1
00:01:24,060 --> 00:01:30,780
=ثلاثة أجسام=

2
00:01:30,780 --> 00:01:33,620
=الحلقة 29=

3
00:01:41,900 --> 00:01:44,900
المواد النانوية الموجودة... إذا تم إتباع هذه الخطة.

4
00:01:44,900 --> 00:01:49,580
يجب أن تكون المسافة بين الخيطين 50 سم على الأقل.

5
00:01:51,700 --> 00:01:56,900
وهذا يعني أن السفينة يجب أن تعبر القناة أثناء النهار.

6
00:01:56,900 --> 00:01:58,300
لماذا بالضبط؟

7
00:01:58,300 --> 00:02:01,780
يجب على الأشخاص الموجودين على متن الطائرة أن يناموا ليلاً.

8
00:02:01,780 --> 00:02:05,740
(عندما يكون الشخص مستلقيًا، تكون الفجوة البالغة 50 سم كبيرة جدًا).

9
00:02:05,740 --> 00:02:08,580
(سواء كان واقفاً أو جالساً أو جالساً أثناء النهار)

10
00:02:08,580 --> 00:02:10,500
(المسافة)

11
00:02:12,100 --> 00:02:14,660
كفى.

12
00:02:19,740 --> 00:02:23,500
أنت بالفعل شيطان.

13
00:02:25,340 --> 00:02:26,500
عندي سؤال.

14
00:02:26,500 --> 00:02:29,740
50 سلكًا نانويًا فائق القوة بطول 160 مترًا

15
00:02:29,740 --> 00:02:34,260
متصلة بعمودين من الفولاذ تفصل بينهما مسافة 50 سم.

16
00:02:34,260 --> 00:02:37,060
كيف نضمن سلامة السفن الأخرى؟

17
00:02:37,060 --> 00:02:39,580
لذلك أقترح أن كل أسلاك متناهية الصغر

18
00:02:39,580 --> 00:02:42,140
متصل بقطعة من الأسلاك الفولاذية العادية على الشاطئ.

19
00:02:42,140 --> 00:02:45,860
(أحد طرفي كل عمود متصل برافعة متحركة.)

20
00:02:45,860 --> 00:02:48,860
(بهذه الطريقة، يمكن للأسلاك النانوية أن تغوص إلى قاع النهر)

21
00:02:48,860 --> 00:02:50,540
(من خلال الوزن الذي يقع عليه.)

22
00:02:50,540 --> 00:02:53,900
(عندما تمر آخر سفينة قبل يوم القيامة)

23
00:02:53,900 --> 00:02:55,300
(يجب علينا استرداد السلك.)

24
00:02:55,300 --> 00:02:59,020
(ثم ​​نقوم بتوصيل وتثبيت الأسلاك النانوية على الأعمدة،)

25
00:02:59,020 --> 00:03:01,860
(وأخيرا نصب الأعمدة.)

26
00:03:01,860 --> 00:03:03,380
نعم.

27
00:03:03,380 --> 00:03:04,780
جيد.

28
00:03:04,780 --> 00:03:06,260
يبدو...

29
00:03:06,260 --> 00:03:08,300
وينبغي أن يكون هذا هو الحل الأفضل حتى الآن.

30
00:03:08,300 --> 00:03:11,700
فكره جيده.

31
00:03:13,780 --> 00:03:16,060
ضابط.

32
00:03:17,380 --> 00:03:20,220
أفضل هافانا.

33
00:03:20,220 --> 00:03:22,860
كله لك.

34
00:03:23,540 --> 00:03:25,660
شكرًا لك.

35
00:03:27,300 --> 00:03:27,980
حسنًا.

36
00:03:27,980 --> 00:03:31,540
كم من الوقت سيستغرق يوم القيامة

37
00:03:31,540 --> 00:03:33,340
للمرور عبر قناة جيلارد؟

38
00:03:33,340 --> 00:03:35,900
وفقا لحساباتنا، إذا كان يوم القيامة

39
00:03:35,900 --> 00:03:40,660
يسافر بالسرعة الحالية، وسوف يستغرق حوالي 96 ساعة.

40
00:03:41,740 --> 00:03:45,500
هذا هو وقت التحضير لدينا.

41
00:03:45,500 --> 00:03:47,260
الجميع.

42
00:03:47,260 --> 00:03:50,380
لقد حان الوقت لكي تساعد البشرية بعضها البعض.

43
00:03:50,380 --> 00:03:54,460
الآن اسمحوا لي أن أقوم بتعيين الخطوة التالية من العمل.

44
00:03:54,460 --> 00:03:59,300
أولاً، إذا لم يكن هناك شك، منطقة القتال الآسيوية،

45
00:03:59,300 --> 00:04:01,980
بصفته القائد الأعلى لهذه العملية،

46
00:04:01,980 --> 00:04:06,060
سيتم إجراء إرسالية شاملة.

47
00:04:06,860 --> 00:04:09,380
(منطقة القتال الأوروبية هي المسؤولة بشكل رئيسي

48
00:04:09,380 --> 00:04:14,220
(للإنشاءات الهندسية على جانبي قناة جيلارد.)

49
00:04:27,260 --> 00:04:31,740
(بعد انتهاء العملية مركز العمليات المشتركة العالمي)

50
00:04:31,740 --> 00:04:34,660
(هو المسؤول عن أعمال البحث.)

51
00:04:35,220 --> 00:04:40,420
(سيتولى قيادة الخط الأمامي العقيد ستانتون).

52
00:04:53,700 --> 00:04:56,940
(منطقة القتال الأوقيانوسية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن النتائج)

53
00:04:56,940 --> 00:04:59,940
(بما في ذلك مرور السفن في المرحلة اللاحقة،)

54
00:04:59,940 --> 00:05:03,940
(الوقاية من الكوارث والإنقاذ، وهجرة الأشخاص العاديين، وما إلى ذلك)

55
00:05:03,940 --> 00:05:06,740
(لضمان استمرار الحياة الطبيعية للناس حول قناة بنما)

56
00:05:06,740 --> 00:05:09,860
(لن تتأثر.)

57
00:05:16,060 --> 00:05:18,060
(البروفيسور وانغ.)

58
00:05:18,060 --> 00:05:21,980
(ستكون أنت ومركز المواد النانوية الخاص بك وحدك المسؤول عن)

59
00:05:21,980 --> 00:05:24,900
(الدعم الفني لهذه العملية.)

60
00:05:24,900 --> 00:05:31,020
أطلقنا على هذه العملية اسم عملية Zither (Guzheng).

61
00:05:32,780 --> 00:05:36,860
أعلن بموجب هذا أن عملية القانون

62
00:05:36,860 --> 00:05:39,660
بدأت رسميا.

63
00:06:29,580 --> 00:06:31,620
كولونيل.

64
00:06:31,620 --> 00:06:32,420
مرحباً.

65
00:06:32,420 --> 00:06:35,580
جميل ان اراك مرة اخرى.

66
00:06:36,500 --> 00:06:39,620
إذن أين شريكك السيد شي؟

67
00:06:39,620 --> 00:06:41,180
لا يأتي؟

68
00:06:41,180 --> 00:06:45,540
قال الجنرال تشانغ أنهم بحاجة إليه أكثر.

69
00:06:49,420 --> 00:06:51,860
قال شريكي أن هذا لك.

70
00:06:51,860 --> 00:06:54,260
النكهة الصينية.

71
00:06:54,260 --> 00:06:55,620
أشكره بالنسبة لي.

72
00:06:55,620 --> 00:06:57,900
مرحباً بك.

73
00:07:02,660 --> 00:07:05,220
رائعة، أليس كذلك؟

74
00:07:05,220 --> 00:07:08,420
إنهم ينفذون خطتك

75
00:07:15,980 --> 00:07:18,820
طوال هذه الأيام، لدي سؤال.

76
00:07:18,820 --> 00:07:22,620
هل ستؤثر هذه العملية على الأبرياء؟

77
00:07:22,620 --> 00:07:24,340
طاقم يوم القيامة...

78
00:07:24,340 --> 00:07:27,540
ربما لا يعرفون شيئًا عن السفينة.

79
00:07:27,540 --> 00:07:30,300
لقد قمنا بسلسلة من التحقيقات حول الطاقم.

80
00:07:30,300 --> 00:07:34,900
والنتيجة مفاجئة إلى حد ما.

81
00:07:36,340 --> 00:07:38,980
لذا

82
00:07:39,100 --> 00:07:43,300
إنهم أسوأ المجرمين في العالم.

83
00:07:43,300 --> 00:07:49,580
الإرهابيون، القتلة المتسلسلون، القراصنة، القتلة

84
00:07:50,340 --> 00:07:55,500
ومن بينهم صديق قديم.

85
00:07:56,220 --> 00:07:57,740
صديق قديم؟

86
00:07:57,740 --> 00:08:02,020
لقد توليت قيادة مكافحة الإرهاب عندما كنت في مشاة البحرية.

87
00:08:02,020 --> 00:08:04,140
لقد حصلنا على عشرات منهم.

88
00:08:04,140 --> 00:08:06,820
وكان إنزو واحدا منهم.

89
00:08:06,820 --> 00:08:11,460
لقد هرب من السجن وذهب.

90
00:08:14,180 --> 00:08:17,860
لقد طارد منزلي لمدة شهر.

91
00:08:17,860 --> 00:08:21,300
وعندما خرجت زوجتي

92
00:08:22,420 --> 00:08:25,500
لقد قتل ابني الأصغر.

93
00:08:25,500 --> 00:08:31,460
شقه من حنجرته إلى بطنه، وعلقه على البوابة الأمامية.

94
00:08:32,500 --> 00:08:38,660
لقد ترك ملاحظة، قال أنها كانت من أجل خلاصي.

95
00:08:40,460 --> 00:08:43,300
وكان عمره سبع سنوات.

96
00:08:44,260 --> 00:08:47,460
عمره سبع سنوات فقط.

97
00:08:50,660 --> 00:08:52,380
آسف.

98
00:08:52,380 --> 00:08:54,980
هل لديك أطفال؟

99
00:08:55,140 --> 00:08:57,100
نعم.

100
00:08:57,100 --> 00:08:59,980
فتاة في السابعة من عمرها.

101
00:09:00,700 --> 00:09:04,380
أراهن أنها لطيفة وذكية.

102
00:09:04,380 --> 00:09:09,260
لا أعرف كيف ولماذا قامت منظمة التجارة الإلكترونية بجمع هؤلاء الطاقم الإجرامي.

103
00:09:09,260 --> 00:09:13,820
لكن بلا شك، إنه قفص الشيطان.

104
00:09:13,820 --> 00:09:21,060
من المؤسف أنني لا أستطيع النظر في عينيه ونحن نخرج السفينة.

105
00:09:45,460 --> 00:09:47,180
لماذا قتلته؟

106
00:09:47,180 --> 00:09:50,460
لأنني أحب الشعور بسكيني

107
00:09:50,460 --> 00:09:55,220
قطع حلق شخص ما وتقطيعه شيئًا فشيئًا.

108
00:09:55,220 --> 00:09:57,100
وبطبيعة الحال، وهذا يتطلب سكينا حادا.

109
00:09:57,100 --> 00:09:58,620
أنا أسألك.

110
00:09:58,620 --> 00:10:00,020
لماذا قتلته؟

111
00:10:00,020 --> 00:10:03,260
لقد أراد الذهاب إلى الشاطئ وكان ذلك سيكشفنا.

112
00:10:03,260 --> 00:10:05,660
لقد حصلنا بالفعل على إذن لدخول القناة.

113
00:10:05,660 --> 00:10:08,860
أريد أن أقول هذا مرة أخرى. كان على وشك فضحنا.

114
00:10:08,860 --> 00:10:12,460
لقد كنت أخدم هنا لإبقائنا جميعًا على قيد الحياة.

115
00:10:12,460 --> 00:10:14,020
أخبرني.

116
00:10:14,020 --> 00:10:16,540
هل تريد أن تموت؟

117
00:10:18,820 --> 00:10:22,020
علاوة على ذلك، لقد مر وقت طويل هنا.

118
00:10:22,020 --> 00:10:25,540
وحان الوقت لتناول بعض اللحوم.

119
00:10:25,860 --> 00:10:29,380
موته من أجل خلاصك.

120
00:10:34,660 --> 00:10:37,220
المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ.

121
00:10:37,220 --> 00:10:40,620
يلتقي المحيطان العظيمان عند قناة جيلارد.

122
00:10:40,620 --> 00:10:45,860
يا له من عرض رائع للذكاء البشري.

123
00:10:45,860 --> 00:10:47,660
دعونا لا نكون مغرورين للغاية.

124
00:10:47,660 --> 00:10:50,860
الذكاء البشري هو بالضبط ما تم تهديده.

125
00:10:50,860 --> 00:10:53,940
يوم القيامة تحت مراقبتنا.

126
00:10:53,940 --> 00:10:56,300
تمام.

127
00:11:23,100 --> 00:11:24,380
سيد.

128
00:11:24,380 --> 00:11:30,460
الجميع بالجنون، يقتلون بعضهم البعض كل يوم.

129
00:11:30,460 --> 00:11:33,340
رأيتهم يلقون الجثث

130
00:11:34,380 --> 00:11:38,700
من الرفاق في البحر،

131
00:11:38,700 --> 00:11:41,980
كما لو كانوا القمامة.

132
00:11:41,980 --> 00:11:43,460
هذا هو الإنسان.

133
00:11:43,460 --> 00:11:47,660
هؤلاء الناس، لا يستحقون أن يخدموا يوم القيامة.

134
00:11:47,660 --> 00:11:50,340
هذه هي الطبيعة البشرية.

135
00:11:50,340 --> 00:11:53,940
كان يجب أن تعرف هذا جيدًا.

136
00:11:55,460 --> 00:11:57,220
فكر في الأمر،

137
00:11:57,220 --> 00:12:02,300
ما الفرق بينك وبينهم من حيث الجوهر؟

138
00:12:02,300 --> 00:12:06,260
هذه هي الطبيعة البشرية.

139
00:12:10,380 --> 00:12:12,620
(فريق الرصد كيف القناة؟)

140
00:12:12,620 --> 00:12:15,980
(هناك سفينة شحن تمر عبر القناة.)

141
00:12:15,980 --> 00:12:17,940
(أين يوم القيامة؟)

142
00:12:17,940 --> 00:12:21,940
(من المتوقع دخول القناة حوالي ساعتين.)

143
00:12:21,940 --> 00:12:25,220
(عملية Guzheng على وشك البدء.)

144
00:12:25,220 --> 00:12:26,620
أستاذ.

145
00:12:26,620 --> 00:12:30,500
هل زرت قناة بنما من قبل؟

146
00:12:30,500 --> 00:12:32,140
لا.

147
00:12:32,140 --> 00:12:33,700
لقد كنت هناك في عام 1990.

148
00:12:33,700 --> 00:12:39,100
لكنها كانت تجربة غير مؤثرة بالنسبة لي،

149
00:12:39,700 --> 00:12:43,500
(باستثناء تشغيل أغنية الروك لجاكسون.)

150
00:12:43,500 --> 00:12:47,580
(لا يوجد مكان للركض أمام السفارة).

151
00:12:50,660 --> 00:12:53,180
كانت تلك فكرتي.

152
00:13:11,620 --> 00:13:14,380
♪ تسريع مثل الصاروخ ♪

153
00:13:14,380 --> 00:13:18,140
♪ حريق في بنما ♪

154
00:13:18,460 --> 00:13:20,740
♪ القيادة مثل الدبابة ♪

155
00:13:20,740 --> 00:13:24,100
♪ ركلة في بنما ♪

156
00:13:24,100 --> 00:13:27,140
اقبل اقبل. ضعوا أنفسكم معًا يا أولاد.

157
00:13:27,140 --> 00:13:28,500
إذهب! إذهب! إذهب.

158
00:13:28,500 --> 00:13:32,180
♪ فقط الكابتن يعرف ما هي النهاية ♪

159
00:13:32,180 --> 00:13:35,020
♪ الجميع هناك اعتقدوا أن لديهم فرصة ثانية ♪

160
00:13:35,020 --> 00:13:38,260
♪ أوه، لا توجد فرص ثانية ♪

161
00:13:38,260 --> 00:13:41,740
♪ أنهار كبيرة وواسعة ♪

162
00:13:41,740 --> 00:13:45,020
♪ ليس لديك قواعد ♪

163
00:13:45,020 --> 00:13:48,340
♪ أنهار كبيرة وواسعة ♪

164
00:13:48,340 --> 00:13:52,780
♪ ليس لديك أي شيء حقيقي ♪

165
00:14:05,420 --> 00:14:08,820
♪ أنهار كبيرة وواسعة ♪

166
00:14:08,820 --> 00:14:12,180
♪ ليس لديك قواعد ♪

167
00:14:12,180 --> 00:14:15,420
♪ أنهار كبيرة وواسعة ♪

168
00:14:15,420 --> 00:14:18,420
♪ ليس لديك أي شيء حقيقي ♪

169
00:14:18,420 --> 00:14:20,300
اسم هذه العملية

170
00:14:20,300 --> 00:14:21,260
هو جوزينج.

171
00:14:21,260 --> 00:14:23,260
هل هي أداة؟

172
00:14:23,260 --> 00:14:24,500
نعم.

173
00:14:24,500 --> 00:14:28,300
إنها أداة صينية تقليدية.

174
00:14:28,300 --> 00:14:32,820
(تأكد من أن كل شيء على ما يرام.)

175
00:14:33,820 --> 00:14:37,220
(الآلة القانون جاهزة للغرق.)

176
00:14:37,220 --> 00:14:39,700
كيف تبدو؟

177
00:14:41,220 --> 00:14:43,740
إنه...

178
00:14:43,860 --> 00:14:47,700
(قاعدة خشبية مستطيلة، بها عدة أوتار وأعمدة).

179
00:14:47,700 --> 00:14:48,980
(عمود واحد لملاحظة واحدة.)

180
00:14:48,980 --> 00:14:52,780
(الآلة القانون تغرق.)

181
00:14:52,780 --> 00:14:54,780
عملية جوزينج.

182
00:14:54,780 --> 00:14:56,380
وصف مناسب.

183
00:14:56,380 --> 00:14:58,940
(تم ضبط آلة القانون.)

184
00:14:58,940 --> 00:14:59,700
(يتأكد.)

185
00:14:59,700 --> 00:15:02,940
(كل شيء في محله).

186
00:15:02,940 --> 00:15:06,980
(الطراد يمر عبر آلة القانون.)

187
00:15:06,980 --> 00:15:08,020
(يكرر.)

188
00:15:08,020 --> 00:15:09,780
(الطراد يمر عبر آلة القانون.)

189
00:15:09,780 --> 00:15:10,740
(يكرر.)

190
00:15:10,740 --> 00:15:13,860
(الطراد يمر عبر آلة القانون.)

191
00:15:23,260 --> 00:15:25,900
(لقد غادرت جميع السفن منطقة العمليات.)

192
00:15:25,900 --> 00:15:29,540
(لم يعد هناك سفينة أمام الهدف.)

193
00:15:30,540 --> 00:15:32,940
ارفع آلة القانون.

194
00:15:32,940 --> 00:15:36,500
(ارفع آلة القانون.)

195
00:15:48,860 --> 00:15:50,860
لا تقلق يا أستاذ.

196
00:15:50,860 --> 00:15:53,500
إنهم يعرفون ماذا يفعلون.

197
00:15:57,540 --> 00:16:02,020
إن شفرات النانو الطائرة الخاصة بك معجزة حقًا.

198
00:16:02,020 --> 00:16:04,420
يبدو أنه لا يوجد شيء هناك.

199
00:16:04,420 --> 00:16:08,060
ولكن هناك فخ مميت في المكان.

200
00:16:08,060 --> 00:16:13,020
(الهدف لديه أربعة كيلومترات.)

201
00:16:13,540 --> 00:16:17,860
المرة الثانية التي أتيت فيها إلى بنما كانت في عام 1999.

202
00:16:17,860 --> 00:16:22,100
(من أجل تسليم القناة لبنما).

203
00:16:23,100 --> 00:16:25,860
(بشكل غريب عندما وصلنا إلى مبنى الهيئة)

204
00:16:25,860 --> 00:16:29,260
(كانت النجوم والضربات معطلة بالفعل.)

205
00:16:29,260 --> 00:16:31,980
(يبدو أن الحكومة الأمريكية طلبت ذلك)

206
00:16:31,980 --> 00:16:33,940
(العلم الذي سيتم إنزاله في اليوم السابق)

207
00:16:33,940 --> 00:16:37,900
(لتجنب الإحراج أمام الناس).

208
00:16:37,900 --> 00:16:41,380
في ذلك الوقت اعتقدت أنني أشهد التاريخ.

209
00:16:41,380 --> 00:16:44,140
لكنها الآن مجرد قطرة في المحيط.

210
00:16:44,140 --> 00:16:50,060
(الهدف على بعد ثلاثة كيلومترات من آلة القانون).

211
00:17:00,220 --> 00:17:03,780
سيظهر يوم القيامة هناك.

212
00:17:27,540 --> 00:17:30,700
(منذ أن عرفت أن سفينة الفضاء قادمة،)

213
00:17:30,700 --> 00:17:33,500
(يبدو الأمر كما لو كنت مصابًا بفقدان الذاكرة.)

214
00:17:33,500 --> 00:17:36,540
(لا أستطيع تذكر الأشياء من الماضي.)

215
00:17:36,540 --> 00:17:38,660
(كل الحروب التي خضتها)

216
00:17:39,180 --> 00:17:42,580
(كل ما فعلته يبدو غير مهم للغاية).

217
00:17:42,580 --> 00:17:43,460
نعم.

218
00:17:43,460 --> 00:17:44,820
تافهة.

219
00:17:44,820 --> 00:17:49,300
(الهدف على بعد كيلومترين من آلة القانون).

220
00:17:49,300 --> 00:17:51,860
وبعد أن علمت بهذا،

221
00:17:51,860 --> 00:17:56,500
أصبح كل إنسان شيئًا مختلفًا.

222
00:18:00,300 --> 00:18:03,380
(تخيل لو قبل آلاف السنين)

223
00:18:03,380 --> 00:18:09,460
(كنا نعلم أن اللوحة الفضائية ستصل،)

224
00:18:09,860 --> 00:18:13,420
(ماذا سيحدث للحضارة؟)

225
00:18:13,420 --> 00:18:16,460
أستاذ هل يمكنك أن تتخيل؟

226
00:18:17,780 --> 00:18:18,980
لا، لا أستطيع.

227
00:18:18,980 --> 00:18:22,660
(الهدف على بعد 1.5 كيلومتر من آلة القانون).

228
00:18:22,660 --> 00:18:24,260
أستاذ.

229
00:18:24,260 --> 00:18:26,900
أعتقد أنك ستكون جيلارد في العصر الجديد.

230
00:18:26,900 --> 00:18:30,100
نحن نتطلع إلى بناء قناتك.

231
00:18:30,100 --> 00:18:31,860
لا أستطيع تصميم قناة.

232
00:18:31,860 --> 00:18:34,700
المصعد الفضائي عبارة عن قناة.

233
00:18:34,700 --> 00:18:38,380
مثلما تربط هذه القناة بين محيطين،

234
00:18:38,380 --> 00:18:43,020
ستربط قناتك الأرض والفضاء.

235
00:18:43,140 --> 00:18:49,100
(الهدف على بعد كيلومتر واحد من آلة القانون).

236
00:18:56,460 --> 00:18:58,620
إنه هنا.

237
00:19:56,660 --> 00:19:58,140
ينظر.

238
00:19:58,140 --> 00:20:01,100
هذه هي السرعة الحالية ليوم القيامة.

239
00:20:01,100 --> 00:20:04,180
وسوف تدخل قريبًا قناة جيلارد من بحيرة جاتون.

240
00:20:04,180 --> 00:20:07,140
(الهدف على بعد 700 متر من آلة القانون).

241
00:20:08,060 --> 00:20:10,980
(الهدف على بعد 700 متر من آلة القانون).

242
00:20:30,540 --> 00:20:36,100
نهاية قناة جيلارد.

243
00:21:37,900 --> 00:21:43,300
(جاهز للعد التنازلي لمدة 20 ثانية.)

244
00:21:43,300 --> 00:21:44,740
أستاذ.

245
00:21:44,740 --> 00:21:45,980
لا تقلق.

246
00:21:45,980 --> 00:21:48,860
كل شيئ سوف يكون بخير.

247
00:21:49,620 --> 00:21:52,300
(يبدأ العد التنازلي.)

248
00:21:52,780 --> 00:21:53,700
(عشرون).

249
00:21:53,700 --> 00:21:54,860
(تسعة عشر.)

250
00:21:54,860 --> 00:21:56,020
(الثامنة عشر.)

251
00:21:56,020 --> 00:21:58,340
(سبعة عشر.)

252
00:22:05,780 --> 00:22:07,180
(عشرة.)

253
00:22:07,180 --> 00:22:08,540
(تسع.)

254
00:22:08,540 --> 00:22:09,780
(ثمانية.)

255
00:22:09,780 --> 00:22:11,860
(سبعة.)

256
00:22:15,180 --> 00:22:16,620
(ثلاثة.)

257
00:22:16,620 --> 00:22:17,780
(اثنين.)

258
00:22:17,780 --> 00:22:19,780
(واحد.)

259
00:22:19,780 --> 00:22:24,060
(إنها تمر على آلة القانون.)

260
00:24:44,060 --> 00:24:46,500
ماذا...

261
00:24:51,420 --> 00:24:53,900
ماذا يحدث هنا؟

262
00:29:36,020 --> 00:29:38,340
(اكتملت عملية Guzheng.)

263
00:29:38,340 --> 00:29:41,580
(لقد تم قطع يوم القيامة.)

264
00:29:41,860 --> 00:29:43,980
(هناك حريق على السفينة.)

265
00:29:43,980 --> 00:29:46,980
(لقد بدأت منطقة القتال الأوقيانوسية بالفعل العمل اللاحق.)

266
00:29:46,980 --> 00:29:48,940
(في انتظار أمر العقيد ستانتون.)

267
00:29:48,940 --> 00:29:53,860
(سنبدأ بالبحث عن معلومات عن حضارة تريسولاران.)

268
00:29:55,060 --> 00:29:57,620
البروفيسور وانغ.

269
00:29:58,420 --> 00:30:03,540
في أحد الأيام أريد أن أسمع أداء Guzheng الحقيقي.

270
00:30:18,980 --> 00:30:21,380
يتابع.

271
00:31:53,140 --> 00:31:56,700
يذهب. يذهب. يذهب.

272
00:32:33,140 --> 00:32:36,700
يذهب. يذهب. يذهب.

273
00:33:03,340 --> 00:33:04,820
يذهب. يذهب. يذهب.

274
00:33:04,820 --> 00:33:08,020
ضعوا أنفسكم معًا يا أولاد.

275
00:33:17,700 --> 00:33:19,980
يتحرك.

276
00:33:34,220 --> 00:33:38,060
تعال. تعال. ضعوا أنفسكم معًا يا أولاد.

277
00:33:44,100 --> 00:33:47,820
- ابحث عن القرص الصلب. - أين الهدف؟

278
00:34:58,740 --> 00:35:02,740
هل تعرف حضارة تريسولاران؟

279
00:35:03,660 --> 00:35:06,260
لا.

280
00:35:07,460 --> 00:35:09,620
لدينا

281
00:35:09,620 --> 00:35:12,020
معلومات محدودة للغاية.

282
00:35:12,020 --> 00:35:15,340
في الواقع، باستثناء إيفانز،

283
00:35:15,340 --> 00:35:19,980
لا أحد من الأعضاء الأساسيين في السبتيين

284
00:35:19,980 --> 00:35:22,460
الذي اعترض معلومات Trisolaran

285
00:35:22,460 --> 00:35:27,380
عرف المظهر الحقيقي والتفصيلي لحضارة تريسولاران.

286
00:35:27,380 --> 00:35:31,820
إذًا لماذا لديك مثل هذه التوقعات تجاه عائلة تريسولارانس؟

287
00:35:31,820 --> 00:35:37,580
هل تعتقد أن بإمكانهم تحويل وتحسين المجتمع البشري؟

288
00:35:37,580 --> 00:35:42,980
إذا كان بإمكانهم القدوم إلى عالمنا

289
00:35:42,980 --> 00:35:46,260
عبر النجوم،

290
00:35:46,380 --> 00:35:49,140
يعني علومهم

291
00:35:49,140 --> 00:35:53,260
لقد تطورت إلى ارتفاع كبير.

292
00:35:53,260 --> 00:35:58,260
مجتمع بهذا العلم المزدهر

293
00:35:58,260 --> 00:36:03,540
يجب أن يكون على مستوى أعلى من الحضارة والأخلاق.

294
00:36:03,540 --> 00:36:08,700
هل تعتقد أن استنتاجك علمي؟

295
00:36:10,860 --> 00:36:11,980
البروفيسور يي.

296
00:36:11,980 --> 00:36:16,780
لقد حصلنا على كافة المعلومات حول Trisolarans

297
00:36:16,780 --> 00:36:20,780
اعترضها السبتيون.

298
00:36:24,020 --> 00:36:26,140
كيف هو

299
00:36:26,140 --> 00:36:27,500
إيفانز؟

300
00:36:27,500 --> 00:36:29,780
ميت.

301
00:36:31,540 --> 00:36:33,340
هل هناك الكثير من المعلومات؟

302
00:36:33,340 --> 00:36:34,660
نعم.

303
00:36:34,660 --> 00:36:37,740
حوالي 28 جيجابايت.

304
00:36:37,940 --> 00:36:40,060
مستحيل.

305
00:36:40,060 --> 00:36:46,900
كفاءة الاتصالات لمسافات طويلة جدًا بين النجوم منخفضة جدًا.

306
00:36:46,900 --> 00:36:50,700
كيف يمكن نقل مثل هذا الكم الهائل من المعلومات؟

307
00:36:50,700 --> 00:36:53,180
اعتقدت ذلك أيضا في البداية.

308
00:36:53,180 --> 00:36:56,260
ولكن الحقيقة

309
00:36:56,260 --> 00:36:58,780
هو أبعد من خيالنا.

310
00:36:58,780 --> 00:37:02,460
هل تعرف لعبة الأجسام الثلاثة؟

311
00:37:03,460 --> 00:37:07,580
يوجد عميل لعبة بسعة 28 جيجابايت،

312
00:37:07,580 --> 00:37:12,260
تمامًا مثل اللعبة الموجودة على الخادم التي أغلقناها سابقًا.

313
00:37:12,260 --> 00:37:16,940
يتم إنتاجها جميعًا بواسطة ETO

314
00:37:16,940 --> 00:37:19,900
على أساس الخيال البشري.

315
00:37:21,580 --> 00:37:27,460
سمعت أن الملف لا يسجل حتى شكل Trisolarans.

316
00:37:28,260 --> 00:37:30,740
الجنرال تشانغ

317
00:37:31,780 --> 00:37:34,780
لدي طلب.

318
00:37:35,580 --> 00:37:38,220
هل دخل جميع من مركز قيادة المعركة؟

319
00:37:38,220 --> 00:37:39,260
نعم.

320
00:37:39,260 --> 00:37:43,300
يريد تشانغ أن يأتي العلماء مثلك ويستمتعوا.

321
00:37:43,300 --> 00:37:46,660
ربما سيكون هناك المزيد من الاكتشافات.

322
00:37:52,940 --> 00:37:57,220
إذا فزنا في هذه الحرب ضد تريسولارانس،

323
00:37:57,220 --> 00:38:01,420
سوف تكون بطلاً، بطلاً حقيقيًا.

324
00:38:01,420 --> 00:38:04,340
البطل الذي يلعب اللعبة؟

325
00:38:04,580 --> 00:38:08,060
كنت أعتقد أن ممارسة الألعاب

326
00:38:08,060 --> 00:38:11,420
لم يكن عملا جادا.

327
00:38:11,420 --> 00:38:13,340
كافٍ.

328
00:38:13,340 --> 00:38:16,140
كل عادة. نلتقي بمجرد دخولنا.

329
00:38:16,140 --> 00:38:18,060
تمام.

330
00:38:43,300 --> 00:38:45,740
هناك العديد من أجهزة المراقبة والإرسال هنا.

331
00:38:45,740 --> 00:38:48,380
ينبغي أن يكون المرصد الفلكي لتريسولاران.

332
00:38:48,380 --> 00:38:51,820
لكن تشغيل مثل هذا المرصد يتطلب عشرات الأشخاص.

333
00:38:51,820 --> 00:38:53,500
لماذا لا يوجد أحد هنا؟

334
00:38:53,500 --> 00:38:55,740
هل حدث العصر الفوضوي فجأة مرة أخرى،

335
00:38:55,740 --> 00:38:57,340
والجميع يعانون من الجفاف بالفعل؟

336
00:38:57,340 --> 00:38:58,940
جميع المواد المستخدمة في الاستماع بوست

337
00:38:58,940 --> 00:39:00,980
هي مواد ذات درجة حرارة ثابتة،

338
00:39:00,980 --> 00:39:04,540
والتي يمكن أن تضمن إمداد الحياة ولا تحتاج إلى الجفاف.

339
00:39:04,540 --> 00:39:07,300
ولقد مرت مئات السنين

340
00:39:07,300 --> 00:39:10,940
منذ أن قام العشرات من الأشخاص بتشغيل منشور استماع.

341
00:39:19,020 --> 00:39:20,820
هل هذا تريسولان؟

342
00:39:20,820 --> 00:39:23,740
ينبغي أن يكون هذا هو تريسولاران في مخيلة منظمة التجارة الإلكترونية.

343
00:39:23,740 --> 00:39:26,180
يبدو أن لديها غلاف.

344
00:39:26,180 --> 00:39:26,980
نعم.

345
00:39:26,980 --> 00:39:30,500
كان ينبغي عليهم التكهن بذلك بناءً على بعض البيانات.

346
00:39:30,500 --> 00:39:31,700
هل أنت مراقب؟

347
00:39:31,700 --> 00:39:32,540
نعم.

348
00:39:32,540 --> 00:39:36,140
هناك الآلاف من منشورات الاستماع مثل هذه في عالم Trisolarans.

349
00:39:36,140 --> 00:39:38,100
إنهم يستمعون باهتمام

350
00:39:38,100 --> 00:39:41,420
معلومات عن الحضارات الذكية المحتملة في الكون.

351
00:39:41,420 --> 00:39:42,820
آلاف من؟

352
00:39:42,820 --> 00:39:45,940
هل يوجد الآلاف من العلماء مثل يي وينجي هنا؟

353
00:39:45,940 --> 00:39:49,860
نحن لسنا علماء، مجرد مراقبين.

354
00:39:49,860 --> 00:39:54,500
إن المراقبة مهنة متواضعة، تختلف تمامًا عن مهنة العالم.

355
00:39:54,500 --> 00:39:59,860
نحن فقط نشاهد شاشة العرض ونعيش في الظلام.

356
00:39:59,860 --> 00:40:02,340
هل ترى الصحراء بالخارج؟

357
00:40:02,340 --> 00:40:04,260
انها مقفرة وحيدا.

358
00:40:04,260 --> 00:40:06,500
لا يطاق تماما.

359
00:40:06,500 --> 00:40:10,620
أتمنى حقًا أن أتمكن من إيقاف تشغيل هذه الشاشة.

360
00:40:15,300 --> 00:40:17,380
درجة الاعتراف هي عشرة.

361
00:40:17,380 --> 00:40:23,020
وهذا يعني أن المعلومات الواردة تحتوي على نظام للتفسير الذاتي.

362
00:40:23,940 --> 00:40:28,940
(نقدم أطيب تمنياتنا لكم يا سكان عالم آخر.)

363
00:40:28,940 --> 00:40:31,100
(بعد قراءة الرسالة التالية)

364
00:40:31,100 --> 00:40:33,180
(يجب أن يكون لديك فهم أساسي)

365
00:40:33,180 --> 00:40:35,420
(الحضارة على الأرض).

366
00:40:35,420 --> 00:40:38,620
(بفضل الكدح الطويل والإبداع الجنس البشري)

367
00:40:38,620 --> 00:40:40,700
(وبنى حضارة باهرة)

368
00:40:40,700 --> 00:40:43,340
(مزدهرة بثقافات متنوعة.)

369
00:40:43,340 --> 00:40:45,060
(نحن أيضًا نتعرف على قوانين الطبيعة)

370
00:40:45,060 --> 00:40:46,020
(و تطور المجتمعات البشرية.)

371
00:40:46,020 --> 00:40:47,740
أعرف هذه الرسالة.

372
00:40:47,740 --> 00:40:49,980
تم إرساله من الأرض في عام 1971.

373
00:40:49,980 --> 00:40:52,740
يستغرق السفر إلى هنا أربع سنوات ضوئية.

374
00:40:52,740 --> 00:40:56,100
وهذا الآن هو عام 1975 على الأرض.

375
00:40:56,100 --> 00:40:56,860
نعم.

376
00:40:56,860 --> 00:41:01,780
هناك عالم له شمس واحدة فقط، ودائمًا ما يكون في عصر مستقر.

377
00:41:01,780 --> 00:41:05,140
لقد ولدت الحضارة الإنسانية في تلك الجنة المجهزة جيدا.

378
00:41:05,140 --> 00:41:07,500
إنه ليس حلما.

379
00:41:07,500 --> 00:41:09,380
هل من الممكن أن تكون هذه الرسالة مخفية؟

380
00:41:09,380 --> 00:41:11,620
الآلاف من مشاركات الاستماع المنتشرة في جميع أنحاء العالم

381
00:41:11,620 --> 00:41:13,820
لقد تلقيت هذه المعلومات أيضًا

382
00:41:13,820 --> 00:41:15,900
أن حضارة تريسولاران كانت منتظرة منذ دهور.

383
00:41:15,900 --> 00:41:16,820
الآن الحكومة

384
00:41:16,820 --> 00:41:19,220
سيرسل بالتأكيد رسالة إلى ذلك العالم البعيد،

385
00:41:19,220 --> 00:41:20,860
وإغراءهم للإجابة.

386
00:41:20,860 --> 00:41:24,140
ربما تم إرسال الرسالة أو ربما لا.

387
00:41:24,140 --> 00:41:25,220
إذا كان هو الأخير،

388
00:41:25,220 --> 00:41:29,300
حياتي المتواضعة يمكن أن تحترق أخيرًا مرة واحدة.

389
00:41:29,300 --> 00:41:31,580
لقد تلقى هذا العالم رسالتك.

390
00:41:31,580 --> 00:41:34,140
(أنا مسالم في هذا العالم.)

391
00:41:34,140 --> 00:41:35,740
(إنه حظ حضارتكم)

392
00:41:35,740 --> 00:41:37,780
(أنني أول من يتلقى رسالتك.)

393
00:41:37,780 --> 00:41:39,260
(أنا أحذرك فلا تجب)

394
00:41:39,260 --> 00:41:41,820
(لا تجب.)

395
00:41:41,820 --> 00:41:44,220
(هناك عشرات الملايين من النجوم في اتجاهك.)

396
00:41:44,220 --> 00:41:45,460
(طالما لم تجب)

397
00:41:45,460 --> 00:41:47,540
(لن يتمكن هذا العالم من التأكد من مصدر انتقالك).

398
00:41:47,540 --> 00:41:49,620
(ولكن إذا أجبت، فسيتم تحديد المصدر على الفور).

399
00:41:49,620 --> 00:41:51,380
(سيتم غزو كوكبك.)

400
00:41:51,380 --> 00:41:52,980
(سوف يتم غزو عالمك.)

401
00:41:52,980 --> 00:41:55,380
(لا تجب.)

402
00:41:55,380 --> 00:41:57,180
(لا تجب!)

403
00:41:57,180 --> 00:41:59,860
اكتمل الإطلاق.

404
00:41:59,860 --> 00:42:03,460
ينبغي أن يكون هو المراقب الذي أرسل التحذير إلى الأرض.

405
00:42:03,460 --> 00:42:04,500
طالما لا يوجد إجابة،

406
00:42:04,500 --> 00:42:06,940
لا يمكن قفل موقع الأرض بواسطة Trisolaran.

407
00:42:06,940 --> 00:42:08,140
لقد خان تريسولاران.

408
00:42:08,140 --> 00:42:10,580
لماذا؟

409
00:42:15,100 --> 00:42:16,780
عمر Trisolaran بشكل عام

410
00:42:16,780 --> 00:42:18,980
بين 700.000 و800.000 ساعة تريسولان.

411
00:42:18,980 --> 00:42:21,620
ولم يتبق لدي سوى 100.000 ساعة تريسولاران.

412
00:42:21,620 --> 00:42:25,220
اليوم، لم يعد عالم تريسولاران بحاجة إلى مراقبة واسعة النطاق.

413
00:42:25,220 --> 00:42:29,180
سيتم حذف مشاركات الاستماع القديمة مثل رقم 1379.

414
00:42:29,180 --> 00:42:33,140
سأواجه مصير الحرق بعد الجفاف القسري.

415
00:42:33,140 --> 00:42:36,860
كل ما أملكه في حياتي هو العزلة التي لا نهاية لها

416
00:42:36,860 --> 00:42:38,780
في المساحة الصغيرة لمنصب الاستماع.

417
00:42:38,780 --> 00:42:42,860
حتى في أحلامي، لا أريد أن أفقد تلك الجنة البعيدة.

418
00:42:42,860 --> 00:42:43,900
لهذا...

419
00:42:43,900 --> 00:42:48,180
ولهذا السبب، أنا على استعداد للمحاكمة.

420
00:42:55,660 --> 00:42:57,900
لماذا تفعل هذا؟

421
00:42:57,900 --> 00:43:00,100
لكي لا أضيع حياتي.

422
00:43:00,100 --> 00:43:04,420
قد تتسبب رسالة التحذير التي أرسلتها في حدوث حضارة تريسولاران

423
00:43:04,420 --> 00:43:06,900
لتفقد فرصة البقاء.

424
00:43:06,900 --> 00:43:10,500
لكنني أعطيت حضارة الأرض فرصة للبقاء.

425
00:43:10,500 --> 00:43:13,900
ما الذي جعلك تفكر في الخيانة؟

426
00:43:13,900 --> 00:43:17,500
تمتلك حضارة تريسولاران اليوم مساحة للعيش

427
00:43:17,500 --> 00:43:23,500
مثل رغبة الشخص الجائع جدًا في الطعام، قوية ولا نهاية لها.

428
00:43:23,500 --> 00:43:27,500
من المستحيل تمامًا مشاركة هذا العالم مع بشر الأرض،

429
00:43:27,500 --> 00:43:30,380
ولكن لن يؤدي إلا إلى تدمير حضارة الأرض دون تردد،

430
00:43:30,380 --> 00:43:33,300
ويحتلون مساحة المعيشة لهذا النظام الكوكبي بالكامل.

431
00:43:33,300 --> 00:43:34,980
هل انا على حق؟

432
00:43:34,980 --> 00:43:36,140
نعم.

433
00:43:36,140 --> 00:43:39,860
هناك سبب آخر للقضاء على حضارة الأرض.

434
00:43:39,860 --> 00:43:43,620
إنهم أيضًا عرق محب للحرب، لذا فهم خطيرون جدًا.

435
00:43:43,620 --> 00:43:49,700
سوف يتعلمون التكنولوجيا بسرعة كبيرة عندما نتعايش في عالم معهم.

436
00:43:49,700 --> 00:43:53,540
ولا يمكن لأي من الحضارتين البقاء على قيد الحياة بهذه الطريقة.

437
00:43:53,540 --> 00:43:56,220
السياسة التي وضعناها هي ذلك

438
00:43:56,220 --> 00:43:59,580
بعد احتلال أسطول Trisolaran Interstellar للنظام الشمسي والأرض،

439
00:43:59,580 --> 00:44:03,500
يمكن لرجال الأرض أن يعيشوا تمامًا كما كان من قبل.

440
00:44:03,500 --> 00:44:07,340
شيء واحد فقط ممنوع للأبد

441
00:44:07,340 --> 00:44:09,940
الإنجاب.

442
00:44:10,860 --> 00:44:14,460
وهذا يعني الدمار.

443
00:44:14,460 --> 00:44:17,260
تريد أن تكون منقذ الأرض،

444
00:44:17,260 --> 00:44:21,580
لكن ليس لديك أي إحساس بالمسؤولية تجاه حضارتك.

445
00:44:21,580 --> 00:44:22,580
رئيس.

446
00:44:22,580 --> 00:44:24,820
يرجى إلقاء نظرة على حياتنا.

447
00:44:24,820 --> 00:44:27,460
كل شيء من أجل بقاء الحضارة.

448
00:44:27,460 --> 00:44:31,460
مجتمع تريسولاران في حالة استبداد شديد.

449
00:44:31,460 --> 00:44:33,500
هناك مستويان فقط من القانون،

450
00:44:33,500 --> 00:44:37,900
يتم إعدام المذنبين وإطلاق سراح المبريين.

451
00:44:37,900 --> 00:44:42,700
كل ما يمكن أن يؤدي إلى روح هشة هو شرير.

452
00:44:42,700 --> 00:44:45,340
الأدب والفن,

453
00:44:45,340 --> 00:44:48,540
وحتى الحب لا يمكن سكبه.

454
00:44:48,540 --> 00:44:50,380
رئيس.

455
00:44:50,380 --> 00:44:53,700
هل لمثل هذه الحياة معنى؟

456
00:44:53,700 --> 00:44:59,300
نوع الحضارة التي تتوق إليها كانت موجودة في عالم تريسولاران.

457
00:44:59,300 --> 00:45:02,900
لكن في تناسخ كل الحضارات التريسولارية،

458
00:45:02,900 --> 00:45:07,100
وهذا النوع من الحضارة هو الأكثر هشاشة وقصير العمر.

459
00:45:07,100 --> 00:45:11,140
وإذا احتلت حضارة تريسولاران هذا العالم أخيرًا،

460
00:45:11,140 --> 00:45:14,660
يمكننا أيضًا خلق هذا النوع من الحياة.

461
00:45:14,660 --> 00:45:16,860
أنا لا أحد.

462
00:45:16,860 --> 00:45:22,340
إذا كان بإمكاني إنقاذ عالم بعيد وجميل وقعت في حبه،

463
00:45:22,340 --> 00:45:24,900
على الأقل حياتي لن تذهب سدى.

464
00:45:24,900 --> 00:45:28,580
ليس هناك شك في أنك مذنب.

465
00:45:28,580 --> 00:45:33,500
أنت أسوأ مجرم بين جميع الحضارات المتجسدة في عالم تريسولاران.

466
00:45:33,500 --> 00:45:38,140
ولكن هناك الآن استثناء للقانون.

467
00:45:38,140 --> 00:45:39,700
انت حر.

468
00:45:39,700 --> 00:45:41,340
لماذا؟

469
00:45:41,340 --> 00:45:46,940
إن الجفاف والحرق هو عقوبة صغيرة بالنسبة لك.

470
00:45:46,940 --> 00:45:51,780
(أريدك أن تعلم أنك لن تستطيع ذلك)

471
00:45:51,780 --> 00:45:54,540
(أنقذ الأرض التي تحمل كل آمالك.)

472
00:45:54,540 --> 00:45:59,780
(سأتركك تعيش حتى اليوم الذي تفقد فيه كل أمل).

473
00:45:59,780 --> 00:46:03,340
حسنًا. يترك.

474
00:46:19,740 --> 00:46:21,660
(لا تجب)

475
00:46:33,340 --> 00:46:37,220
قائد أسطول Trisolaran Interstellar.

476
00:46:37,220 --> 00:46:41,980
سأطلب من مجلس آرتشون أن ينظر في خطتي.

477
00:46:41,980 --> 00:46:44,700
الإبحار مباشرة بعد بناء الأسطول،

478
00:46:44,700 --> 00:46:47,660
والتوجه في هذا الاتجاه.

479
00:46:47,660 --> 00:46:48,780
رئيس.

480
00:46:48,780 --> 00:46:52,020
حتى تحديد الاتجاه لا يمكن أن يكون دقيقًا للغاية

481
00:46:52,020 --> 00:46:54,700
على هذا التردد المتلقي.

482
00:46:57,060 --> 00:47:02,220
علينا أن نأخذ المخاطرة.

483
00:47:19,500 --> 00:47:24,620
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

484
00:47:24,940 --> 00:47:29,580
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

485
00:47:29,740 --> 00:47:34,740
♪ العالم لا يزال هناك ♪

486
00:47:34,740 --> 00:47:39,460
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

487
00:47:39,660 --> 00:47:44,980
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

488
00:47:44,980 --> 00:47:48,580
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

489
00:47:48,580 --> 00:48:09,300
♪ أين أنت ♪

490
00:48:24,660 --> 00:48:29,980
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

491
00:48:29,980 --> 00:48:34,700
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

492
00:48:34,700 --> 00:48:39,700
♪ العالم لا يزال هناك ♪

493
00:48:39,700 --> 00:48:44,420
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

494
00:48:44,620 --> 00:48:49,980
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

495
00:48:49,980 --> 00:48:53,620
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

496
00:48:53,620 --> 00:49:14,660
♪ أين أنت ♪

497
00:49:22,180 --> 00:49:27,260
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

498
00:49:27,380 --> 00:49:31,860
♪ كل شيء مختلف الآن ♪

499
00:49:32,300 --> 00:49:37,220
♪ العالم لا يزال هناك ♪

500
00:49:37,220 --> 00:49:40,180
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

501
00:49:40,180 --> 00:49:41,740
=ثلاثة أجسام=