1
00:00:00,001 --> 00:00:09,530
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل المغامرة والدراما والاكشن
-السيد-
 لنجم افلام الوسترن* فان كليف
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:09,840 --> 00:00:13,519
تغلب على كازينو فيغاس

3
00:00:14,719 --> 00:00:16,160
ما لم تكن قادرًا على الطيران فلن يكون لديك

4
00:00:22,240 --> 00:00:24,680
أهلاً

5
00:01:37,040 --> 00:01:39,040
جون بيتر ماكاليستر الوحيد

6
00:01:39,040 --> 00:01:40,720
أمريكا الغربية من أي وقت مضى لتحقيق

7
00:01:40,720 --> 00:01:42,399
الانضباط فنون الدفاع عن النفس

8
00:01:42,399 --> 00:01:44,880
من النينجا

9
00:01:44,880 --> 00:01:46,799
كان ذات يوم جزءًا من طائفة سرية أراد ذلك

10
00:01:46,799 --> 00:01:47,840
ترك

11
00:01:47,840 --> 00:01:49,600
ولكن تم وضع علامة عليه للموت
 من قبل زميله

12
00:01:49,600 --> 00:01:52,600
النينجا

13
00:01:58,079 --> 00:01:59,520
إنه يبحث عن ابنة لم يفعلها

14
00:01:59,520 --> 00:02:01,280
أعرف أنه كان لديه

15
00:02:01,280 --> 00:02:03,119
تتبعه Alcasa بمجرد حصوله على درجة الماجستير

16
00:02:03,119 --> 00:02:07,719
أقسم الطالب الآن على قتله

17
00:02:08,639 --> 00:02:11,200
وجد المعلم طالبًا جديدًا وهو أنا

18
00:02:11,200 --> 00:02:12,060
ماكس كيلر

19
00:02:13,200 --> 00:02:15,040
لكننا كنا نعلم أن أكوستا سيكون خلفنا

20
00:02:15,040 --> 00:02:19,640
الظلال جاهزة للضرب مرة أخرى

21
00:02:26,640 --> 00:02:29,680
مرحبًا، أنا ماكس كيلر، عليك أن تعذرني

22
00:02:29,680 --> 00:02:33,200
أنا على وشك القفز من الجبل

23
00:02:33,200 --> 00:02:35,920
هل أنت متأكد من هذا أنا متأكد من أنني أستطيع

24
00:02:35,920 --> 00:02:37,519
فقط خذ كلمتك لذلك

25
00:02:37,519 --> 00:02:39,680
يجب أن يكون النينجا قادرًا على النزول

26
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
بناء

27
00:02:40,720 --> 00:02:42,720
بسرعة كبيرة قبل أن يتمكن عدوه من ذلك

28
00:02:42,720 --> 00:02:47,640
رمي شوريكين بالطبع سأخبرك

29
00:02:57,360 --> 00:02:59,040
كان ذلك سريعًا جدًا

30
00:02:59,040 --> 00:03:02,319
مهلا ما رأيك أيها الرجل العجوز

31
00:03:03,120 --> 00:03:06,560
أين ذهب خلفك

32
00:03:06,560 --> 00:03:09,760
توقع ما هو غير متوقع

33
00:03:10,720 --> 00:03:12,800
كان نزولك سريعًا جدًا

34
00:03:12,800 --> 00:03:14,640
سوف تذهب بشكل أسرع

35
00:03:14,640 --> 00:03:16,600
عندما تضطر إلى ذلك

36
00:03:25,120 --> 00:03:27,360
ننسى الدروس التي نتحدث عنها

37
00:03:27,360 --> 00:03:30,400
فيغاس أعرف فتاة استعراضية هناك تريسي

38
00:03:30,400 --> 00:03:33,040
ستحبها

39
00:03:33,040 --> 00:03:35,280
مهلا ماذا يفعل هذا الرجل انه قادم

40
00:03:35,280 --> 00:03:38,519
سريع جدا

41
00:03:49,599 --> 00:03:51,519
تعلم القيادة

42
00:03:51,519 --> 00:03:53,519
ما هو الخطأ في هذا الرجل

43
00:03:53,519 --> 00:03:57,799
أنت بخير أنت بخير هنري

44
00:04:02,400 --> 00:04:04,879
عظيم لا يمكن البدء به

45
00:04:04,879 --> 00:04:06,879
و[ __ ] كان من الممكن أن يقتلنا

46
00:04:06,879 --> 00:04:08,560
ملصق على الجذع

47
00:04:08,560 --> 00:04:11,120
يعمل في كازينو القصر الكبير جيد

48
00:04:11,120 --> 00:04:12,400
وهذا سوف يسهل العثور عليه

49
00:04:12,400 --> 00:04:14,319
لأنه سوف يدفع ثمن الضرر

50
00:04:14,319 --> 00:04:16,959
كل سنت

51
00:04:18,560 --> 00:04:22,639
يومًا ما سأسيطر على أعصاب ذلك الصبي

52
00:04:22,880 --> 00:04:25,290
ربما

53
00:04:35,919 --> 00:04:38,919
يكون

54
00:04:46,639 --> 00:04:49,639
أوه

55
00:05:00,960 --> 00:05:04,440
عد أبواب الغرف

56
00:05:12,240 --> 00:05:15,600
عد الغرفة ست ثوان

57
00:05:18,639 --> 00:05:19,759
مصعد

58
00:05:19,759 --> 00:05:23,160
12 ثانية

59
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
اذهب وابحث عن صديقك تريسي وسأبحث عنه

60
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
حول تلك السيارة إذا وجدت ذلك

61
00:05:28,160 --> 00:05:31,600
يا رفاق نعم سأطلب المساعدة وسأسمع

62
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
أنت

63
00:05:50,000 --> 00:05:53,320
شكرا حبيبتي

64
00:05:54,720 --> 00:05:57,440
أين كنت بحق الجحيم؟

65
00:05:57,440 --> 00:06:00,400
في وقت متأخر يمكنك تنظيم بروفة أخرى

66
00:06:00,400 --> 00:06:02,960
يجب أن تكون كل خطوة في هذه العملية

67
00:06:02,960 --> 00:06:05,759
المخطط للسيد جو الثاني ليس هناك

68
00:06:05,759 --> 00:06:07,759
سيكون أي اه

69
00:06:07,759 --> 00:06:11,440
العملية إذا لم تحصل على تريسي

70
00:06:11,440 --> 00:06:13,199
سأتعامل مع فتاة

71
00:06:13,199 --> 00:06:14,639
إذا لم نعمل كفريق فسوف يسقط

72
00:06:14,639 --> 00:06:16,960
منفصل

73
00:06:17,360 --> 00:06:21,400
لن أخبرك مرة أخرى كريج

74
00:06:33,600 --> 00:06:35,520
هذا تريسي جيد جدا

75
00:06:35,520 --> 00:06:37,840
حسنًا، هذا جيد، إنه جيد حقًا

76
00:06:37,840 --> 00:06:39,919
حسنا اه دعونا نأخذ الأمر من هذا المنعطف

77
00:06:39,919 --> 00:06:40,880
هنا

78
00:06:40,880 --> 00:06:43,120
حسنًا حسنًا الآن عندما تخرج منه

79
00:06:43,120 --> 00:06:45,120
السيطرة عليها حقا تمتد من ذلك

80
00:06:45,120 --> 00:06:46,990
حسنا

81
00:07:29,759 --> 00:07:31,759
متى عرفتها

82
00:07:31,759 --> 00:07:33,360
لقد كان ذلك بعد عمل المرتزقة الذي قمنا به

83
00:07:33,360 --> 00:07:35,199
لم بوليفيا

84
00:07:35,199 --> 00:07:36,880
ذهبت إلى سان فرانسيسكو لبضعة

85
00:07:36,880 --> 00:07:38,560
أيام

86
00:07:38,560 --> 00:07:40,639
وكانت ترقص في عرض بعض

87
00:07:40,639 --> 00:07:44,440
شيء الجاز الحديث

88
00:07:44,479 --> 00:07:47,120
لقد أذهلتني حقًا

89
00:07:47,120 --> 00:07:49,199
ما حدث لا يهم ما

90
00:07:49,199 --> 00:07:50,800
المهم هو أنني لم أعتقد أنني سأراها أبدًا

91
00:07:50,800 --> 00:07:53,759
مرة أخرى وأنا هنا في فيغاس ألعب

92
00:07:53,759 --> 00:07:56,560
لعبة ورق صغيرة مع جريج

93
00:07:56,560 --> 00:07:58,560
وها هي

94
00:07:58,560 --> 00:07:59,919
وذلك عندما جاء هذا الشيء معًا

95
00:07:59,919 --> 00:08:01,280
عقلي

96
00:08:01,280 --> 00:08:03,919
السيدة فقط لن تتعاون

97
00:08:03,919 --> 00:08:06,639
يجب أن أفعل أي شيء أطلبه نعم

98
00:08:06,639 --> 00:08:10,919
من الأفضل أن تجد طريقة أخرى للسؤال

99
00:08:19,199 --> 00:08:20,800
جيد، سيكون رائعًا، سيكون كذلك

100
00:08:20,800 --> 00:08:24,160
عظيم حقًا، خذ 15 دقيقة وسنركض

101
00:08:24,160 --> 00:08:25,520
النهاية مع الفتيات عندما تحصل

102
00:08:25,520 --> 00:08:26,400
خلف

103
00:08:26,400 --> 00:08:28,720
صح

104
00:08:28,800 --> 00:08:31,120
اراك لاحقا

105
00:08:33,120 --> 00:08:34,640
لا أعرف إذا كان بإمكاني أن أتأقلم بشكل جيد

106
00:08:34,640 --> 00:08:37,519
أعتقد ذلك مرحبا تريسي

107
00:08:37,519 --> 00:08:40,159
تريسي نحن بحاجة للتحدث بليك الابتعاد

108
00:08:40,159 --> 00:08:42,640
مني يا نحن نفاد الوقت نحن

109
00:08:42,640 --> 00:08:44,000
بحاجة إلى هذا المفتاح وأنت الوحيد

110
00:08:44,000 --> 00:08:45,680
التي يمكن أن تحصل عليه بالنسبة لنا

111
00:08:45,680 --> 00:08:47,279
أخبرتك

112
00:08:47,279 --> 00:08:49,519
لا أريد أي جزء من هذا

113
00:08:49,519 --> 00:08:52,399
أو تجد شخص آخر

114
00:08:52,399 --> 00:08:55,519
لا يوجد أي شخص آخر

115
00:08:55,519 --> 00:08:57,120
لم يكن أبدا

116
00:08:57,120 --> 00:08:59,760
لم أرغب أبدًا في رؤيتك مرة أخرى

117
00:08:59,760 --> 00:09:02,080
حسنًا، عرفت أين أجدك

118
00:09:02,080 --> 00:09:03,680
دائماً

119
00:09:03,680 --> 00:09:07,040
إذن أنت تعرف الكثير الآن تريسي

120
00:09:07,040 --> 00:09:09,200
لن أفعل ذلك، يبدو أنك لا تستمع

121
00:09:09,200 --> 00:09:10,240
إلي

122
00:09:10,240 --> 00:09:12,240
حاول الاستماع إلى هذا

123
00:09:12,240 --> 00:09:13,920
أتركها وحدها

124
00:09:13,920 --> 00:09:16,480
ماكس خذ نزهة سيرًا على الأقدام، هذا لا يهم

125
00:09:16,480 --> 00:09:18,080
إذا كنت تريد التحدث أنا متأكد من أنك تستطيع ذلك

126
00:09:18,080 --> 00:09:20,320
افعل ذلك دون أن تكسر ذراع السيدة

127
00:09:20,320 --> 00:09:22,800
إنها مستمعة جيدة قلت تضيع أنا

128
00:09:22,800 --> 00:09:24,240
قال دعها تذهب

129
00:09:24,240 --> 00:09:26,480
الآن

130
00:09:30,560 --> 00:09:32,240
يا

131
00:09:32,240 --> 00:09:34,160
ما هي المشكلة هنا

132
00:09:34,160 --> 00:09:37,920
مهلا لا مشكلة مجرد سوء فهم

133
00:09:37,920 --> 00:09:40,880
الرهان الذي سار في الاتجاه الخاطئ الصحيح

134
00:09:40,880 --> 00:09:42,880
نعم صحيح

135
00:09:42,880 --> 00:09:44,720
لا ضابط العرق

136
00:09:44,720 --> 00:09:48,120
هيا تريسي

137
00:09:58,880 --> 00:10:02,360
سنكتشف

138
00:10:23,680 --> 00:10:26,800
شركة لطيفة للحفاظ على من هو

139
00:10:26,800 --> 00:10:28,399
راندي بليك إنه مع نوع ما

140
00:10:28,399 --> 00:10:30,560
اتفاقية في الفندق

141
00:10:30,560 --> 00:10:33,200
لقد حاول اصطحابي عدة مرات

142
00:10:33,200 --> 00:10:34,399
بدا الأمر وكأنه يعرفه قليلاً

143
00:10:34,399 --> 00:10:36,720
أفضل من ذلك

144
00:10:36,720 --> 00:10:38,880
لا

145
00:10:39,519 --> 00:10:41,279
يبدو أنك كنت تنقذني دائمًا

146
00:10:41,279 --> 00:10:44,720
من مشكلة أو أخرى

147
00:10:45,200 --> 00:10:48,640
دائما تضع نفسك في المشاكل

148
00:10:48,640 --> 00:10:52,240
إنها عادة سيئة لا أستطيع كسرها

149
00:10:52,240 --> 00:10:54,880
لا تحاول

150
00:10:54,880 --> 00:10:56,800
كم من الوقت ستبقى هنا

151
00:10:56,800 --> 00:10:58,560
يومين

152
00:10:58,560 --> 00:11:02,480
ماذا عنك ما هو التالي برودواي

153
00:11:02,480 --> 00:11:04,399
خط الكورس الوحيد الذي سأكون فيه معطل

154
00:11:04,399 --> 00:11:06,800
خارج برودواي، هيا، لقد كنت رائعًا

155
00:11:06,800 --> 00:11:08,560
هناك اعتقدت أن نيويورك كانت دائما

156
00:11:08,560 --> 00:11:10,800
حلمك

157
00:11:10,800 --> 00:11:13,279
كان

158
00:11:13,440 --> 00:11:16,640
أنت على حق أنه لا يزال كذلك

159
00:11:16,640 --> 00:11:19,120
كان أبي وأمي هوفر في الجوقة

160
00:11:19,120 --> 00:11:22,160
أخوات الأطفال والأضواء في لندن

161
00:11:22,160 --> 00:11:24,720
دوري

162
00:11:24,880 --> 00:11:26,720
من كازينو القصر الكبير إلى الغرب

163
00:11:26,720 --> 00:11:29,120
شارع 44 لماذا لا

164
00:11:29,120 --> 00:11:32,079
فقط ثق أنك تستطيع أن تفعل ذلك الأشياء تحدث

165
00:11:32,079 --> 00:11:34,079
سأكتشف ذلك بنفسي لاحقًا

166
00:11:34,079 --> 00:11:35,680
لماذا

167
00:11:35,680 --> 00:11:38,880
هل سمعت من والدك

168
00:11:41,200 --> 00:11:44,079
ليس لوقت طويل

169
00:11:44,079 --> 00:11:47,680
لم أكن أعرف حقا ما حدث

170
00:11:48,410 --> 00:11:49,920
[موسيقى]

171
00:11:49,920 --> 00:11:50,959
حسنا اه

172
00:11:50,959 --> 00:11:53,200
ماتت والدتي في حادث تحطم طائرة خفيفة

173
00:11:53,200 --> 00:11:55,760
مع أخي الأكبر

174
00:11:55,760 --> 00:11:57,279
في حالة جوني ووكر الطيار

175
00:11:57,279 --> 00:11:59,519
كان يعمل على

176
00:11:59,519 --> 00:12:02,399
أنا آسف جدا

177
00:12:02,399 --> 00:12:04,880
كذلك كنت انا

178
00:12:04,880 --> 00:12:08,399
بعد ذلك هرب والدي بعيدًا

179
00:12:08,399 --> 00:12:10,800
أنت تعرف أين هو

180
00:12:10,800 --> 00:12:12,800
أفترض أننا يمكن أن نجد بعضنا البعض

181
00:12:12,800 --> 00:12:15,360
أذا كنت ترغب ب

182
00:12:15,360 --> 00:12:17,040
أنا آسف ماكس لم أقصد أن أحضر

183
00:12:17,040 --> 00:12:20,399
استعادة الذكريات السيئة التي لم تكن لديك

184
00:12:21,120 --> 00:12:25,040
من الجيد رؤيتك

185
00:12:25,040 --> 00:12:27,839
وأنت كحد أقصى

186
00:12:30,480 --> 00:12:32,160
مرحبا أمي

187
00:12:32,160 --> 00:12:36,320
الشيخوخة السيد ماليت السيد خوسيه

188
00:12:36,320 --> 00:12:38,160
من أنت

189
00:12:38,160 --> 00:12:41,839
أنا صديق لأمهاتك

190
00:12:41,839 --> 00:12:43,360
بوضوح

191
00:12:43,360 --> 00:12:45,760
هذا يكفي سوزي

192
00:12:45,760 --> 00:12:48,880
كحد أقصى، هذه سوزي، 12 من عمري 30

193
00:12:48,880 --> 00:12:50,079
بنت

194
00:12:50,079 --> 00:12:52,800
حارس شخصي بدوام جزئي

195
00:12:52,800 --> 00:12:54,639
لقد نشأت أنا وهوني ماكس عمليًا بعد ذلك

196
00:12:54,639 --> 00:12:56,000
الباب لبعضهم البعض

197
00:12:56,000 --> 00:12:58,560
لذا أخبرني عن نفسك ماكس

198
00:12:58,560 --> 00:13:01,279
السفر بشكل جيد بمفرده متزوج من أي طفل

199
00:13:01,279 --> 00:13:02,880
انتظر لحظة

200
00:13:02,880 --> 00:13:05,920
لا أنا لست متزوجة وليس لدي أطفال

201
00:13:05,920 --> 00:13:07,920
لكنني أسافر مع شخص ما للغاية

202
00:13:07,920 --> 00:13:09,839
رجل مثير للاهتمام أعتقد أنه سيحبه

203
00:13:09,839 --> 00:13:11,279
لماذا

204
00:13:11,279 --> 00:13:12,560
لأنه يمكن أن يفعل بعض الرتق الجميل

205
00:13:12,560 --> 00:13:14,079
أشياء مذهلة

206
00:13:14,079 --> 00:13:15,440
مثل ماذا؟

207
00:13:15,440 --> 00:13:17,200
الزحف إلى جانب المبنى

208
00:13:17,200 --> 00:13:19,200
الرجل العنكبوت

209
00:13:19,200 --> 00:13:22,880
الهيكل قوي بشكل لا يصدق

210
00:13:22,880 --> 00:13:24,240
الفنون العسكرية

211
00:13:24,240 --> 00:13:26,720
الكاراتيه مثل الانتقام من النينجا

212
00:13:26,720 --> 00:13:27,580
غلق

213
00:13:29,519 --> 00:13:33,639
لا يبدو أن الابتعاد عنه

214
00:13:35,279 --> 00:13:38,399
تبدو وكأنها طاولة سعيدة

215
00:13:38,399 --> 00:13:40,720
مرحبا سوزي

216
00:13:40,720 --> 00:13:42,639
سوزي

217
00:13:42,639 --> 00:13:44,160
لم تقصد ذلك

218
00:13:44,160 --> 00:13:45,279
لا ينبغي أن تختلط مع

219
00:13:45,279 --> 00:13:47,680
العملاء بين تريسي التدريبات

220
00:13:47,680 --> 00:13:49,120
هل تعلم أن

221
00:13:49,120 --> 00:13:50,880
كنت أرى فقط شخصًا قديمًا أعتقد أنه كذلك

222
00:13:50,880 --> 00:13:53,440
حول الوقت الذي تعود فيه إلى العمل

223
00:13:53,440 --> 00:13:54,959
الآن

224
00:13:54,959 --> 00:13:58,720
أراك مرة أخرى سوزي

225
00:14:00,240 --> 00:14:04,399
أنت تعرف بعض الفائزين الحقيقيين، أنا آسف يا ماكس

226
00:14:04,399 --> 00:14:07,199
سوف أراك لاحقا حسنا

227
00:14:07,199 --> 00:14:09,839
كن جيدا

228
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
رجل لطيف

229
00:14:14,720 --> 00:14:16,800
دعونا الحصول على أمي في المدرسة الثانوية

230
00:14:16,800 --> 00:14:18,000
انت لطيف

231
00:14:18,000 --> 00:14:19,920
كان يجب أن تكون عالقًا

232
00:14:19,920 --> 00:14:22,720
عندما علمنا أن أمي كانت أصدقاء

233
00:14:22,720 --> 00:14:24,240
لم يفت الوقت بعد

234
00:14:24,240 --> 00:14:26,800
أذهب خلفها

235
00:14:27,519 --> 00:14:29,890
حتى يبدو مثلي

236
00:15:20,720 --> 00:15:22,040
المتفجرات

237
00:15:27,279 --> 00:15:29,290
m16s

238
00:15:53,680 --> 00:15:56,680
واحد

239
00:16:27,360 --> 00:16:28,620
لذا

240
00:16:43,680 --> 00:16:47,600
السيدات مجرد مرور

241
00:16:47,680 --> 00:16:53,480
آه، فيغاس الجديدة ستكون مثيرة

242
00:17:01,920 --> 00:17:04,160
إنها الثالثة والعشرون لك على التوالي

243
00:17:04,160 --> 00:17:06,480
دون العد

244
00:17:06,480 --> 00:17:08,559
لقد وجدت سائقنا البري

245
00:17:08,559 --> 00:17:09,760
اسم كريج

246
00:17:09,760 --> 00:17:11,359
حاولت دهسي

247
00:17:11,359 --> 00:17:16,759
أنت بخير أنا بخير تقسيم تلك اليد

248
00:17:19,119 --> 00:17:20,640
صندوق تلك السيارة المكشوفة أعطاني

249
00:17:20,640 --> 00:17:22,079
أكثر قليلا من أ

250
00:17:22,079 --> 00:17:23,280
صفقة ل

251
00:17:23,280 --> 00:17:26,160
صمامات الذخيرة وأجهزة ضبط الوقت للمتفجرات

252
00:17:26,160 --> 00:17:27,919
أربع طائرات M16

253
00:17:27,919 --> 00:17:30,640
أي شيء آخر لا يكفي بالنسبة لك

254
00:17:30,640 --> 00:17:32,880
يقضي

255
00:17:34,559 --> 00:17:35,840
هل ترى تريسي

256
00:17:35,840 --> 00:17:36,799
نعم

257
00:17:36,799 --> 00:17:38,880
انها في ورطة أي نوع من المتاعب

258
00:17:38,880 --> 00:17:40,160
مهلا أنا لا أعرف

259
00:17:40,160 --> 00:17:42,320
رجل يدعى راندي بليك

260
00:17:42,320 --> 00:17:43,440
بول

261
00:17:43,440 --> 00:17:44,559
شقراء

262
00:17:44,559 --> 00:17:47,120
بنيت بقوة لا تخبرني النينجا

263
00:17:47,120 --> 00:17:49,120
كانوا أيضا مستبصرين

264
00:17:49,120 --> 00:17:51,919
تصوير المكشوفة

265
00:17:51,919 --> 00:17:53,360
إلى كريج

266
00:17:53,360 --> 00:17:55,120
يجب أن يكون بليك الموقع أ

267
00:17:55,120 --> 00:17:56,640
غير معا

268
00:17:56,640 --> 00:17:58,880
ذخيرة البنادق

269
00:17:58,880 --> 00:18:00,880
ورابط لبليك الآن ماذا يفعل بليك

270
00:18:00,880 --> 00:18:04,320
نريد مع تريسي سنكتشف ذلك

271
00:18:04,320 --> 00:18:07,520
شكرا لضم لي

272
00:18:07,520 --> 00:18:09,919
وضعه كاشمان على خط أنا على

273
00:18:09,919 --> 00:18:13,440
الشارع الذي تبقى محظوظا مع الفتيات

274
00:18:13,600 --> 00:18:15,120
يجب أن نقوم ببعض الإجراءات لك، أنا لست كذلك

275
00:18:15,120 --> 00:18:17,840
أبحث أوه أراك لاحقا

276
00:18:17,840 --> 00:18:20,799
سنكون حولها

277
00:18:22,559 --> 00:18:24,559
لا تسأل مهلا

278
00:18:24,559 --> 00:18:26,880
مهلا فماذا نفعل

279
00:18:26,880 --> 00:18:28,400
سأحاول إلقاء نظرة على كريج

280
00:18:28,400 --> 00:18:29,919
ملف شخصي

281
00:18:29,919 --> 00:18:31,760
لنرى إن كان بإمكانه الدخول إلى غرفة (بليك).

282
00:18:31,760 --> 00:18:34,000
كيف سأفعل ذلك بدون أي مفاتيح

283
00:18:34,000 --> 00:18:38,360
سحر الكثير من السحر

284
00:18:46,080 --> 00:18:49,640
هذا يجب أن يتم بشكل جيد

285
00:18:56,400 --> 00:18:59,440
قل اه أسلوب أنا بحاجة للحفاظ على 906. أنت

286
00:18:59,440 --> 00:19:00,880
أعرف أنني لا أستطيع أن أعطيك المفتاح بدون

287
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
تفويض

288
00:19:02,480 --> 00:19:03,760
هل تعلم أن

289
00:19:03,760 --> 00:19:06,000
آسف أعطني استراحة هاه

290
00:19:06,000 --> 00:19:08,320
الرجل يتصل ويقول أن جهاز التلفاز الخاص به في وضع الفريتز

291
00:19:08,320 --> 00:19:10,640
ويخرج يجب أن أتناول المزيد من أجهزة التلفاز

292
00:19:10,640 --> 00:19:12,880
فلدي إصلاح قبل الغداء بعض الناس لك

293
00:19:12,880 --> 00:19:14,240
يعرف

294
00:19:14,240 --> 00:19:15,440
انظر اه

295
00:19:15,440 --> 00:19:17,360
ماكس كيلر

296
00:19:17,360 --> 00:19:19,440
انت تتذكرني

297
00:19:19,440 --> 00:19:21,840
فقط اسمحوا لي بالدخول حسنا

298
00:19:21,840 --> 00:19:24,320
حسنًا، أعتقد أنه إذا كنت هنا فلا بد من ذلك

299
00:19:24,320 --> 00:19:27,600
كن بخير بالطبع لا بأس ثق بي

300
00:19:27,600 --> 00:19:29,919
تمام

301
00:19:30,400 --> 00:19:32,640
هنا

302
00:19:33,600 --> 00:19:36,840
أراك لاحقًا

303
00:19:38,160 --> 00:19:39,039
سال

304
00:19:39,039 --> 00:19:42,440
ها هي مفاتيحك

305
00:20:15,919 --> 00:20:18,380
لقد تم كل شيء

306
00:20:21,360 --> 00:20:24,320
هذه هي الطريقة التي أريدها

307
00:20:29,919 --> 00:20:32,400
تحقق من ذلك

308
00:20:33,039 --> 00:20:35,120
ماذا عن تريسي

309
00:20:35,120 --> 00:20:36,960
هناك طريقة للتعامل معها لذلك ستفعل ذلك

310
00:20:36,960 --> 00:20:40,240
أي شيء أطلبه

311
00:20:41,360 --> 00:20:43,679
التوقف عن القلق الغرب

312
00:20:43,679 --> 00:20:47,360
أنا لا أحب الاهتزازات السلبية

313
00:20:47,360 --> 00:20:49,520
تصورها

314
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
سيكون الأمر كالساعة تمامًا

315
00:20:51,520 --> 00:20:52,799
أين كنت؟

316
00:20:52,799 --> 00:20:56,000
رجل صغير ضبطت في السيارة المكشوفة

317
00:20:56,000 --> 00:20:58,080
لا بد أنه رأى الأسلحة

318
00:20:58,080 --> 00:20:59,760
كان على هذا الطريق مع الطفل هذا

319
00:20:59,760 --> 00:21:02,080
في الصباح أريدك أن تتوقف عن الخمر

320
00:21:02,080 --> 00:21:04,400
كريج

321
00:21:07,840 --> 00:21:09,120
مجنون

322
00:21:09,120 --> 00:21:11,360
ماذا لدى رجال الشرطة في فيغاس هنا

323
00:21:11,360 --> 00:21:14,400
سمع كل شيء

324
00:21:14,400 --> 00:21:15,840
سنقلق عليه وعلى الرجل العجوز

325
00:21:15,840 --> 00:21:17,600
لاحقًا، لا تعاملني بهذه الطريقة أبدًا

326
00:21:17,600 --> 00:21:19,679
مرة أخرى إذا لم تقم بطرد هذا الطفل من

327
00:21:19,679 --> 00:21:21,919
الطريق لم يكن ليتواجد هنا لا تفعل ذلك

328
00:21:21,919 --> 00:21:26,000
دفعها بعيدا جدا ماذا نفعل

329
00:21:27,679 --> 00:21:29,520
حسنًا، نحن نعزز الأمور، هل يمكنك ضبطها؟

330
00:21:29,520 --> 00:21:31,120
المتفجرات في السد الليلة نعم

331
00:21:31,120 --> 00:21:32,559
سوف

332
00:21:32,559 --> 00:21:34,240
حسنًا، سنقوم بتكثيف العملية

333
00:21:34,240 --> 00:21:35,430
الى هذه الليلة

334
00:21:35,430 --> 00:21:38,529
[تصفيق]

335
00:21:40,320 --> 00:21:42,240
تبدو خضراء قليلا

336
00:21:42,240 --> 00:21:45,039
وكذلك أنت إذا تم إطلاق النار عليك للتو

337
00:21:45,039 --> 00:21:46,320
ربما لا

338
00:21:46,320 --> 00:21:48,799
من كان كريج

339
00:21:48,799 --> 00:21:50,799
فماذا اكتشفت

340
00:21:50,799 --> 00:21:52,240
لقد كان يعمل في مجال الأمن هنا في

341
00:21:52,240 --> 00:21:54,159
كازينو

342
00:21:54,159 --> 00:21:58,520
تم طرده لأنه كان في حالة سكر أثناء العمل

343
00:21:58,559 --> 00:22:00,400
خطة للكازينو

344
00:22:00,400 --> 00:22:03,360
وفي غرفة كريج

345
00:22:04,320 --> 00:22:06,400
ما كل هذه الممرات

346
00:22:06,400 --> 00:22:08,640
بعض سلسلة من الأنفاق تحت الأرض

347
00:22:08,640 --> 00:22:10,640
كسر لهم أربعة صناديق من المتفجرات

348
00:22:10,640 --> 00:22:13,520
من حقيبة الآن كان هناك الصمامات

349
00:22:13,520 --> 00:22:16,000
والموقتات في صندوق كريج

350
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
ماذا يضيف لك ذلك

351
00:22:18,000 --> 00:22:19,200
روبرت

352
00:22:19,200 --> 00:22:20,799
يجب أن يكون مجنونا

353
00:22:20,799 --> 00:22:23,919
تغلب على كازينو فيغاس

354
00:22:23,919 --> 00:22:26,960
لماذا لا يكون لديه أسلوب

355
00:22:26,960 --> 00:22:28,480
خاصة إذا كنت الكراك لمرة واحدة

356
00:22:28,480 --> 00:22:31,120
وحدة الكوماندوز من الآن

357
00:22:31,120 --> 00:22:32,720
نحن نوعاً ما ضعفاء

358
00:22:32,720 --> 00:22:34,720
نعم نحن أفضل مما كنا عليه في الكازينو

359
00:22:34,720 --> 00:22:36,880
من الزقاق المظلم

360
00:22:36,880 --> 00:22:40,000
ماذا تفترض حفلات تريسي

361
00:22:40,000 --> 00:22:42,320
لإجبارها على شيء ما

362
00:22:42,320 --> 00:22:43,710
أن تفعل شيئا مع السرقة

363
00:22:43,710 --> 00:22:45,039
[تصفيق]

364
00:22:45,039 --> 00:22:49,400
من الأفضل أن نتحدث معها وبسرعة

365
00:22:59,679 --> 00:23:01,280
سمعنا صفحتك التي كنا قادمين إليها

366
00:23:01,280 --> 00:23:02,799
تجد لك أنه صديقي جون بيتر

367
00:23:02,799 --> 00:23:04,480
com.mcallister

368
00:23:04,480 --> 00:23:05,679
يا

369
00:23:05,679 --> 00:23:07,760
ماذا يحدث

370
00:23:07,760 --> 00:23:10,240
سوزي

371
00:23:10,720 --> 00:23:14,320
لقد حصلت على سوزي ماذا

372
00:23:14,640 --> 00:23:16,559
بليك

373
00:23:16,559 --> 00:23:19,360
لقد اتصل بي للتو

374
00:23:19,360 --> 00:23:23,039
لقد اختطفتها

375
00:23:23,039 --> 00:23:25,120
إذا لم أفعل ما يريدون

376
00:23:25,120 --> 00:23:27,280
ماذا يريدون منك أن تفعل

377
00:23:27,280 --> 00:23:30,720
الآن نعرف عن السرقة

378
00:23:31,600 --> 00:23:33,280
إنه مفتاح

379
00:23:33,280 --> 00:23:35,679
لا أعلم ماذا يفتح

380
00:23:35,679 --> 00:23:37,760
فارلين مساعد المدير يبقيه قيد التشغيل

381
00:23:37,760 --> 00:23:39,919
حلقة مفاتيحه

382
00:23:39,919 --> 00:23:41,840
من المفترض أن أتناول العشاء فيه

383
00:23:41,840 --> 00:23:43,600
السقيفة والحصول عليها

384
00:23:43,600 --> 00:23:45,679
متى

385
00:23:45,679 --> 00:23:48,320
ليلة الغد

386
00:23:48,320 --> 00:23:51,760
وذلك عندما تنخفض السرقة

387
00:23:51,760 --> 00:23:53,200
هل لديك أي فكرة أين تستطيع سوزان ذلك؟

388
00:23:53,200 --> 00:23:55,440
يكون

389
00:23:55,919 --> 00:23:58,640
لست متأكد

390
00:24:00,799 --> 00:24:02,020
أعطتني اثنين من

391
00:24:03,679 --> 00:24:04,000
أنا القرائن

392
00:24:04,000 --> 00:24:07,679
إنها في مستودع عبر المدينة

393
00:24:09,360 --> 00:24:12,159
كتب العنوان

394
00:24:12,159 --> 00:24:13,840
ولكن إذا اتصلت بالشرطة فلن نفعل ذلك

395
00:24:13,840 --> 00:24:16,240
الذهاب لاستدعاء الشرطة الآن تجلس

396
00:24:16,240 --> 00:24:17,760
ضيق

397
00:24:17,760 --> 00:24:19,520
سوف نعود

398
00:24:19,520 --> 00:24:22,840
مع سوزي

399
00:24:32,080 --> 00:24:34,480
الأعلى

400
00:24:34,480 --> 00:24:37,090
أنا آسف جدا

401
00:24:47,360 --> 00:24:49,440
وجدنا المستودع ولكن لم يكن هناك

402
00:24:49,440 --> 00:24:50,880
علامة سوزي

403
00:24:50,880 --> 00:24:54,760
لم يكن هناك أي علامة على أي شخص

404
00:25:36,640 --> 00:25:39,039
في وقت مبكر قليلا لعيد الهالوين أليس هذا سهلا

405
00:25:39,039 --> 00:25:41,200
إلى شريك حياتك

406
00:25:41,200 --> 00:25:42,960
خطوة واحدة

407
00:25:42,960 --> 00:25:46,000
وصديقي قتله

408
00:25:53,840 --> 00:25:56,840
يبحث

409
00:26:03,520 --> 00:26:05,440
لطيف حقيقي

410
00:26:05,440 --> 00:26:08,080
تحمل الكثير من الحيل الصغيرة، أليس كذلك؟

411
00:26:08,080 --> 00:26:09,279
لا أحد منهم لن يفعل لك أي شيء

412
00:26:09,279 --> 00:26:11,840
بخير الان

413
00:26:14,960 --> 00:26:16,640
حسنا النزول

414
00:26:16,640 --> 00:26:18,960
احصل عليه

415
00:26:18,960 --> 00:26:20,880
مأساوي

416
00:26:20,880 --> 00:26:25,520
اثنان من العابرين محاصرون في أحد المستودعات

417
00:26:25,520 --> 00:26:27,679
تحاول العثور على مأوى

418
00:26:27,679 --> 00:26:30,080
من العالم الخارجي

419
00:26:30,080 --> 00:26:32,080
الحق في ظل كل ذلك

420
00:26:32,080 --> 00:26:33,279
الانحطاط

421
00:26:33,279 --> 00:26:35,200
لكن

422
00:26:35,200 --> 00:26:36,840
هذه الأشياء تفعل

423
00:26:36,840 --> 00:26:39,440
يحدث سأخبرك بما سيحدث

424
00:26:39,440 --> 00:26:42,559
كريج سوف نلتقي مرة أخرى

425
00:26:42,559 --> 00:26:44,400
خارج الحمام عندما لا تتوقعه

426
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
سأكون هناك

427
00:26:46,400 --> 00:26:48,720
نعم

428
00:26:49,039 --> 00:26:53,720
بطريقة ما لا أعتقد ذلك

429
00:26:54,559 --> 00:26:58,120
صديق طويل جدا

430
00:27:17,679 --> 00:27:20,820
ما الذي غير رأيك بشأن موعدنا؟

431
00:27:22,000 --> 00:27:23,680
انت فعلت

432
00:27:34,159 --> 00:27:35,520
أنا أعرف الفعل عندما يتم لعبه

433
00:27:35,520 --> 00:27:36,840
أنا

434
00:27:42,320 --> 00:27:45,559
لا يوجد فعل

435
00:28:08,320 --> 00:28:11,320
قرف

436
00:28:20,880 --> 00:28:23,120
الأعلى

437
00:28:23,120 --> 00:28:25,039
ماذا حدث؟

438
00:28:25,039 --> 00:28:27,840
لقد تعرضنا لكمين

439
00:28:29,760 --> 00:28:32,230
هيا دعنا نخرج من هنا

440
00:28:51,360 --> 00:28:53,039
لا أستطيع أن أصدق ذلك

441
00:28:53,039 --> 00:28:55,919
لقد أوقعتنا وأقول أنه لم يكن لديها خيار آخر

442
00:28:55,919 --> 00:28:58,960
إلا إذا كانت جزءا منه

443
00:28:58,960 --> 00:29:00,080
الأعلى

444
00:29:00,080 --> 00:29:02,080
لقد فعلتها مجددا

445
00:29:02,080 --> 00:29:04,960
سقطت على كل كلمة كانت خائفة من ذلك

446
00:29:04,960 --> 00:29:08,480
كان حقيقيا ويمكنني أن أشعر به

447
00:29:08,480 --> 00:29:10,559
لقد كذبت بشأن المستودع

448
00:29:10,559 --> 00:29:11,760
كان من الممكن أن تكذب بشأن يوم القيامة

449
00:29:11,760 --> 00:29:14,640
عد السرقة على ذلك

450
00:29:14,640 --> 00:29:16,640
أفكر في ما أفكر فيه

451
00:29:16,640 --> 00:29:19,490
دعونا نصل إلى هناك

452
00:29:34,960 --> 00:29:37,150
الاسترخاء الناس

453
00:30:10,240 --> 00:30:12,300
فتاة جيدة

454
00:30:15,600 --> 00:30:16,960
تأتي من خلال

455
00:30:16,960 --> 00:30:18,720
بعض الليالي المجنونة نعم دعونا نحصل على هذا

456
00:30:18,720 --> 00:30:21,380
خرجت من العداد هاه

457
00:30:29,039 --> 00:30:29,919
ثلاثة

458
00:30:29,919 --> 00:30:30,960
اثنين

459
00:30:30,960 --> 00:30:33,960
واحد

460
00:31:00,320 --> 00:31:03,799
سأتعامل مع تريسي

461
00:31:08,960 --> 00:31:11,039
حسنًا يا قوم، حسنًا اهدأوا اهدأوا

462
00:31:11,039 --> 00:31:12,880
أسفل فقط ابق في المكان الذي تقيم فيه

463
00:31:12,880 --> 00:31:14,320
أين أنت الآن لدينا مساعد

464
00:31:14,320 --> 00:31:16,080
تشغيل الطاقة وأربعة في دقيقة واحدة

465
00:31:16,080 --> 00:31:19,679
كل شيء تحت السيطرة

466
00:31:19,679 --> 00:31:21,120
أعطني الخريطة

467
00:31:21,120 --> 00:31:24,110
تحصل على تريسي في السقيفة

468
00:31:40,000 --> 00:31:42,960
فعلت ما تريد

469
00:31:42,960 --> 00:31:44,799
الآن أين ابنتي لا يحدث ذلك

470
00:31:44,799 --> 00:31:46,559
المسألة بعد الآن

471
00:31:46,559 --> 00:31:48,880
ليس اليك

472
00:31:48,880 --> 00:31:50,590
ليس الآن

473
00:31:52,559 --> 00:31:54,660
مصعد

474
00:32:09,279 --> 00:32:12,600
سلام عزيزتي

475
00:32:14,799 --> 00:32:16,700
تعال

476
00:32:30,000 --> 00:32:33,240
تعال

477
00:33:08,240 --> 00:33:09,600
تعتقد حقًا أنه يمكنك تفجيرنا

478
00:33:09,600 --> 00:33:11,840
بعيد

479
00:33:12,399 --> 00:33:14,080
نصف قسم شرطة لاس فيغاس

480
00:33:14,080 --> 00:33:16,480
يحتشدون في الأسفل هناك الآن أنت

481
00:33:16,480 --> 00:33:18,240
طفل خائف

482
00:33:18,240 --> 00:33:20,000
أنا لا ألومك

483
00:33:20,000 --> 00:33:21,519
ما لم تكن قادرًا على الطيران فلن يكون لديك

484
00:33:21,519 --> 00:33:23,930
دعاء

485
00:33:27,039 --> 00:33:29,039
ضع ذراعيك حولي

486
00:33:29,039 --> 00:33:31,279
تمسك بقوة لا تتركها

487
00:33:31,279 --> 00:33:33,840
آسف بشأن هذا تريسي

488
00:33:33,840 --> 00:33:34,900
أنا حقا

489
00:33:36,320 --> 00:33:39,640
يا طفل

490
00:33:40,320 --> 00:33:42,159
أي كلمات أخيرة

491
00:33:42,159 --> 00:33:45,250
سنشتاق إليك

492
00:33:52,080 --> 00:33:53,760
يكون

493
00:34:21,199 --> 00:34:23,800
غير متوقع

494
00:34:34,000 --> 00:34:35,870
انت بخير

495
00:34:52,320 --> 00:34:54,560
العمل كالمعتاد لا يضيعون الكثير

496
00:34:54,560 --> 00:34:57,119
الوقت يفعلون ذلك

497
00:34:57,119 --> 00:34:59,599
أتمنى لك الصدمة

498
00:34:59,599 --> 00:35:02,560
طبيبة الكازينو تحت تأثير التخدير

499
00:35:02,560 --> 00:35:04,720
إحدى الغرف التي من الجيد أن تكون آمنًا

500
00:35:04,720 --> 00:35:05,680
هناك

501
00:35:05,680 --> 00:35:08,640
جولات فيغاس هنا كاليكو

502
00:35:08,640 --> 00:35:10,880
هنا أدامو مدينتي الأشباح على

503
00:35:10,880 --> 00:35:12,160
الدائرة السياحية

504
00:35:12,160 --> 00:35:13,920
هنا يقول تريسي أن هناك شيئًا آخر

505
00:35:13,920 --> 00:35:16,160
المدينة التي لا يعرفها أحد

506
00:35:16,160 --> 00:35:18,560
اعتادت أن تأخذ سوزي هناك في عطلات نهاية الأسبوع

507
00:35:18,560 --> 00:35:20,000
أخبرتها سوزي عبر الهاتف بأنها كذلك

508
00:35:20,000 --> 00:35:22,240
في مدينة الأشباح لدينا

509
00:35:22,240 --> 00:35:23,680
يستحق رصاصة واحدة

510
00:35:23,680 --> 00:35:25,599
أنت تدعو مشاة البحرية نعم أنت

511
00:35:25,599 --> 00:35:27,520
تخمين من الذي قتل هاه حسنا نستطيع

512
00:35:27,520 --> 00:35:29,040
اذهب للتحقق من ذلك بأنفسنا هذا

513
00:35:29,040 --> 00:35:30,640
فقط ما كان يدور في ذهني

514
00:35:30,640 --> 00:35:32,480
كنت آمل أن تقول أنني حصلت على

515
00:35:32,480 --> 00:35:35,520
النتيجة لتسوية لا، لا تفعل ذلك

516
00:35:35,520 --> 00:35:37,040
لديك شيء واحد لإنجازه

517
00:35:37,040 --> 00:35:40,320
فتاة صغيرة من هناك على قيد الحياة هذا كل شيء

518
00:35:40,320 --> 00:35:41,599
أفهم

519
00:35:41,599 --> 00:35:45,079
أعتقد أنك تفعل

520
00:36:05,280 --> 00:36:08,280
لذا

521
00:36:13,839 --> 00:36:16,720
حيث الجحيم هو

522
00:36:16,880 --> 00:36:18,320
الغائب سيكون هنا

523
00:36:18,320 --> 00:36:20,079
سوف تذهبون جميعًا إلى السجن، أنتم مجموعة

524
00:36:20,079 --> 00:36:21,839
من الخاسرين

525
00:36:21,839 --> 00:36:24,240
يصمت طفل

526
00:36:24,240 --> 00:36:27,839
أنا فقط أقول لك

527
00:36:28,640 --> 00:36:30,720
كريج بما فيه الكفاية لقد حصلت على كل ما سأحصل عليه

528
00:36:30,720 --> 00:36:33,359
من هذا الفم الذكي الصغير أنت لست كذلك

529
00:36:33,359 --> 00:36:35,200
سألمسها، لقد كانت تأميننا

530
00:36:35,200 --> 00:36:36,480
هذا كل شئ

531
00:36:36,480 --> 00:36:38,960
هذا صحيح أليس كذلك

532
00:36:38,960 --> 00:36:41,680
هذا صحيح شاينا

533
00:36:41,680 --> 00:36:44,400
خذها خارج

534
00:36:52,400 --> 00:36:54,320
هؤلاء المرتزقة السابقين موجودون في هذه المدينة

535
00:36:54,320 --> 00:36:56,800
لقد سرقوا مليوني دولار صحيح

536
00:36:56,800 --> 00:36:57,760
يمين

537
00:36:57,760 --> 00:36:59,119
واحدة من أكبر عمليات السطو في فيغاس

538
00:36:59,119 --> 00:37:00,560
تاريخ

539
00:37:00,560 --> 00:37:02,800
يكفي لمحاولة قتل تريسي

540
00:37:02,800 --> 00:37:04,640
و أنا

541
00:37:04,640 --> 00:37:07,119
نصل إلى النقطة التي هي هذه النقطة

542
00:37:07,119 --> 00:37:10,160
أعني أنهم على استعداد للقتل

543
00:37:10,640 --> 00:37:12,800
لا أعتقد أنني لست مضطرًا لذلك

544
00:37:12,800 --> 00:37:14,079
هذا ما كنت أحاول تدريسه

545
00:37:14,079 --> 00:37:15,760
أنت لا أعتقد أن الشوريكين هو الكثير

546
00:37:15,760 --> 00:37:18,400
الحماية ضد M16 لا تكون كذلك

547
00:37:18,400 --> 00:37:20,720
بالتأكيد

548
00:37:21,040 --> 00:37:23,119
أنا خائفة فقط حسناً

549
00:37:23,119 --> 00:37:25,280
تمام

550
00:37:25,280 --> 00:37:27,599
فعلا

551
00:37:28,400 --> 00:37:31,400
نعم

552
00:37:41,040 --> 00:37:43,280
كم مليونين ومائة

553
00:37:43,280 --> 00:37:46,000
ألفاً وثلاثة وسبعين دولاراً

554
00:37:46,000 --> 00:37:48,640
ذلك رائع

555
00:37:48,640 --> 00:37:50,960
إذا خرجنا من هنا بهذا المعدل نحن

556
00:37:50,960 --> 00:37:54,720
كان من الممكن أن يسير عبر خط الولاية

557
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
مدينة غربية قديمة

558
00:38:04,960 --> 00:38:07,920
ما رأيك في ذلك

559
00:38:09,520 --> 00:38:11,119
يبدو مألوفا

560
00:38:11,119 --> 00:38:15,320
أشباح الحلم المنسي

561
00:38:25,440 --> 00:38:28,160
هناك دائمًا لحظة للتراجع

562
00:38:28,160 --> 00:38:32,200
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان يأتي من أي وقت مضى

563
00:38:49,119 --> 00:38:50,520
العودة إلى البيت المجاور

564
00:38:53,599 --> 00:38:55,920
أنا جزء من هذا

565
00:38:55,920 --> 00:38:57,760
أنا جزء منك

566
00:38:57,760 --> 00:38:59,839
نحن أ

567
00:38:59,839 --> 00:39:02,240
جزء خاص

568
00:39:02,240 --> 00:39:04,800
الآن

569
00:39:11,040 --> 00:39:13,160
ويستون يعتني بهم

570
00:39:14,560 --> 00:39:16,240
تعال

571
00:39:40,720 --> 00:39:43,920
حسنًا يا فتى، حان دورك

572
00:39:43,920 --> 00:39:46,480
أجلس عليه

573
00:39:50,400 --> 00:39:52,240
هرب الطفل

574
00:39:52,240 --> 00:39:55,990
ننسى ذلك ليس لدينا الوقت

575
00:39:55,990 --> 00:39:59,070
[موسيقى]

576
00:40:03,200 --> 00:40:04,400
اعتقدت أنك لن تفعل ذلك

577
00:40:04,400 --> 00:40:05,110
ماديسون

578
00:40:06,240 --> 00:40:08,079
أردت أن أجعلك تعرق وأنا أراك

579
00:40:08,079 --> 00:40:09,760
جعلته على الراديو طوال الليل

580
00:40:09,760 --> 00:40:11,680
مجرد عملية تكتيكية أخرى لبليك

581
00:40:11,680 --> 00:40:13,440
مثل نام في الأيام الخوالي ما هذا

582
00:40:13,440 --> 00:40:16,079
ضع مجموعة الأفلام القديمة وتركها واقفة

583
00:40:16,079 --> 00:40:17,680
فقط بالنسبة لنا

584
00:40:17,680 --> 00:40:19,359
بليك وويستون في الداخل، نحن جميعًا

585
00:40:19,359 --> 00:40:22,359
تعيين

586
00:40:30,960 --> 00:40:31,970
أوه

587
00:40:40,480 --> 00:40:42,800
ترى الحشد متناثرة أطلق النار عليه

588
00:40:42,800 --> 00:40:44,340
هذه اللعبة

589
00:41:07,520 --> 00:41:09,680
ماذا يحدث بحق الجحيم أنا لا أعرف

590
00:41:09,680 --> 00:41:14,200
انتشر وابحث عنهم

591
00:41:40,160 --> 00:41:42,440
أوه

592
00:41:51,839 --> 00:41:53,599
أعطني آسف فعل ذلك الطفل

593
00:41:53,599 --> 00:41:56,839
جربني

594
00:42:03,200 --> 00:42:04,640
جيد جدًا

595
00:42:04,640 --> 00:42:08,280
انظر كيف يعجبك هذا

596
00:42:56,160 --> 00:42:58,520
أهلاً

597
00:43:21,359 --> 00:43:25,000
يجب أن تتحسن

598
00:43:30,560 --> 00:43:33,440
لذا

599
00:43:57,599 --> 00:43:59,180
إله

600
00:44:45,040 --> 00:44:46,400
الفتاة الصغيرة (سوزي) سوف يقتلونها

601
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
ها

602
00:44:48,400 --> 00:44:51,400
أعمى

603
00:44:51,920 --> 00:44:55,760
هو أن دراجتي انقلبت عليك نعم

604
00:44:55,920 --> 00:44:57,359
حاولت مساعدتها

605
00:44:57,359 --> 00:44:58,560
نعم

606
00:44:58,560 --> 00:45:03,000
بليك هيا

607
00:45:07,200 --> 00:45:08,640
شاينا

608
00:45:08,640 --> 00:45:12,040
احصل على الحقيبة

609
00:45:20,720 --> 00:45:23,599
رميها لي

610
00:45:31,680 --> 00:45:33,839
لا

611
00:45:34,800 --> 00:45:37,200
افعلها

612
00:45:42,960 --> 00:45:46,440
أين أنت

613
00:46:09,599 --> 00:46:12,160
أحبها

614
00:46:12,800 --> 00:46:15,680
أنت بخير نعم أنا بخير

615
00:46:15,680 --> 00:46:17,440
شيء غريب حول هذا المشهد المدينة

616
00:46:17,440 --> 00:46:19,040
هذا غير موجود وكأننا في

617
00:46:19,040 --> 00:46:20,530
تشوه الوقت

618
00:46:26,800 --> 00:46:28,560
يبدو الأمر طبيعيًا بالنسبة لي

619
00:46:28,560 --> 00:46:30,800
يفعل

620
00:46:30,800 --> 00:46:32,560
إرث

621
00:46:32,560 --> 00:46:35,440
فلنخرج من هنا

622
00:46:37,760 --> 00:46:39,599
ماذا تقصد التراث

623
00:46:39,599 --> 00:46:42,270
أردت دائمًا أن أكون راعي بقر حقًا

624
00:47:03,839 --> 00:47:05,200
فكيف من أي وقت مضى الحصول على الخلط مع

625
00:47:05,200 --> 00:47:06,319
بليك

626
00:47:06,319 --> 00:47:08,839
الخطأ الذي ارتكبته حوالي عام

627
00:47:08,839 --> 00:47:10,480
منذ

628
00:47:10,480 --> 00:47:12,480
ذات مرة عرفت الرجل الموجود تحت السحر

629
00:47:12,480 --> 00:47:13,839
لقد فات الأوان

630
00:47:13,839 --> 00:47:16,240
بالكاد

631
00:47:16,240 --> 00:47:18,880
كيف سأشكرك يا ماكس

632
00:47:18,880 --> 00:47:20,559
حقا اشكرك

633
00:47:20,559 --> 00:47:23,680
سأفكر في شيء تثق به أمي

634
00:47:23,680 --> 00:47:26,400
صبي يقفز فوق طائرة هليكوبتر

635
00:47:26,400 --> 00:47:29,440
كان ذلك ساخنًا، أنا سعيد لأنك تحب ذلك

636
00:47:29,440 --> 00:47:31,040
لقد حصلنا على هدية لك سوزي لكونك

637
00:47:31,040 --> 00:47:33,359
مثل هذه الفتاة الشجاعة أنا دائما شجاعة

638
00:47:33,359 --> 00:47:36,000
الفتاة حتى لطبيب الأسنان

639
00:47:36,000 --> 00:47:39,400
ما هذا؟

640
00:47:48,559 --> 00:47:49,920
انها بداية

641
00:47:49,920 --> 00:47:52,160
عندما يكون الدرس الأول لي كن حذرا انه سوف

642
00:47:52,160 --> 00:47:53,280
هل تمشي على الحبال المشدودة و

643
00:47:53,280 --> 00:47:54,640
تشغيل ميل أربع دقائق من قبل

644
00:47:54,640 --> 00:47:56,400
عمرك 13.

645
00:47:56,400 --> 00:47:58,480
الصبي نحن نحول النينجا لم يحصلوا على شيء

646
00:47:58,480 --> 00:48:00,240
عليك

647
00:48:00,240 --> 00:48:01,680
وأنت لست الوحيد الذي يفكر

648
00:48:01,680 --> 00:48:04,640
اذا، مرحبا

649
00:48:04,880 --> 00:48:07,839
وسيم

650
00:48:09,839 --> 00:48:11,520
يبدو أنني حصلت على يديك كاملة الليلة

651
00:48:11,520 --> 00:48:14,680
ايها الرجل العجوز

652
00:48:25,420 --> 00:48:50,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

