1
00:01:22,580 --> 00:01:29,380
=ثلاثة أجسام=

2
00:01:29,380 --> 00:01:31,980
=الحلقة 27=

3
00:01:36,780 --> 00:01:38,740
هل كل شيء على ما يرام في العمل؟

4
00:01:38,740 --> 00:01:41,060
لا بأس.

5
00:01:41,060 --> 00:01:45,660
المعلمون هم في الغالب طلاب الأب السابقين وزملاء العمل.

6
00:01:45,660 --> 00:01:48,500
إنهم لطيفون معي.

7
00:01:50,420 --> 00:01:55,860
والدتك لا تتحمل أي مسؤولية عن وفاة والدك.

8
00:01:56,260 --> 00:01:59,420
بينما والدك

9
00:01:59,420 --> 00:02:03,660
تمسك بإيمانه

10
00:02:03,660 --> 00:02:06,180
بطريقة غير صحية

11
00:02:06,180 --> 00:02:10,380
وتسببت في معاناتك أنت وأمك.

12
00:02:15,700 --> 00:02:18,260
هل هذا هو السبب أنت وابنتك

13
00:02:18,260 --> 00:02:22,500
لا تتفق مع والدتك أبدا؟

14
00:02:23,740 --> 00:02:26,700
أنا لا أعارض أن يراها يانغ دونغ.

15
00:02:26,700 --> 00:02:29,300
لكن يانغ دونغ

16
00:02:34,060 --> 00:02:36,980
ويبدو أن فهم ذلك،

17
00:02:37,500 --> 00:02:40,300
لذلك لم تذكر قط

18
00:02:40,300 --> 00:02:42,980
جدتها أمامي.

19
00:02:42,980 --> 00:02:47,660
لقد قلت للتو أنك ذاهب لرؤية الحرس الأحمر الذي قتل والدك.

20
00:02:47,660 --> 00:02:51,340
ماذا تقصد؟ هل أردت الانتقام؟

21
00:02:51,340 --> 00:02:54,020
لم يكن لدي أي نية للانتقام.

22
00:02:54,020 --> 00:02:56,420
بعد كل ذلك،

23
00:02:56,420 --> 00:02:59,660
في ذلك الصباح في قاعدة الساحل الأحمر،

24
00:02:59,660 --> 00:03:05,220
(لقد انتقمت من البشرية جمعاء)

25
00:03:05,220 --> 00:03:07,820
(بما في ذلك.)

26
00:03:09,140 --> 00:03:13,300
(كنت قد يأست بالفعل من الحضارة الإنسانية).

27
00:03:13,300 --> 00:03:16,940
(التعريف بحضارة عليا في الكون)

28
00:03:16,940 --> 00:03:19,340
(إلى عالم البشر)

29
00:03:19,340 --> 00:03:24,780
(أخيرًا أصبح مثاليًا الذي لا يتزعزع).

30
00:03:26,820 --> 00:03:29,820
تم تفكيك قاعدة الساحل الأحمر.

31
00:03:29,820 --> 00:03:33,220
كيف اتصلت بـ ETO؟

32
00:03:33,220 --> 00:03:35,380
لأكون دقيقا،

33
00:03:35,380 --> 00:03:38,780
لست أنا من اتصل بهم،

34
00:03:38,780 --> 00:03:44,260
ولكن شخص آخر فعل.

35
00:03:45,940 --> 00:03:48,340
من؟

36
00:03:52,380 --> 00:03:55,100
بعد نصف عام من عودتي إلى الجامعة،

37
00:03:55,100 --> 00:03:58,180
لقد تلقيت مشروعا هاما

38
00:03:58,180 --> 00:04:03,260
لتصميم مرصد كبير لعلم الفلك الراديوي.

39
00:04:03,260 --> 00:04:11,180
♪ ليست كبيرة ♪

40
00:04:11,180 --> 00:04:16,100
(لهذا السبب، خرجت مع فريق المشروع الخاص بي،)

41
00:04:16,100 --> 00:04:19,260
(وذهبنا إلى أماكن كثيرة)

42
00:04:24,060 --> 00:04:26,700
(لاختيار موقع المرصد).

43
00:04:26,700 --> 00:04:32,860
(أخيرًا، اخترنا مكانًا يتمتع بأفضل بيئة كهرومغناطيسية،)

44
00:04:32,860 --> 00:04:37,380
(التي كانت منطقة جبلية نائية في الشمال الغربي).

45
00:04:55,900 --> 00:04:57,260
أنتم جميعا متعبون.

46
00:04:57,260 --> 00:04:58,660
لقد كنت تمشي طوال اليوم.

47
00:04:58,660 --> 00:05:00,700
أنت هنا، اشرب بعض الماء.

48
00:05:00,700 --> 00:05:02,060
هيا، شرب بعض الماء.

49
00:05:02,060 --> 00:05:03,340
- شكرًا لك. - شكرًا لك.

50
00:05:03,340 --> 00:05:04,660
شكرًا لك.

51
00:05:04,660 --> 00:05:06,060
لا.

52
00:05:06,060 --> 00:05:08,420
انت متعب.

53
00:05:08,420 --> 00:05:11,620
أنت تأخذ الكثير من الأدوات.

54
00:05:12,900 --> 00:05:15,780
تبدو هذه الأشياء متقدمة جدًا.

55
00:05:15,780 --> 00:05:18,020
كلها كلمات أجنبية.

56
00:05:18,020 --> 00:05:24,020
أستاذ يي، هل يمكنكم جميعًا التحدث باللغات الأجنبية؟

57
00:05:24,020 --> 00:05:25,740
إنجليزي؟

58
00:05:25,740 --> 00:05:26,780
ماذا؟

59
00:05:26,780 --> 00:05:27,940
إنجليزي؟

60
00:05:27,940 --> 00:05:28,900
لا أعرف.

61
00:05:28,900 --> 00:05:30,380
إنها لغة أجنبية على أي حال.

62
00:05:30,380 --> 00:05:34,020
إذا كنتم تستطيعون التحدث بها يا رفاق، سأذهب وأنزل بيثون،

63
00:05:34,020 --> 00:05:36,860
الفريق لديه شيء للمناقشة معه.

64
00:05:36,860 --> 00:05:39,700
بيتون؟

65
00:05:39,940 --> 00:05:44,380
نحن لا نعرف كيف نسميه، لذلك نسميه ذلك.

66
00:05:44,820 --> 00:05:46,220
هل يعاملك؟

67
00:05:46,220 --> 00:05:47,540
لا.

68
00:05:47,540 --> 00:05:52,660
لقد كان يزرع الأشجار على هذا التل الخلفي منذ ما يقرب من ثلاث سنوات.

69
00:05:53,420 --> 00:05:55,700
يزرع شجرات؟

70
00:05:56,220 --> 00:05:59,740
يقول أنه من أجل العصافير،

71
00:06:02,020 --> 00:06:06,420
تلك التي تموت.

72
00:06:08,140 --> 00:06:11,020
اوشكت على الوصول.

73
00:06:11,020 --> 00:06:14,540
سوف نصل إلى هناك من خلال هذه الأشجار.

74
00:06:17,100 --> 00:06:22,340
جاء أجنبي على طول الطريق إلى الصين

75
00:06:22,340 --> 00:06:25,460
فقط لزراعة شجرة.

76
00:06:26,100 --> 00:06:29,540
أليس هناك خطأ ما معه؟

77
00:06:30,460 --> 00:06:33,860
أو لديه نوع من المؤامرة.

78
00:06:42,940 --> 00:06:46,020
نحن هنا، هنا.

79
00:06:47,820 --> 00:06:49,620
بيتون.

80
00:06:49,620 --> 00:06:51,900
مرحبًا.

81
00:06:52,820 --> 00:06:54,620
مرحبًا.

82
00:06:54,620 --> 00:06:57,100
بيتون.

83
00:06:58,340 --> 00:07:00,220
مرحبًا.

84
00:07:00,220 --> 00:07:04,420
بيتون.

85
00:07:07,020 --> 00:07:09,300
(هناك)

86
00:07:09,580 --> 00:07:12,380
(رأيته.)

87
00:07:15,300 --> 00:07:17,340
أهلاً.

88
00:07:17,340 --> 00:07:19,740
سعيد بلقائك.

89
00:07:19,740 --> 00:07:22,380
أنا يي وينجي.

90
00:07:26,340 --> 00:07:29,020
مايك إيفانز.

91
00:08:03,300 --> 00:08:05,740
آسف لا أستطيع أن أقدم لك أي شيء للشرب.

92
00:08:05,740 --> 00:08:09,260
لقد نفد منا القهوة منذ فترة.

93
00:08:09,660 --> 00:08:13,180
هناك ماء، ولكن...

94
00:08:13,180 --> 00:08:15,660
ليس لدي سوى كوب واحد.

95
00:08:15,660 --> 00:08:18,100
لا مشكلة.

96
00:08:19,340 --> 00:08:24,700
اسأله عما يفعله هنا.

97
00:08:25,020 --> 00:08:28,980
كان يسأل ماذا تفعل هنا حقًا.

98
00:08:30,380 --> 00:08:33,180
إنقاذ الأرواح.

99
00:08:36,580 --> 00:08:39,700
إنقاذ حياة السكان المحليين؟

100
00:08:40,820 --> 00:08:41,620
انها حقيقة.

101
00:08:41,620 --> 00:08:44,380
الظروف البيئية هنا...

102
00:08:44,380 --> 00:08:47,220
لماذا أنتم جميعا هكذا؟

103
00:08:47,220 --> 00:08:50,900
إنقاذ حياة البشر هو العمل النبيل الوحيد؟

104
00:08:53,140 --> 00:08:55,940
أو الأنواع الأخرى ليست مهمة؟

105
00:08:55,940 --> 00:08:58,580
من أعطى البشر مثل هذا الشرف الرفيع على أي حال؟

106
00:08:58,580 --> 00:08:59,820
لا.

107
00:08:59,820 --> 00:09:01,900
البشر لا يحتاجون إلى منقذ.

108
00:09:01,900 --> 00:09:04,820
كلهم يعيشون حياة كثيرا

109
00:09:04,820 --> 00:09:08,220
أفضل بكثير مما يستحقون.

110
00:09:17,980 --> 00:09:22,340
سمعنا أنك تحاول إنقاذ نوع من الطيور.

111
00:09:27,380 --> 00:09:29,620
نعم.

112
00:09:29,620 --> 00:09:31,300
ابتلاع.

113
00:09:31,300 --> 00:09:35,820
على وجه التحديد، نوع فرعي من السنونو الشمالي الغربي البني.

114
00:09:35,820 --> 00:09:38,980
ولكن لها اسم علمي طويل.

115
00:09:39,500 --> 00:09:43,020
انها طويلة قليلا. لن أتحملك معها.

116
00:09:44,020 --> 00:09:47,540
وفي كل ربيع يتبعون التقاليد القديمة

117
00:09:47,540 --> 00:09:49,420
طريق الهجرة أنفسهم.

118
00:09:49,420 --> 00:09:51,940
إنهم يعششون هنا فقط.

119
00:09:51,940 --> 00:09:55,460
ولكن مع اختفاء الأشجار سنة بعد سنة،

120
00:09:55,460 --> 00:09:58,340
لم يعد بإمكانهم العثور على منزل.

121
00:09:58,940 --> 00:10:04,260
عندما اكتشفت هذا النوع لأول مرة، لم يتبق منه سوى أقل من 10000 نوع.

122
00:10:04,260 --> 00:10:08,580
إذا استمر هذا الاتجاه، في غضون خمس سنوات، سوف تنقرض.

123
00:10:08,580 --> 00:10:12,740
توفر الأشجار التي زرعتها الآن موطنًا لبعضها.

124
00:10:12,740 --> 00:10:15,700
عدد السكان آخذ في الارتفاع.

125
00:10:16,820 --> 00:10:19,620
يجب أن أزرع المزيد من الأشجار

126
00:10:19,620 --> 00:10:22,860
ووسع هذه عدن .

127
00:10:23,860 --> 00:10:26,540
ربما أنا؟

128
00:10:26,740 --> 00:10:28,900
شكرًا لك.

129
00:10:30,500 --> 00:10:34,460
من الأفضل أن ترى ذلك بنفسك.

130
00:10:47,380 --> 00:10:48,860
أراها.

131
00:10:48,860 --> 00:10:51,620
ليست جميلة، أليس كذلك؟

132
00:10:51,620 --> 00:10:54,580
وبطبيعة الحال، فهي لا ترضي الجماهير مثل الباندا.

133
00:10:54,580 --> 00:10:56,860
كل يوم على هذا الكوكب، بعض الأنواع التي

134
00:10:56,860 --> 00:11:01,380
لا تلفت انتباه البشر إلى الانقراض.

135
00:11:01,380 --> 00:11:05,260
هل زرعت كل هذه الأشجار بنفسك؟

136
00:11:05,260 --> 00:11:06,260
خاصة.

137
00:11:06,260 --> 00:11:11,660
في البداية قمت بتعيين بعض السكان المحليين للمساعدة، ولكن سرعان ما نفد المال.

138
00:11:12,540 --> 00:11:16,900
الشتلات والري غالية الثمن هنا.

139
00:11:17,940 --> 00:11:21,900
لا أستطيع أن أفهم ذلك على الإطلاق.

140
00:11:21,900 --> 00:11:26,780
أخبره أنه مشهور بزراعة الأشجار هنا.

141
00:11:26,780 --> 00:11:28,660
سوف تكافئه المقاطعة.

142
00:11:28,660 --> 00:11:31,980
أخبره أن يأتي إلى الفريق غدًا.

143
00:11:32,140 --> 00:11:37,100
وقال إن الحكومة قررت مكافأتك على زراعة الأشجار هنا.

144
00:11:37,900 --> 00:11:40,940
هل يمكن أن يكافئوني ببعض الأيدي

145
00:11:40,940 --> 00:11:44,820
للمساعدة في زراعة بعض الأشجار؟

146
00:11:46,460 --> 00:11:49,100
ماذا قال؟

147
00:11:50,260 --> 00:11:51,420
هو قال...

148
00:11:51,420 --> 00:11:53,500
انسى ذلك.

149
00:11:53,500 --> 00:11:55,180
اخبره بذلك

150
00:11:55,180 --> 00:11:57,020
لقد أبلغته.

151
00:11:57,020 --> 00:11:59,460
لدي عمل في الميدان . أنا راحل.

152
00:12:18,300 --> 00:12:22,660
لماذا لا تذهب معه؟

153
00:12:27,220 --> 00:12:32,060
هل هذا يثير اهتمامك؟

154
00:12:37,060 --> 00:12:39,860
هل كنت مهتمًا بالسنونو البني؟

155
00:12:39,860 --> 00:12:42,780
أو الرجل؟

156
00:12:42,780 --> 00:12:45,060
هذا هو السبب

157
00:12:45,060 --> 00:12:47,980
لماذا فعل هذه الأشياء.

158
00:12:47,980 --> 00:12:53,980
والد إيفانز هو رئيس شركة نفط متعددة الجنسيات.

159
00:12:53,980 --> 00:12:58,620
لكنه لا يبدو كطفل ملياردير على الإطلاق.

160
00:12:58,620 --> 00:13:05,140
أخبرني إيفانز أن شيئًا ما قد حدث عندما كان عمره 12 عامًا.

161
00:13:05,140 --> 00:13:07,700
لقد كان الحدث

162
00:13:07,700 --> 00:13:11,500
(التي غيرته إلى الأبد.)

163
00:13:24,660 --> 00:13:26,660
(ابن،)

164
00:13:26,660 --> 00:13:29,060
(هل تعرف كيف كانت الديناصورات)

165
00:13:29,060 --> 00:13:31,900
(انقرضت في العصر الطباشيري؟)

166
00:13:34,380 --> 00:13:37,380
(لأن الكويكب سقط على الأرض)

167
00:13:37,380 --> 00:13:42,300
(وقاد التغير المفاجئ في المناخ العالمي).

168
00:13:42,300 --> 00:13:43,700
(و هل تعلم)

169
00:13:43,700 --> 00:13:47,220
(الأنواع الموجودة على الأرض الآن)

170
00:13:47,220 --> 00:13:52,260
(هل ينقرضون بشكل أسرع وأكثر رعبًا مما كانوا عليه في العصر الطباشيري؟)

171
00:13:52,500 --> 00:13:59,100
(والآن هو حقًا عصر الانقراض الجماعي).

172
00:13:59,100 --> 00:14:04,700
(هذه ليست سوى حلقة ضئيلة في عملية الانقراض.)

173
00:14:04,700 --> 00:14:11,020
(يمكننا البقاء على قيد الحياة بدون طيور بحرية، لكننا لا نستطيع البقاء على قيد الحياة بدون النفط).

174
00:14:13,540 --> 00:14:17,460
(هل تعرف ماذا يعني النفط بالنسبة لنا؟)

175
00:14:20,060 --> 00:14:22,900
هدية عيد ميلادك، تلك السيارة الفيراري الجميلة،

176
00:14:22,900 --> 00:14:27,340
وتلك السفينة السياحية هناك، بدون نفط،

177
00:14:30,140 --> 00:14:33,460
إنها مجرد كومة من الحديد الخردة.

178
00:14:33,460 --> 00:14:35,380
إذا كنت ترغب في زيارة جدك،

179
00:14:35,380 --> 00:14:39,820
يمكنك الوصول إلى هناك على متن طائرتي الخاصة وعبور المحيط خلال اثنتي عشرة ساعة أو نحو ذلك.

180
00:14:39,820 --> 00:14:45,380
لكن بدون النفط، سيكون عليك أن تتعثر في مركب شراعي لمدة شهر!

181
00:14:45,380 --> 00:14:47,860
وهذا هو حكم الحضارة.

182
00:14:47,860 --> 00:14:52,020
الأولوية هي ضمان بقاء البشر

183
00:14:52,020 --> 00:14:54,860
وأسلوب حياتهم المريح.

184
00:14:54,860 --> 00:14:58,420
كل شيء اخر هوه شيء ثانوي.

185
00:15:04,220 --> 00:15:06,660
(من وجهة نظر إيفانز)

186
00:15:06,660 --> 00:15:09,260
(جميع البشر)

187
00:15:09,260 --> 00:15:13,940
(ومنهم والده جلادون).

188
00:15:15,180 --> 00:15:17,500
(فى ذلك التوقيت،)

189
00:15:17,500 --> 00:15:20,620
(يمكنني أن أفهمه).

190
00:15:20,620 --> 00:15:23,300
كان لديه آمال كبيرة بالنسبة لي،

191
00:15:23,300 --> 00:15:26,460
وأنا لم أتحول بالطريقة التي أرادها.

192
00:15:28,420 --> 00:15:33,060
بعد ذلك اليوم، كان الأمر كذلك في عيون الطيور البحرية المحتضرة

193
00:15:33,860 --> 00:15:36,420
(يحدق.)

194
00:15:38,860 --> 00:15:41,580
(وهذا غير حياتي.)

195
00:15:44,820 --> 00:15:49,180
عندما كان عمري 13 عامًا، سألني والدي عما أريد أن أفعله عندما أكبر.

196
00:15:49,180 --> 00:15:51,300
انا قلت

197
00:15:51,300 --> 00:15:53,580
لا شئ.

198
00:15:54,940 --> 00:15:58,380
أريد فقط إنقاذ الأرواح.

199
00:16:01,820 --> 00:16:04,700
لديك حلم كبير.

200
00:16:04,700 --> 00:16:06,620
لا.

201
00:16:06,620 --> 00:16:10,860
أريد فقط إنقاذ الأنواع المهددة بالانقراض.

202
00:16:10,860 --> 00:16:14,500
من الممكن أن يكون طائرًا لم يكن جميلًا جدًا،

203
00:16:14,500 --> 00:16:16,820
فراشة مملة، أو خنفساء

204
00:16:16,820 --> 00:16:19,860
أن لا أحد سوف يلاحظ حتى.

205
00:16:20,700 --> 00:16:25,620
وبعد ذلك، درست علم الأحياء متخصصًا في الطيور والحشرات.

206
00:16:25,620 --> 00:16:29,900
في نظري إنقاذ نوع من الطيور والحشرات

207
00:16:30,460 --> 00:16:33,740
لا فرق بينه وبين إنقاذ إنسان.

208
00:16:35,300 --> 00:16:41,500
هذا هو البرنامج الأساسي للمساواة بين الأنواع.

209
00:16:45,700 --> 00:16:48,740
(كانت هذه أول مرة أسمع بها)

210
00:16:48,740 --> 00:16:51,540
(المساواة بين الأنواع.)

211
00:16:51,940 --> 00:16:56,940
إنها عقيدة أسسها إيفانز نفسه.

212
00:16:56,940 --> 00:17:00,820
ويمكن أن يسمى أيضا الاعتقاد.

213
00:17:00,820 --> 00:17:05,260
فكرتها الأساسية هي ذلك

214
00:17:05,260 --> 00:17:09,340
جميع الأنواع الحية على الأرض

215
00:17:09,340 --> 00:17:12,020
يولدون متساوين.

216
00:17:12,300 --> 00:17:14,780
إنسان بسيط،

217
00:17:14,780 --> 00:17:20,580
إنسان نقي، شخص لديه وعي ذاتي.

218
00:17:20,580 --> 00:17:25,660
وهذا هو تقييمنا له في ذلك الوقت.

219
00:17:25,660 --> 00:17:27,700
ومن وجهة نظر إيفانز،

220
00:17:27,700 --> 00:17:30,620
الأنانية البشرية والنفاق

221
00:17:30,620 --> 00:17:32,820
هي أسباب التأخير

222
00:17:32,820 --> 00:17:36,780
في تحقيق المساواة بين الأنواع.

223
00:17:36,780 --> 00:17:39,980
مثل هذا المثالي بجنون العظمة.

224
00:17:39,980 --> 00:17:42,100
نعم.

225
00:17:42,100 --> 00:17:46,060
ما دام الإنسان على قيد الحياة،

226
00:17:46,740 --> 00:17:51,100
لا يمكن تحقيق هذا المثل الأعلى.

227
00:17:51,100 --> 00:17:54,940
لذلك أنت لا تتفق معه.

228
00:17:54,940 --> 00:17:59,900
لكني أحسده.

229
00:17:59,900 --> 00:18:03,980
(فأخبرني بذلك في ذلك العصر)

230
00:18:03,980 --> 00:18:06,300
(الناس)

231
00:18:06,460 --> 00:18:08,900
(لا يزال من الممكن العيش بهذه الطريقة.)

232
00:18:09,900 --> 00:18:13,820
إذن أخبرته عن وجود الحضارة التريسولارانية؟

233
00:18:13,820 --> 00:18:16,580
لا.

234
00:18:16,740 --> 00:18:22,300
بعد ذلك، لم نرى بعضنا البعض لفترة طويلة.

235
00:18:22,300 --> 00:18:26,100
الموقع هناك لم تتم الموافقة عليه.

236
00:18:26,100 --> 00:18:30,580
وسرعان ما عدنا إلى بكين.

237
00:18:41,460 --> 00:18:44,420
(يوم واحد بعد ثلاث سنوات)

238
00:18:44,620 --> 00:18:50,500
(تلقيت فجأة بطاقة بريدية من إيفانز.)

239
00:18:51,700 --> 00:18:55,860
(بطاقة بريدية لبريد الشعب الصيني)

240
00:18:55,860 --> 00:18:57,660
(تعال الى هنا،)

241
00:18:57,660 --> 00:19:02,500
(وقل لي كيف أعيش).

242
00:19:03,780 --> 00:19:06,740
(لذلك عدت مرة أخرى)

243
00:19:06,740 --> 00:19:10,780
(إلى تلك القرية الجبلية النائية في الشمال الغربي.)

244
00:19:49,020 --> 00:19:51,820
لن أتوقف.

245
00:19:52,540 --> 00:19:56,500
إذا توقفت، سأكون مجنونا.

246
00:20:06,220 --> 00:20:08,220
لقد دخلت للتو

247
00:20:08,220 --> 00:20:12,780
ورأيت أن الأشجار التي زرعتها أصبحت طويلة جدًا.

248
00:20:24,180 --> 00:20:27,140
هل هذه حقا ذات معنى؟

249
00:20:28,260 --> 00:20:31,220
لقد عدت للتو من الخارج.

250
00:20:31,380 --> 00:20:32,820
ابي.

251
00:20:32,820 --> 00:20:35,020
ابي

252
00:20:35,980 --> 00:20:38,860
توفي منذ شهرين.

253
00:20:39,460 --> 00:20:44,540
لقد ترك لي 4.5 مليار دولار. أقصد الميراث.

254
00:20:44,540 --> 00:20:46,780
ولا حتى بما في ذلك العقارات.

255
00:20:46,780 --> 00:20:50,380
أخي وأختي حصلا على 5 ملايين لكل منهما.

256
00:20:50,380 --> 00:20:52,540
5 ملايين.

257
00:20:53,820 --> 00:20:56,820
هذا ليس ما كنت أتوقعه على الإطلاق.

258
00:20:58,420 --> 00:21:03,020
ربما كان يفكر بي بعمق.

259
00:21:13,780 --> 00:21:16,100
أو

260
00:21:17,060 --> 00:21:20,220
مُثُلي.

261
00:21:29,220 --> 00:21:35,180
أليس من الأمور المريحة أنه يدعمك؟

262
00:21:37,140 --> 00:21:43,100
تعلمت أيضًا أخبارًا أخرى في الخارج.

263
00:21:43,100 --> 00:21:45,540
كنت أقضي الكثير من الوقت حول العالم

264
00:21:45,540 --> 00:21:49,100
زراعة الأشجار حيث كانت معدلات إزالة الغابات مرتفعة.

265
00:21:49,420 --> 00:21:53,700
لكن خلال العامين الماضيين، تم قطع تلك الأشجار بأكثر من...

266
00:21:54,980 --> 00:21:58,060
أكثر من 70%.

267
00:21:58,060 --> 00:22:03,220
سنوات من الجهد يجب أن يتم تدميرها.

268
00:22:03,980 --> 00:22:07,660
لا توجد طريقة يمكنني من خلالها التغلب على قوتهم في التسجيل.

269
00:22:09,300 --> 00:22:12,900
يجب أن يكون لكل دولة قانون للغابات.

270
00:22:12,900 --> 00:22:15,900
ربما ينبغي لنا أن نذهب إلى الحكومة.

271
00:22:16,540 --> 00:22:20,900
سوف يقوم شخص ما بإيقاف التسجيل غير المنضبط.

272
00:22:26,620 --> 00:22:28,660
نعم،

273
00:22:29,980 --> 00:22:35,100
هل تعتقد حقًا أنني أفعل ذلك من أجل بضع أشجار؟

274
00:22:35,700 --> 00:22:36,740
يمكنني أن أسألهم بسهولة

275
00:22:36,740 --> 00:22:39,700
للتوقف عن قطع الأشجار وزراعة المزيد منها بكل أموالي.

276
00:22:39,940 --> 00:22:44,020
أستطيع أن أجعل كل التربة الصفراء مزروعة بغابات سريعة النمو.

277
00:22:44,020 --> 00:22:46,540
هذا سهل.

278
00:22:48,020 --> 00:22:50,900
ولكن هذا لا معنى له.

279
00:22:52,060 --> 00:22:53,980
السكان المحليين،

280
00:22:53,980 --> 00:22:58,180
كل ما يقولونه هنا هو نتيجة للفقر.

281
00:22:58,180 --> 00:23:03,380
لكني أسألك. فهل يختلف الأمر في الدول الغنية؟

282
00:23:03,380 --> 00:23:05,580
(إنهم يخلقون بيئاتهم الخاصة،)

283
00:23:05,580 --> 00:23:09,540
ثم تم ببساطة شحن الصناعات الثقيلة الملوثة إلى الدول الفقيرة.

284
00:23:09,540 --> 00:23:14,660
الجنس البشري كله هو في الأساس نفس الشيء.

285
00:23:15,540 --> 00:23:17,940
وما دامت الحضارة مستمرة في التطور.

286
00:23:17,940 --> 00:23:20,980
السنونو البني، وكل طيور السنونو الأخرى في هذا العالم

287
00:23:20,980 --> 00:23:23,340
عاجلا أم آجلا

288
00:23:23,340 --> 00:23:25,580
انقرضت.

289
00:23:26,380 --> 00:23:28,380
انه فقط

290
00:23:28,380 --> 00:23:31,140
مسألة وقت.

291
00:23:47,260 --> 00:23:52,060
هل تعرف لماذا أتيت إلى الصين؟

292
00:23:53,700 --> 00:23:57,820
أعتقد وأعتقد ذلك

293
00:23:58,180 --> 00:24:02,580
فكرة المساواة بين الأنواع

294
00:24:02,580 --> 00:24:06,780
ظهرت في الشرق القديم .

295
00:24:08,540 --> 00:24:11,700
هل تقصد البوذية؟

296
00:24:12,180 --> 00:24:13,700
نعم.

297
00:24:13,700 --> 00:24:17,180
يرى؟ محور المسيحية هو الرجال.

298
00:24:17,180 --> 00:24:20,700
على الرغم من أن الأنواع الأخرى أعطيت مكانًا في سفينة نوح،

299
00:24:20,700 --> 00:24:25,300
لم يُمنحوا أبدًا نفس مكانة البشر.

300
00:24:25,300 --> 00:24:27,340
لكن البوذية

301
00:24:27,340 --> 00:24:29,100
البوذية,

302
00:24:29,100 --> 00:24:32,900
فهو ينقذ جميع الأرواح.

303
00:24:33,900 --> 00:24:36,300
لذا

304
00:24:36,300 --> 00:24:39,220
جئت إلى الشرق.

305
00:24:40,940 --> 00:24:44,940
ولكن الآن اتضح أن الأمر نفسه في كل مكان.

306
00:24:49,500 --> 00:24:51,740
نعم.

307
00:24:52,860 --> 00:24:55,380
استطيع ان افهمك.

308
00:24:55,380 --> 00:24:58,620
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

309
00:24:59,260 --> 00:25:03,380
أين ركائز حياتي؟

310
00:25:03,380 --> 00:25:08,380
لدي 4.5 مليار دولار وشركة نفط عالمية.

311
00:25:08,380 --> 00:25:09,780
وماذا في ذلك؟

312
00:25:09,780 --> 00:25:10,940
لقد استثمر البشر بالتأكيد

313
00:25:10,940 --> 00:25:13,780
أكثر من 45 مليار دولار لإنقاذ الأنواع المهددة بالانقراض.

314
00:25:13,780 --> 00:25:15,500
(وربما أكثر من 450 مليار)

315
00:25:15,500 --> 00:25:19,500
(تم إنفاقه بالفعل في إنقاذ البيئة من التدهور.)

316
00:25:19,500 --> 00:25:22,340
(ولكن ما الفرق الذي يحدثه؟)

317
00:25:22,340 --> 00:25:24,260
(الحضارة مستمرة في طريقها)

318
00:25:24,260 --> 00:25:27,780
(لتدمير جميع الأرواح على الأرض.)

319
00:25:27,780 --> 00:25:29,820
(4.5 مليار دولار).

320
00:25:31,980 --> 00:25:35,060
وهذا لا يكفي لبناء حاملة طائرات.

321
00:25:35,060 --> 00:25:37,700
ولكن حتى لو قمنا ببناء 1000 حاملة طائرات،

322
00:25:37,700 --> 00:25:41,420
من المستحيل إيقاف جنون الإنسان.

323
00:25:44,220 --> 00:25:46,420
ربما،

324
00:25:48,540 --> 00:25:53,540
لم يعد بإمكان البشر الاعتماد على قوتهم الخاصة للتغيير.

325
00:25:56,660 --> 00:25:59,100
لكن

326
00:25:59,820 --> 00:26:04,620
هل هناك قوى أخرى خارج البشر؟

327
00:26:06,700 --> 00:26:09,740
لو كان الله موجودا

328
00:26:11,300 --> 00:26:13,900
سيكون ميتا بالفعل.

329
00:26:16,580 --> 00:26:21,500
(لا تجب.)

330
00:26:21,700 --> 00:26:24,340
(لا تجب.)

331
00:26:28,380 --> 00:26:32,660
(لا تجب)

332
00:26:34,740 --> 00:26:37,060
نعم،

333
00:26:45,500 --> 00:26:48,060
هناك قوى أخرى.

334
00:26:53,500 --> 00:26:57,420
(ثم ​​قلت له تماما)

335
00:26:57,420 --> 00:27:01,700
(حول قاعدة الساحل الأحمر وتريسولاريس.)

336
00:27:03,100 --> 00:27:06,260
لقد مرت سنوات عديدة ،

337
00:27:06,860 --> 00:27:10,540
تفاصيل كثيرة كنت أظنها

338
00:27:10,540 --> 00:27:13,420
اعتقدت أنني قد نسيت.

339
00:27:14,020 --> 00:27:17,820
ولكن في ما قلته لك للتو،

340
00:27:17,820 --> 00:27:20,700
كل ذلك عاد لي.

341
00:27:22,420 --> 00:27:25,060
حتى أنني أتذكر

342
00:27:27,500 --> 00:27:31,700
(درجة حرارة الشمس على وجهي في ذلك اليوم).

343
00:27:34,780 --> 00:27:40,380
♪ ثلوج في الشتاء، غيوم في السماء ♪

344
00:27:40,380 --> 00:27:44,660
♪ أبيض ♪

345
00:27:45,940 --> 00:27:50,220
♪ لن أذهب إلى أي مكان، في أعماق البرد ♪

346
00:27:50,220 --> 00:27:51,780
(خط العرض)

347
00:27:51,780 --> 00:27:55,940
♪ الصمت ♪

348
00:27:58,100 --> 00:28:05,740
♪ هل يمكن لأحد أن يسمعني ♪

349
00:28:09,060 --> 00:28:17,340
♪ هل يستطيع أحد مساعدتي ♪

350
00:28:21,140 --> 00:28:31,420
♪ يطير بعيدا ♪

351
00:28:33,500 --> 00:28:36,060
(تعال الى هنا.)

352
00:28:36,060 --> 00:28:40,100
(سأساعدك على التغلب على هذا العالم.)

353
00:28:40,100 --> 00:28:44,420
(لم تعد حضارتنا قادرة على حل مشاكلها بنفسها).

354
00:28:44,420 --> 00:28:48,820
(نحن بحاجة إلى قوتك للتدخل.)

355
00:28:54,020 --> 00:29:03,460
♪ إلى المكان الذي لم أعرفه من قبل ♪

356
00:29:08,220 --> 00:29:11,420
نعم، لا جريمة.

357
00:29:12,900 --> 00:29:16,740
لا أستطيع أن أصدق ما قلته.

358
00:29:18,460 --> 00:29:21,340
بعد كل شيء، إنه كذلك

359
00:29:21,700 --> 00:29:24,100
مدهش.

360
00:29:25,220 --> 00:29:27,540
أفهم.

361
00:29:41,900 --> 00:29:44,460
لحسن الحظ،

362
00:29:47,340 --> 00:29:51,380
لدي القدرة على تأكيد كل شيء.

363
00:29:54,780 --> 00:29:58,020
إذا كان ما قلته صحيحا،

364
00:30:02,220 --> 00:30:04,860
إذن نحن رفاق.

365
00:30:30,660 --> 00:30:32,660
بعد ذلك،

366
00:30:32,660 --> 00:30:35,940
اختفى لمدة ثلاث سنوات

367
00:30:35,940 --> 00:30:38,500
دون أي أخبار.

368
00:30:38,500 --> 00:30:41,100
لم أكن أعرف إذا كان حقا في مكان ما في العالم

369
00:30:41,100 --> 00:30:46,260
ليؤكد ما قلته له

370
00:30:46,260 --> 00:30:50,820
أو كيف سيؤكد ذلك.

371
00:30:55,180 --> 00:30:57,660
في شتاء واحد بعد ثلاث سنوات،

372
00:30:58,060 --> 00:31:00,300
(فجأة تلقيت دعوة)

373
00:31:00,300 --> 00:31:03,380
(من جامعة غير معروفة في أوروبا الغربية)

374
00:31:03,380 --> 00:31:07,820
(أن يكون عالما زائرا لمدة ستة أشهر).

375
00:31:08,300 --> 00:31:11,580
(بعد الوصول إلى المطار)

376
00:31:11,580 --> 00:31:14,380
(جاء شاب لاصطحابي.)

377
00:31:14,380 --> 00:31:18,020
(لكنه لم يأخذني من المطار)

378
00:31:18,020 --> 00:31:21,300
(ولكن عاد إلى المدرج.)

379
00:31:22,820 --> 00:31:27,420
(استقلنا طائرة هليكوبتر معًا.)

380
00:31:40,580 --> 00:31:43,660
(الشاب قال لي ذلك)

381
00:31:44,260 --> 00:31:47,100
(المكان الذي كنا ذاهبين إليه)

382
00:31:47,100 --> 00:31:52,100
(كانت قاعدة الساحل الأحمر الثانية.)

383
00:31:59,420 --> 00:32:03,140
وفقاً للموقع والتردد الذي أعطيتني إياه،

384
00:32:03,140 --> 00:32:07,340
تلقينا رسالة من تريسولاران.

385
00:32:07,340 --> 00:32:12,420
لقد تم تأكيد كل ما قلته.

386
00:32:12,740 --> 00:32:15,940
(أسطول Trisolaran Interstellar العظيم قد أبحر)

387
00:32:15,940 --> 00:32:18,940
(استهداف النظام الشمسي،)

388
00:32:18,940 --> 00:32:23,380
وسوف يصل في 450 سنة.

389
00:32:23,700 --> 00:32:30,140
ما ترونه الآن هم الأعضاء الأوائل في منظمة التجارة الإلكترونية.

390
00:32:30,140 --> 00:32:33,060
هدفنا المثالي هو دعوة حضارة تريسولاران

391
00:32:33,060 --> 00:32:38,220
(لتحويل الحضارة الإنسانية للحد من جنون الإنسان وشره).

392
00:32:38,220 --> 00:32:43,900
(وَجَعَلَ هَذِهِ الْأَرْضَ سَوَاءً مُسْرِحًا)

393
00:32:43,900 --> 00:32:47,020
(وعالم بلا خطيئة مرة أخرى.)

394
00:32:47,580 --> 00:32:50,100
المزيد والمزيد من الناس يتفقون مع مُثُلنا.

395
00:32:50,100 --> 00:32:53,780
منظمتنا تتوسع بشكل كبير.

396
00:32:53,780 --> 00:32:58,020
لدينا أعضاء في جميع أنحاء العالم.

397
00:33:03,340 --> 00:33:05,820
ماذا استطيع ان افعل؟

398
00:33:06,100 --> 00:33:11,340
ستكون القائد الأعلى لحركة Earth-Trisolaris.

399
00:33:11,340 --> 00:33:16,460
جميع محاربي ETO يدركون مؤهلاتك.

400
00:33:21,380 --> 00:33:23,860
القضاء على الاستبداد البشري!

401
00:33:23,860 --> 00:33:27,660
العالم ينتمي إلى Trisolaris!

402
00:33:27,660 --> 00:33:30,300
القضاء على الاستبداد البشري!

403
00:33:30,300 --> 00:33:35,020
العالم ينتمي إلى Trisolaris!

404
00:33:39,100 --> 00:33:42,620
القضاء على الاستبداد البشري!

405
00:33:42,620 --> 00:33:47,460
العالم ينتمي إلى Trisolaris!

406
00:34:09,860 --> 00:34:14,540
حول عملية إنشاء منظمة التجارة الإلكترونية،

407
00:34:14,540 --> 00:34:17,540
هذا كل ما أعرفه.

408
00:34:17,540 --> 00:34:20,900
و

409
00:34:20,900 --> 00:34:26,820
الفداء، السبتيين، الناجين ونضالهم،

410
00:34:26,820 --> 00:34:32,580
لقد عرفتهم بالفعل في مؤتمر ETO السابق.

411
00:34:33,340 --> 00:34:38,620
هل تعتقد أن فرص التجارة الإلكترونية سوف تتدهور في المستقبل؟

412
00:34:42,940 --> 00:34:46,100
انها مجرد شعور.

413
00:34:46,260 --> 00:34:49,860
(ولكن في ذلك الوقت،)

414
00:34:49,860 --> 00:34:54,580
(لم أتمكن من إصدار أي حكم يتجاوز المنظور التاريخي).

415
00:34:55,220 --> 00:34:58,580
إذا لم تتمكن من الحكم، لماذا تطوعت للانضمام،

416
00:34:58,580 --> 00:35:02,020
ويصبح قائدهم؟

417
00:35:02,020 --> 00:35:04,740
هل تريد تغييرها؟

418
00:35:04,740 --> 00:35:06,660
اتضح أنه

419
00:35:06,660 --> 00:35:08,780
لم أستطع.

420
00:35:08,780 --> 00:35:11,900
لم يكن هناك سوى القليل الذي يمكنني فعله.

421
00:35:12,260 --> 00:35:15,740
(اعتقدت أنني أستطيع قيادة الروح)

422
00:35:15,740 --> 00:35:18,580
(وتعويض الأخطاء).

423
00:35:18,580 --> 00:35:23,780
(ثم ​​فهمت شيئا واحدا فقط.)

424
00:35:26,820 --> 00:35:29,580
(اقتباس من مايك إيفانز)

425
00:35:29,580 --> 00:35:32,540
(لقد أصبح شعار السبتيين.)

426
00:35:33,380 --> 00:35:37,740
نحن لا نعرف كيف يبدو الذكاء خارج كوكب الأرض،

427
00:35:37,740 --> 00:35:40,180
ولكن اعرف البشر

428
00:35:40,180 --> 00:35:43,220
كيف تفكر؟

429
00:35:43,220 --> 00:35:48,740
أعترف أنه كان لدي توقعات بشأن Trisolaran.

430
00:35:48,740 --> 00:35:50,380
في مؤتمر إيتو

431
00:35:50,380 --> 00:35:53,340
لقد ذكرت تلك الرسائل المرسلة من التريسولاريس إلى الأرض

432
00:35:53,340 --> 00:35:55,900
تم اعتراضها من قبل السبتيين.

433
00:35:55,900 --> 00:35:58,900
ماذا كان محتوى ذلك؟

434
00:35:58,900 --> 00:36:00,740
لا أعرف.

435
00:36:00,740 --> 00:36:03,540
إنهم منظمون بشكل جيد للغاية.

436
00:36:03,540 --> 00:36:07,420
كل ما أعرفه هو أنهم اعترضوا الرسائل.

437
00:36:07,420 --> 00:36:11,500
بعد أن احتكر السبتيون الاتصالات مع التريسولران،

438
00:36:11,500 --> 00:36:15,820
هل قمت بإعداد قاعدة الساحل الأحمر الثالثة؟

439
00:36:15,820 --> 00:36:17,980
كان لدي الخطة.

440
00:36:17,980 --> 00:36:20,340
ولكن انتهى فقط من الجزء المتلقي.

441
00:36:20,340 --> 00:36:23,580
(ثم ​​توقف البناء).

442
00:36:23,580 --> 00:36:27,220
(وتم تفكيك المعدات والقاعدة).

443
00:36:27,220 --> 00:36:28,860
(لماذا؟)

444
00:36:28,860 --> 00:36:31,860
(لأنه لم يكن هناك المزيد من الرسائل)

445
00:36:31,860 --> 00:36:34,660
(قادمة من اتجاه ألفا سنتوري،)

446
00:36:34,660 --> 00:36:37,940
(ليس على جميع النطاقات.)

447
00:36:38,700 --> 00:36:42,860
أعتقد أنك أكدت هذا أيضًا.

448
00:36:42,860 --> 00:36:48,540
وفقاً لما قلته، فهذا يعني أنه منذ أربع سنوات على الأقل،

449
00:36:48,540 --> 00:36:53,740
لقد فقد التريسولاريس الاتصال بالأرض، أليس كذلك؟

450
00:36:53,740 --> 00:36:55,180
لا.

451
00:36:55,180 --> 00:37:00,140
اعتقدت أنهم تغيروا إلى طريقة أخرى للتواصل.

452
00:37:00,140 --> 00:37:04,740
ولم ينكر إيفانز ذلك.

453
00:37:04,740 --> 00:37:09,660
هل غيرت طريقة الاستقبال والإرسال؟

454
00:37:09,660 --> 00:37:13,540
أم أنك اختلقتها طوال الوقت؟

455
00:37:13,540 --> 00:37:15,740
سيأتي الرب.

456
00:37:15,740 --> 00:37:18,740
هل أنا مؤهل للتعويض؟

457
00:37:18,740 --> 00:37:21,940
لقد عرف الرب تاريخ الحضارة الإنسانية بأكمله.

458
00:37:21,940 --> 00:37:23,900
لا تسألني كيف فعلت ذلك.

459
00:37:23,900 --> 00:37:27,940
إنه خارج نطاق علمنا.

460
00:37:31,740 --> 00:37:34,700
هل أستطيع أن أفهم الأمر بهذه الطريقة؟

461
00:37:34,700 --> 00:37:39,300
أن إيفانز خدعك.

462
00:37:41,740 --> 00:37:47,140
وينبغي أن يقال أنه لم يثق بي قط

463
00:37:47,140 --> 00:37:51,220
وأفكاره الحقيقية العميقة،

464
00:37:52,380 --> 00:37:54,340
(ولكن أعرب فقط)

465
00:37:54,340 --> 00:37:58,500
(إحساسه الخاص بالمهمة تجاه الأنواع الأخرى على الأرض.)

466
00:37:58,500 --> 00:38:02,180
(لم أتوقع أن تكون كراهيته للإنسانية)

467
00:38:02,180 --> 00:38:05,820
(الناتجة عن هذا الشعور بالمهمة،)

468
00:38:05,820 --> 00:38:11,020
(وصلت إلى هذا المستوى الشديد الذي)

469
00:38:11,020 --> 00:38:13,740
لقد اعتبر تدمير الحضارة الإنسانية

470
00:38:13,740 --> 00:38:18,380
كمثاله النهائي.

471
00:38:20,540 --> 00:38:26,540
يمكن القول أن إيفانز هذا قد استفاد من حضارة تريسولاران.

472
00:38:26,900 --> 00:38:30,100
لا يقتصر الأمر على إيفانز فقط.

473
00:38:31,980 --> 00:38:36,620
(يريد السبتيون استخدام قوة الكائنات الفضائية)

474
00:38:36,620 --> 00:38:39,100
(لتدمير البشرية).

475
00:38:39,100 --> 00:38:45,820
(والمخلصون يعبدون الأجانب كإله).

476
00:38:46,580 --> 00:38:50,740
(لكن الناجين ينتمون إلى مجموعة الناس)

477
00:38:50,740 --> 00:38:53,340
(الذين خانوا مواطنيهم ليعيشوا).

478
00:38:53,540 --> 00:38:59,860
لذلك كل هذا غير متسق تماما

479
00:38:59,860 --> 00:39:05,140
مع مثاليتك لاستخدام الذكاء خارج الأرض لتحويل البشر.

480
00:39:07,300 --> 00:39:10,300
لقد أشعلت النار،

481
00:39:10,460 --> 00:39:13,300
لكنني لم أستطع السيطرة عليه.

482
00:39:13,300 --> 00:39:16,660
اعتقدت أن الحضارة العالية تعني

483
00:39:16,660 --> 00:39:19,460
وجود أخلاق عالية يمكنها إنقاذ الأرض.

484
00:39:19,460 --> 00:39:23,620
لكن على عكسك، يريد إيفانز تدمير البشرية.

485
00:39:23,620 --> 00:39:27,380
هل هذا هو سبب رغبتك في تدمير السبتيين؟

486
00:39:27,380 --> 00:39:30,780
هل فكرت يومًا أن رجلاً مثل إيفانز

487
00:39:30,780 --> 00:39:34,140
سيتخذ طريقة أخرى لتدمير البشرية،

488
00:39:34,140 --> 00:39:39,620
حتى لو لم يكن لديك الدليل الذي قدمته عن الذكاء خارج الأرض؟

489
00:39:39,940 --> 00:39:41,900
ربما.

490
00:39:41,900 --> 00:39:48,300
مع وجود خطة لتدمير السبتيين، لماذا لا نهاجم يوم القيامة فقط؟

491
00:39:48,300 --> 00:39:52,380
علاوة على ذلك، فإن قوات الفداء موالية لك.

492
00:39:52,380 --> 00:39:55,660
لديك القوة والقدرة على تدميرها،

493
00:39:55,660 --> 00:39:58,940
وحتى الاستيلاء عليها.

494
00:39:59,340 --> 00:40:03,620
يتم تخزين رسائل الرب

495
00:40:03,620 --> 00:40:08,020
على أحد أجهزة الكمبيوتر الخاصة بيوم القيامة.

496
00:40:08,380 --> 00:40:11,060
(إذا تعرضت تلك السفينة للهجوم،)

497
00:40:11,060 --> 00:40:16,140
(سوف يدمرها السبتيون في لحظة الأزمة).

498
00:40:16,140 --> 00:40:21,300
(تلك الرسائل مهمة جدًا بالنسبة لنا لنخسرها،)

499
00:40:21,300 --> 00:40:24,380
(تماما كما لا يمكن للمسيحية أن تفقد الكتاب المقدس،)

500
00:40:24,380 --> 00:40:27,180
(والإسلام لا يمكن أن يخسر القرآن).

501
00:40:27,780 --> 00:40:32,740
أعتقد أنك سوف تواجه نفس المشكلة.

502
00:40:32,740 --> 00:40:36,620
السبتيون يحتجزون رسالة الرب كرهينة.

503
00:40:36,620 --> 00:40:41,420
لا يمكننا أن نفعل أي شيء بشأن يوم القيامة.

504
00:40:47,060 --> 00:40:51,260
إذن ماذا تريد أن تخبرنا؟

505
00:40:51,260 --> 00:40:54,460
ماذا تريد أن تقترح؟

506
00:40:57,980 --> 00:41:00,020
لا شئ.

507
00:41:00,020 --> 00:41:02,300
أنت تشير إلى التريسولاريس كالرب،

508
00:41:02,300 --> 00:41:05,420
هل هذا يعني أنك طورت ارتباطًا دينيًا؟

509
00:41:05,420 --> 00:41:08,780
إليها مثل الفداء؟

510
00:41:08,780 --> 00:41:12,580
أو ربما تكون قد تحولت إلى ثلاثية الطاقة؟

511
00:41:12,580 --> 00:41:15,580
إنها مجرد عادة.

512
00:41:15,580 --> 00:41:20,580
لا أريد أن أتحدث عن ذلك بعد الآن.

513
00:41:20,580 --> 00:41:23,780
هل قام التريسولاري بتعليم السبتيين بعض التقنيات التي؟

514
00:41:23,780 --> 00:41:27,780
فوق المستوى الحالي للعلوم الإنسانية؟

515
00:41:27,780 --> 00:41:30,500
من غير المرجح.

516
00:41:30,500 --> 00:41:36,220
لأن هذه التقنيات من المرجح أن تقع بين يديك.

517
00:41:36,860 --> 00:41:40,060
السؤال الأخير ولكن أيضا الأكثر أهمية.

518
00:41:40,060 --> 00:41:44,500
حتى الآن، تريسولاريس

519
00:41:44,500 --> 00:41:51,300
أرسلت فقط موجات الراديو إلى الأرض؟

520
00:42:10,860 --> 00:42:15,940
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

521
00:42:16,060 --> 00:42:20,740
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

522
00:42:20,900 --> 00:42:25,860
♪ العالم لا يزال هناك ♪

523
00:42:25,860 --> 00:42:30,580
♪ ولكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

524
00:42:30,820 --> 00:42:36,140
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

525
00:42:36,140 --> 00:42:39,740
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

526
00:42:39,740 --> 00:43:00,420
♪ أين أنت ♪

527
00:43:15,820 --> 00:43:21,140
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

528
00:43:21,140 --> 00:43:25,820
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

529
00:43:25,820 --> 00:43:30,860
♪ العالم لا يزال هناك ♪

530
00:43:30,860 --> 00:43:35,580
♪ ولكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

531
00:43:35,780 --> 00:43:41,140
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

532
00:43:41,140 --> 00:43:44,780
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

533
00:43:44,780 --> 00:44:05,820
♪ أين أنت ♪

534
00:44:08,660 --> 00:44:13,980
♪ سأستمر في الحلم ♪

535
00:44:13,980 --> 00:44:19,620
♪ حتى أراك مرة أخرى ♪

536
00:44:19,620 --> 00:44:23,820
♪ الحلم ♪

537
00:44:23,820 --> 00:44:30,820
♪ حتى أراك مرة أخرى ♪

538
00:44:33,940 --> 00:44:42,060
♪ حتى أراك مرة أخرى ♪

539
00:44:49,620 --> 00:44:54,620
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

540
00:44:54,900 --> 00:44:59,460
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

541
00:44:59,660 --> 00:45:04,580
♪ العالم لا يزال هناك ♪

542
00:45:04,580 --> 00:45:09,180
♪ ولكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

543
00:45:09,620 --> 00:45:14,700
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

544
00:45:14,820 --> 00:45:19,180
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

545
00:45:26,300 --> 00:45:36,580
♪ يطير بعيدا ♪

546
00:45:37,220 --> 00:45:46,300
♪ إلى المكان الذي لم أذهب إليه من قبل ♪

547
00:45:48,220 --> 00:45:59,180
♪ يطير بعيدًا، بعيدًا، بعيدًا ♪

548
00:45:59,180 --> 00:46:08,380
♪ إلى المكان الذي لم أعرفه من قبل ♪

549
00:46:13,860 --> 00:46:20,580
=ثلاثة أجسام=