1
00:00:01,668 --> 00:00:06,787
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,807 --> 00:00:09,089
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,109 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:14,228
<font color="#ffff99">اسمها...</font>
<font color="#ccff99">Her name...</font>

5
00:00:14,248 --> 00:00:19,032
<font color="#ffff99">هي كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">is Catherine.</font>

6
00:00:19,052 --> 00:00:22,636
<font color="#ffff99">منذ أن رأيتها أسرت قلبي..</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,     she captured my heart...</font>

7
00:00:22,656 --> 00:00:25,105
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

8
00:00:25,125 --> 00:00:29,276
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

9
00:00:29,296 --> 00:00:32,879
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

10
00:00:32,899 --> 00:00:35,349
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

11
00:00:35,369 --> 00:00:38,702
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

12
00:00:41,675 --> 00:00:44,158
<font color="#ffff99">كاترين: لقد جاء من مكان سري،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,</font>

13
00:00:44,178 --> 00:00:46,427
<font color="#ffff99">بعيدا عن شوارع المدينة.</font>
<font color="#ccff99">far below the city streets.</font>

14
00:00:46,447 --> 00:00:52,533
<font color="#ffff99">يستر وجهه عن الغرباء، آمنًا من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">Hiding his face from strangers,     safe from hate and harm.</font>

15
00:00:52,553 --> 00:00:55,869
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

16
00:00:55,889 --> 00:00:58,872
<font color="#ffff99">والآن، أينما ذهبت،</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,</font>

17
00:00:58,892 --> 00:01:01,342
<font color="#ffff99">وهو معي بالروح</font>
<font color="#ccff99">he is with me in spirit,</font>

18
00:01:01,362 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">for we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

19
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

20
00:01:08,102 --> 00:01:12,270
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

21
00:01:41,434 --> 00:01:46,370
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

22
00:02:12,932 --> 00:02:15,015
<font color="#ffff99">سوف يجدونك. تعال.</font>
<font color="#ccff99">They're going to find you.             Come on.</font>

23
00:02:15,035 --> 00:02:16,083
<font color="#ffff99">ابتعد!</font>
<font color="#ccff99">Get away!</font>

24
00:02:16,103 --> 00:02:17,284
<font color="#ffff99">اتبعني. عجل.</font>
<font color="#ccff99">Follow me. Hurry.</font>

25
00:02:17,304 --> 00:02:18,452
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

26
00:02:18,472 --> 00:02:20,571
<font color="#ffff99">(صوت بوق السيارة)</font>
<font color="#ccff99">(car horn honking)</font>

27
00:02:21,241 --> 00:02:25,975
<font color="#ffff99">هناك. نعم.</font>
<font color="#ccff99">There.              Yeah.</font>

28
00:02:40,160 --> 00:02:42,593
<font color="#ffff99">إنه هنا في مكان ما.</font>
<font color="#ccff99">He's here somewhere.</font>

29
00:02:43,063 --> 00:02:44,545
<font color="#ffff99">من هؤلاء الرجال الذين يطاردونك؟</font>
<font color="#ccff99">Who are those guys chasing you?</font>

30
00:02:44,565 --> 00:02:45,746
<font color="#ffff99">إنهم من ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">They're from Riddley.</font>

31
00:02:45,766 --> 00:02:46,880
<font color="#ffff99">ريدلي؟</font>
<font color="#ccff99">Riddley?</font>

32
00:02:46,900 --> 00:02:48,915
<font color="#ffff99">دار الحضانة، ريدلي هول.</font>
<font color="#ccff99">The foster home,                    Riddley Hall.</font>

33
00:02:48,935 --> 00:02:51,218
<font color="#ffff99">يضربونك ويتظاهرون بأنهم يساعدونك.</font>
<font color="#ccff99">They whack you and pretend             they're helping you.</font>

34
00:02:51,238 --> 00:02:53,154
<font color="#ffff99">إنها حفرة الوحل.</font>
<font color="#ccff99">It's a slime pit.</font>

35
00:02:53,174 --> 00:02:55,121
<font color="#ffff99">لقد أمسكوا بي، أنا ميتة.</font>
<font color="#ccff99">They catch me, I'm dead meat.</font>

36
00:02:55,141 --> 00:02:56,156
<font color="#ffff99">ماذا تقصد؟</font>
<font color="#ccff99">What do you mean?</font>

37
00:02:56,176 --> 00:02:58,058
<font color="#ffff99">حتى أن الأطفال يختفون.</font>
<font color="#ccff99">Kids even disappear.</font>

38
00:02:58,078 --> 00:02:59,326
<font color="#ffff99">يختفي؟</font>
<font color="#ccff99">Disappear?</font>

39
00:02:59,346 --> 00:03:02,296
<font color="#ffff99">هذا ما يحاولون فعله بي.</font>
<font color="#ccff99">That's what they're              trying to do to me.</font>

40
00:03:02,316 --> 00:03:03,597
<font color="#ffff99">أعتقد أنهم رحلوا؟</font>
<font color="#ccff99">Think they're gone?</font>

41
00:03:03,617 --> 00:03:06,566
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

42
00:03:06,586 --> 00:03:09,003
<font color="#ffff99">مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, where you going?</font>

43
00:03:09,023 --> 00:03:11,923
<font color="#ffff99">بعيدا عن ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">Far away from Riddley.</font>

44
00:03:15,662 --> 00:03:17,110
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

45
00:03:17,130 --> 00:03:18,412
<font color="#ffff99">دعني أذهب!</font>
<font color="#ccff99">Let me go!</font>

46
00:03:18,432 --> 00:03:20,214
<font color="#ffff99">اسكت! دعني أذهب!</font>
<font color="#ccff99">Shut up! Let me go!</font>

47
00:03:20,234 --> 00:03:22,332
<font color="#ffff99">دعني أذهب!</font>
<font color="#ccff99">Let me go!</font>

48
00:03:28,242 --> 00:03:30,191
<font color="#ffff99">فنسنت: كما ترى، في هذه المرحلة،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:      You see, at this point,</font>

49
00:03:30,211 --> 00:03:32,125
<font color="#ffff99">يبدو الجدار صلبًا،</font>
<font color="#ccff99">the wall appears solid,</font>

50
00:03:32,145 --> 00:03:33,894
<font color="#ffff99">ولكن عندما يتم تطبيق الضغط هنا،</font>
<font color="#ccff99">but when pressure                 is applied here,</font>

51
00:03:33,914 --> 00:03:35,429
<font color="#ffff99">يتأرجح إلى الداخل.</font>
<font color="#ccff99">it swings inward.</font>

52
00:03:35,449 --> 00:03:37,631
<font color="#ffff99">جيد. جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good. Good.</font>

53
00:03:37,651 --> 00:03:39,433
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن نكون حذرين للغاية.</font>
<font color="#ccff99">We can't be too cautious.</font>

54
00:03:39,453 --> 00:03:42,203
<font color="#ffff99">الآن متى يمكننا وضع هذا في مكانه؟</font>
<font color="#ccff99">Now how soon can we get this in place?</font>

55
00:03:42,223 --> 00:03:43,804
<font color="#ffff99">يتم قطع الحجارة.</font>
<font color="#ccff99">The stones are being cut.</font>

56
00:03:43,824 --> 00:03:45,706
<font color="#ffff99">آه، كيبر.</font>
<font color="#ccff99">Ah, Kipper.</font>

57
00:03:45,726 --> 00:03:47,140
<font color="#ffff99">لقد تأخرت عن الدرس.</font>
<font color="#ccff99">You're late for your lesson.</font>

58
00:03:47,160 --> 00:03:48,675
<font color="#ffff99">أنا أعرف. أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I know.                I'm sorry.</font>

59
00:03:48,695 --> 00:03:50,411
<font color="#ffff99">ماذا يعلمك والدك الآن؟</font>
<font color="#ccff99">What's Father               teaching you, now?</font>

60
00:03:50,431 --> 00:03:52,279
<font color="#ffff99">شطرنج.</font>
<font color="#ccff99">Chess.</font>

61
00:03:52,299 --> 00:03:54,315
<font color="#ffff99">تدريب طالب آخر ليضربك؟</font>
<font color="#ccff99">Training another             student to beat you?</font>

62
00:03:54,335 --> 00:03:55,482
<font color="#ffff99">مم؟</font>
<font color="#ccff99">Mm?</font>

63
00:03:55,502 --> 00:03:57,618
<font color="#ffff99">لا لا.</font>
<font color="#ccff99">No, no.</font>

64
00:03:57,638 --> 00:03:58,986
<font color="#ffff99">للتغلب عليك.</font>
<font color="#ccff99">To beat you.</font>

65
00:03:59,006 --> 00:04:00,621
<font color="#ffff99">آه. (ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">Ah.            (chuckles)</font>

66
00:04:00,641 --> 00:04:01,888
<font color="#ffff99">إيه؟</font>
<font color="#ccff99">Eh?</font>

67
00:04:01,908 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff99">أوه، كيبر يأخذ هذه اللعبة</font>
<font color="#ccff99">Oh, Kipper takes                        this game</font>

68
00:04:03,810 --> 00:04:06,259
<font color="#ffff99">على محمل الجد.</font>
<font color="#ccff99">very seriously.</font>

69
00:04:06,279 --> 00:04:10,631
<font color="#ffff99">فنسنت: كيبر، ما الذي يزعجك؟</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:                   Kipper, what's                   troubling you?</font>

70
00:04:10,651 --> 00:04:13,350
<font color="#ffff99">شيء ما حدث.</font>
<font color="#ccff99">Something that happened.</font>

71
00:04:17,424 --> 00:04:19,373
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

72
00:04:19,393 --> 00:04:21,641
<font color="#ffff99">لقد تمت مطاردة هذا الطفل وساعدته على الاختباء.</font>
<font color="#ccff99">This kid was being chased      and I helped him hide.</font>

73
00:04:21,661 --> 00:04:22,976
<font color="#ffff99">ومن كان يطارده؟</font>
<font color="#ccff99">Who was chasing him?</font>

74
00:04:22,996 --> 00:04:24,644
<font color="#ffff99">رجلان من المكان</font>
<font color="#ccff99">Two men from the place</font>

75
00:04:24,664 --> 00:04:26,346
<font color="#ffff99">يدعى ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">called Riddley.</font>

76
00:04:26,366 --> 00:04:27,947
<font color="#ffff99">ريدلي؟</font>
<font color="#ccff99">Riddley?</font>

77
00:04:27,967 --> 00:04:29,383
<font color="#ffff99">إنها دار رعاية.</font>
<font color="#ccff99">It's a foster home.</font>

78
00:04:29,403 --> 00:04:30,917
<font color="#ffff99">وقال أشياء سيئة تحدث هناك.</font>
<font color="#ccff99">He said bad things happen there.</font>

79
00:04:30,937 --> 00:04:32,052
<font color="#ffff99">لقد تعرض الأطفال للضرب.</font>
<font color="#ccff99">Kids got whacked.</font>

80
00:04:32,072 --> 00:04:34,121
<font color="#ffff99">حتى اختفى الأطفال.</font>
<font color="#ccff99">Kids even disappeared.</font>

81
00:04:34,141 --> 00:04:35,722
<font color="#ffff99">أردت أن أحضره إلى هنا.</font>
<font color="#ccff99">I wanted to bring him down here.</font>

82
00:04:35,742 --> 00:04:37,590
<font color="#ffff99">أتمنى أن يكون لدي.</font>
<font color="#ccff99">I wish I could have.</font>

83
00:04:37,610 --> 00:04:39,459
<font color="#ffff99">ماذا حدث لهذا الصبي؟</font>
<font color="#ccff99">What happened to this boy?</font>

84
00:04:39,479 --> 00:04:42,162
<font color="#ffff99">أمسكه الرجال وسحبوه بعيدًا.</font>
<font color="#ccff99">The men grabbed him,      they dragged him away.</font>

85
00:04:42,182 --> 00:04:49,285
<font color="#ffff99">كيبر، هل تعتقد أن هذا الصبي كان يقول الحقيقة؟</font>
<font color="#ccff99">Kipper, do you think this boy      was telling the truth?</font>

86
00:04:51,091 --> 00:04:54,758
<font color="#ffff99">همم.</font>
<font color="#ccff99">Hmm.</font>

87
00:06:44,103 --> 00:06:45,618
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

88
00:06:45,638 --> 00:06:48,488
<font color="#ffff99">هل انت بحالة جيدة؟ نعم.</font>
<font color="#ccff99">Are you well?                             Yes.</font>

89
00:06:48,508 --> 00:06:50,990
<font color="#ffff99">لقد افتقدتك كثيرا.</font>
<font color="#ccff99">I've missed you so much.</font>

90
00:06:51,010 --> 00:06:53,594
<font color="#ffff99">هل انت بحالة جيدة؟</font>
<font color="#ccff99">Are you well?</font>

91
00:06:53,614 --> 00:06:56,113
<font color="#ffff99">لم أسمع منك.</font>
<font color="#ccff99">I hadn't heard from you.</font>

92
00:06:59,018 --> 00:07:02,535
<font color="#ffff99">هناك خطأ.</font>
<font color="#ccff99">Something's wrong.</font>

93
00:07:02,555 --> 00:07:04,037
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

94
00:07:04,057 --> 00:07:06,907
<font color="#ffff99">عندما أراك يا كاثرين</font>
<font color="#ccff99">When I see you, Catherine,</font>

95
00:07:06,927 --> 00:07:09,876
<font color="#ffff99">أنا مليئة بسعادة أحلى من</font>
<font color="#ccff99">I'm filled with a happiness sweeter than</font>

96
00:07:09,896 --> 00:07:12,278
<font color="#ffff99">أي شيء عرفته من قبل.</font>
<font color="#ccff99">anything I've ever known.</font>

97
00:07:12,298 --> 00:07:15,081
<font color="#ffff99">وفي نفس الوقت،</font>
<font color="#ccff99">And at the same time,</font>

98
00:07:15,101 --> 00:07:19,052
<font color="#ffff99">أتذكر الحياة التي لا يمكن أن تكون أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I'm reminded of a life that can never be.</font>

99
00:07:19,072 --> 00:07:22,522
<font color="#ffff99">وأشعر بألم كبير.</font>
<font color="#ccff99">And I feel great pain.</font>

100
00:07:22,542 --> 00:07:25,409
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

101
00:07:26,146 --> 00:07:28,561
<font color="#ffff99">اذا يمكنني.</font>
<font color="#ccff99">So do I.</font>

102
00:07:28,581 --> 00:07:31,464
<font color="#ffff99">(تنهد) فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">(sighs)                       Vincent...</font>

103
00:07:31,484 --> 00:07:34,918
<font color="#ffff99">ماذا سنفعل؟</font>
<font color="#ccff99">what will we do?</font>

104
00:07:42,062 --> 00:07:44,544
<font color="#ffff99">الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله...</font>
<font color="#ccff99">The only thing we can do...</font>

105
00:07:44,564 --> 00:07:48,348
<font color="#ffff99">...وتحمل الألم</font>
<font color="#ccff99">... and endure the pain</font>

106
00:07:48,368 --> 00:07:56,539
<font color="#ffff99">وتذوق كل لحظة من الفرح.</font>
<font color="#ccff99">and savor every moment of the joy.</font>

107
00:08:04,651 --> 00:08:06,266
<font color="#ffff99">ليس لدينا الكثير من الوقت، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">We don't have            much time, Catherine.</font>

108
00:08:06,286 --> 00:08:10,704
<font color="#ffff99">أريد أن أخبرك بشيء مهم للغاية.</font>
<font color="#ccff99">I need to tell you        something very important.</font>

109
00:08:10,724 --> 00:08:13,006
<font color="#ffff99">يتحدث الأطفال أدناه عن مكان يسمى ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">The children below speak       of a place called Riddley.</font>

110
00:08:13,026 --> 00:08:16,843
<font color="#ffff99">ريدلي هول؟ دار الحضانة؟</font>
<font color="#ccff99">Riddley Hall? The foster home?</font>

111
00:08:16,863 --> 00:08:18,412
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

112
00:08:18,432 --> 00:08:21,314
<font color="#ffff99">من المفترض أن تكون فكرة جيدة جدًا.</font>
<font color="#ccff99">It's supposed to be a very good one.</font>

113
00:08:21,334 --> 00:08:24,851
<font color="#ffff99">لا يا كاثرين. الأطفال يتعرضون للأذى هناك.</font>
<font color="#ccff99">No, Catherine. Children      are being hurt there.</font>

114
00:08:24,871 --> 00:08:26,652
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure?</font>

115
00:08:26,672 --> 00:08:28,889
<font color="#ffff99">أعتقد أنهم كذلك.</font>
<font color="#ccff99">I believe they are.</font>

116
00:08:28,909 --> 00:08:30,957
<font color="#ffff99">هؤلاء الأطفال ليس لديهم من يحميهم.</font>
<font color="#ccff99">These children have no one                 to protect them.</font>

117
00:08:30,977 --> 00:08:32,625
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن نسمح لهم بإيذاء الضعفاء.</font>
<font color="#ccff99">We can't let them hurt        the helpless ones.</font>

118
00:08:32,645 --> 00:08:35,495
<font color="#ffff99">ويجب أن يشعروا بالأمان.</font>
<font color="#ccff99">They must be made                    to feel safe.</font>

119
00:08:35,515 --> 00:08:39,766
<font color="#ffff99">كيف يمكن أن يكون هذا، كيف يمكن أن يحدث هذا؟</font>
<font color="#ccff99">How can this be,             how can this happen?</font>

120
00:08:39,786 --> 00:08:41,968
<font color="#ffff99">إذا تم إساءة معاملة الأطفال في هذا المكان،</font>
<font color="#ccff99">If children are being abused in this place,</font>

121
00:08:41,988 --> 00:08:43,870
<font color="#ffff99">أستطيع إيقافه.</font>
<font color="#ccff99">I can stop it.</font>

122
00:08:43,890 --> 00:08:45,705
<font color="#ffff99">سانظر بداخلها.</font>
<font color="#ccff99">I'll look into it.</font>

123
00:08:45,725 --> 00:08:46,906
<font color="#ffff99">فورا.</font>
<font color="#ccff99">Right away.</font>

124
00:08:46,926 --> 00:08:50,327
<font color="#ffff99">كوني حذرة، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Be careful, Catherine.</font>

125
00:09:04,811 --> 00:09:06,059
<font color="#ffff99">نصيحة مجهولة؟</font>
<font color="#ccff99">An anonymous tip?</font>

126
00:09:06,079 --> 00:09:08,595
<font color="#ffff99">شخص موثوق به ولديه إمكانية الوصول إلى المعلومات.</font>
<font color="#ccff99">Someone reliable with access to information.</font>

127
00:09:08,615 --> 00:09:10,297
<font color="#ffff99">من المفترض أن يكون ريدلي مكانًا نموذجيًا.</font>
<font color="#ccff99">Riddley's supposed             to be a model place.</font>

128
00:09:10,317 --> 00:09:11,398
<font color="#ffff99">واحدة من الخير.</font>
<font color="#ccff99">One of the good ones.</font>

129
00:09:11,418 --> 00:09:12,565
<font color="#ffff99">من المفترض أن يكون؟</font>
<font color="#ccff99">Supposed to be?</font>

130
00:09:12,585 --> 00:09:14,067
<font color="#ffff99">أنظر، لا أستطيع أن أجعلك تتطفل</font>
<font color="#ccff99">Look, I can't have              you snooping around</font>

131
00:09:14,087 --> 00:09:15,268
<font color="#ffff99">بعض دور الحضانة الآن.</font>
<font color="#ccff99">some foster home                       right now.</font>

132
00:09:15,288 --> 00:09:16,369
<font color="#ffff99">أنا أتعامل بالفعل مع سبع قضايا،</font>
<font color="#ccff99">I'm already juggling                     seven cases,</font>

133
00:09:16,389 --> 00:09:17,537
<font color="#ffff99">الجميع سيحاكمون</font>
<font color="#ccff99">all going to trial,</font>

134
00:09:17,557 --> 00:09:19,406
<font color="#ffff99">وسأحتاجك في قضية تالسكي.</font>
<font color="#ccff99">and I'm going to need you on the Talsky case.</font>

135
00:09:19,426 --> 00:09:20,573
<font color="#ffff99">قضية تالسكي، جو؟ كل شيء روتيني.</font>
<font color="#ccff99">Talsky case, Joe?                It's all routine.</font>

136
00:09:20,593 --> 00:09:21,774
<font color="#ffff99">جو، أنت لا تحتاج لي في ذلك بعد الآن.</font>
<font color="#ccff99">Joe, you don't need me         on that anymore.</font>

137
00:09:21,794 --> 00:09:24,277
<font color="#ffff99">كل شيء ورقي من هنا.</font>
<font color="#ccff99">It's all paperwork from here.</font>

138
00:09:24,297 --> 00:09:26,079
<font color="#ffff99">كاثي، سنذهب للمحاكمة الأسبوع المقبل.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, we go to trial next week.</font>

139
00:09:26,099 --> 00:09:27,079
<font color="#ffff99">ستكون هناك تغطية صحفية.</font>
<font color="#ccff99">There's going to be press coverage.</font>

140
00:09:27,099 --> 00:09:28,514
<font color="#ffff99">سأحتاجك هناك</font>
<font color="#ccff99">I'm going to need you there</font>

141
00:09:28,534 --> 00:09:29,916
<font color="#ffff99">لمراقبة الشهود.</font>
<font color="#ccff99">to keep an eye on the witnesses.</font>

142
00:09:29,936 --> 00:09:31,918
<font color="#ffff99">كل شيء روتيني. أستطيع أن أفعل ذلك في نومي.</font>
<font color="#ccff99">It's all routine.      I could do it in my sleep.</font>

143
00:09:31,938 --> 00:09:33,419
<font color="#ffff99">نعم؟ في نومك؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah? In your sleep?</font>

144
00:09:33,439 --> 00:09:35,155
<font color="#ffff99">سريرك بهذا الحجم؟</font>
<font color="#ccff99">Your bed that big?</font>

145
00:09:35,175 --> 00:09:37,457
<font color="#ffff99">اغلقه.</font>
<font color="#ccff99">Knock it off.</font>

146
00:09:37,477 --> 00:09:39,125
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

147
00:09:39,145 --> 00:09:40,994
<font color="#ffff99">جو، هذا مهم.</font>
<font color="#ccff99">Joe, this is important.</font>

148
00:09:41,014 --> 00:09:43,329
<font color="#ffff99">لن أسأل إذا لم يكن الأمر كذلك.</font>
<font color="#ccff99">I wouldn't be asking          if it wasn't.</font>

149
00:09:43,349 --> 00:09:46,366
<font color="#ffff99">لدي سبب وجيه للاعتقاد بوجود مشاكل خطيرة</font>
<font color="#ccff99">I've got good reason to believe    there are serious problems</font>

150
00:09:46,386 --> 00:09:47,667
<font color="#ffff99">في ريدلي هول.</font>
<font color="#ccff99">at Riddley Hall.</font>

151
00:09:47,687 --> 00:09:49,102
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

152
00:09:49,122 --> 00:09:51,504
<font color="#ffff99">نحن نتحدث عن الأطفال، جو.</font>
<font color="#ccff99">We're talking about kids, Joe.</font>

153
00:09:51,524 --> 00:09:53,006
<font color="#ffff99">هل تسمعني؟ لا يمكن أن تنتظر.</font>
<font color="#ccff99">Do you hear me? It can't wait.</font>

154
00:09:53,026 --> 00:09:55,708
<font color="#ffff99">رادكليف، هل أسمع رنين إنذارك البيولوجي؟</font>
<font color="#ccff99">Radcliffe, do I hear your    biological alarm ringing?</font>

155
00:09:55,728 --> 00:09:57,477
<font color="#ffff99">ولست بحاجة للتحقق من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I need to check it out.</font>

156
00:09:57,497 --> 00:10:00,647
<font color="#ffff99">حسنًا. حسنا جيد.</font>
<font color="#ccff99">All right. Okay, fine.</font>

157
00:10:00,667 --> 00:10:02,749
<font color="#ffff99">اذهب للتحقق من ذلك، ولكن اجعله سريعًا، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">Go check it out,     but make it fast, okay?</font>

158
00:10:02,769 --> 00:10:04,251
<font color="#ffff99">كما تعلمون، أنت لا تعمل</font>
<font color="#ccff99">You know, you're                      not working</font>

159
00:10:04,271 --> 00:10:05,952
<font color="#ffff99">مع مكتب والدك للمحاماة المريح بعد الآن</font>
<font color="#ccff99">with your father's          cushy law firm anymore.</font>

160
00:10:05,972 --> 00:10:08,021
<font color="#ffff99">لدينا الكثير من العمل للقيام به هنا.</font>
<font color="#ccff99">We've got plenty of work        to do right here.</font>

161
00:10:08,041 --> 00:10:09,156
<font color="#ffff99">تمام،</font>
<font color="#ccff99">Okay,</font>

162
00:10:09,176 --> 00:10:10,857
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

163
00:10:10,877 --> 00:10:12,525
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

164
00:10:12,545 --> 00:10:15,128
<font color="#ffff99">يا...</font>
<font color="#ccff99">Hey...</font>

165
00:10:15,148 --> 00:10:17,296
<font color="#ffff99">صديقي المتخفي</font>
<font color="#ccff99">Buddy of mine in undercover</font>

166
00:10:17,316 --> 00:10:19,933
<font color="#ffff99">قال أنه رآك تمشي في الحديقة الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">said he saw you walking in the park last night.</font>

167
00:10:19,953 --> 00:10:21,968
<font color="#ffff99">هل فقدت عقلك؟</font>
<font color="#ccff99">Have you lost your mind?</font>

168
00:10:21,988 --> 00:10:26,022
<font color="#ffff99">فقط خارج لبعض الهواء النقي.</font>
<font color="#ccff99">Just out for some fresh air.</font>

169
00:10:34,333 --> 00:10:38,500
<font color="#ffff99">(كرة ترتد وتطلق صافرة)</font>
<font color="#ccff99">(ball bouncing       and whistle blowing)</font>

170
00:10:44,610 --> 00:10:45,859
<font color="#ffff99">أيمكنني مساعدتك؟</font>
<font color="#ccff99">Can I help you?</font>

171
00:10:45,879 --> 00:10:47,427
<font color="#ffff99">نعم. أنا كاثرين تشاندلر،</font>
<font color="#ccff99">Yes. I'm Catherine Chandler,</font>

172
00:10:47,447 --> 00:10:49,262
<font color="#ffff99">مع مكتب المدعي العام للمنطقة.</font>
<font color="#ccff99">with the District               Attorney's office.</font>

173
00:10:49,282 --> 00:10:50,797
<font color="#ffff99">أوه. ماذا يمكننا أن نفعل لك؟</font>
<font color="#ccff99">Oh. What can we do for you?</font>

174
00:10:50,817 --> 00:10:52,498
<font color="#ffff99">أود أن ألقي نظرة حولي.</font>
<font color="#ccff99">I would like to have                   a look around.</font>

175
00:10:52,518 --> 00:10:53,533
<font color="#ffff99">هل لديك موعد؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have         an appointment?</font>

176
00:10:53,553 --> 00:10:54,968
<font color="#ffff99">لا أنا لا.</font>
<font color="#ccff99">No, I don't.</font>

177
00:10:54,988 --> 00:10:57,103
<font color="#ffff99">دعني أرى ما إذا كان السيد بارنز قادراً على رؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">Let me see if Mr. Barnes       is able to see you.</font>

178
00:10:57,123 --> 00:10:58,905
<font color="#ffff99">هذا كل الحق.</font>
<font color="#ccff99">That's all right.</font>

179
00:10:58,925 --> 00:11:00,373
<font color="#ffff99">إذا كنت ترغب في القيام بجولة في المرافق،</font>
<font color="#ccff99">If you'd like a tour        of the facilities,</font>

180
00:11:00,393 --> 00:11:01,842
<font color="#ffff99">سأكون سعيدا لتظهر لك حولها.</font>
<font color="#ccff99">I'd be glad       to show you around.</font>

181
00:11:01,862 --> 00:11:03,710
<font color="#ffff99">أنا ريتشارد بارنز، المدير.</font>
<font color="#ccff99">I'm Richard Barnes,        the administrator.</font>

182
00:11:03,730 --> 00:11:05,078
<font color="#ffff99">كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Catherine Chandler.</font>

183
00:11:05,098 --> 00:11:06,913
<font color="#ffff99">لماذا لا نبدأ في الطابق العلوي.</font>
<font color="#ccff99">Why don't we         start upstairs.</font>

184
00:11:06,933 --> 00:11:08,815
<font color="#ffff99">إذن، أنت مع مكتب المدعي العام للمنطقة.</font>
<font color="#ccff99">So, you're with the District        Attorney's office.</font>

185
00:11:08,835 --> 00:11:10,083
<font color="#ffff99">صحيح.</font>
<font color="#ccff99">That's right.</font>

186
00:11:10,103 --> 00:11:11,585
<font color="#ffff99">ما الذي أتى بك إلى هنا يا سيدة تشاندلر؟</font>
<font color="#ccff99">What brings you here, Ms. Chandler?</font>

187
00:11:11,605 --> 00:11:12,852
<font color="#ffff99">حسنًا، نحن نقوم بإجراء استطلاع</font>
<font color="#ccff99">Well, we're making a survey</font>

188
00:11:12,872 --> 00:11:14,788
<font color="#ffff99">من أنظمة الرعاية في المدينة.</font>
<font color="#ccff99">of the city's foster care systems.</font>

189
00:11:14,808 --> 00:11:16,956
<font color="#ffff99">حسنًا، نحن نحاول حقًا أن نبذل قصارى جهدنا</font>
<font color="#ccff99">Well, we truly try to do         the best we can</font>

190
00:11:16,976 --> 00:11:18,024
<font color="#ffff99">للأطفال.</font>
<font color="#ccff99">for the children.</font>

191
00:11:18,044 --> 00:11:19,425
<font color="#ffff99">لقد حصلت على سمعة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">You've got        a good reputation.</font>

192
00:11:19,445 --> 00:11:22,546
<font color="#ffff99">كما قلت، نحن نحاول.</font>
<font color="#ccff99">As I said, we try.</font>

193
00:11:24,117 --> 00:11:27,233
<font color="#ffff99">هذه غرفة نوم نموذجية.</font>
<font color="#ccff99">This is a typical                       dorm room.</font>

194
00:11:27,253 --> 00:11:29,802
<font color="#ffff99">كل شيء نظيف، بالترتيب.</font>
<font color="#ccff99">Everything clean,                        in order.</font>

195
00:11:29,822 --> 00:11:31,270
<font color="#ffff99">ونحن نؤكد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">We stress that.</font>

196
00:11:31,290 --> 00:11:34,624
<font color="#ffff99">أستطيع أن أرى.</font>
<font color="#ccff99">I can see.</font>

197
00:11:37,664 --> 00:11:40,780
<font color="#ffff99">حسنًا، أود أن أرى فصلًا دراسيًا.</font>
<font color="#ccff99">Well, um, I'd like       to see a classroom.</font>

198
00:11:40,800 --> 00:11:44,600
<font color="#ffff99">أوه بالتأكيد. الحق بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">Oh, certainly.         Right this way.</font>

199
00:11:51,912 --> 00:11:53,860
<font color="#ffff99">صباح الخير سيد بارنز.</font>
<font color="#ccff99">Good morning, Mr. Barnes.</font>

200
00:11:53,880 --> 00:11:56,095
<font color="#ffff99">أعتقد أنه يمكنك القول أننا ندير سفينة ضيقة.</font>
<font color="#ccff99">I guess you could say       we run a tight ship.</font>

201
00:11:56,115 --> 00:11:59,899
<font color="#ffff99">يبدو بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">It looks that way.</font>

202
00:11:59,919 --> 00:12:01,935
<font color="#ffff99">إنهم حسن التصرف بشكل ملحوظ.</font>
<font color="#ccff99">They're remarkably                    well-behaved.</font>

203
00:12:01,955 --> 00:12:04,237
<font color="#ffff99">كيف تقوم بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How do you do it?</font>

204
00:12:04,257 --> 00:12:08,475
<font color="#ffff99">بناء. نعطيهم الهيكل.</font>
<font color="#ccff99">Structure. We give them structure.</font>

205
00:12:08,495 --> 00:12:12,695
<font color="#ffff99">الآن، هل نذهب إلى مكان آخر؟</font>
<font color="#ccff99">Now, shall we go elsewhere?</font>

206
00:12:15,501 --> 00:12:17,650
<font color="#ffff99">أعتقد أن الأطفال يحتاجون إلى إحساس بالهيكل.</font>
<font color="#ccff99">I think kids need a              sense of structure.</font>

207
00:12:17,670 --> 00:12:20,120
<font color="#ffff99">كما تعلمون، وخاصة هؤلاء الأطفال.</font>
<font color="#ccff99">You know, especially                      these kids.</font>

208
00:12:20,140 --> 00:12:22,572
<font color="#ffff99">مرحبًا.</font>
<font color="#ccff99">Hello.</font>

209
00:12:25,311 --> 00:12:26,592
<font color="#ffff99">اسمحوا لي أن تظهر لك منطقة اللعب.</font>
<font color="#ccff99">Let me show you                   the play area.</font>

210
00:12:26,612 --> 00:12:28,828
<font color="#ffff99">كما تعلمون، أود أن أتحدث</font>
<font color="#ccff99">You know, I'd like to talk</font>

211
00:12:28,848 --> 00:12:30,063
<font color="#ffff99">لعدد قليل من الأطفال.</font>
<font color="#ccff99">to a few of the children.</font>

212
00:12:30,083 --> 00:12:31,998
<font color="#ffff99">حسنًا. سأجمع بعض منهم معا.</font>
<font color="#ccff99">All right. I'll get           some of them together.</font>

213
00:12:32,018 --> 00:12:35,668
<font color="#ffff99">لا، يمكنني فقط التجول لبضعة دقائق.</font>
<font color="#ccff99">No, I could just walk around for a few minutes.</font>

214
00:12:35,688 --> 00:12:36,903
<font color="#ffff99">لا مانع؟</font>
<font color="#ccff99">You don't mind?</font>

215
00:12:36,923 --> 00:12:38,671
<font color="#ffff99">حسنا، بالطبع لا. أنت تعرف...</font>
<font color="#ccff99">Well, of course                 not. You know...</font>

216
00:12:38,691 --> 00:12:40,440
<font color="#ffff99">سيدة تشاندلر، نحن لسنا مثاليين،</font>
<font color="#ccff99">Ms. Chandler,               we're not perfect,</font>

217
00:12:40,460 --> 00:12:42,909
<font color="#ffff99">ولكن بالمقارنة مع البؤس والفساد</font>
<font color="#ccff99">but compared to the            squalor and depravity</font>

218
00:12:42,929 --> 00:12:44,911
<font color="#ffff99">أن بعض هؤلاء الأطفال يأتون من...</font>
<font color="#ccff99">that some of these                kids come from...</font>

219
00:12:44,931 --> 00:12:48,515
<font color="#ffff99">ريدلي قوة إيجابية.</font>
<font color="#ccff99">Riddley's a                  positive force.</font>

220
00:12:48,535 --> 00:12:53,969
<font color="#ffff99">شكرا لك على الجولة، السيد بارنز. لا مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">Thank you for the tour, Mr. Barnes.                 No problem.</font>

221
00:12:54,707 --> 00:12:58,474
<font color="#ffff99">إبقاء العين عليها، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Keep an eye on                   her, will you?</font>

222
00:13:18,331 --> 00:13:21,147
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

223
00:13:21,167 --> 00:13:23,182
<font color="#ffff99">ما اسم دوللي الخاص بك؟</font>
<font color="#ccff99">What's your dolly's name?</font>

224
00:13:23,202 --> 00:13:24,917
<font color="#ffff99">سوزي.</font>
<font color="#ccff99">Suzie.</font>

225
00:13:24,937 --> 00:13:28,338
<font color="#ffff99">أين تعيش سوزي ؟</font>
<font color="#ccff99">Where does Suzie live?</font>

226
00:13:29,542 --> 00:13:31,724
<font color="#ffff99">هل تعيش سوزي هنا معك؟</font>
<font color="#ccff99">Does Suzie live here with you?</font>

227
00:13:31,744 --> 00:13:35,262
<font color="#ffff99">لا، إنها تعيش مع أمها وأبيها</font>
<font color="#ccff99">No, she lives     with her mommy and daddy</font>

228
00:13:35,282 --> 00:13:36,796
<font color="#ffff99">وأخت صغيرة،</font>
<font color="#ccff99">and little sister,</font>

229
00:13:36,816 --> 00:13:41,951
<font color="#ffff99">لكنها تأتي إلى هنا لتلعب معي أحيانًا.</font>
<font color="#ccff99">but she comes here to          play with me sometimes.</font>

230
00:13:42,088 --> 00:13:46,006
<font color="#ffff99">هل تستمتع عندما تأتي إلى هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Does she have fun       when she comes here?</font>

231
00:13:46,026 --> 00:13:51,326
<font color="#ffff99">كما تعلمون، ليس من المفترض أن أتحدث مع الغرباء.</font>
<font color="#ccff99">You know, I'm not supposed      to talk to strangers.</font>

232
00:14:06,979 --> 00:14:09,912
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

233
00:14:10,816 --> 00:14:12,098
<font color="#ffff99">هل تريد أن تقول لي شيئا؟</font>
<font color="#ccff99">Did you want to               tell me something?</font>

234
00:14:12,118 --> 00:14:13,766
<font color="#ffff99">أخذوا بيتر.</font>
<font color="#ccff99">They took Peter.</font>

235
00:14:13,786 --> 00:14:15,768
<font color="#ffff99">لم يهرب. أخذوه.</font>
<font color="#ccff99">He didn't run away. They took him.</font>

236
00:14:15,788 --> 00:14:17,803
<font color="#ffff99">من؟ ماذا تقصد؟</font>
<font color="#ccff99">Who? What do you mean?</font>

237
00:14:17,823 --> 00:14:18,905
<font color="#ffff99">لقد جعلوه يختفي.</font>
<font color="#ccff99">They made him disappear.</font>

238
00:14:18,925 --> 00:14:20,473
<font color="#ffff99">حسنًا، لنبدأ من جديد.</font>
<font color="#ccff99">Okay, let's start over.</font>

239
00:14:20,493 --> 00:14:21,474
<font color="#ffff99">ما اسمك؟</font>
<font color="#ccff99">What's your name?</font>

240
00:14:21,494 --> 00:14:22,608
<font color="#ffff99">اريك.</font>
<font color="#ccff99">Eric.</font>

241
00:14:22,628 --> 00:14:24,210
<font color="#ffff99">هل أنت مجنون؟</font>
<font color="#ccff99">Are you crazy?</font>

242
00:14:24,230 --> 00:14:25,611
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

243
00:14:25,631 --> 00:14:27,647
<font color="#ffff99">انتظر. انها أختي.</font>
<font color="#ccff99">Wait.                 She's my sister.</font>

244
00:14:27,667 --> 00:14:29,082
<font color="#ffff99">ماهو إسم عائلتك؟</font>
<font color="#ccff99">What's your last name?</font>

245
00:14:29,102 --> 00:14:31,601
<font color="#ffff99">اصمت يا إريك.</font>
<font color="#ccff99">Shut up, Eric.</font>

246
00:14:44,350 --> 00:14:46,499
<font color="#ffff99">كاثرين: لا، ليس لدي اسمه الأخير.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:  No, I don't have his last name.</font>

247
00:14:46,519 --> 00:14:47,967
<font color="#ffff99">اسمه الأول هو إريك.</font>
<font color="#ccff99">His first name is Eric.</font>

248
00:14:47,987 --> 00:14:50,503
<font color="#ffff99">رقم لا أستطيع الخروج هناك.</font>
<font color="#ccff99">No. I can't go out there.</font>

249
00:14:50,523 --> 00:14:52,839
<font color="#ffff99">لقد كنت هناك، هذه هي النقطة.</font>
<font color="#ccff99">I've been out there, that's the point.</font>

250
00:14:52,859 --> 00:14:57,292
<font color="#ffff99">أريد أن أتحدث معه بعيدا عن قاعة ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">I want to talk to him away from Riddley Hall.</font>

251
00:14:58,031 --> 00:15:01,280
<font color="#ffff99">طيب متى أستطيع الحصول على أمر النقل؟</font>
<font color="#ccff99">Well, when can I get the transfer order?</font>

252
00:15:01,300 --> 00:15:05,952
<font color="#ffff99">غداً؟ هل يمكنني التحدث مع مشرفك؟</font>
<font color="#ccff99">Tomorrow? Could I talk to your supervisor?</font>

253
00:15:05,972 --> 00:15:07,453
<font color="#ffff99">(يسخر)</font>
<font color="#ccff99">(scoffs)</font>

254
00:15:07,473 --> 00:15:11,073
<font color="#ffff99">ومتى ستعود؟</font>
<font color="#ccff99">And when will she be back?</font>

255
00:15:11,144 --> 00:15:13,126
<font color="#ffff99">حسنًا. صباح الغد، أول شيء.</font>
<font color="#ccff99">All right. Tomorrow morning, first thing.</font>

256
00:15:13,146 --> 00:15:16,462
<font color="#ffff99">سأكون هناك لاستلامه.</font>
<font color="#ccff99">I'll be there to pick it up.</font>

257
00:15:16,482 --> 00:15:19,232
<font color="#ffff99">البيروقراطية في العمل.</font>
<font color="#ccff99">Bureaucracy in action.</font>

258
00:15:19,252 --> 00:15:21,934
<font color="#ffff99">القاعدة مصممة لحماية الطفل من التحرك</font>
<font color="#ccff99">The rule's designed to protect the child from being moved</font>

259
00:15:21,954 --> 00:15:24,403
<font color="#ffff99">هي نفس القواعد التي تمنع نقل الطفل إلى مكان آمن.</font>
<font color="#ccff99">are the same rules that prevent the child from being moved to safety.</font>

260
00:15:24,423 --> 00:15:26,238
<font color="#ffff99">يبدو منطقيا تماما.</font>
<font color="#ccff99">Sounds perfectly logical.</font>

261
00:15:26,258 --> 00:15:28,741
<font color="#ffff99">إلا إذا كنت الطفل العالق في المنزل وتتعرض للإيذاء.</font>
<font color="#ccff99">Unless you're the kid stuck in the home and being abused.</font>

262
00:15:28,761 --> 00:15:30,076
<font color="#ffff99">عليه أن ينتظر.</font>
<font color="#ccff99">He's got to wait.</font>

263
00:15:30,096 --> 00:15:31,811
<font color="#ffff99">يجعلني غاضبا. ماذا ستفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Makes me furious.           What are you gonna do?</font>

264
00:15:31,831 --> 00:15:35,081
<font color="#ffff99">العجلات لن تدور بشكل أسرع.</font>
<font color="#ccff99">Wheels won't                 turn any faster.</font>

265
00:15:35,101 --> 00:15:38,384
<font color="#ffff99">حسنا، أنا خارج هنا.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'm out of here.</font>

266
00:15:38,404 --> 00:15:41,454
<font color="#ffff99">مهلا، لقد قضيت 12 ساعة فقط اليوم.</font>
<font color="#ccff99">Hey, you've only put in 12 hours today.</font>

267
00:15:41,474 --> 00:15:42,722
<font color="#ffff99">طاب مساؤك.</font>
<font color="#ccff99">Good night.</font>

268
00:15:42,742 --> 00:15:44,790
<font color="#ffff99">اسمع، إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به.</font>
<font color="#ccff99">Listen, if there's anything I can do.</font>

269
00:15:44,810 --> 00:15:47,627
<font color="#ffff99">لا، فقط ابق ساخرًا مثلك.</font>
<font color="#ccff99">No, just stay as              cynical as you are.</font>

270
00:15:47,647 --> 00:15:49,095
<font color="#ffff99">طاب مساؤك.</font>
<font color="#ccff99">Good night.</font>

271
00:15:49,115 --> 00:15:50,396
<font color="#ffff99">اين انت ذاهب؟</font>
<font color="#ccff99">Where you going?</font>

272
00:15:50,416 --> 00:15:53,283
<font color="#ffff99">حصلت على موعد.</font>
<font color="#ccff99">Got a date.</font>

273
00:15:54,220 --> 00:15:58,354
<font color="#ffff99">حسنًا، لا بأس، لقد كنت مشغولًا على أي حال.</font>
<font color="#ccff99">Well, that's okay,        I was busy anyway.</font>

274
00:16:04,230 --> 00:16:07,597
<font color="#ffff99">(امرأة تغني الأوبرا)</font>
<font color="#ccff99">(woman singing opera)</font>

275
00:16:17,377 --> 00:16:21,311
<font color="#ffff99">(تصفيق)</font>
<font color="#ccff99">(applause)</font>

276
00:16:27,487 --> 00:16:28,467
<font color="#ffff99">كاثي...</font>
<font color="#ccff99">Cathy...</font>

277
00:16:28,487 --> 00:16:32,405
<font color="#ffff99">سألت كيف كان العمل.</font>
<font color="#ccff99">I asked how the job was going.</font>

278
00:16:32,425 --> 00:16:34,841
<font color="#ffff99">لقد مضى وقت طويل. لقد افتقدناك.</font>
<font color="#ccff99">It's been a long time. We've missed you.</font>

279
00:16:34,861 --> 00:16:36,275
<font color="#ffff99">أنا آسف، مارغريت.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry,                Margaret.</font>

280
00:16:36,295 --> 00:16:38,010
<font color="#ffff99">الأمور تسير على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's going fine.</font>

281
00:16:38,030 --> 00:16:42,448
<font color="#ffff99">وهي تجوب الشوارع المتوسطة تحارب الشر والفساد</font>
<font color="#ccff99">As she prowls the mean streets battling evil and corruption</font>

282
00:16:42,468 --> 00:16:44,517
<font color="#ffff99">أينما يرفع رأسه القبيح؟ شئ مثل هذا.</font>
<font color="#ccff99">wherever it raises its ugly head? Something like that.</font>

283
00:16:44,537 --> 00:16:46,753
<font color="#ffff99">أعتقد أن ما تفعله أمر رائع.</font>
<font color="#ccff99">I think what she's               doing is terrific.</font>

284
00:16:46,773 --> 00:16:48,788
<font color="#ffff99">شيء تشعر أنها متحمسة له.</font>
<font color="#ccff99">Something she feels                passionate about.</font>

285
00:16:48,808 --> 00:16:51,224
<font color="#ffff99">كنت أعلم أنه يمكنني الاعتماد على جريج للدفاع عن شرفي.</font>
<font color="#ccff99">I knew I could count on Greg to defend my honor.</font>

286
00:16:51,244 --> 00:16:54,694
<font color="#ffff99">حسنًا، هذا هو الشغف أينما وجدته.</font>
<font color="#ccff99">Well, here's to passion,            wherever you find it.</font>

287
00:16:54,714 --> 00:16:56,929
<font color="#ffff99">اصنع لي معروفًا - عندما تجده،</font>
<font color="#ccff99">Do me a favor-- when you find it,</font>

288
00:16:56,949 --> 00:16:59,115
<font color="#ffff99">اسمحوا لي أن أعرف.</font>
<font color="#ccff99">let me know.</font>

289
00:17:06,426 --> 00:17:09,742
<font color="#ffff99">إذًا، ما الذي يحدث بينك وبين جريج؟</font>
<font color="#ccff99">So, what's going on with you and Greg?</font>

290
00:17:09,762 --> 00:17:11,444
<font color="#ffff99">لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.</font>

291
00:17:11,464 --> 00:17:12,878
<font color="#ffff99">لا شئ؟</font>
<font color="#ccff99">Nothing?</font>

292
00:17:12,898 --> 00:17:14,814
<font color="#ffff99">حقًا؟</font>
<font color="#ccff99">Really?</font>

293
00:17:14,834 --> 00:17:17,417
<font color="#ffff99">يبدو وكأنه شخص لطيف حقا.</font>
<font color="#ccff99">Seems like a really nice person.</font>

294
00:17:17,437 --> 00:17:20,020
<font color="#ffff99">إنه شخص لطيف حقًا.</font>
<font color="#ccff99">He is a really                     nice person.</font>

295
00:17:20,040 --> 00:17:21,854
<font color="#ffff99">لذا؟</font>
<font color="#ccff99">So?</font>

296
00:17:21,874 --> 00:17:24,324
<font color="#ffff99">هذا كل ما في الأمر.</font>
<font color="#ccff99">So that's about it.</font>

297
00:17:24,344 --> 00:17:26,259
<font color="#ffff99">لا الكيمياء، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">No chemistry, huh?</font>

298
00:17:26,279 --> 00:17:27,793
<font color="#ffff99">لا الكيمياء.</font>
<font color="#ccff99">No chemistry.</font>

299
00:17:27,813 --> 00:17:30,196
<font color="#ffff99">لا يوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك.</font>
<font color="#ccff99">There's nothing you can do about that one.</font>

300
00:17:30,216 --> 00:17:32,032
<font color="#ffff99">سيئة للغاية.</font>
<font color="#ccff99">Too bad.</font>

301
00:17:32,052 --> 00:17:35,067
<font color="#ffff99">أعني، أين هم كل الرجال العظماء حقًا؟</font>
<font color="#ccff99">I mean, where are all the really great guys?</font>

302
00:17:35,087 --> 00:17:37,069
<font color="#ffff99">قبل طلاقي، كانوا في كل مكان.</font>
<font color="#ccff99">Before I got divorced, they were everywhere.</font>

303
00:17:37,089 --> 00:17:38,771
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

304
00:17:38,791 --> 00:17:43,459
<font color="#ffff99">ماذا حدث؟ هل ذهبوا جميعا تحت الأرض؟</font>
<font color="#ccff99">What happened? Did they all go underground?</font>

305
00:18:26,706 --> 00:18:28,087
<font color="#ffff99">هل السيد بارنز موجود، من فضلك؟</font>
<font color="#ccff99">Is Mr. Barnes in, please?</font>

306
00:18:28,107 --> 00:18:32,207
<font color="#ffff99">دقيقة فقط. سوف أتحقق لك.</font>
<font color="#ccff99">Just a minute.              I'll check for you.</font>

307
00:18:33,146 --> 00:18:34,127
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

308
00:18:34,147 --> 00:18:35,895
<font color="#ffff99">صباح الخير. صباح الخير.</font>
<font color="#ccff99">Good morning.                    Good morning.</font>

309
00:18:35,915 --> 00:18:38,197
<font color="#ffff99">إنه أمر نقل</font>
<font color="#ccff99">It's a transfer order</font>

310
00:18:38,217 --> 00:18:40,533
<font color="#ffff99">من إدارة الخدمات الاجتماعية للطفل.</font>
<font color="#ccff99">from the Department of Child Social Services.</font>

311
00:18:40,553 --> 00:18:42,168
<font color="#ffff99">نعم أرى.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I see.</font>

312
00:18:42,188 --> 00:18:44,837
<font color="#ffff99">أنت، اه، تريد نقل صبي اسمه إريك،</font>
<font color="#ccff99">You, uh, want to move                a boy named Eric,</font>

313
00:18:44,857 --> 00:18:46,572
<font color="#ffff99">لا اسم العائلة.</font>
<font color="#ccff99">no last name.</font>

314
00:18:46,592 --> 00:18:47,873
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What's this about?</font>

315
00:18:47,893 --> 00:18:49,808
<font color="#ffff99">أنا لست حرا في مناقشة ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm not free to discuss that.</font>

316
00:18:49,828 --> 00:18:52,178
<font color="#ffff99">حسنًا، لدينا عدد قليل من إريكس هنا.</font>
<font color="#ccff99">Well, we have a few Erics here.</font>

317
00:18:52,198 --> 00:18:54,480
<font color="#ffff99">هذا لديه أخت هنا.</font>
<font color="#ccff99">This one has a sister here.</font>

318
00:18:54,500 --> 00:18:57,249
<font color="#ffff99">أم، ثم لدينا مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">Um, then we have a problem.</font>

319
00:18:57,269 --> 00:18:58,551
<font color="#ffff99">ما المشكلة؟</font>
<font color="#ccff99">What problem?</font>

320
00:18:58,571 --> 00:19:00,853
<font color="#ffff99">لقد هرب إريك وشقيقته الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">Eric and his sister           ran away last night.</font>

321
00:19:00,873 --> 00:19:02,655
<font color="#ffff99">أين هم؟</font>
<font color="#ccff99">Where are they?</font>

322
00:19:02,675 --> 00:19:05,558
<font color="#ffff99">لقد أخرجت الناس للبحث عنهم الآن.</font>
<font color="#ccff99">I've got people out looking         for them right now.</font>

323
00:19:05,578 --> 00:19:06,825
<font color="#ffff99">هل أبلغت الشرطة؟</font>
<font color="#ccff99">Have you notified the police?</font>

324
00:19:06,845 --> 00:19:09,395
<font color="#ffff99">لقد أبلغت الخدمات الاجتماعية للطفل.</font>
<font color="#ccff99">I notified Child Social              Services.</font>

325
00:19:09,415 --> 00:19:13,782
<font color="#ffff99">هل تسمح  لي أن استخدم الهاتف؟ بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">May I use your phone?                       Certainly.</font>

326
00:19:17,489 --> 00:19:20,339
<font color="#ffff99">الخدمات الاجتماعية للطفل من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Child Social Services, please.</font>

327
00:19:20,359 --> 00:19:24,243
<font color="#ffff99">نعم، هذه كاثرين تشاندلر من مكتب المدعي العام.</font>
<font color="#ccff99">Yes, this is Catherine Chandler          with the D.A.'s office.</font>

328
00:19:24,263 --> 00:19:26,612
<font color="#ffff99">أنجب طفلين من ريدلي هول--</font>
<font color="#ccff99">Have two children       from Riddley Hall--</font>

329
00:19:26,632 --> 00:19:29,015
<font color="#ffff99">أخ وأخت - تم الإبلاغ عن فقدانهما</font>
<font color="#ccff99">a brother and a sister--      been reported missing</font>

330
00:19:29,035 --> 00:19:31,767
<font color="#ffff99">في الـ 24 ساعة الماضية؟</font>
<font color="#ccff99">in the last 24 hours?</font>

331
00:19:32,972 --> 00:19:34,970
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

332
00:19:38,310 --> 00:19:41,277
<font color="#ffff99">سأعود لاحقا.</font>
<font color="#ccff99">I'll be back.</font>

333
00:19:45,718 --> 00:19:48,551
<font color="#ffff99">(فتح الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door opening)</font>

334
00:19:48,854 --> 00:19:50,302
<font color="#ffff99">يتم نقلك.</font>
<font color="#ccff99">You're being                     transferred.</font>

335
00:19:50,322 --> 00:19:51,837
<font color="#ffff99">إلى أين؟</font>
<font color="#ccff99">To where?</font>

336
00:19:51,857 --> 00:19:53,906
<font color="#ffff99">إلى المنزل الذي يناسبك بشكل أفضل.</font>
<font color="#ccff99">To a home that                suits you better.</font>

337
00:19:53,926 --> 00:19:55,475
<font color="#ffff99">أنت لا تحب ذلك هنا،</font>
<font color="#ccff99">You don't like it here,</font>

338
00:19:55,495 --> 00:19:58,010
<font color="#ffff99">لذلك سآخذك إلى مكان آخر.</font>
<font color="#ccff99">so I'm taking you                  someplace else.</font>

339
00:19:58,030 --> 00:19:59,678
<font color="#ffff99">ماذا عن أختي؟</font>
<font color="#ccff99">What about my sister?</font>

340
00:19:59,698 --> 00:20:01,347
<font color="#ffff99">لقد تم نقلها أيضاً.</font>
<font color="#ccff99">She's being transferred, too.</font>

341
00:20:01,367 --> 00:20:04,400
<font color="#ffff99">دعنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">Let's go.</font>

342
00:20:05,838 --> 00:20:07,120
<font color="#ffff99">قلت لك أن تنتظر.</font>
<font color="#ccff99">I told you to wait.</font>

343
00:20:07,140 --> 00:20:08,154
<font color="#ffff99">ايلي!</font>
<font color="#ccff99">Ellie!</font>

344
00:20:08,174 --> 00:20:09,422
<font color="#ffff99">إنهم يفرقوننا!</font>
<font color="#ccff99">They're splitting us up!</font>

345
00:20:09,442 --> 00:20:10,422
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

346
00:20:10,442 --> 00:20:12,424
<font color="#ffff99">(إيلي تصرخ) اتركني!</font>
<font color="#ccff99">(Ellie screaming)          Let go of me!</font>

347
00:20:12,444 --> 00:20:13,759
<font color="#ffff99">قف! لا!</font>
<font color="#ccff99">Stop! No!</font>

348
00:20:13,779 --> 00:20:15,495
<font color="#ffff99">إلى أين تأخذ أخي؟</font>
<font color="#ccff99">Where are you        taking my brother?</font>

349
00:20:15,515 --> 00:20:17,797
<font color="#ffff99">مهلا، مهلا، تهدئة.</font>
<font color="#ccff99">Hey, hey, cool down.</font>

350
00:20:17,817 --> 00:20:19,064
<font color="#ffff99">لن يؤذيك أحد،</font>
<font color="#ccff99">Nobody's going                     to hurt you,</font>

351
00:20:19,084 --> 00:20:21,233
<font color="#ffff99">لن يقوم أحد بإيذاء أخيك، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">nobody's going to hurt              your brother, okay?</font>

352
00:20:21,253 --> 00:20:23,135
<font color="#ffff99">طالما أنك تتصرف على طبيعتك.</font>
<font color="#ccff99">As long as you                 behave yourself.</font>

353
00:20:23,155 --> 00:20:27,773
<font color="#ffff99">ولكن اسمع الآن، لا أريد أي مشاهد في طريقي.</font>
<font color="#ccff99">But listen now, I don't want       no scenes on the way over.</font>

354
00:20:27,793 --> 00:20:29,975
<font color="#ffff99">أنت تجعل الأمر صعبًا بالنسبة لي،</font>
<font color="#ccff99">You make it hard for me,</font>

355
00:20:29,995 --> 00:20:32,911
<font color="#ffff99">سأعطيك رأس أخيك على عصا.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to give you your       brother's head on a stick.</font>

356
00:20:32,931 --> 00:20:34,647
<font color="#ffff99">جو، أريد مذكرة تفتيش.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I want a search warrant.</font>

357
00:20:34,667 --> 00:20:36,816
<font color="#ffff99">انسى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Forget it.</font>

358
00:20:36,836 --> 00:20:38,551
<font color="#ffff99">ماذا لديك؟</font>
<font color="#ccff99">What have you got?</font>

359
00:20:38,571 --> 00:20:40,052
<font color="#ffff99">أين هو السبب المحتمل؟</font>
<font color="#ccff99">Where's your                  probably cause?</font>

360
00:20:40,072 --> 00:20:42,021
<font color="#ffff99">هل رأيت أي كدمات؟</font>
<font color="#ccff99">Did you see                     any bruises?</font>

361
00:20:42,041 --> 00:20:43,522
<font color="#ffff99">هل لديك أي شهود مؤيدين؟</font>
<font color="#ccff99">Have you got any         corroborating witnesses?</font>

362
00:20:43,542 --> 00:20:45,257
<font color="#ffff99">لقد حصلت على كلمة طفل. الذي هرب.</font>
<font color="#ccff99">I've got the word of a kid.                    Who ran away.</font>

363
00:20:45,277 --> 00:20:46,759
<font color="#ffff99">ليس لديك حتى الطفل.</font>
<font color="#ccff99">You don't even                    have the kid.</font>

364
00:20:46,779 --> 00:20:48,160
<font color="#ffff99">كاثي، ليس لديك أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, you've                     got nothing.</font>

365
00:20:48,180 --> 00:20:49,662
<font color="#ffff99">أنا لا أتخلى عن هذا.</font>
<font color="#ccff99">I'm not giving this up.</font>

366
00:20:49,682 --> 00:20:52,664
<font color="#ffff99">سأعود إلى تالسكي،</font>
<font color="#ccff99">I'll go back on Talsky,</font>

367
00:20:52,684 --> 00:20:54,400
<font color="#ffff99">لكنني لن أتخلى عن هذا.</font>
<font color="#ccff99">but I'm not giving this up.</font>

368
00:20:54,420 --> 00:20:56,502
<font color="#ffff99">أنظر، هذه قائمة بالشهود</font>
<font color="#ccff99">Look, here's a list                     of witnesses</font>

369
00:20:56,522 --> 00:20:58,771
<font color="#ffff99">ليتم إعلامك واستعدادك ليوم غد.</font>
<font color="#ccff99">to be notified and            prepped for tomorrow.</font>

370
00:20:58,791 --> 00:21:01,224
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

371
00:21:02,561 --> 00:21:05,661
<font color="#ffff99">(لعبة الكرة على شاشة التلفزيون)</font>
<font color="#ccff99">(ballgame playing on TV)</font>

372
00:21:06,499 --> 00:21:08,714
<font color="#ffff99">هذا هو ايلي.</font>
<font color="#ccff99">This is Ellie.</font>

373
00:21:08,734 --> 00:21:12,452
<font color="#ffff99">إنها تقيم معنا.</font>
<font color="#ccff99">She's staying with us.</font>

374
00:21:12,472 --> 00:21:13,919
<font color="#ffff99">مهلا ديب...</font>
<font color="#ccff99">Hey, Deb...</font>

375
00:21:13,939 --> 00:21:16,456
<font color="#ffff99">مساعدتها على الاستقرار.</font>
<font color="#ccff99">help her get settled.</font>

376
00:21:16,476 --> 00:21:19,558
<font color="#ffff99">اهتم بها.</font>
<font color="#ccff99">Take care of her.</font>

377
00:21:19,578 --> 00:21:21,193
<font color="#ffff99">اجعل إيلي يشعر بأنه في بيته.</font>
<font color="#ccff99">Make Ellie feel at home.</font>

378
00:21:21,213 --> 00:21:24,330
<font color="#ffff99">هيا، سأريكم أين ننام.</font>
<font color="#ccff99">Come on, I'll show you         where we sleep.</font>

379
00:21:24,350 --> 00:21:27,483
<font color="#ffff99">يذهب معها.</font>
<font color="#ccff99">Go with her.</font>

380
00:21:29,088 --> 00:21:31,037
<font color="#ffff99">انه مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">He's a problem.</font>

381
00:21:31,057 --> 00:21:33,972
<font color="#ffff99">حسنًا، سيتعين عليه القيام ببعض التفكير في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Well, he'll have to do    some thinking about that.</font>

382
00:21:33,992 --> 00:21:37,076
<font color="#ffff99">سيتعين عليه أن يقرر كيف سيتصرف هنا.</font>
<font color="#ccff99">He'll have to decide how     he's going to act here.</font>

383
00:21:37,096 --> 00:21:39,829
<font color="#ffff99">اتركني وحدي.</font>
<font color="#ccff99">Leave me alone.</font>

384
00:21:41,000 --> 00:21:42,932
<font color="#ffff99">أدخل.</font>
<font color="#ccff99">Go in.</font>

385
00:21:44,837 --> 00:21:46,185
<font color="#ffff99">أنت من ريدلي؟</font>
<font color="#ccff99">You from Riddley?</font>

386
00:21:46,205 --> 00:21:47,520
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

387
00:21:47,540 --> 00:21:51,439
<font color="#ffff99">هناك آخرون هنا من ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">There are others               here from Riddley.</font>

388
00:21:52,011 --> 00:21:53,692
<font color="#ffff99">يمكنك النوم على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You can sleep             on that one.</font>

389
00:21:53,712 --> 00:21:55,327
<font color="#ffff99">ما هذا المكان؟</font>
<font color="#ccff99">What is this place?</font>

390
00:21:55,347 --> 00:21:56,495
<font color="#ffff99">انها ليست سيئة للغاية،</font>
<font color="#ccff99">It's not so bad,</font>

391
00:21:56,515 --> 00:21:57,696
<font color="#ffff99">إذا كنت تستطيع أن تتعلم بسرعة</font>
<font color="#ccff99">if you can learn quick</font>

392
00:21:57,716 --> 00:21:59,532
<font color="#ffff99">ولا ترتكب الكثير من الأخطاء.</font>
<font color="#ccff99">and don't make               too many mistakes.</font>

393
00:21:59,552 --> 00:22:02,168
<font color="#ffff99">إنه أفضل من العيش في الشارع.</font>
<font color="#ccff99">It's better than living                   on the street.</font>

394
00:22:02,188 --> 00:22:04,837
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان نستمتع.</font>
<font color="#ccff99">Sometimes we have fun.</font>

395
00:22:04,857 --> 00:22:06,605
<font color="#ffff99">صحيح.</font>
<font color="#ccff99">That's right.</font>

396
00:22:06,625 --> 00:22:09,007
<font color="#ffff99">نحن نوع من العائلة هنا.</font>
<font color="#ccff99">We're sort of a family here.</font>

397
00:22:09,027 --> 00:22:12,644
<font color="#ffff99">تجتمع العائلات معًا، وتعتني ببعضها البعض.</font>
<font color="#ccff99">Families hang together,     look out for each other.</font>

398
00:22:12,664 --> 00:22:14,680
<font color="#ffff99">لن يزعجك أحد.</font>
<font color="#ccff99">Nobody's going to hassle you.</font>

399
00:22:14,700 --> 00:22:15,948
<font color="#ffff99">لن نسمح لهم.</font>
<font color="#ccff99">We wont let them.</font>

400
00:22:15,968 --> 00:22:18,217
<font color="#ffff99">لكن عليك أن تعتني بنا.</font>
<font color="#ccff99">But you gotta look out for us.</font>

401
00:22:18,237 --> 00:22:21,019
<font color="#ffff99">ولا تفكر حتى في إثارة المشاكل هنا،</font>
<font color="#ccff99">And don't even think about making trouble here,</font>

402
00:22:21,039 --> 00:22:23,756
<font color="#ffff99">لأنك لا تريد أبداً أن تراني أغضب.</font>
<font color="#ccff99">'cause you don't ever want        to see me get mad.</font>

403
00:22:23,776 --> 00:22:26,442
<font color="#ffff99">اسأل ديب عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Ask Deb about that.</font>

404
00:22:49,735 --> 00:22:53,452
<font color="#ffff99">كاثرين: ماذا لديك أيضًا عن ريتشارد بارنز؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:           What else have you got               on Richard Barnes?</font>

405
00:22:53,472 --> 00:22:56,322
<font color="#ffff99">لا شئ. الرجل هو السيد كلين، كاث.</font>
<font color="#ccff99">Nothing. The guy's              is Mr. Clean, Cath.</font>

406
00:22:56,342 --> 00:22:58,890
<font color="#ffff99">يجب أن يكون هناك شيء آخر.</font>
<font color="#ccff99">There's got to be something else.</font>

407
00:22:58,910 --> 00:23:02,128
<font color="#ffff99">هل يمكنك أن تعطيني قائمة بالأطفال في ريدلي؟</font>
<font color="#ccff99">Can you get me a list of kids at Riddley?</font>

408
00:23:02,148 --> 00:23:05,248
<font color="#ffff99">سأحاول سوف احاول.</font>
<font color="#ccff99">I'll try.</font>

409
00:23:06,219 --> 00:23:09,067
<font color="#ffff99">(التصفير)</font>
<font color="#ccff99">(beeping)</font>

410
00:23:09,087 --> 00:23:12,070
<font color="#ffff99">كل ملفات خدمة الطفل الاجتماعية مغلقة</font>
<font color="#ccff99">All those Child Social        Service files are sealed.</font>

411
00:23:12,090 --> 00:23:14,207
<font color="#ffff99">هذه هي الطريقة التي يعمل بها هؤلاء الناس.</font>
<font color="#ccff99">That's the way those                  people operate.</font>

412
00:23:14,227 --> 00:23:16,542
<font color="#ffff99">أوه، إيدي، يجب أن أجد ذلك الصبي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Edie, I've got to find that boy.</font>

413
00:23:16,562 --> 00:23:19,044
<font color="#ffff99">هؤلاء الأطفال لم يهربوا</font>
<font color="#ccff99">Those kids didn't run away.</font>

414
00:23:19,064 --> 00:23:20,346
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف ما حدث،</font>
<font color="#ccff99">I don't know what happened,</font>

415
00:23:20,366 --> 00:23:22,781
<font color="#ffff99">لكنني أشعر بالمسؤولية.</font>
<font color="#ccff99">but I feel responsible.</font>

416
00:23:22,801 --> 00:23:25,217
<font color="#ffff99">يجب أن تكون هناك طريقة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">There's got to be another way.</font>

417
00:23:25,237 --> 00:23:29,154
<font color="#ffff99">اقتحام الملفات المختومة؟ هذا مستحيل تقريبًا.</font>
<font color="#ccff99">Breaking into sealed files?    That's just about impossible.</font>

418
00:23:29,174 --> 00:23:33,191
<font color="#ffff99">المستحيل هو ما تفعله بشكل أفضل.</font>
<font color="#ccff99">Impossibles are what you do best.</font>

419
00:23:33,211 --> 00:23:37,012
<font color="#ffff99">نعم، يجب أن أكسب المزيد من المال.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I should be               making more money.</font>

420
00:24:33,539 --> 00:24:37,405
<font color="#ffff99">فنسنت: كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:                       Catherine.</font>

421
00:24:40,946 --> 00:24:42,928
<font color="#ffff99">لقد شعرت بحزنك.</font>
<font color="#ccff99">I felt you sadness.</font>

422
00:24:42,948 --> 00:24:44,597
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

423
00:24:44,617 --> 00:24:48,617
<font color="#ffff99">لا تفقدي قلبك، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Don't lose heart, Catherine.</font>

424
00:24:49,889 --> 00:24:54,339
<font color="#ffff99">(بصوت متقطع): الأطفال الذين كنت أحاول مساعدتهم...</font>
<font color="#ccff99">(voice breaking):               The children I was                trying to help...</font>

425
00:24:54,359 --> 00:24:55,841
<font color="#ffff99">لقد رحلوا.</font>
<font color="#ccff99">they're gone.</font>

426
00:24:55,861 --> 00:24:58,844
<font color="#ffff99">ولا أعرف ماذا حدث لهم.</font>
<font color="#ccff99">And I don't know           what happened to them.</font>

427
00:24:58,864 --> 00:25:04,416
<font color="#ffff99">أخشى أنني سببت ضررًا أكثر من نفعه.</font>
<font color="#ccff99">I'm afraid I did             more harm than good.</font>

428
00:25:04,436 --> 00:25:07,252
<font color="#ffff99">وأشعر أنني خذلتهم.</font>
<font color="#ccff99">And I feel like                   I failed them.</font>

429
00:25:07,272 --> 00:25:09,021
<font color="#ffff99">أنت لم تفشل.</font>
<font color="#ccff99">You haven't failed.</font>

430
00:25:09,041 --> 00:25:12,291
<font color="#ffff99">أنت لم تستسلم ولن تفعل</font>
<font color="#ccff99">You haven't given up, and you won't,</font>

431
00:25:12,311 --> 00:25:14,293
<font color="#ffff99">سوف تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">will you?</font>

432
00:25:14,313 --> 00:25:18,664
<font color="#ffff99">أعلم أن هناك أشياء فظيعة تحدث في ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">I know there are terrible      things going on at Riddley.</font>

433
00:25:18,684 --> 00:25:21,767
<font color="#ffff99">إذا تمكنت من العثور على ذلك الصبي،</font>
<font color="#ccff99">If I can just                   find that boy,</font>

434
00:25:21,787 --> 00:25:24,269
<font color="#ffff99">أستطيع أن أبدأ في كشف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I can begin                   to unravel it.</font>

435
00:25:24,289 --> 00:25:27,039
<font color="#ffff99">الذين يفترسون الأطفال</font>
<font color="#ccff99">The ones who prey on children</font>

436
00:25:27,059 --> 00:25:29,341
<font color="#ffff99">سرقة أمل الجميع.</font>
<font color="#ccff99">steal everybody's hope.</font>

437
00:25:29,361 --> 00:25:31,810
<font color="#ffff99">لا تستسلمي يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Don't give up, Catherine.</font>

438
00:25:31,830 --> 00:25:35,765
<font color="#ffff99">أنا لن.</font>
<font color="#ccff99">I won't.</font>

439
00:25:54,786 --> 00:25:57,369
<font color="#ffff99">هذا هو الشيء الذي تعتقد أنه يمكنك الاعتماد عليه في العمل من أجل المدينة--</font>
<font color="#ccff99">That's one think you can count        on working for the city--</font>

440
00:25:57,389 --> 00:26:02,090
<font color="#ffff99">تأتي الساعة 12:00 ويركض الجميع ليحشو وجوههم.</font>
<font color="#ccff99">12:00 comes and everybody        runs to stuff their face.</font>

441
00:26:09,034 --> 00:26:11,250
<font color="#ffff99">تبدو فارغة جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Looks pretty empty.</font>

442
00:26:11,270 --> 00:26:12,618
<font color="#ffff99">دعنا نقوم به.</font>
<font color="#ccff99">Let's do it.</font>

443
00:26:12,638 --> 00:26:14,620
<font color="#ffff99">هذا سيتسبب في طردي، وسأنتقل للعيش معك.</font>
<font color="#ccff99">This gets me fired,          I'm moving in with you.</font>

444
00:26:14,640 --> 00:26:15,687
<font color="#ffff99">اتفاق.</font>
<font color="#ccff99">Deal.</font>

445
00:26:15,707 --> 00:26:16,722
<font color="#ffff99">إلى أجل غير مسمى.</font>
<font color="#ccff99">Indefinitely.</font>

446
00:26:16,742 --> 00:26:20,059
<font color="#ffff99">لا بد لي من الجنون.</font>
<font color="#ccff99">I must be crazy.</font>

447
00:26:20,079 --> 00:26:22,628
<font color="#ffff99">قل لي أنني مجنون. أعتقد فقط أنني أفعل هذا.</font>
<font color="#ccff99">Tell me I'm crazy. I only think I'm doing this.</font>

448
00:26:22,648 --> 00:26:24,863
<font color="#ffff99">أنت لست مجنونا.</font>
<font color="#ccff99">You're not crazy.</font>

449
00:26:24,883 --> 00:26:28,634
<font color="#ffff99">ما نفعله يجب أن يكون جناية، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">What we're doing has got      to be a felony, right?</font>

450
00:26:28,654 --> 00:26:31,737
<font color="#ffff99">ما هذا-- ستة أشهر في الحد الأدنى؟</font>
<font color="#ccff99">What's that-- six months          in the slammer minimum?</font>

451
00:26:31,757 --> 00:26:33,038
<font color="#ffff99">سنة.</font>
<font color="#ccff99">A year.</font>

452
00:26:33,058 --> 00:26:36,726
<font color="#ffff99">رائع.</font>
<font color="#ccff99">Wonderful.</font>

453
00:26:38,196 --> 00:26:41,664
<font color="#ffff99">ها هو.</font>
<font color="#ccff99">Here it is.</font>

454
00:26:42,234 --> 00:26:44,449
<font color="#ffff99">(فتح الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door opening)</font>

455
00:26:44,469 --> 00:26:47,052
<font color="#ffff99">ظننت أنك قلت...</font>
<font color="#ccff99">I thought you said...</font>

456
00:26:47,072 --> 00:26:51,406
<font color="#ffff99">استمر في البحث. أنا التعامل معها.</font>
<font color="#ccff99">Keep looking.                  I'll handle it.</font>

457
00:26:56,916 --> 00:26:59,799
<font color="#ffff99">ها أنت أيها الشيطان الوسيم.</font>
<font color="#ccff99">There you are, you handsome devil.</font>

458
00:26:59,819 --> 00:27:03,535
<font color="#ffff99">لقد كنت أبحث عنك في كل مكان.</font>
<font color="#ccff99">I've been looking all over for you.</font>

459
00:27:03,555 --> 00:27:07,139
<font color="#ffff99">يجب أن يتم التحقق من هذه الأسماء بحلول الساعة الثانية بعد ظهر هذا اليوم.</font>
<font color="#ccff99">I've got to have these names verified by 2:00 this afternoon.</font>

460
00:27:07,159 --> 00:27:08,274
<font color="#ffff99">هل تستطيع مساعدتي؟</font>
<font color="#ccff99">Can you help me out?</font>

461
00:27:08,294 --> 00:27:09,941
<font color="#ffff99">مم، بعد الغداء.</font>
<font color="#ccff99">Mm, after lunch.</font>

462
00:27:09,961 --> 00:27:12,778
<font color="#ffff99">إيدي: ما الذي حصلت عليه من تلك الساندويتش؟</font>
<font color="#ccff99">EDIE:                     What you got                on that sandwich?</font>

463
00:27:12,798 --> 00:27:14,746
<font color="#ffff99">تلك السردين؟ الأنشوجة.</font>
<font color="#ccff99">Those sardines?                       Anchovies.</font>

464
00:27:14,766 --> 00:27:17,582
<font color="#ffff99">الأنشوجة؟ أتعلم</font>
<font color="#ccff99">Anchovies? You know what</font>

465
00:27:17,602 --> 00:27:18,583
<font color="#ffff99">يقولون عن الأنشوجة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">they say about            anchovies, don't you?</font>

466
00:27:18,603 --> 00:27:20,536
<font color="#ffff99">لا ما؟</font>
<font color="#ccff99">No. What?</font>

467
00:27:21,974 --> 00:27:23,956
<font color="#ffff99">سأنضم إليكم لتناول طعام الغداء، ولكن...</font>
<font color="#ccff99">I'd join you for lunch, but...</font>

468
00:27:23,976 --> 00:27:29,611
<font color="#ffff99">لا أستطيع العثور على رقاقة النظام الغذائي الخاص بي.</font>
<font color="#ccff99">I can't find my diet wafer.</font>

469
00:27:30,282 --> 00:27:34,516
<font color="#ffff99">أعلم أن لدي واحدة في حقيبتي.</font>
<font color="#ccff99">I know I had one           in my purse.</font>

470
00:27:42,327 --> 00:27:46,260
<font color="#ffff99">يجب أن أطرح عليك سؤالاً شخصياً.</font>
<font color="#ccff99">I've got to ask you       a personal question.</font>

471
00:27:47,500 --> 00:27:49,548
<font color="#ffff99">ما نوع الكولونيا التي ترتديها؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of cologne         are you wearing?</font>

472
00:27:49,568 --> 00:27:52,951
<font color="#ffff99">كولونيا؟ لا، أنا لا أرتدي أي كولونيا.</font>
<font color="#ccff99">Cologne? No, I'm not       wearing any cologne.</font>

473
00:27:52,971 --> 00:27:56,555
<font color="#ffff99">إيدي: أوه، هيا، لا أحد يشتم رائحة</font>
<font color="#ccff99">EDIE:              Oh, come on, nobody                      just smells</font>

474
00:27:56,575 --> 00:27:59,342
<font color="#ffff99">مثل هذا بشكل طبيعي.</font>
<font color="#ccff99">like that naturally.</font>

475
00:28:03,282 --> 00:28:04,529
<font color="#ffff99">أوه، أنت تعرف ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, you know what?</font>

476
00:28:04,549 --> 00:28:06,265
<font color="#ffff99">سأعود خلال خمس دقائق.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to be back in five minutes.</font>

477
00:28:06,285 --> 00:28:08,000
<font color="#ffff99">لقد تذكرت للتو شيئًا نسيت القيام به.</font>
<font color="#ccff99">I just remembered something that I forgot to do.</font>

478
00:28:08,020 --> 00:28:10,235
<font color="#ffff99">إذا لم أفعل ذلك، فسوف أقع في مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">If I don't do it, I'm going to get in trouble.</font>

479
00:28:10,255 --> 00:28:12,321
<font color="#ffff99">سأعود لاحقا.</font>
<font color="#ccff99">I'll be back.</font>

480
00:28:14,360 --> 00:28:16,041
<font color="#ffff99">ناج: حسنًا، انظر إلى هذين الاثنين هناك.</font>
<font color="#ccff99">NAJ: All right, look, those two over there.</font>

481
00:28:16,061 --> 00:28:17,375
<font color="#ffff99">هاهي آتية.</font>
<font color="#ccff99">Here it comes.</font>

482
00:28:17,395 --> 00:28:20,546
<font color="#ffff99">أبق أعينك مفتوحة. سوف يحدث بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Keep your eyes open.    It's going to happen fast.</font>

483
00:28:20,566 --> 00:28:22,247
<font color="#ffff99">حسنًا، هنا يأتي بوبي.</font>
<font color="#ccff99">All right, here comes Bobby.</font>

484
00:28:22,267 --> 00:28:25,084
<font color="#ffff99">بوبي يحمل اللافتة مباشرة في وجهه...</font>
<font color="#ccff99">Bobby holds up the sign right in his face...</font>

485
00:28:25,104 --> 00:28:27,252
<font color="#ffff99">ثم يذهب الجميع إلى العمل.</font>
<font color="#ccff99">then everybody goes to work.</font>

486
00:28:27,272 --> 00:28:28,687
<font color="#ffff99">تمام؟</font>
<font color="#ccff99">Okay?</font>

487
00:28:28,707 --> 00:28:32,390
<font color="#ffff99">انتهى كل شيء، ثم تولى ديب المهمة.</font>
<font color="#ccff99">It's all over, and then Deb takes the drop.</font>

488
00:28:32,410 --> 00:28:34,126
<font color="#ffff99">كل شخص يقوم بعمله،</font>
<font color="#ccff99">Everybody does their job,</font>

489
00:28:34,146 --> 00:28:38,113
<font color="#ffff99">الجميع يعمل معا.</font>
<font color="#ccff99">everybody works together.</font>

490
00:28:42,387 --> 00:28:45,121
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

491
00:28:49,128 --> 00:28:51,393
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

492
00:28:51,931 --> 00:28:54,446
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد أنك لم تنسى شيئا؟</font>
<font color="#ccff99">You sure you didn't         forget nothing?</font>

493
00:28:54,466 --> 00:28:59,518
<font color="#ffff99">كنت قادمًا إليه. لقد كان في الجيب الآخر.</font>
<font color="#ccff99">I was coming to it. It was in the other pocket.</font>

494
00:28:59,538 --> 00:29:02,404
<font color="#ffff99">مجرد التأكد من.</font>
<font color="#ccff99">Just making sure.</font>

495
00:29:03,341 --> 00:29:05,323
<font color="#ffff99">أرى كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">I see everything.</font>

496
00:29:05,343 --> 00:29:06,892
<font color="#ffff99">لا شيء يحصل حولي.</font>
<font color="#ccff99">Nothing gets around me.</font>

497
00:29:06,912 --> 00:29:09,127
<font color="#ffff99">حصلت على عيون في الجزء الخلفي من رأسي.</font>
<font color="#ccff99">I got eyes in the back of my head.</font>

498
00:29:09,147 --> 00:29:11,096
<font color="#ffff99">تذكر ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Remember that.</font>

499
00:29:11,116 --> 00:29:15,835
<font color="#ffff99">BYH-- إنه نوع من الاختصار أو الكود.</font>
<font color="#ccff99">BYH-- it's some sort       of abbreviation or code.</font>

500
00:29:15,855 --> 00:29:19,404
<font color="#ffff99">مرحباً، أنا آسف لإزعاجك مرة أخرى. إنه إيدي.</font>
<font color="#ccff99">Hi, I'm sorry to bother you          again. It's Edie.</font>

501
00:29:19,424 --> 00:29:21,741
<font color="#ffff99">اسمع، أعلم أنه لم يحالفنا الحظ</font>
<font color="#ccff99">Listen, I know we            didn't have any luck,</font>

502
00:29:21,761 --> 00:29:24,743
<font color="#ffff99">لكنني تذكرت للتو، لدي بعض سجلات المحكمة</font>
<font color="#ccff99">but I just remembered,      I've got some court records</font>

503
00:29:24,763 --> 00:29:29,749
<font color="#ffff99">على تلك الأسماء التي تحتوي على الحروف أو الأحرف الأولى - BYH.</font>
<font color="#ccff99">on those names with the       letters or initials-- BYH.</font>

504
00:29:29,769 --> 00:29:32,451
<font color="#ffff99">هل هذا يساعدك على الإطلاق؟</font>
<font color="#ccff99">Does that help you at all?</font>

505
00:29:32,471 --> 00:29:34,719
<font color="#ffff99">بيت شباب بريدجمونت.</font>
<font color="#ccff99">Bridgemont Youth House.</font>

506
00:29:34,739 --> 00:29:36,555
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What's that?</font>

507
00:29:36,575 --> 00:29:38,124
<font color="#ffff99">أوه، دار رعاية...؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, a foster facility...?</font>

508
00:29:38,144 --> 00:29:41,293
<font color="#ffff99">أوه، حسنًا، شكرًا مرة أخرى، أيها الوسيم.</font>
<font color="#ccff99">Oh, well, okay,          thanks again, handsome.</font>

509
00:29:41,313 --> 00:29:43,062
<font color="#ffff99">من هو السحر؟</font>
<font color="#ccff99">Who's magic?</font>

510
00:29:43,082 --> 00:29:45,597
<font color="#ffff99">عليك أن تسأل؟</font>
<font color="#ccff99">You have to ask?</font>

511
00:29:45,617 --> 00:29:47,199
<font color="#ffff99">كيف حالها؟</font>
<font color="#ccff99">How's she doing?</font>

512
00:29:47,219 --> 00:29:49,301
<font color="#ffff99">إنها صعبة.</font>
<font color="#ccff99">She's a tough one.</font>

513
00:29:49,321 --> 00:29:52,705
<font color="#ffff99">لا تتحدث كثيرًا، لكنها ذكية على ما أعتقد.</font>
<font color="#ccff99">Doesn't talk much, but            she's smart, I think.</font>

514
00:29:52,725 --> 00:29:54,806
<font color="#ffff99">واعتقدت أن الأمر قد ينجح، لا يوجد أقارب معروفون.</font>
<font color="#ccff99">And I thought it might work out, no known relatives.</font>

515
00:29:54,826 --> 00:29:55,841
<font color="#ffff99">كم هو هنا؟</font>
<font color="#ccff99">How much is here?</font>

516
00:29:55,861 --> 00:29:56,942
<font color="#ffff99">1500 دولار.</font>
<font color="#ccff99">$1,500.</font>

517
00:29:56,962 --> 00:29:59,811
<font color="#ffff99">أخبرتك أنني أريد 2500 دولار للواحدة التالية.</font>
<font color="#ccff99">I told you I wanted $2,500 for the next one.</font>

518
00:29:59,831 --> 00:30:01,313
<font color="#ffff99">2500 دولار؟</font>
<font color="#ccff99">$2,500?</font>

519
00:30:01,333 --> 00:30:02,681
<font color="#ffff99">وهذا هو الأخير.</font>
<font color="#ccff99">And this is the last one.</font>

520
00:30:02,701 --> 00:30:04,349
<font color="#ffff99">الأخير؟ عن ماذا تتحدث؟</font>
<font color="#ccff99">The last one? What are               you talking about?</font>

521
00:30:04,369 --> 00:30:05,417
<font color="#ffff99">لقد أصبح الأمر محفوفًا بالمخاطر.</font>
<font color="#ccff99">It's getting too risky.</font>

522
00:30:05,437 --> 00:30:07,086
<font color="#ffff99">هناك الكثير من الناس على ظهري.</font>
<font color="#ccff99">There are too many people on my back.</font>

523
00:30:07,106 --> 00:30:09,388
<font color="#ffff99">ماذا عن المرة القادمة، سأعطيك 3000 دولار؟</font>
<font color="#ccff99">How about for the next one,               I give you $3,000?</font>

524
00:30:09,408 --> 00:30:11,390
<font color="#ffff99">لا، لا، أريد 2500 دولار لهذه</font>
<font color="#ccff99">No, no, I want $2,500 for this one,</font>

525
00:30:11,410 --> 00:30:13,158
<font color="#ffff99">وبعد ذلك انتهى الأمر.</font>
<font color="#ccff99">and then it's over and out.</font>

526
00:30:13,178 --> 00:30:15,360
<font color="#ffff99">حسنا حسنا.</font>
<font color="#ccff99">All right, all right.</font>

527
00:30:15,380 --> 00:30:19,281
<font color="#ffff99">سأجد مصدرا آخر.</font>
<font color="#ccff99">I'll find another source.</font>

528
00:30:45,578 --> 00:30:48,978
<font color="#ffff99">(أطفال يثرثرون)</font>
<font color="#ccff99">(children chattering)</font>

529
00:30:56,688 --> 00:30:59,404
<font color="#ffff99">أبحث عن صبي اسمه إريك بيترسون.</font>
<font color="#ccff99">I'm looking for a boy       named Eric Peterson.</font>

530
00:30:59,424 --> 00:31:01,273
<font color="#ffff99">لديه نظارات.</font>
<font color="#ccff99">He has glasses.</font>

531
00:31:01,293 --> 00:31:02,407
<font color="#ffff99">الصبي 2: إريك؟</font>
<font color="#ccff99">BOY 2: Eric?</font>

532
00:31:02,427 --> 00:31:03,975
<font color="#ffff99">مهلا، ما هو اسم الطفل الجديد؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, what's the new kid's name?</font>

533
00:31:03,995 --> 00:31:05,610
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

534
00:31:05,630 --> 00:31:07,012
<font color="#ffff99">أين هو؟</font>
<font color="#ccff99">Where is he?</font>

535
00:31:07,032 --> 00:31:09,381
<font color="#ffff99">في الطابق العلوي في الاحتجاز.</font>
<font color="#ccff99">Upstairs in detention.</font>

536
00:31:09,401 --> 00:31:11,600
<font color="#ffff99">مغلق.</font>
<font color="#ccff99">Locked up.</font>

537
00:31:32,057 --> 00:31:34,457
<font color="#ffff99">اريك؟</font>
<font color="#ccff99">Eric?</font>

538
00:31:35,961 --> 00:31:37,709
<font color="#ffff99">اريك...</font>
<font color="#ccff99">Eric...</font>

539
00:31:37,729 --> 00:31:39,628
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah?</font>

540
00:31:39,865 --> 00:31:41,346
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is this?</font>

541
00:31:41,366 --> 00:31:43,314
<font color="#ffff99">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">What are you doing?</font>

542
00:31:43,334 --> 00:31:45,017
<font color="#ffff99">أريد التحدث مع هذا الصبي.</font>
<font color="#ccff99">I want to talk                     to this boy.</font>

543
00:31:45,037 --> 00:31:46,352
<font color="#ffff99">من أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Who are you?</font>

544
00:31:46,372 --> 00:31:47,986
<font color="#ffff99">أعتقد أنه من الأفضل أن تفتح هذا الباب الآن.</font>
<font color="#ccff99">I think you had better            unlock this door now.</font>

545
00:31:48,006 --> 00:31:49,655
<font color="#ffff99">أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر.</font>
<font color="#ccff99">I think you'd     better leave.</font>

546
00:31:49,675 --> 00:31:51,389
<font color="#ffff99">توقف عن ذلك! أحضر لي هذا المفتاح.</font>
<font color="#ccff99">Stop it! Get me that key.</font>

547
00:31:51,409 --> 00:31:53,191
<font color="#ffff99">دعني اخرج! دعني اخرج!</font>
<font color="#ccff99">Let me out! Let me out!</font>

548
00:31:53,211 --> 00:31:55,393
<font color="#ffff99">دعني اخرج! دعني اخرج!</font>
<font color="#ccff99">Let me out!                      Let me out!</font>

549
00:31:55,413 --> 00:31:56,695
<font color="#ffff99">نيك!</font>
<font color="#ccff99">Nick!</font>

550
00:31:56,715 --> 00:31:57,929
<font color="#ffff99">دعني اخرج!</font>
<font color="#ccff99">Let me out!</font>

551
00:31:57,949 --> 00:31:58,664
<font color="#ffff99">دعني اخرج!</font>
<font color="#ccff99">Let me out!</font>

552
00:31:58,684 --> 00:31:59,831
<font color="#ffff99">اريك. انه انت!</font>
<font color="#ccff99">Eric.                     It's you!</font>

553
00:31:59,851 --> 00:32:00,999
<font color="#ffff99">نعم، إريك. اذهب للأسفل،</font>
<font color="#ccff99">Yes, Eric. Go downstairs,</font>

554
00:32:01,019 --> 00:32:03,034
<font color="#ffff99">اركب السيارة في المقدمة. يذهب!</font>
<font color="#ccff99">get in the car in the front. Go!</font>

555
00:32:03,054 --> 00:32:05,320
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

556
00:32:25,243 --> 00:32:27,810
<font color="#ffff99">(صرير الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(tires squealing)</font>

557
00:32:40,192 --> 00:32:41,973
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

558
00:32:41,993 --> 00:32:43,308
<font color="#ffff99">إنها في الحديقة.</font>
<font color="#ccff99">She's in the park.</font>

559
00:32:43,328 --> 00:32:44,342
<font color="#ffff99">إنها تنتظر هناك.</font>
<font color="#ccff99">She's waiting there.</font>

560
00:32:44,362 --> 00:32:46,444
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

561
00:32:46,464 --> 00:32:48,046
<font color="#ffff99">اذهب إلى الأب.</font>
<font color="#ccff99">Go to Father.</font>

562
00:32:48,066 --> 00:32:51,966
<font color="#ffff99">أخبريه أنني سأعود قريباً</font>
<font color="#ccff99">Tell him I'll                 return soon.</font>

563
00:32:58,576 --> 00:33:01,644
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

564
00:33:03,915 --> 00:33:05,397
<font color="#ffff99">لقد حصلت على الصبي.</font>
<font color="#ccff99">I've got the boy.</font>

565
00:33:05,417 --> 00:33:07,565
<font color="#ffff99">لقد وجدته.</font>
<font color="#ccff99">I found him.</font>

566
00:33:07,585 --> 00:33:10,719
<font color="#ffff99">انا أعلم انك سوف تفعل.</font>
<font color="#ccff99">I knew you would.</font>

567
00:33:12,157 --> 00:33:15,474
<font color="#ffff99">لقد فصلوه عن أخته.</font>
<font color="#ccff99">They've separated him from his sister.</font>

568
00:33:15,494 --> 00:33:17,209
<font color="#ffff99">سوف يبحثون عنه.</font>
<font color="#ccff99">They'll be looking for him.</font>

569
00:33:17,229 --> 00:33:20,813
<font color="#ffff99">إذا استعدته الآن، أخشى أن أفقده مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">If I take him back now, I'm afraid I'll lose him again.</font>

570
00:33:20,833 --> 00:33:23,248
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أجازف بذلك، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I can't chance that, Vincent.</font>

571
00:33:23,268 --> 00:33:26,751
<font color="#ffff99">وقال انه سوف يكون آمنا معنا.</font>
<font color="#ccff99">He'll be safe with us.</font>

572
00:33:26,771 --> 00:33:30,422
<font color="#ffff99">يمين. كنت آمل.</font>
<font color="#ccff99">Right. I was hoping.</font>

573
00:33:30,442 --> 00:33:32,557
<font color="#ffff99">لا، انتظر، أخشى أنه سوف...</font>
<font color="#ccff99">No, wait, I'm afraid he'll...</font>

574
00:33:32,577 --> 00:33:36,645
<font color="#ffff99">أنه سوف يكون خائفا؟</font>
<font color="#ccff99">That he'll be afraid?</font>

575
00:33:37,749 --> 00:33:41,066
<font color="#ffff99">لقد مر بالكثير.</font>
<font color="#ccff99">He's been through a lot.</font>

576
00:33:41,086 --> 00:33:43,819
<font color="#ffff99">لا أعرف كيف...</font>
<font color="#ccff99">I don't know how...</font>

577
00:33:44,890 --> 00:33:47,823
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right.</font>

578
00:33:48,426 --> 00:33:51,193
<font color="#ffff99">أيقظه.</font>
<font color="#ccff99">Wake him.</font>

579
00:33:58,303 --> 00:33:59,517
<font color="#ffff99">اريك.</font>
<font color="#ccff99">Eric.</font>

580
00:33:59,537 --> 00:34:02,604
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

581
00:34:03,174 --> 00:34:05,623
<font color="#ffff99">ماذا علينا ان نفعل؟</font>
<font color="#ccff99">What are we                     going to do?</font>

582
00:34:05,643 --> 00:34:07,525
<font color="#ffff99">سوف آخذك إلى مكان آمن</font>
<font color="#ccff99">I'm going to take you        to someplace safe</font>

583
00:34:07,545 --> 00:34:09,494
<font color="#ffff99">حيث لا يمكن لأحد أن يؤذيك.</font>
<font color="#ccff99">where no one can hurt you.</font>

584
00:34:09,514 --> 00:34:11,596
<font color="#ffff99">هل ستذهب أيضاً؟</font>
<font color="#ccff99">You going, too?</font>

585
00:34:11,616 --> 00:34:13,665
<font color="#ffff99">نحن ذاهبون مع صديق لي.</font>
<font color="#ccff99">We're going with        a friend of mine.</font>

586
00:34:13,685 --> 00:34:16,768
<font color="#ffff99">شخص غير عادي للغاية.</font>
<font color="#ccff99">Someone very          extraordinary.</font>

587
00:34:16,788 --> 00:34:18,904
<font color="#ffff99">أود منك أن تقابله.</font>
<font color="#ccff99">I'd like you to meet him.</font>

588
00:34:18,924 --> 00:34:21,239
<font color="#ffff99">اسمه فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">His name is Vincent.</font>

589
00:34:21,259 --> 00:34:25,727
<font color="#ffff99">اريك.</font>
<font color="#ccff99">Eric.</font>

590
00:34:28,199 --> 00:34:30,949
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is that?</font>

591
00:34:30,969 --> 00:34:33,769
<font color="#ffff99">هل هذا حقيقي؟</font>
<font color="#ccff99">Is it real?</font>

592
00:34:34,907 --> 00:34:37,639
<font color="#ffff99">انه حقيقي.</font>
<font color="#ccff99">It's real.</font>

593
00:34:39,844 --> 00:34:42,361
<font color="#ffff99">كيف أصبحت هكذا؟</font>
<font color="#ccff99">How'd you get                       like that?</font>

594
00:34:42,381 --> 00:34:45,130
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

595
00:34:45,150 --> 00:34:47,032
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنني سأفعل ذلك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I don't think I ever will.</font>

596
00:34:47,052 --> 00:34:48,533
<font color="#ffff99">لم أعرف أمي أو أبي قط.</font>
<font color="#ccff99">I never knew my mother or father.</font>

597
00:34:48,553 --> 00:34:53,220
<font color="#ffff99">أراهن أنك ستعرفهم إذا رأيتهم.</font>
<font color="#ccff99">I bet you'd know them                 if you saw them.</font>

598
00:34:55,727 --> 00:34:59,310
<font color="#ffff99">معذرة يا سيدي، هل يقع مركز لينكولن في هذا الإتجاه؟</font>
<font color="#ccff99">Excuse me, sir, is Lincoln Center in that direction?</font>

599
00:34:59,330 --> 00:35:00,612
<font color="#ffff99">شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.</font>

600
00:35:00,632 --> 00:35:02,947
<font color="#ffff99">قبعة جميلة.</font>
<font color="#ccff99">Nice hat.</font>

601
00:35:02,967 --> 00:35:04,949
<font color="#ffff99">هل تسمع أي رنين أجراس؟</font>
<font color="#ccff99">You hear any bells ringing?</font>

602
00:35:04,969 --> 00:35:06,751
<font color="#ffff99">لا أجراس.</font>
<font color="#ccff99">No bells.</font>

603
00:35:06,771 --> 00:35:08,019
<font color="#ffff99">(دقات الجرس)</font>
<font color="#ccff99">(bell rings)</font>

604
00:35:08,039 --> 00:35:09,788
<font color="#ffff99">تدق الأجراس...</font>
<font color="#ccff99">The bells ring...</font>

605
00:35:09,808 --> 00:35:12,490
<font color="#ffff99">إنتهى الأمر.</font>
<font color="#ccff99">it's all over.</font>

606
00:35:12,510 --> 00:35:14,559
<font color="#ffff99">تذهب إلى السجن.</font>
<font color="#ccff99">You go to jail.</font>

607
00:35:14,579 --> 00:35:16,595
<font color="#ffff99">لا أريد أن أسمع تلك الأجراس.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to hear those bells.</font>

608
00:35:16,615 --> 00:35:19,464
<font color="#ffff99">أنت لا تريد أن تسمعهم.</font>
<font color="#ccff99">You don't want          to hear them.</font>

609
00:35:19,484 --> 00:35:24,518
<font color="#ffff99">بالمناسبة يا سيدي، من أين حصلت على هذه القبعة؟</font>
<font color="#ccff99">By the way, sir,   where did you get that hat?</font>

610
00:35:28,059 --> 00:35:30,208
<font color="#ffff99">ناج مذهل جدا.</font>
<font color="#ccff99">Naj is so amazing.</font>

611
00:35:30,228 --> 00:35:32,143
<font color="#ffff99">لن أفعل هذا.</font>
<font color="#ccff99">I'm not going                      to do this.</font>

612
00:35:32,163 --> 00:35:33,444
<font color="#ffff99">لا أهتم.</font>
<font color="#ccff99">I don't care.</font>

613
00:35:33,464 --> 00:35:35,864
<font color="#ffff99">سوف تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You'll do it.</font>

614
00:35:38,603 --> 00:35:41,536
<font color="#ffff99">(صخب القطار)</font>
<font color="#ccff99">(train chugging)</font>

615
00:35:46,077 --> 00:35:50,094
<font color="#ffff99">أخبرني فينسنت أنك قد ترغب في البقاء معنا.</font>
<font color="#ccff99">Vincent tells me you might      want to stay with us.</font>

616
00:35:50,114 --> 00:35:51,296
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Maybe.</font>

617
00:35:51,316 --> 00:35:52,864
<font color="#ffff99">حسنًا، كما تعلم يا إريك،</font>
<font color="#ccff99">Well, you know, Eric,</font>

618
00:35:52,884 --> 00:35:55,667
<font color="#ffff99">نريد فقط أولئك الذين يريدون أن يكونوا هنا.</font>
<font color="#ccff99">we only want those here who want to be here.</font>

619
00:35:55,687 --> 00:35:58,069
<font color="#ffff99">لن يجبرك أحد على البقاء.</font>
<font color="#ccff99">No one's going to force you             to stay.</font>

620
00:35:58,089 --> 00:36:00,572
<font color="#ffff99">لن يمنعك أحد من الرحيل أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">No one will ever keep you          from leaving.</font>

621
00:36:00,592 --> 00:36:06,812
<font color="#ffff99">حسنًا، ليس لدي أي مكان آخر أذهب إليه الآن.</font>
<font color="#ccff99">Well, right now I don't        have anywhere else to go.</font>

622
00:36:06,832 --> 00:36:10,582
<font color="#ffff99">إذن، هل يمكنني البقاء هنا لفترة؟</font>
<font color="#ccff99">So, can I stay here                     for a while?</font>

623
00:36:10,602 --> 00:36:12,618
<font color="#ffff99">نعم بالطبع يمكنك ذالك،</font>
<font color="#ccff99">Yes, of course you can,</font>

624
00:36:12,638 --> 00:36:16,588
<font color="#ffff99">حتى يجد أصدقاؤنا الأعزاء أعلاه مكانًا آمنًا لك.</font>
<font color="#ccff99">until our good friends above  find some safe place for you.</font>

625
00:36:16,608 --> 00:36:18,456
<font color="#ffff99">وأختي أيضاً؟</font>
<font color="#ccff99">And my sister, too?</font>

626
00:36:18,476 --> 00:36:20,325
<font color="#ffff99">مم-هممم، بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Mm-hmm, of course.</font>

627
00:36:20,345 --> 00:36:23,595
<font color="#ffff99">لكن، كما تعلم يا إريك،</font>
<font color="#ccff99">But, you know, Eric,</font>

628
00:36:23,615 --> 00:36:27,799
<font color="#ffff99">هناك وعود عليك أن تقطعها وتحافظ عليها.</font>
<font color="#ccff99">there are promises you have to make and keep.</font>

629
00:36:27,819 --> 00:36:29,968
<font color="#ffff99">أي نوع من الوعود؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of promises?</font>

630
00:36:29,988 --> 00:36:33,571
<font color="#ffff99">لتقديم المساعدة والدعم</font>
<font color="#ccff99">To give help and support</font>

631
00:36:33,591 --> 00:36:36,307
<font color="#ffff99">لأولئك الذين يحتاجون إليها.</font>
<font color="#ccff99">to those who need it.</font>

632
00:36:36,327 --> 00:36:38,210
<font color="#ffff99">وقبول المساعدة والدعم</font>
<font color="#ccff99">And to accept                 help and support</font>

633
00:36:38,230 --> 00:36:39,811
<font color="#ffff99">من أولئك الذين يقدمونها لك.</font>
<font color="#ccff99">from those who                 offer it to you.</font>

634
00:36:39,831 --> 00:36:43,181
<font color="#ffff99">أعدك بذلك.</font>
<font color="#ccff99">I promise that.</font>

635
00:36:43,201 --> 00:36:48,486
<font color="#ffff99">إنه وعد مهم للغاية.</font>
<font color="#ccff99">It's a very important promise.</font>

636
00:36:48,506 --> 00:36:52,590
<font color="#ffff99">هكذا نحن موجودون.</font>
<font color="#ccff99">It's how we exist.</font>

637
00:36:52,610 --> 00:36:56,060
<font color="#ffff99">ماذا عن عدم إخبار أي شخص عن هذا؟</font>
<font color="#ccff99">How about not telling anybody           about this?</font>

638
00:36:56,080 --> 00:36:58,480
<font color="#ffff99">أبقي الأمر سرا؟</font>
<font color="#ccff99">Keep it a secret?</font>

639
00:37:00,519 --> 00:37:03,768
<font color="#ffff99">حسنًا، كما تعلم يا إريك،</font>
<font color="#ccff99">Well, you know, Eric,</font>

640
00:37:03,788 --> 00:37:09,808
<font color="#ffff99">لنفترض أنك ستخبر هذا السر لأي شخص.</font>
<font color="#ccff99">suppose you were to tell this secret to anyone.</font>

641
00:37:09,828 --> 00:37:11,976
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنهم سوف يصدقونك؟</font>
<font color="#ccff99">Do you think they're going to believe you?</font>

642
00:37:11,996 --> 00:37:15,246
<font color="#ffff99">وآه، حتى لو صدقوك،</font>
<font color="#ccff99">And, uh, even if they did believe you,</font>

643
00:37:15,266 --> 00:37:17,882
<font color="#ffff99">هل تعتقد أن أي شخص سوف يجد طريقه</font>
<font color="#ccff99">do you think anyone's going to find their way</font>

644
00:37:17,902 --> 00:37:19,851
<font color="#ffff99">هنا بالأسفل؟</font>
<font color="#ccff99">down here?</font>

645
00:37:19,871 --> 00:37:22,520
<font color="#ffff99">سأبقي الأمر سرا على أي حال.</font>
<font color="#ccff99">I'll keep it a                   secret anyway.</font>

646
00:37:22,540 --> 00:37:24,222
<font color="#ffff99">جيد جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good, good.</font>

647
00:37:24,242 --> 00:37:28,927
<font color="#ffff99">حسناً، إذن، أم...</font>
<font color="#ccff99">Well, then, um...</font>

648
00:37:28,947 --> 00:37:31,379
<font color="#ffff99">مرحباً.</font>
<font color="#ccff99">welcome.</font>

649
00:37:32,717 --> 00:37:36,018
<font color="#ffff99">مرحبًا إيريك.</font>
<font color="#ccff99">Welcome, Eric.</font>

650
00:37:45,630 --> 00:37:47,913
<font color="#ffff99">الجيب على الجانب الأيسر.</font>
<font color="#ccff99">The pocket on the left side.</font>

651
00:37:47,933 --> 00:37:49,247
<font color="#ffff99">افعلها.</font>
<font color="#ccff99">Do it.</font>

652
00:37:49,267 --> 00:37:53,484
<font color="#ffff99">افعلها يا إيلي.</font>
<font color="#ccff99">Do it, Ellie.</font>

653
00:37:53,504 --> 00:37:55,537
<font color="#ffff99">افعلها!</font>
<font color="#ccff99">Do it!</font>

654
00:37:57,442 --> 00:37:58,422
<font color="#ffff99">(دقات الجرس)</font>
<font color="#ccff99">(bell rings)</font>

655
00:37:58,442 --> 00:38:00,659
<font color="#ffff99">أنت أحمق قليلا!</font>
<font color="#ccff99">You little idiot!</font>

656
00:38:00,679 --> 00:38:05,045
<font color="#ffff99">سنكون هنا طوال الليل.</font>
<font color="#ccff99">We're going to be                  here all night.</font>

657
00:38:07,285 --> 00:38:09,934
<font color="#ffff99">إريك، سوف نجد أختك.</font>
<font color="#ccff99">Eric, we'll find                     your sister.</font>

658
00:38:09,954 --> 00:38:12,704
<font color="#ffff99">وهل يمكننا البقاء هنا؟</font>
<font color="#ccff99">And can we both stay here?</font>

659
00:38:12,724 --> 00:38:15,340
<font color="#ffff99">لطالما أردت.</font>
<font color="#ccff99">For as long as you like.</font>

660
00:38:15,360 --> 00:38:19,944
<font color="#ffff99">حسنا جيد.</font>
<font color="#ccff99">Okay, good.</font>

661
00:38:19,964 --> 00:38:23,682
<font color="#ffff99">انت آمن. أنت مع الأصدقاء.</font>
<font color="#ccff99">You're safe.             You're with friends.</font>

662
00:38:23,702 --> 00:38:25,934
<font color="#ffff99">الراحة الآن.</font>
<font color="#ccff99">Now rest.</font>

663
00:38:31,109 --> 00:38:32,190
<font color="#ffff99">لا أكثر،</font>
<font color="#ccff99">No more,</font>

664
00:38:32,210 --> 00:38:34,977
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">please.</font>

665
00:38:42,320 --> 00:38:44,335
<font color="#ffff99">انا امتلكك.</font>
<font color="#ccff99">I own you.</font>

666
00:38:44,355 --> 00:38:46,337
<font color="#ffff99">اشتريت لك.</font>
<font color="#ccff99">I bought you.</font>

667
00:38:46,357 --> 00:38:49,140
<font color="#ffff99">مررها من خلال رأسك، أنت لي.</font>
<font color="#ccff99">Get it through your               head, you're mine.</font>

668
00:38:49,160 --> 00:38:50,909
<font color="#ffff99">ومن الأفضل أن تكون سعيدًا بذلك</font>
<font color="#ccff99">And you'd better be                  glad about that</font>

669
00:38:50,929 --> 00:38:53,144
<font color="#ffff99">لأنه بدوني، ليس لديك شيء.</font>
<font color="#ccff99">because without me,              you've got nothing.</font>

670
00:38:53,164 --> 00:38:55,346
<font color="#ffff99">من دوني،</font>
<font color="#ccff99">Without me,</font>

671
00:38:55,366 --> 00:38:58,149
<font color="#ffff99">لديك صقور الدجاج في الشارع.</font>
<font color="#ccff99">you've got the chicken             hawks on the street.</font>

672
00:38:58,169 --> 00:39:00,451
<font color="#ffff99">هل تريد أن تبيع جسدك؟</font>
<font color="#ccff99">You want to be               selling your body?</font>

673
00:39:00,471 --> 00:39:02,988
<font color="#ffff99">هل تريد أن تكون مدمن مخدرات؟</font>
<font color="#ccff99">You want to be strung                    out on drugs?</font>

674
00:39:03,008 --> 00:39:04,722
<font color="#ffff99">لا أريد أن أكون هنا أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to be here either.</font>

675
00:39:04,742 --> 00:39:06,424
<font color="#ffff99">ليس لديك أي شيء آخر!</font>
<font color="#ccff99">You've got                    nothing else!</font>

676
00:39:06,444 --> 00:39:08,159
<font color="#ffff99">الجيب!</font>
<font color="#ccff99">The pocket!</font>

677
00:39:08,179 --> 00:39:10,812
<font color="#ffff99">افعلها!</font>
<font color="#ccff99">Do it!</font>

678
00:39:14,119 --> 00:39:17,052
<font color="#ffff99">(صافرة الانتظار)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing)</font>

679
00:39:20,425 --> 00:39:22,740
<font color="#ffff99">لقد استسلمت تلك المربية في دار شباب بريدجمونت للتو.</font>
<font color="#ccff99">That matron at Bridgemont     Youth Home just caved in.</font>

680
00:39:22,760 --> 00:39:24,141
<font color="#ffff99">إنها تتحدث بخط أزرق.</font>
<font color="#ccff99">She's talking                   a blue streak.</font>

681
00:39:24,161 --> 00:39:25,177
<font color="#ffff99">لدينا ما نحتاجه</font>
<font color="#ccff99">We've got what we need</font>

682
00:39:25,197 --> 00:39:26,477
<font color="#ffff99">لإحضار بارنز بشكل غير قانوني</font>
<font color="#ccff99">to bring in Barnes                     on illegally</font>

683
00:39:26,497 --> 00:39:28,914
<font color="#ffff99">نقل الأطفال وإساءة معاملة الأطفال.</font>
<font color="#ccff99">transferring kids                 and child abuse.</font>

684
00:39:28,934 --> 00:39:30,849
<font color="#ffff99">جيد. الغرائز الجيدة.</font>
<font color="#ccff99">Good.                  Good instincts.</font>

685
00:39:30,869 --> 00:39:32,183
<font color="#ffff99">أكثر من مجرد غرائز.</font>
<font color="#ccff99">More than just instincts.</font>

686
00:39:32,203 --> 00:39:36,670
<font color="#ffff99">حسناً، ماذا تريد يا رادكليف، النجم الذهبي؟</font>
<font color="#ccff99">Well, what do you want,          Radcliffe, a gold star?</font>

687
00:39:38,843 --> 00:39:41,292
<font color="#ffff99">هل سبق لك أن رأيت هذا الرجل؟</font>
<font color="#ccff99">Have you ever seen                  this man?</font>

688
00:39:41,312 --> 00:39:43,294
<font color="#ffff99">أعتقد أن لدي.</font>
<font color="#ccff99">I think I have.</font>

689
00:39:43,314 --> 00:39:47,231
<font color="#ffff99">حول تايمز سكوير، ربما.</font>
<font color="#ccff99">Around Times Square, maybe.</font>

690
00:39:47,251 --> 00:39:50,668
<font color="#ffff99">أخذ أختي. هذا هو الرجل</font>
<font color="#ccff99">He took my sister.                   That's the guy</font>

691
00:39:50,688 --> 00:39:54,088
<font color="#ffff99">الذي أخذ أختي من ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">who took my sister                     from Ridley.</font>

692
00:39:54,192 --> 00:39:56,307
<font color="#ffff99">معرفة ما إذا كان يمكنك العثور عليه.</font>
<font color="#ccff99">See if you can find him.</font>

693
00:39:56,327 --> 00:39:59,977
<font color="#ffff99">إذا قمت بذلك، معرفة أين يعيش.</font>
<font color="#ccff99">If you do, find out                  where he lives.</font>

694
00:39:59,997 --> 00:40:02,397
<font color="#ffff99">أنت تعرف كيف.</font>
<font color="#ccff99">You know how.</font>

695
00:40:22,420 --> 00:40:25,637
<font color="#ffff99">(أبواق السيارة، أحاديث غير واضحة)</font>
<font color="#ccff99">(car horns honking,       indistinct chatter)</font>

696
00:40:25,657 --> 00:40:28,623
<font color="#ffff99">(صافرة الانتظار)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing)</font>

697
00:40:56,654 --> 00:41:00,589
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

698
00:41:29,053 --> 00:41:33,988
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

699
00:42:00,751 --> 00:42:05,620
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

700
00:42:19,036 --> 00:42:21,586
<font color="#ffff99">كاثرين، لقد أحرزنا تقدما.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, we've made progress.</font>

701
00:42:21,606 --> 00:42:24,656
<font color="#ffff99">المشرف على ريدلي على وشك أن يتم القبض عليه.</font>
<font color="#ccff99">The Superintendent of Ridley's            about to be arrested.</font>

702
00:42:24,676 --> 00:42:31,078
<font color="#ffff99">همم. هذا هو الرجل الذي أخذ أخت إريك.</font>
<font color="#ccff99">Hmm. This is the man who took Eric's sister.</font>

703
00:42:33,584 --> 00:42:35,366
<font color="#ffff99">من هو؟ لص.</font>
<font color="#ccff99">Who is he? A thief.</font>

704
00:42:35,386 --> 00:42:38,970
<font color="#ffff99">من يستخدم الأطفال الصغار فهو أسوأ الأنواع.</font>
<font color="#ccff99">One who uses little children,         the worst kind.</font>

705
00:42:38,990 --> 00:42:40,238
<font color="#ffff99">انه متصل</font>
<font color="#ccff99">He's connected</font>

706
00:42:40,258 --> 00:42:41,706
<font color="#ffff99">مع المشرف على ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">with the supervisor of Ridley.</font>

707
00:42:41,726 --> 00:42:44,809
<font color="#ffff99">رأيتهم يتحدثون معًا ويتجادلون حول المال.</font>
<font color="#ccff99">I saw them talking together,       arguing about money.</font>

708
00:42:44,829 --> 00:42:49,047
<font color="#ffff99">إنه يبيع الأطفال!</font>
<font color="#ccff99">He's selling kids!</font>

709
00:42:49,067 --> 00:42:52,383
<font color="#ffff99">بارنز يبيع الأطفال خارج ريدلي.</font>
<font color="#ccff99">Barnes is selling kids          out of Ridley.</font>

710
00:42:52,403 --> 00:42:55,286
<font color="#ffff99">فقط أولئك الذين ليس لديهم أقارب معروفين.</font>
<font color="#ccff99">Only the ones     with no known relatives.</font>

711
00:42:55,306 --> 00:42:57,388
<font color="#ffff99">أولئك الذين هم وحدهم.</font>
<font color="#ccff99">The ones who are all alone.</font>

712
00:42:57,408 --> 00:43:02,377
<font color="#ffff99">ولديه أخت إريك؟</font>
<font color="#ccff99">And he has Eric's sister?</font>

713
00:43:03,347 --> 00:43:07,915
<font color="#ffff99">أين هو، فنسنت؟ هل تعرف؟</font>
<font color="#ccff99">Where is he, Vincent?           Do you know?</font>

714
00:43:07,985 --> 00:43:09,967
<font color="#ffff99">خذني هناك.</font>
<font color="#ccff99">Take me there.</font>

715
00:43:09,987 --> 00:43:12,770
<font color="#ffff99">مخاطرة كبيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Too great a risk.</font>

716
00:43:12,790 --> 00:43:14,772
<font color="#ffff99">إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها التحرك عليهم.</font>
<font color="#ccff99">It's the only way       I can move on them.</font>

717
00:43:14,792 --> 00:43:17,375
<font color="#ffff99">لا يمكنك أن تشهد ضدهم، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">You can't testify           against them, Vincent.</font>

718
00:43:17,395 --> 00:43:19,777
<font color="#ffff99">الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها الحصول على مذكرة اعتقال</font>
<font color="#ccff99">The only way I can get        an arrest warrant</font>

719
00:43:19,797 --> 00:43:21,412
<font color="#ffff99">هو أن أرى ذلك بأم عيني.</font>
<font color="#ccff99">is to see it with my own eyes.</font>

720
00:43:21,432 --> 00:43:25,267
<font color="#ffff99">سأتحمل هذه المخاطرة.</font>
<font color="#ccff99">I'll take that risk.</font>

721
00:43:54,031 --> 00:43:58,966
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

722
00:44:03,274 --> 00:44:05,207
<font color="#ffff99">(صرير الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door creaking)</font>

723
00:44:27,932 --> 00:44:32,867
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

724
00:44:43,781 --> 00:44:46,464
<font color="#ffff99">ناجي: حاول مرة أخرى، سأقطع قدميك!</font>
<font color="#ccff99">NAJ:              You try that again,          I'll cut your feet off!</font>

725
00:44:46,484 --> 00:44:47,832
<font color="#ffff99">أنت لا تهرب مني.</font>
<font color="#ccff99">You don't run                    away from me.</font>

726
00:44:47,852 --> 00:44:50,868
<font color="#ffff99">اتركه! لا.</font>
<font color="#ccff99">Let go! Don't.</font>

727
00:44:50,888 --> 00:44:52,603
<font color="#ffff99">لن أفعل ذلك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I won't do it again.</font>

728
00:44:52,623 --> 00:44:54,139
<font color="#ffff99">أنت تقيم هنا.</font>
<font color="#ccff99">You're staying right here.</font>

729
00:44:54,159 --> 00:44:55,907
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أثق بك.</font>
<font color="#ccff99">I can't trust you.</font>

730
00:44:55,927 --> 00:44:57,375
<font color="#ffff99">ديب، أين أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Deb, where are you?</font>

731
00:44:57,395 --> 00:44:59,543
<font color="#ffff99">من المفترض أن تراقبها.</font>
<font color="#ccff99">You're supposed           to keep an eye on her.</font>

732
00:44:59,563 --> 00:45:01,479
<font color="#ffff99">(يهمس): إيلي، لا بأس.</font>
<font color="#ccff99">(whispering): Ellie, it's okay.</font>

733
00:45:01,499 --> 00:45:02,746
<font color="#ffff99">سأخرجك من هنا،</font>
<font color="#ccff99">I'm taking you                     out of here,</font>

734
00:45:02,766 --> 00:45:04,015
<font color="#ffff99">إلى إريك.</font>
<font color="#ccff99">to Eric.</font>

735
00:45:04,035 --> 00:45:05,350
<font color="#ffff99">من أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Who are you?</font>

736
00:45:05,370 --> 00:45:06,684
<font color="#ffff99">صه، ليس لدينا الكثير من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Shh, we don't have                       much time.</font>

737
00:45:06,704 --> 00:45:08,319
<font color="#ffff99">أنا الشخص الذي كان إريك يتحدث إليه</font>
<font color="#ccff99">I'm the one that Eric                   was talking to</font>

738
00:45:08,339 --> 00:45:09,453
<font color="#ffff99">في ريدلي، هل تتذكر؟</font>
<font color="#ccff99">at Ridley, do                    you remember?</font>

739
00:45:09,473 --> 00:45:12,756
<font color="#ffff99">وجدته؟ نعم. دعنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">You found him?                             Yes.                        Let's go.</font>

740
00:45:12,776 --> 00:45:13,858
<font color="#ffff99">قائلا</font>
<font color="#ccff99">Deb,</font>

741
00:45:13,878 --> 00:45:15,626
<font color="#ffff99">لا تقل أي شيء، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">don't say anything, please.</font>

742
00:45:15,646 --> 00:45:17,261
<font color="#ffff99">تعال معنا.</font>
<font color="#ccff99">Come with us.</font>

743
00:45:17,281 --> 00:45:19,613
<font color="#ffff99">يمكنكم جميعا أن تأتي.</font>
<font color="#ccff99">You can all come.</font>

744
00:45:21,652 --> 00:45:23,367
<font color="#ffff99">تعال!</font>
<font color="#ccff99">Naj!</font>

745
00:45:23,387 --> 00:45:25,870
<font color="#ffff99">ناج! ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Naj!                     What's this?</font>

746
00:45:25,890 --> 00:45:27,438
<font color="#ffff99">هل تعرف هذه المرأة؟</font>
<font color="#ccff99">You know this woman?</font>

747
00:45:27,458 --> 00:45:29,106
<font color="#ffff99">أنا أخرجها من هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm taking her out of here.</font>

748
00:45:29,126 --> 00:45:30,775
<font color="#ffff99">لا تحاول أن توقفني.</font>
<font color="#ccff99">Don't you try to stop me.</font>

749
00:45:30,795 --> 00:45:33,127
<font color="#ffff99">لن أفكر في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Wouldn't think of it.</font>

750
00:45:33,230 --> 00:45:34,145
<font color="#ffff99">اه!</font>
<font color="#ccff99">Ahh!</font>

751
00:45:34,165 --> 00:45:35,045
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

752
00:45:35,065 --> 00:45:35,679
<font color="#ffff99">كاثرين: هيا!</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:                         Come on!</font>

753
00:45:35,699 --> 00:45:36,680
<font color="#ffff99">آه!</font>
<font color="#ccff99">Ow!</font>

754
00:45:36,700 --> 00:45:38,449
<font color="#ffff99">فريدي!</font>
<font color="#ccff99">Freddie!</font>

755
00:45:38,469 --> 00:45:41,168
<font color="#ffff99">فريدي!</font>
<font color="#ccff99">Freddie!</font>

756
00:45:41,271 --> 00:45:44,205
<font color="#ffff99">(الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(yelling)</font>

757
00:45:45,309 --> 00:45:47,992
<font color="#ffff99">فريدي!</font>
<font color="#ccff99">Freddie!</font>

758
00:45:48,012 --> 00:45:49,059
<font color="#ffff99">(الهدير)</font>
<font color="#ccff99">(growls)</font>

759
00:45:49,079 --> 00:45:51,513
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

760
00:45:56,687 --> 00:45:59,203
<font color="#ffff99">دعنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">Let's go.</font>

761
00:45:59,223 --> 00:46:02,623
<font color="#ffff99">فليستمر في الحركة.</font>
<font color="#ccff99">Keep it moving.</font>

762
00:46:04,795 --> 00:46:07,378
<font color="#ffff99">من هنا.</font>
<font color="#ccff99">This way.</font>

763
00:46:07,398 --> 00:46:10,181
<font color="#ffff99">انتبه لخطواتك هناك.</font>
<font color="#ccff99">Watch your step there.</font>

764
00:46:10,201 --> 00:46:13,368
<font color="#ffff99">(أحاديث إذاعية مشوشة)</font>
<font color="#ccff99">(garbled radio chatter)</font>

765
00:46:13,838 --> 00:46:18,405
<font color="#ffff99">المرسل الإذاعي: الوقت المتوقع للوصول، حوالي خمس دقائق.</font>
<font color="#ccff99">RADIO DISPATCHER:     ETA, about five minutes.</font>

766
00:46:27,251 --> 00:46:29,633
<font color="#ffff99">ايلي!</font>
<font color="#ccff99">Ellie!</font>

767
00:46:29,653 --> 00:46:32,821
<font color="#ffff99">اريك!</font>
<font color="#ccff99">Eric!</font>

768
00:46:39,496 --> 00:46:42,513
<font color="#ffff99">إنه نوع من الحلم، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">It's sort of like a dream,            isn't it?</font>

769
00:46:42,533 --> 00:46:46,334
<font color="#ffff99">رقم أفضل.</font>
<font color="#ccff99">No. Better.</font>

770
00:46:52,910 --> 00:46:56,427
<font color="#ffff99">فنسنت، لقد كنت في جميع أنحاء العالم.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, I've been              all over the world.</font>

771
00:46:56,447 --> 00:47:01,065
<font color="#ffff99">التقيت بالناس، وفعلت الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">Met people, done things.</font>

772
00:47:01,085 --> 00:47:06,270
<font color="#ffff99">لقد عشت في رفاهية لا يمكن لمعظم الناس أن يتخيلوها..</font>
<font color="#ccff99">I've lived in luxury most    people could never imagine...</font>

773
00:47:06,290 --> 00:47:10,341
<font color="#ffff99">ولكن لا أستطيع أن أتذكر الوقت الذي شعرت فيه أنني بحالة جيدة</font>
<font color="#ccff99">but I can't remember a         time when I felt as good</font>

774
00:47:10,361 --> 00:47:15,446
<font color="#ffff99">أو أكمل كما أفعل الآن.</font>
<font color="#ccff99">or complete as                  I do right now.</font>

775
00:47:15,466 --> 00:47:20,752
<font color="#ffff99">مم...أشعر بذلك فيك...</font>
<font color="#ccff99">Mm... I feel it in you...</font>

776
00:47:20,772 --> 00:47:23,354
<font color="#ffff99">من خلالك.</font>
<font color="#ccff99">through you.</font>

777
00:47:23,374 --> 00:47:26,190
<font color="#ffff99">يمكنك حقا.</font>
<font color="#ccff99">You really can.</font>

778
00:47:26,210 --> 00:47:29,326
<font color="#ffff99">انه في غاية الجمال.</font>
<font color="#ccff99">It's very beautiful.</font>

779
00:47:29,346 --> 00:47:34,716
<font color="#ffff99">نوعاً ما... مثل الحلم؟</font>
<font color="#ccff99">Sort of... like a dream?</font>

780
00:47:35,386 --> 00:47:38,320
<font color="#ffff99">أحسن.</font>
<font color="#ccff99">Better.</font>

781
00:47:40,320 --> 00:47:50,320
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

