1
00:00:02,336 --> 00:00:06,787
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,807 --> 00:00:09,089
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,109 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:14,228
<font color="#ffff99">اسمها...</font>
<font color="#ccff99">Her name...</font>

5
00:00:14,248 --> 00:00:19,032
<font color="#ffff99">هي كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">is Catherine.</font>

6
00:00:19,052 --> 00:00:22,636
<font color="#ffff99">منذ أن رأيتها أسرت قلبي..</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,     she captured my heart...</font>

7
00:00:22,656 --> 00:00:25,105
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

8
00:00:25,125 --> 00:00:29,276
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

9
00:00:29,296 --> 00:00:32,879
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

10
00:00:32,899 --> 00:00:35,349
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

11
00:00:35,369 --> 00:00:38,702
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

12
00:00:41,675 --> 00:00:44,158
<font color="#ffff99">كاترين: لقد جاء من مكان سري،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,</font>

13
00:00:44,178 --> 00:00:46,427
<font color="#ffff99">بعيدا عن شوارع المدينة.</font>
<font color="#ccff99">far below the city streets.</font>

14
00:00:46,447 --> 00:00:52,533
<font color="#ffff99">يستر وجهه عن الغرباء، آمنًا من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">Hiding his face from strangers,     safe from hate and harm.</font>

15
00:00:52,553 --> 00:00:55,869
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

16
00:00:55,889 --> 00:00:58,872
<font color="#ffff99">والآن، أينما ذهبت،</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,</font>

17
00:00:58,892 --> 00:01:01,342
<font color="#ffff99">هو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">he is with me in spirit.</font>

18
00:01:01,362 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

19
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

20
00:01:08,102 --> 00:01:12,270
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

21
00:01:18,144 --> 00:01:21,445
<font color="#ffff99">(العزف على البيانو الكلاسيكي)</font>
<font color="#ccff99">(classical piano playing)</font>

22
00:01:50,544 --> 00:01:55,680
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

23
00:02:22,243 --> 00:02:24,058
<font color="#ffff99">(صراخ الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(tires screech)</font>

24
00:02:24,078 --> 00:02:28,012
<font color="#ffff99">(يستمر البيانو)</font>
<font color="#ccff99">(piano continues)</font>

25
00:02:29,383 --> 00:02:32,216
<font color="#ffff99">(صراخ الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(tires screech)</font>

26
00:02:36,323 --> 00:02:38,522
<font color="#ffff99">(أبواب السيارة تغلق)</font>
<font color="#ccff99">(car doors slam)</font>

27
00:02:47,768 --> 00:02:50,134
<font color="#ffff99">يا إلاهي.</font>
<font color="#ccff99">My God.</font>

28
00:02:53,907 --> 00:02:55,622
<font color="#ffff99">يساعد! شخص ما!</font>
<font color="#ccff99">Help! Somebody!</font>

29
00:02:55,642 --> 00:02:56,857
<font color="#ffff99">ساعدني!</font>
<font color="#ccff99">Help me!</font>

30
00:02:56,877 --> 00:03:00,311
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

31
00:03:13,027 --> 00:03:15,960
<font color="#ffff99">(السعال بعنف)</font>
<font color="#ccff99">(coughing violently)</font>

32
00:03:32,579 --> 00:03:37,014
<font color="#ffff99">(السعال)</font>
<font color="#ccff99">(coughs)</font>

33
00:03:41,221 --> 00:03:42,936
<font color="#ffff99">انتظر!</font>
<font color="#ccff99">Wait!</font>

34
00:03:42,956 --> 00:03:45,672
<font color="#ffff99">أنا مدين لك حياتي.</font>
<font color="#ccff99">I owe you my life.</font>

35
00:03:45,692 --> 00:03:47,207
<font color="#ffff99">(السعال)</font>
<font color="#ccff99">(coughs)</font>

36
00:03:47,227 --> 00:03:48,942
<font color="#ffff99">لا تقترب.</font>
<font color="#ccff99">Come no closer.</font>

37
00:03:48,962 --> 00:03:50,311
<font color="#ffff99">لماذا تختبئ؟</font>
<font color="#ccff99">Why do you hide?</font>

38
00:03:50,331 --> 00:03:51,378
<font color="#ffff99">دعني أراك.</font>
<font color="#ccff99">Let me see you.</font>

39
00:03:51,398 --> 00:03:53,013
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

40
00:03:53,033 --> 00:03:54,281
<font color="#ffff99">بدون مساعدتكم،</font>
<font color="#ccff99">Without your help,</font>

41
00:03:54,301 --> 00:03:56,350
<font color="#ffff99">كان هؤلاء الأشرار سيقتلوننا جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">those punks would       have killed us all.</font>

42
00:03:56,370 --> 00:03:57,517
<font color="#ffff99">الجميع؟</font>
<font color="#ccff99">All?</font>

43
00:03:57,537 --> 00:03:58,852
<font color="#ffff99">المستأجرين الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">The other tenants.</font>

44
00:03:58,872 --> 00:04:02,022
<font color="#ffff99">أولئك الذين يرفضون طردهم من شققهم.</font>
<font color="#ccff99">Those who refuse to be chased      from their apartments.</font>

45
00:04:02,042 --> 00:04:03,590
<font color="#ffff99">هؤلاء الرجال الذين فعلوا هذا،</font>
<font color="#ccff99">These men that did this,</font>

46
00:04:03,610 --> 00:04:06,360
<font color="#ffff99">لماذا يحاولون طردكم من منازلكم؟</font>
<font color="#ccff99">why do they try to drive you from your homes?</font>

47
00:04:06,380 --> 00:04:08,028
<font color="#ffff99">لأننا كبار في السن،</font>
<font color="#ccff99">Because we're old,</font>

48
00:04:08,048 --> 00:04:12,549
<font color="#ffff99">وهناك دولار ليتم صنعه.</font>
<font color="#ccff99">and there's a dollar                      to be made.</font>

49
00:04:17,524 --> 00:04:19,540
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

50
00:04:19,560 --> 00:04:22,560
<font color="#ffff99">(محادثة غير واضحة)</font>
<font color="#ccff99">(indistinct conversation)</font>

51
00:04:36,243 --> 00:04:39,360
<font color="#ffff99">من الصعب أن نتخيل مجموعة خاصة أفضل.</font>
<font color="#ccff99">It's hard to imagine   a better private collection.</font>

52
00:04:39,380 --> 00:04:41,995
<font color="#ffff99">هل يمكنك أن تتخيل أن تكون غنيًا بما يكفي للتخلي عنه؟</font>
<font color="#ccff99">Can you imagine being rich enough to give it away?</font>

53
00:04:42,015 --> 00:04:43,830
<font color="#ffff99">وبدأ بلا شيء.</font>
<font color="#ccff99">And he started                    with nothing.</font>

54
00:04:43,850 --> 00:04:49,552
<font color="#ffff99">إليوت بورش هو أبعد من خيال أي شخص.</font>
<font color="#ccff99">Elliot Burch is beyond            anyone's imagination.</font>

55
00:04:50,624 --> 00:04:52,373
<font color="#ffff99">السيد بورش،</font>
<font color="#ccff99">Mr. Burch,</font>

56
00:04:52,393 --> 00:04:55,042
<font color="#ffff99">ما هي القيمة المقدرة لمجموعتك،</font>
<font color="#ccff99">what is the estimated value              of your collection,</font>

57
00:04:55,062 --> 00:04:57,511
<font color="#ffff99">وما الذي دفعك للتبرع به للمتحف؟</font>
<font color="#ccff99">and what prompted you to         donate it to the museum?</font>

58
00:04:57,531 --> 00:04:59,713
<font color="#ffff99">هل يمكنك وضع ثمن على السحر؟</font>
<font color="#ccff99">Can you put price tag on magic?</font>

59
00:04:59,733 --> 00:05:01,448
<font color="#ffff99">القيمة الحقيقية للفن العظيم</font>
<font color="#ccff99">The true value of great art</font>

60
00:05:01,468 --> 00:05:04,985
<font color="#ffff99">تكمن في قدرته على التأثير والتعزيز</font>
<font color="#ccff99">lies in its ability     to influence and enhance</font>

61
00:05:05,005 --> 00:05:06,987
<font color="#ffff99">نوعية الإنسانية.</font>
<font color="#ccff99">the quality of humanity.</font>

62
00:05:07,007 --> 00:05:08,856
<font color="#ffff99">وخلافا للرأي الشعبي.</font>
<font color="#ccff99">And contrary to popular opinion,</font>

63
00:05:08,876 --> 00:05:11,325
<font color="#ffff99">أعتقد أن سكان نيويورك ما زالوا مؤهلين.</font>
<font color="#ccff99">I believe New Yorkers          still qualify.</font>

64
00:05:11,345 --> 00:05:14,111
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(chuckling)</font>

65
00:05:14,615 --> 00:05:16,530
<font color="#ffff99">معذرةً، سيد بورش، هل يمكنك أن تنظر بهذه الطريقة</font>
<font color="#ccff99">Excuse me, Mr. Burch, could you look this way</font>

66
00:05:16,550 --> 00:05:19,766
<font color="#ffff99">للحصول على صورة أخرى، من فضلك؟</font>
<font color="#ccff99">for one more picture, please?</font>

67
00:05:19,786 --> 00:05:21,101
<font color="#ffff99">لا يصدق، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Incredible, isn't it?</font>

68
00:05:21,121 --> 00:05:23,870
<font color="#ffff99">كل شيء يحدث في نفس الوقت..</font>
<font color="#ccff99">Everything happening at the same time--</font>

69
00:05:23,890 --> 00:05:27,858
<font color="#ffff99">العاطفة والفكاهة والخطر.</font>
<font color="#ccff99">passion, humor, danger.</font>

70
00:05:28,028 --> 00:05:31,845
<font color="#ffff99">قليلا مثل الحياة.</font>
<font color="#ccff99">A little like life.</font>

71
00:05:31,865 --> 00:05:33,814
<font color="#ffff99">أكثر من القليل.</font>
<font color="#ccff99">More than a little.</font>

72
00:05:33,834 --> 00:05:35,449
<font color="#ffff99">أنا إليوت بورش.</font>
<font color="#ccff99">I'm Elliot Burch.</font>

73
00:05:35,469 --> 00:05:37,050
<font color="#ffff99">بالطبع أنت كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Of course you are.</font>

74
00:05:37,070 --> 00:05:39,085
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

75
00:05:39,105 --> 00:05:41,287
<font color="#ffff99">لكنك أنت السبب في وجودنا جميعًا هنا.</font>
<font color="#ccff99">But you are the reason                  we're all here.</font>

76
00:05:41,307 --> 00:05:43,356
<font color="#ffff99">أعتقد أنني كذلك.</font>
<font color="#ccff99">I suppose I am.</font>

77
00:05:43,376 --> 00:05:45,025
<font color="#ffff99">وأنا كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">And I'm              Catherine Chandler.</font>

78
00:05:45,045 --> 00:05:46,693
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

79
00:05:46,713 --> 00:05:49,129
<font color="#ffff99">أنت تفعل؟ مم-هممم.</font>
<font color="#ccff99">You do? Mm-hmm.</font>

80
00:05:49,149 --> 00:05:52,532
<font color="#ffff99">لقد سألت أحد أصدقائك.</font>
<font color="#ccff99">I asked one of your friends.</font>

81
00:05:52,552 --> 00:05:55,201
<font color="#ffff99">أعتقد أن هذا دوري لأكون مرتبكًا قليلاً.</font>
<font color="#ccff99">Guess it's my turn to           be a little flustered.</font>

82
00:05:55,221 --> 00:05:57,270
<font color="#ffff99">نعم، هذا عادل فقط.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, it's only fair.</font>

83
00:05:57,290 --> 00:06:01,274
<font color="#ffff99">وليس غير ممتع تماما.</font>
<font color="#ccff99">And not entirely                     unenjoyable.</font>

84
00:06:01,294 --> 00:06:05,546
<font color="#ffff99">هل تعلم أنه لقد مر وقت طويل جدًا</font>
<font color="#ccff99">Do you know that it has been a very, very long time</font>

85
00:06:05,566 --> 00:06:06,913
<font color="#ffff99">منذ أن كنت جيدًا ومرتبكًا.</font>
<font color="#ccff99">since I've been good and flustered.</font>

86
00:06:06,933 --> 00:06:10,150
<font color="#ffff99">إليوت، اه... أحتاج إلى كلمة معك.</font>
<font color="#ccff99">Elliot, uh...     I need a word with you.</font>

87
00:06:10,170 --> 00:06:11,585
<font color="#ffff99">حسنًا، هل تعلم أنني لا أملك حقًا</font>
<font color="#ccff99">Well, do you know that I really don't have</font>

88
00:06:11,605 --> 00:06:12,819
<font color="#ffff99">لحظة لتجنيب.</font>
<font color="#ccff99">a moment to spare.</font>

89
00:06:12,839 --> 00:06:14,688
<font color="#ffff99">لويس هو المحامي الخاص بي. إنه قلق محترف.</font>
<font color="#ccff99">Lewis is my lawyer. He's a professional worrier.</font>

90
00:06:14,708 --> 00:06:17,323
<font color="#ffff99">وسأكون في المكتب في وقت مبكر جداً، يا سيدي.</font>
<font color="#ccff99">And I will be in the office very early, sir.</font>

91
00:06:17,343 --> 00:06:19,509
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

92
00:06:23,517 --> 00:06:27,901
<font color="#ffff99">لذلك نبقى في الداخل خلف أبواب مغلقة، مثل الأطفال الخائفين.</font>
<font color="#ccff99">So we stay inside behind locked doors, like frightened children.</font>

93
00:06:27,921 --> 00:06:30,170
<font color="#ffff99">يأتون، ويطفئون دفئنا،</font>
<font color="#ccff99">They come, they               turn off our heat,</font>

94
00:06:30,190 --> 00:06:32,239
<font color="#ffff99">كسر المصعد، أوقف السباكة.</font>
<font color="#ccff99">break the elevator,            stop up the plumbing.</font>

95
00:06:32,259 --> 00:06:34,241
<font color="#ffff99">المرأة: ميكا؟</font>
<font color="#ccff99">WOMAN: Micha?</font>

96
00:06:34,261 --> 00:06:36,977
<font color="#ffff99">ميكا، هل أنت بخير، ميكا؟</font>
<font color="#ccff99">Micha, are you all right, Micha?</font>

97
00:06:36,997 --> 00:06:40,714
<font color="#ffff99">سيتم فعل شيء ما، أعدك.</font>
<font color="#ccff99">Something will be done, I promise you.</font>

98
00:06:40,734 --> 00:06:42,216
<font color="#ffff99">هل ستخبرني باسمك؟</font>
<font color="#ccff99">Will you tell me your name?</font>

99
00:06:42,236 --> 00:06:43,817
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

100
00:06:43,837 --> 00:06:45,786
<font color="#ffff99">الجو متجمد هنا.</font>
<font color="#ccff99">It's freezing down here.</font>

101
00:06:45,806 --> 00:06:48,922
<font color="#ffff99">أنت ذاهب للقبض على الخاص بك ...</font>
<font color="#ccff99">You're going to catch your...</font>

102
00:06:48,942 --> 00:06:50,423
<font color="#ffff99">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, my God.</font>

103
00:06:50,443 --> 00:06:51,592
<font color="#ffff99">ميخا.</font>
<font color="#ccff99">Micha.</font>

104
00:06:51,612 --> 00:06:52,959
<font color="#ffff99">ميكا ماذا...؟</font>
<font color="#ccff99">Micha, what...?</font>

105
00:06:52,979 --> 00:06:54,094
<font color="#ffff99">ماذا حدث؟ لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">What happened? Don't worry.</font>

106
00:06:54,114 --> 00:06:56,830
<font color="#ffff99">لا تقلق، أنا بخير.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry, I'm fine.</font>

107
00:06:56,850 --> 00:06:59,500
<font color="#ffff99">ألقى هؤلاء الأشرار قنبلة حارقة عبر النافذة.</font>
<font color="#ccff99">Those punks threw a fire bomb through the window.</font>

108
00:06:59,520 --> 00:07:01,902
<font color="#ffff99">متى سيتوقف؟</font>
<font color="#ccff99">When will it stop?</font>

109
00:07:01,922 --> 00:07:04,705
<font color="#ffff99">متى سيتركوننا بسلام؟</font>
<font color="#ccff99">When are they going            to leave us in peace?</font>

110
00:07:04,725 --> 00:07:06,673
<font color="#ffff99">لا بد أن والدك أصيب بخيبة أمل كبيرة</font>
<font color="#ccff99">Your father must've been very disappointed</font>

111
00:07:06,693 --> 00:07:08,341
<font color="#ffff99">عندما تركت شركته.</font>
<font color="#ccff99">when you left his firm.</font>

112
00:07:08,361 --> 00:07:09,743
<font color="#ffff99">كان.</font>
<font color="#ccff99">He was.</font>

113
00:07:09,763 --> 00:07:11,845
<font color="#ffff99">لكنه يريدني أن أكون سعيدا.</font>
<font color="#ccff99">But he wants me                     to be happy.</font>

114
00:07:11,865 --> 00:07:12,813
<font color="#ffff99">أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Are you?</font>

115
00:07:12,833 --> 00:07:14,981
<font color="#ffff99">والعمل لا يتوقف،</font>
<font color="#ccff99">The work is relentless,</font>

116
00:07:15,001 --> 00:07:17,317
<font color="#ffff99">مرهقة ...</font>
<font color="#ccff99">exhausting...</font>

117
00:07:17,337 --> 00:07:22,022
<font color="#ffff99">ولكن في بعض الأحيان يبدو الأمر بطريقة أو بأخرى،</font>
<font color="#ccff99">but sometimes it feels like             somehow,</font>

118
00:07:22,042 --> 00:07:24,191
<font color="#ffff99">بطريقة ما، أنا أصنع فرقًا.</font>
<font color="#ccff99">in some way,             I make a difference.</font>

119
00:07:24,211 --> 00:07:25,592
<font color="#ffff99">هذا شعور جيد.</font>
<font color="#ccff99">That's a good feeling.</font>

120
00:07:25,612 --> 00:07:26,793
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

121
00:07:26,813 --> 00:07:28,529
<font color="#ffff99">ليس من الممتع البدء من الأسفل.</font>
<font color="#ccff99">It's no fun starting          at the bottom.</font>

122
00:07:28,549 --> 00:07:30,431
<font color="#ffff99">لا أحد يقطعني على الإطلاق،</font>
<font color="#ccff99">Nobody cuts me any slack,</font>

123
00:07:30,451 --> 00:07:33,934
<font color="#ffff99">ولكن عندما أتلقى كلمة طيبة،</font>
<font color="#ccff99">but when I do get                     a kind word,</font>

124
00:07:33,954 --> 00:07:35,936
<font color="#ffff99">هذا لأنني أقوم بالمهمة،</font>
<font color="#ccff99">it's because               I'm doing the job,</font>

125
00:07:35,956 --> 00:07:39,506
<font color="#ffff99">ليس لأنني ابنة الرئيس.</font>
<font color="#ccff99">not because I'm              the boss' daughter.</font>

126
00:07:39,526 --> 00:07:42,375
<font color="#ffff99">كما تعلمون، أيها الأطفال الذين نشأوا أغنياء...</font>
<font color="#ccff99">You know, you kids who grew up rich...</font>

127
00:07:42,395 --> 00:07:44,410
<font color="#ffff99">لديك نفس القدر لإثباته</font>
<font color="#ccff99">you've got just as much to prove</font>

128
00:07:44,430 --> 00:07:45,579
<font color="#ffff99">مثل أولئك منا الذين نشأوا فقراء.</font>
<font color="#ccff99">as those of us that grew up poor.</font>

129
00:07:45,599 --> 00:07:47,380
<font color="#ffff99">نقضي حياتنا كلها</font>
<font color="#ccff99">We spend our whole lives</font>

130
00:07:47,400 --> 00:07:49,282
<font color="#ffff99">تحاول أن تثبت للعالم كله</font>
<font color="#ccff99">trying to prove to the whole world</font>

131
00:07:49,302 --> 00:07:51,251
<font color="#ffff99">أننا يستحق شيئا.</font>
<font color="#ccff99">that we're worth something.</font>

132
00:07:51,271 --> 00:07:54,988
<font color="#ffff99">عليك أن تثبت ذلك لنفسك.</font>
<font color="#ccff99">You have to prove it           to yourself.</font>

133
00:07:55,008 --> 00:07:59,476
<font color="#ffff99">إذا لم يكن والدك فخورًا بك، فيجب أن يكون كذلك.</font>
<font color="#ccff99">If your father isn't proud of   you, he damn well should be.</font>

134
00:08:05,285 --> 00:08:08,552
<font color="#ffff99">(الصراخ الصحفي)</font>
<font color="#ccff99">(reporters shouting)</font>

135
00:08:24,470 --> 00:08:25,886
<font color="#ffff99">هناك خطأ ما.</font>
<font color="#ccff99">Something went wrong.</font>

136
00:08:25,906 --> 00:08:28,789
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف، حسنا؟</font>
<font color="#ccff99">I don't know, all right?</font>

137
00:08:28,809 --> 00:08:32,960
<font color="#ffff99">كان ينبغي أن يرتفع المكان مثل كومة قش.</font>
<font color="#ccff99">The place should have gone up         like a haystack.</font>

138
00:08:32,980 --> 00:08:35,628
<font color="#ffff99">لا تهددني يا صديقي</font>
<font color="#ccff99">Don't threaten me, pal.</font>

139
00:08:35,648 --> 00:08:38,298
<font color="#ffff99">مهلا، هل تريد أن تتولى المهمة بنفسك؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, you want to handle        the job yourself?</font>

140
00:08:38,318 --> 00:08:40,867
<font color="#ffff99">أوه، لا، لم أكن أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, no, I didn't think so.</font>

141
00:08:40,887 --> 00:08:42,135
<font color="#ffff99">لا ترغب في الحصول على أي الأوساخ</font>
<font color="#ccff99">Wouldn't want to get any dirt</font>

142
00:08:42,155 --> 00:08:44,605
<font color="#ffff99">تحت تلك الأظافر المشذبة، هل نفعل الآن؟</font>
<font color="#ccff99">under those manicured    fingernails, now would we?</font>

143
00:08:44,625 --> 00:08:46,807
<font color="#ffff99">انظر، أنت تتعامل مع الجزء الخاص بك من الصفقة،</font>
<font color="#ccff99">Look, you handle      your part of the deal,</font>

144
00:08:46,827 --> 00:08:49,660
<font color="#ffff99">سأتولى أمري، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">I'll handle mine, okay?</font>

145
00:09:03,677 --> 00:09:06,326
<font color="#ffff99">إليوت، شكرا لك.</font>
<font color="#ccff99">Elliot, thank you.</font>

146
00:09:06,346 --> 00:09:07,995
<font color="#ffff99">لقد كانت أمسية رائعة.</font>
<font color="#ccff99">It was a                terrific evening.</font>

147
00:09:08,015 --> 00:09:10,864
<font color="#ffff99">حسنًا، لقد فعلت شيئًا رائعًا جدًا للمدينة.</font>
<font color="#ccff99">Well, you did something quite wonderful for the city.</font>

148
00:09:10,884 --> 00:09:13,432
<font color="#ffff99">اه تقصد الفن ؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, you mean the art?</font>

149
00:09:13,452 --> 00:09:15,869
<font color="#ffff99">كنت أفكر على طول خطوط مختلفة تماما.</font>
<font color="#ccff99">I was thinking along      completely different lines.</font>

150
00:09:15,889 --> 00:09:18,672
<font color="#ffff99">حسنا، شكرا لك على الرحلة.</font>
<font color="#ccff99">Well, thank you for the ride.</font>

151
00:09:18,692 --> 00:09:19,740
<font color="#ffff99">كاثي...</font>
<font color="#ccff99">Cathy...</font>

152
00:09:19,760 --> 00:09:22,192
<font color="#ffff99">متى يمكنني رؤيتك مجددا؟</font>
<font color="#ccff99">when can I see you again?</font>

153
00:09:27,768 --> 00:09:29,900
<font color="#ffff99">اتصل بي.</font>
<font color="#ccff99">Call me.</font>

154
00:10:13,346 --> 00:10:15,494
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

155
00:10:15,514 --> 00:10:16,530
<font color="#ffff99">هل أذهلك؟</font>
<font color="#ccff99">Did I startle you?</font>

156
00:10:16,550 --> 00:10:18,865
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

157
00:10:18,885 --> 00:10:21,868
<font color="#ffff99">أنا...</font>
<font color="#ccff99">I...</font>

158
00:10:21,888 --> 00:10:24,037
<font color="#ffff99">جئت ل...</font>
<font color="#ccff99">I came to...</font>

159
00:10:24,057 --> 00:10:26,790
<font color="#ffff99">أترك لك رسالة.</font>
<font color="#ccff99">leave you a message.</font>

160
00:10:28,295 --> 00:10:31,728
<font color="#ffff99">لا تذهب.</font>
<font color="#ccff99">Don't go.</font>

161
00:10:34,568 --> 00:10:36,516
<font color="#ffff99">"ميكا لانجر"؟</font>
<font color="#ccff99">"Micha Langer"?</font>

162
00:10:36,536 --> 00:10:39,419
<font color="#ffff99">يتم طرده هو وأصدقاؤه من منازلهم ...</font>
<font color="#ccff99">He and his friends are being driven from their homes...</font>

163
00:10:39,439 --> 00:10:41,221
<font color="#ffff99">مرعوب.</font>
<font color="#ccff99">terrorized.</font>

164
00:10:41,241 --> 00:10:43,390
<font color="#ffff99">لقد تعرضوا للضرب،</font>
<font color="#ccff99">They've been beaten,</font>

165
00:10:43,410 --> 00:10:44,591
<font color="#ffff99">مسروقة..</font>
<font color="#ccff99">robbed..</font>

166
00:10:44,611 --> 00:10:46,677
<font color="#ffff99">أنت مجروح.</font>
<font color="#ccff99">You're hurt.</font>

167
00:10:47,847 --> 00:10:50,080
<font color="#ffff99">هل هذا حرق؟</font>
<font color="#ccff99">Is that a burn?</font>

168
00:10:50,550 --> 00:10:52,566
<font color="#ffff99">دعني أحضر لك شيئاً</font>
<font color="#ccff99">Let me get you something.</font>

169
00:10:52,586 --> 00:10:54,768
<font color="#ffff99">أنا لست الشخص الذي يحتاج لمساعدتك، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">I'm not the one who needs your help, Catherine.</font>

170
00:10:54,788 --> 00:10:58,338
<font color="#ffff99">هؤلاء الناس كبار في السن، مرعوبون.</font>
<font color="#ccff99">These people are old, terrified.</font>

171
00:10:58,358 --> 00:11:00,607
<font color="#ffff99">كان منزلهم على وشك أن يحترق الليلة.</font>
<font color="#ccff99">Their home was almost burned tonight.</font>

172
00:11:00,627 --> 00:11:02,509
<font color="#ffff99">حسناً، من يفعل هذا بهم؟</font>
<font color="#ccff99">Well, who's doing                    this to them?</font>

173
00:11:02,529 --> 00:11:04,878
<font color="#ffff99">تلك التي تم استئجارها لمطاردتهم.</font>
<font color="#ccff99">The ones hired to chase them out.</font>

174
00:11:04,898 --> 00:11:06,880
<font color="#ffff99">هل يمكنك المساعدة؟</font>
<font color="#ccff99">Can you help?</font>

175
00:11:06,900 --> 00:11:09,348
<font color="#ffff99">سأحاول سوف احاول.</font>
<font color="#ccff99">I'll try.</font>

176
00:11:09,368 --> 00:11:10,617
<font color="#ffff99">بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Of course.</font>

177
00:11:10,637 --> 00:11:12,770
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

178
00:11:12,905 --> 00:11:16,856
<font color="#ffff99">لديك قلب كريم، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">You have a generous heart,            Catherine.</font>

179
00:11:16,876 --> 00:11:19,226
<font color="#ffff99">شيء تعلمته منك.</font>
<font color="#ccff99">Something I learned from you.</font>

180
00:11:19,246 --> 00:11:20,960
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

181
00:11:20,980 --> 00:11:23,897
<font color="#ffff99">لا يمكن تدريسها.</font>
<font color="#ccff99">It can't be taught.</font>

182
00:11:23,917 --> 00:11:25,599
<font color="#ffff99">انها من الروح.</font>
<font color="#ccff99">It's from the soul.</font>

183
00:11:25,619 --> 00:11:31,287
<font color="#ffff99">ولديك الكثير لتقدمه.</font>
<font color="#ccff99">And you have so much to give.</font>

184
00:11:34,461 --> 00:11:39,129
<font color="#ffff99">كل هذا لا يزال جديدًا جدًا.</font>
<font color="#ccff99">It's all still very new.</font>

185
00:11:39,365 --> 00:11:42,182
<font color="#ffff99">أحيانا أتساءل</font>
<font color="#ccff99">Sometimes I wonder</font>

186
00:11:42,202 --> 00:11:47,687
<font color="#ffff99">كيف ستتناسب كل تلك القطع الصغيرة معًا مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">how all those little pieces  will ever fit together again.</font>

187
00:11:47,707 --> 00:11:50,941
<font color="#ffff99">اتبع قلبك، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Follow your heart, Catherine.</font>

188
00:11:51,410 --> 00:11:52,759
<font color="#ffff99">اتبع قلبك.</font>
<font color="#ccff99">Follow your heart.</font>

189
00:11:52,779 --> 00:11:55,612
<font color="#ffff99">يجب عليك أن.</font>
<font color="#ccff99">You must.</font>

190
00:12:17,003 --> 00:12:19,485
<font color="#ffff99">هيرمان، سأفتقدك.</font>
<font color="#ccff99">Herman, I'm gonna                    miss you.</font>

191
00:12:19,505 --> 00:12:21,187
<font color="#ffff99">لقد كنا نلعب البينوكل</font>
<font color="#ccff99">We've been                playing pinochle</font>

192
00:12:21,207 --> 00:12:22,655
<font color="#ffff99">كل ليلة خميس</font>
<font color="#ccff99">every Thursday night</font>

193
00:12:22,675 --> 00:12:25,124
<font color="#ffff99">على مدى السنوات الثلاثين الماضية.</font>
<font color="#ccff99">for the last 30 years.</font>

194
00:12:25,144 --> 00:12:28,078
<font color="#ffff99">أعرف يا ميكا، أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know, Micha, I know.</font>

195
00:12:36,322 --> 00:12:37,603
<font color="#ffff99">سيد لانجر؟</font>
<font color="#ccff99">Mr. Langer?</font>

196
00:12:37,623 --> 00:12:38,605
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yes?</font>

197
00:12:38,625 --> 00:12:40,139
<font color="#ffff99">أنا كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">I'm Catherine Chandler.</font>

198
00:12:40,159 --> 00:12:42,675
<font color="#ffff99">أنا محقق في مكتب المدعي العام للمنطقة.</font>
<font color="#ccff99">I'm an investigator with the   district attorney's office.</font>

199
00:12:42,695 --> 00:12:44,644
<font color="#ffff99">هل سمعت عما يحدث هنا؟</font>
<font color="#ccff99">You've heard about      what's going on here?</font>

200
00:12:44,664 --> 00:12:46,913
<font color="#ffff99">لماذا لا تخبرني بكلماتك الخاصة؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you tell me        in your own words?</font>

201
00:12:46,933 --> 00:12:49,015
<font color="#ffff99">يجب إيقاف هؤلاء الأشخاص.</font>
<font color="#ccff99">These people must be stopped.</font>

202
00:12:49,035 --> 00:12:52,585
<font color="#ffff99">يرسلون الأشرار لمضايقتنا وتخريب شققنا.</font>
<font color="#ccff99">They send punks to rough us up,    vandalize our apartments.</font>

203
00:12:52,605 --> 00:12:54,120
<font color="#ffff99">المصعد معطل.</font>
<font color="#ccff99">The elevator's broken.</font>

204
00:12:54,140 --> 00:12:56,722
<font color="#ffff99">أسبوع. لا يصلحونه. علينا أن نتسلق.</font>
<font color="#ccff99">A week. They don't fix it. We have to climb.</font>

205
00:12:56,742 --> 00:12:57,757
<font color="#ffff99">الآن ليس لدينا أي</font>
<font color="#ccff99">Now we don't                     have any</font>

206
00:12:57,777 --> 00:12:59,425
<font color="#ffff99">الماء الساخن. وأنت تصدق</font>
<font color="#ccff99">hot water. And you believe</font>

207
00:12:59,445 --> 00:13:01,594
<font color="#ffff99">كل هذا منظم؟</font>
<font color="#ccff99">all of this is organized?</font>

208
00:13:01,614 --> 00:13:03,029
<font color="#ffff99">هذا مبنى يتم التحكم فيه بالإيجار.</font>
<font color="#ccff99">This is a rent-       controlled building.</font>

209
00:13:03,049 --> 00:13:05,498
<font color="#ffff99">القانون يقول أنهم لا يستطيعون طردنا</font>
<font color="#ccff99">The law says they cannot evict us</font>

210
00:13:05,518 --> 00:13:06,999
<font color="#ffff99">أو رفع إيجاراتنا - الطريقة الوحيدة</font>
<font color="#ccff99">or raise our rents--           the only way</font>

211
00:13:07,019 --> 00:13:09,202
<font color="#ffff99">يمكنهم جعلنا نتحرك هو طردنا.</font>
<font color="#ccff99">they can make us move is to drive us out.</font>

212
00:13:09,222 --> 00:13:11,170
<font color="#ffff99">من هو "هم"؟</font>
<font color="#ccff99">Who is "they"?</font>

213
00:13:11,190 --> 00:13:12,739
<font color="#ffff99">مرحبا أيها الناس.</font>
<font color="#ccff99">Hi, you folks.</font>

214
00:13:12,759 --> 00:13:14,640
<font color="#ffff99">هناك. فهو الذي يرسل الأشرار.</font>
<font color="#ccff99">Over there. He's the one that sends the punks.</font>

215
00:13:14,660 --> 00:13:16,142
<font color="#ffff99">لمحاولة إخافتنا.</font>
<font color="#ccff99">to try to scare us off.</font>

216
00:13:16,162 --> 00:13:17,777
<font color="#ffff99">قلت لك أن تبتعد عنا.</font>
<font color="#ccff99">I told you to stay             away from us.</font>

217
00:13:17,797 --> 00:13:18,979
<font color="#ffff99">أتركنا و شأننا.</font>
<font color="#ccff99">Leave us alone.</font>

218
00:13:18,999 --> 00:13:20,413
<font color="#ffff99">لقد جئت فقط للتهنئة</font>
<font color="#ccff99">I just came by                  to congratulate</font>

219
00:13:20,433 --> 00:13:22,114
<font color="#ffff99">هيرمان وسيلفيا على الصفقة التي عقدوها.</font>
<font color="#ccff99">Herman and Sylvia on             the deal they made.</font>

220
00:13:22,134 --> 00:13:26,853
<font color="#ffff99">5000 دولار ووحدات سكنية جديدة في جيرسي.</font>
<font color="#ccff99">$5,000 and new     condominiums in Jersey.</font>

221
00:13:26,873 --> 00:13:28,354
<font color="#ffff99">العرض أكثر من سخي.</font>
<font color="#ccff99">The offer is more than generous.</font>

222
00:13:28,374 --> 00:13:29,489
<font color="#ffff99">حياتنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">Our life is here.</font>

223
00:13:29,509 --> 00:13:31,290
<font color="#ffff99">نحن لسنا مهتمين بعرضك.</font>
<font color="#ccff99">We are not interested                   in your offer.</font>

224
00:13:31,310 --> 00:13:32,525
<font color="#ffff99">هذا منزلنا.</font>
<font color="#ccff99">This is our home.</font>

225
00:13:32,545 --> 00:13:33,626
<font color="#ffff99">الرجل: لا أعرف</font>
<font color="#ccff99">MAN:                     I don't know</font>

226
00:13:33,646 --> 00:13:35,529
<font color="#ffff99">كم يمكنني أن أفعل أكثر من أجلكم أيها الناس.</font>
<font color="#ccff99">how much more I can        do for you people.</font>

227
00:13:35,549 --> 00:13:36,730
<font color="#ffff99">الشركة لن تنتظر إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">The company won't wait forever.</font>

228
00:13:36,750 --> 00:13:39,565
<font color="#ffff99">من فضلك، فكر في الأمر بشدة.</font>
<font color="#ccff99">Please, think it over            very hard.</font>

229
00:13:39,585 --> 00:13:41,000
<font color="#ffff99">ماذا لو قاموا بإدانة المبنى، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">What if they have the         building condemned, huh?</font>

230
00:13:41,020 --> 00:13:43,269
<font color="#ffff99">ثم ماذا؟ ستخرج إلى الشارع بلا شيء.</font>
<font color="#ccff99">Then what? You'll be out      on the street with nothing.</font>

231
00:13:43,289 --> 00:13:45,037
<font color="#ffff99">هل سيبقيك كبرياءك دافئًا بعد ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Will your pride       keep you warm then?</font>

232
00:13:45,057 --> 00:13:47,773
<font color="#ffff99">هل تهدد هؤلاء الناس؟</font>
<font color="#ccff99">Are you threatening          these people?</font>

233
00:13:47,793 --> 00:13:49,775
<font color="#ffff99">أنا فقط أخبرهم بالطريقة التي هي عليها.</font>
<font color="#ccff99">I'm just telling them          the way it is.</font>

234
00:13:49,795 --> 00:13:51,844
<font color="#ffff99">كوني حذرة في هذا الحي، يا سيدة.</font>
<font color="#ccff99">Be careful in this              neighborhood, lady.</font>

235
00:13:51,864 --> 00:13:54,163
<font color="#ffff99">يمكن أن تصبح قاسية جدًا.</font>
<font color="#ccff99">It can get pretty rough.</font>

236
00:13:57,470 --> 00:13:58,718
<font color="#ffff99">كاترين: هل تعرف اسمه؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:      Do you know his name?</font>

237
00:13:58,738 --> 00:13:59,986
<font color="#ffff99">ميكا: موندي.</font>
<font color="#ccff99">MICHA:              Mundy.</font>

238
00:14:00,006 --> 00:14:02,455
<font color="#ffff99">يعمل في الشركة الإدارية التي تولت المسؤولية</font>
<font color="#ccff99">He works for the managing           company that took over</font>

239
00:14:02,475 --> 00:14:04,090
<font color="#ffff99">عندما باعوا المبنى قبل شهرين.</font>
<font color="#ccff99">when they sold                  the building                  two months ago.</font>

240
00:14:04,110 --> 00:14:05,958
<font color="#ffff99">لقد تعاملت مع المتنمرين مثله من قبل.</font>
<font color="#ccff99">I've dealt with bullies                 like him before.</font>

241
00:14:05,978 --> 00:14:08,694
<font color="#ffff99">عندها فقط ارتدوا القمصان البنية.</font>
<font color="#ccff99">Only then, they wore                the brown shirts.</font>

242
00:14:08,714 --> 00:14:10,930
<font color="#ffff99">جو: ليو موندي.</font>
<font color="#ccff99">JOE:            Leo Mundy.</font>

243
00:14:10,950 --> 00:14:13,299
<font color="#ffff99">يا له من أمير.</font>
<font color="#ccff99">What a prince.</font>

244
00:14:13,319 --> 00:14:16,269
<font color="#ffff99">ارتد عن القوة على لحم البقر الوحشي في عام 78.</font>
<font color="#ccff99">Bounced off the force   on a brutality beef in '78.</font>

245
00:14:16,289 --> 00:14:19,839
<font color="#ffff99">ستة اعتقالات منذ ذلك الحين، كلهم ​​من ذوي الأذرع القوية.</font>
<font color="#ccff99">Six arrests since then,      all strong-arm stuff.</font>

246
00:14:19,859 --> 00:14:22,508
<font color="#ffff99">لا قناعات.</font>
<font color="#ccff99">No convictions.</font>

247
00:14:22,528 --> 00:14:23,509
<font color="#ffff99">سيئة وذكية.</font>
<font color="#ccff99">Bad and smart.</font>

248
00:14:23,529 --> 00:14:26,312
<font color="#ffff99">هذا مزيج صعب.</font>
<font color="#ccff99">That's a tough combination.</font>

249
00:14:26,332 --> 00:14:28,982
<font color="#ffff99">والآن يسمي نفسه مستشارًا أمنيًا؟</font>
<font color="#ccff99">Now he calls himself a security consultant?</font>

250
00:14:29,002 --> 00:14:30,316
<font color="#ffff99">يتسكع في صالون بوسط المدينة.</font>
<font color="#ccff99">Hangs out at a downtown saloon.</font>

251
00:14:30,336 --> 00:14:32,285
<font color="#ffff99">أوه، يا فتى، هذا الرجل يمثل تمثيلاً راقيًا على طول الطريق.</font>
<font color="#ccff99">Oh, boy, this guy's a class act all the way.</font>

252
00:14:32,305 --> 00:14:35,072
<font color="#ffff99">هل يمكننا التحرك عليه؟</font>
<font color="#ccff99">Can we move on him?</font>

253
00:14:35,541 --> 00:14:37,190
<font color="#ffff99">سأنقل هذا إلى الرئيس،</font>
<font color="#ccff99">I take this in to the boss,</font>

254
00:14:37,210 --> 00:14:38,925
<font color="#ffff99">يقوم بتهوية شورتاتي لتضييع وقته.</font>
<font color="#ccff99">he ventilates my shorts for wasting his time.</font>

255
00:14:38,945 --> 00:14:41,127
<font color="#ffff99">ليس لديك أي شيء يربط موندي بهؤلاء الأشرار.</font>
<font color="#ccff99">You've got nothing tying Mundy in to these punks.</font>

256
00:14:41,147 --> 00:14:43,363
<font color="#ffff99">ماذا؟ هل عليه أن يقتل واحداً منهم قبل أن نفعل...؟</font>
<font color="#ccff99">What? Does he have              to kill one of them                 before we do...?</font>

257
00:14:43,383 --> 00:14:44,631
<font color="#ffff99">أوه، قف، قف. علم الجزاء.</font>
<font color="#ccff99">Oh, whoa, whoa. Penalty flag.</font>

258
00:14:44,651 --> 00:14:45,598
<font color="#ffff99">الآن، لا يمكننا أن نفعل</font>
<font color="#ccff99">Now, we can't do</font>

259
00:14:45,618 --> 00:14:46,999
<font color="#ffff99">أغنية الراب الغاضبة "النظام كريه الرائحة".</font>
<font color="#ccff99">the outraged "the system stinks" rap.</font>

260
00:14:47,019 --> 00:14:48,200
<font color="#ffff99">نحن جزء منه.</font>
<font color="#ccff99">We're part of it.</font>

261
00:14:48,220 --> 00:14:53,189
<font color="#ffff99">أعطني الأدوات، وأنا أقوم بالمهمة عليه.</font>
<font color="#ccff99">You give me the tools, I do the job on him.</font>

262
00:14:54,361 --> 00:14:57,361
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

263
00:14:57,964 --> 00:14:59,880
<font color="#ffff99">إيدي: لا، لأنك تحتاج إلى تصريح خاص</font>
<font color="#ccff99">EDIE:       No, because you need     a special authorization</font>

264
00:14:59,900 --> 00:15:01,948
<font color="#ffff99">فقط من أجل الوصول.</font>
<font color="#ccff99">just to gain access.</font>

265
00:15:01,968 --> 00:15:03,149
<font color="#ffff99">قف هو هو.</font>
<font color="#ccff99">Whoa-ho-ho.</font>

266
00:15:03,169 --> 00:15:05,818
<font color="#ffff99">يا صديقتي، يجب أن تكوني أول موعد عظيم.</font>
<font color="#ccff99">Girlfriend, you must be a great first date.</font>

267
00:15:05,838 --> 00:15:08,954
<font color="#ffff99">هذه المزهرية وحدها تكلف حوالي ألف دولار.</font>
<font color="#ccff99">This vase alone has to cost about a thousand bucks.</font>

268
00:15:08,974 --> 00:15:10,023
<font color="#ffff99">من هو هذا الرجل؟</font>
<font color="#ccff99">Who's this guy?</font>

269
00:15:10,043 --> 00:15:11,657
<font color="#ffff99">هيا ما القصة؟</font>
<font color="#ccff99">Come on, what's the story?</font>

270
00:15:11,677 --> 00:15:15,644
<font color="#ffff99">هل لديه أخ طبيب؟</font>
<font color="#ccff99">Does he have a doctor brother?</font>

271
00:15:15,715 --> 00:15:18,531
<font color="#ffff99">أتوقع كل التفاصيل المثيرة في الساعة 11:00.</font>
<font color="#ccff99">I expect all the juicy details at 11:00.</font>

272
00:15:18,551 --> 00:15:20,200
<font color="#ffff99">لا توجد تفاصيل العصير.</font>
<font color="#ccff99">There are no                   juicy details.</font>

273
00:15:20,220 --> 00:15:22,385
<font color="#ffff99">حتى الآن.</font>
<font color="#ccff99">Yet.</font>

274
00:15:24,657 --> 00:15:26,472
<font color="#ffff99">ليس بهذه السرعة.</font>
<font color="#ccff99">Not so fast.</font>

275
00:15:26,492 --> 00:15:28,140
<font color="#ffff99">هل يمكنك التحقق من هذا الرجل بالنسبة لي؟</font>
<font color="#ccff99">Could you check out         this guy for me?</font>

276
00:15:28,160 --> 00:15:29,976
<font color="#ffff99">أنا أيضا بحاجة إلى تفاصيل</font>
<font color="#ccff99">I also need particulars</font>

277
00:15:29,996 --> 00:15:33,579
<font color="#ffff99">من أي معاملات عقارية في تلك المنطقة في العام الماضي.</font>
<font color="#ccff99">of any real estate transactions in that area in the last year.</font>

278
00:15:33,599 --> 00:15:34,647
<font color="#ffff99">يبدو أن هناك من يحاول</font>
<font color="#ccff99">Looks like someone's trying</font>

279
00:15:34,667 --> 00:15:36,716
<font color="#ffff99">ليشتروا لأنفسهم كتلة كاملة هناك.</font>
<font color="#ccff99">to buy themselves a whole block down there.</font>

280
00:15:36,736 --> 00:15:37,783
<font color="#ffff99">أريد أن أعرف من.</font>
<font color="#ccff99">I want to know who.</font>

281
00:15:37,803 --> 00:15:39,019
<font color="#ffff99">حسنًا، سيستغرق الأمر دقيقة.</font>
<font color="#ccff99">Well, it's gonna                 take a minute.</font>

282
00:15:39,039 --> 00:15:40,320
<font color="#ffff99">لقد جعلوني أغرق هنا.</font>
<font color="#ccff99">They got me swamped here.</font>

283
00:15:40,340 --> 00:15:41,654
<font color="#ffff99">تعلمين أنني لن أسأل إذا...</font>
<font color="#ccff99">You know I wouldn't ask if...</font>

284
00:15:41,674 --> 00:15:42,855
<font color="#ffff99">.. لم يكن مهما</font>
<font color="#ccff99">...it wasn't important.</font>

285
00:15:42,875 --> 00:15:45,175
<font color="#ffff99">أنا جيد جدًا معك.</font>
<font color="#ccff99">I'm so good to you.</font>

286
00:15:48,348 --> 00:15:51,664
<font color="#ffff99">(رنين الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(telephone ringing)</font>

287
00:15:51,684 --> 00:15:53,616
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

288
00:15:54,020 --> 00:15:55,668
<font color="#ffff99">نعم، حصلت على الزهور.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I got the flowers.</font>

289
00:15:55,688 --> 00:15:57,203
<font color="#ffff99">إنهم جميلون.</font>
<font color="#ccff99">They're beautiful.</font>

290
00:15:57,223 --> 00:16:00,206
<font color="#ffff99">الليلة؟</font>
<font color="#ccff99">Tonight?</font>

291
00:16:00,226 --> 00:16:01,607
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

292
00:16:01,627 --> 00:16:02,742
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

293
00:16:02,762 --> 00:16:04,894
<font color="#ffff99">ليس لدي أي خطط.</font>
<font color="#ccff99">I don't have any plans.</font>

294
00:16:06,299 --> 00:16:08,614
<font color="#ffff99">أرغب بذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'd like that.</font>

295
00:16:08,634 --> 00:16:09,949
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

296
00:16:09,969 --> 00:16:12,102
<font color="#ffff99">الساعة 8:00 إذن.</font>
<font color="#ccff99">8:00 then.</font>

297
00:16:18,911 --> 00:16:21,244
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

298
00:16:22,314 --> 00:16:23,963
<font color="#ffff99">ما يزن ثقيلا جدا؟</font>
<font color="#ccff99">What weighs so heavy?</font>

299
00:16:23,983 --> 00:16:26,632
<font color="#ffff99">همم؟</font>
<font color="#ccff99">Hmm?</font>

300
00:16:26,652 --> 00:16:27,967
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

301
00:16:27,987 --> 00:16:30,120
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

302
00:16:46,339 --> 00:16:48,471
<font color="#ffff99">التقت برجل.</font>
<font color="#ccff99">She met a man.</font>

303
00:16:51,677 --> 00:16:54,144
<font color="#ffff99">إنها تقع في الحب.</font>
<font color="#ccff99">She's falling in love.</font>

304
00:16:55,681 --> 00:16:57,614
<font color="#ffff99">دعها.</font>
<font color="#ccff99">Let her.</font>

305
00:16:59,019 --> 00:17:02,884
<font color="#ffff99">دعها تقع في الحب، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Let her fall in                  love, Vincent.</font>

306
00:17:03,956 --> 00:17:07,573
<font color="#ffff99">عقلي يقول لي أن أفرح لها.</font>
<font color="#ccff99">My mind tells me       to rejoice for her.</font>

307
00:17:07,593 --> 00:17:11,893
<font color="#ffff99">أنها تستحق السعادة.</font>
<font color="#ccff99">That she deserves          the happiness.</font>

308
00:17:13,633 --> 00:17:15,898
<font color="#ffff99">لكن قلبي...</font>
<font color="#ccff99">But my heart...</font>

309
00:17:17,303 --> 00:17:21,187
<font color="#ffff99">...يموت.</font>
<font color="#ccff99">...is dying.</font>

310
00:17:21,207 --> 00:17:25,242
<font color="#ffff99">أنا مسمومة بالمشاعر..</font>
<font color="#ccff99">I'm poisoned by feelings...</font>

311
00:17:26,312 --> 00:17:28,911
<font color="#ffff99">...لم أشعر قط من قبل.</font>
<font color="#ccff99">...I've never felt before.</font>

312
00:17:37,323 --> 00:17:39,589
<font color="#ffff99">أب...</font>
<font color="#ccff99">Father...</font>

313
00:17:42,662 --> 00:17:47,980
<font color="#ffff99">هذا مؤلم.</font>
<font color="#ccff99">it hurts.</font>

314
00:17:48,000 --> 00:17:56,656
<font color="#ffff99">لقد كنت دائماً... أخاف هذه اللحظة... من أجلك.</font>
<font color="#ccff99">I've always... dreaded          this moment... for you.</font>

315
00:17:56,676 --> 00:18:03,263
<font color="#ffff99">وأنا... أعتقد أنني... عرفت دائمًا أنه سيأتي،</font>
<font color="#ccff99">And I... I suppose I've...      always known it would come,</font>

316
00:18:03,283 --> 00:18:09,551
<font color="#ffff99">اليوم الذي يقودك فيه قلبك إلى شوق الحياة..</font>
<font color="#ccff99">the day when your heart would   lead you to long for a life...</font>

317
00:18:10,290 --> 00:18:15,941
<font color="#ffff99">...هذا لا يمكن أن يكون أبدًا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">...that can never be, Vincent.</font>

318
00:18:15,961 --> 00:18:17,277
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

319
00:18:17,297 --> 00:18:20,563
<font color="#ffff99">الحياة التي لا يمكن أن تكون أبدا.</font>
<font color="#ccff99">A life that can never be.</font>

320
00:18:47,927 --> 00:18:52,645
<font color="#ffff99">أنا أحب المدينة.</font>
<font color="#ccff99">I do love the city.</font>

321
00:18:52,665 --> 00:18:54,980
<font color="#ffff99">(ضحكة خافتة): الأمر هو أنك لا تستطيع المشي على مسافة واحدة</font>
<font color="#ccff99">(chuckles): The thing is, you can't walk a block</font>

322
00:18:55,000 --> 00:18:56,982
<font color="#ffff99">دون رؤية شخص ما أو شيء ما</font>
<font color="#ccff99">without seeing somebody or something</font>

323
00:18:57,002 --> 00:18:58,984
<font color="#ffff99">وهذا يطردك تمامًا،</font>
<font color="#ccff99">that just absolutely knocks you out,</font>

324
00:18:59,004 --> 00:19:00,519
<font color="#ffff99">هذا يذهلك.</font>
<font color="#ccff99">that stuns you.</font>

325
00:19:00,539 --> 00:19:03,722
<font color="#ffff99">الجيد والسيئ والسخيف تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">The good, the bad and            the utterly absurd.</font>

326
00:19:03,742 --> 00:19:04,923
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

327
00:19:04,943 --> 00:19:06,592
<font color="#ffff99">نعم. نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah. Yeah.</font>

328
00:19:06,612 --> 00:19:09,262
<font color="#ffff99">وهو يتغير باستمرار.</font>
<font color="#ccff99">And it's constantly changing.</font>

329
00:19:09,282 --> 00:19:10,396
<font color="#ffff99">إنه يغير نفسه باستمرار،</font>
<font color="#ccff99">It's constantly transforming itself,</font>

330
00:19:10,416 --> 00:19:12,298
<font color="#ffff99">إعادة اختراع نفسها.</font>
<font color="#ccff99">reinventing itself.</font>

331
00:19:12,318 --> 00:19:13,933
<font color="#ffff99">انه لا يصدق.</font>
<font color="#ccff99">It's unbelievable.</font>

332
00:19:13,953 --> 00:19:17,136
<font color="#ffff99">إنها... إنها تتوسع دائمًا.</font>
<font color="#ccff99">It's... it's always expanding.</font>

333
00:19:17,156 --> 00:19:20,889
<font color="#ffff99">مع القليل من المساعدة منك.</font>
<font color="#ccff99">With a little                   help from you.</font>

334
00:19:21,294 --> 00:19:25,560
<font color="#ffff99">لقد حالفني الحظ في تحقيق بعض أحلامي.</font>
<font color="#ccff99">I've been lucky enough to realize some of my dreams.</font>

335
00:19:25,864 --> 00:19:29,799
<font color="#ffff99">(يعزف موسيقى الجاز البطيئة)</font>
<font color="#ccff99">(playing slow jazz)</font>

336
00:19:40,647 --> 00:19:42,629
<font color="#ffff99">شكرا لحضوركم معي.</font>
<font color="#ccff99">Thank you for coming with me.</font>

337
00:19:42,649 --> 00:19:45,732
<font color="#ffff99">اعتقدت أن دوائي سيستمر حتى الصباح.</font>
<font color="#ccff99">I thought my medicine would last till morning.</font>

338
00:19:45,752 --> 00:19:49,302
<font color="#ffff99">أتذكر عندما سلمت صيدلية؟</font>
<font color="#ccff99">Remember when the       drugstore delivered?</font>

339
00:19:49,322 --> 00:19:51,437
<font color="#ffff99">لم يعد أحد يهتم بالخدمة،</font>
<font color="#ccff99">Nobody cares about            service anymore,</font>

340
00:19:51,457 --> 00:19:53,305
<font color="#ffff99">وكان لديهم نافورة الصودا.</font>
<font color="#ccff99">and they had the soda fountain.</font>

341
00:19:53,325 --> 00:19:54,306
<font color="#ffff99">نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yes.</font>

342
00:19:54,326 --> 00:19:58,093
<font color="#ffff99">كريمات البيض. كيف أحببت كريمات البيض.</font>
<font color="#ccff99">Egg creams. How you loved egg creams.</font>

343
00:19:58,163 --> 00:19:59,646
<font color="#ffff99">أوه. لطيف وسهل أيها الرجل العجوز.</font>
<font color="#ccff99">Oh.                   Nice and easy,                         old man.</font>

344
00:19:59,666 --> 00:20:00,880
<font color="#ffff99">انت تعال هنا.</font>
<font color="#ccff99">You come here.</font>

345
00:20:00,900 --> 00:20:01,981
<font color="#ffff99">لا تلمسها! اسكت!</font>
<font color="#ccff99">Don't touch her!                         Shut up!</font>

346
00:20:02,001 --> 00:20:04,401
<font color="#ffff99">هيا، اخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come on, get out of here.</font>

347
00:20:04,770 --> 00:20:07,671
<font color="#ffff99">كن ذكيا أيها الرجل العجوز.</font>
<font color="#ccff99">Get smart, old man.</font>

348
00:20:08,274 --> 00:20:10,540
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

349
00:20:23,522 --> 00:20:25,622
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roars)</font>

350
00:20:26,392 --> 00:20:27,606
<font color="#ffff99">الحصول على وتا هنا!</font>
<font color="#ccff99">Get outta here!</font>

351
00:20:27,626 --> 00:20:31,727
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

352
00:20:52,951 --> 00:20:55,033
<font color="#ffff99">أحد كبار السن يسحب عصا عليك؟</font>
<font color="#ccff99">One of the old folks       pull a cane on you?</font>

353
00:20:55,053 --> 00:20:56,035
<font color="#ffff99">قفز علينا شخص ما.</font>
<font color="#ccff99">Some guy jumped us.</font>

354
00:20:56,055 --> 00:20:57,537
<font color="#ffff99">كان يزأر وكأنه شيء من الغابة.</font>
<font color="#ccff99">He roared like something out of a jungle.</font>

355
00:20:57,557 --> 00:20:58,537
<font color="#ffff99">نعم هذا صحيح يا ليو.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, that's                     right, Leo.</font>

356
00:20:58,557 --> 00:21:00,406
<font color="#ffff99">لقد بدا وكأنه حيوان. شعر.</font>
<font color="#ccff99">He looked like an animal. Hair.</font>

357
00:21:00,426 --> 00:21:01,841
<font color="#ffff99">وكان لديه هذه الأسنان، أليس كذلك، تشارلي؟</font>
<font color="#ccff99">And he had these teeth,          huh, Charlie?</font>

358
00:21:01,861 --> 00:21:04,643
<font color="#ffff99">كان لديه مخالب هذا الوقت الطويل.</font>
<font color="#ccff99">He had claws this long.</font>

359
00:21:04,663 --> 00:21:07,112
<font color="#ffff99">وذيل كبير وطويل أيضاً، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">And a big, long tail, too, huh?</font>

360
00:21:07,132 --> 00:21:08,213
<font color="#ffff99">مهلا، هيا، ليو.</font>
<font color="#ccff99">Hey, come on, Leo.</font>

361
00:21:08,233 --> 00:21:09,982
<font color="#ffff99">أي نوع من الرجال يفعل ذلك، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of man                 does that, huh?</font>

362
00:21:10,002 --> 00:21:12,802
<font color="#ffff99">أنظر إلى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Look at that.</font>

363
00:21:12,871 --> 00:21:14,853
<font color="#ffff99">رجل بشفرة الحلاقة.</font>
<font color="#ccff99">A man with a razor.</font>

364
00:21:14,873 --> 00:21:17,389
<font color="#ffff99">لكن هذا سيجعلكما تبدوان كالحمقى، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">But that would make you two guys  look like jerks, wouldn't it?</font>

365
00:21:17,409 --> 00:21:19,325
<font color="#ffff99">كأنك فاسق.</font>
<font color="#ccff99">Like you're punked out.</font>

366
00:21:19,345 --> 00:21:22,995
<font color="#ffff99">لقد كنت غبيًا جدًا للقيام بعمل بسيط.</font>
<font color="#ccff99">You were too stupid       to do a simple job.</font>

367
00:21:23,015 --> 00:21:24,196
<font color="#ffff99">يا رفاق قريبة جدا</font>
<font color="#ccff99">You guys are very close</font>

368
00:21:24,216 --> 00:21:25,998
<font color="#ffff99">من خلال، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff99">to being through, you know?</font>

369
00:21:26,018 --> 00:21:28,333
<font color="#ffff99">وأنا لا أتحدث عن المهنة هنا.</font>
<font color="#ccff99">And I'm not talking                     career here.</font>

370
00:21:28,353 --> 00:21:30,854
<font color="#ffff99">انت تعلم ما اقول؟</font>
<font color="#ccff99">You know what I'm saying?</font>

371
00:22:45,031 --> 00:22:46,212
<font color="#ffff99">مهلا، بيني.</font>
<font color="#ccff99">Hey, Benny.</font>

372
00:22:46,232 --> 00:22:47,413
<font color="#ffff99">مرحبًا، يا رائع.</font>
<font color="#ccff99">Hi, ya, gorgeous.</font>

373
00:22:47,433 --> 00:22:49,281
<font color="#ffff99">آه، أتمنى أن أتمكن من الركوب مثلك.</font>
<font color="#ccff99">Ah, I wish I could ride like you.</font>

374
00:22:49,301 --> 00:22:52,351
<font color="#ffff99">يا. أولاً، لا أحد يركب مثل بيني.</font>
<font color="#ccff99">Hey. First, nobody               rides like Benny.</font>

375
00:22:52,371 --> 00:22:53,352
<font color="#ffff99">توصيل خاص.</font>
<font color="#ccff99">Special delivery.</font>

376
00:22:53,372 --> 00:22:56,972
<font color="#ffff99">شكرًا. ابق هادئ.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.                       Stay cool.</font>

377
00:23:02,314 --> 00:23:04,263
<font color="#ffff99">سيارة اجره!</font>
<font color="#ccff99">Taxi!</font>

378
00:23:04,283 --> 00:23:09,301
<font color="#ffff99">سيد لانجر، لدينا دليل جيد على الرجال الذين هاجموك.</font>
<font color="#ccff99">Mr. Langer, we have a good lead   on the men who attacked you.</font>

379
00:23:09,321 --> 00:23:10,970
<font color="#ffff99">عندما نلتقطهم، سنحتاج إليك</font>
<font color="#ccff99">When we pick them up,          we'll need you</font>

380
00:23:10,990 --> 00:23:13,171
<font color="#ffff99">للتعرف عليهم في التشكيلة.</font>
<font color="#ccff99">to identify them in a lineup.</font>

381
00:23:13,191 --> 00:23:18,126
<font color="#ffff99">هل أنت مستعد للإدلاء بشهادتك عندما يحاكمون؟</font>
<font color="#ccff99">Are you prepared to testify     when they come to trial?</font>

382
00:23:18,664 --> 00:23:19,978
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

383
00:23:19,998 --> 00:23:22,799
<font color="#ffff99">وصوفي تشعر بنفس الطريقة؟</font>
<font color="#ccff99">And Sophie feels the same way?</font>

384
00:23:24,002 --> 00:23:25,317
<font color="#ffff99">رائع.</font>
<font color="#ccff99">Terrific.</font>

385
00:23:25,337 --> 00:23:29,621
<font color="#ffff99">حسنًا، سأتصل بك بمجرد أن يكون لدينا أي أخبار.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'll call you   as soon as we have any news.</font>

386
00:23:29,641 --> 00:23:31,323
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

387
00:23:31,343 --> 00:23:34,059
<font color="#ffff99">جميع المباني الموجودة في تلك الكتلة مملوكة لأشخاص مختلفين</font>
<font color="#ccff99">All the buildings on that     block are owned by different</font>

388
00:23:34,079 --> 00:23:35,327
<font color="#ffff99">الشركات القابضة.</font>
<font color="#ccff99">holding companies.</font>

389
00:23:35,347 --> 00:23:36,662
<font color="#ffff99">تمت جدولة الثلاثة الفارغة</font>
<font color="#ccff99">The three empty ones                    are scheduled</font>

390
00:23:36,682 --> 00:23:37,997
<font color="#ffff99">وجاهزة للهدم.</font>
<font color="#ccff99">and ready for                      demolition.</font>

391
00:23:38,017 --> 00:23:39,731
<font color="#ffff99">الشيء الوحيد الذي يوقف الكرة المدمرة</font>
<font color="#ccff99">The only thing stopping                the wrecking ball</font>

392
00:23:39,751 --> 00:23:42,067
<font color="#ffff99">وفي الرابع هم كبار السن الذين لن يغادروا.</font>
<font color="#ccff99">on the fourth is your old       people who won't move out.</font>

393
00:23:42,087 --> 00:23:44,069
<font color="#ffff99">شكرا، إيدي. أنا أقدر ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Thanks, Edie. I appreciate it.</font>

394
00:23:44,089 --> 00:23:46,004
<font color="#ffff99">لماذا لا تبدو بسعادة غامرة؟</font>
<font color="#ccff99">How come you're not              looking thrilled?</font>

395
00:23:46,024 --> 00:23:48,874
<font color="#ffff99">(تتنهد): كنت أتمنى العثور على دليل دامغ.</font>
<font color="#ccff99">(sighs):        I was hoping   to find a smoking gun.</font>

396
00:23:48,894 --> 00:23:51,243
<font color="#ffff99">اسم واحد لربطه بجميع المباني الأربعة.</font>
<font color="#ccff99">One name to tie to all four buildings.</font>

397
00:23:51,263 --> 00:23:53,079
<font color="#ffff99">خمسة سوف تحصل على عشرة من هذه الشركات القابضة</font>
<font color="#ccff99">Five will get you ten these holding companies</font>

398
00:23:53,099 --> 00:23:54,780
<font color="#ffff99">هي مجرد حجاب ورقي</font>
<font color="#ccff99">are just a paper veil</font>

399
00:23:54,800 --> 00:23:56,782
<font color="#ffff99">إخفاء من يملك المباني حقًا--</font>
<font color="#ccff99">concealing who really owns the buildings--</font>

400
00:23:56,802 --> 00:23:58,417
<font color="#ffff99">لو استطعنا فقط أن نخترق هذا الحجاب.</font>
<font color="#ccff99">if we could just pierce that veil.</font>

401
00:23:58,437 --> 00:24:01,287
<font color="#ffff99">أحب الطريقة التي تقول بها "نحن".</font>
<font color="#ccff99">I love the way                   you say "we."</font>

402
00:24:01,307 --> 00:24:03,088
<font color="#ffff99">سوف أجده، كاث.</font>
<font color="#ccff99">I'll find it, Cath.</font>

403
00:24:03,108 --> 00:24:04,656
<font color="#ffff99">شكرا، إيدي. أنا مدين لك،</font>
<font color="#ccff99">Thanks, Edie.            I owe you,</font>

404
00:24:04,676 --> 00:24:07,709
<font color="#ffff99">سأضعه على علامة التبويب الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff99">I'll put it                     on your tab.</font>

405
00:24:09,081 --> 00:24:10,862
<font color="#ffff99">نعم، هذا صحيح، الاعتداء المشدد.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, that's right,       aggravated assault.</font>

406
00:24:10,882 --> 00:24:13,165
<font color="#ffff99">مهلا، لا تتعرق، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, don't sweat it, all right?</font>

407
00:24:13,185 --> 00:24:15,501
<font color="#ffff99">إذا التقطتهم، سيشهد شهودي.</font>
<font color="#ccff99">You pick 'em up, my witnesses          will testify.</font>

408
00:24:15,521 --> 00:24:17,803
<font color="#ffff99">أريد أن أعرف الثانية التي حصلت فيها على هؤلاء الرجال.</font>
<font color="#ccff99">I want to know the second you got these guys.</font>

409
00:24:17,823 --> 00:24:20,072
<font color="#ffff99">يمين.</font>
<font color="#ccff99">Right.</font>

410
00:24:20,092 --> 00:24:21,473
<font color="#ffff99">ماذا عن ليو موندي؟</font>
<font color="#ccff99">What about Leo Mundy?</font>

411
00:24:21,493 --> 00:24:22,508
<font color="#ffff99">ماذا عنه؟</font>
<font color="#ccff99">What about him?</font>

412
00:24:22,528 --> 00:24:24,042
<font color="#ffff99">يقول كبار السن أنه ضربهم؟</font>
<font color="#ccff99">The old folks say         he beat 'em up?</font>

413
00:24:24,062 --> 00:24:25,444
<font color="#ffff99">انظر،</font>
<font color="#ccff99">Hey, look,</font>

414
00:24:25,464 --> 00:24:27,145
<font color="#ffff99">نحن نحصل على قضيتين صعبتين من الشارع،</font>
<font color="#ccff99">we're getting two hard cases         off the street,</font>

415
00:24:27,165 --> 00:24:28,614
<font color="#ffff99">هذا أفضل من لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">that's better than nothin'.</font>

416
00:24:28,634 --> 00:24:29,982
<font color="#ffff99">هل ستتعامل؟</font>
<font color="#ccff99">Will you deal?</font>

417
00:24:30,002 --> 00:24:31,384
<font color="#ffff99">دعهم يترافعون بتهم أقل</font>
<font color="#ccff99">Let them plead to                   lesser charges</font>

418
00:24:31,404 --> 00:24:33,051
<font color="#ffff99">إذا شهدوا ضد موندي؟</font>
<font color="#ccff99">if they testify                   against Mundy?</font>

419
00:24:33,071 --> 00:24:35,888
<font color="#ffff99">وهي الآن تلعب دور المدافع العام.</font>
<font color="#ccff99">Now she's playin' public defender.</font>

420
00:24:35,908 --> 00:24:38,191
<font color="#ffff99">أنت انتهازي يا رادكليف...</font>
<font color="#ccff99">You're pushy, Radcliffe...</font>

421
00:24:38,211 --> 00:24:40,393
<font color="#ffff99">أحب أسلوبك.</font>
<font color="#ccff99">I like your style.</font>

422
00:24:40,413 --> 00:24:45,564
<font color="#ffff99">دعنا نقول فقط أنه من الممكن، حسنا؟</font>
<font color="#ccff99">Let's just say it's possible, okay?</font>

423
00:24:45,584 --> 00:24:49,818
<font color="#ffff99">ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">What the hell is going on out here?</font>

424
00:24:50,690 --> 00:24:52,237
<font color="#ffff99">أرى أنك البني التعبئة ذلك</font>
<font color="#ccff99">I see you're brown bagging it</font>

425
00:24:52,257 --> 00:24:53,805
<font color="#ffff99">مثل بقيتنا الذين يعملون بجد،</font>
<font color="#ccff99">like the rest of us working stiffs,</font>

426
00:24:53,825 --> 00:24:58,027
<font color="#ffff99">ايه تشاندلر؟</font>
<font color="#ccff99">eh, Chandler?</font>

427
00:25:02,534 --> 00:25:04,350
<font color="#ffff99">قلت أنك كنت مشغولا جدا لتناول طعام الغداء،</font>
<font color="#ccff99">You said you were              too busy for lunch,</font>

428
00:25:04,370 --> 00:25:05,984
<font color="#ffff99">لذلك أحضرت لك الغداء.</font>
<font color="#ccff99">so I brought                    lunch to you.</font>

429
00:25:06,004 --> 00:25:08,554
<font color="#ffff99">أتمنى أن تحب جراد البحر.</font>
<font color="#ccff99">I hope you like lobster.</font>

430
00:25:08,574 --> 00:25:12,424
<font color="#ffff99">إليوت، هذه لفتة لطيفة جدًا، لكن...</font>
<font color="#ccff99">Elliot, this is a very sweet         gesture, but...</font>

431
00:25:12,444 --> 00:25:14,359
<font color="#ffff99">توت بري طازج وكريمة.</font>
<font color="#ccff99">Fresh raspberries                       and cream.</font>

432
00:25:14,379 --> 00:25:15,695
<font color="#ffff99">جرب واحدة. لا، شكرا.</font>
<font color="#ccff99">Try one. No, thank you.</font>

433
00:25:15,715 --> 00:25:20,515
<font color="#ffff99">من فضلك حاول واحدة... إليوت!</font>
<font color="#ccff99">Please try one... Elliot!</font>

434
00:25:21,286 --> 00:25:23,169
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

435
00:25:23,189 --> 00:25:25,037
<font color="#ffff99">هذا مكتبي.</font>
<font color="#ccff99">This is my office.</font>

436
00:25:25,057 --> 00:25:28,090
<font color="#ffff99">أنا أعمل هنا.</font>
<font color="#ccff99">I work here.</font>

437
00:25:33,532 --> 00:25:37,916
<font color="#ffff99">أنا حقا آسف جدا، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">I'm really very                sorry, Catherine.</font>

438
00:25:37,936 --> 00:25:39,551
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

439
00:25:39,571 --> 00:25:44,056
<font color="#ffff99">كل ما يمكنني قوله هو أنها بدت فكرة رائعة في ذلك الوقت.</font>
<font color="#ccff99">All I can say is it          seemed like a wonderful                idea at the time.</font>

440
00:25:44,076 --> 00:25:47,510
<font color="#ffff99">وقت اخر.</font>
<font color="#ccff99">Another time.</font>

441
00:25:48,947 --> 00:25:51,647
<font color="#ffff99">خارج.</font>
<font color="#ccff99">Out.</font>

442
00:25:58,757 --> 00:26:00,690
<font color="#ffff99">ما زالوا أصدقاء، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Still friends, huh?</font>

443
00:26:01,326 --> 00:26:03,659
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

444
00:26:09,768 --> 00:26:11,350
<font color="#ffff99">إليوت.</font>
<font color="#ccff99">Elliot.</font>

445
00:26:11,370 --> 00:26:13,752
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنها كانت مضيعة كاملة.</font>
<font color="#ccff99">Don't think it was a total waste.</font>

446
00:26:13,772 --> 00:26:16,422
<font color="#ffff99">كانت اللفتة جميلة.</font>
<font color="#ccff99">The gesture was lovely.</font>

447
00:26:16,442 --> 00:26:19,792
<font color="#ffff99">نعم، حسناً، هل سأراك الليلة؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, then          will I see you tonight?</font>

448
00:26:19,812 --> 00:26:22,245
<font color="#ffff99">قطعاً.</font>
<font color="#ccff99">Absolutely.</font>

449
00:26:30,622 --> 00:26:33,722
<font color="#ffff99">(ساكسفون يعزف الجاز)</font>
<font color="#ccff99">(saxophone playing jazz)</font>

450
00:27:21,707 --> 00:27:24,256
<font color="#ffff99">ميكا: مشكلة؟</font>
<font color="#ccff99">MICHA: Trouble?</font>

451
00:27:24,276 --> 00:27:26,091
<font color="#ffff99">لا تقلق. إنه يحاول فقط إخافتك</font>
<font color="#ccff99">Don't worry. He's just trying         to frighten you</font>

452
00:27:26,111 --> 00:27:29,412
<font color="#ffff99">لذلك لن تشهد.</font>
<font color="#ccff99">so you won't testify.</font>

453
00:27:41,660 --> 00:27:43,241
<font color="#ffff99">هل لديك مشكلة يا سيدة؟</font>
<font color="#ccff99">You got a problem, lady?</font>

454
00:27:43,261 --> 00:27:45,243
<font color="#ffff99">شهودي يشهدون.</font>
<font color="#ccff99">My witnesses are testifying.</font>

455
00:27:45,263 --> 00:27:46,945
<font color="#ffff99">وإذا أصابهم أي ضرر</font>
<font color="#ccff99">And if any harm                   comes to them,</font>

456
00:27:46,965 --> 00:27:48,180
<font color="#ffff99">سأعرف أين أنظر.</font>
<font color="#ccff99">I'll know where                         to look.</font>

457
00:27:48,200 --> 00:27:50,949
<font color="#ffff99">لذا ابق بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">So stay away.</font>

458
00:27:50,969 --> 00:27:52,551
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what      you're talking about.</font>

459
00:27:52,571 --> 00:27:54,586
<font color="#ffff99">حسنًا، من الأفضل أن تقوم بفحص سرير موندي.</font>
<font color="#ccff99">Well, then you'd better            do a bed check Mundy.</font>

460
00:27:54,606 --> 00:27:59,658
<font color="#ffff99">اثنان من المعسكرين لديك في زنزانة احتجاز في وسط المدينة.</font>
<font color="#ccff99">Two of your campers are in     a holding cell downtown.</font>

461
00:27:59,678 --> 00:28:01,293
<font color="#ffff99">انا ذاهب لوضعك بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to put you away.</font>

462
00:28:01,313 --> 00:28:04,663
<font color="#ffff99">أنت ومن تعمل لصالحه.</font>
<font color="#ccff99">You and whoever                    you work for.</font>

463
00:28:04,683 --> 00:28:07,333
<font color="#ffff99">ربما يومًا ما، سنحظى أنا وأنت بفرصة</font>
<font color="#ccff99">Maybe someday, you and me        will get a chance</font>

464
00:28:07,353 --> 00:28:09,868
<font color="#ffff99">لنرقص معًا يا سيدة.</font>
<font color="#ccff99">to dance together, lady.</font>

465
00:28:09,888 --> 00:28:11,002
<font color="#ffff99">في الظلام.</font>
<font color="#ccff99">In the dark.</font>

466
00:28:11,022 --> 00:28:13,989
<font color="#ffff99">أرغب بذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'd like that.</font>

467
00:28:17,629 --> 00:28:21,713
<font color="#ffff99">ماذا لو انقلبوا علينا يا ليو؟ تبيعنا من أجل موسيقى راب أخف؟</font>
<font color="#ccff99">What if they roll over on us, Leo? Sell us out for a lighter rap?</font>

468
00:28:21,733 --> 00:28:25,484
<font color="#ffff99">أنا متصل في أماكن عالية جدًا.</font>
<font color="#ccff99">I'm connected       in very high places.</font>

469
00:28:25,504 --> 00:28:29,054
<font color="#ffff99">مكالمة واحدة وسيعودون إلى الشارع.</font>
<font color="#ccff99">One call and they're     back out on the street.</font>

470
00:28:29,074 --> 00:28:32,140
<font color="#ffff99">ليس لديها شيء.</font>
<font color="#ccff99">She's got nothing.</font>

471
00:29:13,418 --> 00:29:16,135
<font color="#ffff99">أنا سعيد أنك  جئت.</font>
<font color="#ccff99">I'm glad you came.</font>

472
00:29:16,155 --> 00:29:20,956
<font color="#ffff99">لم أكن متأكدا من أنك سوف تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I wasn't sure you would.</font>

473
00:29:28,567 --> 00:29:30,115
<font color="#ffff99">هل كنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Have you been well?</font>

474
00:29:30,135 --> 00:29:31,316
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

475
00:29:31,336 --> 00:29:33,685
<font color="#ffff99">لقد تمكنا من مساعدة صديقك ميكا</font>
<font color="#ccff99">We've been able to help        your friend Micha</font>

476
00:29:33,705 --> 00:29:35,421
<font color="#ffff99">واصدقائه.</font>
<font color="#ccff99">and his friends.</font>

477
00:29:35,441 --> 00:29:36,955
<font color="#ffff99">لقد وضعنا بالفعل بعض الرجال في السجن.</font>
<font color="#ccff99">We've already put some men in jail.</font>

478
00:29:36,975 --> 00:29:41,026
<font color="#ffff99">إنها البداية فقط، لكن العنف يجب أن يتوقف.</font>
<font color="#ccff99">It's only the beginning, but    the violence should stop.</font>

479
00:29:41,046 --> 00:29:43,094
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

480
00:29:43,114 --> 00:29:45,514
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

481
00:29:45,884 --> 00:29:48,400
<font color="#ffff99">لا أريد أن أسبب لك أي ألم.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to cause you            any pain.</font>

482
00:29:48,420 --> 00:29:51,937
<font color="#ffff99">لا تكافحي يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Don't struggle, Catherine.</font>

483
00:29:51,957 --> 00:29:53,305
<font color="#ffff99">ليس هناك حاجة.</font>
<font color="#ccff99">There's no need.</font>

484
00:29:53,325 --> 00:29:56,074
<font color="#ffff99">لا حاجة؟ لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">No need? Why?</font>

485
00:29:56,094 --> 00:30:01,046
<font color="#ffff99">لأننا نعلم...لقد عرفنا دائمًا،</font>
<font color="#ccff99">Because we know...         we always knew,</font>

486
00:30:01,066 --> 00:30:07,752
<font color="#ffff99">أن هذا الرابط بيننا كان مجرد حلم شاركناه.</font>
<font color="#ccff99">that this bond between us   was only a dream we shared.</font>

487
00:30:07,772 --> 00:30:10,021
<font color="#ffff99">حلم؟</font>
<font color="#ccff99">A dream?</font>

488
00:30:10,041 --> 00:30:12,324
<font color="#ffff99">لا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">No, Vincent.</font>

489
00:30:12,344 --> 00:30:16,495
<font color="#ffff99">رباطنا هو أكثر شيء حقيقي عرفته على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">Our bond is the most real thing         I've ever known.</font>

490
00:30:16,515 --> 00:30:19,914
<font color="#ffff99">أكثر من أي شيء في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">More than anything           in my life.</font>

491
00:30:20,652 --> 00:30:23,752
<font color="#ffff99">هل تحب هذا الرجل؟</font>
<font color="#ccff99">Do you love this man?</font>

492
00:30:25,691 --> 00:30:28,741
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

493
00:30:28,761 --> 00:30:30,108
<font color="#ffff99">ولكن إذا قمت بذلك،</font>
<font color="#ccff99">But if I do,</font>

494
00:30:30,128 --> 00:30:33,311
<font color="#ffff99">لن يغير شيئا.</font>
<font color="#ccff99">it won't change anything.</font>

495
00:30:33,331 --> 00:30:35,781
<font color="#ffff99">لن أسمح بذلك.</font>
<font color="#ccff99">I won't let it.</font>

496
00:30:35,801 --> 00:30:38,400
<font color="#ffff99">في يوم ما...</font>
<font color="#ccff99">Someday...</font>

497
00:30:39,838 --> 00:30:41,620
<font color="#ffff99">سيأتي شخص ما</font>
<font color="#ccff99">someone will come</font>

498
00:30:41,640 --> 00:30:44,522
<font color="#ffff99">وسوف تعيش حياة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">and you'll live                    another life.</font>

499
00:30:44,542 --> 00:30:48,510
<font color="#ffff99">واحلم حلما آخر .</font>
<font color="#ccff99">And dream another dream.</font>

500
00:30:50,348 --> 00:30:54,448
<font color="#ffff99">أنا لا أريد أن أخسرك، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to lose you,             Vincent.</font>

501
00:31:28,187 --> 00:31:30,953
<font color="#ffff99">(فتح باب السيارة)</font>
<font color="#ccff99">(car door opening)</font>

502
00:31:55,847 --> 00:31:59,448
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

503
00:32:34,085 --> 00:32:36,301
<font color="#ffff99">إذن ماذا عن إخراج رجالي من السجن؟</font>
<font color="#ccff99">So what about getting             my guys out of jail?</font>

504
00:32:36,321 --> 00:32:37,435
<font color="#ffff99">سوف نتعامل مع الأمر.</font>
<font color="#ccff99">We'll handle it.</font>

505
00:32:37,455 --> 00:32:39,370
<font color="#ffff99">أنا أقول لك، هذا واسع النطاق هو مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">I'm telling you,      this broad is trouble.</font>

506
00:32:39,390 --> 00:32:40,706
<font color="#ffff99">إنها تستمر بالتجول حول هذا المبنى،</font>
<font color="#ccff99">She keeps nosing      around that building,</font>

507
00:32:40,726 --> 00:32:42,273
<font color="#ffff99">سوف تجعلنا بائسين للغاية.</font>
<font color="#ccff99">she's going to make us         very miserable.</font>

508
00:32:42,293 --> 00:32:44,042
<font color="#ffff99">هل كنت تتابعها؟</font>
<font color="#ccff99">You been following her?</font>

509
00:32:44,062 --> 00:32:45,143
<font color="#ffff99">لقد شاهدتها وهي تقابل رجلاً ما</font>
<font color="#ccff99">I watched her meet some guy</font>

510
00:32:45,163 --> 00:32:46,611
<font color="#ffff99">في الحديقة اليوم في النفق.</font>
<font color="#ccff99">in the park today           in a tunnel.</font>

511
00:32:46,631 --> 00:32:48,880
<font color="#ffff99">رأيتها تدخل ورأيتها تخرج</font>
<font color="#ccff99">I saw her go in and I saw          her come out,</font>

512
00:32:48,900 --> 00:32:50,582
<font color="#ffff99">لكنني لم أراه. فقط بعض آثار الأقدام.</font>
<font color="#ccff99">but I didn't see him.      Just some footprints.</font>

513
00:32:50,602 --> 00:32:51,850
<font color="#ffff99">لا أعرف كيف خرج من هناك بحق الجحيم</font>
<font color="#ccff99">I don't know how the hell       he got out of there</font>

514
00:32:51,870 --> 00:32:53,184
<font color="#ffff99">دون أن أراه.</font>
<font color="#ccff99">without me seeing him.</font>

515
00:32:53,204 --> 00:32:55,620
<font color="#ffff99">معرفة من كان.</font>
<font color="#ccff99">Find out who it was.</font>

516
00:32:55,640 --> 00:32:57,789
<font color="#ffff99">ماذا سنفعل بشأن النطاق العريض؟</font>
<font color="#ccff99">What are we going to do         about the broad?</font>

517
00:32:57,809 --> 00:33:00,458
<font color="#ffff99">انساها.</font>
<font color="#ccff99">Forget about her.</font>

518
00:33:00,478 --> 00:33:04,979
<font color="#ffff99">افعل ما تم تعيينك للقيام به، قم بإخلاء هذا المبنى.</font>
<font color="#ccff99">Do what you were hired to do--     clear out that building.</font>

519
00:33:12,657 --> 00:33:14,239
<font color="#ffff99">دفع الأوساخ؟</font>
<font color="#ccff99">Pay dirt?</font>

520
00:33:14,259 --> 00:33:16,508
<font color="#ffff99">مهلا، لا يزال بعيدا عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Hey, still a long                     way from it.</font>

521
00:33:16,528 --> 00:33:18,877
<font color="#ffff99">لقد كنت أتدخل في هذه الشركات القابضة</font>
<font color="#ccff99">I've been punching into          these holding companies</font>

522
00:33:18,897 --> 00:33:20,779
<font color="#ffff99">محاولة معرفة من هم اللاعبون الأساسيون.</font>
<font color="#ccff99">trying to find out who       the principle players are.</font>

523
00:33:20,799 --> 00:33:24,149
<font color="#ffff99">أعني أن شخصًا ما قد مر بالكثير من المتاعب</font>
<font color="#ccff99">I mean, somebody has gone         through a lot of trouble</font>

524
00:33:24,169 --> 00:33:25,950
<font color="#ffff99">لجعل هذا لعنة شبه مستحيل.</font>
<font color="#ccff99">to make that damn                 near impossible.</font>

525
00:33:25,970 --> 00:33:29,487
<font color="#ffff99">أعني أنني أعرف قياصرة المخدرات الخطيرين الذين يديرونهم</font>
<font color="#ccff99">I mean, I know the serious                   drug czars run</font>

526
00:33:29,507 --> 00:33:31,189
<font color="#ffff99">هذا النوع من الألعاب لغسل الأموال.</font>
<font color="#ccff99">this kind of game                to launder money.</font>

527
00:33:31,209 --> 00:33:33,258
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أذكر أي أسماء بعد، ولكن هناك هذا.</font>
<font color="#ccff99">I can't mention                   any names yet,                but there's this.</font>

528
00:33:33,278 --> 00:33:38,696
<font color="#ffff99">ثلاثة من تلك الشركات القابضة تستخدم نفس مكتب المحاماة</font>
<font color="#ccff99">Three of those holding companies      use the same law firm</font>

529
00:33:38,716 --> 00:33:42,201
<font color="#ffff99">كوكيل وعنوان عمل في نيويورك.</font>
<font color="#ccff99">as agent and New York                business address.</font>

530
00:33:42,221 --> 00:33:45,103
<font color="#ffff99">هذا.</font>
<font color="#ccff99">That one.</font>

531
00:33:45,123 --> 00:33:48,073
<font color="#ffff99">هل أخبرتك مؤخرًا أنك رائع؟</font>
<font color="#ccff99">Have I told you lately that you are amazing?</font>

532
00:33:48,093 --> 00:33:50,275
<font color="#ffff99">أنا وميتس.</font>
<font color="#ccff99">Me and the Mets.</font>

533
00:33:50,295 --> 00:33:51,776
<font color="#ffff99">الذين، بالمناسبة، هم في شيا الأحد</font>
<font color="#ccff99">Who, by the way,               are at Shea Sunday</font>

534
00:33:51,796 --> 00:33:54,846
<font color="#ffff99">إذا قمت برحلة عبر تذكرة احتياطية أو اثنتين.</font>
<font color="#ccff99">should you trip across           a spare ticket or two.</font>

535
00:33:54,866 --> 00:33:59,050
<font color="#ffff99">قل في صندوق والدك الخاص.</font>
<font color="#ccff99">Say in your daddy's private box.</font>

536
00:33:59,070 --> 00:34:00,919
<font color="#ffff99">أنت قاطع طريق.</font>
<font color="#ccff99">You're a bandit.</font>

537
00:34:00,939 --> 00:34:05,523
<font color="#ffff99">سيكون العشاء مع Mookie بعد المباراة أمرًا رائعًا.</font>
<font color="#ccff99">Dinner with Mookie post-game                 would be lovely.</font>

538
00:34:05,543 --> 00:34:07,426
<font color="#ffff99">المرأة: السيد آرثر، هناك شخص ما هنا</font>
<font color="#ccff99">WOMAN:    Mr. Arthur, there's someone               here</font>

539
00:34:07,446 --> 00:34:09,794
<font color="#ffff99">من مكتب المدعي العام للمنطقة للتحدث معك.</font>
<font color="#ccff99">from the District Attorney's      office to talk to you.</font>

540
00:34:09,814 --> 00:34:15,082
<font color="#ffff99">السيد آرثر، كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Mr. Arthur,           Catherine Chandler.</font>

541
00:34:15,553 --> 00:34:18,053
<font color="#ffff99">السيدة تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Ms. Chandler.</font>

542
00:34:18,556 --> 00:34:20,271
<font color="#ffff99">هل تقابلنا؟</font>
<font color="#ccff99">Have we met?</font>

543
00:34:20,291 --> 00:34:21,840
<font color="#ffff99">بالكاد.</font>
<font color="#ccff99">Almost.</font>

544
00:34:21,860 --> 00:34:23,775
<font color="#ffff99">تلك الليلة في افتتاح المتحف.</font>
<font color="#ccff99">The other night at       the museum opening.</font>

545
00:34:23,795 --> 00:34:25,977
<font color="#ffff99">اه، نعم، بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Ah, yes, of course.</font>

546
00:34:25,997 --> 00:34:29,480
<font color="#ffff99">أنت إليوت... صديق جديد.</font>
<font color="#ccff99">You are Elliot's... new friend.</font>

547
00:34:29,500 --> 00:34:31,216
<font color="#ffff99">هنا، اجلس.</font>
<font color="#ccff99">Here, sit down.</font>

548
00:34:31,236 --> 00:34:33,318
<font color="#ffff99">وكيف يمكنني مساعدتك؟</font>
<font color="#ccff99">And how may I help you?</font>

549
00:34:33,338 --> 00:34:34,720
<font color="#ffff99">أنت وكيل السجل</font>
<font color="#ccff99">You're the agent of record</font>

550
00:34:34,740 --> 00:34:36,688
<font color="#ffff99">لهذه الشركات، السيد آرثر.</font>
<font color="#ccff99">for these corporations,           Mr. Arthur.</font>

551
00:34:36,708 --> 00:34:38,356
<font color="#ffff99">أود بشدة الاتصال بالمديرين</font>
<font color="#ccff99">I'd very much like to contact          the principals</font>

552
00:34:38,376 --> 00:34:41,826
<font color="#ffff99">بخصوص التحقيق الذي أعمل عليه</font>
<font color="#ccff99">regarding an investigation                  I'm working on.</font>

553
00:34:41,846 --> 00:34:45,630
<font color="#ffff99">أوه، أخشى أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I'm afraid I can't do that.</font>

554
00:34:45,650 --> 00:34:48,600
<font color="#ffff99">هذه الأسماء هي معلومات مميزة.</font>
<font color="#ccff99">These names are privileged information.</font>

555
00:34:48,620 --> 00:34:52,787
<font color="#ffff99">ومع ذلك، إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به.</font>
<font color="#ccff99">However, if there's anything    else I can help you with.</font>

556
00:34:53,625 --> 00:34:56,842
<font color="#ffff99">يمكنك أن تخبرني إذا كانت هذه الشركات خاضعة للرقابة</font>
<font color="#ccff99">You can tell me if these     companies are controlled</font>

557
00:34:56,862 --> 00:34:59,511
<font color="#ffff99">بواسطة إليوت بورش.</font>
<font color="#ccff99">by Elliot Burch.</font>

558
00:34:59,531 --> 00:35:03,949
<font color="#ffff99">سيدة تشاندلر، بالتأكيد يمكنك احترام موقفي</font>
<font color="#ccff99">Ms. Chandler, surely you can       respect my position</font>

559
00:35:03,969 --> 00:35:05,350
<font color="#ffff99">فيما يتعلق بالسرية.</font>
<font color="#ccff99">regarding confidentiality.</font>

560
00:35:05,370 --> 00:35:07,152
<font color="#ffff99">سأحصل على أمر من المحكمة إذا لزم الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I'll get a court order           if need be.</font>

561
00:35:07,172 --> 00:35:10,605
<font color="#ffff99">افعلي ما شئتِ يا سيدة تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Do what you will, Ms. Chandler.</font>

562
00:35:11,276 --> 00:35:14,359
<font color="#ffff99">الآن، عليك حقا أن تعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Now, you really must excuse me.</font>

563
00:35:14,379 --> 00:35:16,628
<font color="#ffff99">أملك...</font>
<font color="#ccff99">I have...</font>

564
00:35:16,648 --> 00:35:17,929
<font color="#ffff99">تقويم مشغول؟</font>
<font color="#ccff99">Busy calendar?</font>

565
00:35:17,949 --> 00:35:20,415
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

566
00:35:27,192 --> 00:35:28,874
<font color="#ffff99">نعم يا سيد آرثر.</font>
<font color="#ccff99">Yes, Mr. Arthur.</font>

567
00:35:28,894 --> 00:35:32,610
<font color="#ffff99">أحضر لي إليوت بورش. انها عاجل.</font>
<font color="#ccff99">Get me Elliot Burch.           It's urgent.</font>

568
00:35:32,630 --> 00:35:33,444
<font color="#ffff99">ادخل.</font>
<font color="#ccff99">Come in.</font>

569
00:35:33,464 --> 00:35:35,646
<font color="#ffff99">لقد اكتشفت ذلك للتو</font>
<font color="#ccff99">I just found out</font>

570
00:35:35,666 --> 00:35:37,849
<font color="#ffff99">عاد قاطعو أرجل موندي إلى الشارع.</font>
<font color="#ccff99">Mundy's leg-breakers are              back on the street.</font>

571
00:35:37,869 --> 00:35:40,018
<font color="#ffff99">نعم، أعلم، لقد فاجأني الأمر نوعًا ما أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I know, it kind      of surprised me, too.</font>

572
00:35:40,038 --> 00:35:41,219
<font color="#ffff99">الكفالة مرتفعة كما كانت.</font>
<font color="#ccff99">Bail being as high as it was.</font>

573
00:35:41,239 --> 00:35:43,054
<font color="#ffff99">لن يمسهم أي عبد يحترم نفسه.</font>
<font color="#ccff99">No self-respecting    bondsman would touch them.</font>

574
00:35:43,074 --> 00:35:47,192
<font color="#ffff99">فكة احتياطية لمن يوقع على شيكات رواتب ليو موندي.</font>
<font color="#ccff99">Spare change to whoever signs      Leo Mundy's paychecks.</font>

575
00:35:47,212 --> 00:35:48,393
<font color="#ffff99">قمت بتشغيل اسم؟</font>
<font color="#ccff99">You turn a name?</font>

576
00:35:48,413 --> 00:35:49,495
<font color="#ffff99">لدي حدس.</font>
<font color="#ccff99">I have a hunch.</font>

577
00:35:49,515 --> 00:35:51,780
<font color="#ffff99">لا أريد النحس.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to jinx it.</font>

578
00:35:53,518 --> 00:35:55,867
<font color="#ffff99">حسنًا، هل يمكننا الحصول على حماية الشرطة لشهودنا؟</font>
<font color="#ccff99">Well, can we get police  protection for our witnesses?</font>

579
00:35:55,887 --> 00:35:57,369
<font color="#ffff99">مستحيل.</font>
<font color="#ccff99">No way.</font>

580
00:35:57,389 --> 00:35:58,670
<font color="#ffff99">هذه هي الاشياء بنس واحد.</font>
<font color="#ccff99">This is penny-ante stuff.</font>

581
00:35:58,690 --> 00:35:59,771
<font color="#ffff99">سلم لي تلك السهام،</font>
<font color="#ccff99">Hand me those darts,</font>

582
00:35:59,791 --> 00:36:01,673
<font color="#ffff99">هلا تفضلت؟</font>
<font color="#ccff99">will ya please?</font>

583
00:36:01,693 --> 00:36:03,942
<font color="#ffff99">نحن نتحدث عن شخصين عجوزين</font>
<font color="#ccff99">We are talking about          two old people</font>

584
00:36:03,962 --> 00:36:05,877
<font color="#ffff99">شجاع بما فيه الكفاية للقيام بدورهم بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff99">brave enough to do        their part for us.</font>

585
00:36:05,897 --> 00:36:07,145
<font color="#ffff99">نحن مدينون لهم.</font>
<font color="#ccff99">We owe them.</font>

586
00:36:07,165 --> 00:36:09,814
<font color="#ffff99">أنت تعلم أن هؤلاء البلطجية سيعودون على الفور.</font>
<font color="#ccff99">You know those thugs      are going to be right back.</font>

587
00:36:09,834 --> 00:36:12,050
<font color="#ffff99">حسنًا، انظر، سأرى إن كان بإمكاني زيادة الدوريات في المنطقة.</font>
<font color="#ccff99">All right, look, I'll see if I can increase patrols in the area.</font>

588
00:36:12,070 --> 00:36:15,103
<font color="#ffff99">الآن هذا أفضل ما يمكنني فعله.</font>
<font color="#ccff99">Now that's the best I can do.</font>

589
00:36:28,152 --> 00:36:33,404
<font color="#ffff99">(محادثة غير واضحة)</font>
<font color="#ccff99">(indistinct conversation)</font>

590
00:36:33,424 --> 00:36:35,440
<font color="#ffff99">لا يمكنك الدخول إلى هناك!</font>
<font color="#ccff99">You can't go in there!</font>

591
00:36:35,460 --> 00:36:39,344
<font color="#ffff99">السيد بورش يستعد لعقد مؤتمر صحفي!</font>
<font color="#ccff99">Mr. Burch is preparing for a press conference!</font>

592
00:36:39,364 --> 00:36:42,247
<font color="#ffff99">كاثي. لقد كنت أحاول الوصول إليك طوال الصباح.</font>
<font color="#ccff99">Cathy. I've been trying    to reach you all morning.</font>

593
00:36:42,267 --> 00:36:43,548
<font color="#ffff99">لقد أنهيت للتو المكالمة مع آرثر.</font>
<font color="#ccff99">I just got off the phone with Arthur.</font>

594
00:36:43,568 --> 00:36:44,616
<font color="#ffff99">أنت تملك المبنى.</font>
<font color="#ccff99">You own the building.</font>

595
00:36:44,636 --> 00:36:48,920
<font color="#ffff99">نعم. أنا... لم يكن لدي أي فكرة عما</font>
<font color="#ccff99">Well, yes. I...        I had no idea what</font>

596
00:36:48,940 --> 00:36:50,422
<font color="#ffff99">كان يحدث. عليك أن تصدقني.</font>
<font color="#ccff99">was going on. You got to believe me.</font>

597
00:36:50,442 --> 00:36:52,690
<font color="#ffff99">يعمل ليو موندي في شركة الإدارة الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff99">Leo Mundy works   for your management company.</font>

598
00:36:52,710 --> 00:36:56,828
<font color="#ffff99">كاثي، لدي مئات ومئات من الموظفين.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, I've got hundreds    and hundreds of employees.</font>

599
00:36:56,848 --> 00:36:58,330
<font color="#ffff99">لا أستطيع مراقبة كل واحد منهم.</font>
<font color="#ccff99">I can't monitor        every one of them.</font>

600
00:36:58,350 --> 00:36:59,397
<font color="#ffff99">اسمع، أنا مرعوب من هذه الأشياء</font>
<font color="#ccff99">Listen, I'm appalled          at the things</font>

601
00:36:59,417 --> 00:37:00,698
<font color="#ffff99">التي كانت مستمرة.</font>
<font color="#ccff99">that have been going on.</font>

602
00:37:00,718 --> 00:37:01,933
<font color="#ffff99">لست متأكدا من ذلك، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">I'm not so sure, Elliot.</font>

603
00:37:01,953 --> 00:37:03,468
<font color="#ffff99">ارجوك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, please.</font>

604
00:37:03,488 --> 00:37:05,703
<font color="#ffff99">أعتقد أن هؤلاء كبار السن</font>
<font color="#ccff99">I think                 those old people</font>

605
00:37:05,723 --> 00:37:07,705
<font color="#ffff99">هي مجرد عوائق أمامك،</font>
<font color="#ccff99">are just obstacles to you,</font>

606
00:37:07,725 --> 00:37:09,441
<font color="#ffff99">ليتم إزالتها بغض النظر عن السعر.</font>
<font color="#ccff99">to be removed                       regardless                    of the price.</font>

607
00:37:09,461 --> 00:37:10,742
<font color="#ffff99">هذا ليس صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">That's not true.</font>

608
00:37:10,762 --> 00:37:14,479
<font color="#ffff99">وإذا كان... إذا كان صحيحا، فماذا نتحدث؟</font>
<font color="#ccff99">And if... if it was true,       what are we talking?</font>

609
00:37:14,499 --> 00:37:16,447
<font color="#ffff99">نحن نتحدث عن 30 شخصا؟ 50 شخصا؟</font>
<font color="#ccff99">We're talking   about 30 people? 50 people?</font>

610
00:37:16,467 --> 00:37:19,317
<font color="#ffff99">المشروع الذي أخطط له لتلك الكتلة</font>
<font color="#ccff99">The project that I'm planning for that block</font>

611
00:37:19,337 --> 00:37:22,220
<font color="#ffff99">سوف توظف 10000 شخص.</font>
<font color="#ccff99">will employ 10,000 people.</font>

612
00:37:22,240 --> 00:37:24,622
<font color="#ffff99">عند اكتماله، سيتم إنشاؤه</font>
<font color="#ccff99">When it's completed,         it will generate</font>

613
00:37:24,642 --> 00:37:26,958
<font color="#ffff99">وظائف جديدة بملايين الدولارات.</font>
<font color="#ccff99">millions of dollars           of new jobs.</font>

614
00:37:26,978 --> 00:37:28,726
<font color="#ffff99">سوف ينشط الحي بأكمله.</font>
<font color="#ccff99">It'll revitalize the entire neighborhood.</font>

615
00:37:28,746 --> 00:37:30,062
<font color="#ffff99">بأي ثمن؟</font>
<font color="#ccff99">At what price?</font>

616
00:37:30,082 --> 00:37:32,230
<font color="#ffff99">نحن نتحدث عن البشر!</font>
<font color="#ccff99">We're talking       about human beings!</font>

617
00:37:32,250 --> 00:37:34,432
<font color="#ffff99">اسمع، لقد كنت كريمًا جدًا مع هؤلاء الأشخاص.</font>
<font color="#ccff99">Listen, I've been very, very generous with these people.</font>

618
00:37:34,452 --> 00:37:35,434
<font color="#ffff99">كريم؟</font>
<font color="#ccff99">Generous?</font>

619
00:37:35,454 --> 00:37:37,235
<font color="#ffff99">أنت تقوم بتبرير كل شيء</font>
<font color="#ccff99">You are rationalizing                       everything</font>

620
00:37:37,255 --> 00:37:38,737
<font color="#ffff99">لقد فعلت.</font>
<font color="#ccff99">you've done.</font>

621
00:37:38,757 --> 00:37:41,205
<font color="#ffff99">لقد حاول الرجال في كشوف المرتبات الخاصة بك قتل الناس!</font>
<font color="#ccff99">Men on your payroll   have tried to murder people!</font>

622
00:37:41,225 --> 00:37:46,861
<font color="#ffff99">عزيزتي، هذا اتهام جامح جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Honey, that   is a pretty wild accusation.</font>

623
00:37:46,964 --> 00:37:49,414
<font color="#ffff99">ليس لدي ما يكفي للإعلان عن الأمر بعد،</font>
<font color="#ccff99">I don't have enough        to go public yet,</font>

624
00:37:49,434 --> 00:37:51,883
<font color="#ffff99">لكنني أعدك أن هذا لم ينته بعد.</font>
<font color="#ccff99">but I promise you         this isn't over.</font>

625
00:37:51,903 --> 00:37:55,270
<font color="#ffff99">كاثي، لا تمشي بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, don't walk away.</font>

626
00:37:55,740 --> 00:37:57,689
<font color="#ffff99">كاثي!</font>
<font color="#ccff99">Cathy!</font>

627
00:37:57,709 --> 00:38:00,408
<font color="#ffff99">كاثي!</font>
<font color="#ccff99">Cathy!</font>

628
00:38:00,678 --> 00:38:02,126
<font color="#ffff99">ها هو!</font>
<font color="#ccff99">There he is!</font>

629
00:38:02,146 --> 00:38:06,331
<font color="#ffff99">(الصحفيون يصرخون الأسئلة)</font>
<font color="#ccff99">(reporters shouting questions)</font>

630
00:38:06,351 --> 00:38:09,033
<font color="#ffff99">ما هي التكلفة المتوقعة للمبنى؟</font>
<font color="#ccff99">What's the projected cost of the building?</font>

631
00:38:09,053 --> 00:38:12,453
<font color="#ffff99">أيها السادة، مرحبا بكم.</font>
<font color="#ccff99">Gentlemen, welcome.</font>

632
00:38:21,566 --> 00:38:26,066
<font color="#ffff99">(عزف موسيقى هادئة، طرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(soft music playing,        knocking on door )</font>

633
00:38:28,373 --> 00:38:30,989
<font color="#ffff99">(يطرق)</font>
<font color="#ccff99">(knocking)</font>

634
00:38:31,009 --> 00:38:33,776
<font color="#ffff99">آت.</font>
<font color="#ccff99">Coming.</font>

635
00:38:41,486 --> 00:38:43,101
<font color="#ffff99">من هناك؟</font>
<font color="#ccff99">Who's there?</font>

636
00:38:43,121 --> 00:38:46,689
<font color="#ffff99">صوفي، أنا كاثي.</font>
<font color="#ccff99">Sophie, it's Cathy.</font>

637
00:38:52,964 --> 00:38:54,446
<font color="#ffff99">في الوقت المناسب.</font>
<font color="#ccff99">Just in time.</font>

638
00:38:54,466 --> 00:38:56,899
<font color="#ffff99">أنا صنع عشاء.</font>
<font color="#ccff99">I'm making dinner.</font>

639
00:38:57,635 --> 00:39:01,586
<font color="#ffff99">هل هناك جديد في القضية؟</font>
<font color="#ccff99">Something new                  about the case?</font>

640
00:39:01,606 --> 00:39:04,522
<font color="#ffff99">خرجت أشرار موندي من السجن.</font>
<font color="#ccff99">Mundy's punks got out of jail.</font>

641
00:39:04,542 --> 00:39:07,175
<font color="#ffff99">تعال اجلس.</font>
<font color="#ccff99">Come sit.</font>

642
00:39:10,448 --> 00:39:14,532
<font color="#ffff99">صوفي، هناك شخص قوي جداً وراء كل هذا.</font>
<font color="#ccff99">Sophie, there's somebody very powerful behind all of this.</font>

643
00:39:14,552 --> 00:39:17,635
<font color="#ffff99">تتم تسوية الكتلة بأكملها من أجل تطوير جديد.</font>
<font color="#ccff99">The whole block is being leveled      for a new development.</font>

644
00:39:17,655 --> 00:39:20,738
<font color="#ffff99">الشيء الأكثر أهمية الآن هو سلامتك.</font>
<font color="#ccff99">The most important thing now is your safety.</font>

645
00:39:20,758 --> 00:39:23,442
<font color="#ffff99">يجب عليكم جميعا استخدام كل الاحتياطات.</font>
<font color="#ccff99">You must all      use every precaution.</font>

646
00:39:23,462 --> 00:39:26,244
<font color="#ffff99">لقد أمرت بدوريات إضافية.</font>
<font color="#ccff99">I've ordered extra patrols.</font>

647
00:39:26,264 --> 00:39:28,246
<font color="#ffff99">أين ميكا؟</font>
<font color="#ccff99">Where's Micha?</font>

648
00:39:28,266 --> 00:39:30,014
<font color="#ffff99">انه الاستلقاء.</font>
<font color="#ccff99">He's lying down.</font>

649
00:39:30,034 --> 00:39:31,749
<font color="#ffff99">انه على ما يرام. لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">He's fine.                    Not to worry.</font>

650
00:39:31,769 --> 00:39:38,339
<font color="#ffff99">هذا العمل برمته جعله منهكاً</font>
<font color="#ccff99">This whole business        has him worn out.</font>

651
00:39:38,976 --> 00:39:42,727
<font color="#ffff99">كان يجب أن تعرفيه عندما كان صغيراً.</font>
<font color="#ccff99">You should have known him        when he was young.</font>

652
00:39:42,747 --> 00:39:44,328
<font color="#ffff99">مليء بالطاقة.</font>
<font color="#ccff99">Full of energy.</font>

653
00:39:44,348 --> 00:39:46,397
<font color="#ffff99">قوي.</font>
<font color="#ccff99">Strong.</font>

654
00:39:46,417 --> 00:39:49,134
<font color="#ffff99">لقد كسروه.</font>
<font color="#ccff99">They broke him.</font>

655
00:39:49,154 --> 00:39:54,739
<font color="#ffff99">لقد سحقوا روحه، وجعلوه عجوزاً.</font>
<font color="#ccff99">They crushed his spirit,          made him old.</font>

656
00:39:54,759 --> 00:39:57,041
<font color="#ffff99">والآن هذا.</font>
<font color="#ccff99">And now this.</font>

657
00:39:57,061 --> 00:40:01,112
<font color="#ffff99">هل ستأكل معنا من فضلك؟ هناك الكثير.</font>
<font color="#ccff99">You'll please                     eat with us?                  There's plenty.</font>

658
00:40:01,132 --> 00:40:03,965
<font color="#ffff99">أحب أن.</font>
<font color="#ccff99">I'd love to.</font>

659
00:40:12,043 --> 00:40:14,759
<font color="#ffff99">الأشرار موندي-- كما تعتقد</font>
<font color="#ccff99">Mundy's punks--                        you think</font>

660
00:40:14,779 --> 00:40:18,296
<font color="#ffff99">سوف يأتون بالنسبة لنا الآن؟</font>
<font color="#ccff99">they'll come                      for us now?</font>

661
00:40:18,316 --> 00:40:21,833
<font color="#ffff99">صوفي، قد يصبح الأمر أسوأ.</font>
<font color="#ccff99">Sophie, it might get worse.</font>

662
00:40:21,853 --> 00:40:24,135
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد من أنه يستحق كل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure     it's worth all of this?</font>

663
00:40:24,155 --> 00:40:26,988
<font color="#ffff99">نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yes.</font>

664
00:40:27,858 --> 00:40:31,309
<font color="#ffff99">يجب أن يقف أحدهم في وجههم ويقول لا،</font>
<font color="#ccff99">Someone has to stand up to them           and say no,</font>

665
00:40:31,329 --> 00:40:35,063
<font color="#ffff99">ويرفضون الركض.</font>
<font color="#ccff99">and refuse to run.</font>

666
00:40:36,234 --> 00:40:40,285
<font color="#ffff99">يبدأ بشخص واحد،</font>
<font color="#ccff99">It starts with one person,</font>

667
00:40:40,305 --> 00:40:43,754
<font color="#ffff99">حتى رجل عجوز أو امرأة عجوز.</font>
<font color="#ccff99">even an old man         or an old woman.</font>

668
00:40:43,774 --> 00:40:47,492
<font color="#ffff99">إذا لم يقل أحد لا،</font>
<font color="#ccff99">If nobody says no,</font>

669
00:40:47,512 --> 00:40:51,262
<font color="#ffff99">يقف ويحارب هذا الجنون،</font>
<font color="#ccff99">stands up and fights                    this madness,</font>

670
00:40:51,282 --> 00:40:55,750
<font color="#ffff99">ثم يبدأ الكابوس مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">then the nightmare begins again.</font>

671
00:41:01,960 --> 00:41:03,941
<font color="#ffff99">ثق بي،</font>
<font color="#ccff99">Believe me,</font>

672
00:41:03,961 --> 00:41:08,096
<font color="#ffff99">نعلم.</font>
<font color="#ccff99">we know.</font>

673
00:41:11,937 --> 00:41:14,669
<font color="#ffff99">احصل على الطابق السفلي.</font>
<font color="#ccff99">Get the basement.</font>

674
00:41:21,045 --> 00:41:23,294
<font color="#ffff99">انظر إلى صوفي الخاصة بي.</font>
<font color="#ccff99">Look at my Sophie.</font>

675
00:41:23,314 --> 00:41:25,930
<font color="#ffff99">عمرها 18 هنا. السنة التي تزوجنا فيها.</font>
<font color="#ccff99">She's 18 here. The year we were married.</font>

676
00:41:25,950 --> 00:41:29,400
<font color="#ffff99">أوه، طويل جدًا ووسيم.</font>
<font color="#ccff99">Oh, so tall and handsome.</font>

677
00:41:29,420 --> 00:41:32,136
<font color="#ffff99">لا عجب أنني وقعت في الحب معه.</font>
<font color="#ccff99">No wonder     I fell in love with him.</font>

678
00:41:32,156 --> 00:41:33,938
<font color="#ffff99">(يرن الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone rings)</font>

679
00:41:33,958 --> 00:41:36,057
<font color="#ffff99">اعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me.</font>

680
00:41:38,797 --> 00:41:41,045
<font color="#ffff99">مرحبًا.</font>
<font color="#ccff99">Hello.</font>

681
00:41:41,065 --> 00:41:42,547
<font color="#ffff99">في المبنى؟</font>
<font color="#ccff99">In the building?</font>

682
00:41:42,567 --> 00:41:45,367
<font color="#ffff99">اتصل بالشرطة.</font>
<font color="#ccff99">Call the police.</font>

683
00:41:46,337 --> 00:41:48,703
<font color="#ffff99">مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello?</font>

684
00:41:50,675 --> 00:41:53,575
<font color="#ffff99">إنهم في المبنى.</font>
<font color="#ccff99">They're in the building.</font>

685
00:41:59,384 --> 00:42:01,632
<font color="#ffff99">سنقاتل. كل واحد منا معا.</font>
<font color="#ccff99">We'll fight.       All of us together.</font>

686
00:42:01,652 --> 00:42:03,468
<font color="#ffff99">من فضلك، ماما، اذهبي مع كاثي.</font>
<font color="#ccff99">Please, Mama,                   go with Cathy.</font>

687
00:42:03,488 --> 00:42:04,769
<font color="#ffff99">سأحضر الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">I'll get the others.</font>

688
00:42:04,789 --> 00:42:06,971
<font color="#ffff99">الشقة الأخيرة على اليسار فارغة.</font>
<font color="#ccff99">The last apartment            on the left is empty.</font>

689
00:42:06,991 --> 00:42:09,157
<font color="#ffff99">صوفي.</font>
<font color="#ccff99">Sophie.</font>

690
00:42:15,766 --> 00:42:18,049
<font color="#ffff99">الرجل: استمر. إنه الطابق التالي.</font>
<font color="#ccff99">MAN: Keep going. It's the next floor.</font>

691
00:42:18,069 --> 00:42:20,068
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

692
00:42:59,310 --> 00:43:00,825
<font color="#ffff99">لا يوجد أحد هنا.</font>
<font color="#ccff99">There's no one here.</font>

693
00:43:00,845 --> 00:43:02,159
<font color="#ffff99">هيا لنذهب.</font>
<font color="#ccff99">Let's move on.</font>

694
00:43:02,179 --> 00:43:03,828
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

695
00:43:03,848 --> 00:43:05,630
<font color="#ffff99">ماذا يحدث يا ميكا؟</font>
<font color="#ccff99">What's going on, Micha?</font>

696
00:43:05,650 --> 00:43:07,932
<font color="#ffff99">تعال. تعال معي. تسليح أنفسكم. لا تُصب بالذعر.</font>
<font color="#ccff99">Come on. Come with me.   Arm yourselves. Don't panic.</font>

697
00:43:07,952 --> 00:43:10,635
<font color="#ffff99">اركلهم جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">Kick them all in.</font>

698
00:43:10,655 --> 00:43:13,021
<font color="#ffff99">(صوفي تصرخ)</font>
<font color="#ccff99">(Sophie screams)</font>

699
00:43:16,961 --> 00:43:19,043
<font color="#ffff99">اخرج من هنا!</font>
<font color="#ccff99">Get out here!</font>

700
00:43:19,063 --> 00:43:21,912
<font color="#ffff99">أخبر الجميع. استيقظ!</font>
<font color="#ccff99">Tell everyone. Wake up!</font>

701
00:43:21,932 --> 00:43:25,100
<font color="#ffff99">ركلة لهم جميعا!</font>
<font color="#ccff99">Kick them all in!</font>

702
00:43:27,438 --> 00:43:29,220
<font color="#ffff99">تعال. دعنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">Come on. Let's go.</font>

703
00:43:29,240 --> 00:43:30,855
<font color="#ffff99">شخص ما، اذهب للحصول على بعض المساعدة!</font>
<font color="#ccff99">Somebody, go                   get some help!</font>

704
00:43:30,875 --> 00:43:33,257
<font color="#ffff99">لا تُصب بالذعر. إنه على حق. إنه على حق.</font>
<font color="#ccff99">Don't panic.                      He's right.                      he's right.</font>

705
00:43:33,277 --> 00:43:34,625
<font color="#ffff99">نحن جميعا نلتصق ببعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">We all stick together.</font>

706
00:43:34,645 --> 00:43:36,994
<font color="#ffff99">دعنا نذهب. MAN: أننا سوف نحارب هذه الأشرار!</font>
<font color="#ccff99">Let's go.               MAN:     We'll fight these punks!</font>

707
00:43:37,014 --> 00:43:38,496
<font color="#ffff99">تعال الى هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come here.</font>

708
00:43:38,516 --> 00:43:39,964
<font color="#ffff99">هيا من هناك!</font>
<font color="#ccff99">Come on out of there!</font>

709
00:43:39,984 --> 00:43:41,565
<font color="#ffff99">(رجل عجوز همهمات)</font>
<font color="#ccff99">(elderly man grunts)</font>

710
00:43:41,585 --> 00:43:43,518
<font color="#ffff99">(صرخة امرأة)</font>
<font color="#ccff99">(woman screams)</font>

711
00:43:51,562 --> 00:43:55,179
<font color="#ffff99">(الشخير والصراخ في الخلفية)</font>
<font color="#ccff99">(grunting and screaming          in background)</font>

712
00:43:55,199 --> 00:43:56,180
<font color="#ffff99">اخرج من بنايتنا.</font>
<font color="#ccff99">Get out of our building.</font>

713
00:43:56,200 --> 00:43:57,181
<font color="#ffff99">استمروا في التحرك، أيها البقية...</font>
<font color="#ccff99">Keep moving, the rest of you...</font>

714
00:43:57,201 --> 00:43:59,150
<font color="#ffff99">(جميع الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(all yelling)</font>

715
00:43:59,170 --> 00:44:01,052
<font color="#ffff99">ارجع، ارجع.</font>
<font color="#ccff99">Get back, get back.</font>

716
00:44:01,072 --> 00:44:03,320
<font color="#ffff99">(يستمر الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(yelling continues)</font>

717
00:44:03,340 --> 00:44:04,822
<font color="#ffff99">حسنًا يا حبيبي،</font>
<font color="#ccff99">Well, sweetheart,</font>

718
00:44:04,842 --> 00:44:09,910
<font color="#ffff99">يبدو أننا سنحصل على فرصة للرقص بعد كل شيء، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">looks like we're going to get a chance to dance after all, huh?</font>

719
00:44:13,984 --> 00:44:15,500
<font color="#ffff99">قف!</font>
<font color="#ccff99">Stop!</font>

720
00:44:15,520 --> 00:44:17,852
<font color="#ffff99">تعال هنا، تعال هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come here, come here.</font>

721
00:44:19,824 --> 00:44:21,906
<font color="#ffff99">لقد حصلت عليه أيها الرجل العجوز، لقد حصلت عليه.</font>
<font color="#ccff99">You've had it, old man, you've had it.</font>

722
00:44:21,926 --> 00:44:23,908
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(shrieks)</font>

723
00:44:23,928 --> 00:44:26,394
<font color="#ffff99">(يزأر فنسنت)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent roars)</font>

724
00:44:27,465 --> 00:44:30,031
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roars)</font>

725
00:44:42,847 --> 00:44:46,746
<font color="#ffff99">كاثي: فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">CATHY:                         Vincent!</font>

726
00:44:49,520 --> 00:44:52,987
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

727
00:44:53,190 --> 00:44:55,523
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

728
00:44:56,127 --> 00:44:59,060
<font color="#ffff99">(صوت البوق، صرير الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(horn honking, tires screeching)</font>

729
00:45:02,566 --> 00:45:04,049
<font color="#ffff99">نحن بخير.</font>
<font color="#ccff99">We're all right.</font>

730
00:45:04,069 --> 00:45:06,000
<font color="#ffff99">يذهب.</font>
<font color="#ccff99">Go.</font>

731
00:45:17,115 --> 00:45:18,395
<font color="#ffff99">المرأة: هل رأيت ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">WOMAN:        Did you see that?</font>

732
00:45:18,415 --> 00:45:19,864
<font color="#ffff99">ماذا كان؟</font>
<font color="#ccff99">What was it?</font>

733
00:45:19,884 --> 00:45:21,432
<font color="#ffff99">كافٍ.</font>
<font color="#ccff99">Enough.</font>

734
00:45:21,452 --> 00:45:23,267
<font color="#ffff99">إنه صديق.</font>
<font color="#ccff99">He's a friend.</font>

735
00:45:23,287 --> 00:45:25,619
<font color="#ffff99">صديق مثل هذا.</font>
<font color="#ccff99">A friend like this one.</font>

736
00:45:29,059 --> 00:45:34,494
<font color="#ffff99">ولا ينبغي لأحد أن يعرف من أي وقت مضى.</font>
<font color="#ccff99">And no one must ever know.</font>

737
00:45:37,434 --> 00:45:41,201
<font color="#ffff99">سائق الكابينة: شكرا جزيلا يا سيدة.</font>
<font color="#ccff99">CAB DRIVER:              Thanks a lot, lady.</font>

738
00:45:41,438 --> 00:45:42,486
<font color="#ffff99">كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">Catherine!</font>

739
00:45:42,506 --> 00:45:44,655
<font color="#ffff99">لقد كنت أنتظر هنا من أجلك.</font>
<font color="#ccff99">I've been waiting                    here for you.</font>

740
00:45:44,675 --> 00:45:47,358
<font color="#ffff99">انظر، كان هناك سوء فهم رهيب.</font>
<font color="#ccff99">Look, there's been a       terrible misunderstanding.</font>

741
00:45:47,378 --> 00:45:48,993
<font color="#ffff99">فقط من جانبك.</font>
<font color="#ccff99">Only on your part.</font>

742
00:45:49,013 --> 00:45:51,428
<font color="#ffff99">هؤلاء الناس لا يتحركون.</font>
<font color="#ccff99">Those people are not moving.</font>

743
00:45:51,448 --> 00:45:53,397
<font color="#ffff99">لقد حصلت على ما يكفي من شركة الإدارة الخاصة بك</font>
<font color="#ccff99">I have got enough on your management company</font>

744
00:45:53,417 --> 00:45:54,865
<font color="#ffff99">لوقف المشروع.</font>
<font color="#ccff99">to stop the project.</font>

745
00:45:54,885 --> 00:45:55,866
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

746
00:45:55,886 --> 00:45:57,735
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

747
00:45:57,755 --> 00:46:00,388
<font color="#ffff99">المبنى يبقى.</font>
<font color="#ccff99">The building stays.</font>

748
00:46:28,987 --> 00:46:31,919
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

749
00:46:52,243 --> 00:46:56,160
<font color="#ffff99">فنسنت: عندما تكون في خزي مع الحظ</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:   When in disgrace with fortune</font>

750
00:46:56,180 --> 00:46:58,129
<font color="#ffff99">و عيون الرجال</font>
<font color="#ccff99">and men's eyes,</font>

751
00:46:58,149 --> 00:47:01,732
<font color="#ffff99">أنا وحدي أبكي حالتي المنبوذة،</font>
<font color="#ccff99">I all alone beweep         my outcast state,</font>

752
00:47:01,752 --> 00:47:05,469
<font color="#ffff99">وأزعج السماء الصماء بصرخاتي التي لا معنى لها،</font>
<font color="#ccff99">And trouble deaf heaven      with my bootless cries,</font>

753
00:47:05,489 --> 00:47:09,307
<font color="#ffff99">وأنظر إلى نفسي، وألعن قدري،</font>
<font color="#ccff99">And look upon myself,        and curse my fate,</font>

754
00:47:09,327 --> 00:47:13,144
<font color="#ffff99">متمنيا لي أن أكون أكثر ثراء في الأمل،</font>
<font color="#ccff99">Wishing me like     to one more rich in hope,</font>

755
00:47:13,164 --> 00:47:17,348
<font color="#ffff99">مميز مثله، مثله مع الأصدقاء الممسوسين،</font>
<font color="#ccff99">Featured like him, like him      with friends possessed,</font>

756
00:47:17,368 --> 00:47:21,185
<font color="#ffff99">الرغبة في فن هذا الرجل ونطاق ذلك الرجل،</font>
<font color="#ccff99">Desiring this man's art       and that man's scope,</font>

757
00:47:21,205 --> 00:47:25,756
<font color="#ffff99">مع أكثر ما أستمتع به أقل ما أستمتع به؛</font>
<font color="#ccff99">With what I most enjoy         contented least;</font>

758
00:47:25,776 --> 00:47:30,294
<font color="#ffff99">ومع ذلك، في هذه الأفكار، أكاد أحتقر نفسي،</font>
<font color="#ccff99">Yet in these thoughts my self         almost despising,</font>

759
00:47:30,314 --> 00:47:36,100
<font color="#ffff99">ربما أفكر فيك، ومن ثم حالتي،</font>
<font color="#ccff99">Haply I think on thee,        and then my state,</font>

760
00:47:36,120 --> 00:47:38,402
<font color="#ffff99">مثل القبرة عند فجر اليوم الناشئة</font>
<font color="#ccff99">Like to the lark      at break of day arising</font>

761
00:47:38,422 --> 00:47:43,440
<font color="#ffff99">من الأرض الكئيبة تغني الترانيم عند باب السماء؛</font>
<font color="#ccff99">From sullen earth,   sings hymns at heaven's gate;</font>

762
00:47:43,460 --> 00:47:47,411
<font color="#ffff99">لأن حبك اللطيف يجلب مثل هذه الثروة</font>
<font color="#ccff99">For thy sweet love remembered        such wealth brings</font>

763
00:47:47,431 --> 00:47:54,034
<font color="#ffff99">فإني أكره أن أغير حالي مع الملوك.</font>
<font color="#ccff99">That then I  scorn  to change my state with kings.</font>

764
00:47:56,034 --> 00:48:06,034
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

