1
00:00:02,370 --> 00:00:06,953
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,973 --> 00:00:12,826
<font color="#ffff99">إنه عالمها، عالم منفصل عن عالمي.</font>
<font color="#ccff99">It is her world,     a world apart from mine.</font>

3
00:00:12,846 --> 00:00:16,947
<font color="#ffff99">اسمها كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name is Catherine.</font>

4
00:00:19,320 --> 00:00:22,736
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

5
00:00:22,756 --> 00:00:30,277
<font color="#ffff99">بجمالها ودفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">with her beauty, her warmth         and her courage.</font>

6
00:00:30,297 --> 00:00:33,280
<font color="#ffff99">عرفت حينها كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then as I know now,</font>

7
00:00:33,300 --> 00:00:39,869
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي... إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">she would change        my life... forever.</font>

8
00:00:41,442 --> 00:00:47,194
<font color="#ffff99">كاثرين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا عن شوارع المدينة.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets.</font>

9
00:00:47,214 --> 00:00:53,267
<font color="#ffff99">يستر وجهه عن الغرباء، آمنًا من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">Hiding his face from strangers,     safe from hate and harm.</font>

10
00:00:53,287 --> 00:00:55,902
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

11
00:00:55,922 --> 00:01:01,808
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح،</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit,</font>

12
00:01:01,828 --> 00:01:06,080
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">for we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

13
00:01:06,100 --> 00:01:08,549
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although we cannot           be together,</font>

14
00:01:08,569 --> 00:01:11,569
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never ever be apart.</font>

15
00:01:38,198 --> 00:01:41,331
<font color="#ffff99">(الناس يتحدثون)</font>
<font color="#ccff99">(people conversing)</font>

16
00:01:55,783 --> 00:02:02,350
<font color="#ffff99">الرجل: أوه، نعم. نعم بالتأكيد. رائع رائع.</font>
<font color="#ccff99">MAN: Oh, yes. Oh, yes. Wonderful, wonderful.</font>

17
00:02:39,960 --> 00:02:41,408
<font color="#ffff99">ماذا لدى البقية لديكم؟</font>
<font color="#ccff99">What are the rest of you having?</font>

18
00:02:41,428 --> 00:02:43,828
<font color="#ffff99">(ضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughter)</font>

19
00:02:45,198 --> 00:02:46,780
<font color="#ffff99">أعتقد أنه شطب شرعي،</font>
<font color="#ccff99">I think it's          a legitimate write-off,</font>

20
00:02:46,800 --> 00:02:48,248
<font color="#ffff99">رغم القانون الجديد.</font>
<font color="#ccff99">in spite of the new law.</font>

21
00:02:48,268 --> 00:02:50,967
<font color="#ffff99">ألا توافق يا ويليام؟</font>
<font color="#ccff99">Wouldn't you agree, William?</font>

22
00:02:58,979 --> 00:03:00,327
<font color="#ffff99">(بضعف): نعم..</font>
<font color="#ccff99">(weakly): Yes...</font>

23
00:03:00,347 --> 00:03:03,296
<font color="#ffff99">أنت، أنت على حق تماما، آرثر.</font>
<font color="#ccff99">you're, you're absolutely right, Arthur.</font>

24
00:03:03,316 --> 00:03:05,498
<font color="#ffff99">يحدث في بعض الأحيان.</font>
<font color="#ccff99">It happens occasionally.</font>

25
00:03:05,518 --> 00:03:06,766
<font color="#ffff99">(ضحكة خفيفة)</font>
<font color="#ccff99">(light laughter)</font>

26
00:03:06,786 --> 00:03:09,603
<font color="#ffff99">هل الجو حار هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Is it hot in here?</font>

27
00:03:09,623 --> 00:03:10,837
<font color="#ffff99">أنا لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't think so.</font>

28
00:03:10,857 --> 00:03:15,126
<font color="#ffff99">أنا أحترق تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">I'm absolutely burning up.</font>

29
00:03:27,207 --> 00:03:30,790
<font color="#ffff99">-هل انت بخير؟ -أود أن أقترح نخب.</font>
<font color="#ccff99">-Are you all right?  -I'd like to propose a toast.</font>

30
00:03:30,810 --> 00:03:33,327
<font color="#ffff99">توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! توقف عن ذلك!</font>
<font color="#ccff99">Stop it! Stop it! Stop it!</font>

31
00:03:33,347 --> 00:03:34,328
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

32
00:03:34,348 --> 00:03:36,430
<font color="#ffff99">اجلس واسترخي! ويليام!</font>
<font color="#ccff99">Sit down and relax! William!</font>

33
00:03:36,450 --> 00:03:38,898
<font color="#ffff99">سوف يقتلني! سوف يقتلني! وقال انه سوف يقتل لكم جميعا!</font>
<font color="#ccff99">He'll kill me! He'll kill me! He'll kill all of you!</font>

34
00:03:38,918 --> 00:03:42,036
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

35
00:03:42,056 --> 00:03:44,321
<font color="#ffff99">أخرجهم!</font>
<font color="#ccff99">Get 'em off!</font>

36
00:03:46,826 --> 00:03:49,409
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

37
00:03:49,429 --> 00:03:53,697
<font color="#ffff99">(أبواق التزمير)</font>
<font color="#ccff99">(horns honking)</font>

38
00:03:59,773 --> 00:04:02,556
<font color="#ffff99">حصلت على خيار واحد، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Got a choice one,                       Radcliffe.</font>

39
00:04:02,576 --> 00:04:04,958
<font color="#ffff99">رجل اجتماعي ثري يلقي بنفسه من النافذة.</font>
<font color="#ccff99">Wealthy socialite throws            himself out a window.</font>

40
00:04:04,978 --> 00:04:06,993
<font color="#ffff99">اتضح أنه تم تسميمه من قبل خادم مخلص.</font>
<font color="#ccff99">Turns out he was poisoned              by a loyal servant.</font>

41
00:04:07,013 --> 00:04:10,397
<font color="#ffff99">تقصد أنني أخيرًا حصلت على قضية حيث فعلها كبير الخدم؟</font>
<font color="#ccff99">You mean I finally get a case     where the butler did it?</font>

42
00:04:10,417 --> 00:04:12,032
<font color="#ffff99">مهلا، من الصعب العثور على مساعدة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">Hey, good help's hard to find.</font>

43
00:04:12,052 --> 00:04:14,968
<font color="#ffff99">اسم المشتبه به هيكتور أوكالا.</font>
<font color="#ccff99">Suspect's name's Hector Ocala.</font>

44
00:04:14,988 --> 00:04:16,770
<font color="#ffff99">عثر رجال الشرطة على السم في غرفته.</font>
<font color="#ccff99">Cops found the poison           in his room.</font>

45
00:04:16,790 --> 00:04:20,140
<font color="#ffff99">يقول المختبر أنه كان من هايتي، مثل هيكتور تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">Lab says it was Haitian,        just like Hector.</font>

46
00:04:20,160 --> 00:04:22,909
<font color="#ffff99">اللعينة بفظاعة. هل لدينا دافع؟</font>
<font color="#ccff99">Awfully damning.       Do we have a motive?</font>

47
00:04:22,929 --> 00:04:25,312
<font color="#ffff99">ترك له رئيسه 50 ألف دولار في وصيته.</font>
<font color="#ccff99">His boss left him             $50,000 in his will.</font>

48
00:04:25,332 --> 00:04:26,780
<font color="#ffff99">هذا سوف يفعل.</font>
<font color="#ccff99">That'll do.</font>

49
00:04:26,800 --> 00:04:28,581
<font color="#ffff99">يبدو أن هذا مفتوح ومغلق.</font>
<font color="#ccff99">Sounds like this one's          open and shut.</font>

50
00:04:28,601 --> 00:04:30,450
<font color="#ffff99">نعم، حسنًا، حتى قبل حوالي ساعة.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, up until        about an hour ago.</font>

51
00:04:30,470 --> 00:04:34,421
<font color="#ffff99">الآن يدعي المدافع العام أن هيكتور أوكالا عاجز.</font>
<font color="#ccff99">Now the public defender claims  Hector Ocala is incapacitated.</font>

52
00:04:34,441 --> 00:04:35,488
<font color="#ffff99">غير قادر على المثول أمام المحكمة.</font>
<font color="#ccff99">Unable to stand trial.</font>

53
00:04:35,508 --> 00:04:36,490
<font color="#ffff99">على أي أساس؟</font>
<font color="#ccff99">On what grounds?</font>

54
00:04:36,510 --> 00:04:37,891
<font color="#ffff99">احصل على هذا.</font>
<font color="#ccff99">Get this.</font>

55
00:04:37,911 --> 00:04:41,361
<font color="#ffff99">يقول الشرطي أن هيكتور أوكالا هو نوع من كاهن الفودو.</font>
<font color="#ccff99">PD says Hector Ocala's   some kind of voodoo priest.</font>

56
00:04:41,381 --> 00:04:43,863
<font color="#ffff99">يقولون أنه دخل في نشوة.</font>
<font color="#ccff99">They says he's              gone into a trance.</font>

57
00:04:43,883 --> 00:04:46,083
<font color="#ffff99">اذهب للتحقق من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Go check it out.</font>

58
00:04:48,188 --> 00:04:53,940
<font color="#ffff99">أوكالا: لا تنسى أقل، بابا أوجان. لا تنسى أقل، جراند بوا.</font>
<font color="#ccff99">OCALA:  N'oublie pas moin, Papa Ougan.  N'oublie pas moin, Grand Bois.</font>

59
00:04:53,960 --> 00:04:57,911
<font color="#ffff99">الضابط: لدينا جميع الأنواع، لكن هذا الرجل كثير جدًا.</font>
<font color="#ccff99">OFFICER:                We get all types,         but this guy's too much.</font>

60
00:04:57,931 --> 00:05:00,164
<font color="#ffff99">انظر بنفسك.</font>
<font color="#ccff99">See for yourself.</font>

61
00:05:01,969 --> 00:05:04,317
<font color="#ffff99">لقد كان هكذا منذ مجيئه إلى هنا.</font>
<font color="#ccff99">He's been like that     ever since he got here.</font>

62
00:05:04,337 --> 00:05:08,555
<font color="#ffff99">لا يأكل ولا ينام.</font>
<font color="#ccff99">He don't eat, he don't sleep.</font>

63
00:05:08,575 --> 00:05:09,556
<font color="#ffff99">السيد أوكالا؟</font>
<font color="#ccff99">Mr. Ocala?</font>

64
00:05:09,576 --> 00:05:11,725
<font color="#ffff99">هو لا يتحدث أيضا.</font>
<font color="#ccff99">He don't talk either.</font>

65
00:05:11,745 --> 00:05:14,628
<font color="#ffff99">إنه يخيف الجميع بهذا الحديث المجنون</font>
<font color="#ccff99">He's spooking everybody      with that crazy talk.</font>

66
00:05:14,648 --> 00:05:18,932
<font color="#ffff99">الكلمة هي أنها نوع من تعويذة الفودو.</font>
<font color="#ccff99">The word is it's    some kind of voodoo spell.</font>

67
00:05:18,952 --> 00:05:20,567
<font color="#ffff99">من قال لك ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Who told you that?</font>

68
00:05:20,587 --> 00:05:23,236
<font color="#ffff99">كان هناك اثنان من الشرطة هنا بالأمس.</font>
<font color="#ccff99">A couple of PD's    were down here yesterday.</font>

69
00:05:23,256 --> 00:05:24,838
<font color="#ffff99">سمعتهم يتحدثون.</font>
<font color="#ccff99">I heard 'em talking.</font>

70
00:05:24,858 --> 00:05:29,242
<font color="#ffff99">لا تصدق كل ما تسمعه.</font>
<font color="#ccff99">Don't believe             everything you hear.</font>

71
00:05:29,262 --> 00:05:33,964
<font color="#ffff99">...ليس أنا، الأب أوغان.</font>
<font color="#ccff99">...pas moin, Papa Ougan.</font>

72
00:05:37,003 --> 00:05:38,151
<font color="#ffff99">(يطرق)</font>
<font color="#ccff99">(knocking)</font>

73
00:05:38,171 --> 00:05:41,671
<font color="#ffff99">الرجل: نعم، ادخل.</font>
<font color="#ccff99">MAN:                    Yes, come in.</font>

74
00:05:45,211 --> 00:05:46,359
<font color="#ffff99">البروفيسور روس؟</font>
<font color="#ccff99">Professor Ross?</font>

75
00:05:46,379 --> 00:05:48,261
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

76
00:05:48,281 --> 00:05:49,996
<font color="#ffff99">أنا كاثرين تشاندلر. تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">I'm Catherine Chandler.                        Chandler.</font>

77
00:05:50,016 --> 00:05:52,732
<font color="#ffff99">نعم، سكرتيرتي قالت أنك اتصلت.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, my secretary said           you phoned.</font>

78
00:05:52,752 --> 00:05:55,469
<font color="#ffff99">هل أمسكت بك في وقت سيء؟</font>
<font color="#ccff99">Have I caught you          at a bad time?</font>

79
00:05:55,489 --> 00:05:56,970
<font color="#ffff99">لا، لا، على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">No, no, not at all.</font>

80
00:05:56,990 --> 00:06:02,858
<font color="#ffff99">اجلس. اسمحوا لي... سوف آخذ هذا.</font>
<font color="#ccff99">Sit down. Let me...                  I'll take this.</font>

81
00:06:03,864 --> 00:06:07,314
<font color="#ffff99">إذًا، ماذا يمكنني أن أفعل لك يا كاثرين تشاندلر؟</font>
<font color="#ccff99">So, what can I do for you,              Catherine Chandler?</font>

82
00:06:07,334 --> 00:06:09,716
<font color="#ffff99">حسنا، لقد قيل لي</font>
<font color="#ccff99">Well, I've been told</font>

83
00:06:09,736 --> 00:06:11,384
<font color="#ffff99">أنك سلطة على الفودو.</font>
<font color="#ccff99">that you're an authority on voodoo.</font>

84
00:06:11,404 --> 00:06:16,790
<font color="#ffff99">نعم. نعم، الأمر الذي يثير استياء زملائي في العلوم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah. Yeah, much to the chagrin     of my colleagues in science.</font>

85
00:06:16,810 --> 00:06:18,992
<font color="#ffff99">لدينا مشتبه به في جريمة قتل في الحجز.</font>
<font color="#ccff99">We have a murder suspect in custody.</font>

86
00:06:19,012 --> 00:06:21,628
<font color="#ffff99">يدعي محامو الدفاع عنه أنه كاهن الفودو.</font>
<font color="#ccff99">His defense attorneys claim that he's a voodoo priest.</font>

87
00:06:21,648 --> 00:06:23,129
<font color="#ffff99">حسنًا،</font>
<font color="#ccff99">Well,</font>

88
00:06:23,149 --> 00:06:26,233
<font color="#ffff99">إذا ارتكب جريمة قتل، فهو ليس كاهنًا.</font>
<font color="#ccff99">if he's committed a murder,        he's not a priest.</font>

89
00:06:26,253 --> 00:06:29,369
<font color="#ffff99">على الأرجح ساحر، "بوكو"</font>
<font color="#ccff99">More likely a sorcerer,            a "boko,"</font>

90
00:06:29,389 --> 00:06:30,437
<font color="#ffff99">خادم الشر.</font>
<font color="#ccff99">a servant of evil.</font>

91
00:06:30,457 --> 00:06:32,939
<font color="#ffff99">الفودو مليء بالثنائيات:</font>
<font color="#ccff99">Voodoo is full                     of dualisms:</font>

92
00:06:32,959 --> 00:06:34,341
<font color="#ffff99">السحر الأبيض والسحر الأسود,</font>
<font color="#ccff99">white magic,                     black magic,</font>

93
00:06:34,361 --> 00:06:35,842
<font color="#ffff99">ولكل منها عبادتها.</font>
<font color="#ccff99">and each has its cult.</font>

94
00:06:35,862 --> 00:06:38,812
<font color="#ffff99">إذا كنت داخل الطائفة، فأنت محمي،</font>
<font color="#ccff99">If you're inside the cult,      then you're protected,</font>

95
00:06:38,832 --> 00:06:42,549
<font color="#ffff99">القليل منك في الخارج، فأنت العدو</font>
<font color="#ccff99">bit of you are outside,      then you are the enemy</font>

96
00:06:42,569 --> 00:06:44,984
<font color="#ffff99">وآلهتهم وشياطينهم في كل مكان.</font>
<font color="#ccff99">and their gods and           demons are everywhere.</font>

97
00:06:45,004 --> 00:06:47,020
<font color="#ffff99">"لوا،" يطلق عليهم.</font>
<font color="#ccff99">"Loa," they are called.</font>

98
00:06:47,040 --> 00:06:52,926
<font color="#ffff99">ويمكنهم أن يتخذوا أي شكل: الطيور، السحب، الوحوش.</font>
<font color="#ccff99">And they can assume any form:      birds, clouds, beasts.</font>

99
00:06:52,946 --> 00:06:58,114
<font color="#ffff99">حسنًا... إنهم يمتلكون الناس.</font>
<font color="#ccff99">Well... they do possess people.</font>

100
00:06:59,920 --> 00:07:02,035
<font color="#ffff99">من الناحية العلمية بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Scientifically speaking,            of course.</font>

101
00:07:02,055 --> 00:07:03,069
<font color="#ffff99">حسنًا،</font>
<font color="#ccff99">Well,</font>

102
00:07:03,089 --> 00:07:05,439
<font color="#ffff99">أستطيع أن أشرح ذلك من الناحية الطبية</font>
<font color="#ccff99">I can explain it                 in medical terms</font>

103
00:07:05,459 --> 00:07:07,474
<font color="#ffff99">إذا كنت تفضل ذلك، نعم.</font>
<font color="#ccff99">if you prefer, yeah.</font>

104
00:07:07,494 --> 00:07:11,478
<font color="#ffff99">اكتشف الفودو الحقيقة منذ زمن طويل</font>
<font color="#ccff99">Voodoo, long ago,        discovered a truth</font>

105
00:07:11,498 --> 00:07:13,179
<font color="#ffff99">التي لا يزال الطب الحديث يقاومها:</font>
<font color="#ccff99">that modern medicine          still resists:</font>

106
00:07:13,199 --> 00:07:18,685
<font color="#ffff99">العقل يحكم الجسد.</font>
<font color="#ccff99">the mind rules the body.</font>

107
00:07:18,705 --> 00:07:22,622
<font color="#ffff99">إذا كان الإيمان قادراً على الشفاء، فإن الخوف يمكن أن يشل الحركة.</font>
<font color="#ccff99">If faith can heal,     then fear can paralyze.</font>

108
00:07:22,642 --> 00:07:25,525
<font color="#ffff99">أو القتل، كل ذلك من وجهة نظرك.</font>
<font color="#ccff99">Or kill,    all in your point of view.</font>

109
00:07:25,545 --> 00:07:28,912
<font color="#ffff99">لا أعرف إذا كنت أصدق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't know if I believe that.</font>

110
00:07:30,050 --> 00:07:32,999
<font color="#ffff99">هنا، انظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">Here, look at this.</font>

111
00:07:33,019 --> 00:07:34,801
<font color="#ffff99">ماذا ترى؟</font>
<font color="#ccff99">What do you see?</font>

112
00:07:34,821 --> 00:07:36,937
<font color="#ffff99">كالجحيم.</font>
<font color="#ccff99">A shell.</font>

113
00:07:36,957 --> 00:07:39,472
<font color="#ffff99">لا، إنه مفتاح الكون.</font>
<font color="#ccff99">No, it is the key                 to the universe.</font>

114
00:07:39,492 --> 00:07:41,508
<font color="#ffff99">إنها منارة للآلهة.</font>
<font color="#ccff99">It is a beacon to the gods.</font>

115
00:07:41,528 --> 00:07:45,378
<font color="#ffff99">كما ترى، في الفودو، لا يوجد شيء كما يبدو.</font>
<font color="#ccff99">You see, in voodoo, nothing        is what it appears to be.</font>

116
00:07:45,398 --> 00:07:46,946
<font color="#ffff99">حقًا؟</font>
<font color="#ccff99">Really?</font>

117
00:07:46,966 --> 00:07:51,184
<font color="#ffff99">هل هذا في جوهره أقل قوة من الصور المقدسة؟</font>
<font color="#ccff99">Is this intrinsically any less  powerful than the sacred images</font>

118
00:07:51,204 --> 00:07:53,253
<font color="#ffff99">من جميع الديانات الأخرى؟</font>
<font color="#ccff99">of all the other religions?</font>

119
00:07:53,273 --> 00:07:57,207
<font color="#ffff99">لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I guess not.</font>

120
00:07:58,912 --> 00:08:01,027
<font color="#ffff99">لا، لا، أنت احتفظ بها</font>
<font color="#ccff99">No, no, you keep it</font>

121
00:08:01,047 --> 00:08:03,514
<font color="#ffff99">لحسن الحظ.</font>
<font color="#ccff99">for good luck.</font>

122
00:08:05,051 --> 00:08:07,367
<font color="#ffff99">انظر، سامحني.</font>
<font color="#ccff99">Look, forgive me.</font>

123
00:08:07,387 --> 00:08:08,602
<font color="#ffff99">عليك أن تغفر لي</font>
<font color="#ccff99">You gotta forgive me</font>

124
00:08:08,622 --> 00:08:10,337
<font color="#ffff99">للاستمرار في مثل هذا حول هذه الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">for carrying on like this                about this stuff.</font>

125
00:08:10,357 --> 00:08:12,005
<font color="#ffff99">أعني، لدي هذه العادة السيئة</font>
<font color="#ccff99">I mean, I have this bad habit</font>

126
00:08:12,025 --> 00:08:13,840
<font color="#ffff99">من إلقاء المحاضرات في كل وقت وأنا أعلم</font>
<font color="#ccff99">of lecturing all the time            and I know</font>

127
00:08:13,860 --> 00:08:15,375
<font color="#ffff99">أنت لم تأتي لها لحضور ندوة.</font>
<font color="#ccff99">you didn't come her                   for a seminar.</font>

128
00:08:15,395 --> 00:08:17,043
<font color="#ffff99">لا، لم أفعل.</font>
<font color="#ccff99">No, I didn't.</font>

129
00:08:17,063 --> 00:08:21,715
<font color="#ffff99">أحتاج إلى تحديد ما إذا كانت نشوة هيكتور أوكالا مجرد خدعة أم لا.</font>
<font color="#ccff99">I need to determine if Hector   Ocala's trance is a put-on,</font>

130
00:08:21,735 --> 00:08:23,884
<font color="#ffff99">مناورة لتجنب الملاحقة القضائية.</font>
<font color="#ccff99">a maneuver to avoid prosecution.</font>

131
00:08:23,904 --> 00:08:25,618
<font color="#ffff99">انظر، لا أستطيع أن أقول لك ذلك</font>
<font color="#ccff99">See, I couldn't possibly          tell you that</font>

132
00:08:25,638 --> 00:08:27,087
<font color="#ffff99">دون رؤيته شخصيا.</font>
<font color="#ccff99">without seeing him in person.</font>

133
00:08:27,107 --> 00:08:30,156
<font color="#ffff99">هل ستكون على استعداد للذهاب إلى المقابر وإلقاء نظرة؟</font>
<font color="#ccff99">Would you be willing to go the Tombs and have a look?</font>

134
00:08:30,176 --> 00:08:33,043
<font color="#ffff99">كنت آمل أن تسأل.</font>
<font color="#ccff99">I was hoping that you would ask.</font>

135
00:08:33,980 --> 00:08:36,913
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

136
00:09:28,368 --> 00:09:31,168
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

137
00:09:45,619 --> 00:09:47,433
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

138
00:09:47,453 --> 00:09:50,554
<font color="#ffff99">لا لا...</font>
<font color="#ccff99">No... no...</font>

139
00:09:52,792 --> 00:09:54,907
<font color="#ffff99">كيف حاله؟ نفس الشيء.</font>
<font color="#ccff99">How is he? The same.</font>

140
00:09:54,927 --> 00:09:57,744
<font color="#ffff99">أوكالا: لا تنسى أقل، بابا أوجان.</font>
<font color="#ccff99">OCALA:  N'oublie pas moin, Papa Ougan.</font>

141
00:09:57,764 --> 00:09:59,913
<font color="#ffff99">لا تنسى أقل، بابا أوغان.</font>
<font color="#ccff99">N'oublie pas moin, Papa Ougan.</font>

142
00:09:59,933 --> 00:10:06,886
<font color="#ffff99">لا تنسى أقل، بابا أوغان. لا تنسى أقل، بابا أوغان.</font>
<font color="#ccff99">N'oublie pas moin, Papa Ougan.  N'oublie pas moin, Papa Ougan.</font>

143
00:10:06,906 --> 00:10:08,988
<font color="#ffff99">هل تعتقدين أنه يعرف أننا هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you think             he knows we're here?</font>

144
00:10:09,008 --> 00:10:11,891
<font color="#ffff99">من الصعب أن أقول.</font>
<font color="#ccff99">It's hard to tell.</font>

145
00:10:11,911 --> 00:10:14,461
<font color="#ffff99">مهلا، لديك شركة.</font>
<font color="#ccff99">Hey, you got company.</font>

146
00:10:14,481 --> 00:10:16,095
<font color="#ffff99">يا!</font>
<font color="#ccff99">Hey!</font>

147
00:10:16,115 --> 00:10:18,915
<font color="#ffff99">(توقف الهتافات)</font>
<font color="#ccff99">(chanting stops)</font>

148
00:10:23,022 --> 00:10:24,604
<font color="#ffff99">وحش!</font>
<font color="#ccff99">Beast!</font>

149
00:10:24,624 --> 00:10:27,707
<font color="#ffff99">وحش الليل!</font>
<font color="#ccff99">Beast of the night!</font>

150
00:10:27,727 --> 00:10:30,276
<font color="#ffff99">إلغاء السحر، إلغاء وانجا.</font>
<font color="#ccff99">Revoquer la magique,                  revoquer wanga.</font>

151
00:10:30,296 --> 00:10:32,012
<font color="#ffff99">وحش الليل!</font>
<font color="#ccff99">Beast of the night!</font>

152
00:10:32,032 --> 00:10:35,915
<font color="#ffff99">إلغاء السحر، إلغاء وانجا.</font>
<font color="#ccff99">Revoquer la magique,                  revoquer wanga.</font>

153
00:10:35,935 --> 00:10:37,584
<font color="#ffff99">ماذا يقول؟</font>
<font color="#ccff99">What is he saying?</font>

154
00:10:37,604 --> 00:10:39,219
<font color="#ffff99">لقد كانت ترنيمة للحماية.</font>
<font color="#ccff99">It was a chant                   of protection;</font>

155
00:10:39,239 --> 00:10:41,688
<font color="#ffff99">دعوة ضد الأرواح الشريرة.</font>
<font color="#ccff99">an invocation            against evil spirits.</font>

156
00:10:41,708 --> 00:10:42,689
<font color="#ffff99">معظمها، على أي حال.</font>
<font color="#ccff99">Most of it, anyway.</font>

157
00:10:42,709 --> 00:10:44,757
<font color="#ffff99">والجزء المتعلق بالوحش؟</font>
<font color="#ccff99">And the part about the beast?</font>

158
00:10:44,777 --> 00:10:46,793
<font color="#ffff99">لقد كانت تلك هلوسة.</font>
<font color="#ccff99">That was a hallucination.</font>

159
00:10:46,813 --> 00:10:48,695
<font color="#ffff99">إسقاط خوفه.</font>
<font color="#ccff99">A projection                     of his fear.</font>

160
00:10:48,715 --> 00:10:52,481
<font color="#ffff99">فقط، بالنسبة له، كان هناك حقًا.</font>
<font color="#ccff99">Only, to him,             it was really there.</font>

161
00:10:56,556 --> 00:10:59,305
<font color="#ffff99">انظر الان.</font>
<font color="#ccff99">Now, look.</font>

162
00:10:59,325 --> 00:11:01,241
<font color="#ffff99">انظر، أعلم أنك لا تريد سماع هذا،</font>
<font color="#ccff99">Look, I know you don't               want to hear this,</font>

163
00:11:01,261 --> 00:11:05,011
<font color="#ffff99">لكنني أعتقد أن المشتبه به حقيقي.</font>
<font color="#ccff99">but I think your             suspect is for real.</font>

164
00:11:05,031 --> 00:11:08,899
<font color="#ffff99">(تشغيل الموسيقى الهادئة)</font>
<font color="#ccff99">(soft music playing)</font>

165
00:11:35,595 --> 00:11:38,345
<font color="#ffff99">ليندسي جيتس؟</font>
<font color="#ccff99">Lindsey Gates?</font>

166
00:11:38,365 --> 00:11:41,047
<font color="#ffff99">أنا كاثرين تشاندلر من المدعي العام للمنطقة.</font>
<font color="#ccff99">I'm Catherine Chandler      with the District Attorney.</font>

167
00:11:41,067 --> 00:11:42,348
<font color="#ffff99">اود التحدث اليك</font>
<font color="#ccff99">I'd like to talk to you</font>

168
00:11:42,368 --> 00:11:43,850
<font color="#ffff99">حول مقتل ويليام كولمان.</font>
<font color="#ccff99">about the William Coleman             murder.</font>

169
00:11:43,870 --> 00:11:45,151
<font color="#ffff99">كنت تجلس بجانبه</font>
<font color="#ccff99">You were sitting                      next to him</font>

170
00:11:45,171 --> 00:11:47,120
<font color="#ffff99">في الحفلة ليلة وفاته.</font>
<font color="#ccff99">at the party on          the night of his death.</font>

171
00:11:47,140 --> 00:11:49,489
<font color="#ffff99">لقد تحدثت بالفعل مع الشرطة.</font>
<font color="#ccff99">I've already talked to the police.</font>

172
00:11:49,509 --> 00:11:52,358
<font color="#ffff99">هل يمكنك أن تخبرني أي شيء عن هيكتور أوكالا؟</font>
<font color="#ccff99">Can you tell me anything        about Hector Ocala</font>

173
00:11:52,378 --> 00:11:54,660
<font color="#ffff99">وتورطه مع الفودو؟</font>
<font color="#ccff99">and his involvement with voodoo?</font>

174
00:11:54,680 --> 00:11:59,031
<font color="#ffff99">حاولت إخبار الشرطة، فظنوا أنني مجنون.</font>
<font color="#ccff99">I tried to tell the police, and they thought I was crazy.</font>

175
00:11:59,051 --> 00:12:01,200
<font color="#ffff99">أنا لست الشرطة.</font>
<font color="#ccff99">I'm not the police.</font>

176
00:12:01,220 --> 00:12:02,535
<font color="#ffff99">ستظل تعتقد أنني مجنون.</font>
<font color="#ccff99">You'll still think I'm crazy.</font>

177
00:12:02,555 --> 00:12:04,337
<font color="#ffff99">جربني.</font>
<font color="#ccff99">Try me.</font>

178
00:12:04,357 --> 00:12:07,106
<font color="#ffff99">حسنًا. وكان هيكتور من جماعة بوكو.</font>
<font color="#ccff99">All right. Hector was a boko.</font>

179
00:12:07,126 --> 00:12:09,375
<font color="#ffff99">ساحر الفودو.</font>
<font color="#ccff99">A voodoo sorcerer.</font>

180
00:12:09,395 --> 00:12:10,977
<font color="#ffff99">على الرغم من أن هيكتور كان خادمه،</font>
<font color="#ccff99">Even though Hector         was his servant,</font>

181
00:12:10,997 --> 00:12:13,113
<font color="#ffff99">كان ويليام خائفًا منه.</font>
<font color="#ccff99">William was terrified of him.</font>

182
00:12:13,133 --> 00:12:16,349
<font color="#ffff99">التقينا لأول مرة عندما جاء إلى المتجر،</font>
<font color="#ccff99">We first met when     he came into the store,</font>

183
00:12:16,369 --> 00:12:17,751
<font color="#ffff99">البحث عن مساعدة.</font>
<font color="#ccff99">looking for help.</font>

184
00:12:17,771 --> 00:12:20,720
<font color="#ffff99">تعويذة، سحر، أي شيء قد يحرسه</font>
<font color="#ccff99">A spell, a charm, anything       that might guard him</font>

185
00:12:20,740 --> 00:12:22,021
<font color="#ffff99">ضد قوة هيكتور.</font>
<font color="#ccff99">against Hector's power.</font>

186
00:12:22,041 --> 00:12:24,190
<font color="#ffff99">حاولت مساعدته،</font>
<font color="#ccff99">I tried to help him,</font>

187
00:12:24,210 --> 00:12:27,660
<font color="#ffff99">لكنني لست خبيرا.</font>
<font color="#ccff99">but I'm no expert.</font>

188
00:12:27,680 --> 00:12:30,062
<font color="#ffff99">الجميع يعتقد أنني أعرف أكثر مما أعرف.</font>
<font color="#ccff99">Everyone thinks I know         more than I do.</font>

189
00:12:30,082 --> 00:12:31,864
<font color="#ffff99">ماذا حدث ليلة القتل؟</font>
<font color="#ccff99">What happened the night          of the murder?</font>

190
00:12:31,884 --> 00:12:36,102
<font color="#ffff99">اتصل بي ويليام وأصر على حضوري إلى الحفلة.</font>
<font color="#ccff99">William phoned me and insisted    that I come to the party.</font>

191
00:12:36,122 --> 00:12:38,905
<font color="#ffff99">كان الأمر كما لو كان يعتقد وجودي هناك</font>
<font color="#ccff99">It was as though he thought          my being there</font>

192
00:12:38,925 --> 00:12:40,706
<font color="#ffff99">سوف يحميه من قوة هيكتور.</font>
<font color="#ccff99">would protect him       from Hector's power.</font>

193
00:12:40,726 --> 00:12:42,042
<font color="#ffff99">لم يحدث ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It didn't.</font>

194
00:12:42,062 --> 00:12:43,743
<font color="#ffff99">تم تسميم كولمان.</font>
<font color="#ccff99">Coleman was poisoned.</font>

195
00:12:43,763 --> 00:12:45,211
<font color="#ffff99">ولم يمت بسبب لعنة.</font>
<font color="#ccff99">He didn't die of a curse.</font>

196
00:12:45,231 --> 00:12:50,098
<font color="#ffff99">لم يكن السم هو الذي ألقاه عبر تلك النافذة.</font>
<font color="#ccff99">It wasn't poison that threw him       through that window.</font>

197
00:12:50,603 --> 00:12:52,219
<font color="#ffff99">لابد أنك تمزح معي.</font>
<font color="#ccff99">You got to be kidding me.</font>

198
00:12:52,239 --> 00:12:55,955
<font color="#ffff99">عندما ننتقل إلى هذا، لن نسمع نهايته أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">We roll over on this one, we'll never hear the end of it.</font>

199
00:12:55,975 --> 00:12:58,057
<font color="#ffff99">هل تريد أن تدخل في التاريخ القانوني</font>
<font color="#ccff99">Do you want to go down                 in legal history</font>

200
00:12:58,077 --> 00:12:59,392
<font color="#ffff99">بجوار دفاع توينكي؟</font>
<font color="#ccff99">next to the Twinkie                         defense?</font>

201
00:12:59,412 --> 00:13:02,429
<font color="#ffff99">كل ما أقوله هو أن الشرطة قد يكون لديها مطالبة حسنة النية.</font>
<font color="#ccff99">All I'm saying is the P.D. might have a bona fide claim.</font>

202
00:13:02,449 --> 00:13:03,963
<font color="#ffff99">رادكليف، من فضلك...</font>
<font color="#ccff99">Radcliffe, please...</font>

203
00:13:03,983 --> 00:13:06,233
<font color="#ffff99">يقول خبيرتي إنها ترنيمة وقائية.</font>
<font color="#ccff99">My expert says it's a protective chant.</font>

204
00:13:06,253 --> 00:13:09,001
<font color="#ffff99">نعم، إنه يحمي نفسه من عقوبة السجن الطويلة.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, he's protecting himself        against a long jail term.</font>

205
00:13:09,021 --> 00:13:10,637
<font color="#ffff99">الآن سوف تعود إلى هناك.</font>
<font color="#ccff99">Now will you get                 back down there.</font>

206
00:13:10,657 --> 00:13:14,356
<font color="#ffff99">لا يمكنه الاستمرار في فعل الزومبي إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">He can't keep up          the zombie act forever.</font>

207
00:13:15,661 --> 00:13:19,612
<font color="#ffff99">(صفارات الذئب)</font>
<font color="#ccff99">(wolf whistles)</font>

208
00:13:19,632 --> 00:13:21,982
<font color="#ffff99">ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff99">What happened?</font>

209
00:13:22,002 --> 00:13:26,252
<font color="#ffff99">لقد سقط ميتا. لا علامات، لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">He dropped dead.        No marks, nothing.</font>

210
00:13:26,272 --> 00:13:27,720
<font color="#ffff99">المخدرات؟</font>
<font color="#ccff99">Drugs?</font>

211
00:13:27,740 --> 00:13:28,922
<font color="#ffff99">لا ارسال فية.</font>
<font color="#ccff99">No sign of it.</font>

212
00:13:28,942 --> 00:13:30,791
<font color="#ffff99">نحن نأخذه إلى أسفل لتشريح الجثة.</font>
<font color="#ccff99">We're taking him down                  for an autopsy.</font>

213
00:13:30,811 --> 00:13:33,560
<font color="#ffff99">أريد نسخة في مكتب المدعي العام</font>
<font color="#ccff99">I want a copy in the DA's Office</font>

214
00:13:33,580 --> 00:13:36,413
<font color="#ffff99">بمجرد الانتهاء من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">as soon it's done.</font>

215
00:14:04,477 --> 00:14:08,778
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

216
00:14:30,069 --> 00:14:33,937
<font color="#ffff99">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, my God.</font>

217
00:14:52,758 --> 00:14:56,093
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

218
00:15:06,506 --> 00:15:10,339
<font color="#ffff99">فنسنت: كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:                       Catherine.</font>

219
00:15:15,248 --> 00:15:16,729
<font color="#ffff99">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Are you all right?</font>

220
00:15:16,749 --> 00:15:19,416
<font color="#ffff99">انا الان.</font>
<font color="#ccff99">I am now.</font>

221
00:15:21,187 --> 00:15:23,653
<font color="#ffff99">هل رأيت ماذا فعلوا؟</font>
<font color="#ccff99">Did you see what they did?</font>

222
00:15:24,757 --> 00:15:27,774
<font color="#ffff99">من كان سيفعل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Who would have done this?</font>

223
00:15:27,794 --> 00:15:33,279
<font color="#ffff99">كنت أحقق مع رجل ينتمي إلى طائفة الفودو.</font>
<font color="#ccff99">I was investigating a man  who belonged to a voodoo cult.</font>

224
00:15:33,299 --> 00:15:35,581
<font color="#ffff99">توفي ظهر اليوم،</font>
<font color="#ccff99">He died this afternoon,</font>

225
00:15:35,601 --> 00:15:38,851
<font color="#ffff99">لكنني متأكد من أنها ذات صلة.</font>
<font color="#ccff99">but I'm sure it's related.</font>

226
00:15:38,871 --> 00:15:42,755
<font color="#ffff99">لا يمكنك البقاء طويلا، الشرطة في طريقهم.</font>
<font color="#ccff99">You can't stay long,   the police are on their way.</font>

227
00:15:42,775 --> 00:15:46,326
<font color="#ffff99">من فعل هذا بك كان يحاول إخافتك</font>
<font color="#ccff99">Whoever did this to you      was trying to frighten you.</font>

228
00:15:46,346 --> 00:15:48,728
<font color="#ffff99">السيطرة عليك مع الخوف.</font>
<font color="#ccff99">Control you with fear.</font>

229
00:15:48,748 --> 00:15:52,198
<font color="#ffff99">أنا لست خائفا.</font>
<font color="#ccff99">I'm not afraid.</font>

230
00:15:52,218 --> 00:15:55,752
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

231
00:15:57,991 --> 00:16:00,557
<font color="#ffff99">الرسم...</font>
<font color="#ccff99">The drawing...</font>

232
00:16:01,327 --> 00:16:03,275
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

233
00:16:03,295 --> 00:16:05,511
<font color="#ffff99">ما رأيك فهذا يعني؟</font>
<font color="#ccff99">What do you think it means?</font>

234
00:16:05,531 --> 00:16:08,948
<font color="#ffff99">إنها صورة لما يخافون منه أكثر.</font>
<font color="#ccff99">It's a picture of what          they're most afraid of.</font>

235
00:16:08,968 --> 00:16:12,518
<font color="#ffff99">بالنسبة لهم لديه القوة.</font>
<font color="#ccff99">For them it has power.</font>

236
00:16:12,538 --> 00:16:15,888
<font color="#ffff99">يجب أن لا تستسلم لها.</font>
<font color="#ccff99">You must not                 surrender to it.</font>

237
00:16:15,908 --> 00:16:17,890
<font color="#ffff99">(صافرة الانتظار)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing)</font>

238
00:16:17,910 --> 00:16:20,510
<font color="#ffff99">أنا لن.</font>
<font color="#ccff99">I won't.</font>

239
00:16:21,280 --> 00:16:23,196
<font color="#ffff99">روس: إذا لم تكن قد اتصلت هذا الصباح،</font>
<font color="#ccff99">ROSS:                    If you hadn't             phoned this morning,</font>

240
00:16:23,216 --> 00:16:26,065
<font color="#ffff99">كنت سأتصل بك وأحذرك.</font>
<font color="#ccff99">I was going to call you                    and warn you.</font>

241
00:16:26,085 --> 00:16:31,187
<font color="#ffff99">يجب أن ترى ماذا فعلوا بمنزلي.</font>
<font color="#ccff99">You ought to see what      they did to my place.</font>

242
00:16:32,324 --> 00:16:34,206
<font color="#ffff99">لكن لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">But why?</font>

243
00:16:34,226 --> 00:16:36,543
<font color="#ffff99">و من؟</font>
<font color="#ccff99">And who?</font>

244
00:16:36,563 --> 00:16:39,178
<font color="#ffff99">أتباع أوكالا، على ما أعتقد.</font>
<font color="#ccff99">Ocala's followers,                       I imagine.</font>

245
00:16:39,198 --> 00:16:40,646
<font color="#ffff99">كاثرين، أنا لا أريد أن أخافك،</font>
<font color="#ccff99">Catherine, I don't      want to frighten you,</font>

246
00:16:40,666 --> 00:16:42,081
<font color="#ffff99">ولكن هذا الشيء لم ينته بعد.</font>
<font color="#ccff99">but this thing isn't over yet.</font>

247
00:16:42,101 --> 00:16:43,950
<font color="#ffff99">سوف ينتقم أتباع أوكالا لموته.</font>
<font color="#ccff99">Ocala's followers will        avenge his death.</font>

248
00:16:43,970 --> 00:16:47,620
<font color="#ffff99">يشبهون أنفسهم بالنجوم، يعملون ليلاً،</font>
<font color="#ccff99">They liken themselves  to the stars, working at night,</font>

249
00:16:47,640 --> 00:16:53,326
<font color="#ffff99">لمس كل شيء - وغير مرئي خلال النهار.</font>
<font color="#ccff99">touching everything-- and        invisible during the day.</font>

250
00:16:53,346 --> 00:16:55,995
<font color="#ffff99">حسنًا، إذا كانوا يعتقدون أنهم يستطيعون إخافتي، فهم مخطئون.</font>
<font color="#ccff99">Well, if they think they can frighten me off, they're wrong.</font>

251
00:16:56,015 --> 00:16:58,731
<font color="#ffff99">كاثرين، لا أعتقد أنك تفهمين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, I don't            think you understand.</font>

252
00:16:58,751 --> 00:17:01,967
<font color="#ffff99">إنهم لا يحاولون فقط إخافتك من القضية.</font>
<font color="#ccff99">They're not just trying    to scare you off the case.</font>

253
00:17:01,987 --> 00:17:03,803
<font color="#ffff99">إنهم يحاولون إخافتك حتى الموت</font>
<font color="#ccff99">They're trying to scare you            to death.</font>

254
00:17:03,823 --> 00:17:06,305
<font color="#ffff99">لن أسقط هذا.</font>
<font color="#ccff99">I will not drop this.</font>

255
00:17:06,325 --> 00:17:08,674
<font color="#ffff99">لدي حالتي وفاة مشبوهة</font>
<font color="#ccff99">I have two suspicious deaths</font>

256
00:17:08,694 --> 00:17:11,610
<font color="#ffff99">وأسئلة أكثر من الإجابات.</font>
<font color="#ccff99">and more questions than answers.</font>

257
00:17:11,630 --> 00:17:16,783
<font color="#ffff99">حسنًا، من الواضح أنني سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتك.</font>
<font color="#ccff99">Well, then obviously I will do  everything I can to help you.</font>

258
00:17:16,803 --> 00:17:20,453
<font color="#ffff99">شكرا، وأنا أقدر ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Thanks, I appreciate it.</font>

259
00:17:20,473 --> 00:17:24,023
<font color="#ffff99">أوه نعم، انظر...</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah, look...</font>

260
00:17:24,043 --> 00:17:26,192
<font color="#ffff99">لدي فصل دراسي الآن.</font>
<font color="#ccff99">I have a class, now.</font>

261
00:17:26,212 --> 00:17:29,128
<font color="#ffff99">ربما يمكننا تناول العشاء الليلة.</font>
<font color="#ccff99">Maybe we could have dinner, tonight.</font>

262
00:17:29,148 --> 00:17:31,430
<font color="#ffff99">حوالي الساعة 8:00؟</font>
<font color="#ccff99">Around 8:00?</font>

263
00:17:31,450 --> 00:17:32,632
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

264
00:17:32,652 --> 00:17:34,700
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

265
00:17:34,720 --> 00:17:39,105
<font color="#ffff99">الأب: ستجده تحت عدة أسماء مختلفة-- تشانغو،</font>
<font color="#ccff99">FATHER:   You'll find it under several    different names-- chango,</font>

266
00:17:39,125 --> 00:17:43,376
<font color="#ffff99">سانيريا، ماكومبا، الفودو.</font>
<font color="#ccff99">saneria, macumba, voodoo.</font>

267
00:17:43,396 --> 00:17:45,978
<font color="#ffff99">لقد استخدم حكام هايتي دائمًا الفودو</font>
<font color="#ccff99">The rulers of Haiti have always used voodoo</font>

268
00:17:45,998 --> 00:17:47,346
<font color="#ffff99">من أجل البقاء في السلطة..</font>
<font color="#ccff99">in order to stay in power...</font>

269
00:17:47,366 --> 00:17:49,749
<font color="#ffff99">لكن لماذا هذا الاهتمام المفاجئ؟</font>
<font color="#ccff99">But why this, uh,         sudden interest</font>

270
00:17:49,769 --> 00:17:51,717
<font color="#ffff99">في مثل هذه الخرافة البدائية؟</font>
<font color="#ccff99">in such a primitive          superstition?</font>

271
00:17:51,737 --> 00:17:53,986
<font color="#ffff99">شخص ما يحاول إيذاء كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Someone is trying        to harm Catherine.</font>

272
00:17:54,006 --> 00:17:56,956
<font color="#ffff99">ماذا عن التعويذات والشعوذة؟</font>
<font color="#ccff99">What with incantations           and sorcery?</font>

273
00:17:56,976 --> 00:18:00,209
<font color="#ffff99">بخوف.</font>
<font color="#ccff99">With fear.</font>

274
00:18:06,052 --> 00:18:08,034
<font color="#ffff99">أنا ذاهب لرؤية نارسيسا.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to see Narcissa.</font>

275
00:18:08,054 --> 00:18:10,036
<font color="#ffff99">لأي سبب محتمل؟</font>
<font color="#ccff99">For what possible reason?</font>

276
00:18:10,056 --> 00:18:12,338
<font color="#ffff99">أستطيع أن أقول لك كل ما تحتاج إلى معرفته.</font>
<font color="#ccff99">I can tell you all you          need to know.</font>

277
00:18:12,358 --> 00:18:15,074
<font color="#ffff99">لدي عشرات الكتب عن فولكلور الفودو</font>
<font color="#ccff99">I have dozens of books      on voodoo folklore...</font>

278
00:18:15,094 --> 00:18:16,843
<font color="#ffff99">التاريخ، دراسات الحالة.</font>
<font color="#ccff99">histories, case studies.</font>

279
00:18:16,863 --> 00:18:21,181
<font color="#ffff99">المعرفة والإيمان شيئان مختلفان تمامًا يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">Scholarship and belief are two   very different things, Father.</font>

280
00:18:21,201 --> 00:18:24,183
<font color="#ffff99">النرجس غير عقلاني.</font>
<font color="#ccff99">Narcissa is irrational.</font>

281
00:18:24,203 --> 00:18:28,721
<font color="#ffff99">تعيش في عالم خيالي من الأرواح والشياطين.</font>
<font color="#ccff99">She lives in a fantasy world      of spirits and demons.</font>

282
00:18:28,741 --> 00:18:30,556
<font color="#ffff99">ربما، ولكن لإنقاذ كاثرين</font>
<font color="#ccff99">Perhaps, but to save Catherine</font>

283
00:18:30,576 --> 00:18:34,142
<font color="#ffff99">هذا هو العالم الذي يجب أن أزوره.</font>
<font color="#ccff99">that's the world           I shall have to visit.</font>

284
00:18:36,749 --> 00:18:39,982
<font color="#ffff99">(مرور القطار البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant train passing)</font>

285
00:18:42,054 --> 00:18:45,037
<font color="#ffff99">كاثرين: لقد كان أخوك، وكان بصحة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:       He was your brother,    he was in perfect health.</font>

286
00:18:45,057 --> 00:18:47,607
<font color="#ffff99">هل تصدق أنه سقط ميتاً ببساطة؟</font>
<font color="#ccff99">Do you believe he       simply dropped dead?</font>

287
00:18:47,627 --> 00:18:50,042
<font color="#ffff99">وقال تشريح الجثة إنها نوبة قلبية.</font>
<font color="#ccff99">The autopsy said it              was a heart attack.</font>

288
00:18:50,062 --> 00:18:51,744
<font color="#ffff99">ليس إذا كنت تؤمن بالفودو.</font>
<font color="#ccff99">Not if you believe in voodoo.</font>

289
00:18:51,764 --> 00:18:53,713
<font color="#ffff99">أنا لا أشتري في أي منها.</font>
<font color="#ccff99">I don't buy                  into any of it.</font>

290
00:18:53,733 --> 00:18:54,747
<font color="#ffff99">قام أخوك.</font>
<font color="#ccff99">Your brother did.</font>

291
00:18:54,767 --> 00:18:58,884
<font color="#ffff99">آمن هيكتور بالكثير من الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">Hector believed       in a lot of things.</font>

292
00:18:58,904 --> 00:19:02,288
<font color="#ffff99">أنا أؤمن بتغيير الزيت وأحزمة الأمان.</font>
<font color="#ccff99">Me, I believe in oil changes         and seat belts.</font>

293
00:19:02,308 --> 00:19:04,190
<font color="#ffff99">أنا أعرف كيفية البقاء بعيدا عن الطريق.</font>
<font color="#ccff99">I know how to stay                  out of the way.</font>

294
00:19:04,210 --> 00:19:05,791
<font color="#ffff99">من طريق من؟</font>
<font color="#ccff99">Out of whose way?</font>

295
00:19:05,811 --> 00:19:07,627
<font color="#ffff99">أنت تسأل الكثير من الأسئلة.</font>
<font color="#ccff99">You ask too many questions.</font>

296
00:19:07,647 --> 00:19:11,513
<font color="#ffff99">ربما تفضل التحدث إلى الشرطة.</font>
<font color="#ccff99">Maybe you would rather       talk to the police.</font>

297
00:19:26,165 --> 00:19:29,115
<font color="#ffff99">لا بد أن هيكتور كان لديه عدو...</font>
<font color="#ccff99">Hector must've had an enemy--</font>

298
00:19:29,135 --> 00:19:31,851
<font color="#ffff99">واحدة قوية جدا.</font>
<font color="#ccff99">a very powerful one.</font>

299
00:19:31,871 --> 00:19:34,153
<font color="#ffff99">بعض الناس يعتقدون أن هيكتور</font>
<font color="#ccff99">Some people believe that Hector</font>

300
00:19:34,173 --> 00:19:37,356
<font color="#ffff99">لقد كان ساحرًا قويًا جدًا، من جماعة بوكو.</font>
<font color="#ccff99">was a very powerful        sorcerer-- a boko.</font>

301
00:19:37,376 --> 00:19:39,525
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنه ساحر قوي</font>
<font color="#ccff99">Do you think              a powerful sorcerer</font>

302
00:19:39,545 --> 00:19:41,127
<font color="#ffff99">سيكون للعمل كخادم؟</font>
<font color="#ccff99">would have to work                    as a servant?</font>

303
00:19:41,147 --> 00:19:42,495
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

304
00:19:42,515 --> 00:19:45,264
<font color="#ffff99">ويستخدم أحد أفراد جماعة بوكو قوته لتحقيق أهداف أنانية.</font>
<font color="#ccff99">A boko uses his strength        for selfish ends.</font>

305
00:19:45,284 --> 00:19:46,933
<font color="#ffff99">ولم يكن هيكتور من جماعة بوكو.</font>
<font color="#ccff99">Hector was no boko.</font>

306
00:19:46,953 --> 00:19:49,068
<font color="#ffff99">هل قام هيكتور بتسميم ويليام كولمان؟</font>
<font color="#ccff99">Did Hector poison         William Coleman?</font>

307
00:19:49,088 --> 00:19:51,603
<font color="#ffff99">كان كولمان صديق هيكتور.</font>
<font color="#ccff99">Coleman was Hector's friend.</font>

308
00:19:51,623 --> 00:19:53,172
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

309
00:19:53,192 --> 00:19:54,874
<font color="#ffff99">قتل عدو هيكتور كولمان</font>
<font color="#ccff99">Hector's enemy killed Coleman</font>

310
00:19:54,894 --> 00:19:59,111
<font color="#ffff99">للوصول إلى هيكتور، لسرقة قوته، وتدميره.</font>
<font color="#ccff99">to get at Hector, to steal       his power, to destroy him.</font>

311
00:19:59,131 --> 00:20:05,400
<font color="#ffff99">تمامًا كما سيفعلون بك إذا واصلت طرح الأسئلة.</font>
<font color="#ccff99">Just like they'll do you if you      keep asking questions.</font>

312
00:20:06,472 --> 00:20:09,972
<font color="#ffff99">(صفير الريح)</font>
<font color="#ccff99">(wind whistling)</font>

313
00:20:42,375 --> 00:20:45,775
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

314
00:21:17,043 --> 00:21:21,277
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

315
00:21:34,393 --> 00:21:37,710
<font color="#ffff99">مرحبًا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Welcome, Vincent.</font>

316
00:21:37,730 --> 00:21:40,879
<font color="#ffff99">انت تتذكرني؟</font>
<font color="#ccff99">You remember me?</font>

317
00:21:40,899 --> 00:21:43,416
<font color="#ffff99">عندما كنت فتىً صغيراً،</font>
<font color="#ccff99">When you were a young boy,</font>

318
00:21:43,436 --> 00:21:47,252
<font color="#ffff99">سوف تلعب في غرفة الرياح.</font>
<font color="#ccff99">you would play in    the Chamber of the Winds.</font>

319
00:21:47,272 --> 00:21:49,088
<font color="#ffff99">أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">I remember.</font>

320
00:21:49,108 --> 00:21:52,141
<font color="#ffff99">نرجس...</font>
<font color="#ccff99">Narcissa...</font>

321
00:21:54,580 --> 00:21:58,364
<font color="#ffff99">أنا بحاجة لمساعدتكم، علمك.</font>
<font color="#ccff99">I need your help,         your knowledge.</font>

322
00:21:58,384 --> 00:22:00,165
<font color="#ffff99">أنا امرأة عجوز مجنونة.</font>
<font color="#ccff99">I am a crazy old woman.</font>

323
00:22:00,185 --> 00:22:03,068
<font color="#ffff99">ألم يخبرك والدك بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Hasn't Father told you so?</font>

324
00:22:03,088 --> 00:22:05,237
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

325
00:22:05,257 --> 00:22:07,439
<font color="#ffff99">كيف يمكنني مساعدك؟</font>
<font color="#ccff99">How can I help you?</font>

326
00:22:07,459 --> 00:22:12,360
<font color="#ffff99">لدي صديق في خطر.</font>
<font color="#ccff99">I have a friend         who's in danger.</font>

327
00:22:13,432 --> 00:22:15,848
<font color="#ffff99">اسمها كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name is Catherine.</font>

328
00:22:15,868 --> 00:22:18,985
<font color="#ffff99">إنها تعيش في العالم أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">She lives in the world above.</font>

329
00:22:19,005 --> 00:22:22,388
<font color="#ffff99">الرجال اقتحموا منزلها</font>
<font color="#ccff99">Men have broken into her home,</font>

330
00:22:22,408 --> 00:22:25,157
<font color="#ffff99">حطمت مراياها وشوهت جدرانها.</font>
<font color="#ccff99">shattered her mirrors,               defaced her walls.</font>

331
00:22:25,177 --> 00:22:29,028
<font color="#ffff99">إنها تخشى أن يكون هذا من عمل أولئك الذين يؤمنون بالفودو.</font>
<font color="#ccff99">She's afraid it is the work of those who believe in voodoo.</font>

332
00:22:29,048 --> 00:22:30,729
<font color="#ffff99">البيزاجو.</font>
<font color="#ccff99">The Bizago.</font>

333
00:22:30,749 --> 00:22:33,532
<font color="#ffff99">عبادة الموتى.</font>
<font color="#ccff99">La culte des mortes.</font>

334
00:22:33,552 --> 00:22:40,439
<font color="#ffff99">لقد وضعوا صديقك تحت لعنة.</font>
<font color="#ccff99">They have placed    your friend under a curse.</font>

335
00:22:40,459 --> 00:22:42,441
<font color="#ffff99">كان هناك رسم على الحائط</font>
<font color="#ccff99">There was a drawing on the wall</font>

336
00:22:42,461 --> 00:22:45,711
<font color="#ffff99">الرسم هو ve.</font>
<font color="#ccff99">Drawing is veve.</font>

337
00:22:45,731 --> 00:22:49,648
<font color="#ffff99">يتم استخدامه لاستدعاء الشيطان باكا،</font>
<font color="#ccff99">It is used to summon         the demon Baka,</font>

338
00:22:49,668 --> 00:22:56,121
<font color="#ffff99">الوحش العظيم الآكل.</font>
<font color="#ccff99">the great beast, the devourer.</font>

339
00:22:56,141 --> 00:23:00,159
<font color="#ffff99">لا يوجد سحر عظيم مثل سحر باكا--</font>
<font color="#ccff99">No magic is as great           as Baka's--</font>

340
00:23:00,179 --> 00:23:07,299
<font color="#ffff99">لا يوجد سحر مثل الشر.</font>
<font color="#ccff99">no magic is as evil.</font>

341
00:23:07,319 --> 00:23:11,204
<font color="#ffff99">السحر لا يمكن أن يمس إلا أولئك الذين يؤمنون بقوته.</font>
<font color="#ccff99">The magic can only touch those    who believe in its power.</font>

342
00:23:11,224 --> 00:23:12,971
<font color="#ffff99">لا! السحر هو القوة...</font>
<font color="#ccff99">No! Magic is power...</font>

343
00:23:12,991 --> 00:23:18,010
<font color="#ffff99">قوة الكلمات، المسحوق،</font>
<font color="#ccff99">power of the words,          of the powder,</font>

344
00:23:18,030 --> 00:23:27,602
<font color="#ffff99">من الخوف الذي يتجعد في القلب مثل الدودة السوداء.</font>
<font color="#ccff99">of the fear that curls in the     heart like a black worm.</font>

345
00:23:28,141 --> 00:23:32,424
<font color="#ffff99">انتبه لصديقك، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Watch your friend, Vincent.</font>

346
00:23:32,444 --> 00:23:36,729
<font color="#ffff99">احرسها بالقرب</font>
<font color="#ccff99">Guard her close.</font>

347
00:23:36,749 --> 00:23:43,836
<font color="#ffff99">الطريق مظلم أمامها.</font>
<font color="#ccff99">The way is dark before her.</font>

348
00:23:43,856 --> 00:23:50,909
<font color="#ffff99">الرجل: عايدة ويدو، إلهة الثعابين،</font>
<font color="#ccff99">MAN:       Ayida-wedo, ma déese           des serpents,</font>

349
00:23:50,929 --> 00:23:58,784
<font color="#ffff99">عندما تأتي، فهو مثل الحب من النظرة الأولى.</font>
<font color="#ccff99">quand vous venez, c'est comme        un coup de foudre.</font>

350
00:23:58,804 --> 00:24:07,575
<font color="#ffff99">عايدة ويدو، إلهة الثعابين،</font>
<font color="#ccff99">Ayida-wedo, ma déese des             serpents,</font>

351
00:24:09,982 --> 00:24:19,120
<font color="#ffff99">عندما تأتي، فهو مثل الحب من النظرة الأولى.</font>
<font color="#ccff99">quand vous venez, c'est comme        un coup de foudre.</font>

352
00:24:19,458 --> 00:24:22,641
<font color="#ffff99">مهلا، رادكليف، كيف انتهت مهمتك؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, Radcliffe, how did your lead pan out?</font>

353
00:24:22,661 --> 00:24:24,643
<font color="#ffff99">أنا أعمل على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm working on it.</font>

354
00:24:24,663 --> 00:24:26,812
<font color="#ffff99">لقد وضعنا دورية إضافية في منطقتك.</font>
<font color="#ccff99">We put an extra patrol on your block.</font>

355
00:24:26,832 --> 00:24:29,582
<font color="#ffff99">لا تريد أن يقوم أي شخص آخر بإعادة تصميم شقتك.</font>
<font color="#ccff99">Don't want anyone else redecorating your apartment.</font>

356
00:24:29,602 --> 00:24:31,551
<font color="#ffff99">شكرًا. سأبقيك على اطلاع.</font>
<font color="#ccff99">Thanks. I'll                 keep you posted.</font>

357
00:24:31,571 --> 00:24:34,203
<font color="#ffff99">أراك لاحقًا.</font>
<font color="#ccff99">See you later.</font>

358
00:24:48,354 --> 00:24:51,955
<font color="#ffff99">(يبدأ المحرك)</font>
<font color="#ccff99">(engine starts)</font>

359
00:25:02,134 --> 00:25:05,401
<font color="#ffff99">(صرير الفرامل)</font>
<font color="#ccff99">(brakes squealing)</font>

360
00:25:06,472 --> 00:25:10,139
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

361
00:25:15,747 --> 00:25:21,216
<font color="#ffff99">(خطوات سريعة تبتعد)</font>
<font color="#ccff99">(rapid footsteps           moving away)</font>

362
00:25:31,430 --> 00:25:35,965
<font color="#ffff99">(محادثات غير واضحة)</font>
<font color="#ccff99">(indistinct conversations)</font>

363
00:25:40,472 --> 00:25:43,255
<font color="#ffff99">كاثرين: أنظر إلي. أنا لازلت أرتعش.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:                      Look at me.               I'm still shaking.</font>

364
00:25:43,275 --> 00:25:46,024
<font color="#ffff99">سمعت خطوات تهرب.</font>
<font color="#ccff99">I heard footsteps running away.</font>

365
00:25:46,044 --> 00:25:47,993
<font color="#ffff99">لا بد أنني افتقدتهم للتو.</font>
<font color="#ccff99">I must have just missed them.</font>

366
00:25:48,013 --> 00:25:52,213
<font color="#ffff99">أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من الشمبانيا.</font>
<font color="#ccff99">I think you need             some more champagne.</font>

367
00:25:54,754 --> 00:25:57,904
<font color="#ffff99">ربما لا أخاف من لعنات الفودو،</font>
<font color="#ccff99">I may not be afraid of voodoo curses,</font>

368
00:25:57,924 --> 00:26:03,258
<font color="#ffff99">لكني أخاف من الثعابين.</font>
<font color="#ccff99">but I'm terrified of snakes.</font>

369
00:26:06,398 --> 00:26:08,580
<font color="#ffff99">يعتقد شقيق هيكتور أوكالا</font>
<font color="#ccff99">Hector Ocala's brother believes</font>

370
00:26:08,600 --> 00:26:11,717
<font color="#ffff99">قتل أحد أعداء هيكتور ويليام كولمان.</font>
<font color="#ccff99">one of Hector's enemies killed William Coleman.</font>

371
00:26:11,737 --> 00:26:15,287
<font color="#ffff99">آه! حسنًا، قد يكون على حق.</font>
<font color="#ccff99">Ah! Well, he                    may be right.</font>

372
00:26:15,307 --> 00:26:18,490
<font color="#ffff99">لأنني، كما ترى، قمت ببعض التدقيق بعد ظهر هذا اليوم،</font>
<font color="#ccff99">Because, you see, I did some         checking this afternoon,</font>

373
00:26:18,510 --> 00:26:20,692
<font color="#ffff99">ويبدو أن أوكالا كان يعمل بنفسه</font>
<font color="#ccff99">and Ocala apparently      had worked himself in</font>

374
00:26:20,712 --> 00:26:24,930
<font color="#ffff99">مع دائرة قوية من ممولي وول ستريت.</font>
<font color="#ccff99">with a powerful circle    of Wall Street financiers.</font>

375
00:26:24,950 --> 00:26:29,368
<font color="#ffff99">أعني أنه كان يقدم المشورة لهؤلاء الرجال بشأن الأمور التجارية.</font>
<font color="#ccff99">I mean, he... he was advising these guys on business matters.</font>

376
00:26:29,388 --> 00:26:31,671
<font color="#ffff99">الآن، أنا متأكد من أن هناك بعض الناس</font>
<font color="#ccff99">Now, I'm sure that            there are some people</font>

377
00:26:31,691 --> 00:26:33,739
<font color="#ffff99">من شأنه أن يحسد منصبه.</font>
<font color="#ccff99">that would envy                    his position.</font>

378
00:26:33,759 --> 00:26:36,041
<font color="#ffff99">التشريح يقول أنه مات لأسباب طبيعية</font>
<font color="#ccff99">The autopsy says he died       of natural causes--</font>

379
00:26:36,061 --> 00:26:38,511
<font color="#ffff99">الشريان التاجي الضخم.</font>
<font color="#ccff99">a massive coronary.</font>

380
00:26:38,531 --> 00:26:41,813
<font color="#ffff99">يبدو الأمر وكأنها صدفة غير محتملة.</font>
<font color="#ccff99">It just seems like  such an unlikely coincidence.</font>

381
00:26:41,833 --> 00:26:44,216
<font color="#ffff99">في الفودو، لا توجد مصادفات.</font>
<font color="#ccff99">In voodoo,    there are no coincidences.</font>

382
00:26:44,236 --> 00:26:49,188
<font color="#ffff99">يعتقد شقيقه أنه قُتل على يد أحد منافسيه.</font>
<font color="#ccff99">His brother believes    he was killed by a rival.</font>

383
00:26:49,208 --> 00:26:51,923
<font color="#ffff99">كيف يمكنهم الوصول إليه داخل المقابر؟</font>
<font color="#ccff99">How could they get to him       inside of the Tombs?</font>

384
00:26:51,943 --> 00:26:55,293
<font color="#ffff99">الطوب والحديد لا يستطيعان إيقاف اللعنة يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Brick and iron  can't stop a curse, Catherine.</font>

385
00:26:55,313 --> 00:26:58,730
<font color="#ffff99">أنا لا أؤمن باللعنات.</font>
<font color="#ccff99">I don't believe in curses.</font>

386
00:26:58,750 --> 00:27:00,633
<font color="#ffff99">نعم، لكن هيكتور أوكالا فعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, but Hector Ocala did.</font>

387
00:27:00,653 --> 00:27:06,053
<font color="#ffff99">إذا كنت تعتقد أن السحر يمكن أن يقتل، فهو قادر على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">If you believe that magic      can kill, then it can.</font>

388
00:27:09,828 --> 00:27:16,282
<font color="#ffff99">ألكساندر، تلك الرسمة على جدار شقتي..</font>
<font color="#ccff99">Alexander, that drawing  on the wall of my apartment..</font>

389
00:27:16,302 --> 00:27:18,083
<font color="#ffff99">المخلوق...</font>
<font color="#ccff99">the creature...</font>

390
00:27:18,103 --> 00:27:20,986
<font color="#ffff99">الوحش. لا بيت نوير.</font>
<font color="#ccff99">The beast. La bete noire.</font>

391
00:27:21,006 --> 00:27:23,789
<font color="#ffff99">أو باكا كما يطلق عليه أحيانا.</font>
<font color="#ccff99">Or Baka,    as he is sometimes called.</font>

392
00:27:23,809 --> 00:27:26,391
<font color="#ffff99">شيطان رهيب يفرق الرجال</font>
<font color="#ccff99">A terrible demon              who rends men apart</font>

393
00:27:26,411 --> 00:27:28,193
<font color="#ffff99">والولائم على لحومهم.</font>
<font color="#ccff99">and feasts on their flesh.</font>

394
00:27:28,213 --> 00:27:29,795
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

395
00:27:29,815 --> 00:27:31,396
<font color="#ffff99">يعني الباقي</font>
<font color="#ccff99">I mean, the rest of it</font>

396
00:27:31,416 --> 00:27:33,933
<font color="#ffff99">يصنع نوعًا معينًا من المعنى الملتوي،</font>
<font color="#ccff99">makes a certain kind        of twisted sense,</font>

397
00:27:33,953 --> 00:27:35,701
<font color="#ffff99">ولكن لماذا هذا الرسم؟</font>
<font color="#ccff99">but why that drawing?</font>

398
00:27:35,721 --> 00:27:37,769
<font color="#ffff99">لتجعلك خائفة، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">To make you afraid,                       Catherine.</font>

399
00:27:37,789 --> 00:27:44,359
<font color="#ffff99">لأظهر لك وجه باكا، الشيطان الذي سيدمرك.</font>
<font color="#ccff99">To show you the face of Baka, the demon that will destroy you.</font>

400
00:27:44,529 --> 00:27:46,344
<font color="#ffff99">ولكن بعد ذلك، إذا كنت لا تصدق،</font>
<font color="#ccff99">But then, if you don't believe,</font>

401
00:27:46,364 --> 00:27:48,847
<font color="#ffff99">ثم لا يمكن أن يصيبك أي ضرر.</font>
<font color="#ccff99">then no harm                 can come to you.</font>

402
00:27:48,867 --> 00:27:53,935
<font color="#ffff99">وهناك أشياء أجمل بكثير يمكن الإيمان بها.</font>
<font color="#ccff99">And there are much nicer            things to believe in.</font>

403
00:28:00,612 --> 00:28:02,294
<font color="#ffff99">هل الجو حار هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Is it hot in here?</font>

404
00:28:02,314 --> 00:28:03,929
<font color="#ffff99">أم... ليس بشكل خاص.</font>
<font color="#ccff99">Um... not particularly.</font>

405
00:28:03,949 --> 00:28:07,332
<font color="#ffff99">أوه، أشعر وكأنني أحترق.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I feel like I'm burning up.</font>

406
00:28:07,352 --> 00:28:08,834
<font color="#ffff99">حسنا، لقد كان لديك يوم طويل.</font>
<font color="#ccff99">Well, you've had a long day.</font>

407
00:28:08,854 --> 00:28:11,453
<font color="#ffff99">سوف آخذك للمنزل.</font>
<font color="#ccff99">I'll take you home.</font>

408
00:28:14,459 --> 00:28:15,907
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

409
00:28:15,927 --> 00:28:18,009
<font color="#ffff99">نأتي معا.</font>
<font color="#ccff99">Nous nous rassemblons.</font>

410
00:28:18,029 --> 00:28:22,481
<font color="#ffff99">وصلنا إلى حمام السباحة.</font>
<font color="#ccff99">Nous arrivons au bassin.</font>

411
00:28:22,501 --> 00:28:29,838
<font color="#ffff99">نحن لا نعرف ما الذي يحدث.</font>
<font color="#ccff99">Nous ne savons pas         ce qui se passe.</font>

412
00:28:30,108 --> 00:28:34,743
<font color="#ffff99">لكننا سننجز المهمة.</font>
<font color="#ccff99">Mais nous ferons le travail.</font>

413
00:28:36,815 --> 00:28:44,752
<font color="#ffff99">يا رب باكا قوتك هي قوتنا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Lord Baka, your strength         is our strength.</font>

414
00:28:45,991 --> 00:28:51,559
<font color="#ffff99">تحت حمايتك، لا شيء يمكن أن يضر بنا.</font>
<font color="#ccff99">Under your protection,             nothing can harm us.</font>

415
00:28:52,698 --> 00:28:55,598
<font color="#ffff99">لا شيء يمكن أن يؤثر علينا.</font>
<font color="#ccff99">Nothing can affect us.</font>

416
00:28:57,836 --> 00:29:01,236
<font color="#ffff99">سحرك لا يقهر.</font>
<font color="#ccff99">Your magic is invincible.</font>

417
00:29:09,548 --> 00:29:13,282
<font color="#ffff99">تعال إلينا يا رب باكا.</font>
<font color="#ccff99">Come to us, Lord Baka.</font>

418
00:29:20,025 --> 00:29:24,426
<font color="#ffff99">ساعدونا في تدمير أعدائنا!</font>
<font color="#ccff99">Help us to destroy our enemies!</font>

419
00:29:42,481 --> 00:29:44,946
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

420
00:29:47,619 --> 00:29:51,854
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

421
00:29:54,659 --> 00:29:57,659
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

422
00:30:33,431 --> 00:30:36,465
<font color="#ffff99">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knocking on door)</font>

423
00:30:46,311 --> 00:30:47,760
<font color="#ffff99">أهلاً. أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.             Hi.</font>

424
00:30:47,780 --> 00:30:49,127
<font color="#ffff99">شكرا لقدومك.</font>
<font color="#ccff99">Thanks for coming.</font>

425
00:30:49,147 --> 00:30:51,596
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right.</font>

426
00:30:51,616 --> 00:30:54,800
<font color="#ffff99">انا اسف. أنا محطم.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I'm sorry. I'm a wreck.</font>

427
00:30:54,820 --> 00:30:57,770
<font color="#ffff99">لم أنم الليلة الماضية على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">I didn't sleep last night at all.</font>

428
00:30:57,790 --> 00:30:59,838
<font color="#ffff99">لقد أعددت بعض الشاي. اسمحوا لي أن أحصل عليه.</font>
<font color="#ccff99">I made some tea.          Let me get it.</font>

429
00:30:59,858 --> 00:31:01,039
<font color="#ffff99">لا لا لا لا.</font>
<font color="#ccff99">No, no, no, no.</font>

430
00:31:01,059 --> 00:31:02,107
<font color="#ffff99">انظر، لماذا لا تفعل ذلك</font>
<font color="#ccff99">Look, why don't you</font>

431
00:31:02,127 --> 00:31:04,743
<font color="#ffff99">الجلوس هنا والاسترخاء؟</font>
<font color="#ccff99">sit right down                  here and relax?</font>

432
00:31:04,763 --> 00:31:07,179
<font color="#ffff99">صحيح. يجلس. نعم.</font>
<font color="#ccff99">That's right.                       Sit. Yeah.</font>

433
00:31:07,199 --> 00:31:11,683
<font color="#ffff99">وسأحضر لك كوبًا ساخنًا من الشاي.</font>
<font color="#ccff99">And I'm going to bring            you a hot cup of tea.</font>

434
00:31:11,703 --> 00:31:15,787
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف ما يجب القيام به.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what to do.</font>

435
00:31:15,807 --> 00:31:17,923
<font color="#ffff99">كيف يتم دخولهم؟</font>
<font color="#ccff99">How are they getting in?</font>

436
00:31:17,943 --> 00:31:20,358
<font color="#ffff99">كيف تجاوزوا الأمن؟</font>
<font color="#ccff99">How are they getting past security?</font>

437
00:31:20,378 --> 00:31:22,627
<font color="#ffff99">حسنًا، سأفعل كل ما بوسعي اليوم</font>
<font color="#ccff99">Well, I'm going      to do all I can today</font>

438
00:31:22,647 --> 00:31:25,281
<font color="#ffff99">لتجد لك بعض الإجابات.</font>
<font color="#ccff99">to find you some answers.</font>

439
00:31:31,589 --> 00:31:35,340
<font color="#ffff99">هنا. هذا سيجعلك تشعر بتحسن.</font>
<font color="#ccff99">Here. This will            make you feel better.</font>

440
00:31:35,360 --> 00:31:38,160
<font color="#ffff99">شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.</font>

441
00:31:44,536 --> 00:31:46,384
<font color="#ffff99">جيد؟</font>
<font color="#ccff99">Good?</font>

442
00:31:46,404 --> 00:31:48,353
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

443
00:31:48,373 --> 00:31:52,924
<font color="#ffff99">لا بد أنني بدوت في حالة هستيرية عندما اتصلت.</font>
<font color="#ccff99">I must have sounded pretty hysterical when I called.</font>

444
00:31:52,944 --> 00:31:55,127
<font color="#ffff99">في ظل الظروف،</font>
<font color="#ccff99">Under the                   circumstances,</font>

445
00:31:55,147 --> 00:32:01,149
<font color="#ffff99">اعتقدت أنك بدت رائعة بشكل ملحوظ.</font>
<font color="#ccff99">I thought you sounded                 remarkably cool.</font>

446
00:32:02,688 --> 00:32:06,155
<font color="#ffff99">ط ط ط ...</font>
<font color="#ccff99">Mmm...</font>

447
00:32:08,827 --> 00:32:11,977
<font color="#ffff99">أوه، هذا شعور جيد.</font>
<font color="#ccff99">Oh, that feels good.</font>

448
00:32:11,997 --> 00:32:14,529
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

449
00:32:20,171 --> 00:32:22,938
<font color="#ffff99">هذا جيد.</font>
<font color="#ccff99">That's good.</font>

450
00:32:34,352 --> 00:32:35,867
<font color="#ffff99">أشعر بتحسن.</font>
<font color="#ccff99">I do feel better.</font>

451
00:32:35,887 --> 00:32:37,736
<font color="#ffff99">حسنا أنا مسرور.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'm glad.</font>

452
00:32:37,756 --> 00:32:41,206
<font color="#ffff99">وأنا أرغب حقًا في البقاء هنا،</font>
<font color="#ccff99">And I would really               like to stay here,</font>

453
00:32:41,226 --> 00:32:46,094
<font color="#ffff99">لكن لا يمكنني تفويت اجتماع القسم هذا اليوم.</font>
<font color="#ccff99">but I can't miss this        department meeting today.</font>

454
00:32:48,666 --> 00:32:50,682
<font color="#ffff99">سوف اتصل بك لاحقا.</font>
<font color="#ccff99">I'll call you later.</font>

455
00:32:50,702 --> 00:32:52,668
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

456
00:33:03,948 --> 00:33:07,032
<font color="#ffff99">أنا هنا إذا كنت في حاجة لي.</font>
<font color="#ccff99">I'm here if you need me.</font>

457
00:33:07,052 --> 00:33:09,585
<font color="#ffff99">تذكر ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Remember that.</font>

458
00:33:40,085 --> 00:33:42,667
<font color="#ffff99">العناكب في سريرك؟</font>
<font color="#ccff99">Spiders in your bed?</font>

459
00:33:42,687 --> 00:33:44,636
<font color="#ffff99">لابد أنك تمزح معي.</font>
<font color="#ccff99">You got to be kidding me.</font>

460
00:33:44,656 --> 00:33:46,305
<font color="#ffff99">أعني، أخبرني أنك تمزح معي، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">I mean, tell me  you're kidding me, Radcliffe.</font>

461
00:33:46,325 --> 00:33:48,307
<font color="#ffff99">كان لا بد أن يكون حلما.</font>
<font color="#ccff99">It had to be a dream.</font>

462
00:33:48,327 --> 00:33:50,775
<font color="#ffff99">لم يكن حلما.</font>
<font color="#ccff99">It was no dream.</font>

463
00:33:50,795 --> 00:33:52,544
<font color="#ffff99">العناكب الحقيقية؟</font>
<font color="#ccff99">Real spiders?</font>

464
00:33:52,564 --> 00:33:54,245
<font color="#ffff99">أنت لا تصدقني.</font>
<font color="#ccff99">You don't believe me.</font>

465
00:33:54,265 --> 00:33:56,414
<font color="#ffff99">حسنًا، فقط استمع لنفسك لمدة دقيقة.</font>
<font color="#ccff99">Well, just listen to yourself          for a minute.</font>

466
00:33:56,434 --> 00:33:57,882
<font color="#ffff99">يمكن أنا أيضا.</font>
<font color="#ccff99">I might as well.</font>

467
00:33:57,902 --> 00:34:00,118
<font color="#ffff99">لن يستمع لي أحد آخر.</font>
<font color="#ccff99">No one else will listen to me.</font>

468
00:34:00,138 --> 00:34:01,786
<font color="#ffff99">انظر، نحن نحاول معرفة ذلك</font>
<font color="#ccff99">Look, we're trying to find out</font>

469
00:34:01,806 --> 00:34:03,121
<font color="#ffff99">الذي دمر شقتك، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">who trashed your        apartment, Cathy.</font>

470
00:34:03,141 --> 00:34:04,456
<font color="#ffff99">أعطني استراحة، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Give me a break, huh?</font>

471
00:34:04,476 --> 00:34:06,692
<font color="#ffff99">سأضعك على شيء آخر.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to put you on something else.</font>

472
00:34:06,712 --> 00:34:08,293
<font color="#ffff99">لدينا عدد كبير من القضايا هنا.</font>
<font color="#ccff99">We got a heavy caseload here.</font>

473
00:34:08,313 --> 00:34:11,229
<font color="#ffff99">ماذا عن مقتل ويليام كولمان؟</font>
<font color="#ccff99">What about   the William Coleman murder?</font>

474
00:34:11,249 --> 00:34:12,697
<font color="#ffff99">أنت تهزم حصانًا ميتًا.</font>
<font color="#ccff99">You're beating a dead horse.</font>

475
00:34:12,717 --> 00:34:14,632
<font color="#ffff99">هيكتور أوكالا قتل كولمان.</font>
<font color="#ccff99">Hector Ocala killed Coleman.</font>

476
00:34:14,652 --> 00:34:17,035
<font color="#ffff99">أوكالا ماتت--أسباب طبيعية.</font>
<font color="#ccff99">Ocala is dead-- natural causes.</font>

477
00:34:17,055 --> 00:34:19,304
<font color="#ffff99">هذا كل ما كتبته.</font>
<font color="#ccff99">That's all she wrote.</font>

478
00:34:19,324 --> 00:34:20,705
<font color="#ffff99">لقد كانت صدفة.</font>
<font color="#ccff99">It was a coincidence.</font>

479
00:34:20,725 --> 00:34:25,827
<font color="#ffff99">الحالة التالية. دعونا نمضي قدما، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Next case. Let's move on, huh?</font>

480
00:34:34,038 --> 00:34:35,553
<font color="#ffff99">ما هو الخطأ؟</font>
<font color="#ccff99">What's wrong?</font>

481
00:34:35,573 --> 00:34:38,123
<font color="#ffff99">ألا تراه؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you see it?</font>

482
00:34:38,143 --> 00:34:40,658
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

483
00:34:40,678 --> 00:34:43,946
<font color="#ffff99">على مكتبك.</font>
<font color="#ccff99">On your desk.</font>

484
00:34:48,520 --> 00:34:49,534
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

485
00:34:49,554 --> 00:34:51,169
<font color="#ffff99">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Are you all right?</font>

486
00:34:51,189 --> 00:34:54,723
<font color="#ffff99">هل أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Are you okay?</font>

487
00:35:01,566 --> 00:35:03,915
<font color="#ffff99">أنا بخير.</font>
<font color="#ccff99">I'm fine.</font>

488
00:35:03,935 --> 00:35:06,050
<font color="#ffff99">كاثي، أعتقد أنك بحاجة إلى الجلوس.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, I think      you need to sit down.</font>

489
00:35:06,070 --> 00:35:07,085
<font color="#ffff99">(يصرخ) لا تلمسني!</font>
<font color="#ccff99">(screams)         Don't touch me!</font>

490
00:35:07,105 --> 00:35:08,686
<font color="#ffff99">ماذا اصابك بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">What the hell is wrong with you?</font>

491
00:35:08,706 --> 00:35:11,040
<font color="#ffff99">كاثي؟!</font>
<font color="#ccff99">Cathy?!</font>

492
00:35:59,825 --> 00:36:02,741
<font color="#ffff99">أستاذ روس، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Professor Ross, please.</font>

493
00:36:02,761 --> 00:36:06,111
<font color="#ffff99">يجب أن يكون هناك.</font>
<font color="#ccff99">He has to be there.</font>

494
00:36:06,131 --> 00:36:08,780
<font color="#ffff99">هذه كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">This is Catherine Chandler.</font>

495
00:36:08,800 --> 00:36:11,616
<font color="#ffff99">إذا كنت تريد منه أن يتصل بي على الفور؟</font>
<font color="#ccff99">If you would have him       call me right away?</font>

496
00:36:11,636 --> 00:36:14,302
<font color="#ffff99">نعم، إنها حالة طارئة.</font>
<font color="#ccff99">Yes, it's an emergency.</font>

497
00:36:16,141 --> 00:36:23,610
<font color="#ffff99">مهلا، صديقتي، هل أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, girlfriend,                        you okay?</font>

498
00:36:26,384 --> 00:36:29,467
<font color="#ffff99">أنا متعب فقط.</font>
<font color="#ccff99">I'm just tired.</font>

499
00:36:29,487 --> 00:36:33,855
<font color="#ffff99">لم تحصل على الكثير من النوم الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">Didn't get      much sleep last night.</font>

500
00:36:39,297 --> 00:36:41,846
<font color="#ffff99">إذا سمحت لي بالعودة إلى العمل.</font>
<font color="#ccff99">If you would just let me        get back to work.</font>

501
00:36:41,866 --> 00:36:43,281
<font color="#ffff99">العمل يمكن أن ينتظر، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">The work can wait, Cathy.</font>

502
00:36:43,301 --> 00:36:45,617
<font color="#ffff99">ربما عليك أن تأخذ بقية اليوم إجازة.</font>
<font color="#ccff99">Maybe you should take the rest of the day off.</font>

503
00:36:45,637 --> 00:36:46,985
<font color="#ffff99">نعم هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, that's right.</font>

504
00:36:47,005 --> 00:36:49,254
<font color="#ffff99">تعال. سأذهب معك. سوف نحصل على بعض الآيس كريم</font>
<font color="#ccff99">Come on. I'll go with you. We'll get some ice cream</font>

505
00:36:49,274 --> 00:36:50,489
<font color="#ffff99">ومشاهدة الصابون. دعنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">and watch the soaps. Let's go.</font>

506
00:36:50,509 --> 00:36:52,124
<font color="#ffff99">جو: تفضل. سوف تفعل لك بعض الخير.</font>
<font color="#ccff99">JOE: Go ahead. It'll do you some good.</font>

507
00:36:52,144 --> 00:36:56,110
<font color="#ffff99">لماذا تحاولان التخلص مني؟!</font>
<font color="#ccff99">Why are you both trying               to get rid of me?!</font>

508
00:36:56,180 --> 00:37:00,364
<font color="#ffff99">تمام. حسنًا، سأذهب.</font>
<font color="#ccff99">Okay. Okay, I'll go.</font>

509
00:37:00,384 --> 00:37:04,085
<font color="#ffff99">لكنني لا أحتاج إلى أي مساعدة.</font>
<font color="#ccff99">But I don't need                        any help.</font>

510
00:37:04,823 --> 00:37:08,806
<font color="#ffff99">الرجل: إنه يتحدث عن تسليم نفسه.</font>
<font color="#ccff99">MAN: He's talking about turning himself in.</font>

511
00:37:08,826 --> 00:37:11,259
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(shrieks)</font>

512
00:37:41,860 --> 00:37:44,459
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

513
00:37:55,039 --> 00:37:57,940
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

514
00:38:01,346 --> 00:38:04,413
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

515
00:38:05,617 --> 00:38:08,083
<font color="#ffff99">(النقر على النافذة)</font>
<font color="#ccff99">(tapping on window)</font>

516
00:38:16,794 --> 00:38:18,927
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت)</font>
<font color="#ccff99">(tapping continues)</font>

517
00:38:24,369 --> 00:38:26,351
<font color="#ffff99">انظر إليَّ!</font>
<font color="#ccff99">Look at me!</font>

518
00:38:26,371 --> 00:38:27,919
<font color="#ffff99">أنظر إلى ما حدث!</font>
<font color="#ccff99">Look at what's happened!</font>

519
00:38:27,939 --> 00:38:30,021
<font color="#ffff99">انها في عقلك.</font>
<font color="#ccff99">It's in your mind.</font>

520
00:38:30,041 --> 00:38:31,556
<font color="#ffff99">انها ليست حقيقية.</font>
<font color="#ccff99">It isn't real.</font>

521
00:38:31,576 --> 00:38:34,593
<font color="#ffff99">بالطبع هذا حقيقي!</font>
<font color="#ccff99">Of course it's real!</font>

522
00:38:34,613 --> 00:38:37,680
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

523
00:38:39,050 --> 00:38:42,033
<font color="#ffff99">أوه، انظر إلى يدي!</font>
<font color="#ccff99">Oh, look at my hands!</font>

524
00:38:42,053 --> 00:38:44,786
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is that?</font>

525
00:38:46,791 --> 00:38:49,407
<font color="#ffff99">لا يا قشرتي.</font>
<font color="#ccff99">No, my shell.</font>

526
00:38:49,427 --> 00:38:53,126
<font color="#ffff99">(مرددا): دعني أرى الصدفة.</font>
<font color="#ccff99">(echoing):      Let me see the shell.</font>

527
00:38:57,969 --> 00:39:00,118
<font color="#ffff99">يجب أن تدعني أساعدك.</font>
<font color="#ccff99">You must let me help you.</font>

528
00:39:00,138 --> 00:39:02,587
<font color="#ffff99">أنت تفعل هذا بي.</font>
<font color="#ccff99">You're doing this to me.</font>

529
00:39:02,607 --> 00:39:04,723
<font color="#ffff99">كيف؟</font>
<font color="#ccff99">How?</font>

530
00:39:04,743 --> 00:39:06,391
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أؤذيك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I could never hurt you.</font>

531
00:39:06,411 --> 00:39:10,228
<font color="#ffff99">أنا لا أعرفك.</font>
<font color="#ccff99">I don't know you.</font>

532
00:39:10,248 --> 00:39:12,830
<font color="#ffff99">كاثرين، أنا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, it's Vincent.</font>

533
00:39:12,850 --> 00:39:15,233
<font color="#ffff99">أنت واحد من شياطينهم.</font>
<font color="#ccff99">You're one of their demons.</font>

534
00:39:15,253 --> 00:39:18,202
<font color="#ffff99">أنت. أنت.</font>
<font color="#ccff99">You are. You are.</font>

535
00:39:18,222 --> 00:39:21,739
<font color="#ffff99">رأيت الصورة في غرفتي!</font>
<font color="#ccff99">I saw the picture in my room!</font>

536
00:39:21,759 --> 00:39:23,341
<font color="#ffff99">ابق بعيدا!</font>
<font color="#ccff99">Stay away!</font>

537
00:39:23,361 --> 00:39:25,109
<font color="#ffff99">لا تقترب أكثر! كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">Don't come any closer!                       Catherine!</font>

538
00:39:25,129 --> 00:39:28,780
<font color="#ffff99">كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">Catherine!</font>

539
00:39:28,800 --> 00:39:30,849
<font color="#ffff99">أنت حياتي.</font>
<font color="#ccff99">You're my life.</font>

540
00:39:30,869 --> 00:39:34,136
<font color="#ffff99">قل لي ماذا يمكنني أن أفعل.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what I can do.</font>

541
00:39:37,576 --> 00:39:39,390
<font color="#ffff99">إياك أن تعود أبداً</font>
<font color="#ccff99">Don't you ever come back.</font>

542
00:39:39,410 --> 00:39:41,960
<font color="#ffff99">لا أستطبع.</font>
<font color="#ccff99">I can't.</font>

543
00:39:41,980 --> 00:39:44,796
<font color="#ffff99">أكرهك.</font>
<font color="#ccff99">I hate you.</font>

544
00:39:44,816 --> 00:39:47,582
<font color="#ffff99">أكرهك!</font>
<font color="#ccff99">I hate you!</font>

545
00:39:47,652 --> 00:39:48,933
<font color="#ffff99">أكرهك.</font>
<font color="#ccff99">I hate you.</font>

546
00:39:48,953 --> 00:39:51,653
<font color="#ffff99">أكرهك!</font>
<font color="#ccff99">I hate you!</font>

547
00:39:54,992 --> 00:40:00,228
<font color="#ffff99">حتى في هذا الظلام الرهيب أنا معك.</font>
<font color="#ccff99">Even in this terrible darkness,          I'm with you.</font>

548
00:40:00,499 --> 00:40:03,732
<font color="#ffff99">لن أتركك أبدا.</font>
<font color="#ccff99">I'll never leave you.</font>

549
00:40:11,576 --> 00:40:14,008
<font color="#ffff99">يمكنك البقاء بعيدا!</font>
<font color="#ccff99">You stay away!</font>

550
00:40:31,863 --> 00:40:34,613
<font color="#ffff99">مرحبا الكسندر.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Alexander.</font>

551
00:40:34,633 --> 00:40:39,300
<font color="#ffff99">الرجاء مساعدتي!</font>
<font color="#ccff99">Please, help me!</font>

552
00:41:05,062 --> 00:41:07,396
<font color="#ffff99">(يطرق)</font>
<font color="#ccff99">(knocking)</font>

553
00:41:10,535 --> 00:41:12,901
<font color="#ffff99">آه.</font>
<font color="#ccff99">Ah.</font>

554
00:41:14,973 --> 00:41:16,254
<font color="#ffff99">أين هي؟</font>
<font color="#ccff99">Where is she?</font>

555
00:41:16,274 --> 00:41:17,922
<font color="#ffff99">وقالت انها سوف تكون هنا قريبا.</font>
<font color="#ccff99">She'll be here soon.</font>

556
00:41:17,942 --> 00:41:19,223
<font color="#ffff99">ماذا ماذا ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What, what, what?</font>

557
00:41:19,243 --> 00:41:20,658
<font color="#ffff99">ماذا جرى؟</font>
<font color="#ccff99">What's the matter?</font>

558
00:41:20,678 --> 00:41:22,059
<font color="#ffff99">لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.</font>

559
00:41:22,079 --> 00:41:24,162
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

560
00:41:24,182 --> 00:41:26,598
<font color="#ffff99">الآن ليس الوقت المناسب لتفقد إيمانك.</font>
<font color="#ccff99">Now is no time to lose your faith.</font>

561
00:41:26,618 --> 00:41:29,834
<font color="#ffff99">نحن قريبون جدًا.</font>
<font color="#ccff99">We're so close.</font>

562
00:41:29,854 --> 00:41:32,621
<font color="#ffff99">أستطيع ان اشعر به.</font>
<font color="#ccff99">I can feel it.</font>

563
00:41:35,359 --> 00:41:37,174
<font color="#ffff99">سأشعل الشموع.</font>
<font color="#ccff99">I'll light the candles.</font>

564
00:41:37,194 --> 00:41:39,461
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

565
00:42:11,729 --> 00:42:13,110
<font color="#ffff99">إنه المسحوق.</font>
<font color="#ccff99">It's the powder.</font>

566
00:42:13,130 --> 00:42:16,847
<font color="#ffff99">المسحوق يسلب الروح.</font>
<font color="#ccff99">The powder takes away the soul.</font>

567
00:42:16,867 --> 00:42:19,383
<font color="#ffff99">مسحوق.</font>
<font color="#ccff99">The powder.</font>

568
00:42:19,403 --> 00:42:20,685
<font color="#ffff99">هل هو دواء؟</font>
<font color="#ccff99">Is it a drug?</font>

569
00:42:20,705 --> 00:42:23,921
<font color="#ffff99">القذيفة تفتح الباب.</font>
<font color="#ccff99">The shell opens the door.</font>

570
00:42:23,941 --> 00:42:26,625
<font color="#ffff99">انها تتمسك به.</font>
<font color="#ccff99">She clings to it.</font>

571
00:42:26,645 --> 00:42:28,793
<font color="#ffff99">يؤمن به.</font>
<font color="#ccff99">Believes in it.</font>

572
00:42:28,813 --> 00:42:33,731
<font color="#ffff99">سوف تموت يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">She will die, Vincent.</font>

573
00:42:33,751 --> 00:42:35,566
<font color="#ffff99">لقد ماتت بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">She is already dead.</font>

574
00:42:35,586 --> 00:42:37,402
<font color="#ffff99">يجب أن أذهب إليها.</font>
<font color="#ccff99">I must go to her.</font>

575
00:42:37,422 --> 00:42:39,403
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

576
00:42:39,423 --> 00:42:44,175
<font color="#ffff99">الشرير سوف يأخذ روحك!</font>
<font color="#ccff99">The evil one will take away            your soul!</font>

577
00:42:44,195 --> 00:42:46,010
<font color="#ffff99">لديه قوة عظيمة.</font>
<font color="#ccff99">He has great power.</font>

578
00:42:46,030 --> 00:42:47,378
<font color="#ffff99">فهو يفترس الضعف.</font>
<font color="#ccff99">He preys on weakness.</font>

579
00:42:47,398 --> 00:42:50,331
<font color="#ffff99">ليس لديه قوة.</font>
<font color="#ccff99">He has no power.</font>

580
00:43:10,287 --> 00:43:14,038
<font color="#ffff99">لمن يريد الإضرار بنا</font>
<font color="#ccff99">For those who                 wish to harm us,</font>

581
00:43:14,058 --> 00:43:17,626
<font color="#ffff99">لا مفر.</font>
<font color="#ccff99">there is no escape.</font>

582
00:43:24,002 --> 00:43:27,235
<font color="#ffff99">(يطرق)</font>
<font color="#ccff99">(knocking)</font>

583
00:43:34,178 --> 00:43:35,393
<font color="#ffff99">يأتي.</font>
<font color="#ccff99">Come.</font>

584
00:43:35,413 --> 00:43:36,761
<font color="#ffff99">ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.</font>

585
00:43:36,781 --> 00:43:39,764
<font color="#ffff99">أنا سوف.</font>
<font color="#ccff99">I will.</font>

586
00:43:39,784 --> 00:43:42,333
<font color="#ffff99">سأحررك.</font>
<font color="#ccff99">I will free you.</font>

587
00:43:42,353 --> 00:43:45,936
<font color="#ffff99">سأملأك بالقوة.</font>
<font color="#ccff99">I will fill you with power.</font>

588
00:43:45,956 --> 00:43:48,172
<font color="#ffff99">لن تحتاج للخوف مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">You will never need fear again.</font>

589
00:43:48,192 --> 00:43:49,206
<font color="#ffff99">أشعر بالدوار الشديد.</font>
<font color="#ccff99">I feel so dizzy.</font>

590
00:43:49,226 --> 00:43:51,393
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right.</font>

591
00:43:52,029 --> 00:43:54,512
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right.</font>

592
00:43:54,532 --> 00:43:58,883
<font color="#ffff99">ماذا تفعل هنا؟</font>
<font color="#ccff99">What is she doing here?</font>

593
00:43:58,903 --> 00:44:00,551
<font color="#ffff99">إنها صديقة.</font>
<font color="#ccff99">She's a friend.</font>

594
00:44:00,571 --> 00:44:03,171
<font color="#ffff99">مساعد.</font>
<font color="#ccff99">A helper.</font>

595
00:44:13,517 --> 00:44:16,635
<font color="#ffff99">أوكالا.</font>
<font color="#ccff99">Ocala.</font>

596
00:44:16,655 --> 00:44:17,735
<font color="#ffff99">يشرب</font>
<font color="#ccff99">Drink</font>

597
00:44:17,755 --> 00:44:19,737
<font color="#ffff99">هذا.</font>
<font color="#ccff99">this.</font>

598
00:44:19,757 --> 00:44:22,824
<font color="#ffff99">اشربه!</font>
<font color="#ccff99">Drink it!</font>

599
00:44:23,394 --> 00:44:26,344
<font color="#ffff99">لا لا!</font>
<font color="#ccff99">No. No!</font>

600
00:44:26,364 --> 00:44:28,546
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

601
00:44:28,566 --> 00:44:29,580
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

602
00:44:29,600 --> 00:44:31,415
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right.</font>

603
00:44:31,435 --> 00:44:33,584
<font color="#ffff99">انظر إليها.</font>
<font color="#ccff99">Look at her.</font>

604
00:44:33,604 --> 00:44:35,920
<font color="#ffff99">هل يمكنك أن تشعر بالقوة بداخلها؟</font>
<font color="#ccff99">Can you feel                the power in her?</font>

605
00:44:35,940 --> 00:44:40,158
<font color="#ffff99">ارزولي القلب الاسود...</font>
<font color="#ccff99">Erzuli coeur-noir...</font>

606
00:44:40,178 --> 00:44:42,343
<font color="#ffff99">ارزولي الاحمر...</font>
<font color="#ccff99">Erzuli je-rouge...</font>

607
00:44:42,413 --> 00:44:46,798
<font color="#ffff99">الأب باكا، إنها هنا.</font>
<font color="#ccff99">Father Baka, she is here.</font>

608
00:44:46,818 --> 00:44:51,452
<font color="#ffff99">هي لك. جسد و روح.</font>
<font color="#ccff99">She is yours.                   body and soul.</font>

609
00:44:51,689 --> 00:44:55,240
<font color="#ffff99">تعال إليها الآن يا أبا باكا،</font>
<font color="#ccff99">Come to her now,                     Father Baka,</font>

610
00:44:55,260 --> 00:44:56,707
<font color="#ffff99">وتملكها.</font>
<font color="#ccff99">and possess her.</font>

611
00:44:56,727 --> 00:44:59,293
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

612
00:45:03,534 --> 00:45:04,949
<font color="#ffff99">طبيب!</font>
<font color="#ccff99">Doctor!</font>

613
00:45:04,969 --> 00:45:05,817
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

614
00:45:05,837 --> 00:45:07,852
<font color="#ffff99">الكسندر!</font>
<font color="#ccff99">Alexander!</font>

615
00:45:07,872 --> 00:45:10,455
<font color="#ffff99">أوه، ربما.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Baka.</font>

616
00:45:10,475 --> 00:45:12,607
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roars)</font>

617
00:45:18,582 --> 00:45:20,665
<font color="#ffff99">تعال. علينا أن نخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come on. We've got to get out of here.</font>

618
00:45:20,685 --> 00:45:21,966
<font color="#ffff99">ألكسندر : ربما.</font>
<font color="#ccff99">ALEXANDER: Baka.</font>

619
00:45:21,986 --> 00:45:24,068
<font color="#ffff99">جاء باكا لي.</font>
<font color="#ccff99">Baka came to me.</font>

620
00:45:24,088 --> 00:45:27,287
<font color="#ffff99">لقد ملأني بقوته.</font>
<font color="#ccff99">Filled me with his power.</font>

621
00:45:27,391 --> 00:45:28,840
<font color="#ffff99">النار!</font>
<font color="#ccff99">The fire!</font>

622
00:45:28,860 --> 00:45:31,959
<font color="#ffff99">النار لا يمكن أن تؤذيني الآن.</font>
<font color="#ccff99">Fire can't harm me now.</font>

623
00:45:34,732 --> 00:45:38,966
<font color="#ffff99">(ألكسندر يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(Alexander gasping)</font>

624
00:46:02,760 --> 00:46:07,178
<font color="#ffff99">الرجل: كيف يمكنك التأكد من أنه سوف يتخذ الموقف؟</font>
<font color="#ccff99">MAN:              How can you be sure       that he'll take the stand?</font>

625
00:46:07,198 --> 00:46:08,879
<font color="#ffff99">الرجل 2: لقد أبلغنا مكتب التحقيقات الفيدرالي.</font>
<font color="#ccff99">MAN 2: We've notified the FBI.</font>

626
00:46:08,899 --> 00:46:11,533
<font color="#ffff99">5:00. لا اعذار.</font>
<font color="#ccff99">5:00. No excuses.</font>

627
00:46:16,674 --> 00:46:18,790
<font color="#ffff99">كيف تشعر؟</font>
<font color="#ccff99">How you feeling?</font>

628
00:46:18,810 --> 00:46:20,358
<font color="#ffff99">أفضل بكثير.</font>
<font color="#ccff99">Much better.</font>

629
00:46:20,378 --> 00:46:22,560
<font color="#ffff99">لقد كنت قلقة عليك لفترة من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">I was worried           about you for a while.</font>

630
00:46:22,580 --> 00:46:25,463
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

631
00:46:25,483 --> 00:46:26,764
<font color="#ffff99">لقد تمسك بها.</font>
<font color="#ccff99">You stuck with it.</font>

632
00:46:26,784 --> 00:46:29,267
<font color="#ffff99">لقد قمت بعمل جيد.</font>
<font color="#ccff99">You did good work.</font>

633
00:46:29,287 --> 00:46:31,936
<font color="#ffff99">شكرا جو.</font>
<font color="#ccff99">Thanks, Joe.</font>

634
00:46:31,956 --> 00:46:34,305
<font color="#ffff99">لقد انقلبت ليندسي جيتس للتو.</font>
<font color="#ccff99">Lindsey Gates                just rolled over.</font>

635
00:46:34,325 --> 00:46:35,640
<font color="#ffff99">إنها تعطينا الأسماء</font>
<font color="#ccff99">She's giving us the names</font>

636
00:46:35,660 --> 00:46:37,542
<font color="#ffff99">من أتباع ألكسندر روس الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">of Alexander Ros''                 other followers.</font>

637
00:46:37,562 --> 00:46:39,811
<font color="#ffff99">وقد اضطرت إلى تسميم كولمان.</font>
<font color="#ccff99">And she copped            to poisoning Coleman.</font>

638
00:46:39,831 --> 00:46:42,346
<font color="#ffff99">كان ألكسندر روس على حق.</font>
<font color="#ccff99">Alexander Ross was right.</font>

639
00:46:42,366 --> 00:46:45,249
<font color="#ffff99">كان لدى هيكتور أوكالا منافس قوي.</font>
<font color="#ccff99">Hector Ocala did have a powerful rival.</font>

640
00:46:45,269 --> 00:46:46,317
<font color="#ffff99">يمكنك أن تصدق ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Can you believe that?</font>

641
00:46:46,337 --> 00:46:49,187
<font color="#ffff99">نوع بدلة التويد مثل روس؟</font>
<font color="#ccff99">A tweed-suit type                       like Ross?</font>

642
00:46:49,207 --> 00:46:53,774
<font color="#ffff99">يجعلك تتساءل عما يدرسونه في الكلية هذه الأيام.</font>
<font color="#ccff99">Makes you wonder what they're  teaching in college these days.</font>

643
00:47:20,905 --> 00:47:24,939
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

644
00:47:34,085 --> 00:47:36,017
<font color="#ffff99">(مقلي)</font>
<font color="#ccff99">(crackling)</font>

645
00:47:38,017 --> 00:47:48,017
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

