﻿1
00:00:44,794 --> 00:00:48,298
{\an8}‏‏-‏ تبدون رائعين أيتها الفرقة
‏‏-‏ شكرًا كابتن ‏‏"‏‏‏‏تولي‏‏"‏‏‏‏!‏

2
00:00:49,549 --> 00:00:50,925
{\an8}‏هل هذا سباق من نوع ما؟

3
00:00:51,009 --> 00:00:54,346
{\an8}‏‏-‏ مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏،‏ نحن نتمرّن فقط
‏‏-‏ هذا مضحك

4
00:00:54,429 --> 00:00:56,431
{\an8}‏لأنني أتسابق،‏ وأفوز

5
00:00:56,931 --> 00:01:00,643
{\an8}‏‏-‏ مهلًا!‏ هذا ليس سباقًا!‏
‏‏-‏ لماذا تركضين خلفي إذًا؟

6
00:01:02,354 --> 00:01:03,355
‏احترسوا!‏

7
00:01:05,732 --> 00:01:08,026
‏هل هذا سباق؟ أنا أحب السباقات

8
00:01:08,109 --> 00:01:12,822
‏‏-‏ ظننتك قلت إن هذا ليس سباقًا!‏
‏‏-‏ لا أسابق،‏ أنت تسابق!‏

9
00:01:12,906 --> 00:01:16,493
‏سباقات التتابع،‏ سباقات الـ 3
‏أرجل،‏ سباقات أكياس البطاطا

10
00:01:20,163 --> 00:01:22,290
‏‏-‏ أمسكتك!‏
‏‏-‏ لماذا ساعدتني؟

11
00:01:22,374 --> 00:01:24,751
‏لو تركتني أقع لفزت بالسباق

12
00:01:24,834 --> 00:01:29,964
‏هذا ليس سباقًا،‏ وبدا لي أن هذا ما يجب فعله

13
00:01:30,048 --> 00:01:32,133
‏تصرّفت ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏ بروح رياضية

14
00:01:32,217 --> 00:01:36,554
‏بالطبع ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏ فعلت فقد علّمتها كلّ ما تعرفه

15
00:01:37,681 --> 00:01:40,767
‏‏‏"‏‏‏‏ليتل بو‏‏"‏‏‏‏!‏ الروح الرياضية لا تتعلّق بالفوز

16
00:01:40,850 --> 00:01:43,228
‏بل باللعب العادل والاستمتاع!‏

17
00:01:43,311 --> 00:01:47,315
‏في هذه الحالة،‏ علينا دعوة الآخرين
‏للحضور والاستمتاع!‏

18
00:01:47,399 --> 00:01:52,028
‏‏-‏ يمكننا أن نريهم تخطّي العقبات
‏‏-‏ وأن نضع المزيد من التحديات

19
00:01:52,112 --> 00:01:55,699
‏فكرة رائعة!‏
‏ما تصفونه يُدعى ‏‏"‏‏‏‏اليوم الميداني‏‏"‏‏‏‏

20
00:01:55,782 --> 00:01:58,910
‏حيث يتنافسون بالسباقات والمسابقات الرياضية

21
00:01:58,993 --> 00:02:00,620
‏ويستمتعون بوقتهم معًا

22
00:02:00,704 --> 00:02:05,667
‏أيتها الفرقة،‏ أظننا وجدنا مهمتنا
‏أفضل يوم ميداني على الإطلاق!‏

23
00:02:08,878 --> 00:02:10,672
‏‏‏"‏‏‏‏هجوم فرقة الدجاج

24
00:02:10,755 --> 00:02:14,384
‏الفرقة تتحرّك،‏ هجوم فرقة الدجاج

25
00:02:14,467 --> 00:02:19,681
‏ننسجم في الجو،‏ ونطير مع الموسيقى

26
00:02:20,849 --> 00:02:21,683
‏(كوب)!‏

27
00:02:22,559 --> 00:02:23,685
‏(سويتي)!‏

28
00:02:24,477 --> 00:02:25,895
‏(ليتل بو)!‏

29
00:02:26,896 --> 00:02:28,189
‏هجوم الفرقة

30
00:02:28,273 --> 00:02:30,358
‏ليقل الجميع

31
00:02:30,442 --> 00:02:32,485
‏هجوم فرقة الدجاج

32
00:02:32,569 --> 00:02:35,196
‏نحن هنا لإنقاذ الموقف‏‏"‏‏‏‏

33
00:02:36,239 --> 00:02:38,825
‏إليكم كل ما نحتاج إليه
‏للتحضير ليوم ميداني رائع!‏

34
00:02:39,993 --> 00:02:43,747
‏مرحبًا يا دجاجاتي!‏
‏الرضّع متحمّسون لليوم الميداني

35
00:02:44,456 --> 00:02:47,500
‏يجب أن يكونوا كذلك،‏ سيكون
‏الأمر ممتعًا جدًا،‏ سأريك!‏

36
00:02:50,462 --> 00:02:55,133
‏أوّل فعاليّة هي تسلّق لبرج
‏إنه سباق قديم الطراز نحو القمة!‏

37
00:03:01,139 --> 00:03:04,309
‏التالي،‏ الشقلبة على لوح

38
00:03:04,392 --> 00:03:07,896
‏الفائز هو من يؤدي أكبر عدد شقلبات

39
00:03:08,730 --> 00:03:10,815
‏حسنًا!‏ أحسنت صنعًا يا أختاه!‏

40
00:03:10,899 --> 00:03:12,901
‏وأخيرًا،‏ القفز بالعمود

41
00:03:13,610 --> 00:03:16,071
‏نستعمل عمودًا خشبيًا لنرتفع ونقرع جرسًا

42
00:03:16,154 --> 00:03:18,490
‏من يقرع الجرس الأعلى،‏ يفوز!‏

43
00:03:26,039 --> 00:03:29,209
‏يا للروعة ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏!‏
‏لم أر دجاجة تطير بهذا الارتفاع

44
00:03:29,292 --> 00:03:33,338
‏‏-‏ نعم،‏ قد تفوزين بالمسابقة كلها
‏‏-‏ أتظن حقًا أنني أستطيع؟

45
00:03:33,421 --> 00:03:35,256
‏أيًا كان الفائز فإنه محظوظ

46
00:03:35,757 --> 00:03:38,968
‏فهو أو هي سيحصلان
‏على ميدالية ذهبية من تصميمي

47
00:03:39,052 --> 00:03:40,887
‏ستكون رائعًا!‏

48
00:03:42,472 --> 00:03:45,642
‏ألواح البذور المكسوة بقشور
‏البذور التي أعددتها جاهزة!‏

49
00:03:45,725 --> 00:03:47,060
‏من يريد أن يتذوّقها؟

50
00:03:48,520 --> 00:03:49,813
‏‏-‏ أنا!‏
‏‏-‏ أنا!‏

51
00:03:51,439 --> 00:03:53,316
‏سأكمل التدريب لليوم الميداني

52
00:03:53,400 --> 00:03:57,112
‏خصوصًا الآن بعد أن عرفت أنه
‏ثمة ميدالية هائلة على المحك

53
00:04:01,282 --> 00:04:04,285
‏نعم!‏ أنا رائع!‏

54
00:04:06,079 --> 00:04:10,208
‏قد لا تشاركي في ‏‏"‏‏‏‏اليوم الميداني‏‏"‏‏‏‏
‏يا ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏ لأنني سأفوز

55
00:04:22,262 --> 00:04:23,096
‏‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏!‏

56
00:04:24,514 --> 00:04:27,809
‏‏-‏ هل أنت بخير؟
‏‏-‏ أنا بخير

57
00:04:27,892 --> 00:04:31,438
‏لكن عمودي!‏ الآن لا يمكنني
‏المشاركة باليوم الميداني

58
00:04:31,521 --> 00:04:33,982
‏لا يمكنك أن تقفز على العمود من دون عمود

59
00:04:34,691 --> 00:04:36,776
‏انظري إلى هذا يا ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏

60
00:04:37,360 --> 00:04:40,989
‏‏-‏ عمودك تملؤه الثقوب الصغيرة
‏‏-‏ كيف وصلت إلى هناك؟

61
00:04:41,740 --> 00:04:44,117
‏لا بد أن الثقوب أضعفت العمود
‏وتسببت بانقسامه

62
00:04:44,200 --> 00:04:47,370
‏سأقيس الثقوب!‏
‏قد يساعدنا ذلك في معرفة سببها

63
00:04:48,997 --> 00:04:51,583
‏مسطرتي مليئة بالثقوب أيضًا!‏ ‏‏"‏‏‏‏إنشي‏‏"‏‏‏‏!‏

64
00:04:52,167 --> 00:04:54,669
‏أي وحش قد يؤذي مسطرة بريئة؟

65
00:04:54,753 --> 00:04:58,673
‏حسنًا،‏ لنهدأ ونبحث عن أدلة ونجد حلًا لهذا

66
00:04:58,757 --> 00:05:02,218
‏صحيح!‏ ابحثوا جميعًا عن
‏أي شيء غريب أو غير اعتيادي

67
00:05:04,679 --> 00:05:07,432
‏كيف يُفترض بنا التفكير في ظل
‏هذه الضوضاء الغريبة؟

68
00:05:08,683 --> 00:05:12,854
‏مجرّد حدس،‏ ولكن ربما تلك الضوضاء
‏غير العادية هي الدليل،‏ لنكتشف

69
00:05:15,690 --> 00:05:16,900
‏المعذرة

70
00:05:16,983 --> 00:05:18,526
‏مرحبًا سيدي الطائر!‏

71
00:05:19,235 --> 00:05:23,239
‏مرحبًا!‏ اسمي ‏‏"‏‏‏‏زافيير‏‏"‏‏‏‏ كيف يمكنني مساعدتك؟

72
00:05:23,865 --> 00:05:27,494
‏هلا تخفض صوتك؟ نحن في خضم تحقيق

73
00:05:28,370 --> 00:05:31,915
‏آسف،‏ لكنني نقار خشب
‏هذا ما يفعله نقار الخشب

74
00:05:31,998 --> 00:05:34,167
‏نحفر الثقوب بالخشب بحثًا عن الطعام

75
00:05:34,250 --> 00:05:38,588
‏مهلًا،‏ أنتم تحفرون ثقوبًا في
‏الخشب؟ أتعرف شيئًا عن هاتين؟

76
00:05:38,672 --> 00:05:42,133
‏نعم نقرتهما لكنها لم تكونا لذيذتين جدًا

77
00:05:42,217 --> 00:05:44,886
‏لا توجد مكسرات أو توت
‏أو بذور لذيذة بداخلهما

78
00:05:44,969 --> 00:05:49,516
‏لكنني بحاجة إلى هذا العمود فمن
‏دونه لن أفوز باليوم الميداني

79
00:05:49,599 --> 00:05:51,601
‏أنا آسف!‏ لم أكن أعلم أنه لك

80
00:05:51,685 --> 00:05:55,480
‏لا بأس يسرّني سماع أنك لا تكسر الأشياء عمدًا

81
00:05:55,563 --> 00:06:00,276
‏نعم نحن نتفهم سأصلحك يا صديقتي القديمة

82
00:06:00,360 --> 00:06:04,447
‏إن أردت وجبة خفيفة أظنّ أنّ لديّ
‏واحدة من ألواح البذور من أمي

83
00:06:04,531 --> 00:06:06,449
‏رائع،‏ شكرًا!‏ تبدو لذيذة!‏

84
00:06:06,533 --> 00:06:08,868
‏مليئة بالمكسرات الشهية والتوت والبذور!‏

85
00:06:09,452 --> 00:06:13,206
‏حسنًا يا فرقة،‏ اليوم الميداني على
‏وشك أن يبدأ هيا

86
00:06:13,289 --> 00:06:14,833
‏لكن ما زلت لا أملك عمودًا

87
00:06:15,542 --> 00:06:17,335
‏ستفعلين ذلك قريبًا دعي الأمر لي!‏

88
00:06:20,755 --> 00:06:22,590
‏مرحبًا بكم في اليوم الميداني

89
00:06:22,674 --> 00:06:27,512
‏فرصة لنجتمع،‏ ونستمتع
‏ونحتفل بروح التنافس العادل

90
00:06:27,595 --> 00:06:29,180
‏سنقيم 3 فعاليات

91
00:06:29,264 --> 00:06:32,809
‏من يفوز بأكبر عدد منها
‏سيكون الفائز ويتلقى…‏‏‏

92
00:06:32,892 --> 00:06:35,520
‏الميدالية الذهبية المذهلة!‏

93
00:06:37,814 --> 00:06:40,066
‏هيا ‏‏"‏‏‏‏كوب‏‏"‏‏‏‏ أحتاج إلى العمود

94
00:06:40,150 --> 00:06:44,487
‏اصطفوا لأجل الحدث الأول
‏لأن اليوم الميداني يبدأ الآن!‏

95
00:06:45,780 --> 00:06:48,491
‏سنبدأ بتسلّق الأبراج!‏

96
00:06:48,575 --> 00:06:50,368
‏أسرع من يصل إلى القمة يفوز!‏

97
00:06:51,911 --> 00:06:53,747
‏تفوز ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏ بالتسلّق!‏

98
00:06:55,331 --> 00:06:57,709
‏التالي،‏ الشقلبة على لوح!‏

99
00:06:57,792 --> 00:07:01,171
‏1،‏ 2،‏ 3 شقلبات من ‏‏"‏‏‏‏نيبلز‏‏"‏‏‏‏!‏

100
00:07:02,005 --> 00:07:04,424
‏4 من ‏‏"‏‏‏‏رايلي‏‏"‏‏‏‏!‏ ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏ هي التالية

101
00:07:06,676 --> 00:07:09,846
‏يا للروعة،‏ 7 شقلبات من ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏!‏

102
00:07:10,347 --> 00:07:13,016
‏7؟ هذا ما أفعله للإحماء

103
00:07:13,099 --> 00:07:14,726
‏راقبي وابكي يا ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏

104
00:07:18,229 --> 00:07:20,440
‏1،‏ 2،‏ 3،‏ 4،‏ 5،‏ 6،‏ 7،‏ 8

105
00:07:22,609 --> 00:07:25,278
‏50 شقلبة!‏ لا يُصدق!‏

106
00:07:25,362 --> 00:07:26,946
‏فاز ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏ بالمسابقة

107
00:07:27,030 --> 00:07:29,616
‏هذا فوز واحد لـ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏ وواحد لـ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏

108
00:07:30,408 --> 00:07:34,037
‏والآن نصل إلى اللعبة الأخيرة القفز بالعمود

109
00:07:34,120 --> 00:07:35,955
‏‏‏"‏‏‏‏كوب‏‏"‏‏‏‏،‏ أين أنت؟

110
00:07:36,039 --> 00:07:37,624
‏أولًا،‏ ‏‏"‏‏‏‏رايلي‏‏"‏‏‏‏!‏

111
00:07:42,921 --> 00:07:44,714
‏ذلك لم يكن ما قصدت فعله

112
00:07:44,798 --> 00:07:49,260
‏لكنها محاولة ممتازة يا ‏‏"‏‏‏‏رايلي‏‏"‏‏‏‏!‏
‏دور ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏!‏

113
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
‏هل من أحد آخر يريد الذهاب؟

114
00:07:52,555 --> 00:07:54,474
‏‏-‏ لست مستعدة تمامًا
‏‏-‏ سأذهب

115
00:07:55,058 --> 00:07:57,852
‏هتاف كبير لـ‏‏"‏‏‏‏نيبلز‏‏"‏‏‏‏ لكون روحه رياضية

116
00:07:57,936 --> 00:07:59,688
‏ولمساعدة زميلته المنافسة

117
00:08:01,564 --> 00:08:04,067
‏لم ألاحظ من قبل أن العمود يبدو كقطعة هليون

118
00:08:04,609 --> 00:08:07,320
‏أو ربما الكرفس أو الجزرة

119
00:08:07,987 --> 00:08:10,573
‏لا!‏ نسيت أن أسقي جزري!‏

120
00:08:10,657 --> 00:08:16,121
‏حسنًا مع انطلاق ‏‏"‏‏‏‏نيبلز‏‏"‏‏‏‏ نحو جزره
‏ننتقل إلى منافستنا التالية

121
00:08:16,204 --> 00:08:21,835
‏نعم!‏ دورك يا ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏
‏مهلًا،‏ بما أنه ليس لديك عمود

122
00:08:22,335 --> 00:08:24,379
‏أظن أن عليك أن تستسلمي!‏

123
00:08:26,506 --> 00:08:29,634
‏مهلًا!‏ ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏!‏ صنعت لك عمودًا جديدًا

124
00:08:29,718 --> 00:08:31,594
‏نعم!‏ شكرًا لك!‏

125
00:08:31,678 --> 00:08:33,847
‏لم أستطع إيجاد بديل طويل

126
00:08:33,930 --> 00:08:36,933
‏لذا ربطت مضرب الغولف بمجرفة معدنية…‏‏‏

127
00:08:37,017 --> 00:08:38,852
‏‏-‏ بشريط لاصق و…‏‏‏
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كوب‏‏"‏‏‏‏!‏

128
00:08:38,935 --> 00:08:41,104
‏أيمكنني استخدامه؟ الجميع ينتظر

129
00:08:41,187 --> 00:08:42,480
‏بالطبع

130
00:08:44,024 --> 00:08:46,901
‏‏-‏ تفضّلي
‏‏-‏ حان وقت الفوز بتلك الميدالية

131
00:08:52,991 --> 00:08:55,160
‏‏-‏ هيا يا ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏!‏
‏‏-‏ عمودي نجح!‏

132
00:08:55,243 --> 00:08:58,538
‏ترنّ ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏ الجرس الأوسط
‏مع أعلى قفزة للآن!‏

133
00:08:58,621 --> 00:09:03,293
‏وهي القفزة الناجحة الوحيدة حتى
‏الآن،‏ مع ذلك،‏ عمل رائع!‏

134
00:09:03,960 --> 00:09:06,546
‏نعم!‏ قد أفوز في اليوم الميداني!‏

135
00:09:07,255 --> 00:09:11,384
‏هذا ما تظنينه!‏
‏سأقفز أعلى مما قفزت أنت حتى!‏

136
00:09:20,685 --> 00:09:21,519
‏‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏!‏

137
00:09:22,604 --> 00:09:27,067
‏‏-‏ هل أنت بخير؟
‏‏-‏ نعم،‏ أنا بخير،‏ أنا فقط…‏‏‏

138
00:09:28,068 --> 00:09:30,320
‏لا أصدق أن هذا حدث

139
00:09:31,696 --> 00:09:33,740
‏‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏،‏ فزت بقفزة العمود

140
00:09:33,823 --> 00:09:35,784
‏وربحت بذلك ‏‏"‏‏‏‏اليوم الميداني‏‏"‏‏‏‏!‏

141
00:09:36,785 --> 00:09:39,162
‏فزت،‏ لا أصدق هذا!‏ لقد فزت!‏

142
00:09:41,206 --> 00:09:46,336
‏‏-‏ هذا أفضل يوم على الإطلاق!‏
‏‏-‏ يومك على وشك أن يصبح أفضل!‏

143
00:09:53,468 --> 00:09:54,302
‏مهلًا!‏

144
00:09:56,471 --> 00:10:00,517
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏؟ هلا أريتني العمود؟
‏‏-‏ أظن ذلك

145
00:10:04,396 --> 00:10:08,483
‏‏‏"‏‏‏‏زافيير‏‏"‏‏‏‏ هل يُحتمل أنك نقرت على
‏هذا العمود كما نقرت عمودي؟

146
00:10:08,566 --> 00:10:09,693
‏نعم

147
00:10:10,443 --> 00:10:14,656
‏لكن ذلك كان قبل أن أعرف ما كان
‏وقبل أن تطلبي مني ألا أفعل

148
00:10:14,739 --> 00:10:16,658
‏لا بأس،‏ لم تقصد ذلك

149
00:10:17,325 --> 00:10:20,370
‏المهم هو أنني أعرف كيف أصلح هذا

150
00:10:20,453 --> 00:10:22,914
‏كيف؟ انتهى الأمر قد فزت

151
00:10:22,997 --> 00:10:26,793
‏لكنّك لم تحظَ بفرصة القفز قطّ وهذا ليس عدلًا

152
00:10:26,876 --> 00:10:30,755
‏أن تكون روحك رياضية يعني
‏أن تلعب بعدل،‏ لذا تفضل

153
00:10:30,839 --> 00:10:33,258
‏استخدم عمودي،‏ وحاول مرة أخرى

154
00:10:34,384 --> 00:10:36,761
‏‏-‏ هل أنت متأكدة؟
‏‏-‏ هل أنت متأكدة؟

155
00:10:36,845 --> 00:10:39,431
‏إن أصاب الجرس الأعلى فسيفوز

156
00:10:39,514 --> 00:10:42,225
‏‏-‏ ويأخذ الميدالية الوسيمة
‏‏-‏ أنا متأكدة

157
00:11:17,385 --> 00:11:22,432
‏ضرب الجرس الأعلى!‏
‏تهانيّ يا ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏!‏ لقد ربحت!‏

158
00:11:22,515 --> 00:11:24,893
‏حسنًا!‏ أحسنت يا ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏!‏

159
00:11:24,976 --> 00:11:31,149
‏وبصفتك الفائز فإنك تحصل على
‏هذه الميدالية الوسيمة!‏

160
00:11:31,691 --> 00:11:34,110
‏شكرًا يا ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏!‏ شكرًا جميعًا!‏

161
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
‏‏-‏ نعم!‏ جميل يا ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏!‏
‏‏-‏ هيا يا ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏!‏ أحسنت!‏

162
00:11:37,155 --> 00:11:40,784
‏فخورة بك يا ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏
‏لم تفوزي بـ‏‏"‏‏‏‏اليوم الميداني‏‏"‏‏‏‏

163
00:11:40,867 --> 00:11:44,412
‏ولكنك تشاركت عمودك مع ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏
‏لتكون الفرص عادلة

164
00:11:44,496 --> 00:11:47,999
‏‏-‏ هذه الروح الرياضية
‏‏-‏ تعلمت شيئًا عن ذلك أيضًا

165
00:11:48,667 --> 00:11:51,002
‏‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏،‏ بما أنك شاركتني العمود

166
00:11:51,086 --> 00:11:53,463
‏كنت أفكر بمشاركتك هذا

167
00:11:55,590 --> 00:11:57,592
‏وجهي!‏ وجهي الجميل!‏

168
00:11:59,469 --> 00:12:01,513
‏يا للروعة شكرًا لك يا ‏‏"‏‏‏‏سنيك‏‏"‏‏‏‏!‏

169
00:12:09,938 --> 00:12:11,940
{\an8}‏مهلًا،‏ تلك الغيمة تبدو كسمكة

170
00:12:13,024 --> 00:12:15,735
{\an8}‏تبدو لي كمياه متبخّرة

171
00:12:15,819 --> 00:12:18,571
{\an8}‏مكثّفة حول أجزاء صغيرة من الغبار

172
00:12:18,655 --> 00:12:22,701
{\an8}‏‏-‏ هذه هي حقيقة الغيوم
‏‏-‏ لكنني لا أزال أظن أنها تبدو

173
00:12:23,201 --> 00:12:25,954
‏كسلحفاة؟ كيف حدث ذلك؟

174
00:12:27,497 --> 00:12:29,708
‏أظنها تبدو كمسطرة منحنية نوعًا ما

175
00:12:30,250 --> 00:12:34,838
‏وتلك تبدو كمسطرة متعرجة
‏وهناك!‏ مسطرة دائرية نادرة!‏

176
00:12:37,882 --> 00:12:40,593
‏تلك السحابة الداكنة هي ‏‏"‏‏‏‏نيمبوستراتوس‏‏"‏‏‏‏

177
00:12:40,677 --> 00:12:43,138
‏وذلك لأن لديها تيار هواء دوار

178
00:12:43,221 --> 00:12:47,058
‏‏-‏ وسرعة زاوية شديدة
‏‏-‏ أرى مسطرة

179
00:12:47,142 --> 00:12:48,476
‏‏-‏ أو سلحفاة
‏‏-‏ لا!‏

180
00:12:48,560 --> 00:12:51,855
‏ما أقوله هو أنّ هذه عاصفة وهي متجهة نحونا

181
00:12:55,483 --> 00:12:57,402
‏‏-‏ نعم!‏
‏‏-‏ هل أنت متحمس

182
00:12:57,485 --> 00:12:59,362
‏لأن المطر سيساعد نموّ النبات؟

183
00:12:59,446 --> 00:13:04,576
‏أجل،‏ وأيضًا،‏ لدينا الآن
‏عمل مهم نقوم به،‏ هيا!‏

184
00:13:07,620 --> 00:13:11,875
‏مهلًا،‏ رسمت صورة للسحابة
‏أسميها لوحة سلحفاة عائمة

185
00:13:15,837 --> 00:13:17,464
‏انسَ الأمر أنا قادم!‏

186
00:13:19,090 --> 00:13:22,677
‏كابتن ‏‏"‏‏‏‏تولي‏‏"‏‏‏‏!‏ ثمة سرعة قصوى من الـ…‏‏‏

187
00:13:25,180 --> 00:13:26,306
‏ثمة عاصفة قادمة!‏

188
00:13:27,223 --> 00:13:29,476
‏‏-‏ ويبدو أنها كبيرة
‏‏-‏ أو سلحفاة

189
00:13:29,559 --> 00:13:34,230
‏شكرًا يا فرقة،‏ قد يحتاج البعض
‏إلى المساعدة في الاستعداد للمطر

190
00:13:34,314 --> 00:13:35,899
‏هذا ما كنا نفكر فيه!‏

191
00:13:35,982 --> 00:13:39,069
‏سأخبر الجيران قرب الجدول أخبروا الآخرين

192
00:13:39,152 --> 00:13:40,695
‏‏-‏ عُلم!‏
‏‏-‏ نحن لها!‏

193
00:13:40,779 --> 00:13:41,613
‏سلحفاة!‏

194
00:13:44,657 --> 00:13:49,621
‏عندما تكون غيوم العواصف
‏في الأفق وتهب الرياح في شجرة الصفصاف

195
00:13:50,663 --> 00:13:55,377
‏‏‏"‏‏‏‏حان الوقت لفعل
‏ما ننصحك به وإغلاق كل نوافذك

196
00:13:55,960 --> 00:13:58,421
‏يستعدون جميعًا للمطر

197
00:13:58,505 --> 00:14:01,675
‏يستعدون جميعًا للمطر

198
00:14:01,758 --> 00:14:04,552
‏في المدن والقرى وكل درب ريفي

199
00:14:04,636 --> 00:14:06,638
‏يستعدون جميعًا للمطر

200
00:14:07,305 --> 00:14:12,185
‏لا تقلق من قطرات المطر
‏التي ستتساقط على شعرك وخدك

201
00:14:13,019 --> 00:14:16,231
‏لا يمكننا إصلاح السماء
‏حتى يتوقف المطر لكن انظروا

202
00:14:16,815 --> 00:14:17,941
‏سقف منزلك لا يسرّب

203
00:14:19,067 --> 00:14:21,611
‏يستعدون جميعًا للمطر

204
00:14:21,695 --> 00:14:24,614
‏يستعدون جميعًا للمطر

205
00:14:24,698 --> 00:14:27,367
‏من الشجرة إلى المرج إلى سفح الجبل والسهل

206
00:14:27,450 --> 00:14:29,869
‏يستعدون جميعًا للمطر

207
00:14:29,953 --> 00:14:32,914
‏‏-‏ المطر يجعل النباتات تنمو
‏‏-‏ يملأ المطر كوبك

208
00:14:33,456 --> 00:14:35,625
‏المطر ينظف السماء حتى تشرق الشمس

209
00:14:36,209 --> 00:14:40,964
‏حان الوقت التوجه إلى حجرتك
‏حيث ستكون آمنًا وجافًا ودافئًا

210
00:14:41,756 --> 00:14:44,592
‏ألعابكم ستمسكون بها

211
00:14:44,676 --> 00:14:46,678
‏للاستمتاع بينما تنتظرون العاصفة

212
00:14:47,512 --> 00:14:50,140
‏يستعدون جميعًا للمطر

213
00:14:53,184 --> 00:14:56,146
‏السناجب والطيور والأرانب تشرح

214
00:14:56,229 --> 00:14:58,773
‏حان الوقت لنشكر دوارة الريح

215
00:14:58,857 --> 00:15:01,735
‏يحبون الاستعداد،‏ الاستعداد للمطر

216
00:15:01,818 --> 00:15:04,070
‏ونحن نستعد جميعًا للمطر‏‏"‏‏‏‏

217
00:15:07,365 --> 00:15:09,034
‏إلى اللقاء يا فرقة الدجاج

218
00:15:09,117 --> 00:15:11,077
‏سأذهب إلى مؤتمر البيتزا

219
00:15:11,161 --> 00:15:15,206
‏موضوع السنة،‏ ‏‏"‏‏‏‏عجينة رقيقة أو
‏سميكة،‏ يدلي الخبراء برأيهم‏‏"‏‏‏‏

220
00:15:15,290 --> 00:15:18,335
‏أواثق من أنك تريد الذهاب ‏‏"‏‏‏‏رايلي‏‏"‏‏‏‏؟
‏عاصفة قادمة

221
00:15:18,418 --> 00:15:20,170
‏لا يمكن تفويت المؤتمر!‏

222
00:15:20,253 --> 00:15:24,799
‏الجرذان تجتمع وتتبادل نصائح عن
‏الحاويات التي تضمّ أفضل بيتزا

223
00:15:25,508 --> 00:15:27,510
‏‏-‏ إنها الأبرز لهذا العام!‏
‏‏-‏ مقرف

224
00:15:28,636 --> 00:15:30,847
‏أعني،‏ كما تعلم،‏ أجل!‏

225
00:15:30,930 --> 00:15:34,559
‏كما أن المطر لا يزعجني أبدًا
‏حتى عندما غمرت المياه منزلي

226
00:15:35,602 --> 00:15:38,021
‏أو عندما أمطرت بغزارة فعلقت في مصرف مياه

227
00:15:38,688 --> 00:15:42,025
‏لماذا أقلق بشأن عاصفة
‏كبيرة وضخمة في طريقها إلينا؟

228
00:15:42,108 --> 00:15:46,363
‏مهما بلغت قوة الرياح والمطر
‏والرعد فيها،‏ أراكم لاحقًا!‏

229
00:15:47,155 --> 00:15:48,490
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏رايلي‏‏"‏‏‏‏!‏
‏‏-‏ مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏!‏

230
00:15:51,201 --> 00:15:52,160
‏هل أنت بخير؟

231
00:15:53,578 --> 00:15:57,916
‏بخير؟ بخير؟ لا،‏ لست بخير أنا خائف!‏

232
00:15:58,500 --> 00:16:00,627
‏على رسلك يا ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏ ما الذي يخيفك؟

233
00:16:00,710 --> 00:16:04,964
‏العاصفة الهوجاء في طريقها إلينا
‏عندما تحدّثتم مع ‏‏"‏‏‏‏رايلي‏‏"‏‏‏‏

234
00:16:05,048 --> 00:16:07,842
‏ذكّرني ذلك بكل الأشياء المخيفة
‏التي قد تحدث!‏

235
00:16:09,094 --> 00:16:10,512
‏لهذا نحن هنا

236
00:16:10,595 --> 00:16:12,681
‏‏-‏ لمساعدتك على إغلاق نافذتك
‏‏-‏ فعلت

237
00:16:12,764 --> 00:16:14,516
‏‏-‏ ونصلح السقف
‏‏-‏ أنهيته

238
00:16:14,599 --> 00:16:17,018
‏‏-‏ نقلت أغراضك إلى الداخل؟
‏‏-‏ نعم

239
00:16:17,102 --> 00:16:21,106
‏إذًا طالما لديك ألعاب وأشياء
‏ممتعة تفعلها بالداخل،‏ أنت بخير

240
00:16:21,690 --> 00:16:23,358
‏حسنًا أنتم محقون

241
00:16:23,942 --> 00:16:27,112
‏ليس ثمة ما يدعو للقلق إنها مجرد…‏‏‏

242
00:16:28,071 --> 00:16:29,739
‏عاصفة!‏

243
00:16:31,491 --> 00:16:34,577
‏يا فرقة الدجاج،‏ يبدو أننا وجدنا مهمة اليوم

244
00:16:34,661 --> 00:16:37,205
‏نساعد ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏ ليخفّف خوفه من العواصف

245
00:16:38,540 --> 00:16:41,167
‏‏-‏ هل تريدني أن أنزلك الآن؟
‏‏-‏ لا،‏ شكرًا

246
00:16:41,960 --> 00:16:44,504
‏الآن،‏ كي أساعدك في التخفيف من خوفك

247
00:16:44,587 --> 00:16:48,216
‏أولًا،‏ علينا أن نعرف بالضبط ما
‏الذي يجعلك تخاف من العواصف

248
00:16:49,259 --> 00:16:52,262
‏رائع!‏ تفضل اسألني أي شيء!‏

249
00:16:52,345 --> 00:16:55,223
‏‏-‏ أهو المطر؟ الرياح؟
‏‏-‏ نعم،‏ نعم

250
00:16:55,306 --> 00:16:56,516
‏‏-‏ الرعد؟
‏‏-‏ نعم

251
00:16:56,599 --> 00:16:59,436
‏الرياح والمطر والرعد والماء…‏‏‏

252
00:17:03,231 --> 00:17:06,526
‏إذًا تخاف من كل شيء يتعلق بالعواصف

253
00:17:06,609 --> 00:17:09,612
‏‏-‏ أصبت!‏
‏‏-‏ نفهم أن تلك الأشياء تبدو مخيفةً

254
00:17:09,696 --> 00:17:12,198
‏لكن يمكننا أن نريك لمَ لا يجب أن تخاف

255
00:17:12,282 --> 00:17:14,951
‏صحيح!‏ بالضبط!‏ كيف؟

256
00:17:19,831 --> 00:17:23,460
‏‏-‏ عبر خلق عاصفة وهمية!‏
‏‏-‏ حسنًا

257
00:17:44,314 --> 00:17:48,401
‏هذا رائع!‏ أحب ذلك!‏ ما الأمر؟

258
00:17:49,194 --> 00:17:50,945
‏عاصفة ‏‏"‏‏‏‏غير مخيفة‏‏"‏‏‏‏!‏

259
00:17:51,029 --> 00:17:52,947
‏لنريك أنه لا داعي للقلق

260
00:17:53,656 --> 00:17:55,533
‏حسنًا يا رفاق!‏ لنخلق الطقس

261
00:17:58,286 --> 00:18:02,040
‏فهمت،‏ رعد ليس مخيفًا جدًا

262
00:18:02,123 --> 00:18:05,710
‏صحيح،‏ قد يكون صخبًا لكنه لن يؤذيك

263
00:18:06,294 --> 00:18:08,546
‏وها هي بعض الرياح لا مشكلة

264
00:18:10,256 --> 00:18:15,929
‏‏-‏ عرفت،‏ يمكنك التوقف الآن
‏‏-‏ بعد أن نضيف بعض…‏‏‏

265
00:18:17,347 --> 00:18:23,395
‏إنها تمطر!‏ إنها تمطر!‏
‏هو رطب ويهب ويصدر أصوات مخيفة!‏

266
00:18:23,478 --> 00:18:25,438
‏حسنًا!‏ أوقفوا خلق الطقس!‏

267
00:18:30,151 --> 00:18:32,195
‏ربما قليل من النسيم؟

268
00:18:34,614 --> 00:18:37,033
‏لا تقلق يا ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏ لن نستسلم

269
00:18:37,117 --> 00:18:38,868
‏حتّى يخفّ خوفك من…‏‏‏

270
00:18:42,997 --> 00:18:45,291
‏ستصل العاصفة في أي لحظة

271
00:18:47,085 --> 00:18:51,631
‏‏-‏ لمَ لا تدخل يا ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏؟
‏‏-‏ أجل،‏ لا داعي للنظر إلى أعلى

272
00:18:51,715 --> 00:18:56,052
‏سنلحق بك حالما نتخلص من معداتنا
‏لصنع العواصف

273
00:19:01,891 --> 00:19:03,977
‏هذا ليس وقت العبث يا ‏‏"‏‏‏‏بو‏‏"‏‏‏‏

274
00:19:04,519 --> 00:19:06,271
‏أنا لا أعبث!‏

275
00:19:12,777 --> 00:19:15,321
‏‏-‏ أحضروا الخرطوم!‏
‏‏-‏ أمسكت به!‏

276
00:19:15,405 --> 00:19:17,657
‏‏-‏ لم أفعل!‏
‏‏-‏ أظن أنه أقوى منا!‏

277
00:19:34,382 --> 00:19:36,051
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏!‏ أطفئ…‏‏‏
‏‏-‏ الـ…‏‏‏

278
00:19:36,134 --> 00:19:37,469
‏‏-‏ ماء
‏‏-‏ رجاءً

279
00:19:55,362 --> 00:19:57,155
‏هي العاصفة الحقيقية!‏

280
00:20:02,577 --> 00:20:06,915
‏في الوقت المناسب لتناول الحلوى
‏أيتها الدجاجات،‏ و‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏ أيضًا

281
00:20:06,998 --> 00:20:09,709
‏وجبات خفيفة مع الكاكاو الساخن
‏المغلف بالبذور!‏

282
00:20:11,169 --> 00:20:12,712
‏أحتاج إلى بضع بذور إضافية وحسب

283
00:20:13,963 --> 00:20:15,674
‏‏-‏ لا أطيق الانتظار!‏
‏‏-‏ نعم،‏ من فضلك!‏

284
00:20:16,174 --> 00:20:18,760
‏ستحب ذلك لا أحد يصنع الكاكاو مثل أمي

285
00:20:19,636 --> 00:20:23,890
‏‏-‏ تلميح،‏ إنها البذور
‏‏-‏ بالطبع،‏ شكرًا لك

286
00:20:24,391 --> 00:20:28,645
‏‏-‏ الآن إلى المتعة الداخلية ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏
‏‏-‏ جاهز للعب لعبتنا المفضلة؟

287
00:20:32,607 --> 00:20:37,278
‏‏-‏ عصي الجمع؟ وقطع اللعب؟
‏‏-‏ أنا آسف حقًا يا رفاق

288
00:20:37,362 --> 00:20:41,366
‏أعرف أنكم حاولتم
‏لكن أظن أنني ما زلت خائفًا!‏

289
00:20:43,493 --> 00:20:45,120
‏هل الجميع بخير هنا؟

290
00:20:45,203 --> 00:20:49,708
‏ليس تمامًا،‏ أردنا مساعدة ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏
‏بالتخلص من خوفه من العواصف

291
00:20:53,044 --> 00:20:55,880
‏‏-‏ وكيف يسير الأمر؟
‏‏-‏ لا أعتقد أننا ساعدناه

292
00:20:55,964 --> 00:20:58,925
‏ظننت أننا نستطيع ذلك
‏أتذكر حين بدأت العاصفة؟

293
00:20:59,009 --> 00:21:01,219
‏للحظة،‏ لم يبدُ ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏ خائفًا

294
00:21:01,302 --> 00:21:05,015
‏نعم!‏ حتى أنه ضحك عندما حملنا
‏الخرطوم وألقى بنا في البركة

295
00:21:05,098 --> 00:21:09,102
‏‏-‏ ماذا فعل الخرطوم بك؟
‏‏-‏ عاصفة مزيّفة،‏ إنها قصة طويلة

296
00:21:09,185 --> 00:21:12,564
‏صحيح،‏ ترين،‏ أوقعت ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏
‏دلوًا،‏ ودست عليه و…‏‏‏

297
00:21:13,732 --> 00:21:18,111
‏رحت أفعل هذا حتّى اصطدمت بـ‏‏"‏‏‏‏كوب‏‏"‏‏‏‏ وصرخ

298
00:21:18,194 --> 00:21:20,238
‏ورماني على الصنبور وانطلق الخرطوم!‏

299
00:21:20,739 --> 00:21:23,408
‏وانطلق في جميع أنحاء الحديقة
‏ثم ذهب من هناك!‏

300
00:21:23,491 --> 00:21:25,660
‏هل شقيقك الأكبر يتصرف بسخافة؟

301
00:21:25,744 --> 00:21:28,705
‏عندئذٍ ظننا أننا أمسكنا به لكنه أمسك بنا!‏

302
00:21:30,790 --> 00:21:32,959
‏ليس الوقت المناسب للعبث يا ‏‏"‏‏‏‏بو‏‏"‏‏‏‏

303
00:21:33,043 --> 00:21:36,338
‏نعم،‏ يشعر ‏‏"‏‏‏‏فراز‏‏"‏‏‏‏ بالخوف وهذا ليس مضحكًا

304
00:21:37,505 --> 00:21:41,843
‏أو ربما هذا هو الوقت المناسب للعبث،‏ انظروا

305
00:21:45,555 --> 00:21:48,266
‏ربما من الصعب أن تخاف عندما تضحك

306
00:21:48,350 --> 00:21:50,769
‏من الأفضل أن أتفقد بقية الحديقة

307
00:21:50,852 --> 00:21:53,521
‏لكن أظن أنكم توصّلتم إلى شيء
‏تابعوا العمل الجيد

308
00:21:54,439 --> 00:21:57,233
‏فرقة الدجاج حان الوقت لنمرح حقًا!‏

309
00:21:57,317 --> 00:21:59,361
‏سلحفاة!‏ أعني،‏ نعم!‏

310
00:21:59,444 --> 00:22:03,073
‏نحتاج إلى شيء لنستخدمه كخرطوم
‏هل يمكننا استخدام ربطة شعرك؟

311
00:22:05,367 --> 00:22:06,868
‏تفضل اليسرى مضحكة أكثر

312
00:22:12,248 --> 00:22:14,417
‏ثم لفّنا الخرطوم جميعًا

313
00:22:14,501 --> 00:22:16,878
‏بدأنا ندور

314
00:22:18,963 --> 00:22:22,801
‏أجل!‏ ثم أغلقت المياه وطار الجميع…‏‏‏

315
00:22:26,054 --> 00:22:27,263
‏إلى بركة ماء كبيرة!‏

316
00:22:37,649 --> 00:22:40,402
‏‏-‏ مرحبًا أيمكنني الدخول؟
‏‏-‏ بالطبع ‏‏"‏‏‏‏رايلي‏‏"‏‏‏‏!‏

317
00:22:40,485 --> 00:22:42,696
‏دعني أحضر لك بعض الكاكاو بالبذور!‏

318
00:22:43,530 --> 00:22:45,532
‏ماذا حدث لمؤتمر البيتزا؟

319
00:22:45,615 --> 00:22:48,952
‏لقد الغي عدت إلى عرزالنا

320
00:22:49,035 --> 00:22:52,455
‏لكنك لم تكن هناك وكانت العاصفة
‏تجعلني أشعر بالقليل من…‏‏‏

321
00:22:53,039 --> 00:22:54,582
‏حسنًا الخوف

322
00:22:55,250 --> 00:22:58,044
‏أعرف كيف تشعر يا صديقي لكن عندما تفعل

323
00:22:58,128 --> 00:23:01,965
‏الضحك مفيد أحيانًا
‏لذا لا تفكر بالشعور بالخوف

324
00:23:02,549 --> 00:23:05,260
‏صحيح!‏ جهّزنا تلك العاصفة الزائفة

325
00:23:05,343 --> 00:23:08,680
‏أوقعت ‏‏"‏‏‏‏سويتي‏‏"‏‏‏‏ دلوًا،‏ ودست عليه ثم…‏‏‏

326
00:23:14,102 --> 00:23:15,437
‏‏‏"‏‏‏‏تولي‏‏"‏‏‏‏،‏ هل من خطب؟

327
00:23:15,520 --> 00:23:17,939
‏لا،‏ كنت سأعلم الجميع أن المطر توقف

328
00:23:20,150 --> 00:23:20,984
‏هل نخبرهم؟

329
00:23:21,943 --> 00:23:23,319
‏كان عليك رؤيتهم!‏

330
00:23:28,199 --> 00:23:29,075
‏‏-‏ لا
‏‏-‏ لا

331
00:23:32,412 --> 00:23:36,458
‏ترجمة ‏‏"‏‏‏‏جورجيت عرّوق‏‏"‏‏‏‏

