1
00:00:00,960 --> 00:00:04,000
انظر إلى بومونت وهو يبيع فترة الأسلحة لماذا

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,440
الآن إما أن تطبع هذه القصة أو أنا

3
00:00:05,440 --> 00:00:07,279
أخذ نزهة

4
00:00:07,279 --> 00:00:09,040
آسف يا رفاق، بطاقة الرقص ممتلئة بالكامل

5
00:00:09,040 --> 00:00:12,480
أخبرني عن ابنتي

6
00:00:12,480 --> 00:00:14,080
تجد كيلر

7
00:00:14,080 --> 00:00:15,519
في مكاليستر

8
00:00:15,519 --> 00:00:17,359
والتخلص منهم دعونا نخرج منها

9
00:00:17,359 --> 00:00:20,160
هنا فكرة جيدة

10
00:00:21,760 --> 00:00:23,119
لقد وضعوا كل شيء في مكانه الصحيح

11
00:00:23,119 --> 00:00:25,039
أمامي ومعرفة ذلك سوف

12
00:00:25,039 --> 00:00:29,160
اموت معي طبعا

13
00:00:31,384 --> 00:00:45,984
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل المغامرة والدراما والاكشن
-السيد-
 لنجم افلام الوسترن* فان كليف
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

14
00:00:49,920 --> 00:00:52,920
لذا

15
00:01:05,438 --> 00:01:08,439
اثنين

16
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
جون بيتر ماكاليستر الوحيد

17
00:01:39,280 --> 00:01:40,960
أمريكا الغربية من أي وقت مضى لتحقيق

18
00:01:40,960 --> 00:01:42,640
الانضباط فنون الدفاع عن النفس

19
00:01:42,640 --> 00:01:45,200
من النينجا

20
00:01:45,200 --> 00:01:47,119
ذات مرة كان جزءًا من الجنس السري الذي أراده

21
00:01:47,119 --> 00:01:48,159
يترك

22
00:01:48,159 --> 00:01:49,920
ولكن سخر منه زميله حتى الموت

23
00:01:49,920 --> 00:01:50,950
النينجا

24
00:01:56,960 --> 00:01:58,399
لكنه هرب

25
00:01:58,399 --> 00:01:59,759
إنه يبحث عن ابنة لم يفعلها

26
00:01:59,759 --> 00:02:01,600
أعرف أنه كان لديه

27
00:02:01,600 --> 00:02:03,439
ماسوباي كازا مرة واحدة على درجة الماجستير

28
00:02:03,439 --> 00:02:07,960
أقسم الطالب الآن على قتله

29
00:02:08,878 --> 00:02:11,520
وجد المعلم طالبًا جديدًا وهو أنا

30
00:02:11,520 --> 00:02:13,520
ماكس كلفن

31
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
لكننا كنا نعلم أن أكوستا سيكون خلفنا

32
00:02:15,280 --> 00:02:19,959
الظلال جاهزة للضرب مرة أخرى

33
00:02:33,440 --> 00:02:35,200
اسمي عكازة

34
00:02:35,200 --> 00:02:38,239
أنا أبحث عن جون بيراما كاريستر

35
00:02:38,239 --> 00:02:40,720
سيد مثلك

36
00:02:40,720 --> 00:02:42,480
يجب أن يكون لدي دليل

37
00:02:42,480 --> 00:02:45,519
أنت بالفعل طالب ماكاليستر

38
00:02:45,519 --> 00:02:48,920
أنت على استعداد

39
00:02:55,360 --> 00:02:57,519
مرحبًا أنا ماكس كيلر

40
00:02:57,519 --> 00:02:59,760
كما ترون كان أوكاسا لا يزال خلفنا

41
00:02:59,760 --> 00:03:00,959
تحاول اكتشاف الماجستير

42
00:03:00,959 --> 00:03:01,720
مكان وجوده

43
00:03:02,879 --> 00:03:05,760
القاتلة من أي وقت مضى

44
00:03:46,000 --> 00:03:48,790
آه

45
00:04:08,319 --> 00:04:09,439
بوضوح

46
00:04:09,439 --> 00:04:12,720
أنت تلميذ السيد كان هنا

47
00:04:12,720 --> 00:04:15,439
منذ يومين يجب أن تخبرني أين هو

48
00:04:15,439 --> 00:04:16,399
البقاء

49
00:04:16,399 --> 00:04:19,600
لقد غادر إلى نيو أورليانز على ما أعتقد

50
00:04:19,600 --> 00:04:22,800
شيء عن قصة صحيفة له

51
00:04:22,800 --> 00:04:24,479
بنت

52
00:04:24,479 --> 00:04:26,540
نيو أورليانز

53
00:04:33,600 --> 00:04:34,720
أنت تعرف الفتاة في هذه الصورة

54
00:04:34,720 --> 00:04:36,880
ليس من الضروري أن تكون ابنتك

55
00:04:36,880 --> 00:04:38,720
نفس الاسم

56
00:04:38,720 --> 00:04:42,000
نفس الشعر الداكن النحيف يطير بالطائرة أنا

57
00:04:42,000 --> 00:04:44,240
التسكع مع ما بندقية الشرق الأوسط

58
00:04:44,240 --> 00:04:46,320
عداء ومحتال غني أو هكذا قالت

59
00:04:46,320 --> 00:04:48,880
المراسل بحاجة لمايكل

60
00:04:48,880 --> 00:04:52,080
كنت على أمل أنها ليست ابنتي

61
00:04:52,080 --> 00:04:54,080
أليس كذلك قليلا

62
00:04:54,080 --> 00:04:55,680
إذا كانت هي فهي في حالة جدية

63
00:04:55,680 --> 00:04:56,720
مشكلة

64
00:04:56,720 --> 00:04:59,120
ثم سنخرجها منه

65
00:04:59,120 --> 00:05:01,440
لن أحصل عليه بأي طريقة أخرى

66
00:05:01,440 --> 00:05:02,960
قل استمع أنك تريد مني أن أتوقف و

67
00:05:02,960 --> 00:05:05,680
التراجع عن تلك الحبال

68
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
لماذا

69
00:05:07,120 --> 00:05:08,800
يجب تقليص هذا الشيء بقوة

70
00:05:08,800 --> 00:05:11,360
طبل الآن عقدة مزدوجة ربما هوديني

71
00:05:11,360 --> 00:05:12,880
لا يمكن الخروج من هناك

72
00:05:12,880 --> 00:05:14,560
هوديني المستخدمة

73
00:05:14,560 --> 00:05:17,199
تقنيات الهروب النينجا

74
00:05:17,199 --> 00:05:19,440
يونيو وكايسو

75
00:05:19,440 --> 00:05:20,800
الطريقة القديمة للتكييف

76
00:05:20,800 --> 00:05:22,880
تمتد الثناء

77
00:05:22,880 --> 00:05:26,400
حتى الجسم يمكن أن يتحرك إذا سمحت له بذلك

78
00:05:27,039 --> 00:05:28,800
ها أنت ذا

79
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
رائع عندما نصل إلى نيو أورليانز

80
00:05:30,880 --> 00:05:32,720
عليك أن تعلمني هذا

81
00:05:32,720 --> 00:05:34,400
إذا وصلنا إلى هناك

82
00:05:34,400 --> 00:05:35,840
لقد فاتك دورك على بعد حوالي ميل

83
00:05:35,840 --> 00:05:38,320
خلف

84
00:05:38,320 --> 00:05:41,600
مع عينيك مغلقة

85
00:05:42,960 --> 00:05:44,560
حسنًا، دعونا نأمل ألا نضيع في

86
00:05:44,560 --> 00:05:46,030
ماردي غرا

87
00:06:03,440 --> 00:06:04,880
مايكل يجب أن أكون خارج عقلي

88
00:06:04,880 --> 00:06:06,720
جلب المزيد من الاتهامات مثل هذه اه

89
00:06:06,720 --> 00:06:08,560
هيا يا سام إذا لم تكن بولما مذنبة

90
00:06:08,560 --> 00:06:10,319
ما تقوله السيدة ماكاليستر أنه سيفعله

91
00:06:10,319 --> 00:06:11,680
لقد أحضرونا إلى المحكمة في اليوم التالي

92
00:06:11,680 --> 00:06:14,400
ربما ظهر دوري لأول مرة وربما يكون كذلك

93
00:06:14,400 --> 00:06:15,919
حصلت على الكثير من الدرجة حتى للاعتراف بها

94
00:06:15,919 --> 00:06:16,639
هو - هي

95
00:06:16,639 --> 00:06:17,919
أو ربما لا يريد الرسم

96
00:06:17,919 --> 00:06:19,520
الاهتمام لنفسه

97
00:06:19,520 --> 00:06:20,880
هل أنت متأكد من أنك لا تسمح لك

98
00:06:20,880 --> 00:06:22,400
اختفاء الشريك يحجبك

99
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
الحكم يا سام الذي حصل

100
00:06:24,000 --> 00:06:25,360
لا علاقة لهذا أعني أنني أعتقد

101
00:06:25,360 --> 00:06:26,720
هناك شيء انتظر لحظة انتظر أ

102
00:06:26,720 --> 00:06:28,639
دقيقة ماذا عن هذا mcallister غال

103
00:06:28,639 --> 00:06:30,560
ماذا نعرف عنها حقًا؟

104
00:06:30,560 --> 00:06:31,759
أفضل مصدر لدي على الإطلاق

105
00:06:31,759 --> 00:06:33,360
فحص ومراجعة مزدوجة تبدو بومونت

106
00:06:33,360 --> 00:06:36,080
هو بيع فترة الأسلحة

107
00:06:36,080 --> 00:06:37,919
أوستن بومان

108
00:06:37,919 --> 00:06:40,240
مرشح عائلة الخط القديم للدولة

109
00:06:40,240 --> 00:06:42,639
السيناتور يستحق ربما ما 50 مليون

110
00:06:42,639 --> 00:06:45,759
لماذا هو مفلس، كل شيء هناك

111
00:06:45,759 --> 00:06:48,319
سام، هذه واحدة كبيرة، كبيرة الآن

112
00:06:48,319 --> 00:06:49,599
إما أن تطبع هذه القصة أو أنا

113
00:06:49,599 --> 00:06:52,240
أخذ نزهة

114
00:06:52,400 --> 00:06:54,880
هذا ما كنت أنتظر أن أقول لك

115
00:06:54,880 --> 00:06:56,960
سأقوم بتشغيله صباح الغد ولكن

116
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
عليك أن تفعل لي معروفا

117
00:06:58,960 --> 00:07:00,639
هذه اه ملكة جمال مكاليستر قليلا

118
00:07:00,639 --> 00:07:02,560
غامضة حول هذا اللقاء مع اه

119
00:07:02,560 --> 00:07:04,479
ما هو اسمه ألف الآن أريد

120
00:07:04,479 --> 00:07:06,479
التواريخ والأوقات والأماكن بالتأكيد سأحصل عليها

121
00:07:06,479 --> 00:07:07,919
أعود إليك بمجرد أن أتحدث إليك

122
00:07:07,919 --> 00:07:09,280
لها أنها آمنة

123
00:07:09,280 --> 00:07:10,479
وداعا سام

124
00:07:10,479 --> 00:07:12,960
أنت دمية

125
00:07:12,960 --> 00:07:14,800
إيفي

126
00:07:14,800 --> 00:07:16,080
في حال لم أخبرك أنك جحيم

127
00:07:16,080 --> 00:07:17,360
من الرجل

128
00:07:17,360 --> 00:07:19,850
ليس مراسلا سيئا

129
00:07:32,800 --> 00:07:34,240
استمع كل ما أقوله هو لا تحصل على الخاص بك

130
00:07:34,240 --> 00:07:35,680
آمال عالية جدا

131
00:07:35,680 --> 00:07:38,000
ماكس هم آمالي

132
00:07:38,000 --> 00:07:39,440
معظم الآباء يلتقون ببناتهم عندما

133
00:07:39,440 --> 00:07:42,400
إنهم يشعرون بالملل ونعم أنا خائف

134
00:07:42,400 --> 00:07:43,520
أنا أعرف

135
00:07:43,520 --> 00:07:45,599
ربما لا تحبني وقد لا أحبها

136
00:07:45,599 --> 00:07:47,680
حتى مثلها

137
00:07:47,680 --> 00:07:50,080
تظن أنها ووالدتها تتفقان

138
00:07:50,080 --> 00:07:51,520
أنا لا أعرف أي شخص يمكن أن تحصل على طول

139
00:07:51,520 --> 00:07:53,599
مع لورا كينيدي لمدة شهرين تقريبًا

140
00:07:53,599 --> 00:07:55,120
هناك اعتقدت أنني فعلت

141
00:07:55,120 --> 00:07:57,360
الحرب الكورية على حق

142
00:07:57,360 --> 00:07:58,639
نعم

143
00:07:58,639 --> 00:08:00,720
ثم في صباح أحد الأيام ذهبت مثلما فعلت

144
00:08:00,720 --> 00:08:02,879
وبعد 29 عامًا تكتشف أنك كذلك

145
00:08:02,879 --> 00:08:04,000
أب

146
00:08:04,000 --> 00:08:07,400
لا الجميع

147
00:08:20,319 --> 00:08:22,310
معنا

148
00:08:30,960 --> 00:08:32,880
سيدة حفظه في وقت لاحق

149
00:08:32,880 --> 00:08:35,679
فكرة جيدة السماح لها بالرحيل

150
00:08:35,679 --> 00:08:37,760
بعيدا عن الطريق يا طفل يجب أن تستمع إليه

151
00:08:37,760 --> 00:08:38,799
له

152
00:08:38,799 --> 00:08:41,838
يجعل الكثير من المعنى

153
00:09:00,399 --> 00:09:01,800
يمسك

154
00:09:07,600 --> 00:09:09,360
دعونا نخرجها من هنا

155
00:09:09,360 --> 00:09:11,380
حاول هيا

156
00:09:20,160 --> 00:09:23,920
لا توجد لوحة ترخيص استمع، شكرًا لك، أحتاجها

157
00:09:23,920 --> 00:09:26,240
مايكلز أنت تمزح

158
00:09:26,240 --> 00:09:28,399
أنا جون بيتر مكاليستر أتحدث إليك

159
00:09:28,399 --> 00:09:29,839
عن طريق الهاتف

160
00:09:29,839 --> 00:09:32,959
أنا والد تيري ماكاليستر

161
00:09:32,959 --> 00:09:34,240
أوه

162
00:09:34,240 --> 00:09:36,560
لم أكن أتوقع منك ولكن أنا سعيد لك

163
00:09:36,560 --> 00:09:38,880
ظهرت عندما فعلت

164
00:09:38,880 --> 00:09:40,880
أخبرتني ابنتك بكل شيء عنك

165
00:09:40,880 --> 00:09:42,320
شرف لي مقابلتك

166
00:09:42,320 --> 00:09:44,640
أي فكرة عما كان عليه كل شيء

167
00:09:44,640 --> 00:09:45,600
عديد

168
00:09:45,600 --> 00:09:47,360
سأسمي بومونت

169
00:09:47,360 --> 00:09:51,240
دعنا نخرجها من هنا

170
00:10:30,000 --> 00:10:31,440
في بعض الأحيان يكون الصحفيون قليلاً أيضًا

171
00:10:31,440 --> 00:10:34,480
انتهازي لمصلحتهم

172
00:10:37,680 --> 00:10:39,680
حول بومونت

173
00:10:39,680 --> 00:10:41,839
هل أنت متأكد من أن أوستن بولمان يتعامل معه

174
00:10:41,839 --> 00:10:43,279
المخدرات والأسلحة

175
00:10:43,279 --> 00:10:45,360
لقد حصلت على كل هذا من تيري

176
00:10:45,360 --> 00:10:47,440
ليس كل ما لدي شريك في الكتابة

177
00:10:47,440 --> 00:10:48,800
إلين بيري

178
00:10:48,800 --> 00:10:52,079
لقد اختفى قبل اسبوعين بومونت

179
00:10:52,079 --> 00:10:54,160
لم اثبت ذلك بعد

180
00:10:54,160 --> 00:10:55,680
كانت إلين في زيوريخ تجري أبحاثًا

181
00:10:55,680 --> 00:10:57,440
اتصالات بومونت هناك

182
00:10:57,440 --> 00:10:59,279
أعلم أن بومونت أمسك به أو

183
00:10:59,279 --> 00:11:01,040
الشرطة إليه

184
00:11:01,040 --> 00:11:02,160
انسى ذلك

185
00:11:02,160 --> 00:11:03,440
لماذا تعتقد أنني لم أزعجت

186
00:11:03,440 --> 00:11:05,040
مكالماتهم حول المرح والألعاب

187
00:11:05,040 --> 00:11:06,480
من موقف السيارات

188
00:11:06,480 --> 00:11:08,240
تقترح أن بومونت هو أي شيء أقل من ذلك

189
00:11:08,240 --> 00:11:10,079
من قديس في هذه المدينة وهم

190
00:11:10,079 --> 00:11:11,760
على استعداد لحبسك

191
00:11:11,760 --> 00:11:14,160
إذن كما ترى فإن السيد ماكاليستر هو كذلك بالفعل

192
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
مكاليستر هاه

193
00:11:16,160 --> 00:11:18,160
لقد حصلت على خاتم جميل

194
00:11:18,160 --> 00:11:21,360
حسنا كيف تحب مكاني

195
00:11:22,560 --> 00:11:25,600
أوه لا ليس أنا فقط، كان والدي حقًا

196
00:11:25,600 --> 00:11:28,160
أول من لعب التتويج مع الملك

197
00:11:28,160 --> 00:11:30,959
أوليفر و عيشام تومز

198
00:11:30,959 --> 00:11:32,560
يا رفاق حصلت على حسن الحظ

199
00:11:32,560 --> 00:11:35,279
رؤية نيو أورلينز في أفضل حالاتها

200
00:11:35,279 --> 00:11:37,519
الزهور في شعرها ترفسها

201
00:11:37,519 --> 00:11:39,839
التنانير الغناء والرقص مثل هناك

202
00:11:39,839 --> 00:11:41,440
لا غدا

203
00:11:41,440 --> 00:11:43,120
وإذا لم يكن لديك

204
00:11:43,120 --> 00:11:45,920
وقت حياتك

205
00:11:45,920 --> 00:11:48,079
أنا قادم خلفك هنا

206
00:11:48,079 --> 00:11:50,079
لن أخاطر بذلك

207
00:11:50,079 --> 00:11:52,079
حركة ذكية

208
00:11:52,079 --> 00:11:54,240
حسنًا، من اللطيف التحدث معك

209
00:11:54,240 --> 00:11:56,480
وقت جميل هنا

210
00:11:56,480 --> 00:11:58,880
لقد قلت أن لقبها أعمى، هل ستفعل ذلك؟

211
00:11:58,880 --> 00:12:00,560
ترى فقط ما تريد رؤيته وهو

212
00:12:00,560 --> 00:12:02,320
فقط عن أي شيء يحدث في الجديد

213
00:12:02,320 --> 00:12:03,600
اورليانز

214
00:12:03,600 --> 00:12:07,120
ليروي هودجز

215
00:12:07,920 --> 00:12:10,160
كنت أعلم أنه أنت، أنا آسف فورت واين

216
00:12:10,160 --> 00:12:12,720
إنديانا عفوا أوه

217
00:12:12,720 --> 00:12:15,279
نفس الطفل العجوز إيرلي روي، أليس كذلك؟

218
00:12:15,279 --> 00:12:16,560
آسف يا رجل ولكن

219
00:12:16,560 --> 00:12:17,680
هذا أنا

220
00:12:17,680 --> 00:12:19,360
هارييت كوبر

221
00:12:19,360 --> 00:12:21,519
حسنًا ذهب رسميًا وتزوج من ليستر

222
00:12:21,519 --> 00:12:23,440
ميلبورن لأنك لن تعطيني

223
00:12:23,440 --> 00:12:24,480
تعثر

224
00:12:24,480 --> 00:12:26,720
سيدة ميلبورن اه أعتقد أنك قمت بعمل

225
00:12:26,720 --> 00:12:30,480
خطأ أوه بالتأكيد أنا

226
00:12:30,480 --> 00:12:32,480
من أجل الأرض في انتظار ابنة وأليس

227
00:12:32,480 --> 00:12:34,959
أرك لاحقًا

228
00:12:36,240 --> 00:12:39,200
يا أوزة سخيفة أخواتي

229
00:12:39,200 --> 00:12:41,360
قلت لهم كل شيء عنك

230
00:12:41,360 --> 00:12:44,639
إنهم هنا في نيو أورليانز معي

231
00:12:44,639 --> 00:12:46,240
استمتع

232
00:12:46,240 --> 00:12:49,200
السيدة ميلبورن ولكن اه يمكنك أن ترى أنني اه

233
00:12:49,200 --> 00:12:52,639
أوه بالتأكيد أرى أنك مشغول أم

234
00:12:52,639 --> 00:12:55,040
نحن نقيم في تشيلسي الذي سأتصل به

235
00:12:55,040 --> 00:12:56,480
أنت

236
00:12:56,480 --> 00:12:58,240
تمام

237
00:12:58,240 --> 00:12:59,760
انظر الآن سأجمعك مع صديقك

238
00:12:59,760 --> 00:13:01,519
ابنة فقط لرؤية لا تبدو ملكة جمال

239
00:13:01,519 --> 00:13:02,800
مايكلز

240
00:13:02,800 --> 00:13:04,320
سأتحمل المسؤولية الكاملة عن

241
00:13:04,320 --> 00:13:06,320
سلامة تيري أريدك فقط أن تخبره

242
00:13:06,320 --> 00:13:08,399
لنا حيث هي الآن لا أعرف أين

243
00:13:08,399 --> 00:13:10,240
إنها ليست على حق في هذه اللحظة نعم ولكن

244
00:13:10,240 --> 00:13:12,560
قلت أنها شعرت بالتوتر وأصرت على ذلك

245
00:13:12,560 --> 00:13:13,440
متحرك

246
00:13:13,440 --> 00:13:15,360
لن أسمع منها على الأقل

247
00:13:15,360 --> 00:13:18,240
24 ساعة ولكن عندما أفعل سأخبرك

248
00:13:18,240 --> 00:13:21,240
في الحال

249
00:13:22,079 --> 00:13:23,760
الآن إذا عذرتني فلا بد لي من ذلك

250
00:13:23,760 --> 00:13:26,000
تلميع بعض النسخ لصحيفة الغد

251
00:13:26,000 --> 00:13:27,680
24 ساعة ثم

252
00:13:27,680 --> 00:13:29,440
استمع، سأرافقك إلى مكتبك

253
00:13:29,440 --> 00:13:30,959
شكرًا لكني لا أعتقد أن بومونت سيفعل ذلك

254
00:13:30,959 --> 00:13:32,399
حاول مرة أخرى

255
00:13:32,399 --> 00:13:33,920
على الأقل ليس حتى يرى الغد

256
00:13:33,920 --> 00:13:35,519
ورق

257
00:13:35,519 --> 00:13:36,480
وقت آخر كحد أقصى

258
00:13:36,480 --> 00:13:41,940
[موسيقى]

259
00:13:42,079 --> 00:13:44,079
تلك الفتاة على حق بشأن شيء واحد

260
00:13:44,079 --> 00:13:46,880
أوستن بومونت رجل سيء يجري في بلده

261
00:13:46,880 --> 00:13:49,519
العائلة التي تعرفه

262
00:13:49,519 --> 00:13:51,920
يعرفه

263
00:13:51,920 --> 00:13:53,600
كانت جدتي الكبرى عبدة

264
00:13:53,600 --> 00:13:55,920
في مزرعة بومان حيث

265
00:13:55,920 --> 00:13:58,240
مزرعة

266
00:13:58,240 --> 00:14:00,160
سوف أرتفع بضعة أميال

267
00:14:00,160 --> 00:14:01,760
لم يتبق الكثير سوى القصر

268
00:14:01,760 --> 00:14:03,519
منزل وبضعة أفدنة

269
00:14:03,519 --> 00:14:05,680
لكن بومونت كبير في مواكبة الأمر

270
00:14:05,680 --> 00:14:07,040
ظهور

271
00:14:07,040 --> 00:14:09,680
تذكر ذلك

272
00:14:10,639 --> 00:14:13,040
دعنا نذهب ليروي

273
00:14:13,040 --> 00:14:16,880
تذكر فترة ما بعد الظهر التي جعلتني أقطعها

274
00:14:16,880 --> 00:14:18,720
حصة الكيمياء

275
00:14:18,720 --> 00:14:21,680
كيف يمكنني ان انسى

276
00:14:24,560 --> 00:14:28,240
لا بد أن ليروي كان نوعًا من الحيوانات

277
00:14:28,240 --> 00:14:31,839
ربما يجب عليك الاتصال بها

278
00:15:04,000 --> 00:15:06,560
الإحماء لاحتفالات الغد

279
00:15:06,560 --> 00:15:08,160
تفترض أنهم لاحظوا بضعة إضافية

280
00:15:08,160 --> 00:15:09,839
ضيوف

281
00:15:09,839 --> 00:15:13,720
أنت تسألني عن موعد

282
00:15:14,320 --> 00:15:16,320
وأنا بدون ما أرتديه

283
00:15:16,320 --> 00:15:19,150
حسنا سوف تفكر في شيء

284
00:15:24,880 --> 00:15:28,079
أنا فقط أعشق كل هذا أوستن

285
00:15:28,079 --> 00:15:30,800
من المؤسف أن المزيد من جمهورنا لا يلاحظون ذلك

286
00:15:30,800 --> 00:15:34,000
التقليد القديم آه نعم من المؤسف حقا

287
00:15:34,000 --> 00:15:37,360
السيدة فارلي أشكركم على تقديري

288
00:15:37,360 --> 00:15:39,600
لفتة صغيرة آمل أن تتذكرها

289
00:15:39,600 --> 00:15:42,160
يأتي وقت الانتخابات

290
00:15:42,160 --> 00:15:44,800
اعذرني

291
00:15:51,680 --> 00:15:54,320
لا أذكر دعوتك يا سيدي و

292
00:15:54,320 --> 00:15:56,160
الرقابة بلا شك

293
00:15:56,160 --> 00:15:58,000
أفترض مليوني دولار أنا

294
00:15:58,000 --> 00:15:59,600
المتقدمة سوف تغطي بلدي متواضعة

295
00:15:59,600 --> 00:16:01,839
الشهية للطعام والشراب

296
00:16:01,839 --> 00:16:05,120
لا تخرج يا سيد بومونت، أريد أسلحتي

297
00:16:05,120 --> 00:16:07,279
الناس أصبحوا متوترين وأنا متوتر

298
00:16:07,279 --> 00:16:08,800
أبلغتني مصادري أن الذراع

299
00:16:08,800 --> 00:16:10,399
ستبقى الشحنة في نيو أورلينز لمدة

300
00:16:10,399 --> 00:16:12,350
يومين آخرين فقط

301
00:16:23,440 --> 00:16:26,639
أنا أحب زيك يا عزيزي

302
00:16:26,639 --> 00:16:29,040
مفتول العضلات جدا

303
00:16:29,040 --> 00:16:30,790
أنا أحاول

304
00:16:42,720 --> 00:16:44,910
امرأة

305
00:16:50,079 --> 00:16:51,120
نعم

306
00:16:51,120 --> 00:16:53,519
حيث الجحيم هل كان

307
00:16:53,519 --> 00:16:55,360
هل فهمتها

308
00:16:55,360 --> 00:16:58,639
رائع هل أنت متأكد من أنه هو الصحيح

309
00:16:58,639 --> 00:16:59,920
جيد

310
00:16:59,920 --> 00:17:03,800
10 صباحا بيوريجارد

311
00:17:04,079 --> 00:17:07,839
سيكون لديك طلبك بحلول ليلة الغد

312
00:17:13,679 --> 00:17:16,140
مهلا، علينا الخروج من هنا

313
00:17:44,320 --> 00:17:47,760
زي النينجا الذكي

314
00:17:47,760 --> 00:17:49,919
تعود الثقافة الفرعية المثيرة للاهتمام إلى

315
00:17:49,919 --> 00:17:53,919
القرن السادس عشر يقول البعض حتى من قبل

316
00:17:53,919 --> 00:17:56,240
أبعد من التاريخ المسجل

317
00:17:56,240 --> 00:17:58,240
اسمي جون بيتر ماكاليستر

318
00:17:58,240 --> 00:18:00,640
ينبغي لي أن ماكاليستر اه

319
00:18:00,640 --> 00:18:03,520
والد تيري

320
00:18:03,520 --> 00:18:05,039
ما هذا؟

321
00:18:05,039 --> 00:18:07,039
نوع من النكتة

322
00:18:07,039 --> 00:18:08,559
امرأة مايكل التي وضعتك عليها

323
00:18:08,559 --> 00:18:09,760
هذا لم تفعل ذلك

324
00:18:09,760 --> 00:18:12,960
أخبرني عن ابنتي

325
00:18:16,559 --> 00:18:18,240
كان في موقف السيارات

326
00:18:18,240 --> 00:18:20,080
أنقذ المراسل

327
00:18:20,080 --> 00:18:23,520
رأيت صديقه في الخارج

328
00:18:23,520 --> 00:18:25,520
هل يمكنك إظهار السيد ماكاليستر إلى

329
00:18:25,520 --> 00:18:28,400
يذاكر

330
00:18:28,400 --> 00:18:30,720
هل يمكنني أخذ حارس؟

331
00:18:30,720 --> 00:18:32,480
لدي شيء عظيم حقا ل

332
00:18:32,480 --> 00:18:35,960
تخفيف التوتر

333
00:18:42,160 --> 00:18:44,880
حسنا كيلر تعال معنا

334
00:18:44,880 --> 00:18:46,640
آسف يا رفاق، بطاقة الرقص ممتلئة بالكامل

335
00:18:46,640 --> 00:18:47,520
أعلى

336
00:18:47,520 --> 00:18:48,480
قائد المنتخب

337
00:18:48,480 --> 00:18:50,400
ها أنت ذا

338
00:18:50,400 --> 00:18:52,480
سينثيا قالوا أنك لن تكوني كذلك

339
00:18:52,480 --> 00:18:53,280
هنا

340
00:18:53,280 --> 00:18:55,360
حقا اه يكون الظهير الأيمن يا رفاق لا

341
00:18:55,360 --> 00:18:57,840
مشكلة

342
00:19:00,720 --> 00:19:04,799
أنا أحب النهج الخاص بك، وأنا أحب الطريقة الخاصة بك

343
00:19:08,840 --> 00:19:12,530
السباحة قبض عليك في وقت لاحق

344
00:19:22,880 --> 00:19:25,679
لا أستطيع أن آخذك إلى أي مكان، هل يمكنني ذلك؟

345
00:19:25,679 --> 00:19:27,520
أخبرتك أنني كنت ممتعًا في الحفلات، سعيدًا بك

346
00:19:27,520 --> 00:19:29,600
انخفض بنسبة

347
00:19:29,600 --> 00:19:32,160
حسنًا، كان ذلك يوم 14 من أشاد بن فوزي

348
00:19:32,160 --> 00:19:35,520
وبومونت والتقيا حيث

349
00:19:35,520 --> 00:19:36,960
شكرا تيري هذا رائع سأحصل عليه

350
00:19:36,960 --> 00:19:39,679
العودة إليك لاحقا

351
00:19:39,679 --> 00:19:42,000
هناك تذهب أربعة اجتماعات سرية

352
00:19:42,000 --> 00:19:43,520
الدول الوقت

353
00:19:43,520 --> 00:19:45,440
بأفضل ما يمكن أن تتذكره بالطبع

354
00:19:45,440 --> 00:19:46,320
عظيم

355
00:19:46,320 --> 00:19:48,000
قم بتوصيله بقصتك التي يجب علينا الضغط عليها

356
00:19:48,000 --> 00:19:52,039
في 20 دقيقة و تصبحون على خير

357
00:19:52,240 --> 00:19:54,400
سنقوم بتثبيت بومونت هذه المرة

358
00:19:54,400 --> 00:19:57,120
عشية العمل الجيد

359
00:20:00,960 --> 00:20:04,280
آسف سام

360
00:20:09,120 --> 00:20:11,600
رأيت الورقة يا سيد بومونت

361
00:20:11,600 --> 00:20:14,320
لقد رأيت ذلك

362
00:20:16,480 --> 00:20:20,360
أنا لا أصدق ذلك

363
00:20:21,200 --> 00:20:23,840
لا أعتقد أن المزيد من الادعاءات من قبل

364
00:20:23,840 --> 00:20:25,919
تلك المراسلة المجنونة، المرأة ماكاليستر

365
00:20:25,919 --> 00:20:27,919
إذا فعلت نصف ما يقولون فعلته

366
00:20:27,919 --> 00:20:29,440
لن تضطر إلى سرقة مستودع الأسلحة

367
00:20:29,440 --> 00:20:31,120
الليلة سوف يكون كل شيء الأكاديمي السيد

368
00:20:31,120 --> 00:20:32,880
سيتم تسليم الأسلحة بومونت

369
00:20:32,880 --> 00:20:34,640
عليك أن تكون في طريقك إلى البرازيل ماذا فعلت

370
00:20:34,640 --> 00:20:36,240
تحصل على كيلي انه التائه

371
00:20:36,240 --> 00:20:37,760
يحمل منزله في تلك الشاحنة و

372
00:20:37,760 --> 00:20:39,919
أقدم mcallister إما أن هذا ليس كذلك

373
00:20:39,919 --> 00:20:41,360
اسمه أو أنه لا يملك شيئا سوى

374
00:20:41,360 --> 00:20:42,960
الملابس على ظهره لم يكن هناك

375
00:20:42,960 --> 00:20:44,400
العلاقة مع امرأة مايكل

376
00:20:44,400 --> 00:20:46,559
باستثناء إنقاذها في موقف السيارات

377
00:20:46,559 --> 00:20:50,559
الكثير لا حسنًا حسنًا

378
00:20:50,880 --> 00:20:52,480
مثلك و(هيديسون) من الأفضل أن يتحركا

379
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
إذا قمت بتفجير تلك الشاحنة الصغيرة فيمكننا ذلك فقط

380
00:20:54,640 --> 00:20:57,200
أضعاف خيامنا

381
00:20:57,200 --> 00:21:00,440
نعم سيدي

382
00:21:02,159 --> 00:21:03,840
تجد كيلر

383
00:21:03,840 --> 00:21:05,280
في مكاليستر

384
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
والتخلص منهم أنهم يجعلونني

385
00:21:07,280 --> 00:21:08,880
متوتر

386
00:21:08,880 --> 00:21:11,440
هناك شيء عن هذا الرجل العجوز

387
00:21:11,440 --> 00:21:14,880
هنا أشعر به

388
00:21:15,120 --> 00:21:16,559
لن تفهم

389
00:21:16,559 --> 00:21:20,240
سوف تتفاجأ بما أفهمه

390
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
ماذا تريد أن تفعل بشأن عشية

391
00:21:22,320 --> 00:21:25,440
مايكل يلتقطها

392
00:21:25,440 --> 00:21:29,480
الاقتراب أكثر من اللازم من الحقيقة

393
00:21:37,039 --> 00:21:39,280
لا يوجد اسم شارع بيوريجارد

394
00:21:39,280 --> 00:21:41,360
ربما ليس شارعا

395
00:21:41,360 --> 00:21:43,520
حديقة بيوريجارد

396
00:21:43,520 --> 00:21:46,000
حصلنا على خطوة لمدة ثماني دقائق عليه

397
00:21:46,000 --> 00:21:48,960
من الأفضل أن يكون هذا ما يسعى إليه الجميع جيدًا

398
00:21:48,960 --> 00:21:50,320
ومن ثم قد يمنحنا بعض النفوذ

399
00:21:50,320 --> 00:21:52,559
مع بومونت ربما يكفي للحصول على تيري

400
00:21:52,559 --> 00:21:55,799
خارج نطاق الخطر

401
00:22:00,559 --> 00:22:04,320
أن سترة له على الذراع

402
00:22:04,320 --> 00:22:07,800
نعم هذا هو ساعي لدينا

403
00:22:12,159 --> 00:22:16,240
السيد بولمار نحن شركاؤه

404
00:22:17,120 --> 00:22:21,080
أموالك كلها هنا

405
00:22:29,600 --> 00:22:33,200
الآن ما هو تقليد شخصيتي

406
00:22:33,200 --> 00:22:35,039
جرب هذا

407
00:22:35,039 --> 00:22:38,919
حسنا حسنا الآن

408
00:22:42,240 --> 00:22:45,240
يا

409
00:22:56,000 --> 00:22:58,799
أنا أحب ذلك ولم أعرف أبدًا ما الذي أصابه

410
00:22:58,799 --> 00:22:59,600
يا

411
00:22:59,600 --> 00:23:02,640
كيف أنا من التنفس عليك

412
00:23:02,640 --> 00:23:04,960
لماذا أنا أسأل

413
00:23:04,960 --> 00:23:07,200
تذكرة طيران هذا كل شيء

414
00:23:07,200 --> 00:23:08,559
هذا كل شيء

415
00:23:08,559 --> 00:23:12,600
رحلة ترانس كولومبيا BG4727

416
00:23:13,120 --> 00:23:14,720
كن رائعًا الآن، يجب أن يكون بومونت

417
00:23:14,720 --> 00:23:17,360
من لوس أنجلوس إلى نيويورك لكنه هنا ما هو

418
00:23:17,360 --> 00:23:18,720
تذكرة الطيران لها علاقة ب

419
00:23:18,720 --> 00:23:22,360
بيع الأسلحة غير المشروعة

420
00:23:26,320 --> 00:23:28,880
قد تعرف "إيف" وسننفصل

421
00:23:28,880 --> 00:23:30,240
حاولت مكتبك سأحاول الخاص بك

422
00:23:30,240 --> 00:23:31,679
شقة

423
00:23:31,679 --> 00:23:33,120
لا أعرف ماذا سيفعل بومونت متى

424
00:23:33,120 --> 00:23:34,559
يجد أن هذا مفقود

425
00:23:34,559 --> 00:23:37,230
لي أن أعمى أنا في طريقي

426
00:23:37,230 --> 00:23:54,520
[موسيقى]

427
00:23:56,799 --> 00:23:58,559
لديك عادة غريبة في الظهور

428
00:23:58,559 --> 00:23:59,919
في اللحظة الخاطئة

429
00:23:59,919 --> 00:24:04,000
أنا لم أبدأ هذه اللعبة الرئيسية

430
00:24:04,000 --> 00:24:07,520
لقد كنت أنت الذي اخترت خيانة النينجا

431
00:24:07,520 --> 00:24:09,440
التقليد

432
00:24:09,440 --> 00:24:12,400
لخيانة أسرارنا التي خنتها

433
00:24:12,400 --> 00:24:14,960
النزاهة الخاصة أوكاسا ليس هناك مجد فيها

434
00:24:14,960 --> 00:24:16,720
الايام الخوالي

435
00:24:16,720 --> 00:24:18,880
يمكننا أن نفعل بضع ساعات على ذلك

436
00:24:18,880 --> 00:24:20,080
لكن

437
00:24:20,080 --> 00:24:22,240
لن نفعل

438
00:24:22,240 --> 00:24:23,840
لأن

439
00:24:23,840 --> 00:24:25,919
في هذه اللحظة

440
00:24:25,919 --> 00:24:28,880
سوف تكون ميتا

441
00:24:28,880 --> 00:24:31,070
نعم

442
00:25:17,919 --> 00:25:20,919
واحد

443
00:25:42,159 --> 00:25:44,950
يكون

444
00:26:13,760 --> 00:26:16,480
إتقان تذكرة طيران مشاعري

445
00:26:16,480 --> 00:26:18,640
بالضبط هل يعني أي شيء بالنسبة لك

446
00:26:18,640 --> 00:26:20,159
أقل من لا شيء

447
00:26:20,159 --> 00:26:21,360
حسنًا، يمكنك المراهنة على أن ذلك يعني الكثير

448
00:26:21,360 --> 00:26:23,360
بومونت بروس انظر الآن ماذا عن تيري

449
00:26:23,360 --> 00:26:25,360
مكاليستر هل سمعت عني حتى الآن لا

450
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
لم تقل بعد 24 ساعة أنها لم تفعل ذلك

451
00:26:27,760 --> 00:26:29,840
يسمى look max لا تضغط عليه

452
00:26:29,840 --> 00:26:32,840
لو سمحت

453
00:26:43,600 --> 00:26:47,120
عشية ما الأمر لا شيء يضغط على تلك الأغنية

454
00:26:47,120 --> 00:26:49,840
انظر لماذا لا تقول لي ماذا

455
00:26:49,840 --> 00:26:51,760
الحقيقة عن ابنة السيد

456
00:26:51,760 --> 00:26:53,600
سيد لا callister تبدو عليه

457
00:26:53,600 --> 00:26:54,799
يعني الكثير بالنسبة لي الآن أنا لا أريده

458
00:26:54,799 --> 00:26:55,679
يؤذي

459
00:26:55,679 --> 00:26:56,799
من قبل أي شخص

460
00:26:56,799 --> 00:26:59,279
أنا لا أريد أن أؤذيه فقط بومونت

461
00:26:59,279 --> 00:27:01,279
سنساعدك على مستوى معي فقط

462
00:27:01,279 --> 00:27:03,200
أنا خائف

463
00:27:03,200 --> 00:27:05,200
مراسل صعبة هاه لا بأس أن يكون

464
00:27:05,200 --> 00:27:08,880
خائفة أنها صحية

465
00:27:09,679 --> 00:27:12,240
استغرق مني وقتا طويلا لمعرفة ذلك

466
00:27:12,240 --> 00:27:14,080
يا

467
00:27:14,080 --> 00:27:17,960
مؤثر جدا جدا

468
00:27:23,279 --> 00:27:25,600
مهلا، ما الذي يحدث هناك، هيا بنا

469
00:27:25,600 --> 00:27:29,000
اخرج من هنا

470
00:27:36,640 --> 00:27:37,919
عزيزي هذا هو ويلي غدا أنت

471
00:27:37,919 --> 00:27:39,919
أتحدث وأعرف بالطبع ماذا الآن

472
00:27:39,919 --> 00:27:41,200
إذا كنت ستتعامل معي

473
00:27:41,200 --> 00:27:43,679
سوف تضطر إلى ذلك

474
00:27:43,679 --> 00:27:45,440
أعتقدت أنك سترى الأمر بطريقتي

475
00:27:45,440 --> 00:27:47,279
الآن لا تشعر بتحسن

476
00:27:47,279 --> 00:27:49,520
الآن ما أريدك أن تفعله هو

477
00:27:49,520 --> 00:27:52,399
مهلا انتظر سأمسك بك لاحقا

478
00:27:52,399 --> 00:27:53,919
يا إلهي

479
00:27:53,919 --> 00:27:56,690
ماذا حدث لك تعال إلى هنا

480
00:27:56,690 --> 00:27:58,080
[موسيقى]

481
00:27:58,080 --> 00:28:00,159
شكرًا

482
00:28:00,159 --> 00:28:04,080
من السهل الآن من فعل هذا بك فأنت بحاجة إلى

483
00:28:04,080 --> 00:28:05,679
ملازم الدافع

484
00:28:05,679 --> 00:28:06,960
انظر إلى الأشياء التي كانت تطبعها عشية

485
00:28:06,960 --> 00:28:08,240
حول بومونت

486
00:28:08,240 --> 00:28:11,919
أوه نعم نعم وسام يجب أن أقول لك أنا

487
00:28:11,919 --> 00:28:13,760
لم أعتقد أبدًا أنك ستكون طرفًا في هذا

488
00:28:13,760 --> 00:28:16,240
صحافة القمامة أعني هكذا

489
00:28:16,240 --> 00:28:18,399
بيمبو مايكل ليس بالضبط صورة

490
00:28:18,399 --> 00:28:21,120
من الدقة هي وشخص مثل

491
00:28:21,120 --> 00:28:24,559
أنت تتهم أوستن بومونت

492
00:28:24,559 --> 00:28:27,919
أعني أنك موثوق به مثل أأ

493
00:28:27,919 --> 00:28:31,039
بايو عراف مرحبًا، لقد ركضت للتو

494
00:28:31,039 --> 00:28:33,120
ورقة الراب عليك اللون

495
00:28:33,120 --> 00:28:35,919
لقد حصلت على سجل فوضوي

496
00:28:35,919 --> 00:28:38,480
ومزعجة من هنا إلى أيداهو لك

497
00:28:38,480 --> 00:28:39,440
ربما لاحظت عدم وجود

498
00:28:39,440 --> 00:28:40,559
قناعات

499
00:28:40,559 --> 00:28:41,520
بالتأكيد

500
00:28:41,520 --> 00:28:43,840
أعلم أنه تم إعدادك فقط تأكد

501
00:28:43,840 --> 00:28:46,320
يمكنك البقاء في المدينة لبضعة أيام

502
00:28:46,320 --> 00:28:48,080
أيها الملازم أعني أن على شخص ما أن يفعل ذلك

503
00:28:48,080 --> 00:28:51,120
العثور على حق حواء مايكل

504
00:28:52,880 --> 00:28:54,399
فيليبس كم من الوقت سوف يستغرق

505
00:28:54,399 --> 00:28:56,480
لك الوصول إلى هذا الشيء وليس أمي و

506
00:28:56,480 --> 00:28:58,480
متجر البوب الذي نقتحمه هو أ

507
00:28:58,480 --> 00:29:00,960
رمز معقد حسنًا، اسرع إذا أردت ذلك

508
00:29:00,960 --> 00:29:03,760
حاول تشغيله بنفسك أنا آسف أنا

509
00:29:03,760 --> 00:29:05,440
فقط حريصة على معرفة ما إذا كان هذا العدد القليل

510
00:29:05,440 --> 00:29:08,480
سوف يقوم بهذه المهمة

511
00:29:08,880 --> 00:29:12,000
قرب النجاح

512
00:29:12,000 --> 00:29:14,159
تبدو هادئًا جدًا بالنسبة لشخص ما في حياتك

513
00:29:14,159 --> 00:29:16,000
موقف ملكة جمال مايكلز

514
00:29:16,000 --> 00:29:18,320
لقد فزت لقد فعلت ما شرعت في القيام به

515
00:29:18,320 --> 00:29:21,679
سموكي سأجعلك تقوم بخطوة خاطئة

516
00:29:21,679 --> 00:29:24,000
جهد مكلف ألا تعتقد ذلك؟

517
00:29:24,000 --> 00:29:27,120
كما كان الأمر بالنسبة لإلين بيري

518
00:29:27,120 --> 00:29:29,919
ذلك المراسل الذي كان يتطفل في زيوريخ

519
00:29:29,919 --> 00:29:33,120
شريكي من المؤسف أنه كان فضوليا بشكل مفرط

520
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
حول بعض الودائع التي كنت أقوم بها

521
00:29:34,880 --> 00:29:37,679
البنوك السويسرية فكنت

522
00:29:37,679 --> 00:29:39,440
المال من أشاد بن

523
00:29:39,440 --> 00:29:41,360
للأسلحة الإرهابية التي كنت تسرقها

524
00:29:41,360 --> 00:29:42,960
له

525
00:29:42,960 --> 00:29:46,320
أوه، أنت جيد جدًا، أليس كذلك؟

526
00:29:46,320 --> 00:29:48,799
أحادي التفكير نوع الصحفي الذي

527
00:29:48,799 --> 00:29:51,200
يفوز بالجوائز إلا أنهم لا يعطونها

528
00:29:51,200 --> 00:29:52,720
بوليتزر لما كنت تكتبه

529
00:29:52,720 --> 00:29:53,679
هل هم

530
00:29:53,679 --> 00:29:55,200
ربما لا

531
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
لكنهم يعطون سجنًا طويلًا لطيفًا

532
00:29:57,200 --> 00:29:59,840
أحكام للاختطاف

533
00:29:59,840 --> 00:30:02,480
أوه لم يتم اختطافك يا سيدة مايكلز

534
00:30:02,480 --> 00:30:04,720
لقد اختفيت للتو

535
00:30:04,720 --> 00:30:06,640
قبالة وجه الأرض

536
00:30:06,640 --> 00:30:09,840
اصطحبها إلى المرآب

537
00:30:12,880 --> 00:30:14,640
أفضل من المستشفى أليس كذلك؟

538
00:30:14,640 --> 00:30:16,240
وأرخص أيضًا

539
00:30:16,240 --> 00:30:19,039
أسئلة أقل

540
00:30:19,039 --> 00:30:20,510
ليس عدلا

541
00:30:23,840 --> 00:30:26,840
bg 4727

542
00:30:27,279 --> 00:30:29,600
كيف هذا الرقم حصل على ملاحظة خاطئة

543
00:30:29,600 --> 00:30:30,960
فيه في مكان ما

544
00:30:30,960 --> 00:30:33,520
يجب أن أذهب للقتال (ماكس).

545
00:30:33,520 --> 00:30:35,039
بأي حال من الأحوال العسل

546
00:30:35,039 --> 00:30:37,279
لقد فقدت الكثير من الدم

547
00:30:37,279 --> 00:30:39,279
سأخرج إلى الأمام وأحضر

548
00:30:39,279 --> 00:30:41,200
العمل وأريدك أن تستريح أ

549
00:30:41,200 --> 00:30:43,840
بينما كنت هنا

550
00:31:34,159 --> 00:31:37,679
أنت لا تصبح أكثر ذكاءً، أليس كذلك؟

551
00:31:38,320 --> 00:31:39,600
هذا كل شيء

552
00:31:39,600 --> 00:31:41,360
هذا هو الخطأ في ذلك

553
00:31:41,360 --> 00:31:43,519
مع ما العسل لديك كابوس

554
00:31:43,519 --> 00:31:47,519
لا لا لا لا تذكرة الطيران BG 4727

555
00:31:47,519 --> 00:31:49,120
انها زائفة

556
00:31:49,120 --> 00:31:51,600
كرر

557
00:31:53,679 --> 00:31:55,360
أنا أعرف متجر هذا واحد

558
00:31:55,360 --> 00:31:57,200
تعرفت على جدول رحلاتنا جميل

559
00:31:57,200 --> 00:32:00,200
حسنًا

560
00:32:15,120 --> 00:32:17,200
مرحبًا

561
00:32:17,200 --> 00:32:19,039
هل لديك رحلة

562
00:32:19,039 --> 00:32:20,440
رقم

563
00:32:20,440 --> 00:32:24,320
bg4727 الآن l8 في نيويورك

564
00:32:24,720 --> 00:32:26,640
شكرًا

565
00:32:26,640 --> 00:32:29,840
لقد كان على حق، لا يوجد مثل هذا الضوء

566
00:32:29,840 --> 00:32:32,640
نيويورك من الغرب إلى الشرق الأرقام هي

567
00:32:32,640 --> 00:32:33,919
عادة حتى

568
00:32:33,919 --> 00:32:36,480
الأرقام الفردية تذهب في الاتجاه الآخر

569
00:32:36,480 --> 00:32:38,399
ثم ماذا يعني رمز ربما

570
00:32:38,399 --> 00:32:39,840
إلى ماذا

571
00:32:39,840 --> 00:32:42,480
يضربني كنت قادما لأقول لك ذلك

572
00:32:42,480 --> 00:32:44,799
سوف يتصل سام بيل

573
00:32:44,799 --> 00:32:47,200
تم اختطاف إيف مايكلز منذ فترة و

574
00:32:47,200 --> 00:32:48,159
الأعلى

575
00:32:48,159 --> 00:32:51,039
ذهب إلى بومونت

576
00:32:52,960 --> 00:32:54,240
أفترض أنه لن يفعل الكثير من الخير

577
00:32:54,240 --> 00:32:56,080
يحاول منعك من السير على ما يرام

578
00:32:56,080 --> 00:32:57,279
لن

579
00:32:57,279 --> 00:32:58,880
قف هنا

580
00:32:58,880 --> 00:33:03,320
خذ سيارتي وكن حذرا

581
00:33:17,200 --> 00:33:19,600
الأعلى

582
00:33:22,080 --> 00:33:24,640
استمتعوا ببعضكم البعض

583
00:33:24,640 --> 00:33:27,440
لن تكون طويلة

584
00:33:29,600 --> 00:33:33,840
أوه ماكس لقد أدخلتك في هذا

585
00:33:37,440 --> 00:33:39,039
المستوى الرابع

586
00:33:39,039 --> 00:33:41,279
نحن مقفلون على الأمر الجيد

587
00:33:41,279 --> 00:33:44,370
قم بإلغاء تنشيط نظام الإنذار

588
00:33:53,360 --> 00:33:57,480
الآن سنرى ما إذا كان هذا الشيء يعمل حقًا

589
00:34:07,840 --> 00:34:09,280
نعم

590
00:34:09,280 --> 00:34:11,679
نعم

591
00:34:13,440 --> 00:34:14,480
قائد المنتخب

592
00:34:14,480 --> 00:34:18,359
لدينا مشكلة هنا

593
00:34:20,879 --> 00:34:23,919
لا تنتظر انتظر ثانية

594
00:34:26,800 --> 00:34:28,800
دعونا ضرب هذا الكابتن

595
00:34:28,800 --> 00:34:30,800
لقد كان خللاً على ما أعتقد

596
00:34:30,800 --> 00:34:32,960
حسنًا، سنتحرك كما هو مخطط له

597
00:34:32,960 --> 00:34:35,760
بعد حلول الظلام الآن حان الوقت للتخلص منها

598
00:34:35,760 --> 00:34:38,079
السيد كيلر والمراسل

599
00:34:38,079 --> 00:34:40,320
إذا كان أي شخص يعرف كيلر جاء هنا

600
00:34:40,320 --> 00:34:42,239
لن يجدوا شيئًا

601
00:34:42,239 --> 00:34:43,760
كنت أقصد ذلك عشية

602
00:34:43,760 --> 00:34:45,520
لا مزيد من الخداع

603
00:34:45,520 --> 00:34:47,199
اعرض وتكلم

604
00:34:47,199 --> 00:34:48,800
ليس لديك تيري مكاليستر مخبأ

605
00:34:48,800 --> 00:34:51,839
في أي مكان كيف عرفت

606
00:34:51,839 --> 00:34:54,159
والمماطلة أعذار واهية

607
00:34:54,159 --> 00:34:56,560
أشعر بالسوء عندما أنظر إلى ما فعلته بك

608
00:34:56,560 --> 00:34:57,920
ناهيك عن الطريقة التي لعبت بها

609
00:34:57,920 --> 00:35:00,000
مع مشاعر الرجل العجوز

610
00:35:00,000 --> 00:35:01,440
اختلقت كل تلك الأشياء التي كتبت عنها

611
00:35:01,440 --> 00:35:02,480
بولما

612
00:35:02,480 --> 00:35:04,400
ليس كل ما أعنيه هو أنني كنت مجرد

613
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
القليل من الإبداع الذي تعرفه في ملء

614
00:35:05,920 --> 00:35:06,960
الفراغات

615
00:35:06,960 --> 00:35:09,280
أعني أنني رأيته مع فوزي إلين

616
00:35:09,280 --> 00:35:10,960
اكتشف الشريك أن فوزي كان يشتري

617
00:35:10,960 --> 00:35:12,240
البنادق

618
00:35:12,240 --> 00:35:15,520
أنا آسف فقط لأنني ورطتك

619
00:35:15,520 --> 00:35:17,200
تيري ماكاليستر

620
00:35:17,200 --> 00:35:19,200
لقد قمت للتو بسحب هذا الاسم من الهواء

621
00:35:19,200 --> 00:35:20,560
نعم

622
00:35:20,560 --> 00:35:23,119
لا اعتقدت أنني كنت اختلق ذلك

623
00:35:23,119 --> 00:35:24,960
لقد كتبت قصة منذ حوالي عام عن أ

624
00:35:24,960 --> 00:35:27,280
السباق الجوي للمرأة كانت فيه على ما أعتقد

625
00:35:27,280 --> 00:35:30,079
الاسم عالق في ذهني رائع

626
00:35:30,079 --> 00:35:32,640
تذكرة الطيران هناك رمز

627
00:35:32,640 --> 00:35:34,640
لكسر نظام الإنذار في مستودع الأسلحة

628
00:35:34,640 --> 00:35:36,400
لديهم غرفة تخزين خاصة مليئة

629
00:35:36,400 --> 00:35:38,720
الأسلحة الصغيرة السرية للغاية، أحدث الأشياء

630
00:35:38,720 --> 00:35:40,480
لديهم رجل داخلي سيفعلونه

631
00:35:40,480 --> 00:35:42,880
تشغيل في شاحنة عسكرية كما يفعلون

632
00:35:42,880 --> 00:35:45,359
التسليم عندما يكون التنبيه

633
00:35:45,359 --> 00:35:47,359
نزع سلاح الرجل الداخلي سيفتح هذا

634
00:35:47,359 --> 00:35:48,720
منطقة الباب

635
00:35:48,720 --> 00:35:50,640
والآن يذهبون بالشحنة بأكملها

636
00:35:50,640 --> 00:35:52,800
الدقة العسكرية ليست هناك طريقة للقيام بذلك

637
00:35:52,800 --> 00:35:54,640
احضرهم

638
00:35:54,640 --> 00:35:56,079
ليس إلا إذا تمكنا من إيقاف الشاحنة

639
00:35:56,079 --> 00:35:58,160
من أي وقت مضى الدخول إلى الداخل وضعوا الكل

640
00:35:58,160 --> 00:36:00,000
الشيء مباشرة أمامي و

641
00:36:00,000 --> 00:36:02,320
المعرفة بها سوف تموت معي

642
00:36:02,320 --> 00:36:03,760
نحن

643
00:36:03,760 --> 00:36:05,040
لديك القليل من الإيمان سيدة جميلة أنا

644
00:36:05,040 --> 00:36:07,119
ستعمل على إخراجنا نحن الإثنان من هنا

645
00:36:07,119 --> 00:36:09,520
كيف تجعل الأمر يبدو بهذه السهولة

646
00:36:09,520 --> 00:36:10,960
callster

647
00:36:10,960 --> 00:36:14,640
اقبل اقبل

648
00:36:14,640 --> 00:36:17,440
الجسم يعرف كيف يتحرك فقط دعه

649
00:36:17,440 --> 00:36:18,320
ماذا

650
00:36:18,320 --> 00:36:21,440
فمن السهل عليه أن يقول

651
00:36:21,680 --> 00:36:25,720
سأجد لنا طريقة أخرى

652
00:37:06,960 --> 00:37:09,570
أخرج قلبك من هنا (ديني)

653
00:37:32,000 --> 00:37:35,320
ما هذا؟

654
00:37:47,599 --> 00:37:50,839
دعنا نذهب

655
00:37:51,760 --> 00:37:53,760
قف كيلر

656
00:37:53,760 --> 00:37:56,030
أنت تسير في الطريق الخطأ

657
00:38:10,720 --> 00:38:12,480
الصبي أنا سعيد لرؤيتك

658
00:38:12,480 --> 00:38:14,090
الشعور متبادل

659
00:38:20,800 --> 00:38:22,720
دعونا نخرج من هنا فكرة جيدة أنهم سيفعلون ذلك

660
00:38:22,720 --> 00:38:26,830
كن خلفنا مباشرة ولا تعول عليه

661
00:38:37,440 --> 00:38:38,950
تابع

662
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
اه دعه يذهب دعه يذهب

663
00:38:48,640 --> 00:38:50,400
ما يكتب إلى الشرطة إنها كلمتهم

664
00:38:50,400 --> 00:38:53,040
ضدنا امرأة صحفية

665
00:38:53,040 --> 00:38:55,440
بعد دمي واثنين من العابرين هم

666
00:38:55,440 --> 00:38:56,720
لن تحاول ذلك

667
00:38:56,720 --> 00:38:58,640
سنتعامل معهم بعد مستودع الأسلحة

668
00:38:58,640 --> 00:39:00,800
نريد تكثيف هذه العملية التي قمنا بها

669
00:39:00,800 --> 00:39:03,359
ساعة واحدة

670
00:39:06,560 --> 00:39:09,920
إنه الجيش في الشارع الثاني

671
00:39:09,920 --> 00:39:10,880
حواء

672
00:39:10,880 --> 00:39:13,359
تذهب إلى الشرطة

673
00:39:13,359 --> 00:39:15,040
حاول إقناعهم

674
00:39:15,040 --> 00:39:16,720
سنتوجه إلى مستودع الأسلحة

675
00:39:16,720 --> 00:39:18,560
إنقاذ حياتي أصبح عادة أنا

676
00:39:18,560 --> 00:39:20,160
لست متأكدا من أنني أستحق ذلك

677
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
ليس اليك

678
00:39:22,160 --> 00:39:23,839
يجب أن أتحدث إليك يا سيد ماكاليستر

679
00:39:23,839 --> 00:39:25,760
لقد حصلت على ستيف

680
00:39:25,760 --> 00:39:27,970
لاحقا من فضلك

681
00:39:51,599 --> 00:39:55,080
ما الذي يبقيهم

682
00:39:58,160 --> 00:40:00,320
حسنًا، هذا هو الحال

683
00:40:00,320 --> 00:40:03,359
بيت الكلب هذا هو روفر هل تقرأ

684
00:40:03,359 --> 00:40:05,280
هذا بيت الكلب

685
00:40:05,280 --> 00:40:09,079
نحن نقترب من بونيارد

686
00:40:53,520 --> 00:40:54,720
المدافع

687
00:40:54,720 --> 00:40:57,040
أين كنت تأخذ الأسلحة أين

688
00:40:57,040 --> 00:40:59,280
قارب بومونت

689
00:40:59,280 --> 00:41:00,610
الرصيف 14.

690
00:41:05,680 --> 00:41:07,520
ماركو

691
00:41:07,520 --> 00:41:10,000
ماركو

692
00:41:14,960 --> 00:41:17,650
نحن نخرج من هنا

693
00:41:39,119 --> 00:41:41,040
حسنًا، دعنا نخرج

694
00:41:41,040 --> 00:41:44,450
والحصول على كرول الخط المحدود حسنًا

695
00:42:06,720 --> 00:42:09,390
آسف

696
00:42:19,680 --> 00:42:22,680
أوه

697
00:43:28,480 --> 00:43:30,160
أوه كحد أقصى

698
00:43:30,160 --> 00:43:32,150
يا إلهي ماذا فعلت

699
00:43:37,839 --> 00:43:39,359
كيلر

700
00:43:39,359 --> 00:43:41,839
أنا مدين لك باعتذار

701
00:43:41,839 --> 00:43:44,990
واحدة كبيرة

702
00:44:02,000 --> 00:44:03,440
الأعلى

703
00:44:03,440 --> 00:44:07,160
الانتهاء من منشفة عارية

704
00:44:31,440 --> 00:44:32,640
علمت

705
00:44:32,640 --> 00:44:33,599
متى

706
00:44:33,599 --> 00:44:34,880
عندما التقينا

707
00:44:34,880 --> 00:44:37,119
في موقف السيارات قلت أن تيري أخبرني

708
00:44:37,119 --> 00:44:39,040
لكم جميعا عني

709
00:44:39,040 --> 00:44:40,560
وبصرف النظر عن معيشتي في اليابان هي

710
00:44:40,560 --> 00:44:42,400
لا يعرف شيئا عني أو عني

711
00:44:42,400 --> 00:44:43,200
حياة

712
00:44:43,200 --> 00:44:44,800
ولم تدع ذلك أبدًا

713
00:44:44,800 --> 00:44:47,280
كنت أشعر بالفضول لأنك لم تضربني كشخص

714
00:44:47,280 --> 00:44:49,280
الفتاة التي بنت حياتها المهنية على ملفقة

715
00:44:49,280 --> 00:44:51,520
القصص التي أعتقد أنني كنت مهووسة بها

716
00:44:51,520 --> 00:44:53,599
نيللي بومونت بعد شريكي

717
00:44:53,599 --> 00:44:56,240
اختفى جيدا لا أنا آسف

718
00:44:56,240 --> 00:44:57,920
ولكن تم إثبات ادعاءاتك

719
00:44:57,920 --> 00:44:58,960
الآن

720
00:44:58,960 --> 00:45:00,480
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية

721
00:45:00,480 --> 00:45:02,240
هناك شيء اسمه الأخلاق

722
00:45:02,240 --> 00:45:06,240
النزاهة يجب أن أخبر المحرر الخاص بي

723
00:45:06,640 --> 00:45:08,640
بعض الناس لن يفعلوا ذلك

724
00:45:08,640 --> 00:45:11,839
كيف يمكنني أن أشكرك أو أشكرك ماكس أوه

725
00:45:11,839 --> 00:45:14,400
لدي فكرة وآمل أن تكون الأفضل

726
00:45:14,400 --> 00:45:16,960
شيء سيحدث لي منذ وقت طويل

727
00:45:16,960 --> 00:45:19,920
وأنا أيضا ماذا عنك وابنتك

728
00:45:19,920 --> 00:45:21,200
هل يمكنني المساعدة

729
00:45:21,200 --> 00:45:22,880
حسنًا ، إذا سمعت عن أي خيوط سأفعلها

730
00:45:22,880 --> 00:45:24,720
نقدر العسل الذي يمكنك نسيانه

731
00:45:24,720 --> 00:45:26,560
ليدز لفترة من الوقت لا أعتقد ذلك

732
00:45:26,560 --> 00:45:29,200
العفو لك يذهب إلى أي مكان

733
00:45:29,200 --> 00:45:30,800
انها ماردي غرا

734
00:45:30,800 --> 00:45:33,119
ويلي

735
00:45:41,520 --> 00:45:44,800
يا حبيبي ليروي انت هنا

736
00:45:44,800 --> 00:45:47,040
الشيء المسكين أراهن أنك كنت تتصل و

737
00:45:47,040 --> 00:45:48,079
الاتصال

738
00:45:48,079 --> 00:45:50,640
انتقلنا إلى فندق مختلف

739
00:45:50,640 --> 00:45:53,839
حسنًا، أنا فقط سأجعل يومك

740
00:45:53,839 --> 00:45:56,810
بيرنيس اليكس هنا

741
00:46:17,944 --> 00:46:40,644
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

