00:26:03,180 --> 00:26:04,020
لا معنى له.

336
00:26:04,020 --> 00:26:04,980
لا أهتم.

337
00:26:04,980 --> 00:26:07,940
هذا هو شغفي.

338
00:26:09,020 --> 00:26:12,500
انتظر في الخارج لـ Shen Yufei.

339
00:26:30,780 --> 00:26:35,060
مسدسك اللعبة يبدو حقيقيًا جدًا.

340
00:26:44,260 --> 00:26:47,860
توقف عن ذلك. انها مملة.

341
00:26:54,180 --> 00:26:56,180
لا، لم يتم حفظه!

342
00:26:56,180 --> 00:26:59,180
لقد ذهب!

343
00:27:02,180 --> 00:27:04,060
انا قلت

344
00:27:04,060 --> 00:27:07,300
توقف عن هذا الان.

345
00:27:12,500 --> 00:27:16,020
إذن، إنها ليست لعبة، أليس كذلك؟

346
00:27:16,020 --> 00:27:18,740
إنها... إنها الصفقة الحقيقية.

347
00:27:18,740 --> 00:27:22,060
أتعلم؟ أنت على حق.

348
00:27:22,060 --> 00:27:27,780
حسابي... حسابي لا معنى له.

349
00:27:28,180 --> 00:27:31,140
هل ستقتله في وجهي؟

350
00:27:31,140 --> 00:27:37,260
على الرغم من أننا نفعل الأشياء بشكل مختلف، يجب أن تعلم أنني سأطلق النار إذا اضطررت لذلك.

351
00:27:37,260 --> 00:27:41,260
اتصل بالشرطة.

352
00:27:41,260 --> 00:27:43,620
رجال الشرطة؟

353
00:27:43,620 --> 00:27:46,300
حتى الله لا يستطيع أن يخلصك.

354
00:27:46,300 --> 00:27:49,060
لقد كان القائد أعمى ليسمح للشياطين أمثالك

355
00:27:49,060 --> 00:27:52,180
للانضمام إلى المنظمة.

356
00:27:52,180 --> 00:27:54,580
هل يمكنك معرفة أي جانب

357
00:27:54,580 --> 00:27:56,900
القائد موجود؟

358
00:27:56,900 --> 00:27:59,140
وي تشينغ، عد إلى غرفتك.

359
00:27:59,140 --> 00:28:01,660
نعم.

360
00:28:05,140 --> 00:28:08,860
لكن...ولكن هذه...هذه غرفتي.

361
00:28:08,860 --> 00:28:11,940
أنا... أنا ذاهب إلى الطابق العلوي.

362
00:28:23,340 --> 00:28:26,260
لا معنى له.

363
00:28:30,900 --> 00:28:34,740
لقد ضاع Wei Cheng لفترة طويلة حتى وقت قريب، وقد حقق اختراقًا

364
00:28:34,740 --> 00:28:36,980
ووجدت طريقة.

365
00:28:36,980 --> 00:28:42,340
لم أكن متأكدًا مما إذا كان ذلك صحيحًا، لكن رد فعلك أخبرني أنه كذلك.

366
00:28:42,340 --> 00:28:44,580
وماذا في ذلك؟

367
00:28:44,580 --> 00:28:50,380
ربما سيستغرق الأمر عقودًا من هناك أو دون جدوى.

368
00:28:50,380 --> 00:28:54,900
أنت تمنع الرب من المجيء.

369
00:28:54,900 --> 00:28:56,780
أنا أحفظه.

370
00:28:56,780 --> 00:28:59,700
هل يحتاج الرب إلى فدائك؟

371
00:28:59,700 --> 00:29:04,380
هل يحتاج مطلق النار والمزارع إلى العزاء من كائنات ثنائية الأبعاد أو الديوك الرومية؟

372
00:29:04,380 --> 00:29:05,780
أنت لست الرب.

373
00:29:05,780 --> 00:29:08,580
لا يمكنك التحدث عن ذلك.

374
00:29:08,580 --> 00:29:15,300
شين يوفي، هل كنت قادرًا على سماع صوت الرب؟

375
00:29:19,260 --> 00:29:26,500
نحن نعلم أن الرب موجود وأنه يرشدنا.

376
00:29:29,100 --> 00:29:33,020
ولكن ماذا فعلت؟

377
00:29:33,580 --> 00:29:38,180
لقد فصلت الرب عنا حتى لا يتواصل إلا معك،

378
00:29:38,180 --> 00:29:40,860
ثم تخبرنا ماذا نفعل باسم الرب.

379
00:29:40,860 --> 00:29:45,300
أليس لي الحق في السؤال عما إذا كان عرضك صادقًا؟

380
00:29:45,300 --> 00:29:47,900
لم يتخذ Wei Cheng سوى خطوة واحدة صغيرة.

381
00:29:47,900 --> 00:29:51,940
لا أحد يعرف ما إذا كان هذا صحيحًا، بما في ذلك أنت،

382
00:29:51,940 --> 00:29:59,460
ولكنني أعلم أن الرب قال لي ذلك.

383
00:29:59,460 --> 00:30:02,580
الرب يعلم كل شيء.

384
00:30:05,460 --> 00:30:09,140
الرب لا ينبغي أن يكون نفوذك.

385
00:30:18,140 --> 00:30:21,340
هل يهتم الرب؟

386
00:30:26,940 --> 00:30:30,340
نظام الاستقبال الجديد جاهز للنشر.

387
00:30:30,340 --> 00:30:33,540
سيتم توسيع استقبال جميع الفرق في اتجاه Centaurus

388
00:30:33,540 --> 00:30:35,340
إلى أقصى مدى.

389
00:30:35,340 --> 00:30:37,540
سوف اراجع الموضوع.

390
00:30:37,540 --> 00:30:42,540
لقد فكرت أيضًا في ما قاله بان هان.

391
00:30:42,540 --> 00:30:45,020
سألني...

392
00:30:45,020 --> 00:30:47,740
هل تمكنت من سماع صوت الرب؟

393
00:30:47,740 --> 00:30:51,020
قال: "اسمع صوت الرب".

394
00:30:51,020 --> 00:30:52,700
لا تقلق.

395
00:30:52,700 --> 00:30:56,180
سأعتني بالنظام الجديد.

396
00:31:43,940 --> 00:31:46,420
لدينا سبع، وربما ثماني حالات.

397
00:31:46,420 --> 00:31:47,780
لقد بدأ الأمر يخرج عن نطاق السيطرة.

398
00:31:47,780 --> 00:31:51,220
تعرض قطاع أمريكا الشمالية لأربعة هجمات إرهابية.

399
00:31:51,220 --> 00:31:53,900
ويبدو أن العدو يتصاعد.

400
00:31:53,900 --> 00:31:57,740
لدينا حالة واحدة فقط في قطاعنا حتى الآن،

401
00:31:57,740 --> 00:32:01,980
لكنه يسبب تأثيرا سيئا على الرأي العام.

402
00:32:01,980 --> 00:32:05,860
الجنرال تشانغ، ماذا عن قطاع بكين؟

403
00:32:05,860 --> 00:32:07,700
مستقرة نسبيا حتى الآن.

404
00:32:07,700 --> 00:32:09,820
ولم تحدث حالات مماثلة.

405
00:32:09,820 --> 00:32:14,340
هل يمكننا أن نؤكد أن الهجمات مرتبطة بتحقيقنا؟

406
00:32:14,340 --> 00:32:15,300
نعم.

407
00:32:15,300 --> 00:32:17,260
تمكنا من القبض على عدد قليل من المشتبه بهم.

408
00:32:17,260 --> 00:32:20,100
لكن ما أجده غريبًا هو أن معظمهم

409
00:32:20,100 --> 00:32:21,900
ومن دعاة حماية البيئة ودعاة السلام المعروفين،

410
00:32:21,900 --> 00:32:25,260
لكن بطريقة ما، يتحولون إلى إرهابيين عنيفين،

411
00:32:25,260 --> 00:32:28,660
باستخدام نفس الشعار.

412
00:32:29,460 --> 00:32:32,020
"سيأتي الرب لمعاقبة الرذيلة".

413
00:32:32,020 --> 00:32:34,060
هذا "الرب" مرة أخرى.

414
00:32:34,060 --> 00:32:35,420
أي نوع من الرب؟

415
00:32:35,420 --> 00:32:36,940
المالك؟

416
00:32:36,940 --> 00:32:38,460
"معاقبة الرذيلة".

417
00:32:38,460 --> 00:32:39,620
نائب من؟

418
00:32:39,620 --> 00:32:41,260
الأتراك؟

419
00:32:41,260 --> 00:32:42,940
ولكن ماذا عن هؤلاء مثيري الشغب؟

420
00:32:42,940 --> 00:32:44,940
أليس هم أيضا الديوك الرومية؟

421
00:32:44,940 --> 00:32:50,940
حتى لو جاء الرب، فإن هؤلاء الغوغاء يستخدمونه للعبث.

422
00:32:50,940 --> 00:32:55,020
على الرغم من عدم وجود مثل هذه الهجمات في قطاعنا،

423
00:32:55,020 --> 00:32:59,260
علينا أن نبقى على أهبة الاستعداد.

424
00:32:59,740 --> 00:33:01,380
ضد ما؟

425
00:33:01,380 --> 00:33:04,140
أنا لا أعرف حتى ما هو هذا "الرب".

426
00:33:04,140 --> 00:33:07,860
تشانغ، لقد قلت هؤلاء الغوغاء

427
00:33:07,860 --> 00:33:11,700
لقد كان من دعاة السلام والعلماء المشهورين، أليس كذلك؟

428
00:33:11,700 --> 00:33:15,020
هل لديهم أي علاقة بحدود العلوم؟

429
00:33:15,020 --> 00:33:20,100
يبدو لي أنهم يعملون كموارد بشرية لفحص المرشحين.

430
00:33:20,100 --> 00:33:25,300
هل هناك منظمة أكبر تدعمهم؟

431
00:33:25,300 --> 00:33:28,940
لقد اجتاز وانغ مياو الفحص، أليس كذلك؟

432
00:33:28,940 --> 00:33:35,380
من الأفضل أن يتلقى بريدهم الإلكتروني في أسرع وقت ممكن.

433
00:33:42,100 --> 00:33:43,620
شكرا لقدومك.

434
00:33:43,620 --> 00:33:46,620
هذا كل شيء لهذا اليوم.

435
00:33:59,020 --> 00:34:01,620
متى كانت آخر مرة أتيت فيها إلى هنا؟

436
00:34:01,620 --> 00:34:07,860
هل أرسلت وي تشينج بعيدًا حتى يتمكن من مواصلة حساباته؟

437
00:34:07,860 --> 00:34:11,860
لقد قمتم بتصعيد الأمور في أمريكا الشمالية وأوروبا.

438
00:34:11,860 --> 00:34:15,100
تلك هجمات إرهابية.

439
00:34:15,100 --> 00:34:17,620
أنا أمارس إرادة الرب.

440
00:34:17,620 --> 00:34:21,340
"سيأتي الرب لمعاقبة الرذيلة".

441
00:34:21,340 --> 00:34:27,900
بمجرد حل مشكلة الأجسام الثلاثة، سنخلص جميعًا.

442
00:34:27,900 --> 00:34:29,980
أيها المخلصون الساذجون!

443
00:34:29,980 --> 00:34:35,420
أنت ترفض القوة الفدائية لهدفك المتمثل في التدمير، أليس كذلك؟

444
00:34:35,420 --> 00:34:38,540
انظر حولك. انهم يستحقونه.

445
00:34:38,540 --> 00:34:39,940
"المجتمع البشري لم يعد قادرا على ذلك

446
00:34:39,940 --> 00:34:43,060
تعتمد على قوتها الخاصة لحل مشاكلها."

447
00:34:43,060 --> 00:34:46,500
هذا ما قاله القائد.

448
00:34:46,500 --> 00:34:50,260
"لم يعد المجتمع البشري قادرا على الاعتماد على قوته الخاصة

449
00:34:50,260 --> 00:34:53,060
لكبح جماح جنونها.

450
00:34:53,060 --> 00:34:55,540
لذلك نسأل الرب أن يأتي إلى هذا العالم،

451
00:34:55,540 --> 00:35:01,940
وبقوتها تراقبنا بقوة وتغيرنا

452
00:35:01,940 --> 00:35:07,860
وذلك من أجل خلق حضارة إنسانية جديدة ومثالية."

453
00:35:08,220 --> 00:35:13,580
هذه كلمات القائد الأصلية وخطتنا أيضًا.

454
00:35:13,580 --> 00:35:16,580
تتذكر كل كلمة منه.

455
00:35:16,580 --> 00:35:20,260
وجود الرب هنا هو خطتنا، أليس كذلك؟

456
00:35:20,260 --> 00:35:22,940
ماذا يفعل المخلصون مثلك؟

457
00:35:22,940 --> 00:35:26,340
أنت تصدق حقًا ما يسمى بالخلاص

458
00:35:26,340 --> 00:35:27,980
يمكن أن تحل مشاكل الرب؟

459
00:35:27,980 --> 00:35:30,900
وماذا فعلتم أيها الناس؟

460
00:35:30,900 --> 00:35:35,940
لقد اعترضت رسائل الرب، وحرفت إرادة الرب،

461
00:35:35,940 --> 00:35:40,420
غسل دماغ وتهديد أعضاء منظمتنا دون توقف.

462
00:35:40,420 --> 00:35:44,940
أعلم أنكم، أيها السبتيون، لديكم أجندتكم السرية الخاصة، أليس كذلك؟

463
00:35:44,940 --> 00:35:47,460
وهذا يعني تدمير جميع البشر.

464
00:35:47,460 --> 00:35:51,580
الجنس البشري هو نوع شرير.

465
00:35:52,100 --> 00:35:55,580
لقد ارتكبت الحضارة الإنسانية جرائم لا تغتفر ضد الأرض

466
00:35:55,580 --> 00:35:59,300
ويجب أن يعاقب.

467
00:36:00,420 --> 00:36:03,460
الهدف النهائي للسبتيين هو أن نسأل الرب

468
00:36:03,460 --> 00:36:09,580
لتنفيذ هذا العقاب الإلهي: تدمير البشرية جمعاء.

469
00:36:09,580 --> 00:36:12,780
هذا بالفعل سر مفتوح.

470
00:36:12,780 --> 00:36:17,940
مع رحيل البشر، سيتغير العالم.

471
00:36:17,940 --> 00:36:21,980
لهذا السبب نحن السبتيين بدلاً من المُنهيين.

472
00:36:21,980 --> 00:36:25,060
لقد أخطأت في تمثيل إرادة الرب.

473
00:36:25,060 --> 00:36:29,460
لقد كنت واحداً منا، ولكن بطريقة ما،

474
00:36:29,460 --> 00:36:33,340
لقد تحولت إلى مخلص،

475
00:36:33,460 --> 00:36:39,060
وهو أفضل قليلاً من هؤلاء الناجين من الكوكامامي.

476
00:36:39,060 --> 00:36:45,020
أنا وأنت نعلم أننا لن نتمكن من رؤية الرب قادمًا.

477
00:36:45,020 --> 00:36:48,020
إن العالم أبعد من الخلاص،

478
00:36:48,020 --> 00:36:53,060
لكنك تخاف من التغيير لأنك تراه يساوي الدمار.

479
00:36:53,060 --> 00:36:58,620
فقط أولئك الذين يرتفعون فوق الموت يفهمون مجيء الرب.

480
00:36:58,740 --> 00:37:01,340
هل تعرف ما هي مشيئة الرب؟

481
00:37:01,340 --> 00:37:05,140
سأكون قادرا على سماع صوتها.

482
00:37:05,140 --> 00:37:07,500
أوقف حسابات وي تشينغ.

483
00:37:07,500 --> 00:37:10,060
إنهاء ما يسمى الفداء الخاص بك.

484
00:37:10,060 --> 00:37:15,540
وإلا سيتم تدميرك.

485
00:37:24,620 --> 00:37:28,260
من الواضح أن البشر لا يمكنهم الاعتماد على قوتهم الخاصة

486
00:37:28,260 --> 00:37:31,660
لكبح جماح جنونهم.

487
00:37:32,380 --> 00:37:40,260
لكنني سأبقي الأمل حياً وأواصل إنقاذ هذا العالم المكسور.

488
00:37:42,140 --> 00:37:45,300
لا يزال Wei Cheng يعمل على حساباته.

489
00:37:45,300 --> 00:37:47,740
هل تعتقد أنه سينجح؟

490
00:37:47,740 --> 00:37:52,380
قالت شين يوفي إنها ستكون قادرة على سماع الصوت من الرب.

491
00:37:52,380 --> 00:37:53,460
هل تعتقد ذلك؟

492
00:37:53,460 --> 00:37:57,780
أريدها أن تتوقف تماماً.

493
00:37:57,780 --> 00:38:03,380
لقد قلت أن البشر فقط هم الذين ينتهكون، بينما تغير العالم.

494
00:38:03,380 --> 00:38:05,180
عندي سؤال.

495
00:38:05,180 --> 00:38:06,900
سؤال؟

496
00:38:06,900 --> 00:38:09,060
وهذا أمر غير عادي بالنسبة لك.

497
00:38:09,060 --> 00:38:13,260
أيها القائد، في أي جانب هي؟

498
00:38:13,260 --> 00:38:14,860
السبتيين؟

499
00:38:14,860 --> 00:38:17,100
الفداء؟

500
00:38:17,100 --> 00:38:20,300
أم الناجين؟

501
00:38:20,820 --> 00:38:23,220
هي... هي القائدة.

502
00:38:23,220 --> 00:38:27,300
فلماذا تختار الجانب؟

503
00:38:29,820 --> 00:38:31,540
لماذا لم يرسلوا البريد الإلكتروني؟

504
00:38:31,540 --> 00:38:32,420
هل نسوا؟

505
00:38:32,420 --> 00:38:33,620
لقد كان يوم واحد فقط.

506
00:38:33,620 --> 00:38:36,460
كن صبوراً.

507
00:38:49,580 --> 00:38:54,860
(يي وينجي)

508
00:38:55,260 --> 00:38:57,380
ما هو الخطأ؟

509
00:38:57,380 --> 00:39:00,060
هل انت متفاجئ؟

510
00:39:03,780 --> 00:39:05,660
ما هذا؟

511
00:39:05,660 --> 00:39:07,020
أخبرني أنت.

512
00:39:07,020 --> 00:39:08,820
فكر في الأمر.

513
00:39:08,820 --> 00:39:15,700
من الذي أخبرك عن حدود العلوم؟

514
00:39:15,820 --> 00:39:17,300
أنت.

515
00:39:17,300 --> 00:39:24,340
أعني، من أول من عرفك على حدود العلوم؟

516
00:39:24,540 --> 00:39:27,340
شين يوفي.

517
00:39:27,540 --> 00:39:29,540
من الذي جعلك ترى الكون يرتعش؟

518
00:39:29,540 --> 00:39:32,380
شين يوفي.

519
00:39:33,780 --> 00:39:36,020
من دفعك للعب لعبة Three Body؟

520
00:39:36,020 --> 00:39:36,740
شين يوفي.

521
00:39:36,740 --> 00:39:39,020
لديك عقل ذو مسار واحد، أليس كذلك؟

522
00:39:39,020 --> 00:39:41,500
فكر مليا.

523
00:39:41,500 --> 00:39:44,900
بدون يي وينجي، هل ترى الوميض؟

524
00:39:44,900 --> 00:39:47,980
بدون يي وينجي، هل ستفهم النجوم الطائرة؟

525
00:39:47,980 --> 00:39:51,660
بدون هذه المعرفة، هل ستتقن اللعبة؟

526
00:39:51,660 --> 00:39:54,340
لا أريد أن أكون مشبوهة، لكنها جعلتني.

527
00:39:54,340 --> 00:39:57,780
إنها في كل مكان في خيوطي!

528
00:39:57,780 --> 00:40:00,380
حجز شين يوفي تذكرة قطار إلى مدينة هاي.

529
00:40:00,380 --> 00:40:03,220
K1303، تغادر الساعة 22:13.

530
00:40:03,220 --> 00:40:05,820
- لقد استقلت القطار... - انتظر. يتمسك...

531
00:40:05,820 --> 00:40:07,900
هل هي مدينة؟

532
00:40:07,900 --> 00:40:10,020
مدينة هاي...

533
00:40:10,020 --> 00:40:11,740
شين يوفي.

534
00:40:11,740 --> 00:40:14,380
مدينة هاي.

535
00:40:14,380 --> 00:40:18,860
تمتلك شركة Shen Yufei ذات التمويل الأجنبي مصنعًا للجينسنغ الأحمر في Qijiatun.

536
00:40:18,860 --> 00:40:21,900
Qijiatun جيران مدينة هاي.

537
00:40:21,900 --> 00:40:25,740
يستغرق الأمر 30 دقيقة فقط من مدينة هاي إلى تشيجياتون.

538
00:40:25,740 --> 00:40:27,860
(يي وينجي) هل يحتاج الجينسنغ الأحمر إلى تكنولوجيا النانو؟

539
00:40:27,860 --> 00:40:31,500
قبل بضعة أيام، أحضر لي صديق قديم من القاعدة هدية.

540
00:40:31,500 --> 00:40:32,620
تفضل.

541
00:40:32,620 --> 00:40:34,780
(الجينسنغ الأحمر) هذا هو الجينسنغ الأحمر الذي أعطيتني إياه.

542
00:40:34,780 --> 00:40:36,060
شكرًا لك.

543
00:40:36,060 --> 00:40:37,420
إنها في رحلة عمل.

544
00:40:37,420 --> 00:40:40,300
إنهم التفاح والبرتقال. بعيد المنال جدا!

545
00:40:40,300 --> 00:40:42,620
تكنولوجيا النانو والجينسنغ؟

546
00:40:42,620 --> 00:40:44,340
لا.

547
00:40:44,340 --> 00:40:46,300
ماذا تقصد؟

548
00:40:46,300 --> 00:40:48,980
انهم لا علاقة لها؟

549
00:40:51,100 --> 00:40:53,620
لماذا لم تخبرني أن يي وينجي أعطتك الجينسنغ الأحمر؟

550
00:40:53,620 --> 00:40:57,980
لم أكن أعلم أن شركة Shen Yufei تمتلك أيضًا مثل هذا المصنع.

551
00:41:08,340 --> 00:41:10,980
ها هو.

552
00:41:13,900 --> 00:41:15,220
(العنوان: رقم 39، تشيجياتون)

553
00:41:15,220 --> 00:41:17,340
رقم 39، تشيجياتون.

554
00:41:17,340 --> 00:41:20,300
هل يمكنني استخدام جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟

555
00:41:26,220 --> 00:41:28,060
اتصل بـ Ye Wenjie.

556
00:41:28,060 --> 00:41:28,740
الآن؟

557
00:41:28,740 --> 00:41:32,260
نعم. افعلها!

558
00:41:35,980 --> 00:41:37,940
(شينلاي الجينسنغ الأحمر لصحة أفضل)

559
00:41:37,940 --> 00:41:39,700
مصنع الجينسنغ هذا

560
00:41:39,700 --> 00:41:41,860
(منتجات الجينسنغ المعالجة) لم تباع أي منتجات تقريبًا.

561
00:41:41,860 --> 00:41:43,340
يجب أن يكونوا لا يزالون في R

562
00:41:43,340 --> 00:41:44,660
(الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق.)

563
00:41:44,660 --> 00:41:45,540
لم تلتقط.

564
00:41:45,540 --> 00:41:47,820
إنها الساعة 10 مساءً. ربما هي نائمة.

565
00:41:47,820 --> 00:41:49,500
إذن صديق يي وينجي

566
00:41:49,500 --> 00:41:52,380
حدث أن اشتريت الجينسنغ الأحمر من مصنع شين يوفي

567
00:41:52,380 --> 00:41:55,340
التي بالكاد تم بيعها وأعطتها لها،

568
00:41:55,340 --> 00:41:59,260
ثم أنها regifted لك. ما هي احتمالات؟

569
00:41:59,420 --> 00:42:04,540
يمكن الاحتفاظ بالجينسنغ لمدة ست سنوات وقد تم إنتاجه قبل عامين.

570
00:42:04,540 --> 00:42:05,580
ماذا يقول لنا ذلك؟

571
00:42:05,580 --> 00:42:10,340
شين يوفي ويي وينجي يعودان إلى الوراء!

572
00:42:16,700 --> 00:42:19,300
نعم؟

573
00:42:19,900 --> 00:42:21,740
نعم.

574
00:42:21,740 --> 00:42:22,740
وجدته.

575
00:42:22,740 --> 00:42:26,300
اشترت Ye Wenjie أيضًا تذكرة إلى مدينة Hai.

576
00:42:32,260 --> 00:42:39,020
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

577
00:42:39,740 --> 00:42:45,860
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

578
00:42:47,220 --> 00:42:53,580
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

579
00:42:54,500 --> 00:43:00,740
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

580
00:43:01,820 --> 00:43:08,540
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

581
00:43:09,260 --> 00:43:15,180
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

582
00:43:16,620 --> 00:43:22,740
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

583
00:43:24,020 --> 00:43:30,060
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

584
00:43:31,380 --> 00:43:38,060
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

585
00:43:38,780 --> 00:43:45,060
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

586
00:43:46,220 --> 00:43:52,780
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

587
00:43:53,500 --> 00:43:59,900
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

588
00:44:00,860 --> 00:44:07,780
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

589
00:44:08,300 --> 00:44:14,140
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

590
00:44:15,620 --> 00:44:22,220
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

591
00:44:23,140 --> 00:44:28,980
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

592
00:44:30,460 --> 00:44:37,140
♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪

593
00:44:37,860 --> 00:44:43,660
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

594
00:44:45,100 --> 00:44:52,220
♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪

595
00:44:52,500 --> 00:44:54,100
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪

596
00:44:54,100 --> 00:45:02,940
=ثلاثة أجسام=