﻿1
00:00:32,490 --> 00:00:35,201
‏‏‏"‏‏‏‏(أمايا)‏‏"‏‏‏‏

2
00:02:04,999 --> 00:02:06,918
‏‏-‏ تفضل يا صديقي.‏
‏-‏ شكراً يا سيدي.‏

3
00:02:07,001 --> 00:02:09,003
‏طاب يومك.‏

4
00:02:49,961 --> 00:02:51,462
‏مرحباً يا ‏‏"‏‏‏‏ستيوارت‏‏"‏‏‏‏.‏

5
00:02:55,258 --> 00:02:57,177
‏‏‏"‏‏‏‏ليندون‏‏"‏‏‏‏،‏ ما هذا بحق السماء؟

6
00:02:57,260 --> 00:02:58,678
‏أخفتني بشدة.‏

7
00:02:59,512 --> 00:03:00,597
‏آسف.‏

8
00:03:00,763 --> 00:03:02,265
‏كيف دخلت؟

9
00:03:03,516 --> 00:03:05,226
‏هل حطمتها؟

10
00:03:07,270 --> 00:03:08,897
‏لا أعرف،‏ ربما.‏

11
00:03:08,980 --> 00:03:11,900
‏إن حطمتها،‏ فسأشتري لك واحدة جديدة.‏

12
00:03:11,983 --> 00:03:14,194
‏يمكنني أن أشتري لك
منزلاً كاملاً جديداً إن أردت.‏

13
00:03:14,694 --> 00:03:16,696
‏لا أريد منزلاً جديداً.‏

14
00:03:21,826 --> 00:03:23,453
‏أريد التحدث إليك.‏

15
00:03:23,536 --> 00:03:25,288
‏ليس مسموحاً لك بالتحدث إليّ.‏

16
00:03:25,371 --> 00:03:28,041
‏لم يرني أحد آتي إلى هنا.‏
لا يعرفون أين أنا.‏

17
00:03:28,791 --> 00:03:30,960
‏اشتريت تذكرة إلى ‏‏"‏‏‏‏لوس أنجلوس‏‏"‏‏‏‏،‏
تركت كل عتادي

18
00:03:31,044 --> 00:03:33,671
‏ثم عدت متطفلاً على السيارات.‏

19
00:03:34,339 --> 00:03:35,506
‏تطفلت؟

20
00:03:36,049 --> 00:03:37,592
‏رباه.‏

21
00:03:43,848 --> 00:03:45,350
‏هل أنت خائف؟

22
00:03:46,434 --> 00:03:47,852
‏هل تريدني أن أرحل؟

23
00:03:48,603 --> 00:03:51,606
‏لست خائفاً على نفسي يا ‏‏"‏‏‏‏ليندون‏‏"‏‏‏‏.‏

24
00:03:58,154 --> 00:04:00,406
‏ما الذي أردت التحدث عنه؟

25
00:04:02,617 --> 00:04:04,535
‏أريدك أن تتحدث إليهم.‏

26
00:04:04,619 --> 00:04:07,163
‏أو تتحدث إلى ‏‏"‏‏‏‏فورست‏‏"‏‏‏‏ وتلطّف الأجواء.‏

27
00:04:07,747 --> 00:04:09,540
‏ألطّف الأجواء؟

28
00:04:11,376 --> 00:04:13,544
‏أعدني إلى ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏.‏

29
00:04:16,381 --> 00:04:18,967
‏لا أظن أن ذلك سيحدث.‏

30
00:04:24,889 --> 00:04:27,809
‏عمل حياتي هناك.‏

31
00:04:27,892 --> 00:04:30,645
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ليندون‏‏"‏‏‏‏،‏ عمرك 19 سنة.‏
‏-‏ لا يمكنني الرحيل.‏

32
00:04:30,728 --> 00:04:33,523
‏كان عمر ‏‏"‏‏‏‏أينشتاين‏‏"‏‏‏‏ 26 عاماً
عندما أخبرنا بشأن النسبية.‏

33
00:04:33,606 --> 00:04:36,025
‏‏-‏ ما زال أمامك وقت.‏
‏-‏ لكن يجب أن أكون هناك.‏

34
00:04:36,109 --> 00:04:37,652
‏أنا الرجل الذي حلّ المشكلة.‏

35
00:04:37,735 --> 00:04:39,570
‏بمبدأ العوالم المتعددة.‏

36
00:04:39,654 --> 00:04:41,781
‏أجل،‏ بالضبط.‏ ونجح الأمر بشكل جميل.‏

37
00:04:41,864 --> 00:04:43,533
‏إذاً إلام يشير ذلك؟

38
00:04:43,616 --> 00:04:46,703
‏لا يريد عوالم متعددة.‏ عالم واحد فقط.‏

39
00:04:46,786 --> 00:04:48,705
‏لكن لا يُوجد ‏‏"‏‏‏‏عالم واحد فقط‏‏"‏‏‏‏.‏
هذا هو المغزى.‏

40
00:04:49,289 --> 00:04:50,373
‏إن لم يعجبه ذلك،‏

41
00:04:50,456 --> 00:04:52,875
‏فعليه تغيير قوانين الكون.‏

42
00:04:52,959 --> 00:04:56,170
‏إنه عبقري تقنية.‏ تلك القوانين ثانوية.‏

43
00:04:56,379 --> 00:04:58,589
‏ليس عبقرياً يا ‏‏"‏‏‏‏ستيوارت‏‏"‏‏‏‏.‏

44
00:04:59,590 --> 00:05:00,967
‏إنه رائد أعمال.‏

45
00:05:02,468 --> 00:05:04,053
‏وهو مجنون.‏

46
00:05:04,846 --> 00:05:07,348
‏إنه مهوّس.‏ إنه يقتل الناس.‏

47
00:05:10,810 --> 00:05:12,812
‏ويحاول إعادة ابنته إلى الحياة.‏

48
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
‏اسأل نفسك فحسب،‏

49
00:05:22,071 --> 00:05:23,990
‏هل تريد شيئاً

50
00:05:24,115 --> 00:05:26,534
‏بقوة ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏ بين يدي شخص مجنون؟

51
00:06:50,618 --> 00:06:51,619
‏ماذا.‏.‏.‏

52
00:06:52,370 --> 00:06:53,871
‏ماذا يحدث؟

53
00:06:55,581 --> 00:06:57,458
‏‏-‏ ماذا يحدث بحق السماء؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏.‏

54
00:06:57,542 --> 00:06:59,252
‏‏-‏ أين أنا؟
‏-‏ لا بأس.‏

55
00:06:59,335 --> 00:07:01,254
‏‏-‏ أنت في أمان.‏ نحن في نزل.‏
‏-‏ ماذا؟

56
00:07:01,337 --> 00:07:02,880
‏نحن في نزل.‏

57
00:07:02,964 --> 00:07:05,800
‏لم أعرف أين نذهب غير هنا،‏
لذا أحضرتك إلى هنا.‏

58
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
‏أحضرتني إلى نزل؟

59
00:07:08,344 --> 00:07:09,762
‏من المستشفى.‏

60
00:07:10,138 --> 00:07:11,764
‏كنت في مستشفى.‏

61
00:07:11,848 --> 00:07:13,266
‏وضعوك هناك.‏

62
00:07:13,349 --> 00:07:15,351
‏الشرطة وطبيب.‏

63
00:07:27,613 --> 00:07:28,990
‏المستشفى.‏

64
00:07:33,327 --> 00:07:35,246
‏جئت لتأخذني.‏

65
00:07:35,955 --> 00:07:37,957
‏أخرجتني.‏

66
00:07:41,294 --> 00:07:42,587
‏شهامة.‏

67
00:07:43,337 --> 00:07:44,589
‏أجل.‏

68
00:07:45,798 --> 00:07:47,300
‏شكراً.‏

69
00:07:48,593 --> 00:07:51,387
‏كنت مخدرة تماماً.‏

70
00:07:51,888 --> 00:07:53,306
‏لا أعرف ماذا أعطوك.‏.‏.‏

71
00:07:53,431 --> 00:07:55,516
‏عقاقير قوية لكنك

72
00:07:55,600 --> 00:07:57,477
‏كنت نائمة للتخلص من مفعولها منذ ساعات.‏

73
00:07:59,645 --> 00:08:02,607
‏أحضرت لك بعض الملابس.‏

74
00:08:12,575 --> 00:08:14,494
‏رباه.‏

75
00:08:14,994 --> 00:08:16,579
‏أشعر بغثيان.‏

76
00:08:17,622 --> 00:08:18,789
‏فمي.‏.‏.‏

77
00:08:20,249 --> 00:08:21,751
‏به مذاق معدني.‏

78
00:08:28,883 --> 00:08:31,385
‏ماذا حدث ليدك؟

79
00:08:32,887 --> 00:08:33,930
‏لا شيء.‏

80
00:08:34,013 --> 00:08:36,015
‏أذيتها وأنا أحاول إخراجك.‏

81
00:09:03,793 --> 00:09:05,294
‏أين نحن؟

82
00:09:05,670 --> 00:09:06,879
‏‏‏"‏‏‏‏نابا‏‏"‏‏‏‏.‏

83
00:09:06,963 --> 00:09:08,881
‏كنت لأقود مسافة أطول لكنني لم أظن

84
00:09:08,965 --> 00:09:11,050
‏أن أحداً سيعثر علينا هنا.‏

85
00:09:11,759 --> 00:09:13,344
‏ولم أكن متأكداً

86
00:09:13,427 --> 00:09:15,346
‏إن كانت الشرطة ستبحث عن سيارتي

87
00:09:15,429 --> 00:09:18,057
‏أو إلى أين ينبغي أن نذهب.‏

88
00:09:18,140 --> 00:09:21,143
‏يا للهول.‏

89
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
‏ماذا سنفعل؟

90
00:09:28,651 --> 00:09:30,570
‏حسناً،‏ كنت أفكر

91
00:09:30,653 --> 00:09:32,738
‏ربما علينا التوجه إلى الإعلام الآن.‏

92
00:09:32,822 --> 00:09:34,740
‏الصحافة.‏ شيء من ذلك القبيل.‏

93
00:09:34,824 --> 00:09:37,410
‏نخبرهم بأن مريضة عقلية هاربة

94
00:09:37,493 --> 00:09:40,788
‏لديها معلومات سرية عن مؤامرة لجريمة قتل.‏

95
00:09:42,623 --> 00:09:44,625
‏لن يصغي أحد يا ‏‏"‏‏‏‏جايمي‏‏"‏‏‏‏.‏

96
00:09:48,129 --> 00:09:50,047
‏إذاً نهرب.‏

97
00:09:50,548 --> 00:09:52,550
‏لا يمكننا استخدام بطاقة ائتمان.‏

98
00:09:52,633 --> 00:09:54,552
‏لا يمكننا شراء الوقود.‏

99
00:09:54,885 --> 00:09:56,637
‏لا يمكننا استخدام هاتف.‏

100
00:09:57,972 --> 00:09:59,974
‏هل تحمل نقوداً؟

101
00:10:00,600 --> 00:10:03,644
‏40 دولاراً.‏

102
00:10:04,353 --> 00:10:06,731
‏إذاً لن نهرب مسافة بعيدة.‏

103
00:10:17,408 --> 00:10:18,743
‏هل لديك وقود كاف

104
00:10:18,826 --> 00:10:21,370
‏للعودة إلى ‏‏"‏‏‏‏سان فرانسيسكو‏‏"‏‏‏‏؟

105
00:10:21,746 --> 00:10:23,164
‏أجل.‏

106
00:10:24,624 --> 00:10:26,417
‏إذاً أعرف إلى أين سأذهب.‏

107
00:10:28,711 --> 00:10:31,672
‏لكن ليس عليك أن تأتي معي يا ‏‏"‏‏‏‏جايمي‏‏"‏‏‏‏.‏

108
00:10:32,006 --> 00:10:33,257
‏جدياً؟

109
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
‏أجل،‏ أنا جادة.‏

110
00:10:35,593 --> 00:10:37,595
‏يمكنني فعل هذا بمفردي.‏

111
00:10:39,096 --> 00:10:40,389
‏حسناً يا ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏.‏ أجل،‏ هذا.‏.‏.‏

112
00:10:40,473 --> 00:10:42,058
‏هذا مقبول تماماً،‏

113
00:10:42,141 --> 00:10:44,727
‏سأنتظر هنا وأشاهد الرسوم المتحركة.‏

114
00:10:44,810 --> 00:10:47,647
‏أتريدين مراسلتي حين تنتهين؟

115
00:11:46,414 --> 00:11:47,540
‏إنه هنا.‏

116
00:11:47,623 --> 00:11:49,125
‏هذه سيارته.‏

117
00:11:51,085 --> 00:11:53,337
‏‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏،‏ هل ستفعلين هذا حقاً؟

118
00:11:53,963 --> 00:11:55,923
‏يمكننا الانتظار حتى يخرج على الأقل.‏

119
00:12:16,610 --> 00:12:18,237
‏إنها هنا.‏

120
00:12:18,320 --> 00:12:20,322
‏لقد أتت.‏

121
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
‏أظن أنني سمعت صوتاً في الداخل.‏

122
00:12:48,058 --> 00:12:49,560
‏ادخلا.‏

123
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
‏هل أجلب لكما شراباً؟

124
00:13:07,369 --> 00:13:09,955
‏أظن أن لديّ بعض العصير.‏

125
00:13:12,958 --> 00:13:13,959
‏والجعة والحليب

126
00:13:14,877 --> 00:13:16,212
‏ويُوجد ماء.‏

127
00:13:18,631 --> 00:13:20,132
‏سآخذ بعض الماء.‏

128
00:13:23,010 --> 00:13:24,178
‏حسناً.‏

129
00:13:26,096 --> 00:13:27,598
‏ماذا عنك؟

130
00:13:29,350 --> 00:13:31,352
‏آسف،‏ لا أعرف اسمك.‏

131
00:13:33,229 --> 00:13:34,480
‏‏‏"‏‏‏‏جايمي‏‏"‏‏‏‏.‏

132
00:13:34,563 --> 00:13:36,148
‏هل تعمل لديّ؟

133
00:13:37,358 --> 00:13:38,567
‏لا.‏

134
00:13:40,069 --> 00:13:41,570
‏لا أريد.‏

135
00:14:08,055 --> 00:14:09,807
‏تريد ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏ التحدث.‏

136
00:14:10,266 --> 00:14:11,308
‏صحيح.‏

137
00:14:11,392 --> 00:14:12,893
‏لم لا تدعني أفعل ذلك؟

138
00:14:12,977 --> 00:14:15,646
‏‏-‏ جئت للتحدث إليه.‏
‏-‏ إن أتيت

139
00:14:15,729 --> 00:14:18,732
‏طلباً للإجابات،‏ ينبغي أن تتحدثي إليّ.‏

140
00:14:20,484 --> 00:14:22,027
‏ربما على انفراد.‏

141
00:14:22,111 --> 00:14:23,279
‏أجل.‏

142
00:14:23,737 --> 00:14:25,114
‏تعال يا ‏‏"‏‏‏‏جايمي‏‏"‏‏‏‏.‏

143
00:14:25,489 --> 00:14:27,157
‏نحن نُطرد.‏

144
00:14:29,076 --> 00:14:31,078
‏إنها أمسية لطيفة.‏ سنجلس في الخارج.‏

145
00:14:36,584 --> 00:14:38,919
‏لا تقلق.‏ ستكون بخير.‏

146
00:14:57,646 --> 00:14:59,148
‏لنجلس.‏

147
00:15:32,806 --> 00:15:34,808
‏ماذا حدث ليدك؟ هل أذيتها؟

148
00:15:38,103 --> 00:15:39,772
‏هل تمازحني؟

149
00:15:40,439 --> 00:15:42,107
‏أيُفترض بهذه أن تكون مزحة؟

150
00:15:43,067 --> 00:15:44,068
‏لا.‏

151
00:15:44,568 --> 00:15:45,611
‏ليست مزحة.‏

152
00:15:45,694 --> 00:15:46,904
‏ماذا تقصد؟

153
00:15:46,987 --> 00:15:48,447
‏كلبك

154
00:15:49,114 --> 00:15:50,491
‏الشرس

155
00:15:50,616 --> 00:15:52,910
‏‏‏"‏‏‏‏كينتون‏‏"‏‏‏‏،‏ اقتحم شقتي،‏

156
00:15:52,993 --> 00:15:54,912
‏وكاد يغرقني في حوض استحمامي

157
00:15:54,995 --> 00:15:58,624
‏وثني إصبعي حتى انكسر.‏

158
00:16:01,126 --> 00:16:02,878
‏رباه.‏

159
00:16:03,754 --> 00:16:06,048
‏هل تخبرني بأنك لم تعرف؟

160
00:16:06,131 --> 00:16:09,927
‏عرفت أنه أرهب أحد أصدقاء ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏.‏

161
00:16:11,470 --> 00:16:13,389
‏لم أعرف أنه أنت.‏

162
00:16:13,472 --> 00:16:15,140
‏ولم أعرف أنه.‏.‏.‏

163
00:16:15,432 --> 00:16:16,976
‏كسر يدك.‏

164
00:16:17,059 --> 00:16:18,978
‏أجل.‏

165
00:16:19,061 --> 00:16:20,562
‏أنا آسف جداً.‏

166
00:16:25,192 --> 00:16:27,111
‏ليس كأنني أريد حدوث تلك الأمور

167
00:16:27,194 --> 00:16:28,612
‏أو أنوي لها أن تحدث.‏

168
00:16:28,696 --> 00:16:30,656
‏تدعها تحدث فحسب.‏

169
00:16:30,739 --> 00:16:33,242
‏تراقب من موقع محايد.‏

170
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
‏أجل،‏ بشكل ما.‏

171
00:16:38,872 --> 00:16:41,500
‏لا أفهم لماذا لا أتحدّث إلى ‏‏"‏‏‏‏فورست‏‏"‏‏‏‏.‏

172
00:16:44,128 --> 00:16:46,296
‏لا أظن أنه يمكنك إجابة أسئلتي.‏

173
00:16:46,839 --> 00:16:47,840
‏بل يمكنني.‏

174
00:16:47,923 --> 00:16:49,008
‏من أنت؟

175
00:16:50,175 --> 00:16:52,136
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كايتي‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ ليس اسمك.‏

176
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
‏أعمل في ‏‏"‏‏‏‏أمايا‏‏"‏‏‏‏.‏

177
00:16:56,181 --> 00:16:58,600
‏أنا رئيسة مصممي نظام ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏.‏

178
00:16:59,184 --> 00:17:01,103
‏أنت حبيبة ‏‏"‏‏‏‏فورست‏‏"‏‏‏‏.‏

179
00:17:01,770 --> 00:17:03,230
‏حبيبة؟

180
00:17:05,190 --> 00:17:06,942
‏أجل.‏

181
00:17:07,026 --> 00:17:08,861
‏أظن أنا حبيبته.‏

182
00:17:08,986 --> 00:17:11,321
‏لا أظن أن التعبير يناسبني تماماً،‏ لكن.‏.‏.‏

183
00:17:12,239 --> 00:17:13,407
‏أياً كان.‏

184
00:17:17,077 --> 00:17:18,704
‏هل يُوجد انتقاد؟

185
00:17:19,163 --> 00:17:20,664
‏أضاجع رئيسي؟

186
00:17:22,666 --> 00:17:24,293
‏إنه في موقف ضعف.‏

187
00:17:24,668 --> 00:17:26,003
‏يحتاج إلى شخص.‏

188
00:17:26,879 --> 00:17:28,172
‏أحب أن أكون ذلك الشخص.‏

189
00:17:28,255 --> 00:17:32,009
‏لا يهمني من تضاجعين.‏

190
00:17:34,720 --> 00:17:36,764
‏لديّ أمور أخرى تشغل بالي.‏

191
00:17:37,181 --> 00:17:38,515
‏هذا منصف.‏

192
00:17:42,227 --> 00:17:44,146
‏هل عرفت ‏‏"‏‏‏‏سيرغي‏‏"‏‏‏‏؟

193
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
‏حبيبك.‏

194
00:17:46,148 --> 00:17:48,067
‏هل عرفته؟

195
00:17:50,527 --> 00:17:51,779
‏التقينا.‏

196
00:17:52,279 --> 00:17:53,322
‏بشكل وجيز.‏

197
00:17:55,949 --> 00:17:57,534
‏ماذا حدث له؟

198
00:17:58,702 --> 00:18:00,079
‏تعرفين ما حدث له.‏

199
00:18:00,162 --> 00:18:01,663
‏أريدك أن تخبريني.‏

200
00:18:02,790 --> 00:18:04,666
‏في يومه الأول في ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏،‏

201
00:18:05,375 --> 00:18:08,253
‏حاول سرقة بعض من كود المصدر للمشروع.‏

202
00:18:09,088 --> 00:18:10,756
‏ضُبط وهو يحاول الرحيل.‏

203
00:18:12,883 --> 00:18:14,134
‏لذا قتلاه.‏

204
00:18:21,850 --> 00:18:22,935
‏قتلاه؟

205
00:18:23,060 --> 00:18:24,144
‏قتلاه.‏

206
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
‏نحن.‏

207
00:18:25,813 --> 00:18:27,064
‏أنا.‏

208
00:18:28,398 --> 00:18:29,900
‏لست أحاول التملص منك.‏

209
00:18:29,983 --> 00:18:32,653
‏أريد أن أعرف من قتله.‏

210
00:18:32,736 --> 00:18:33,987
‏‏‏"‏‏‏‏كينتون‏‏"‏‏‏‏.‏

211
00:18:34,238 --> 00:18:36,490
‏إن كنت تقصدين الشخص الذي قتله حقاً.‏

212
00:18:44,706 --> 00:18:45,958
‏كيف؟

213
00:18:46,792 --> 00:18:48,627
‏هل تريدين معرفة كيف مات؟

214
00:18:50,129 --> 00:18:51,630
‏طريقة موته؟

215
00:18:56,009 --> 00:18:57,052
‏هل هذا مهم؟

216
00:18:59,972 --> 00:19:01,431
‏لم يحترق حتى الموت.‏

217
00:19:03,559 --> 00:19:05,060
‏لا.‏

218
00:19:08,063 --> 00:19:09,565
‏إذاً كانت عملية تستّر.‏

219
00:19:10,149 --> 00:19:11,191
‏أجل.‏

220
00:19:13,527 --> 00:19:15,445
‏وجعلتم الأمر يبدو كانتحار.‏

221
00:19:16,029 --> 00:19:17,322
‏أجل.‏

222
00:19:17,865 --> 00:19:19,867
‏لكنك تعرفين كل هذا يا ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏.‏

223
00:19:21,326 --> 00:19:22,828
‏أليس كذلك؟

224
00:19:25,038 --> 00:19:26,707
‏أجل.‏

225
00:19:26,790 --> 00:19:29,209
‏إذاً اسأليني عما لا تعرفينه.‏

226
00:19:41,680 --> 00:19:43,682
‏ما حقيقة ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏؟

227
00:19:44,725 --> 00:19:46,351
‏أجل.‏

228
00:19:50,981 --> 00:19:52,566
‏ذلك.‏

229
00:19:56,570 --> 00:19:57,654
‏لديّ شعور

230
00:19:57,738 --> 00:20:00,532
‏بأننا سنبقى هنا لفترة.‏

231
00:20:02,451 --> 00:20:04,369
‏يمكننا الجلوس هنا في صمت إن أردت.‏

232
00:20:04,453 --> 00:20:06,455
‏لا بأس بذلك.‏

233
00:20:08,165 --> 00:20:11,084
‏لكن على الأرجح سيمر الوقت أسرع

234
00:20:11,168 --> 00:20:12,669
‏إن تحدّثنا.‏

235
00:20:14,379 --> 00:20:16,381
‏لم لا تخبرني بقصتك؟

236
00:20:17,925 --> 00:20:19,426
‏هل تعمل في التقنية؟

237
00:20:26,266 --> 00:20:27,893
‏أجل،‏ أمن الإنترنت.‏

238
00:20:28,393 --> 00:20:29,895
‏أين؟

239
00:20:30,604 --> 00:20:31,897
‏‏‏"‏‏‏‏ديفيد والاس‏‏"‏‏‏‏.‏

240
00:20:31,980 --> 00:20:33,690
‏أجل.‏ أعرفهم.‏

241
00:20:33,774 --> 00:20:35,275
‏شركة جيدة.‏

242
00:20:36,944 --> 00:20:39,947
‏هل أنت هجوم أم دفاع؟

243
00:20:42,574 --> 00:20:43,992
‏دفاع.‏

244
00:20:44,076 --> 00:20:45,994
‏تبدو كدفاع.‏

245
00:20:46,078 --> 00:20:48,080
‏وأنت صديق ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏.‏

246
00:20:49,539 --> 00:20:51,041
‏أجل.‏

247
00:20:54,002 --> 00:20:57,005
‏كانت حياتها عصيبة
في الأيام القليلة الماضية،‏ أعرف ذلك.‏

248
00:20:59,967 --> 00:21:01,468
‏تباً لك.‏

249
00:21:03,387 --> 00:21:05,514
‏اسمع،‏ سأدردش معك إن جعلنا هذا نتخطى

250
00:21:05,597 --> 00:21:08,225
‏غرابة الموقف،‏ لكن.‏.‏.‏

251
00:21:09,893 --> 00:21:11,812
‏قول إن حياة ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏ كانت عصيبة

252
00:21:11,895 --> 00:21:13,897
‏في الأيام الأخيرة.‏.‏.‏

253
00:21:15,482 --> 00:21:18,777
‏لا،‏ هذا أقول أقل بكثير من الحقيقة.‏

254
00:21:19,820 --> 00:21:21,822
‏أفهم وجهة نظرك.‏

255
00:21:23,115 --> 00:21:25,117
‏من الجيد أنك تدافع عنها.‏

256
00:21:28,120 --> 00:21:31,123
‏أجل،‏ ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏ قادرة على الدفاع عن نفسها.‏

257
00:21:32,708 --> 00:21:34,251
‏أجل.‏

258
00:21:34,793 --> 00:21:36,545
‏أرى ذلك.‏

259
00:21:37,045 --> 00:21:40,340
‏هل يحدث أمر من دون سبب؟

260
00:21:40,424 --> 00:21:42,342
‏عمّ تتحدثين؟

261
00:21:42,426 --> 00:21:44,928
‏تريدين معرفة ما حدث في ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏.‏

262
00:21:45,012 --> 00:21:46,930
‏سأخبرك.‏

263
00:21:47,014 --> 00:21:49,308
‏لكن سأفعل ذلك بطرح أسئلة عليك.‏

264
00:21:49,391 --> 00:21:50,809
‏لست هنا لأمارس الألعاب.‏

265
00:21:50,892 --> 00:21:52,394
‏ليست لعبة.‏

266
00:21:52,477 --> 00:21:54,146
‏إنها طريقة شرح.‏

267
00:21:55,480 --> 00:21:58,442
‏‏-‏ سايريها.‏
‏-‏ أسايرها؟

268
00:21:58,525 --> 00:21:59,818
‏أجل.‏

269
00:21:59,901 --> 00:22:01,111
‏سايريها.‏

270
00:22:02,362 --> 00:22:03,613
‏اتفقنا؟

271
00:22:11,955 --> 00:22:13,040
‏حسناً.‏

272
00:22:13,582 --> 00:22:14,958
‏إذاً.‏.‏.‏

273
00:22:16,918 --> 00:22:19,838
‏هل يحدث أمر من دون سبب؟

274
00:22:20,339 --> 00:22:21,465
‏أجل.‏

275
00:22:21,548 --> 00:22:22,674
‏لا.‏

276
00:22:25,635 --> 00:22:28,263
‏تحدث الأمور من دون سبب.‏

277
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
‏‏-‏ مثل ماذا؟
‏-‏ مثال؟

278
00:22:30,265 --> 00:22:32,059
‏أجل.‏

279
00:22:34,895 --> 00:22:37,272
‏طفل يُصاب بسرطان الدم؟

280
00:22:37,356 --> 00:22:38,940
‏شخص يصيبه البرق؟

281
00:22:40,942 --> 00:22:42,736
‏إنها قائمة لا تنتهي.‏

282
00:22:42,819 --> 00:22:45,739
‏لا يا ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏.‏

283
00:22:45,822 --> 00:22:47,366
‏لم أسأل عما إن كانت أمور تحدث

284
00:22:47,449 --> 00:22:48,658
‏من دون سبب وجيه.‏

285
00:22:48,742 --> 00:22:50,160
‏قلت سبباً.‏

286
00:22:51,745 --> 00:22:55,290
‏كان سرطان الدم انحرافاً
في الحمض النووي للطفل.‏

287
00:22:55,374 --> 00:22:57,959
‏كان البرق تفريغاً كهربائياً.‏

288
00:23:12,599 --> 00:23:14,518
‏لماذا تدحرج القلم فوق الطاولة؟

289
00:23:17,437 --> 00:23:18,480
‏أنت دفعته.‏

290
00:23:18,563 --> 00:23:20,065
‏لماذا دفعته؟

291
00:23:21,691 --> 00:23:23,693
‏أظن لتوضيح وجهة نظرك.‏

292
00:23:23,777 --> 00:23:25,404
‏هذا سبب.‏

293
00:23:25,612 --> 00:23:28,031
‏هذا سبب تدحرج القلم عبر الطاولة.‏

294
00:23:32,911 --> 00:23:34,204
‏طرفت عيناك.‏

295
00:23:34,913 --> 00:23:36,248
‏ماذا؟

296
00:23:36,331 --> 00:23:38,041
‏لماذا طرفت عيناك للتو؟

297
00:23:39,751 --> 00:23:41,753
‏كانت عيناك جافتين.‏

298
00:23:43,505 --> 00:23:45,090
‏أو كنت متوترة.‏

299
00:23:46,716 --> 00:23:49,344
‏هل يحدث أمر من دون سبب؟

300
00:23:50,554 --> 00:23:52,556
‏لا بد من وجود بعض الأحداث.‏

301
00:23:54,558 --> 00:23:55,976
‏أحداث عشوائية.‏

302
00:23:56,059 --> 00:23:58,019
‏اذكري حدثاً عشوائياً.‏

303
00:23:58,728 --> 00:24:00,730
‏خذي لحظة.‏ فكّري في الأمر.‏

304
00:24:01,982 --> 00:24:03,817
‏ثم اذكري حدثاً.‏

305
00:24:06,945 --> 00:24:08,822
‏رمي عملة معدنية.‏

306
00:24:08,905 --> 00:24:11,283
‏رمي عملة معدنية ليس حدثاً عشوائياً.‏

307
00:24:11,366 --> 00:24:13,368
‏إنه حدث معقّداً.‏

308
00:24:14,744 --> 00:24:16,746
‏ما مقدار القوة التي رُميت بها العملة؟

309
00:24:17,789 --> 00:24:19,916
‏ما كان وزن العملة؟

310
00:24:20,459 --> 00:24:21,960
‏مقاومة الهواء؟

311
00:24:23,086 --> 00:24:25,005
‏درجة حرارة الغرفة؟

312
00:24:25,088 --> 00:24:26,715
‏زاوية سقوطها على الطاولة؟

313
00:24:26,798 --> 00:24:29,092
‏حسناً،‏ ليس رمي عملة معدنية.‏

314
00:24:29,676 --> 00:24:31,595
‏لكن بعض الأمور عشوائية.‏

315
00:24:31,678 --> 00:24:33,180
‏اذكري أمراً منها.‏

316
00:24:34,764 --> 00:24:36,933
‏‏-‏ الاختيار.‏
‏-‏ اختيار ماذا؟

317
00:24:37,017 --> 00:24:39,311
‏الاختيار من أشياء متشابهة.‏

318
00:24:39,394 --> 00:24:41,354
‏ما الأشياء المتشابهة؟

319
00:24:41,438 --> 00:24:42,647
‏الأغراض.‏

320
00:24:42,731 --> 00:24:45,150
‏نسخ متطابقة لكتاب في متجر كتب.‏

321
00:24:45,233 --> 00:24:48,069
‏أنت اخترت الكتاب تحت أعلى كتاب في الكومة

322
00:24:48,153 --> 00:24:49,988
‏لأنه لُمس أقل.‏

323
00:24:54,784 --> 00:24:56,328
‏سقوط النيازك.‏

324
00:24:57,287 --> 00:24:59,206
‏دوران عجلة الروليت.‏

325
00:24:59,289 --> 00:25:01,291
‏محن وبلايا الناس.‏

326
00:25:02,459 --> 00:25:04,252
‏يمكن تحليلها جميعاً.‏

327
00:25:06,630 --> 00:25:08,924
‏لا يمكنك ذكر حدث عشوائي.‏

328
00:25:09,925 --> 00:25:12,302
‏لأنه لا تُوجد أحداث عشوائية.‏

329
00:25:18,308 --> 00:25:21,811
‏تسألين،‏ ما ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏؟

330
00:25:24,898 --> 00:25:26,816
‏هذا ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏.‏

331
00:25:26,900 --> 00:25:29,819
‏هذا المبدأ الوحيد الذي عليك فهمه.‏

332
00:25:29,903 --> 00:25:32,822
‏لا شيء يحدث من دون سبب.‏

333
00:25:32,906 --> 00:25:35,909
‏كل شيء حدده شيء سابق له.‏

334
00:25:40,372 --> 00:25:41,957
‏هذا كل شيء.‏

335
00:25:43,708 --> 00:25:47,212
‏الآن،‏ تخيلي وجود حاسوب.‏

336
00:25:48,505 --> 00:25:50,006
‏أدخلي إليه كل البيانات الممكنة

337
00:25:50,090 --> 00:25:52,801
‏عن تدحرج هذا القلم عبر الطاولة.‏

338
00:25:52,884 --> 00:25:55,637
‏مساره وسرعته

339
00:25:55,720 --> 00:25:58,223
‏وكتلة الأجزاء التي يتكون منها

340
00:25:59,140 --> 00:26:00,767
‏وبنيته الذرية.‏

341
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
‏بم يمكن للحاسوب أن يخبرك الآن؟

342
00:26:06,314 --> 00:26:08,650
‏يمكنه إخبارك
بمدى القوة التي دُفع بها القلم

343
00:26:08,733 --> 00:26:11,903
‏ويمكنه إخبارك
بمتى سيتوقف القلم عن الدحرجة.‏

344
00:26:12,737 --> 00:26:15,365
‏يمكن للحاسوب رؤية ما حدث.‏

345
00:26:15,448 --> 00:26:17,450
‏يمكن للحاسوب رؤية ما سيحدث.‏

346
00:26:18,827 --> 00:26:20,829
‏الآن افعلي ذلك بكل شيء.‏

347
00:26:23,415 --> 00:26:25,417
‏وليس القلم فحسب.‏

348
00:26:26,459 --> 00:26:28,461
‏كل شيء.‏

349
00:26:30,255 --> 00:26:31,464
‏هذا هو ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏.‏

350
00:26:48,857 --> 00:26:51,484
‏لديكم حاسوب قوي هناك.‏

351
00:26:57,574 --> 00:26:59,075
‏أجل.‏

352
00:27:00,118 --> 00:27:02,495
‏وقتلتم ‏‏"‏‏‏‏سيرغي‏‏"‏‏‏‏ من أجل ذلك؟

353
00:27:02,954 --> 00:27:05,957
‏ليس بالضبط يا ‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏،‏ لا.‏

354
00:27:09,085 --> 00:27:10,420
‏أظن أن بالنسبة إليك.‏.‏.‏

355
00:27:12,547 --> 00:27:14,049
‏سيصبح هنا الأمر صعباً.‏

356
00:27:24,726 --> 00:27:26,645
‏أظن أنها

357
00:27:26,728 --> 00:27:29,189
‏أحبّت ذلك الشاب حقاً.‏

358
00:27:30,148 --> 00:27:32,525
‏‏‏"‏‏‏‏سيرغي‏‏"‏‏‏‏؟ اهتمت بأمره حقاً.‏

359
00:27:34,277 --> 00:27:35,362
‏أجل،‏

360
00:27:36,112 --> 00:27:37,113
‏أحبّته.‏

361
00:27:40,325 --> 00:27:42,911
‏من المذهل إلى أين قد يقودك الحب.‏

362
00:27:44,371 --> 00:27:46,373
‏الطريق الذي ستسلكه.‏

363
00:27:48,875 --> 00:27:50,877
‏المدى الذي ستقطعه.‏

364
00:27:54,381 --> 00:27:56,383
‏هل تحظى بالحب في حياتك؟

365
00:27:58,343 --> 00:27:59,886
‏حظيت.‏

366
00:28:04,474 --> 00:28:07,477
‏الأفضل أن تكون قد أحببت وخسرت.‏

367
00:28:11,648 --> 00:28:13,066
‏لا؟

368
00:28:13,566 --> 00:28:16,403
‏سأختار،‏ من الأفضل أن تكون قد أحببت

369
00:28:16,486 --> 00:28:18,530
‏ونجح كل شيء في النهاية.‏

370
00:28:18,988 --> 00:28:21,449
‏حسناً،‏ أجل.‏ وجهة نظر منصفة.‏

371
00:28:24,160 --> 00:28:25,662
‏وأنا أيضاً.‏

372
00:28:31,459 --> 00:28:33,086
‏تعرف خسارتي.‏

373
00:28:33,670 --> 00:28:35,296
‏الجميع يعرفونها.‏

374
00:28:39,634 --> 00:28:40,844
‏بالطبع.‏

375
00:28:45,265 --> 00:28:47,350
‏لا أعرف خسارتك.‏

376
00:28:47,434 --> 00:28:49,352
‏لا وجه للمقارنة.‏

377
00:28:49,436 --> 00:28:51,438
‏أنا سعيد جداً.‏

378
00:28:56,943 --> 00:28:58,445
‏أجل.‏

379
00:28:58,570 --> 00:28:59,946
‏الأمر.‏.‏.‏

380
00:29:01,823 --> 00:29:04,325
‏إنه الأمر المعتاد لخسارة حب فتاة.‏

381
00:29:04,659 --> 00:29:06,077
‏أو خسارة حب حياتي.‏.‏.‏

382
00:29:06,953 --> 00:29:08,788
‏والمستقبل الذي ظننت أنكما ستحظيان به.‏

383
00:29:09,914 --> 00:29:11,875
‏يُوجد وجه مقارنة إذاً.‏

384
00:29:12,208 --> 00:29:14,210
‏في ذلك الجانب على الأقل.‏

385
00:29:16,546 --> 00:29:19,007
‏يتعلق الأمر بقبول تلك الخسارة.‏

386
00:29:20,884 --> 00:29:22,260
‏أظن ذلك.‏

387
00:29:27,265 --> 00:29:29,017
‏لكن بكل صراحة،‏

388
00:29:30,393 --> 00:29:32,562
‏لم أتقبّلها قط.‏

389
00:29:32,896 --> 00:29:35,899
‏أنا والخسارة.‏.‏.‏

390
00:29:38,234 --> 00:29:39,652
‏نتعايش فحسب.‏

391
00:29:40,028 --> 00:29:43,531
‏الخسارة كصديق ورفيق دائم.‏

392
00:29:44,908 --> 00:29:48,369
‏أجل،‏ الصديق الذي يعكر حياتك كل صباح.‏

393
00:29:48,620 --> 00:29:50,622
‏إنه هو.‏

394
00:29:57,921 --> 00:29:59,923
‏أيمكنني إخبارك بشيء يا ‏‏"‏‏‏‏جايمي‏‏"‏‏‏‏؟

395
00:30:03,092 --> 00:30:04,636
‏وهو وعد.‏

396
00:30:05,845 --> 00:30:08,681
‏وعد صادق مني لك.‏

397
00:30:10,016 --> 00:30:11,267
‏حسناً.‏

398
00:30:12,018 --> 00:30:14,521
‏سيكون كل شيء على ما يُرام.‏

399
00:30:16,815 --> 00:30:18,066
‏ما معنى.‏.‏.‏

400
00:30:18,441 --> 00:30:20,652
‏ما معنى ذلك؟ ما الذي سيكون على ما يُرام؟

401
00:30:21,027 --> 00:30:22,529
‏كل شيء.‏

402
00:30:24,823 --> 00:30:26,324
‏ذلك هو الوعد.‏

403
00:30:28,743 --> 00:30:30,745
‏سيكون كل شيء على ما يُرام.‏

404
00:30:39,295 --> 00:30:42,215
‏نظام ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏ تعمل.‏

405
00:30:42,298 --> 00:30:45,218
‏في الواقع،‏ كان يعمل لعدة أشهر الآن.‏

406
00:30:45,301 --> 00:30:47,929
‏وهو يتحسّن ويُصقل طوال الوقت.‏

407
00:30:48,012 --> 00:30:49,305
‏حتى في آخر 48 ساعة،‏

408
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
‏حققنا تقدماً كبيراً.‏

409
00:30:52,267 --> 00:30:54,769
‏عليه،‏ على النظام.‏.‏.‏

410
00:30:56,229 --> 00:30:58,398
‏يمكننا إجراء توقّعات.‏

411
00:30:59,107 --> 00:31:01,943
‏تصبح أكثر غموضاً كلما عدنا في الزمن،‏ لكن،‏

412
00:31:02,610 --> 00:31:03,695
‏بشكل أساسي،‏

413
00:31:03,987 --> 00:31:06,364
‏يمكنك اختيار أيّ نقطة في التاريخ

414
00:31:06,823 --> 00:31:09,450
‏وأيّ موقع في الكوكب،‏

415
00:31:10,410 --> 00:31:12,537
‏ويمكننا رؤيتها مصوّرة.‏

416
00:31:13,121 --> 00:31:15,123
‏مصوّرة؟

417
00:31:15,415 --> 00:31:16,541
‏بالصورة.‏

418
00:31:16,791 --> 00:31:18,084
‏والصوت.‏

419
00:31:19,002 --> 00:31:20,628
‏أتعنين أنها محاكاة؟

420
00:31:20,712 --> 00:31:22,213
‏بالضبط.‏

421
00:31:22,714 --> 00:31:24,215
‏محاكاة تامة.‏

422
00:31:24,716 --> 00:31:26,718
‏من المستوى الكمومي إلى المقياس العياني.‏

423
00:31:28,386 --> 00:31:30,096
‏الماضي والمستقبل.‏

424
00:31:31,180 --> 00:31:32,640
‏دحرجة القلم إلى الخلف.‏

425
00:31:33,600 --> 00:31:35,101
‏دحرجة القلم إلى الأمام.‏

426
00:31:41,107 --> 00:31:43,234
‏يمكنكم رؤية الماضي.‏

427
00:31:44,319 --> 00:31:46,237
‏رأينا المسيح على الصليب.‏

428
00:31:48,239 --> 00:31:50,033
‏يمكنكم رؤية المستقبل.‏

429
00:31:50,992 --> 00:31:52,285
‏نحاول ألّا نراه.‏

430
00:31:53,328 --> 00:31:55,038
‏هذا يسبب المشكلات.‏

431
00:31:55,496 --> 00:31:58,166
‏لكن أجل،‏ يمكننا رؤيته.‏

432
00:31:59,959 --> 00:32:01,336
‏لقد رأيناه.‏

433
00:32:10,511 --> 00:32:12,180
‏قلت إن بالنسبة إليّ

434
00:32:13,014 --> 00:32:14,682
‏سيصبح هنا الأمر صعباً.‏

435
00:32:18,686 --> 00:32:19,896
‏أجل.‏

436
00:32:21,564 --> 00:32:23,316
‏تحديداً.‏.‏.‏

437
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
‏صعب عليّ؟

438
00:32:25,902 --> 00:32:28,446
‏أنت تحديداً،‏ أجل.‏

439
00:32:31,115 --> 00:32:32,408
‏لماذا؟

440
00:32:38,456 --> 00:32:39,958
‏لماذا؟

441
00:32:48,925 --> 00:32:51,344
‏حين بدأ ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏ عمله،‏

442
00:32:53,262 --> 00:32:54,931
‏نظرنا إلى المستقبل.‏

443
00:32:56,099 --> 00:32:58,393
‏ووجدنا أنه ليس بوسعنا
سوى رؤية شهور قليلة مسبقاً.‏

444
00:32:59,644 --> 00:33:01,187
‏في نقطة ما،‏

445
00:33:01,896 --> 00:33:03,523
‏نقطة ثابتة،‏

446
00:33:04,440 --> 00:33:06,943
‏يصبح التصوّر تشويشاً محضاً.‏

447
00:33:07,568 --> 00:33:08,778
‏مثل عاصفة.‏

448
00:33:09,779 --> 00:33:12,615
‏كان يمكن رؤية المستقبل حتى تلك اللحظة.‏

449
00:33:14,701 --> 00:33:15,994
‏وبعدها.‏.‏.‏

450
00:33:19,288 --> 00:33:20,456
‏كان منيعاً.‏

451
00:33:22,959 --> 00:33:25,294
‏اقتربت نقطة التشويش المحض.‏

452
00:33:25,628 --> 00:33:27,213
‏لم تمتد قط.‏

453
00:33:28,464 --> 00:33:30,383
‏ولا حتى بدقيقة.‏

454
00:33:30,466 --> 00:33:31,968
‏أو بثانية.‏

455
00:33:36,931 --> 00:33:39,350
‏الآن،‏ النقطة الثابتة

456
00:33:39,434 --> 00:33:41,561
‏حيث نفقد القدرة على رؤية المستقبل.‏.‏.‏

457
00:33:42,812 --> 00:33:44,188
‏قريبة جداً.‏

458
00:33:46,274 --> 00:33:47,650
‏على بعد 21 ساعة.‏

459
00:33:49,277 --> 00:33:50,611
‏ليلة الغد؟

460
00:33:51,446 --> 00:33:52,822
‏ليلة الغد.‏

461
00:33:54,073 --> 00:33:55,783
‏بعد الساعة 1 صباحاً

462
00:33:57,702 --> 00:33:59,078
‏سيحدث شيء.‏

463
00:33:59,704 --> 00:34:01,539
‏حدث مجهول.‏

464
00:34:03,624 --> 00:34:05,543
‏ويتسبب في انهيار تام

465
00:34:05,626 --> 00:34:07,503
‏في السبب والنتيجة.‏

466
00:34:07,587 --> 00:34:09,505
‏انهيار للحتمية،‏

467
00:34:09,589 --> 00:34:12,592
‏انهيار لقوانين الكون ذاتها.‏

468
00:34:18,806 --> 00:34:20,391
‏ونظن أن لهذا علاقة بك.‏

469
00:34:23,394 --> 00:34:24,395
‏أنا؟

470
00:34:27,065 --> 00:34:30,276
‏كيف يُعقل أنك تظنين أن لهذا علاقة بي؟

471
00:34:30,359 --> 00:34:31,611
‏أنت هناك.‏

472
00:34:31,694 --> 00:34:32,904
‏أين؟

473
00:34:32,987 --> 00:34:33,988
‏‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏؟

474
00:34:34,989 --> 00:34:36,908
‏أنا في مختبر ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏؟

475
00:34:37,033 --> 00:34:38,659
‏‏-‏ في ‏‏"‏‏‏‏أمايا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ أجل.‏

476
00:34:40,119 --> 00:34:41,204
‏لكن.‏.‏.‏

477
00:34:41,287 --> 00:34:42,789
‏رأيناك.‏

478
00:34:46,125 --> 00:34:48,127
‏أتعنين أنني أتسبب في الحدث؟

479
00:34:50,046 --> 00:34:51,631
‏نظن ذلك.‏

480
00:34:51,839 --> 00:34:53,007
‏ماذا أفعل؟

481
00:34:53,508 --> 00:34:55,009
‏لا نعرف.‏

482
00:34:56,636 --> 00:34:58,387
‏لكن أياً كان،‏

483
00:34:59,347 --> 00:35:00,932
‏فهو بالغ الأهمية.‏

484
00:35:01,557 --> 00:35:03,392
‏على أقل تقدير.‏

485
00:35:05,144 --> 00:35:06,813
‏لا أفهم.‏

486
00:35:11,442 --> 00:35:12,944
‏لا أحد يفهم.‏

487
00:35:56,737 --> 00:35:58,739
‏إنها الرياضة الوحيدة التي يمكنني ممارستها.‏

488
00:36:02,577 --> 00:36:04,287
‏هل رمي الطبق رياضة؟

489
00:36:04,620 --> 00:36:05,955
‏رياضة مهمة.‏

490
00:36:07,999 --> 00:36:09,625
‏ألا تشاهد الأولمبياد؟

491
00:36:12,336 --> 00:36:13,880
‏ماذا إن كنت مخطئة؟

492
00:36:14,839 --> 00:36:15,923
‏مخطئة؟

493
00:36:16,924 --> 00:36:18,176
‏أجل.‏

494
00:36:19,468 --> 00:36:21,387
‏طائفتك التقنية.‏

495
00:36:21,679 --> 00:36:22,847
‏مخطئة؟

496
00:36:23,264 --> 00:36:24,932
‏لست أنا من تجري التوقع.‏

497
00:36:25,016 --> 00:36:26,184
‏إنها آلة.‏

498
00:36:26,475 --> 00:36:27,685
‏إنه الكون.‏

499
00:36:27,768 --> 00:36:30,104
‏إنها آلة تجري التوقع.‏

500
00:36:30,563 --> 00:36:32,190
‏ماذا إن كانت الآلة مخطئة؟

501
00:36:32,857 --> 00:36:35,151
‏ماذا سيحدث إن لم أذهب إلى ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏ غداً؟

502
00:36:35,484 --> 00:36:36,569
‏ستذهبين.‏

503
00:36:36,652 --> 00:36:38,196
‏ماذا تعنين بأنني سأذهب؟

504
00:36:38,279 --> 00:36:41,490
‏أعني ذلك حرفياً.‏ هذا ما سيحدث.‏

505
00:36:41,574 --> 00:36:44,285
‏هل ستجبرينني؟ هل ستكرهينني على الذهاب؟

506
00:36:44,368 --> 00:36:45,453
‏لا.‏

507
00:36:45,620 --> 00:36:47,330
‏أقول إنه محدد سلفاً.‏

508
00:36:47,663 --> 00:36:49,415
‏لطالما كان محدداً سلفاً.‏

509
00:36:49,498 --> 00:36:51,292
‏كنت ستذهبين دوماً إلى ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏.‏

510
00:36:51,375 --> 00:36:53,669
‏‏-‏ تلك سخافة.‏
‏-‏ لست قادرة على الابتعاد.‏

511
00:36:53,753 --> 00:36:55,296
‏يمكنني اختيار عدم الذهاب.‏

512
00:36:55,379 --> 00:36:56,881
‏وأقود السيارة إلى ‏‏"‏‏‏‏المكسيك‏‏"‏‏‏‏.‏

513
00:36:56,964 --> 00:36:58,090
‏‏-‏ لا.‏
‏-‏ أنطلق الآن.‏

514
00:36:58,174 --> 00:37:00,092
‏‏-‏ لكنك لن تفعلي.‏
‏-‏ كيف يمكنك أن تخبريني

515
00:37:00,176 --> 00:37:02,178
‏بما سأختار ولن أختار فعله؟

516
00:37:11,479 --> 00:37:12,730
‏فهمت.‏

517
00:37:14,440 --> 00:37:15,650
‏ماذا فهمت؟

518
00:37:18,653 --> 00:37:20,655
‏أنت متوهمة.‏

519
00:37:22,907 --> 00:37:24,450
‏هذا هراء.‏

520
00:37:28,496 --> 00:37:29,580
‏‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏،‏

521
00:37:30,081 --> 00:37:32,458
‏تصديقك لي من عدمه ليس مهماً.‏

522
00:37:33,501 --> 00:37:34,877
‏الأمر سيحدث.‏

523
00:37:35,419 --> 00:37:36,837
‏ستكونين هناك.‏

524
00:37:39,090 --> 00:37:40,341
‏لا أظن ذلك.‏

525
00:37:42,343 --> 00:37:43,511
‏حسناً.‏.‏.‏

526
00:37:44,804 --> 00:37:45,846
‏أظن أننا سنرى.‏

527
00:37:46,097 --> 00:37:47,181
‏سنرى.‏

528
00:37:49,684 --> 00:37:51,686
‏هل من شيء آخر تريدين أن تخبريني به؟

529
00:37:56,107 --> 00:37:57,316
‏لا.‏

530
00:38:13,207 --> 00:38:14,709
‏لطيف.‏

531
00:38:28,139 --> 00:38:29,640
‏أمسكته.‏

532
00:38:39,692 --> 00:38:40,735
‏هل أنت بخير؟

533
00:38:41,068 --> 00:38:42,069
‏أجل.‏

534
00:38:43,029 --> 00:38:44,405
‏لنذهب.‏

535
00:38:45,114 --> 00:38:47,116
‏صحيح.‏

536
00:39:30,534 --> 00:39:32,536
‏إذاً جميعكم أصدقاء الآن.‏

537
00:39:35,456 --> 00:39:37,458
‏كان ينبغي أن أخمّن.‏

538
00:40:11,117 --> 00:40:14,036
‏أظن أنني أريد الذهاب إلى المنزل.‏

539
00:40:14,120 --> 00:40:16,038
‏المنزل؟

540
00:40:16,122 --> 00:40:17,415
‏هل أنت متأكدة؟

541
00:40:17,498 --> 00:40:19,041
‏أجل.‏

542
00:40:19,125 --> 00:40:21,669
‏ألا تظنين أن الناس سيحاولون
البحث عنا هناك؟

543
00:40:21,752 --> 00:40:25,131
‏إن رغبا في تسليمنا إلى الشرطة

544
00:40:25,214 --> 00:40:27,133
‏أو إلى أمنهما،‏

545
00:40:27,216 --> 00:40:29,135
‏لفعلا ذلك بالفعل.‏

546
00:40:29,218 --> 00:40:31,137
‏ليس هذا ما يفكران فيه.‏

547
00:40:31,846 --> 00:40:33,514
‏ما الذي يفكران فيه؟

548
00:40:35,141 --> 00:40:36,517
‏الجنون.‏

549
00:40:38,394 --> 00:40:40,396
‏إنهما مجنونان.‏

550
00:40:44,066 --> 00:40:45,568
‏أجل.‏

551
00:41:26,525 --> 00:41:29,111
‏هل أخبرتها عن ‏‏"‏‏‏‏سيرغي‏‏"‏‏‏‏؟

552
00:41:30,905 --> 00:41:32,406
‏أجل.‏

553
00:41:34,033 --> 00:41:36,202
‏وهل أخبرتها عن ‏‏"‏‏‏‏ديفس‏‏"‏‏‏‏؟

554
00:41:37,661 --> 00:41:39,788
‏أخبرتها بكل شيء.‏

555
00:41:43,709 --> 00:41:45,169
‏لا.‏

556
00:41:46,295 --> 00:41:47,796
‏ليس كل شيء.‏

557
00:41:49,256 --> 00:41:50,758
‏صحيح.‏

558
00:42:17,451 --> 00:42:19,662
‏‏‏"‏‏‏‏ليلي‏‏"‏‏‏‏.‏

559
00:42:20,246 --> 00:42:22,581
‏قلقت عليك.‏ أين كنت تختبئين؟

560
00:42:23,624 --> 00:42:24,750
‏هنا وهناك.‏

561
00:42:25,125 --> 00:42:26,710
‏تأخرت الليلة،‏ صح؟

562
00:42:27,086 --> 00:42:28,337
‏يعجبني ذلك.‏

563
00:42:28,420 --> 00:42:31,340
‏عليك أن تستغلي الحياة بينما تستطيعين.‏

564
00:42:31,882 --> 00:42:33,175
‏أجل.‏

565
00:42:33,884 --> 00:42:35,803
‏يجب أن تحظى بقسط من النوم يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏.‏

566
00:42:36,387 --> 00:42:37,429
‏أجل.‏

567
00:42:37,513 --> 00:42:39,723
‏لا تقلق.‏

568
00:42:40,224 --> 00:42:42,518
‏أتذكّر اتفاقنا.‏ لا أتحدّث إليك.‏

569
00:42:43,102 --> 00:42:44,186
‏على الإطلاق.‏

570
00:42:45,479 --> 00:42:46,689
‏طابت ليلتك يا صاح.‏

571
00:43:13,132 --> 00:43:14,300
‏مرحباً.‏

572
00:43:14,550 --> 00:43:15,926
‏هل أنت جاهزة للنوم؟

573
00:43:16,969 --> 00:43:18,554
‏‏‏"‏‏‏‏جايمي‏‏"‏‏‏‏.‏

574
00:43:22,600 --> 00:43:24,310
‏ابق في سريري.‏

575
00:43:27,479 --> 00:43:28,522
‏لا بأس.‏

576
00:43:28,606 --> 00:43:30,357
‏يمكنني النوم هنا.‏

577
00:43:31,108 --> 00:43:32,401
‏لا.‏

578
00:43:35,112 --> 00:43:36,905
‏ابق في سريري.‏

579
00:43:42,161 --> 00:43:43,871
‏أنا لم أعرفه.‏

580
00:43:45,998 --> 00:43:47,666
‏ظننت أنني عرفته.‏

581
00:43:48,709 --> 00:43:51,337
‏لكنني لم أعرفه حقاً.‏

582
00:43:54,423 --> 00:43:56,091
‏وكل.‏.‏.‏

583
00:43:56,634 --> 00:43:59,261
‏هذا.‏.‏.‏ كل ما حدث

584
00:43:59,720 --> 00:44:01,138
‏منذ موته.‏.‏.‏

585
00:44:03,682 --> 00:44:05,684
‏كان بلا طائل.‏

586
00:44:06,018 --> 00:44:07,686
‏من أجل شيء.‏.‏.‏

587
00:44:09,104 --> 00:44:10,606
‏لم يكن موجوداً.‏

588
00:44:14,151 --> 00:44:15,944
‏لم أعرفه.‏

589
00:44:18,947 --> 00:44:20,658
‏أنا أعرفك.‏

590
00:44:25,663 --> 00:44:27,373
‏لذا ابق في سريري.‏

591
00:45:19,675 --> 00:45:22,594
‏كانا شجاعين لمجيئهما إلى هنا الليلة.‏

592
00:45:22,886 --> 00:45:25,013
‏أجل.‏ كانا شجاعين.‏

593
00:45:29,059 --> 00:45:30,644
‏يعجبني ‏‏"‏‏‏‏جايمي‏‏"‏‏‏‏.‏

594
00:45:32,312 --> 00:45:35,065
‏كان شجاعاً بما يكفي ليدعمها.‏

595
00:45:36,400 --> 00:45:38,402
‏يدعمها حقاً.‏

596
00:45:42,114 --> 00:45:44,408
‏ويُوجد نوع من اللطيف به أيضاً.‏

597
00:45:48,704 --> 00:45:50,497
‏إنهما شابان شجاعان.‏

598
00:45:51,373 --> 00:45:52,916
‏يشهدان قلب العاصفة.‏

599
00:45:54,293 --> 00:45:55,961
‏ويتجهان إليه مباشرةً.‏

600
00:45:56,336 --> 00:45:58,213
‏هي من تفعل ذلك وليس هو.‏

601
00:45:58,380 --> 00:45:59,715
‏أجل،‏ أظن ذلك.‏

602
00:46:01,216 --> 00:46:02,676
‏إنها ذكية.‏

603
00:46:03,677 --> 00:46:05,679
‏وبالغة القوة.‏

604
00:46:09,224 --> 00:46:11,268
‏يُوجد شيء آخر أيضاً.‏

605
00:46:12,436 --> 00:46:14,813
‏لديها خاصية غريبة.‏

606
00:46:16,899 --> 00:46:19,276
‏إنها تخاف من عدم فعل شيء

607
00:46:19,359 --> 00:46:21,445
‏أكثر من فعله.‏

608
00:46:22,029 --> 00:46:23,989
‏أناس كثيرون ليسوا هكذا.‏

609
00:46:26,658 --> 00:46:28,660
‏وبها الكثير من الحقيقة.‏

610
00:46:30,829 --> 00:46:32,831
‏ليس ما تقوله فحسب،‏

611
00:46:34,291 --> 00:46:36,210
‏بل الطريقة التي ترى بها.‏

612
00:46:36,293 --> 00:46:38,921
‏ترى ما هو موجود.‏

613
00:46:41,089 --> 00:46:43,091
‏لم تر هذا مع ‏‏"‏‏‏‏سيرغي‏‏"‏‏‏‏.‏

614
00:46:44,760 --> 00:46:46,762
‏تعرف ما أعنيه.‏

615
00:46:47,638 --> 00:46:49,640
‏أجل،‏ أعرف.‏

616
00:46:52,643 --> 00:46:54,144
‏إذاً نحن معجبان بهما.‏

617
00:47:02,277 --> 00:47:04,279
‏أنا معجبة بك أيضاً.‏

618
00:47:05,656 --> 00:47:07,199
‏حقاً؟

619
00:47:07,658 --> 00:47:08,951
‏أجل.‏

620
00:47:09,952 --> 00:47:11,370
‏سأقول،‏

621
00:47:11,453 --> 00:47:13,038
‏إنني غارقة في الإعجاب بك.‏

622
00:47:15,499 --> 00:47:17,501
‏هل هذا إعجاب عميق؟

623
00:47:19,545 --> 00:47:21,296
‏عميق جداً.‏

624
00:47:21,672 --> 00:47:23,382
‏هذا كرم.‏

625
00:47:25,551 --> 00:47:28,554
‏أنا في إعجاب عميق بك أيضاً.‏

626
00:47:32,057 --> 00:47:35,435
‏لمعلوماتك،‏ أنا إعجابي أقل عمقاً.‏

627
00:47:35,561 --> 00:47:37,062
‏بالطبع.‏

628
00:47:43,443 --> 00:47:44,778
‏اسمع.‏

629
00:47:48,907 --> 00:47:50,701
‏لم يتبق وقتاً طويلاً.‏

630
00:47:52,202 --> 00:47:54,121
‏لم تعد سنوات

631
00:47:54,538 --> 00:47:57,332
‏أو شهور أو أيام.‏

632
00:48:00,168 --> 00:48:01,962
‏إنها ساعات يا ‏‏"‏‏‏‏فورست‏‏"‏‏‏‏.‏

633
00:48:02,337 --> 00:48:03,672
‏هذا كل ما تبقّى.‏

634
00:48:05,632 --> 00:48:07,217
‏ساعات.‏

635
00:51:11,401 --> 00:51:13,403
‏ترجمة ناجي بهنان

