﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,410
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- (ديكستر)

2
00:00:05,077 --> 00:00:07,079
‫كيف حال مطارد
‫السفاحين المفضل لدي؟

3
00:00:07,496 --> 00:00:12,335
‫سبب مجيئي لـ(ميامي) هو أني مقتنع
‫أن جرائم قتل حوض الاستحمام هذه

4
00:00:12,585 --> 00:00:15,546
‫مرتبطة بسلسلة جرائم قتل
‫بكل أنحاء البلاد

5
00:00:15,713 --> 00:00:18,257
‫إنها دوماً جرائم القتل الثلاث
‫نفسها لقاتل الثالوث

6
00:00:18,424 --> 00:00:20,801
‫شابة بحوض استحمام

7
00:00:21,802 --> 00:00:24,513
‫تتبعها والدة تسقط وتموت

8
00:00:27,058 --> 00:00:28,434
‫أنت التالية

9
00:00:28,643 --> 00:00:31,562
‫إن كانت هذه آخر ضحية
‫لقاتل الثالوث الذي يبحث عنه (لندي)

10
00:00:31,646 --> 00:00:34,232
‫فهو وحش يختلف جداً عني

11
00:00:34,690 --> 00:00:36,901
‫- (لندي) لديه نظرية...
‫- أنت لا تعملين لحساب (لندي)

12
00:00:36,984 --> 00:00:39,695
‫يمكنك متابعة هذا
‫لكن ما بين جرائم قتل الإجازة

13
00:00:39,862 --> 00:00:41,864
‫وبين (ليزا بيل)
‫أعتقد أنك ستكونين منشغلة جداً

14
00:00:41,989 --> 00:00:44,492
‫أجل، جئت إلى (ميامي)
‫كي أتابع قضية

15
00:00:44,575 --> 00:00:47,453
‫لكن علي الاعتراف بأني سعيد
‫لأن القاتل اختار هذه المدينة

16
00:00:47,578 --> 00:00:50,039
‫- عالماً بأني سأجدك هنا
‫- هناك أخبار جيدة

17
00:00:50,164 --> 00:00:53,084
‫يريد فندق (ساندبايبر)
‫حجز فرقتي للعمل لمدة شهر

18
00:00:53,167 --> 00:00:55,544
‫الأفضل من كل هذا أن ذلك يعني
‫أني لن أقضي وقتاً أكثر بعيداً عنك

19
00:00:55,670 --> 00:00:57,255
‫- ذلك عظيم
‫- لن أملي عليك مَن تواعد

20
00:00:57,380 --> 00:00:58,839
‫هذا ليس من شأني
‫لكن ينبغي أن تعرف

21
00:00:58,923 --> 00:01:01,008
‫أنه لا يوجد شيء اسمه
‫"ليس للنشر" مع الصحفيين

22
00:01:01,092 --> 00:01:02,510
‫لذا، انتبه لأحاديث
‫ما قبل النوم مع تلك المرأة

23
00:01:02,635 --> 00:01:05,680
‫حدس العميل الخارق (لندي)
‫ينبئه بأن المرأة الميتة

24
00:01:05,763 --> 00:01:08,266
‫لها علاقة بقضية القاتل
‫المتسلسل الكبيرة هذه

25
00:01:08,474 --> 00:01:11,560
‫- (لندي) يمسك برجله دوماً
‫- وأنا أيضاً

26
00:01:12,937 --> 00:01:16,691
‫اسمع، كنت قلقة قليلاً
‫من أن الناس ستسيء تفسير هذا

27
00:01:16,941 --> 00:01:20,111
‫دعيهم يسيئوا تفسير هذا
‫أحتاج لهذا بقدر ما تحتاجين إليه

28
00:01:21,112 --> 00:01:24,740
‫في الأسابيع القليلة الماضية
‫لم تكن حاضراً كأب أو كزوج

29
00:01:26,158 --> 00:01:28,828
‫راكبي المظلم
‫أشبه بعامل منجم محاصر

30
00:01:28,911 --> 00:01:31,998
‫يساعدني دوماً
‫ويعلمني بأنه ما زال بالداخل

31
00:01:32,164 --> 00:01:34,208
‫وأنه ما زال حياً

32
00:03:26,403 --> 00:03:30,116
‫"(ديكس) يأخذ إجازة"

33
00:03:31,534 --> 00:03:33,202
‫الجميع يحتاج لإجازة

34
00:03:33,577 --> 00:03:37,248
‫في حالتي
‫إنها إجازة للسلوك السيىء

35
00:03:37,748 --> 00:03:40,292
‫لكني أنوي الاستفادة القصوى
‫من الرحلة العائلية هذه

36
00:03:41,293 --> 00:03:43,045
‫التي سيقضونها من دوني

37
00:03:43,170 --> 00:03:45,297
‫- سأجلس في الأمام
‫- سأجلس في الأمام، أنا قلتها أولاً

38
00:03:45,423 --> 00:03:47,341
‫- طالبت بها بالداخل
‫- لا تحتسب إن طالبت بها بالداخل

39
00:03:47,425 --> 00:03:49,844
‫{\an8}بلى تحتسب، أمي، (ديكستر)!

40
00:03:49,927 --> 00:03:51,137
‫{\an8}ما رأيكما بالتبديل كل ساعة؟

41
00:03:52,304 --> 00:03:55,015
‫{\an8}هل نتبادل مكانينا؟
‫أنا أبقى بالمنزل

42
00:03:55,558 --> 00:03:58,561
‫{\an8}وأنت تحشر قريبتي (مارلين)
‫في مشدّ بيوم زفافها

43
00:03:58,769 --> 00:04:02,064
‫أتمنى لو كان في وسعي ذلك
‫لكن الوضع فوضوي قليلاً بالقسم

44
00:04:02,440 --> 00:04:05,526
‫- لن تعمل طوال الوقت، صحيح؟
‫- سأحاول ألّا أفعل ذلك

45
00:04:06,277 --> 00:04:09,321
‫{\an8}لا يمكنك أن تدع نفسك تصل لذروة
‫التعب مجدداً، هذا ليس صحياً

46
00:04:10,030 --> 00:04:12,283
‫{\an8}وأفضّل ألا أضطر للكذب
‫على الجيران مجدداً

47
00:04:12,408 --> 00:04:15,327
‫{\an8}إن قررت تحطيم
‫المزيد من أضواء الحماية

48
00:04:15,536 --> 00:04:17,163
‫يؤسفني أنك رأيتني بتلك الحالة

49
00:04:17,830 --> 00:04:20,833
‫{\an8}أنا زوجتك
‫أريد أن أعرف ما يدور بخلدك

50
00:04:20,958 --> 00:04:22,501
‫لا أعتقد أنك تريدين ذلك

51
00:04:22,626 --> 00:04:24,462
‫استرجع طاقتك فحسب، حسن؟

52
00:04:24,837 --> 00:04:27,465
‫استمتع بحريتك، تصرف بجموح

53
00:04:28,048 --> 00:04:31,051
‫- أجل، أتصرف بجموح
‫- استمتع بوقتك

54
00:04:32,803 --> 00:04:34,847
‫- ودّعوا (ديكستر)
‫- وداعاً يا (ديكستر)

55
00:04:34,972 --> 00:04:37,475
‫وداعاً يا (ديكستر)، وداعاً

56
00:04:40,644 --> 00:04:43,105
‫ترك لك الأولاد هدية بالمطبخ

57
00:04:51,280 --> 00:04:53,616
‫"(آستور) و(كودي)، أنا أحب أبي"

58
00:04:56,660 --> 00:04:58,954
‫هذا ما يذيب قلب الأب

59
00:05:02,082 --> 00:05:03,626
‫فلتبدأ المتعة

60
00:05:10,883 --> 00:05:16,096
‫3 أيام، 72 ساعة قيّمة
‫لأستعيد طاقتي

61
00:05:17,431 --> 00:05:20,100
‫(ريتا) لا تعرف طبعاً
‫أني سأسترجعها مع امرأة أخرى

62
00:05:22,311 --> 00:05:26,315
‫الشرطية (زوي كروغر)
‫دورية (بيمبروك باينز)

63
00:05:27,358 --> 00:05:31,862
‫قبل 8 أشهر قتل زوج الشرطية
‫(كروغر) وابنتها، خلال اجتياح منزلي

64
00:05:32,196 --> 00:05:34,240
‫تعرضت (زوي) لرصاصات
‫في ذراعها وقدمها

65
00:05:35,658 --> 00:05:38,285
‫لقد نجت، كما هو واضح

66
00:05:39,119 --> 00:05:43,332
‫لكن كان هناك شخص واحد ظن أن (زوي)
‫نفسها هي من قتلت عائلتها

67
00:05:45,167 --> 00:05:48,295
‫الشخص الوحيد الذي يعرف
‫حقيقة الجريمة دوماً

68
00:05:49,129 --> 00:05:50,839
‫رجل المختبر

69
00:05:52,299 --> 00:05:55,594
‫(مورغان)، تسرني رؤية وجه لطيف
‫لا يوجد العديد منها هنا

70
00:05:56,136 --> 00:05:58,472
‫يسرني أن يكون لدي عذر للزيارة

71
00:05:59,014 --> 00:06:00,432
‫حتى لو اختلقته

72
00:06:00,599 --> 00:06:03,102
‫مع قضاياك الكثيرة
‫لا أصدق لأن لديك الوقت

73
00:06:03,185 --> 00:06:04,395
‫لكتابة بحث
‫عن أطراف مسحات الدم

74
00:06:04,478 --> 00:06:08,357
‫لدي نافذة صغيرة لمشروع جانبي

75
00:06:08,524 --> 00:06:11,485
‫تذكرت في مؤتمر اللطخات
‫الذي أقيم الربيع الماضي

76
00:06:11,568 --> 00:06:14,989
‫ذكرت شيئاً عن مسحة دم مريبة
‫بقضية كنت تعمل عليها

77
00:06:15,155 --> 00:06:17,408
‫- قضية من كانت، (كوبر)؟
‫- (كروغر)، وأخفض صوتك

78
00:06:17,533 --> 00:06:19,368
‫نحن لا نتحدث عن ذلك

79
00:06:28,168 --> 00:06:30,546
‫أطلق النار على زوج (زوي)
‫على السلالم

80
00:06:35,092 --> 00:06:37,261
‫وابنتها في غرفة نومها

81
00:06:40,014 --> 00:06:43,767
‫قالت (زوي) إنها تلقت رصاصتين
‫وهي تتعارك مع القاتل لنزع المسدس منه

82
00:06:43,892 --> 00:06:46,061
‫وأدارته نحوه
‫وهو يفرّ من المكان

83
00:06:51,233 --> 00:06:53,444
‫الدم المنقول ذاك
‫هو دم (داريوس راي)

84
00:06:53,610 --> 00:06:57,448
‫تاجر مخدرات ضربته (زوي) بعنف
‫قبل يوم من مقتل عائلتها

85
00:06:57,781 --> 00:07:00,868
‫وفقاً لها، أصابته بطلقة بذراعه
‫أمام رواقها الأمامي

86
00:07:01,035 --> 00:07:03,287
‫أطراف بقعة الدم نموذجية
‫لمَ تقول إنها مريبة؟

87
00:07:03,370 --> 00:07:07,291
‫لأنها دماء (راي) الوحيدة
‫الموجودة بمسرح الجريمة كله

88
00:07:07,958 --> 00:07:09,460
‫هذا مثير للاهتمام

89
00:07:09,918 --> 00:07:12,129
‫- لموضوع بحثي
‫- نظريتي هي...

90
00:07:13,839 --> 00:07:15,507
‫انسَ الأمر، لا يهم

91
00:07:16,425 --> 00:07:18,469
‫أتعتقد أنها دسّت الدماء
‫بمسرح الجريمة؟

92
00:07:18,719 --> 00:07:22,431
‫ربما هي من أثارت ذلك العراك
‫مع (داريوس راي)

93
00:07:22,681 --> 00:07:24,391
‫هكذا حصلت على دمائه

94
00:07:24,600 --> 00:07:27,436
‫كما أن هذا يمنحها
‫السيناريو المثالي للجريمة

95
00:07:27,770 --> 00:07:29,938
‫يقتحم (راي) منزلها ليعاقبها

96
00:07:30,230 --> 00:07:32,524
‫وعائلة الشرطية
‫تصبح أضراراً جانبية

97
00:07:32,733 --> 00:07:34,777
‫هل تم اعتقال (داريوس راي)؟

98
00:07:34,902 --> 00:07:39,531
‫أردي (داريوس راي) قتيلاً
‫بحادثة مزعومة تتعلق بالعصابات

99
00:07:39,907 --> 00:07:42,284
‫لكن تلك نظرية أخرى
‫ليوم آخر

100
00:07:43,160 --> 00:07:46,121
‫أحاول ألّا أفكر بالأمر
‫لأني إن كنت محقاً

101
00:07:46,789 --> 00:07:50,876
‫- فسيكون هناك وحش يمشي طليقاً
‫- يحمل شارة ومسدساً

102
00:07:53,295 --> 00:07:56,632
‫تقول (زوي) إنها صوّبت المسدس
‫نحو (راي)، لكنها جرحته فقط

103
00:08:00,260 --> 00:08:04,848
‫لكن (زوي) تصيب أهدافها دوماً
‫اسألوا زوجها وابنتها فحسب

104
00:08:05,683 --> 00:08:07,851
‫أشعر بأن شحنت منذ الآن

105
00:08:10,813 --> 00:08:13,190
‫يأتي الوحوش
‫بكل الأشكال والأحجام

106
00:08:13,315 --> 00:08:16,527
‫أحياناً أولئك الذين
‫يفترض بهم حمايتنا...

107
00:08:16,610 --> 00:08:20,572
‫شرطي، أب أو أم
‫أو محلل لطخات الدم

108
00:08:24,284 --> 00:08:26,328
‫رباه! أغلق الباب من فضلك

109
00:08:27,329 --> 00:08:29,164
‫هذه حادثة ضرب شهر تموز

110
00:08:29,498 --> 00:08:32,543
‫التي نبحث عنها ستكون
‫بعد 5 أيام من يوم الانتحار

111
00:08:32,835 --> 00:08:35,337
‫حسن، ها هي صورة الرجل
‫متوسط السن من شهر تشرين الأول

112
00:08:35,421 --> 00:08:39,133
‫- آسف، ظننت أن هذا مختبري
‫- نحن نختبىء من (لاغويرتا)

113
00:08:39,758 --> 00:08:43,303
‫صديقة (كوين) بالمضاجعة
‫ورّطتنا نحن الثلاثة الآن

114
00:08:44,847 --> 00:08:48,726
‫"قد لا يكون الإمساك بقاتل الإجازة
‫أولوية القسم القصوى

115
00:08:48,892 --> 00:08:52,771
‫قضى المحققون الخميس الماضي
‫منغمسين بمطاردات رجل المباحث المتقاعد

116
00:08:52,855 --> 00:08:56,150
‫مطارد المجرمين (فرانك لندي)"
‫إنها صورة جميلة

117
00:08:56,567 --> 00:09:01,405
‫أعتقد أن سياسة الملازم (لاغويرتا)
‫للباب المفتوح معي، على وشك أن تغلق

118
00:09:01,613 --> 00:09:04,158
‫علينا تقليص احتمالات
‫خطوة قاتل الثالوث التالية

119
00:09:05,242 --> 00:09:07,661
‫الضرب بهراوة
‫الجريمة الأخيرة في حلقته

120
00:09:07,786 --> 00:09:10,122
‫وهو يكرر نمطه
‫الذي يعود لـ30 سنة ماضية

121
00:09:10,247 --> 00:09:13,083
‫لذا، إن عرفنا أين كان
‫يقوم بالضرب بهراوة حينها

122
00:09:13,208 --> 00:09:17,546
‫فربما يمكننا أن نمنع ضحية قاتل الثالوث
‫المقبلة من أن تصبح ضحيته المقبلة

123
00:09:20,591 --> 00:09:23,469
‫- أين (ماسوكا)؟
‫- في إجازة

124
00:09:24,052 --> 00:09:26,930
‫ربما هو في (المكسيك)
‫في جولة عرض الحمير

125
00:09:27,723 --> 00:09:30,934
‫هناك اجتماع ملخصات بعد 5 دقائق
‫أيها العميل (لندي)

126
00:09:31,101 --> 00:09:34,271
‫- هل انتهت صلاحية زيارتي؟
‫- آسفة

127
00:09:36,273 --> 00:09:38,108
‫تباً، اللعنة!

128
00:09:38,567 --> 00:09:41,945
‫أعتقد أن علينا مراقبة مواقع
‫ضرب محتملة خلال ساعات راحتي

129
00:09:42,279 --> 00:09:45,824
‫اسمعي، لا أريد لنظريتي
‫أن تعرّض عملك للخطر

130
00:09:46,742 --> 00:09:48,535
‫أريد الانضمام لهذا التحقيق

131
00:09:49,286 --> 00:09:52,456
‫- حسن
‫- حسن

132
00:10:00,589 --> 00:10:03,300
‫أشعرت يوماً أنك أوشكت
‫على القبض على أحدهم؟

133
00:10:03,592 --> 00:10:06,386
‫سأشعر بهذا
‫في الساعات الـ67 المقبلة

134
00:10:08,013 --> 00:10:09,598
‫إنه شعور جيد

135
00:10:28,075 --> 00:10:31,495
‫- رباه!
‫- لا أصدق أنه نشر ذلك

136
00:10:31,662 --> 00:10:33,831
‫- تم الإمساك بك بالجرم المشهود
‫- تم إمساكي بالجرم المشهود؟

137
00:10:33,956 --> 00:10:36,959
‫حسن، إنها صورة معدّلة

138
00:10:50,347 --> 00:10:53,225
‫"أفضل صائد سفاحين
‫بالمباحث الفيدرالية يعود إلى (ميامي)"

139
00:10:57,813 --> 00:11:01,316
‫أعرف، أعرف
‫اتخذت قرارات مضاجعة خاطئة

140
00:11:03,360 --> 00:11:06,071
‫إذاً وفقاً لحبيبة (كوين)
‫جرائم قتل الإجازة هذه

141
00:11:06,154 --> 00:11:10,742
‫تكلّف المدينة 900 ألف دولار
‫من أموال السياح، يومياً

142
00:11:11,243 --> 00:11:13,745
‫على الأقل جعلت هذه المقالة
‫خط تبليغ المعلومات يرن

143
00:11:14,079 --> 00:11:16,790
‫لا يمكن لأولئك الأوغاد الاختباء
‫مع كل هذه الأنظار الموجهة إليهم

144
00:11:17,082 --> 00:11:19,251
‫وهناك أنظار موجهة إلينا
‫نحن أيضاً

145
00:11:24,590 --> 00:11:27,509
‫- ماذا؟
‫- تلك التنهيدة التي تطلقينها...

146
00:11:27,593 --> 00:11:30,387
‫عندما يكون هناك شيء
‫لن يعجبني

147
00:11:30,512 --> 00:11:32,514
‫لا أطلق تنهيدات

148
00:11:33,473 --> 00:11:35,475
‫حسن، لا تقومين بذلك

149
00:11:36,143 --> 00:11:37,894
‫ماذا كنت ستقولين؟

150
00:11:44,526 --> 00:11:47,487
‫أعتقد أن علينا إبلاغ
‫رؤسائنا عن علاقتنا

151
00:11:48,322 --> 00:11:50,324
‫اسمع، إنها مجرد إجراءات شكلية

152
00:11:50,490 --> 00:11:54,536
‫- أوراق مكتبية سرية للغاية
‫- هذا ليس من شأنهم

153
00:11:54,620 --> 00:11:57,623
‫إنها سياسة القسم
‫وقد وضعت لسبب وجيه

154
00:11:57,998 --> 00:12:00,083
‫سنمسك بأولئك القتلة

155
00:12:00,208 --> 00:12:03,962
‫ويمكن لمحامي دفاع
‫استخدام تفاصيل علاقة سرية بيننا

156
00:12:04,087 --> 00:12:05,964
‫لتهويل القضية
‫وتشتيت انتباه هيئة المحلفين...

157
00:12:06,048 --> 00:12:07,966
‫إن عرفوا عنها

158
00:12:10,344 --> 00:12:12,346
‫بقضية حكمها الإعدام

159
00:12:13,722 --> 00:12:16,516
‫حسن، سيعرفون عنها
‫لكن ليس حالياً

160
00:12:16,975 --> 00:12:19,227
‫وما الذي سنبلغه لرؤسائنا؟

161
00:12:19,436 --> 00:12:21,521
‫- أننا نتواعد
‫- ماذا يعني ذلك؟

162
00:12:26,193 --> 00:12:29,071
‫- ماذا يعني برأيك؟
‫- يعني أن العلاقة حديثة

163
00:12:29,780 --> 00:12:31,573
‫وما زلنا نستكشف العلاقة

164
00:12:31,698 --> 00:12:33,909
‫إذاً قد تكون هذه علاقة عابرة فقط

165
00:12:34,034 --> 00:12:36,370
‫- لا، إنها ليست علاقة عابرة
‫- ما هي إذاً؟

166
00:12:41,750 --> 00:12:44,378
‫- لا أعرف
‫- حسن، وأنا أيضاً لا أعرف

167
00:12:45,837 --> 00:12:48,882
‫- أنا مشوش
‫- أجل، يمكنني رؤية ذلك

168
00:12:52,219 --> 00:12:54,429
‫أيمكننا الانتظار فحسب؟

169
00:12:56,765 --> 00:12:58,225
‫حسن

170
00:13:12,364 --> 00:13:14,950
‫بصفتها شرطية، دخلت (زوي)
‫لعدة مسارح جريمة

171
00:13:15,075 --> 00:13:18,078
‫إنها تعرف ما ينبغي أن يكون
‫موجوداً، وما لا ينبغي

172
00:13:19,287 --> 00:13:21,581
‫لم تكن هناك بصمات
‫على الدماء الموجودة على الباب

173
00:13:21,790 --> 00:13:24,084
‫ما يعني أنها ارتدت قفازات

174
00:13:29,715 --> 00:13:32,467
‫كانت ترتدي القفازات
‫عندما أطلقت النار على نفسها

175
00:13:32,634 --> 00:13:34,761
‫لكنها اختفت
‫عندما وصل المسعفون

176
00:13:34,928 --> 00:13:37,431
‫أين تركت تلك القفازات
‫يا (زوي)؟

177
00:13:37,931 --> 00:13:40,058
‫من الأسهل التفكير هنا
‫أليس كذلك؟

178
00:13:43,478 --> 00:13:45,647
‫تبقت 52 ساعة من الحرية فقط

179
00:13:46,231 --> 00:13:48,358
‫اخترتَ شخصاً مثيراً للاهتمام
‫لتهدره عليه

180
00:13:48,650 --> 00:13:52,028
‫لا تمعن كثيراً بالتحليل
‫كانت (زوي) تحدياً ليس إلا

181
00:13:53,155 --> 00:13:56,324
‫امرأة قتلت عائلتها
‫كي تتحرر

182
00:13:58,118 --> 00:14:02,205
‫كان يجدر بها قتل نفسها
‫بدلاً من قتل زوجها وابنتها

183
00:14:02,456 --> 00:14:06,752
‫أجل، إلّا أن ذلك لن يحررها
‫بل سيجعلها ميتة فقط

184
00:14:07,085 --> 00:14:08,837
‫كانت لديها خيارات أخرى

185
00:14:09,129 --> 00:14:12,549
‫النفقة، حق الزيارة
‫تبادل أيام العطلة

186
00:14:13,008 --> 00:14:16,928
‫- ها قد ضاعت العطلة الأسبوعية
‫- حسن، كان في وسعها الانتقال

187
00:14:17,220 --> 00:14:19,723
‫وتتنازل عن وظيفتها ومنزلها؟

188
00:14:20,724 --> 00:14:24,561
‫كان خيارها الوحيد هو جعل إجازتها
‫بعيداً عن العائلة أبدية قدر الإمكان

189
00:14:24,853 --> 00:14:27,230
‫هناك حلول بديلة دوماً

190
00:14:29,232 --> 00:14:31,568
‫لمَ برأيك كان قاتل الثالوث
‫ناجحاً جداً؟

191
00:14:31,985 --> 00:14:33,945
‫لأنه يسافر كثيراً

192
00:14:34,780 --> 00:14:37,783
‫- يستمر بالتنقل
‫- بل لأنه ليست لديه عائلة

193
00:14:39,493 --> 00:14:41,453
‫حسن، أنا لدي

194
00:14:42,329 --> 00:14:44,164
‫هل افتقدتهم بعد؟

195
00:14:47,167 --> 00:14:50,045
‫حسن، استخدم قاتل الثالوث
‫مطرقة في (بورتلاند) و(فريزنو)

196
00:14:50,170 --> 00:14:52,506
‫لكن ألم يستخدم رافعة إطارات
‫في (ألبكيركي)؟

197
00:14:57,552 --> 00:14:59,262
‫حسن، حسن

198
00:14:59,971 --> 00:15:02,682
‫حسن، سنتابع قضية الرجل
‫الذي سحق بمطرقة

199
00:15:02,933 --> 00:15:04,518
‫أين كان ذلك؟

200
00:15:06,686 --> 00:15:09,022
‫حسن، في أي وقت غداً؟ عظيم

201
00:15:13,151 --> 00:15:16,321
‫- وجبة تايلندية طعامي المفضل
‫- كيف حال (فرانك لندي)؟

202
00:15:17,405 --> 00:15:19,699
‫- لم أقل إنه كان (لندي)
‫- صوتك أوحى بذلك

203
00:15:19,866 --> 00:15:21,827
‫تصبح نبرتك أعلى قليلاً
‫كلما تحدثت إليه

204
00:15:22,077 --> 00:15:25,413
‫- وهذا أمر تفعلينه كثيراً مؤخراً
‫- ماذا تقصد؟

205
00:15:26,039 --> 00:15:28,708
‫حصلت على عمل بالمدينة
‫لأقضي وقتاً أطول معك

206
00:15:29,709 --> 00:15:32,170
‫وأنت تقضين كل وقتك
‫مع حبيبك السابق

207
00:15:33,755 --> 00:15:36,383
‫علاقتنا مهنية بحتة

208
00:15:47,060 --> 00:15:49,396
‫أنت تلوين شعرك
‫عندما تتحدثين إلي

209
00:15:50,772 --> 00:15:54,985
‫ليس هناك ما تغار منه عندما
‫يتعلق الأمر بـ(فرانك لندي)، حسن؟

210
00:16:07,414 --> 00:16:08,748
‫ليلة البوكر بالمنزل

211
00:16:09,499 --> 00:16:13,003
‫عائلة (زوي) من أفراد الشرطة
‫يحيطون بها أثناء العمل وبعده

212
00:16:13,545 --> 00:16:16,047
‫ما بين نظام تعاون زملائها
‫ونظام الأمن

213
00:16:16,131 --> 00:16:18,550
‫سيكون من الصعب
‫اقتحام منزلها الليلة

214
00:16:18,758 --> 00:16:20,010
‫"منزل للبيع"

215
00:16:20,927 --> 00:16:23,013
‫لكن ليس غداً

216
00:17:03,845 --> 00:17:05,513
‫وغد

217
00:17:07,307 --> 00:17:10,644
‫- ماذا قلت لتوك؟
‫- أنت وغد!

218
00:17:12,812 --> 00:17:15,148
‫- اغرب عن وجهي أيها العجوز
‫- جبان لعين!

219
00:17:22,489 --> 00:17:24,616
‫أتسعى لتلقي الضرب؟

220
00:17:27,744 --> 00:17:29,621
‫مخنث!

221
00:17:33,917 --> 00:17:35,835
‫هل ستخرس الآن؟

222
00:17:36,544 --> 00:17:38,672
‫مخنث، مخنث

223
00:17:49,683 --> 00:17:51,559
‫إنه ذنبك

224
00:17:52,644 --> 00:17:54,604
‫ما خطبك بحق السماء؟

225
00:17:54,688 --> 00:17:56,982
‫ذنبك أنت

226
00:18:06,032 --> 00:18:08,618
‫غرفة المعيشة على يسارك
‫والمطبخ في الخلف

227
00:18:08,743 --> 00:18:11,162
‫والجاكوزي في الخلف

228
00:18:12,539 --> 00:18:17,502
‫مرحباً، مرحباً
‫ستحب هذا المنزل

229
00:18:18,878 --> 00:18:20,630
‫بناء أحدث

230
00:18:20,880 --> 00:18:23,675
‫له مالك سابق واحد فقط
‫وفيه كل التحسينات

231
00:18:23,967 --> 00:18:26,094
‫تعال، دعني أرك عجائبه

232
00:18:27,762 --> 00:18:30,932
‫أيمكنني اكتشاف عجائبه بمفردي؟

233
00:18:31,725 --> 00:18:34,227
‫- إن كانت لديك أسئلة، فنادني
‫- حسن

234
00:18:37,022 --> 00:18:40,525
‫لدي سؤال واحد
‫أين أخفت (زوي) قفازاتها؟

235
00:18:40,817 --> 00:18:43,486
‫متأكد أنها تخلصت منها منذ مدة طويلة
‫لكن ربما خلّفت دليلاً

236
00:18:46,031 --> 00:18:48,408
‫مسحت الباب بالدماء هنا

237
00:18:51,244 --> 00:18:53,913
‫أطلقت النار على نفسها
‫سقطت أرضاً

238
00:18:54,914 --> 00:18:57,709
‫زحفت نحو المطبخ
‫للاتصال بالنجدة

239
00:19:06,259 --> 00:19:07,927
‫هل حرقتهما؟

240
00:19:08,261 --> 00:19:11,681
‫إن ذابت القفازات فستكون هنالك
‫بقايا على الجانب السفلي من الموقد

241
00:19:14,601 --> 00:19:16,353
‫إنها للعرض فقط

242
00:19:17,354 --> 00:19:19,230
‫من يحتاج للنار بمناخ كهذا

243
00:19:19,856 --> 00:19:21,941
‫- أنا (زوي)، أسكن هنا
‫- مرحباً

244
00:19:22,233 --> 00:19:25,153
‫ارتأيت أن أمر بالمنزل
‫لأرى كيف يسير عرض المنزل المفتوح

245
00:19:26,321 --> 00:19:27,864
‫- إنه منزل جميل
‫- شكراً

246
00:19:28,156 --> 00:19:29,949
‫عائلي حميم

247
00:19:32,285 --> 00:19:34,371
‫يسرني أخذك بجولة
‫إن كنت مهتماً

248
00:19:36,831 --> 00:19:40,293
‫- مهتم جداً
‫- حسن، اتبعني

249
00:19:46,966 --> 00:19:50,678
‫- سيثار جنون ابنتي بهذه الغرفة
‫- إنه حلم الفتاة الصغيرة

250
00:19:52,138 --> 00:19:53,973
‫أيمكنني سؤالك
‫عن سبب بيعه؟

251
00:19:54,307 --> 00:19:58,603
‫أنا وزوجي منفصلان
‫وتعيش ابنتنا معه

252
00:19:59,229 --> 00:20:00,772
‫إذاً أنت عزباء

253
00:20:02,315 --> 00:20:03,983
‫أنا كذلك

254
00:20:05,527 --> 00:20:07,529
‫أمضى على زواجك فترة طويلة؟

255
00:20:07,987 --> 00:20:10,865
‫أجل، منذ 6 أشهر

256
00:20:12,325 --> 00:20:14,285
‫خرج ذلك بطريقة خاطئة

257
00:20:15,036 --> 00:20:18,081
‫أتفهم ذلك، صدقني

258
00:20:19,332 --> 00:20:22,085
‫(زوي)، ثمة زوج هنا
‫لديهما سؤال عن الجاكوزي

259
00:20:22,335 --> 00:20:24,045
‫حسن، سأنزل حالاً

260
00:20:25,463 --> 00:20:28,007
‫- سنكمل هذا الحديث
‫- بالتأكيد

261
00:20:35,140 --> 00:20:37,350
‫حلم الفتاة الصغيرة

262
00:20:42,355 --> 00:20:44,274
‫تتبع الدماء

263
00:20:45,191 --> 00:20:47,110
‫تتبع الدماء

264
00:20:48,486 --> 00:20:52,031
‫زحفت (زوي) للمطبخ
‫وأمسكت بالنضد لترفع نفسها

265
00:20:52,657 --> 00:20:54,534
‫ثم أمسكت الهاتف

266
00:20:54,826 --> 00:20:59,956
‫ما منحها الفرصة المناسبة
‫لاستخدام جهاز تصريف الفضلات

267
00:21:14,471 --> 00:21:16,389
‫كيف الوضع هنا؟

268
00:21:17,432 --> 00:21:19,809
‫يبدو أن هناك مشكلة
‫بجهاز التصريف

269
00:21:23,688 --> 00:21:25,440
‫لا، لا، لا

270
00:21:25,523 --> 00:21:28,067
‫ربما هناك شيء عالق بها
‫يسهل إصلاح ذلك

271
00:21:28,610 --> 00:21:30,778
‫- دعيني ألق نظرة
‫- هل ستفعل ذلك؟

272
00:21:30,904 --> 00:21:32,447
‫بالتأكيد

273
00:21:56,513 --> 00:22:00,350
‫مطاط النتريل الأزرق، المادة نفسها
‫الموجودة بقفازات الشرطة الوقائية

274
00:22:04,395 --> 00:22:06,272
‫إن تطابقت الدماء...

275
00:22:15,949 --> 00:22:19,327
‫أليس مذهلاً؟
‫إنه يصلح جهاز التصريف

276
00:22:21,120 --> 00:22:23,665
‫- لم يكن معطلاً صباح اليوم
‫- حاولي تشغيله

277
00:22:23,915 --> 00:22:25,625
‫حسن

278
00:22:31,881 --> 00:22:35,009
‫لو كنت أنا زوجتك
‫لتمسكت بك

279
00:22:36,135 --> 00:22:38,137
‫فأنت ماهر جداً

280
00:22:44,477 --> 00:22:46,938
‫إذاً إما أنها حادثة ضرب
‫مصنع التعليب

281
00:22:47,063 --> 00:22:48,648
‫أو حادثة ضرب الحانة

282
00:22:49,315 --> 00:22:52,527
‫كانت جثة مصنع التعليب ملقاة
‫وقاتل الثالوث لا يلقي بجثثه

283
00:22:52,735 --> 00:22:55,071
‫بل ينتقي موقعاً
‫ويقتل ضحيته هناك

284
00:22:55,780 --> 00:22:57,407
‫إنها جريمة الحانة إذاً

285
00:22:59,826 --> 00:23:01,077
‫بالتأكيد!

286
00:23:01,661 --> 00:23:04,289
‫وجدنا موقع قتل قاتل الثالوث
‫الذي يعود لـ30 عاماً

287
00:23:06,666 --> 00:23:09,627
‫- لا، تباً لي!
‫- خذي الملف، خذي الملف

288
00:23:11,296 --> 00:23:12,547
‫لا ضرر

289
00:23:15,091 --> 00:23:18,177
‫- أتمانعين إن...
‫- أجل طبعاً، لمَ لا؟

290
00:23:26,769 --> 00:23:30,064
‫إذاً قبل 30 عاماً...

291
00:23:30,648 --> 00:23:35,069
‫ضرب والد طفلين بهراوة حتى الموت
‫ما بين الـ7 والـ10 مساءً

292
00:23:35,695 --> 00:23:38,197
‫في حمام حانة (ميرفي)

293
00:23:38,614 --> 00:23:40,825
‫وهو المكان الذي سأذهب إليه اليوم

294
00:23:41,367 --> 00:23:43,036
‫وأنا أيضاً

295
00:23:43,286 --> 00:23:45,580
‫ألن يمانع (آشتون) ذلك؟

296
00:23:46,831 --> 00:23:50,626
‫اسمه (أنطون)
‫ولا، إنه لا يمانع

297
00:23:51,669 --> 00:23:54,255
‫- نوعاً ما
‫- نوعاً ما؟

298
00:23:55,923 --> 00:23:58,217
‫إنه يغار من دون سبب

299
00:24:00,595 --> 00:24:02,305
‫إنه رجل ذكي

300
00:24:08,269 --> 00:24:09,771
‫اسمع...

301
00:24:10,521 --> 00:24:15,443
‫لا تدعني أتوهم أموراً
‫من نظراتك الصامتة هذه

302
00:24:16,235 --> 00:24:18,863
‫قل ما تفكر به فحسب

303
00:24:21,366 --> 00:24:22,950
‫حسن

304
00:24:25,161 --> 00:24:28,998
‫ظننت أن في وسعي إبقاء
‫مشاعري تجاهك

305
00:24:29,123 --> 00:24:31,626
‫كضوضاء خلفية بهذا التحقيق

306
00:24:33,169 --> 00:24:35,671
‫لكن مع العمل معك...

307
00:24:37,465 --> 00:24:40,426
‫أصبحت تلك الضوضاء...

308
00:24:42,637 --> 00:24:44,138
‫عالية

309
00:24:45,890 --> 00:24:47,642
‫تسبب الصمم

310
00:24:49,727 --> 00:24:51,521
‫لكن هذه مشاعري أنا

311
00:24:53,898 --> 00:24:55,525
‫أجل

312
00:24:56,984 --> 00:24:58,736
‫إنها مشاعرك أنت

313
00:25:00,905 --> 00:25:03,324
‫أنت ملتزمة بعلاقة جادة

314
00:25:04,617 --> 00:25:06,285
‫أنا كذلك

315
00:25:07,453 --> 00:25:10,331
‫ولا أريد أن...

316
00:25:11,541 --> 00:25:13,459
‫وأنا أيضاً لا أريد ذلك

317
00:25:16,337 --> 00:25:18,047
‫رباه!

318
00:25:22,760 --> 00:25:24,846
‫علي الذهاب

319
00:25:31,185 --> 00:25:33,229
‫هل سأراك اليوم؟

320
00:25:35,022 --> 00:25:36,524
‫أنا لا...

321
00:25:38,651 --> 00:25:40,361
‫اللعنة!

322
00:25:50,496 --> 00:25:52,373
‫هل توصلتم لشيء
‫بقضية جرائم الإجازة؟

323
00:25:52,540 --> 00:25:55,001
‫أقيم علاقة حميمة مع (لاغويرتا)

324
00:25:57,712 --> 00:26:00,506
‫- تهانينا؟
‫- أحتاج للنصح

325
00:26:02,800 --> 00:26:05,261
‫هناك حكماء كثيرون بالخارج

326
00:26:06,471 --> 00:26:08,806
‫لا أأتمن أحداً آخر
‫على هذا السر

327
00:26:09,348 --> 00:26:12,852
‫- ذلك مؤسف
‫- أيقظت (ماريا)...

328
00:26:14,437 --> 00:26:16,189
‫- شغفي
‫- حسن

329
00:26:16,397 --> 00:26:18,774
‫عندما أكون معها
‫أشعر بأني رجل

330
00:26:19,859 --> 00:26:21,777
‫وبأن قلبي يزدهر

331
00:26:22,820 --> 00:26:25,406
‫- أتلك هي مشكلتك؟
‫- لا، المشكلة هي...

332
00:26:25,781 --> 00:26:28,993
‫أنها تريد الإفصاح
‫عن علاقتنا لرؤسائنا

333
00:26:29,285 --> 00:26:33,414
‫وأنا أتفهم أنه إجراء شكلي
‫لكني لا أطيق فكرة معرفتهم بها

334
00:26:35,541 --> 00:26:37,251
‫- لأنك تشعر بالإحراج
‫- لا

335
00:26:37,418 --> 00:26:40,379
‫لأنك بمجرد أن تعرّف عنها
‫ستتحدد ماهيتها

336
00:26:40,671 --> 00:26:43,216
‫تصبح رسمية بشكل رسمي

337
00:26:43,841 --> 00:26:45,468
‫- تصبح "حبيبها"
‫- بالطبع

338
00:26:45,593 --> 00:26:48,095
‫بعدها تجد أنكما انتقلتما للعيش معاً
‫وتختفي ملامح حياتك

339
00:26:48,221 --> 00:26:51,891
‫ويصبح محورها الأولاد والجيران
‫والأكواب المدهونة

340
00:26:53,309 --> 00:26:55,394
‫- الأكواب المدهونة؟
‫- إنها استعارة

341
00:26:55,478 --> 00:26:58,898
‫- لماذا؟
‫- إن أردت الخروج من العلاقة فأنهها

342
00:26:59,440 --> 00:27:01,484
‫قبل أن تضطر لفعل شيء متطرف

343
00:27:02,318 --> 00:27:04,654
‫لا أريد إنهاءها على الإطلاق

344
00:27:04,987 --> 00:27:09,033
‫أريد حمايتها فحسب
‫بإبقائها سرية

345
00:27:09,408 --> 00:27:12,787
‫- أجل
‫- من كان ليعرف أنها ستهمني لهذه الدرجة؟

346
00:27:14,455 --> 00:27:17,750
‫شكراً يا شريكي
‫سأعلمك بمستجدات التفاصيل

347
00:27:19,460 --> 00:27:21,003
‫عظيم

348
00:27:27,134 --> 00:27:29,178
‫أنا أدقق بالتفاصيل

349
00:27:33,182 --> 00:27:35,101
‫أما زلت تواعد
‫تلك الصحفية الوضيعة؟

350
00:27:35,351 --> 00:27:36,852
‫أمن الصعب عليك
‫أن تقيم علاقة لهذه الدرجة؟

351
00:27:36,936 --> 00:27:38,938
‫- أنا لا...
‫- بعد أن وضعت اسم (لندي) بالصحيفة

352
00:27:39,021 --> 00:27:41,190
‫- وأفسدت كل شيء؟
‫- أنا لا أواعدها

353
00:27:42,024 --> 00:27:43,359
‫ربما كان يجدر بك إخبارها بذلك

354
00:27:43,568 --> 00:27:45,695
‫إليك هذا الخبر العاجل يا (كوين)
‫أنت أحمق

355
00:27:48,739 --> 00:27:52,785
‫- أجل، وصلتني رسائلك
‫- لكنك لم تعاود الاتصال بي

356
00:27:53,286 --> 00:27:55,454
‫أخبريني، هل ستنتهي
‫هذه المحادثة بالصحيفة أيضاً؟

357
00:27:55,538 --> 00:27:57,832
‫لأنك لا تعرفين وابل الهراء
‫الذي عرّضتني له

358
00:27:57,915 --> 00:27:59,208
‫أنا آسفة

359
00:28:00,042 --> 00:28:03,629
‫حقاً، لكن يمكننا حل هذا

360
00:28:05,047 --> 00:28:07,091
‫لست مهتماً بحل المسألة

361
00:28:08,009 --> 00:28:09,885
‫- لا تقل ذلك
‫- بحقك!

362
00:28:10,511 --> 00:28:12,680
‫ليس وكأن العلاقة كانت شيئاً مميزاً

363
00:28:13,222 --> 00:28:15,766
‫إياك أن تقول لي
‫بأنه لا شيء بيننا

364
00:28:19,312 --> 00:28:21,522
‫أنت محقة، لن أفعل

365
00:28:22,398 --> 00:28:24,233
‫لكن الأمر معقد جداً

366
00:28:27,403 --> 00:28:29,322
‫لا أريد أن أخسرك

367
00:28:29,780 --> 00:28:34,118
‫(كريستين)، لم أكن ملكك قط
‫اعثري لنفسك على مصدر آخر

368
00:28:45,838 --> 00:28:48,174
‫في الإجازات، نشتري كرات ثلجية

369
00:28:48,382 --> 00:28:50,968
‫ونرسل بطاقات بريدية
‫للحفاظ على الأوقات الجميلة

370
00:28:51,093 --> 00:28:53,220
‫ولتذكرنا بالمكان الذي كنا به

371
00:28:55,806 --> 00:28:58,309
‫كان لمسرح جريمة (زوي)
‫تذكاره الخاص به

372
00:28:58,517 --> 00:29:01,646
‫قفاز احتفظ طرفه الملفوف
‫بآثار الطلقة النارية

373
00:29:01,729 --> 00:29:03,856
‫بعد أن أطلقت النار على نفسها

374
00:29:06,817 --> 00:29:11,572
‫والدماء، من المحتمل أنها دماء
‫الراحل (داريوس راي)

375
00:29:12,573 --> 00:29:16,702
‫(زوي)، أتمنى لو كنت هنا
‫لكن بما أنك لست هنا...

376
00:29:18,120 --> 00:29:19,872
‫فسآتي إليك

377
00:29:20,122 --> 00:29:24,377
‫سأصل لـ(بيمبروك باينز) في الوقت
‫المناسب لملاحقة الشرطية (كروغر) لمنزلها

378
00:29:26,587 --> 00:29:30,591
‫كان البناء الأصلي
‫هو حانة بطابق واحد

379
00:29:32,009 --> 00:29:36,430
‫المبنى الحالي
‫12 طابقاً، أغلبه شاغر

380
00:29:57,576 --> 00:29:59,453
‫لقد عثر علي

381
00:30:18,889 --> 00:30:21,934
‫البهو مفتوح 24 ساعة
‫هناك حارس يعمل

382
00:30:22,059 --> 00:30:25,104
‫هناك حركة سير مزدحمة
‫سيختار قاتل الثالوث طابقاً آخر

383
00:30:26,397 --> 00:30:29,316
‫آسف جداً
‫لم أكن أرى أين أتجه

384
00:30:29,775 --> 00:30:31,277
‫لم يحدث أي ضرر

385
00:30:40,953 --> 00:30:42,455
‫أرجو المعذرة

386
00:30:47,126 --> 00:30:48,794
‫أوقعت هذه

387
00:30:49,962 --> 00:30:51,672
‫شكراً

388
00:31:08,939 --> 00:31:13,652
‫حافلة رقم 432
‫ذكر أبيض، طوله 195 سم ربما

389
00:31:14,570 --> 00:31:17,865
‫90 أو 99 كلغ
‫عمره 60 تقريباً

390
00:31:18,783 --> 00:31:21,410
‫شعر شائب، عينان زرقاوان

391
00:31:22,870 --> 00:31:24,705
‫هناك شيء بهما

392
00:31:32,213 --> 00:31:34,757
‫ربما أنا أفتقد (ريتا)
‫والأولاد فعلاً

393
00:31:37,009 --> 00:31:38,719
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً، هذا أنا

394
00:31:38,844 --> 00:31:41,764
‫- أخفضا صوتيكما
‫- كنت أريد الاطمئنان عليكم

395
00:31:42,431 --> 00:31:47,019
‫تدريبات العشاء بعد 20 دقيقة
‫(آستور)، سيتجعد ثوبك

396
00:31:47,478 --> 00:31:49,522
‫- يبدو أنك منشغلة...
‫- (كودي)، توقف

397
00:31:49,772 --> 00:31:52,733
‫- آسفة، ماذا كنت تقول؟
‫- كنت أقول إنك ربما منشغلة...

398
00:31:52,817 --> 00:31:54,735
‫أمي، سحب (كودي) كباس شعري

399
00:31:54,902 --> 00:31:58,155
‫- كانت حادثة
‫- لقد سحبته من شعري

400
00:31:58,280 --> 00:32:00,783
‫آسفة، لم أسمع ما قلتَه

401
00:32:00,991 --> 00:32:02,952
‫كان... لا عليك

402
00:32:03,077 --> 00:32:04,537
‫علينا الذهاب، أحبك

403
00:32:04,995 --> 00:32:07,164
‫وأنا... أيضاً

404
00:32:16,048 --> 00:32:17,633
‫تباً!

405
00:32:17,883 --> 00:32:20,219
‫أسير وفق السرعة المقررة
‫أتحدث عبر سماعة الهاتف

406
00:32:20,386 --> 00:32:22,179
‫لم أرتكب مخالفات

407
00:32:34,066 --> 00:32:35,526
‫هذا سيىء

408
00:32:35,860 --> 00:32:38,904
‫- يا لها من مصادفة!
‫- ترجل من السيارة من فضلك

409
00:32:45,202 --> 00:32:47,037
‫ضع يديك على الغطاء من فضلك

410
00:32:51,500 --> 00:32:54,211
‫غيّرنا أنا وزوجتي رأينا
‫بشأن شراء منزل

411
00:32:55,421 --> 00:32:57,756
‫(ديكستر مورغان)

412
00:32:59,758 --> 00:33:05,514
‫لم تذكر أنك محلل لطخات دم
‫في شرطة (ميامي)

413
00:33:07,933 --> 00:33:10,311
‫لم يبد أن لذلك علاقة
‫ببحثي عن منزل

414
00:33:15,065 --> 00:33:18,569
‫حسن، مسؤول الملفات
‫الذي يعمل في قسمي هو صديق لي

415
00:33:19,195 --> 00:33:21,280
‫قال إن (سام)
‫سحب ملفات عملي

416
00:33:21,530 --> 00:33:23,616
‫وأخبرني (سام)
‫إنه أعارها لزميل

417
00:33:24,450 --> 00:33:28,787
‫يمكنك تخيل دهشتي
‫عندما بحثت عن ذلك الزميل ورأيت وجهك

418
00:33:29,830 --> 00:33:32,583
‫- أنا أكتب بحثاً عن لطخات الدم
‫- هل يثيرك هذا؟

419
00:33:34,001 --> 00:33:35,669
‫أيفترض بي أن أستثار؟

420
00:33:36,003 --> 00:33:38,797
‫هل أنت من المرضى النفسيين
‫الذين يحبون مشاهدة امرأة تتألم؟

421
00:33:40,549 --> 00:33:42,676
‫ليس ذلك النوع
‫من المرضى النفسيين، لا

422
00:33:44,637 --> 00:33:46,305
‫فقدت زوجي

423
00:33:47,806 --> 00:33:50,726
‫رأيت ابنتي تموت أمامي

424
00:33:52,102 --> 00:33:54,271
‫ألديك فكرة كم كان ذلك مؤلماً؟

425
00:33:55,189 --> 00:33:57,566
‫الألم هو رد الفعل الطبيعي

426
00:33:58,234 --> 00:34:01,362
‫لن أسمح بأن يعاد
‫فتح ذلك الجرح

427
00:34:04,531 --> 00:34:06,492
‫هل تفهم؟

428
00:34:14,833 --> 00:34:18,295
‫الأزمة خانقة في (بيركيل)
‫أنصحك بتجنبها بطريق عودتك

429
00:34:18,837 --> 00:34:22,841
‫أكان عنوانك في 3319
‫(ميدو لين)؟

430
00:34:24,426 --> 00:34:26,470
‫سأدعك تذهب مع تحذير فقط

431
00:34:27,846 --> 00:34:29,556
‫قد بحذر

432
00:34:37,690 --> 00:34:39,358
‫سأوقف العمل

433
00:34:39,566 --> 00:34:42,194
‫لا يمكنك ذلك
‫فهي تعرف من أنت

434
00:34:43,570 --> 00:34:46,282
‫إنها تعرف من يكون
‫(ديكستر مورغان) هاوي المختبرات

435
00:34:46,407 --> 00:34:47,866
‫إنها تعرف مكان منزلك

436
00:34:47,950 --> 00:34:51,120
‫حيث ستعود زوجتك
‫وأطفالك بعد 48 ساعة

437
00:34:51,328 --> 00:34:53,414
‫إن تراجعت فستتراجع

438
00:34:54,081 --> 00:34:58,502
‫ستظل تحت مراقبة شرطية قاتلة
‫لم يردعها ضميرها من قتل عائلتها

439
00:34:58,877 --> 00:35:00,462
‫فما بالك بمحترف مختبرات؟

440
00:35:00,587 --> 00:35:03,674
‫إنها تلاحقني
‫ستكون مباغتتها أمراً مستحيلاً

441
00:35:04,341 --> 00:35:06,176
‫أنت من أراد التحدي

442
00:35:10,514 --> 00:35:12,808
‫وقد أثرت الآن خلية النحل

443
00:35:14,310 --> 00:35:17,688
‫"(ديكستر)، (فرانك لندي) يتحدث
‫آسف لإزعاجك بمنزلك"

444
00:35:17,813 --> 00:35:20,983
‫"أحاول الاتصال بأختك فقط
‫ظننت أنها قد تكون معك"

445
00:35:21,567 --> 00:35:24,153
‫"واجهتني مصادفة غريبة اليوم"

446
00:35:26,697 --> 00:35:28,198
‫وأنا أيضاً

447
00:35:35,414 --> 00:35:38,125
‫عليك أن تعترف
‫إنها مثيرة للإعجاب

448
00:35:39,460 --> 00:35:42,755
‫يدفعك هذا للتساؤل لمَ تزوج
‫شخص مثلها وأنجب أطفالاً أساساً

449
00:35:43,964 --> 00:35:45,716
‫شخص مثلها؟

450
00:35:48,469 --> 00:35:51,263
‫شخص مثلها
‫يجب أن يكون متحكماً

451
00:35:54,058 --> 00:35:56,060
‫إن ظنت أنها كذلك...

452
00:35:57,311 --> 00:35:59,438
‫فلن تتوقع مجيئي

453
00:36:00,856 --> 00:36:02,941
‫"مديرية شرطة (ميامي)"

454
00:36:05,986 --> 00:36:07,738
‫قسم شرطة (بيمبروك باينز)

455
00:36:08,072 --> 00:36:10,240
‫- قسم السجلات من فضلك
‫- سأحولك إليه

456
00:36:13,160 --> 00:36:15,079
‫قسم السجلات
‫(لانغسبيري) يتحدث

457
00:36:15,954 --> 00:36:18,165
‫أجل، معك شرطة (ميامي)
‫قسم الأدلة الجنائية

458
00:36:18,248 --> 00:36:21,543
‫أردت طلب نسخ
‫عن ملفات مشتبه فيه

459
00:36:22,169 --> 00:36:25,297
‫- اسم المشتبه فيه
‫- (داريوس راي)

460
00:36:25,798 --> 00:36:27,591
‫(راي)، بالأف

461
00:36:27,758 --> 00:36:30,886
‫تاجر مخدرات
‫وقاتل مزعوم لعائلة (زوي كروغر)

462
00:36:31,970 --> 00:36:36,809
‫- لمَ تريد الملفات؟
‫- لها علاقة بقضية جريمة قتل الإجازة

463
00:36:38,268 --> 00:36:41,438
‫أنا أرسل الملف
‫لعناية من؟

464
00:36:42,439 --> 00:36:45,651
‫فقط لقسم الأدلة الجنائية

465
00:36:49,196 --> 00:36:51,031
‫إثارة خلية النحل

466
00:36:58,872 --> 00:37:00,416
‫(ديكستر)

467
00:37:10,008 --> 00:37:11,301
‫أعرف كل شيء

468
00:37:11,427 --> 00:37:14,054
‫سأختار ألا أسيء تفسير ذلك

469
00:37:14,513 --> 00:37:16,890
‫عندما قال (إينجل)
‫إنه أخبرك عنا، كنت...

470
00:37:18,142 --> 00:37:19,852
‫غاضبة على أقل تقدير

471
00:37:20,060 --> 00:37:22,563
‫لم أرد أن أعرف حقاً

472
00:37:22,771 --> 00:37:24,773
‫- لكنك تعرف الآن
‫- أجل

473
00:37:25,023 --> 00:37:28,986
‫في الواقع، أنا سعيدة
‫لأني حقاً بحاجة لرأي رجل

474
00:37:29,069 --> 00:37:33,073
‫حول كيفية التعامل مع علاقتنا

475
00:37:34,032 --> 00:37:38,036
‫أو العلاقة الغرامية أو أياً كان هذا الشيء
‫الذي نفعله أنا وهو ونحن عاريان

476
00:37:39,121 --> 00:37:42,541
‫- حسن، كنت سأخرج لتناول الغداء
‫- هذا عظيم

477
00:37:44,960 --> 00:37:47,045
‫أيناسبك مقهى (بيث)؟

478
00:37:47,463 --> 00:37:51,175
‫في الواقع، علينا التحدث هنا

479
00:37:52,718 --> 00:37:55,053
‫- هنا أكثر خصوصية
‫- أجل

480
00:38:00,309 --> 00:38:03,061
‫(إينجل) هو شرطي رائع
‫أفضل شرطي أعرفه

481
00:38:03,562 --> 00:38:06,732
‫لكنه لا يفهم السياسة في هذا المبنى

482
00:38:07,232 --> 00:38:10,527
‫وعلينا التحكم بطريقة
‫إظهار علاقتنا على العلن

483
00:38:11,069 --> 00:38:13,864
‫إن تم التعامل مع الأمر بطريقة خاطئة
‫فقد نعرّض وظيفتينا للخطر

484
00:38:14,281 --> 00:38:16,867
‫ولا يمكننا أخذ تلك المجازفة

485
00:38:19,328 --> 00:38:23,123
‫أنا لا أدع شيئاً للمصادفة أبداً

486
00:38:29,838 --> 00:38:31,256
‫شكراً لك

487
00:38:31,924 --> 00:38:34,176
‫أنت تزداد براعة
‫بمسألة العلاقات هذه

488
00:38:34,343 --> 00:38:36,428
‫الزواج يناسبك

489
00:38:38,222 --> 00:38:39,723
‫شكراً لك

490
00:38:44,645 --> 00:38:46,939
‫اتصل (لندي) ليلة أمس
‫كان يحاول الاتصال بك

491
00:38:48,649 --> 00:38:53,403
‫ذلك أمر رائع جداً

492
00:38:56,865 --> 00:38:58,450
‫حسن

493
00:39:11,421 --> 00:39:15,634
‫يبدو أن خلية النحل تطن
‫ها قد أتت اللسعات

494
00:39:36,655 --> 00:39:39,491
‫أنت خارج منطقة صلاحياتك
‫أيتها الشرطية (كروغر)

495
00:39:53,255 --> 00:39:55,048
‫انتظر ذلك

496
00:40:01,179 --> 00:40:04,182
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أتريد معلومات حول (داريوس راي)؟

497
00:40:04,683 --> 00:40:07,561
‫- اسألني أي شيء
‫- ذلك الملف لقضية أعمل عليها

498
00:40:08,228 --> 00:40:11,815
‫طلبت منك بلطف
‫أن تدعني وشأني

499
00:40:12,357 --> 00:40:14,067
‫لقد هددتني

500
00:40:14,735 --> 00:40:17,779
‫- أتعتقد أن ذلك كان تهديداً
‫- هل ستقتلينني أيضاً؟

501
00:40:19,239 --> 00:40:21,241
‫كما قتلت عائلتك؟

502
00:40:22,326 --> 00:40:23,994
‫ابنتك؟

503
00:40:26,288 --> 00:40:29,708
‫- أنت مريض
‫- أعرف ماذا فعلت، لدي الدليل

504
00:40:31,418 --> 00:40:33,003
‫هذا ليس ممكناً

505
00:40:33,462 --> 00:40:36,298
‫من جهاز تصريف الفضلات
‫القفازات التي ارتديتها تلك الليلة

506
00:40:37,007 --> 00:40:38,800
‫كان عليها آثار إطلاق النار

507
00:40:39,217 --> 00:40:43,138
‫لدي اجتماع مع رؤسائي بالعمل
‫صباح الغد لأخبرهم بكل شيء

508
00:40:46,099 --> 00:40:48,101
‫ليست هناك سلسلة لمتابعة الدليل

509
00:40:48,352 --> 00:40:51,730
‫مع ذلك، سيثير هذا التساؤلات
‫وإن تركت هذا القدر خلفك...

510
00:40:52,439 --> 00:40:54,316
‫فسنجد شيئاً آخر

511
00:41:04,785 --> 00:41:06,703
‫أنت تحاول اغتصابي

512
00:41:08,246 --> 00:41:09,998
‫أنا لا ألمسك

513
00:41:11,124 --> 00:41:12,876
‫لهذا السبب جئت لمنزلي

514
00:41:13,835 --> 00:41:16,838
‫وستشهد وكيلة العقارات
‫بأنك كنت تغازلني

515
00:41:18,465 --> 00:41:21,968
‫ثم ترصدتني إلى هنا
‫وحاولت الاعتداء علي

516
00:41:22,969 --> 00:41:25,514
‫- وكان علي الدفاع عن نفسي
‫- لكن...

517
00:41:26,890 --> 00:41:29,559
‫الدفعة الارتدادية لدمي
‫باتجاه ماسورة مسدسك

518
00:41:29,643 --> 00:41:34,314
‫ستظهر طلقة سطحية مباشرة
‫مستبعدة جداً خلال عراك

519
00:41:39,653 --> 00:41:41,196
‫يمكنك إطلاق النار
‫على مركز كتلتي

520
00:41:41,321 --> 00:41:44,866
‫لكن التوجه السفلي
‫سيظهر أني كنت بوضع دفاعي

521
00:41:45,659 --> 00:41:48,286
‫عليك أن تحسبي المسافة الدقيقة

522
00:41:48,787 --> 00:41:51,748
‫لإنشاء نمط لطخات دم
‫تدعم قصة الدفاع عن النفس

523
00:41:58,505 --> 00:42:01,967
‫هيا، أخبرهم

524
00:42:03,885 --> 00:42:08,682
‫لن يصدقك أحد ويكذبني

525
00:42:11,560 --> 00:42:16,898
‫لذا، من فضلك
‫أخبرهم بكل شيء

526
00:42:24,322 --> 00:42:26,408
‫لن تمنحيني الفرصة

527
00:42:28,785 --> 00:42:30,537
‫أنا أعوّل على ذلك

528
00:42:41,840 --> 00:42:44,593
‫(ديبرا)، لقد جئت

529
00:42:45,886 --> 00:42:48,472
‫- اتصلت بشأن قاتل الثالث، أظن...
‫- اصمت

530
00:43:04,029 --> 00:43:06,364
‫لن تأتي هذه المرة بسيارة دورية

531
00:43:06,531 --> 00:43:09,618
‫لن يكون هنالك
‫تهديد أو ترهيب هذه المرة

532
00:43:10,744 --> 00:43:12,662
‫سيكون الأمر حقيقياً هذه المرة

533
00:43:16,750 --> 00:43:20,921
‫كلها وسائل داعمة
‫تمويه لرب أسرة

534
00:43:21,922 --> 00:43:23,715
‫ستصدقها

535
00:43:25,425 --> 00:43:29,596
‫إنها لا تعرف من أكون
‫لكني أعرف بالضبط من تكون

536
00:43:31,014 --> 00:43:32,808
‫(ماركو)...

537
00:43:36,895 --> 00:43:38,313
‫(بولو)

538
00:43:45,654 --> 00:43:48,156
‫ستجعل الأمر يبدو وكأني دخلت
‫خلال عملية سرقة

539
00:43:48,406 --> 00:43:50,116
‫وتعرضت للقتل

540
00:43:50,534 --> 00:43:53,286
‫إنها بارعة بخلق مسرح جريمة

541
00:44:14,558 --> 00:44:17,143
‫تلك اليد هو أول ما سأبتره

542
00:44:32,450 --> 00:44:33,952
‫مفاجأة

543
00:45:03,148 --> 00:45:05,358
‫النجدة، النجدة

544
00:45:05,900 --> 00:45:08,278
‫- النجدة!
‫- آسف، آسف

545
00:45:08,403 --> 00:45:12,782
‫كنت أشتري تذاكرك فقط
‫ستسافرين بقارب إلى الخارج

546
00:45:13,283 --> 00:45:15,869
‫ستنزلين بالنهاية في الـ(فيلبين)

547
00:45:16,244 --> 00:45:19,372
‫أنت ذكية، فلا توجد
‫اتفاقية تسليم مجرمين هناك

548
00:45:20,123 --> 00:45:21,666
‫لن أذهب إلى أي مكان

549
00:45:25,337 --> 00:45:28,214
‫أنا أيضاً أعرف القليل
‫عن وضع سيناريو مسرح جريمة

550
00:45:28,423 --> 00:45:31,676
‫حقائب موضبة
‫ستترك سيارتك في الميناء

551
00:45:32,052 --> 00:45:35,847
‫وسيعود القفاز الأزرق
‫لجهاز التصريف

552
00:45:36,556 --> 00:45:41,353
‫ستهربين من البلاد
‫ولن يقبض عليك أبداً

553
00:45:42,729 --> 00:45:44,522
‫أنت بارعة لتلك الدرجة

554
00:45:46,149 --> 00:45:48,026
‫أو ميتة لتلك الدرجة

555
00:45:48,401 --> 00:45:51,279
‫- هل ستغتصبني وتقتلني؟
‫- ما قصتك مع الاغتصاب؟

556
00:45:51,446 --> 00:45:56,117
‫لن يغتصب أحد أحداً
‫لكن بالنسبة للقتل...

557
00:45:58,578 --> 00:46:00,246
‫لمَ تفعل هذا بي؟

558
00:46:02,082 --> 00:46:04,250
‫لمَ فعلت هذا بهما؟

559
00:46:05,418 --> 00:46:07,379
‫(داريوس راي) هو من فعل ذلك

560
00:46:07,462 --> 00:46:09,673
‫لا، أنت أردت الانسحاب من الزواج

561
00:46:10,590 --> 00:46:16,054
‫أردت حريتك
‫من المطالب المستمرة

562
00:46:17,305 --> 00:46:20,475
‫أخذا كل شيء
‫وأرادا المزيد

563
00:46:23,853 --> 00:46:27,440
‫- لم أستطع التنفس
‫- فعلت ذلك لتعيشي

564
00:46:30,777 --> 00:46:32,487
‫أنت تفهم ذلك

565
00:46:34,739 --> 00:46:36,616
‫أجل، أتفهم

566
00:46:47,711 --> 00:46:49,629
‫انظر لحالك

567
00:46:50,463 --> 00:46:52,716
‫أي نوع من الآباء يفعل هذا؟

568
00:46:53,800 --> 00:46:55,677
‫أي نوع من الأزواج؟

569
00:47:02,308 --> 00:47:05,019
‫ليس النوع الذي يقتل عائلته

570
00:47:16,781 --> 00:47:18,825
‫سيتوجب عليك الاختيار

571
00:47:20,326 --> 00:47:22,120
‫ليس ما اخترته أنت

572
00:47:24,289 --> 00:47:27,000
‫لا يمكنك إخفاء حقيقتك

573
00:47:27,751 --> 00:47:30,920
‫بلى، يمكنني
‫أنا أجيد ذلك أفضل منك

574
00:47:32,005 --> 00:47:35,258
‫ستفضل حياتك على حياتهم

575
00:47:35,467 --> 00:47:38,428
‫لن أفعل هذا
‫أفضّل المخاطرة بمعرفتهم للحقيقة...

576
00:47:42,098 --> 00:47:43,850
‫على أن أخسرهم

577
00:47:57,906 --> 00:47:59,657
‫لا أريد أن أخسرهم

578
00:48:02,827 --> 00:48:04,287
‫لا أريد

579
00:48:10,043 --> 00:48:11,920
‫هذا هو الفارق بيننا

580
00:48:24,808 --> 00:48:26,392
‫تذكار جميل

581
00:48:36,444 --> 00:48:38,238
‫أمتأكد أنك لا تود البقاء هنا؟

582
00:48:38,988 --> 00:48:41,282
‫لم ترب شخصاً منعزلاً يا أبي

583
00:48:42,408 --> 00:48:44,369
‫ربما كان يجدر بي ذلك

584
00:48:46,120 --> 00:48:48,706
‫- سأحيا
‫- أمتأكد؟

585
00:48:53,545 --> 00:48:57,173
‫يستحسن بك إصلاح هذا التسريب
‫لا تريد لهذا المكان أن ينهار

586
00:48:57,966 --> 00:49:01,636
‫- فأنت تحتاج إليه كثيراً
‫- موقع إجازاتي الخاص

587
00:49:05,640 --> 00:49:07,517
‫مرحباً، كيف حالكم هناك؟

588
00:49:08,309 --> 00:49:10,436
‫نحن في طريقنا
‫غادرنا بعد الزفاف مباشرة

589
00:49:10,520 --> 00:49:11,938
‫سنصل للبيت قريباً

590
00:49:12,146 --> 00:49:14,607
‫- جيد، أنا سعيد بذلك
‫- المنزل

591
00:49:16,109 --> 00:49:18,152
‫لا تسرعي، قودي بحذر

592
00:49:52,979 --> 00:49:54,981
‫- لقد عدتم!
‫- أجل، وصلنا

593
00:49:55,773 --> 00:49:59,277
‫كان الزفاف مرهقاً
‫وكان الأولاد مشاكسين جداً

594
00:49:59,777 --> 00:50:01,654
‫أدرت خنقهم

595
00:50:03,865 --> 00:50:05,241
‫لا

596
00:50:06,075 --> 00:50:09,120
‫لقد انزلق من يدي، آسف

597
00:50:11,456 --> 00:50:13,917
‫سيتحمس الولدان
‫لصنع واحد جديد لك

598
00:50:36,648 --> 00:50:38,483
‫افتقدتك كثيراً

599
00:50:41,819 --> 00:50:43,529
‫وأنا أيضاً افتقدتك

600
00:51:16,270 --> 00:51:18,189
‫أنا حمقاء

601
00:51:21,985 --> 00:51:23,736
‫لست حمقاء

602
00:51:27,115 --> 00:51:31,703
‫عرفت لحظة رأيتك في القسم

603
00:51:31,786 --> 00:51:33,705
‫عرفت ما هي مشاعري

604
00:51:34,664 --> 00:51:36,541
‫إنها كما شعرت دوماً

605
00:51:37,291 --> 00:51:42,171
‫لم أرد الاعتراف بذلك فحسب
‫لأني حمقاء

606
00:51:45,425 --> 00:51:47,135
‫أنت بشر

607
00:51:48,386 --> 00:51:51,931
‫والآن خنت رجلاً
‫لا يستحق تلك المعاملة

608
00:51:54,058 --> 00:51:56,185
‫كان يجدر بي الانفصال عنه أولاً

609
00:51:57,186 --> 00:51:59,689
‫- لكني حمقاء
‫- لا، لا تقولي

610
00:52:00,314 --> 00:52:02,025
‫لست كذلك

611
00:52:02,900 --> 00:52:06,529
‫أنت جميلة وكنت مشوشة

612
00:52:09,574 --> 00:52:11,534
‫والآن لم تعودي كذلك

613
00:52:14,996 --> 00:52:17,373
‫لذا، سنصوّب الأمور معاً

614
00:52:18,332 --> 00:52:19,834
‫حسن؟

615
00:52:39,937 --> 00:52:42,023
‫لا تغب عني ثانية

616
00:52:43,566 --> 00:52:45,359
‫ولا لـ...

617
00:53:26,484 --> 00:53:29,320
‫ابقَ معي

