﻿1
00:00:41,541 --> 00:00:45,712
{\an8}‏ليتك رأيتني اليوم (تشيكي) كنت قويًا!‏

2
00:00:46,212 --> 00:00:49,591
‏‏-‏ كنت رائعًا (بو)
‏‏-‏ أسرع دجاجة في الحديقة

3
00:00:50,592 --> 00:00:53,845
{\an8}‏وصل القطار إلى محطّة النوم

4
00:00:53,928 --> 00:00:55,263
{\an8}‏هيا هيا

5
00:00:56,765 --> 00:00:58,224
{\an8}‏هيا هيا!‏

6
00:00:59,976 --> 00:01:04,147
‏‏-‏ هيا هيا!‏
‏‏-‏ ماما لا حاجة إلى مساعدتي على النوم

7
00:01:04,230 --> 00:01:07,817
‏‏-‏ بتّ كبيرًا!‏
‏‏-‏ حسنًا (بوبو بير)

8
00:01:07,901 --> 00:01:09,527
‏ولا تناديني (بوبو بير)

9
00:01:15,116 --> 00:01:16,284
‏هيا هيا!‏

10
00:01:24,626 --> 00:01:26,503
‏‏-‏ صباح الخير يا فريق!‏
‏‏-‏ 99…‏‏‏

11
00:01:27,128 --> 00:01:29,673
‏جاهزون ليوم آخر مشوّق لمساعدة جيراننا؟

12
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
‏100% جاهزة!‏

13
00:01:35,053 --> 00:01:37,847
‏مهلًا لا يمكنني الذهاب من دون صديقي القرد

14
00:01:37,931 --> 00:01:40,642
‏جاهز (تشيكي)؟ هيا بنا!‏

15
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
‏‏‏"‏‏‏‏أنا وصديقي لا نفترق

16
00:01:45,355 --> 00:01:47,982
‏حين أستيقظ يكون إلى جانبي

17
00:01:48,733 --> 00:01:51,403
‏أينما ذهب صديقي وأينما كان

18
00:01:52,028 --> 00:01:55,907
‏هناك أريد أن أكون طوال النهار

19
00:01:56,449 --> 00:02:00,745
‏يشجّعني حين أعمل ويجعل الأمور ممتعة

20
00:02:02,080 --> 00:02:07,043
‏ما إذا نلعب أو نسترخي دومًا نسير كواحد

21
00:02:08,294 --> 00:02:12,132
‏حين نكون معًا كلّ شيء أفضل

22
00:02:12,215 --> 00:02:14,759
‏كيفما كان الطقس من السهل رؤية الأمر

23
00:02:14,843 --> 00:02:18,221
‏سنبقى أعزّ صديقين إلى الأبد

24
00:02:18,304 --> 00:02:21,307
‏أنا و(تشيكي) (تشيكي) وأنا

25
00:02:21,933 --> 00:02:27,897
‏يمكنك أن تجعل نهاري السيّئ جيدًا
‏ولو أشعر بالوحدة تؤنسني

26
00:02:28,481 --> 00:02:35,113
‏وحين تغيب الشمس ويغيب النور
‏تساعدني بالنوم ليلًا

27
00:02:35,822 --> 00:02:38,158
‏حين نكون معًا تجعل يومي أفضل

28
00:02:38,742 --> 00:02:41,286
‏كيفما كان الطقس من السهل أن نرى

29
00:02:41,828 --> 00:02:44,581
‏أننا سنبقى أعزّ صديقين إلى الأبد

30
00:02:44,664 --> 00:02:46,291
‏أنا و(تشيكي)

31
00:02:48,376 --> 00:02:54,049
‏أتحدّث عني و(تشيكي)!‏‏‏"‏‏‏‏

32
00:02:54,716 --> 00:02:56,092
‏حان وقت الوجبة الخفيفة!‏

33
00:02:58,345 --> 00:02:59,929
‏(تشيكي)!‏

34
00:03:00,722 --> 00:03:03,892
‏النجدة!‏ (تشيكي) مفقود!‏

35
00:03:03,975 --> 00:03:07,812
‏رباه!‏ أعرف أهمية ذاك القرد بالنسبة إليك

36
00:03:07,896 --> 00:03:13,485
‏سأكون بخير لكن (تشيكي) المسكين!‏
‏قد يكون تائهًا أو خائفًا

37
00:03:13,568 --> 00:03:17,655
‏‏-‏ لا تقلق (ليتل بو) سنساعدك بإيجاده
‏‏-‏ أكيد أنه هنا بمكان ما

38
00:03:17,739 --> 00:03:20,867
‏لكن لا بدّ أن نجده قبل موعد النوم
‏لأنه لا يمكنني…‏‏‏

39
00:03:21,910 --> 00:03:24,662
‏أعني لا يمكنه النوم من دوني

40
00:03:25,246 --> 00:03:28,333
‏سيكون في الخارج في البرد وحده

41
00:03:28,875 --> 00:03:32,754
‏ها هي مهمّتنا لليوم يا فريق
‏إيجاد (تشيكي) قبل موعد النوم!‏

42
00:03:32,837 --> 00:03:34,089
‏إلى غرفة الفريق!‏

43
00:03:38,385 --> 00:03:41,388
‏‏‏"‏‏‏‏انطلاق الدجاجات الفريق يتحرّك

44
00:03:42,097 --> 00:03:45,684
‏انطلاق الدجاجات نقوم بما نجيده

45
00:03:46,226 --> 00:03:47,143
‏ارفعوا الأجنحة!‏

46
00:03:48,019 --> 00:03:49,229
‏كتم الصوت!‏

47
00:03:50,230 --> 00:03:51,731
‏(كوب)!‏

48
00:03:51,815 --> 00:03:53,066
‏(سويتي)!‏

49
00:03:58,154 --> 00:03:58,988
‏(ليتل بو)‏‏"‏‏‏‏

50
00:04:01,074 --> 00:04:04,911
‏انطلاق الدجاجات ليصرخ الجميع

51
00:04:04,994 --> 00:04:09,541
‏انطلاق الدجاجات أتينا لننقذ النهار!‏

52
00:04:10,834 --> 00:04:13,795
‏(تشيكي)؟ (تشيكي)!‏

53
00:04:14,337 --> 00:04:16,923
‏‏-‏ لا أثر له بعد
‏‏-‏ بدأت أقلق

54
00:04:17,007 --> 00:04:18,258
‏ماذا لو وقع مكروه؟

55
00:04:19,134 --> 00:04:22,762
‏ماذا لو تاه وتعثّر بجذع شجرة
‏ووقع على لوح تزلّج

56
00:04:22,846 --> 00:04:26,558
‏وانطلق نحو الغابة
‏حيث أمسكت به الكائنات الفضائية

57
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
‏لتدرّبه ليكون خادمها؟

58
00:04:30,687 --> 00:04:32,230
‏علينا أن نبحث في السماوات

59
00:04:32,313 --> 00:04:36,401
‏قبل ذلك،‏ لمَ لا نسأل كابتن (تولي)
‏أن تساعدنا؟

60
00:04:36,484 --> 00:04:39,738
‏قرد مفقود؟ أعرف تمامًا الحلّ

61
00:04:39,821 --> 00:04:43,116
‏نبحث ي السماء عن المخلوقات الفضائية؟
‏جيد!‏ هيا بنا!‏

62
00:04:44,284 --> 00:04:45,952
‏أولًا،‏ لنهدأ

63
00:04:46,036 --> 00:04:47,746
‏ستفكّر بشكل أفضل

64
00:04:47,829 --> 00:04:50,081
‏هل حاولت أخذ نفس عميق والعدّ إلى الـ 10؟

65
00:04:51,916 --> 00:04:55,420
‏‏-‏ 1
‏‏-‏ 2،‏ 3،‏ 4،‏ 5،‏ 7،‏ 8،‏ 9،‏ 10

66
00:04:55,503 --> 00:04:59,382
‏‏-‏ حسنًا الآن ماذا؟
‏‏-‏ أين رأيت (تشيكي) آخر مرة؟

67
00:04:59,466 --> 00:05:03,345
‏هذه المشكلة،‏ لست أكيدًا
‏نقوم بأمور كثيرة معًا

68
00:05:03,428 --> 00:05:05,764
‏إذًا فقدته وأنتما تفعلان

69
00:05:05,847 --> 00:05:08,933
‏سنراجع خطواتكما اليوم وكلّ ما فعلتماه

70
00:05:09,017 --> 00:05:11,686
‏ونسأل كل الحيوانات ما إذا رأوه حسنًا؟

71
00:05:11,770 --> 00:05:12,604
‏حسنًا

72
00:05:13,229 --> 00:05:15,315
‏سيعود (تشيكي) قريبًا

73
00:05:15,398 --> 00:05:18,401
‏لمَ لا نفترق و…‏‏‏ (ليتل بو)؟

74
00:05:19,402 --> 00:05:20,403
‏أين ذهب؟

75
00:05:20,987 --> 00:05:24,866
‏أرأيت (تشيكي)؟ قرد صغير شخصيّته قويّة؟

76
00:05:24,949 --> 00:05:27,577
‏هو أفضل صديق لديّ في العالم رأيته؟

77
00:05:28,661 --> 00:05:31,748
‏وأريد أن أرى وجهه الجميل مجددًا

78
00:05:32,415 --> 00:05:34,584
‏عليكم مساعدتي!‏

79
00:05:38,004 --> 00:05:38,880
‏اهدأ اهدأ

80
00:05:43,051 --> 00:05:44,886
‏شكرًا (بامكن) أنا بخير

81
00:05:45,512 --> 00:05:49,432
‏الأمر هو أنّ الوقت تأخّر
‏وكاد أن يحين وقت النوم!‏

82
00:05:50,517 --> 00:05:51,768
‏حسنًا هيا بنا

83
00:05:54,354 --> 00:05:58,358
‏أنا قلقة بشأن (بو) حزنه يزداد شيئًا فشيء

84
00:05:58,441 --> 00:06:01,069
‏هو قلق فحسب لكن أظنّه بدأ يهدأ

85
00:06:01,152 --> 00:06:04,239
‏الموزة!‏ (تسيكي)!‏ أين أنت؟

86
00:06:04,322 --> 00:06:09,160
‏ما كان ليترك موزته هنا
‏هذا يثبّت الأمر!‏ ليس تائهًا فحسب

87
00:06:09,244 --> 00:06:11,371
‏لقد تمّ اختطافه!‏

88
00:06:11,454 --> 00:06:15,709
‏‏-‏ اختطافه؟
‏‏-‏ أخذه أحد!‏ على الأرجح مخلوقات فضائية!‏

89
00:06:15,792 --> 00:06:17,627
‏هذا مسرح جريمة الآن!‏

90
00:06:18,628 --> 00:06:20,880
‏أممكن أنها وقعت منه وهو يلعب؟

91
00:06:20,964 --> 00:06:26,219
‏هذا ما يريدنا الخاطفون أن نظنّه
‏لكن (تشيكي) لا يتحرّك من دونها

92
00:06:26,803 --> 00:06:28,388
‏كابتن نحتاج إلى المساعدة!‏

93
00:06:28,471 --> 00:06:31,516
‏ليعمل الجميع بلا وقّف على إيجاد المجرم

94
00:06:31,599 --> 00:06:35,520
‏أقفلوا الحديقة!‏ لن يخرج أو يدخل أحد

95
00:06:35,603 --> 00:06:38,440
‏(ليتل بو) تفكيرك مشوّش

96
00:06:38,523 --> 00:06:42,277
‏أحيانًا حين نقلق أو نخاف
‏لا نأخذ قرارات جيدة

97
00:06:42,360 --> 00:06:43,695
‏عمّ تتحدّثين؟

98
00:06:45,280 --> 00:06:48,700
‏‏-‏ سأحيدك عن القضيّة
‏‏-‏ ماذا؟ لكنّ (تشيكي) بحاجة إليّ!‏

99
00:06:48,783 --> 00:06:52,245
‏أفضل ما يمكن فعله لـ(تشيكي)
‏هو العودة إلى المنزل والهدوء

100
00:06:53,079 --> 00:06:53,913
‏حسنًا!‏

101
00:06:57,584 --> 00:07:00,295
‏ماذا حلّ به؟ أين قد يكون؟ من فعل ذلك؟

102
00:07:00,378 --> 00:07:03,506
‏أعرف أنّ أحد ما سرقك السؤال هو من

103
00:07:04,174 --> 00:07:07,344
‏أكان أنت أم أنت؟ أن أنت ربما!‏

104
00:07:07,427 --> 00:07:09,012
‏انتباه جميعًا!‏

105
00:07:09,846 --> 00:07:12,557
‏لديّ إعلان عن قرد مفقود

106
00:07:13,141 --> 00:07:14,601
‏ربما وجدوا (تشيكي)!‏

107
00:07:14,684 --> 00:07:18,438
‏‏-‏ أوجدتموه؟
‏‏-‏ لا،‏ آسفة (بو)

108
00:07:18,521 --> 00:07:19,898
‏لكن وضعت الكابتن خطّة

109
00:07:19,981 --> 00:07:23,443
‏لو كان مع أيّ أحد منكم

110
00:07:23,526 --> 00:07:26,488
‏رجاءً اتركوه أسفل شجرة البلّوط الليلة

111
00:07:26,571 --> 00:07:29,657
‏لا أحد سيقع بمشكلة سأتفقّدها غدًا صباحًا

112
00:07:29,741 --> 00:07:30,575
‏صباحًا؟

113
00:07:31,910 --> 00:07:34,788
‏عفوًا كابتن (تولي) هل لي ببضع كلمات؟

114
00:07:34,871 --> 00:07:37,374
‏أرجوك هدأت الآن

115
00:07:41,544 --> 00:07:43,463
‏لا يمكنني الانتظار حتّى الصباح!‏

116
00:07:43,546 --> 00:07:46,591
‏لا بدّ أن تعيدوا لي (تشيكي) فورًا!‏

117
00:07:47,300 --> 00:07:51,763
‏(ليتل بو) اهدأ!‏ لنأخذ نفسًا عميقًا

118
00:07:52,347 --> 00:07:55,058
‏لمَ أحدتني عن القضيّة؟ هل أنت خاطفة القرد؟

119
00:07:55,850 --> 00:07:58,228
‏فريقي قد يكون يعمل ضدّي

120
00:07:58,311 --> 00:08:00,146
‏‏-‏ (بو)
‏‏-‏ كيف لك أن تقول ذلك؟

121
00:08:00,230 --> 00:08:03,483
‏لم أعد أعرف بمّ أفكّر قد يكون أيّ أحد الخاطف

122
00:08:03,566 --> 00:08:06,361
‏أنت أن أنت!‏ أو أنت!‏

123
00:08:07,987 --> 00:08:09,614
‏أو حتّى أنت (بامبكن)!‏

124
00:08:12,492 --> 00:08:13,326
‏أنا؟

125
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
‏(بو)،‏ أخفت (بامكن)

126
00:08:18,248 --> 00:08:21,334
‏على فريق الدجاج أن يساعد الحيوانات
‏لا أن يصرخ بهم

127
00:08:21,918 --> 00:08:26,006
‏لم أعنِ ذلك

128
00:08:26,089 --> 00:08:28,842
‏(بو) جيراننا ورفقانا كانوا سيساعدوننا

129
00:08:28,925 --> 00:08:30,719
‏لكنّك هرّبتهم

130
00:08:31,219 --> 00:08:34,639
‏ولو كان (تشيكي) مع أحدهم
‏على الأرجح سيخاف من إعادته

131
00:08:34,723 --> 00:08:36,975
‏سيتطلّبنا وقتًا أكثر لنجده

132
00:08:38,393 --> 00:08:39,519
‏أخفقت فعلًا

133
00:08:42,397 --> 00:08:45,900
‏ها أنت لديّ مفاجأة مميّزة لك

134
00:08:46,943 --> 00:08:50,238
‏ها هي!‏ أسميته (ريكي)

135
00:08:53,199 --> 00:08:54,034
‏شكرًا ماما

136
00:08:55,160 --> 00:08:57,078
‏أنا…‏‏‏ أنا…‏‏‏

137
00:09:01,374 --> 00:09:04,252
‏رباه،‏ أنت مشتاق فعلًا لـ(تشيكي) صحيح؟

138
00:09:04,336 --> 00:09:09,674
‏ماما،‏ أنا من يحتاج إلى (تشيكي) للنوم
‏لا يمكنني النوم من دونه

139
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
‏فهمت

140
00:09:11,634 --> 00:09:15,347
‏كنت وقحًا جدًا واتّهمت الجميع بسرقته

141
00:09:15,430 --> 00:09:21,227
‏كابتن الفريق (تولي) ورفاقي وحتّى
‏القطّة الصغيرة (بامكن)

142
00:09:22,771 --> 00:09:26,274
‏الأسوأ،‏ أنني لا أعرف حتّى لماذا
‏تصرّفت بهذه الطريقة

143
00:09:26,941 --> 00:09:31,571
‏حسنًا،‏ كنت قلقًا جدًا على (تشيكي)
‏وما عدت تجيد اتخاذ القرارت

144
00:09:31,654 --> 00:09:34,366
‏من الرائع أنّك تهتمّ جدًا بشأن صديقك

145
00:09:34,449 --> 00:09:38,370
‏لكن أحيانًا تحتاج إلى أخذ الوقت للهدوء

146
00:09:38,870 --> 00:09:41,206
‏‏-‏ تريد أن تحاول معي؟
‏‏-‏ لا أدري

147
00:09:42,624 --> 00:09:43,583
‏ربما

148
00:09:43,667 --> 00:09:48,630
‏املأ بطنك هواءً وكأنّه بالونًا ثمّ أخرج الهواء

149
00:09:56,096 --> 00:09:58,556
‏شكرًا ماما بتّ أفضل

150
00:09:59,307 --> 00:10:02,060
‏ربما (ريكي) سيكون لطيفًا ما إن أتعرّف عليه

151
00:10:02,644 --> 00:10:06,648
‏أظنّ عليّ تقديم بعض الاعتذارات
‏ما رأيك (ريكي)؟

152
00:10:09,442 --> 00:10:10,276
‏سنعمل على الأمر

153
00:10:10,944 --> 00:10:13,780
‏مرحبًا جميعًا آسف جدًا إذ صرخت عليكم

154
00:10:14,364 --> 00:10:17,534
‏عليك وعليك وعليك وأنت في الخلف

155
00:10:17,617 --> 00:10:20,495
‏وخصوصًا أنت كابتن (تولي)

156
00:10:21,371 --> 00:10:22,914
‏كنتم تحاولون مساعدتي

157
00:10:22,997 --> 00:10:26,918
‏وكلّ ما فعلته هو أنني أبطأت التحقيق
‏لأنني كنت حزينًا جدًا

158
00:10:27,002 --> 00:10:30,380
‏‏-‏ يسرّنا أنّك تحسّنت
‏‏-‏ شكرًا (كوب)،‏ أنا كذلك

159
00:10:31,172 --> 00:10:33,258
‏وثمّة اعتذار واحد بعد

160
00:10:34,676 --> 00:10:40,015
‏(بامكن)،‏ آسف على تصرّفي من قليل

161
00:10:40,098 --> 00:10:43,852
‏‏-‏ لا بأس
‏‏-‏ كلا ليس كذلك

162
00:10:44,352 --> 00:10:48,148
‏لم تستحقّي ذلك ففي النهاية لم تقترفي أي خطأ

163
00:10:48,231 --> 00:10:50,525
‏أنت بريئة لا يجب لومك

164
00:10:50,608 --> 00:10:53,236
‏أيتها المسكينة (بامكن)

165
00:10:53,319 --> 00:10:58,533
‏‏-‏ ما كان ثمة سبب يدفعني…‏‏‏
‏‏-‏ أنا أخذت (تشيكي)!‏ أنا الخاطفة!‏

166
00:10:58,616 --> 00:11:01,161
‏‏-‏ ماذا؟
‏‏-‏ لم أقصد لك

167
00:11:01,244 --> 00:11:03,329
‏رأيتك و(تشيكي) تأخذان قيلولة

168
00:11:03,413 --> 00:11:07,208
‏وفكّرت بأنني لو ملكت قردًا صديقًا
‏لنمت بشكل أفضل مثلك

169
00:11:07,792 --> 00:11:09,586
‏حسنًا أفهمك تمامًا

170
00:11:09,669 --> 00:11:12,005
‏وحين رأيت (تشيكي) يقع منك أرضًا

171
00:11:12,088 --> 00:11:15,467
‏فكّرت بأن آخذه لوقت قصير

172
00:11:15,550 --> 00:11:17,510
‏لكنّك حزنت أكثر فأكثر

173
00:11:17,594 --> 00:11:22,307
‏وصرخت بي وأخفتني و…‏‏‏ تفضّل

174
00:11:23,099 --> 00:11:25,226
‏‏-‏ (تشيكي)!‏
‏‏-‏ آسفة

175
00:11:25,310 --> 00:11:27,687
‏كان يجب أن أعيده لك على الفور

176
00:11:28,646 --> 00:11:31,441
‏أحيانًا،‏ من الصعب اتخاذ القرار الصحيح
‏وأنت غاضبة

177
00:11:32,275 --> 00:11:36,696
‏كما أنني أعرف تمامًا ما سيحلّ مشاكل نومك

178
00:11:36,780 --> 00:11:37,614
‏فعلًا؟

179
00:11:38,198 --> 00:11:39,741
‏هيا هيا!‏

180
00:11:42,035 --> 00:11:43,370
‏هيا هيا هيا!‏

181
00:11:45,497 --> 00:11:49,376
‏‏-‏ هيا هيا هيا!‏
‏‏-‏ ماما!‏

182
00:11:59,969 --> 00:12:01,096
‏هيا هيا هيا!‏

183
00:12:11,314 --> 00:12:14,776
{\an8}‏مكبّر الصوت هذا سيكون مثاليًا
‏لجعل جهاز الإنذار بعد أقوى

184
00:12:14,859 --> 00:12:17,529
‏أحسنت ارمه لي!‏

185
00:12:21,408 --> 00:12:25,662
{\an8}‏‏-‏ احترس!‏ هو وحش القمامة!‏
‏‏-‏ كلا،‏ مهلًا

186
00:12:27,872 --> 00:12:32,335
{\an8}‏‏-‏ هو…‏‏‏ هاتف!‏
‏‏-‏ يا للهول!‏

187
00:12:32,419 --> 00:12:35,338
‏شاشته مكسورة لا بدّ أنّ أحدهم رماه

188
00:12:35,422 --> 00:12:39,801
‏بات لنا الآن،‏ قالت ماما إننا بتنا
‏بعمر يسمح لنا بحمل واحد

189
00:12:39,884 --> 00:12:43,805
‏‏-‏ كيف يعمل؟
‏‏-‏ لا بدّ من هذه الإشارة

190
00:12:43,888 --> 00:12:46,641
‏وإلا لن يعمل
‏وبعض الأماكن الإشارة فيها أقوى

191
00:12:47,434 --> 00:12:48,351
‏الإشارة منخفضة

192
00:12:49,769 --> 00:12:51,062
‏الإشارة كاملة

193
00:12:51,146 --> 00:12:53,148
‏‏-‏ يتكلّم؟
‏‏-‏ مرحبًا هاتف

194
00:12:53,231 --> 00:12:55,150
‏‏-‏ مرحبًا
‏‏-‏ وهذه تطبيقات

195
00:12:55,817 --> 00:12:57,402
‏هي تقوم بأمور كثيرة

196
00:12:57,485 --> 00:12:59,946
‏‏-‏ هذه خريطة
‏‏-‏ وأعرف ما هذه

197
00:13:01,573 --> 00:13:03,074
‏نبدو هائلين

198
00:13:03,158 --> 00:13:06,786
‏بعض هذه التطبيقات قد تساعدنا فعلًا
‏بمهامنا كفريق

199
00:13:09,914 --> 00:13:12,125
‏‏-‏ جهاز الإنذار!‏
‏‏-‏ هيا بنا!‏

200
00:13:12,208 --> 00:13:15,170
‏هيا يا فريق يحتاج أحدهم إلى مساعدتنا!‏

201
00:13:16,463 --> 00:13:18,465
‏شباب وجدت نفقًا

202
00:13:23,219 --> 00:13:24,054
‏أمسكت به!‏

203
00:13:29,059 --> 00:13:32,687
‏الجميع بخير؟ أظنّكم اكتشفتم سبب استدعائكم

204
00:13:32,771 --> 00:13:35,815
‏‏-‏ أهي كل هذه الحفر؟
‏‏-‏ تمامًا

205
00:13:35,899 --> 00:13:38,651
‏حفرتها بعض الحيوانات ليلًا وتسبّب مشاكل

206
00:13:38,735 --> 00:13:39,778
‏قد يتأذّى أحدهم

207
00:13:40,820 --> 00:13:43,948
‏‏-‏ كيف لأحد أن يحفر كل هذه الحفر؟
‏‏-‏ هذا ما علينا معرفته

208
00:13:46,242 --> 00:13:48,203
‏إذًا هذه مهمّتنا لليوم!‏

209
00:13:48,286 --> 00:13:50,080
‏أن نكتشف من يحفر هذه الحفر و…‏‏‏

210
00:13:51,456 --> 00:13:52,707
‏ونطلب أن يتوقّف عن ذلك!‏

211
00:13:53,249 --> 00:13:54,417
‏إلى غرفة الفريق!‏

212
00:13:58,380 --> 00:14:01,800
‏‏‏"‏‏‏‏انطلاق الدجاجات الفريق يتحرّك

213
00:14:02,384 --> 00:14:06,304
‏انطلاق الدجاجات نقوم بما نجيده

214
00:14:06,388 --> 00:14:07,222
‏ارتدوا أزيائكم!‏

215
00:14:08,098 --> 00:14:09,557
‏اجلبوا العدّة!‏

216
00:14:09,641 --> 00:14:13,186
‏ولا تنسوا الابتسامة على وجوهكم

217
00:14:14,312 --> 00:14:18,191
‏1،‏ 2،‏ 3،‏ جاهزون أم لا
‏فريق الدجاج بات جاهزًا

218
00:14:18,274 --> 00:14:19,192
‏ارفعوا الأجنحة!‏

219
00:14:20,068 --> 00:14:21,277
‏كتم الصوت!‏

220
00:14:22,112 --> 00:14:22,946
‏(كوب)!‏

221
00:14:23,947 --> 00:14:25,448
‏(سويتي)!‏

222
00:14:26,157 --> 00:14:27,742
‏(ليتل بو)!‏

223
00:14:29,786 --> 00:14:33,039
‏‏-‏ ماذا عن عدّتك (كوب)؟
‏‏-‏ الهاتف هذا هو كلّ ما أريده

224
00:14:36,251 --> 00:14:40,672
‏‏‏"‏‏‏‏انطلاق الدجاجات أتينا لننقذ النهار!‏‏‏"‏‏‏‏

225
00:14:43,925 --> 00:14:47,012
‏‏-‏ زيّ رائع كابتن
‏‏-‏ شكرًا (بو)

226
00:14:47,095 --> 00:14:49,097
‏السترة تساعدني بحمل العدة

227
00:14:49,180 --> 00:14:53,643
‏لو سننزل تحت الأرض لنحقق بالأمر
‏قد نحتاج إليها

228
00:14:53,727 --> 00:14:56,062
‏خريطة لمعرفة مواقع الحفر

229
00:14:56,146 --> 00:14:58,648
‏بوصلة لتخبرنا بأيّ اتجاه ننطلق

230
00:14:58,732 --> 00:15:00,191
‏ومصباح ليضيء لنا…‏‏‏

231
00:15:00,275 --> 00:15:03,361
‏لا نحتاج إلى كل هذه المعدّات كابتن
‏بل إلى هذا فقط

232
00:15:03,862 --> 00:15:06,281
‏هاتف؟ كيف ذلك؟

233
00:15:06,364 --> 00:15:09,284
‏فيه خريطة وبوصلة ومصباح

234
00:15:10,827 --> 00:15:15,457
‏آسفة لكن في الهاتف كلّ ما نحتاج إليه
‏ومن السهل حمله

235
00:15:15,540 --> 00:15:18,376
‏ربما نستعمل الاثنين سيكون ذلك بضعف الجودة

236
00:15:20,211 --> 00:15:21,254
‏كلا سأحتفظ بما لديّ

237
00:15:21,338 --> 00:15:26,009
‏معدّاتي لطالما كانت مذهلة سأريك

238
00:15:26,092 --> 00:15:28,636
‏يمكننا استعمال الخريطة لنعلّم الحفر

239
00:15:28,720 --> 00:15:29,929
‏دعوني أفتحها…‏‏‏

240
00:15:31,139 --> 00:15:33,099
‏لنحاول تحديد الحفر على الهاتف

241
00:15:33,183 --> 00:15:36,603
‏(بو) اركض في الأرجاء واضغط هنا
‏كلما مررت بحفرة

242
00:15:36,686 --> 00:15:39,481
‏الهاتف سيجمع الحفر ويرسم الخريطة لنا

243
00:15:39,564 --> 00:15:41,107
‏(ليتل بو) يمرّ من هنا!‏

244
00:15:46,321 --> 00:15:47,155
‏ها أنت!‏

245
00:15:50,450 --> 00:15:51,701
‏‏-‏ كابتن (تولي)!‏
‏‏-‏ لا

246
00:15:53,495 --> 00:15:57,540
‏شكرًا يا فريق
‏حسنًا بتّ جاهزة لتحديد مواقع الحفر

247
00:15:57,624 --> 00:16:01,544
‏‏-‏ فعلنا ذلك كابتن
‏‏-‏ مثير للدهشة

248
00:16:01,628 --> 00:16:03,463
‏الآن وقد علّمنا أماكن البقع

249
00:16:03,546 --> 00:16:06,675
‏يمكننا استعمال الخريطة للبحث عن الأدلّة

250
00:16:06,758 --> 00:16:09,135
‏رائع!‏ لننزل ونجد الأجوية

251
00:16:14,307 --> 00:16:16,559
‏لا أظنّ أنه يمكنني ذلك

252
00:16:16,643 --> 00:16:19,437
‏لكنّه الحجم المثالي لـ 3 دجاجات

253
00:16:19,521 --> 00:16:20,730
‏لن نخذلك

254
00:16:23,608 --> 00:16:25,735
‏سأكون هنا لو احتجتم إليّ

255
00:16:26,778 --> 00:16:28,446
‏هذا نفق كبير

256
00:16:29,572 --> 00:16:30,532
‏وقاتم

257
00:16:31,032 --> 00:16:32,826
‏سأستعمل مصباح الهاتف

258
00:16:38,873 --> 00:16:39,708
‏ما هذا؟

259
00:16:43,086 --> 00:16:43,962
‏آثار حيوان

260
00:16:44,045 --> 00:16:47,257
‏قد تكون للحيوان الذي يستمرّ بحفر الحفر تلك

261
00:16:47,340 --> 00:16:51,052
‏لنلحق بها،‏ يمكننا رسم طريقنا على
‏الخريطة التي نستعملها

262
00:16:52,012 --> 00:16:53,388
‏الإشارة منخفضة

263
00:16:54,931 --> 00:16:56,808
‏بالتأكيد لأننا تحت الأرض

264
00:16:56,891 --> 00:17:01,438
‏ربما نسأل الكابتن لو معها أيّ معدّات
‏لمساعدتنا

265
00:17:01,521 --> 00:17:04,733
‏في الهاتف كل ما نحتاج إليه
‏نريد الإشارة فقط

266
00:17:06,651 --> 00:17:09,571
‏‏-‏ الإشارة منخفضة
‏‏-‏ النفق هذا يحيّرني

267
00:17:10,196 --> 00:17:12,907
‏‏-‏ ماذا لو تهنا بلا خريطة؟
‏‏-‏ لا تقلق

268
00:17:12,991 --> 00:17:15,035
‏سترينا البوصلة بأي اتحاه نسير

269
00:17:15,118 --> 00:17:16,536
‏لا إشارة

270
00:17:17,370 --> 00:17:21,916
‏لا،‏ متأكّد من أنّه ثمة إشارة هنا في مكان ما

271
00:17:22,667 --> 00:17:23,501
‏ربما من هنا

272
00:17:28,214 --> 00:17:29,716
‏هذا ممتع،‏ هلا أعدنا الكرّة؟

273
00:17:30,300 --> 00:17:32,677
‏ربما بعد أن نعرف أين نحن

274
00:17:32,761 --> 00:17:35,013
‏(كوب)!‏ (كوب)!‏

275
00:17:36,056 --> 00:17:41,978
‏لا إشارة لا إشارة

276
00:17:43,146 --> 00:17:45,482
‏ربما ثمة إشارة هنا

277
00:17:47,984 --> 00:17:51,237
‏‏-‏ شكرًا كابتن (تولي)
‏‏-‏ أهلًا

278
00:17:53,156 --> 00:17:56,242
‏سأغلق هذه المنطقة حتّى يحلّ الفريق المشكلة

279
00:17:56,826 --> 00:17:58,203
‏آمل قريبًا

280
00:18:02,123 --> 00:18:03,249
‏لا إشارة

281
00:18:03,750 --> 00:18:05,251
‏لا إشارة حتّى الآن

282
00:18:05,335 --> 00:18:08,046
‏يا فريق،‏ هل مررنا من هنا من قبل؟

283
00:18:10,298 --> 00:18:14,594
‏‏-‏ (سويتي)؟ (ليتل بو)؟
‏‏-‏ (كوب)!‏

284
00:18:14,678 --> 00:18:17,180
‏يا فريق!‏ أين أنتما؟

285
00:18:18,723 --> 00:18:20,433
‏لا ندري!‏

286
00:18:20,934 --> 00:18:25,563
‏لكن أصواتنا كصوت الأشباح!‏

287
00:18:25,647 --> 00:18:29,401
‏ما زلت أستعمل لهاتف لأجدكما
‏ابقيا مكانكما،‏ أنا آتٍ

288
00:18:29,484 --> 00:18:32,487
‏‏-‏ لا إشارة
‏‏-‏ الهاتف لا يعمل

289
00:18:32,570 --> 00:18:34,197
‏لا شيء يعمل

290
00:18:35,031 --> 00:18:38,993
‏(بو)؟ (سويتي)؟ لا أجدكما

291
00:18:40,036 --> 00:18:42,455
‏كلا،‏ لقد أخفقت فعلًا

292
00:18:43,123 --> 00:18:45,709
‏يا فريق؟ أيّ أحد؟

293
00:18:47,293 --> 00:18:48,670
‏انتهيت هنا

294
00:18:49,379 --> 00:18:51,506
‏يا فريق أريد تقريرًا عن الوضع

295
00:18:53,174 --> 00:18:55,135
‏‏-‏ كابتن (تولي)؟
‏‏-‏ (كوب)!‏

296
00:18:56,428 --> 00:18:57,595
‏هنا!‏

297
00:19:00,473 --> 00:19:01,891
‏كابتن (تولي)!‏

298
00:19:08,189 --> 00:19:12,277
‏اهدأ ما الذي حصل؟ أين (سويتي) و(ليتل بو)؟

299
00:19:12,360 --> 00:19:16,781
‏لا أدري فقد تهت
‏وعلى الأرجح أنهما خائفان الآن

300
00:19:17,407 --> 00:19:21,953
‏لن تحزري أيّ حيوان هذا

301
00:19:22,037 --> 00:19:24,247
‏بلى هي أوزّة

302
00:19:25,498 --> 00:19:28,585
‏لا إشارة تحت الأرض والهاتف غير شغّال

303
00:19:29,127 --> 00:19:32,213
‏ظننت أنه يمكنه القيام بأيّ شيء لكنني أخطأت

304
00:19:32,922 --> 00:19:36,468
‏لو تعلّمت كيف أستعمل كل معدّاتك
‏لما حصل ما حصل

305
00:19:36,551 --> 00:19:38,345
‏لا بأس (كوب)

306
00:19:38,428 --> 00:19:41,014
‏المعدّات تختلف بحسب المهام

307
00:19:41,097 --> 00:19:44,017
‏في الموقف المناسب سيكون هاتفك مفيدًا جدًا

308
00:19:45,852 --> 00:19:50,023
‏‏-‏ إشارة كاملة
‏‏-‏ ترى؟ هو شغال هنا

309
00:19:50,106 --> 00:19:52,067
‏لكنني احتجت إليه في الأسفل

310
00:19:54,152 --> 00:19:56,196
‏معدّاتي تعمل بشكل جيد تحت الأرض

311
00:19:56,279 --> 00:19:58,073
‏أتذكر ما قالته (سويتي)؟

312
00:19:58,615 --> 00:20:01,326
‏ربما من الأفضل لو استعملنا الطريقتين

313
00:20:01,409 --> 00:20:02,410
‏‏-‏ معًا
‏‏-‏ معًا

314
00:20:04,204 --> 00:20:05,830
‏هذه علامات مواقع الحفر

315
00:20:05,914 --> 00:20:08,750
‏الخريطة ستكون لنحرص على تفقّد الأنفاق

316
00:20:08,833 --> 00:20:10,752
‏فهمت ويمكنك استعمال البوصلة

317
00:20:10,835 --> 00:20:14,422
‏لتريك بأيّ اتجاه الشمال
‏الجنوب والشرق والغرب

318
00:20:14,506 --> 00:20:17,676
‏‏-‏ فهمت!‏
‏‏-‏ سأخبرك بأيّ اتجاه تذهب

319
00:20:17,759 --> 00:20:19,886
‏وأنت استعملها لتعرف الاتجاهات

320
00:20:19,969 --> 00:20:23,223
‏ولو تهت يمكنك أن تلحق بالحبل لتعود إليّ

321
00:20:23,306 --> 00:20:24,599
‏‏-‏ جاهز؟
‏‏-‏ تمامًا!‏

322
00:20:29,062 --> 00:20:31,439
‏‏-‏ أنت بخير؟
‏‏-‏ نعم

323
00:20:32,023 --> 00:20:34,818
‏حسنًا حاول الاتجاه شمالًا

324
00:20:42,325 --> 00:20:47,288
‏‏-‏ النفق يفترق باتجاهين
‏‏-‏ حاول الغربيّ

325
00:20:53,211 --> 00:20:54,087
‏مرحبًا!‏

326
00:20:57,674 --> 00:21:00,635
‏‏-‏ (سويتي)،‏ (ليتل بو)
‏‏-‏ وجدتنا

327
00:21:00,719 --> 00:21:04,305
‏في الوقت المناسب،‏ ما عاد يخطر ببالي
‏أيّ حيوان

328
00:21:04,389 --> 00:21:06,975
‏مبدئيًا كلّ ما أعرفه هو تقليد الأوزّة

329
00:21:08,018 --> 00:21:10,895
‏‏-‏ وجدتهما كابتن (تولي)!‏
‏‏-‏ أحسنت (كوب)!‏

330
00:21:14,441 --> 00:21:17,110
‏أيّها الفريق ثمّة من يتقدّم نحوكم

331
00:21:19,029 --> 00:21:20,405
‏تراجع!‏ معي أوزّة!‏

332
00:21:25,869 --> 00:21:27,245
‏هذا ليس منزل أمي

333
00:21:29,122 --> 00:21:33,918
‏‏-‏ أنتم لستم أمي هذا أكيد
‏‏-‏ كلا أنا (كوب)

334
00:21:34,002 --> 00:21:36,046
‏هل أنت من يحفر كل هذه الحفر؟

335
00:21:38,173 --> 00:21:39,007
‏ممكن

336
00:21:41,217 --> 00:21:42,302
‏بالتأكيد حفرت هذه

337
00:21:43,720 --> 00:21:46,306
‏وهذه حفرتها وأنا أبحث عن الحمام

338
00:21:46,973 --> 00:21:49,017
‏وهنا كنت أحاول إيجاد السطح

339
00:21:49,893 --> 00:21:51,144
‏فشل ذريع

340
00:21:51,853 --> 00:21:56,775
‏وتلك الحفرة هناك تبدو من أعمالي
‏لذا نعم هذا أنا

341
00:21:57,442 --> 00:22:00,904
‏إسمي (غيلروي)،‏ وكما ترون أكيد أنا جرذ أرض

342
00:22:01,404 --> 00:22:06,618
‏وكما ترون كذلك أنا سيّئ جدًا
‏بإيجاد الاتجاهات

343
00:22:07,160 --> 00:22:12,290
‏أتوه دومًا في الواقع،‏ أنا تائه حاليًا

344
00:22:12,999 --> 00:22:17,796
‏لذلك فضلت أحفر تلك الحفر
‏كنت أحاول إيجاد طريقة العودة

345
00:22:18,296 --> 00:22:20,632
‏لحسن الحظّ أعرف كيف نحلّ الأمر

346
00:22:20,715 --> 00:22:22,676
‏هذا سيكون هائلًا

347
00:22:23,802 --> 00:22:25,011
‏ليتمسّك الجميع

348
00:22:25,762 --> 00:22:28,014
‏كابتن (تولي)!‏ اسحبينا!‏

349
00:22:28,556 --> 00:22:32,018
‏‏-‏ فريق الدجاج آتٍ!‏
‏‏-‏ مرحى!‏

350
00:22:38,149 --> 00:22:42,028
‏ها أنتم،‏ كان هذا الأخير عادت الحديقة آمنة

351
00:22:42,112 --> 00:22:46,616
‏متأسّف مجددًا على كلّ ما اقترفت
‏وشكرًا لإخراجي من هنا

352
00:22:47,283 --> 00:22:49,035
‏أظنّ بإمكاني العودة إلى منزلي الآن

353
00:22:49,911 --> 00:22:52,080
‏(غيلروي) هذا منزلنا

354
00:22:52,163 --> 00:22:56,126
‏صحيح!‏ ومنزلي…‏‏‏

355
00:22:58,378 --> 00:23:02,340
‏رباه،‏ أخبرتكم بأنني سيّئ بالاتجاهات

356
00:23:05,385 --> 00:23:10,432
‏تفضّل،‏ هذه بوصلة
‏ستساعدك بإيجاد طريقك فقد ساعدتني

357
00:23:11,057 --> 00:23:13,059
‏يا للهول!‏ شكرًا!‏

358
00:23:14,019 --> 00:23:16,896
‏هاتف (كوب) مفيد جدًا كذلك

359
00:23:16,980 --> 00:23:19,733
‏أحيانًا نحتاج إلى معدّات مختلفة

360
00:23:19,816 --> 00:23:21,067
‏سنساعدك بالعودة إلى منزلك

361
00:23:21,568 --> 00:23:23,570
‏لكننس ما زلت أريد أن أعرف كيف تعمل هذه

362
00:23:27,824 --> 00:23:28,742
‏قولوا ‏‏"‏‏‏‏دجاجة‏‏"‏‏‏‏

363
00:23:31,870 --> 00:23:35,707
‏تـرجمة ‏‏"‏‏‏‏جورجيت عرّوق‏‏"‏‏‏‏

