1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,169
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:37,531 --> 00:01:40,464
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

20
00:02:04,991 --> 00:02:06,973
<font color="#ffff99">استمع يا داني</font>
<font color="#ccff99">Listen, Danny,</font>

21
00:02:06,993 --> 00:02:09,142
<font color="#ffff99">أنا أقدر أنك ستضرب من أجلي بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">I appreciate you going         to bat for me like that.</font>

22
00:02:09,162 --> 00:02:10,644
<font color="#ffff99">أعتقد أنني مدين لك بواحدة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">I guess I owe                    you one, huh?</font>

23
00:02:10,664 --> 00:02:12,146
<font color="#ffff99">أنسى أمره.</font>
<font color="#ccff99">Forget about it.</font>

24
00:02:12,166 --> 00:02:15,099
<font color="#ffff99">(صافرة الإنذار تنطلق من مسافة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(siren wails in distance)</font>

25
00:02:28,882 --> 00:02:31,431
<font color="#ffff99">كيلر على حافة الهاوية مثل بقيتنا.</font>
<font color="#ccff99">Keller's on edge             like the rest of us.</font>

26
00:02:31,451 --> 00:02:34,334
<font color="#ffff99">نعم، حسنًا، لقد فقد الأمر حقًا عندما أخبرته.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, he really lost it when I told him.</font>

27
00:02:34,354 --> 00:02:35,836
<font color="#ffff99">انظر، كل ما علينا فعله هو العودة</font>
<font color="#ccff99">Look, all we gotta do is return</font>

28
00:02:35,856 --> 00:02:38,205
<font color="#ffff99">هذه الأشياء إلى الملكية.</font>
<font color="#ccff99">this stuff to Property.</font>

29
00:02:38,225 --> 00:02:39,340
<font color="#ffff99">إنهم لا يتتبعون ذلك.</font>
<font color="#ccff99">They don't keep                     track of it.</font>

30
00:02:39,360 --> 00:02:40,507
<font color="#ffff99">لن يعرفوا أبدًا أنه مفقود.</font>
<font color="#ccff99">They'll never know                  it was missing.</font>

31
00:02:40,527 --> 00:02:41,841
<font color="#ffff99">نحن نمسح اللوح نظيفًا.</font>
<font color="#ccff99">We wipe the                     slate clean.</font>

32
00:02:41,861 --> 00:02:43,310
<font color="#ffff99">أعني، من يحتاج إلى هذا النوع من الضغط، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">I mean, who needs that           kind of pressure, huh?</font>

33
00:02:43,330 --> 00:02:46,346
<font color="#ffff99">مهلا، قلت لك لا تقلق بشأن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Hey, I told you don't worry about it.</font>

34
00:02:46,366 --> 00:02:47,981
<font color="#ffff99">سأقوم بتسوية الأمور مع لين</font>
<font color="#ccff99">I'll smooth things out with Laine</font>

35
00:02:48,001 --> 00:02:51,100
<font color="#ffff99">وبعد ذلك سنتحدث عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">and then we'll talk about it.</font>

36
00:02:52,372 --> 00:02:54,921
<font color="#ffff99">الجو أصبح باردا، هاه؟ نعم.</font>
<font color="#ccff99">It's getting cold out, huh?                       Yeah.</font>

37
00:02:54,941 --> 00:02:56,857
<font color="#ffff99">مهلا، هل أنت بخير للقيادة؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, you okay to drive?</font>

38
00:02:56,877 --> 00:02:59,860
<font color="#ffff99">أوه! نعم نعم. لقد قمت بالقيادة بشكل أسوأ من هذا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah, yeah. I've driven worse than this.</font>

39
00:02:59,880 --> 00:03:03,313
<font color="#ffff99">استمع لي. بعض الشرطي، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Listen to me. Some cop, huh?</font>

40
00:03:05,852 --> 00:03:07,634
<font color="#ffff99">حسنًا، اسمع، أين ركنت سيارتك؟</font>
<font color="#ccff99">Well, listen,            where are you parked?</font>

41
00:03:07,654 --> 00:03:09,636
<font color="#ffff99">على بعد بنايتين في شارع الجنوب.</font>
<font color="#ccff99">A couple blocks down         on South Street.</font>

42
00:03:09,656 --> 00:03:11,304
<font color="#ffff99">حسنًا، هيا، سأوصلك.</font>
<font color="#ccff99">Well, come on,            I'll give you a lift.</font>

43
00:03:11,324 --> 00:03:12,639
<font color="#ffff99">لا، لا، سأمشي.</font>
<font color="#ccff99">No, no, I'm gonna walk.</font>

44
00:03:12,659 --> 00:03:14,641
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد؟ نعم.</font>
<font color="#ccff99">Are you sure?              Yeah.</font>

45
00:03:14,661 --> 00:03:16,476
<font color="#ffff99">أراك غدا.</font>
<font color="#ccff99">I'll see you tomorrow.</font>

46
00:03:16,496 --> 00:03:17,745
<font color="#ffff99">سوف اراك لاحقا.</font>
<font color="#ccff99">I'll see you later.</font>

47
00:03:17,765 --> 00:03:20,080
<font color="#ffff99">مهلا داني؟ ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, Danny?                        What?</font>

48
00:03:20,100 --> 00:03:22,849
<font color="#ffff99">كل شيء سيكون على ما يرام، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Everything's gonna be all right, huh?</font>

49
00:03:22,869 --> 00:03:24,351
<font color="#ffff99">لا تقلق، توني.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry, Tony.</font>

50
00:03:24,371 --> 00:03:26,803
<font color="#ffff99">كل شئ على مايرام.</font>
<font color="#ccff99">Everything's okay.</font>

51
00:03:30,577 --> 00:03:32,676
<font color="#ffff99">(طلقات نارية)</font>
<font color="#ccff99">(gunshots)</font>

52
00:03:36,249 --> 00:03:39,517
<font color="#ffff99">(تصادم ذو صوت عالي)</font>
<font color="#ccff99">(loud crash)</font>

53
00:04:00,540 --> 00:04:03,473
<font color="#ffff99">(طلق ناري)</font>
<font color="#ccff99">(gunshot)</font>

54
00:04:05,679 --> 00:04:08,512
<font color="#ffff99">(إطلاق نار)</font>
<font color="#ccff99">(gunfire)</font>

55
00:04:21,227 --> 00:04:24,161
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

56
00:04:25,098 --> 00:04:26,746
<font color="#ffff99">(الفتاة تلهث) هل أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">(girl gasps)        You okay?</font>

57
00:04:26,766 --> 00:04:28,748
<font color="#ffff99">ماذا تفعل بحق الجحيم في هذا الجزء من المدينة على أية حال؟</font>
<font color="#ccff99">What the hell are you doing in this part of town, anyway?</font>

58
00:04:28,768 --> 00:04:31,669
<font color="#ffff99">أنت...؟ يا!</font>
<font color="#ccff99">Are you...? Hey!</font>

59
00:04:33,606 --> 00:04:36,540
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

60
00:04:50,023 --> 00:04:52,957
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت الإيقاعي)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic tapping continues)</font>

61
00:04:57,564 --> 00:04:59,780
<font color="#ffff99">يرى؟ أنا عملت بها</font>
<font color="#ccff99">See? I worked out</font>

62
00:04:59,800 --> 00:05:01,615
<font color="#ffff99">اختصار للأشياء السريعة.</font>
<font color="#ccff99">an abbreviation for the express stuff.</font>

63
00:05:01,635 --> 00:05:03,016
<font color="#ffff99">لن تصدق كم يمكننا ذلك</font>
<font color="#ccff99">You wouldn't believe how much we can</font>

64
00:05:03,036 --> 00:05:04,317
<font color="#ffff99">خفض الازدحام.</font>
<font color="#ccff99">cut down on congestion.</font>

65
00:05:04,337 --> 00:05:06,419
<font color="#ffff99">أوه، أنا أصدق ذلك. ولكن لا تفعل ذلك من أي وقت مضى</font>
<font color="#ccff99">Oh, I believe it.               But don't you ever</font>

66
00:05:06,439 --> 00:05:07,654
<font color="#ffff99">هل تتعب يا باسكال؟</font>
<font color="#ccff99">get tired, Pascal?</font>

67
00:05:07,674 --> 00:05:09,289
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت الإيقاعي)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic tapping continues)</font>

68
00:05:09,309 --> 00:05:11,909
<font color="#ffff99">فقط عندما أتوقف.</font>
<font color="#ccff99">Only when I stop.</font>

69
00:05:13,212 --> 00:05:16,514
<font color="#ffff99">(بكاء)</font>
<font color="#ccff99">(crying)</font>

70
00:05:17,618 --> 00:05:20,050
<font color="#ffff99">(عويل)</font>
<font color="#ccff99">(wails)</font>

71
00:05:34,334 --> 00:05:35,982
<font color="#ffff99">تبدو بخير يا جو.</font>
<font color="#ccff99">You look fine, Joe.</font>

72
00:05:36,002 --> 00:05:38,151
<font color="#ffff99">أوه، أنا أكره هؤلاء الرجال.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I hate these guys.</font>

73
00:05:38,171 --> 00:05:39,586
<font color="#ffff99">يسافرون في مجموعات،</font>
<font color="#ccff99">They travel in packs,</font>

74
00:05:39,606 --> 00:05:42,322
<font color="#ffff99">مثل أسماك القرش. إنها غرفة مليئة بالمراسلين.</font>
<font color="#ccff99">like sharks.                 It's a room full                    of reporters.</font>

75
00:05:42,342 --> 00:05:46,893
<font color="#ffff99">من السهل عليك أن تقول. اهدأ، أنت لا تترشح لمنصب.</font>
<font color="#ccff99">Easy for you to say. Relax, you're not running for office.</font>

76
00:05:46,913 --> 00:05:49,146
<font color="#ffff99">ام انك؟</font>
<font color="#ccff99">Or are you?</font>

77
00:05:49,750 --> 00:05:51,598
<font color="#ffff99">حسنًا، دعنا نقول فقط أن وضع قاتل شرطي</font>
<font color="#ccff99">Well, let's just say that putting a cop killer</font>

78
00:05:51,618 --> 00:05:54,168
<font color="#ffff99">بعيدًا الآن، لن يضر مسيرتي المهنية بأي شيء.</font>
<font color="#ccff99">away right now, wouldn't hurt my career any.</font>

79
00:05:54,188 --> 00:05:57,320
<font color="#ffff99">تمنى لي الحظ.</font>
<font color="#ccff99">Wish me luck.</font>

80
00:05:59,325 --> 00:06:02,660
<font color="#ffff99">(محادثات متداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping conversations)</font>

81
00:06:05,198 --> 00:06:06,780
<font color="#ffff99">حسنًا، سأقرأ بيانًا</font>
<font color="#ccff99">All right, I'm going to read           a statement</font>

82
00:06:06,800 --> 00:06:07,981
<font color="#ffff99">وبعد ذلك،</font>
<font color="#ccff99">and then, after that,</font>

83
00:06:08,001 --> 00:06:09,682
<font color="#ffff99">ليس لدي الحرية في الرد على أي أسئلة.</font>
<font color="#ccff99">I'm not at liberty     to answer any questions.</font>

84
00:06:09,702 --> 00:06:10,884
<font color="#ffff99">أوه، هيا، مجرد زوجين.</font>
<font color="#ccff99">Oh, come on,       just a couple.</font>

85
00:06:10,904 --> 00:06:13,838
<font color="#ffff99">أنا آسف. أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry. I'm sorry.</font>

86
00:06:14,207 --> 00:06:15,822
<font color="#ffff99">"الليلة الماضية، كورتيس جاكسون</font>
<font color="#ccff99">"Last night, Curtis Jackson</font>

87
00:06:15,842 --> 00:06:17,924
<font color="#ffff99">"تم القبض عليه ووجهت إليه تهمة القتل</font>
<font color="#ccff99">"was arrested and charged         with the murder</font>

88
00:06:17,944 --> 00:06:20,126
<font color="#ffff99">"من نائب فرقة المحقق توني بيروتا.</font>
<font color="#ccff99">"of Vice Squad Detective          Tony Perotta.</font>

89
00:06:20,146 --> 00:06:22,195
<font color="#ffff99">"أكدت المقذوفات أن المسدس اليدوي</font>
<font color="#ccff99">"Ballistics has confirmed        that the hand gun</font>

90
00:06:22,215 --> 00:06:24,230
<font color="#ffff99">"الذي وجد في سيارته كان سلاح الجريمة.</font>
<font color="#ccff99">"that was found in his car      was the murder weapon.</font>

91
00:06:24,250 --> 00:06:26,032
<font color="#ffff99">"لقد حدد المدعي العام للمنطقة</font>
<font color="#ccff99">"The District Attorney has set</font>

92
00:06:26,052 --> 00:06:28,334
<font color="#ffff99">"موعد جلسة الاستماع الأولية، ولدينا</font>
<font color="#ccff99">"a preliminary hearing date,           and we have</font>

93
00:06:28,354 --> 00:06:29,470
<font color="#ffff99">"كل سبب للاعتقاد</font>
<font color="#ccff99">"every reason to believe</font>

94
00:06:29,490 --> 00:06:30,837
<font color="#ffff99">"أن العدالة ستتحقق بشكل عادل،</font>
<font color="#ccff99">"that justice will be served            in a fair,</font>

95
00:06:30,857 --> 00:06:32,873
<font color="#ffff99">ولكن بطريقة سريعة."</font>
<font color="#ccff99">but expeditious fashion."</font>

96
00:06:32,893 --> 00:06:34,240
<font color="#ffff99">هذا كل ما لدي أيها الناس.</font>
<font color="#ccff99">That's all, folks.</font>

97
00:06:34,260 --> 00:06:36,109
<font color="#ffff99">أوه، هيا، مجرد سؤال. (صراخ الصحفيين)</font>
<font color="#ccff99">Oh, come on, just a question.      (reporters clamoring)</font>

98
00:06:36,129 --> 00:06:37,343
<font color="#ffff99">هل يمكنك على الأقل أن تعطينا فكرة عن موعد جلسة الاستماع؟</font>
<font color="#ccff99">Can you at least give us an idea about the hearing date?</font>

99
00:06:37,363 --> 00:06:38,545
<font color="#ffff99">هل ستتعامل مع القضية بنفسك؟</font>
<font color="#ccff99">Are you gonna handle        the case yourself?</font>

100
00:06:38,565 --> 00:06:39,646
<font color="#ffff99">أنا آسف، لا أستطيع...لا أستطيع...</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, I can't...            I can't...</font>

101
00:06:39,666 --> 00:06:41,014
<font color="#ffff99">لا أستطيع الإجابة على أي أسئلة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I can't answer       any more questions.</font>

102
00:06:41,034 --> 00:06:43,016
<font color="#ffff99">ما هو رد الفعل على هذا القتل في المنطقة؟</font>
<font color="#ccff99">What has the reaction been to this killing in the precinct?</font>

103
00:06:43,036 --> 00:06:44,350
<font color="#ffff99">(صراخ الصحفيين)</font>
<font color="#ccff99">(reporters clamoring)</font>

104
00:06:44,370 --> 00:06:48,937
<font color="#ffff99">المراسل: سؤال أو سؤالان آخران. لا أستطبع.</font>
<font color="#ccff99">REPORTER:       One or two more questions.             I can't.</font>

105
00:06:48,976 --> 00:06:50,958
<font color="#ffff99">حسنًا...؟</font>
<font color="#ccff99">Well...?</font>

106
00:06:50,978 --> 00:06:55,244
<font color="#ffff99">كيف أفعل؟ انتبه يا مجلس المدينة</font>
<font color="#ccff99">How'd I do? Watch out, City Hall.</font>

107
00:07:01,454 --> 00:07:04,304
<font color="#ffff99">لقد كان شريكي لمدة ثماني سنوات، أنت ابن...</font>
<font color="#ccff99">He was my partner eight years,         you son-of-a...</font>

108
00:07:04,324 --> 00:07:05,505
<font color="#ffff99">يا.</font>
<font color="#ccff99">Hey.</font>

109
00:07:05,525 --> 00:07:07,540
<font color="#ffff99">كيف بحق الجحيم يمكنك أن تفعل ذلك، داني؟</font>
<font color="#ccff99">How the hell     could you do it, Danny?</font>

110
00:07:07,560 --> 00:07:09,443
<font color="#ffff99">يجب أن تشكرني</font>
<font color="#ccff99">You ought to thank me</font>

111
00:07:09,463 --> 00:07:12,262
<font color="#ffff99">للقيام بعملك القذر.</font>
<font color="#ccff99">for doing your dirty work.</font>

112
00:07:12,532 --> 00:07:13,947
<font color="#ffff99">تعال! تعال!</font>
<font color="#ccff99">Come on! Come on!</font>

113
00:07:13,967 --> 00:07:15,948
<font color="#ffff99">تراجع! كلاكما!</font>
<font color="#ccff99">Back off! Both of you!</font>

114
00:07:15,968 --> 00:07:17,450
<font color="#ffff99">الآن، أنا آسف يا لين، لكن داني</font>
<font color="#ccff99">Now, I'm sorry, Laine, but Danny</font>

115
00:07:17,470 --> 00:07:19,119
<font color="#ffff99">لم يفعل إلا ما كان عليه أن يفعل.</font>
<font color="#ccff99">only did what he had to.</font>

116
00:07:19,139 --> 00:07:20,387
<font color="#ffff99">الآن، أنت تعرف كيف كان توني،</font>
<font color="#ccff99">Now, you know how Tony was,</font>

117
00:07:20,407 --> 00:07:21,954
<font color="#ffff99">وخاصة في الاسبوعين الماضيين.</font>
<font color="#ccff99">especially the last couple of weeks.</font>

118
00:07:21,974 --> 00:07:23,623
<font color="#ffff99">كان سيفجرها لنا.</font>
<font color="#ccff99">He would've blown it for us.</font>

119
00:07:23,643 --> 00:07:26,576
<font color="#ffff99">كلنا.</font>
<font color="#ccff99">All of us.</font>

120
00:07:26,646 --> 00:07:29,629
<font color="#ffff99">على أية حال...انتهى الأمر.</font>
<font color="#ccff99">Anyway... it's over with.</font>

121
00:07:29,649 --> 00:07:30,964
<font color="#ffff99">الآن، إذا كنت ستلوم داني،</font>
<font color="#ccff99">Now, if you're gonna blame Danny,</font>

122
00:07:30,984 --> 00:07:32,499
<font color="#ffff99">قد تلومني أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">you might as well blame me, too.</font>

123
00:07:32,519 --> 00:07:34,067
<font color="#ffff99">ماذا عن جاكسون؟</font>
<font color="#ccff99">What about Jackson?</font>

124
00:07:34,087 --> 00:07:37,154
<font color="#ffff99">أوه... لقد أصابناه بالبرد.</font>
<font color="#ccff99">Oh... we got him cold.</font>

125
00:07:38,258 --> 00:07:40,073
<font color="#ffff99">سلاح القتل، الدافع.</font>
<font color="#ccff99">Murder weapon, motive.</font>

126
00:07:40,093 --> 00:07:42,309
<font color="#ffff99">كل ما علينا فعله هو الجلوس</font>
<font color="#ccff99">All we have to do is sit tight</font>

127
00:07:42,329 --> 00:07:44,010
<font color="#ffff99">واترك النظام يقوم بعمله.</font>
<font color="#ccff99">and let the system do its thing.</font>

128
00:07:44,030 --> 00:07:46,246
<font color="#ffff99">لقد كان فاسقًا.</font>
<font color="#ccff99">He was a punk.</font>

129
00:07:46,266 --> 00:07:49,482
<font color="#ffff99">مهما حصل فهو يستحق.</font>
<font color="#ccff99">Whatever he gets, he deserves.</font>

130
00:07:49,502 --> 00:07:52,152
<font color="#ffff99">أنظري يا لين...</font>
<font color="#ccff99">Look, Laine...</font>

131
00:07:52,172 --> 00:07:53,620
<font color="#ffff99">أريدك أن تعلم،</font>
<font color="#ccff99">I want you to know,</font>

132
00:07:53,640 --> 00:07:57,606
<font color="#ffff99">لم أفعل إلا ما هو ضروري.</font>
<font color="#ccff99">I only did what                   was necessary.</font>

133
00:07:57,810 --> 00:08:01,094
<font color="#ffff99">كان توني رجلاً جيدًا.</font>
<font color="#ccff99">Tony was a good man.</font>

134
00:08:01,114 --> 00:08:03,930
<font color="#ffff99">ما نتحدث عنه...</font>
<font color="#ccff99">What we are                 talking about...</font>

135
00:08:03,950 --> 00:08:07,884
<font color="#ffff99">هو 100،000 دولار هنا.</font>
<font color="#ccff99">is $100,000 here.</font>

136
00:08:08,255 --> 00:08:10,437
<font color="#ffff99">هذا الشهر وكل شهر</font>
<font color="#ccff99">This month and                     every month,</font>

137
00:08:10,457 --> 00:08:12,756
<font color="#ffff99">من الان فصاعدا.</font>
<font color="#ccff99">from now on.</font>

138
00:08:19,966 --> 00:08:21,381
<font color="#ffff99">شكرا يا هون.</font>
<font color="#ccff99">Thanks, hon.</font>

139
00:08:21,401 --> 00:08:22,916
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

140
00:08:22,936 --> 00:08:25,870
<font color="#ffff99">يشرب؟</font>
<font color="#ccff99">Drink?</font>

141
00:08:27,641 --> 00:08:30,807
<font color="#ffff99">أنا آسف جدا بشأن توني.</font>
<font color="#ccff99">I'm so sorry about Tony.</font>

142
00:08:31,278 --> 00:08:35,578
<font color="#ffff99">نعم، ماجي... وأنا أيضا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, Maggie...                         me, too.</font>

143
00:08:52,265 --> 00:08:56,799
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

144
00:08:57,003 --> 00:08:58,485
<font color="#ffff99">أنا أستمع.</font>
<font color="#ccff99">I'm listening.</font>

145
00:08:58,505 --> 00:09:01,438
<font color="#ffff99">(التنصت الإيقاعي في المسافة)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic tapping in distance)</font>

146
00:09:05,945 --> 00:09:08,879
<font color="#ffff99">الرجل الخطأ؟</font>
<font color="#ccff99">The wrong man?</font>

147
00:09:19,459 --> 00:09:21,392
<font color="#ffff99">(أنين)</font>
<font color="#ccff99">(whimpers)</font>

148
00:09:21,995 --> 00:09:25,094
<font color="#ffff99">هل رأيت القاتل؟</font>
<font color="#ccff99">You saw the killer?</font>

149
00:09:29,902 --> 00:09:34,137
<font color="#ffff99">القاتل كان رجلاً أبيض؟</font>
<font color="#ccff99">The killer was a white man?</font>

150
00:09:37,276 --> 00:09:41,210
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic        tapping continues)</font>

151
00:09:50,056 --> 00:09:54,423
<font color="#ffff99">من الجيد أنك أتيت إلي.</font>
<font color="#ccff99">It's good that                  you came to me.</font>

152
00:09:54,427 --> 00:09:55,976
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be afraid.</font>

153
00:09:55,996 --> 00:09:58,978
<font color="#ffff99">انت لست وحدك.</font>
<font color="#ccff99">You're not alone.</font>

154
00:09:58,998 --> 00:10:02,732
<font color="#ffff99">أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I promise.</font>

155
00:10:32,699 --> 00:10:34,214
<font color="#ffff99">فنسنت: عندما أتت لورا إلينا للمرة الأولى،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:   When Laura first came to us,</font>

156
00:10:34,234 --> 00:10:36,516
<font color="#ffff99">لقد كانت مجرد طفلة--</font>
<font color="#ccff99">she was only a child--</font>

157
00:10:36,536 --> 00:10:39,519
<font color="#ffff99">وحيدا خائفا.</font>
<font color="#ccff99">alone, frightened.</font>

158
00:10:39,539 --> 00:10:43,523
<font color="#ffff99">لقد تركها والداها في الحديقة.</font>
<font color="#ccff99">Her parents had abandoned her in the park.</font>

159
00:10:43,543 --> 00:10:48,978
<font color="#ffff99">أفترض... أنهم أرادوا ابنة عادية.</font>
<font color="#ccff99">I suppose... they wanted        a normal daughter.</font>

160
00:10:49,049 --> 00:10:51,131
<font color="#ffff99">ولكن كان هناك صديق.</font>
<font color="#ccff99">But there was a friend.</font>

161
00:10:51,151 --> 00:10:53,367
<font color="#ffff99">مساعد...</font>
<font color="#ccff99">A helper...</font>

162
00:10:53,387 --> 00:10:54,701
<font color="#ffff99">ومن أحضرها إلينا</font>
<font color="#ccff99">who brought her to us,</font>

163
00:10:54,721 --> 00:10:57,370
<font color="#ffff99">حيث كان آمنا..</font>
<font color="#ccff99">where it was safe...</font>

164
00:10:57,390 --> 00:11:00,357
<font color="#ffff99">حيث يمكنها أن تعرف الحب.</font>
<font color="#ccff99">where she could know love.</font>

165
00:11:01,061 --> 00:11:03,810
<font color="#ffff99">أتذكر...</font>
<font color="#ccff99">I remember...</font>

166
00:11:03,830 --> 00:11:07,147
<font color="#ffff99">في البداية، كانت تجمع الأشياء،</font>
<font color="#ccff99">in the beginning, she used to collect things,</font>

167
00:11:07,167 --> 00:11:09,348
<font color="#ffff99">احتفظ بها على الطاولة بجانب سريرها--</font>
<font color="#ccff99">keep them on her bedside table--</font>

168
00:11:09,368 --> 00:11:15,271
<font color="#ffff99">منبهات، أجراس، صفارات...</font>
<font color="#ccff99">alarm clocks,        bells, buzzers...</font>

169
00:11:16,175 --> 00:11:19,993
<font color="#ffff99">...وكانت تضعهم بالقرب من أذنها،</font>
<font color="#ccff99">...and she would hold them        close to her ear,</font>

170
00:11:20,013 --> 00:11:23,162
<font color="#ffff99">الشعور بالاهتزازات،</font>
<font color="#ccff99">feeling the vibrations,</font>

171
00:11:23,182 --> 00:11:28,951
<font color="#ffff99">يحاول سماع الأصوات المسروقة.</font>
<font color="#ccff99">trying to hear        the stolen sounds.</font>

172
00:11:29,522 --> 00:11:32,389
<font color="#ffff99">انه كسر قلبي.</font>
<font color="#ccff99">It broke my heart.</font>

173
00:11:32,692 --> 00:11:34,674
<font color="#ffff99">وأصبحت معلمتها؟</font>
<font color="#ccff99">And you became                     her teacher?</font>

174
00:11:34,694 --> 00:11:37,343
<font color="#ffff99">لقد أصبحت صديقتها.</font>
<font color="#ccff99">I became her friend.</font>

175
00:11:37,363 --> 00:11:40,013
<font color="#ffff99">هل يمكنها التحدث؟</font>
<font color="#ccff99">Can she speak?</font>

176
00:11:40,033 --> 00:11:42,014
<font color="#ffff99">على الاطلاق؟ تتكلم...</font>
<font color="#ccff99">At all? She speaks...</font>

177
00:11:42,034 --> 00:11:43,416
<font color="#ffff99">بيديها--</font>
<font color="#ccff99">with her hands--</font>

178
00:11:43,436 --> 00:11:46,286
<font color="#ffff99">لغة جميلة.</font>
<font color="#ccff99">a beautiful language.</font>

179
00:11:46,306 --> 00:11:50,156
<font color="#ffff99">وأخبرتك أنها رأت جريمة القتل هذه؟</font>
<font color="#ccff99">And she told you that       she saw this murder?</font>

180
00:11:50,176 --> 00:11:52,125
<font color="#ffff99">كيف يمكنها التأكد من أنه لم يكن نفس الرجل؟</font>
<font color="#ccff99">How can she be sure     it wasn't the same man?</font>

181
00:11:52,145 --> 00:11:57,613
<font color="#ffff99">الرجل الذي رأته لم يكن رجلاً أسود.</font>
<font color="#ccff99">The man she saw       was not a black man.</font>

182
00:11:57,717 --> 00:11:59,065
<font color="#ffff99">فنسنت,</font>
<font color="#ccff99">Vincent,</font>

183
00:11:59,085 --> 00:12:02,335
<font color="#ffff99">الأدلة التي لديهم ضده دامغة.</font>
<font color="#ccff99">the evidence they have   against him is overwhelming.</font>

184
00:12:02,355 --> 00:12:03,870
<font color="#ffff99">هل هي إيجابية؟</font>
<font color="#ccff99">Is she positive?</font>

185
00:12:03,890 --> 00:12:05,889
<font color="#ffff99">انها ليست مخطئة.</font>
<font color="#ccff99">She's not mistaken.</font>

186
00:12:08,228 --> 00:12:10,911
<font color="#ffff99">إنها تعرف ماذا قد يعني هذا.</font>
<font color="#ccff99">She knows what this might mean.</font>

187
00:12:10,931 --> 00:12:14,714
<font color="#ffff99">تتقدم لتحكي قصتها.</font>
<font color="#ccff99">Coming forward to                  tell her story.</font>

188
00:12:14,734 --> 00:12:16,315
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

189
00:12:16,335 --> 00:12:21,537
<font color="#ffff99">سأفعل كل ما بوسعي لجعل ذلك غير ضروري.</font>
<font color="#ccff99">I'll do everything I can    to make that unnecessary.</font>

190
00:12:21,608 --> 00:12:26,242
<font color="#ffff99">لكن يا فنسنت، لا أعتقد أن هناك أي طريقة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">But, Vincent, I don't think      there's any other way.</font>

191
00:12:28,782 --> 00:12:32,715
<font color="#ffff99">(أصداء التنصت الإيقاعية البعيدة من مسافة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping      echoes from distance)</font>

192
00:12:33,987 --> 00:12:36,920
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت)</font>
<font color="#ccff99">(tapping continues)</font>

193
00:12:52,038 --> 00:12:54,971
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت)</font>
<font color="#ccff99">(tapping continues)</font>

194
00:13:01,114 --> 00:13:03,129
<font color="#ffff99">(مرور قطار الأنفاق)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing)</font>

195
00:13:03,149 --> 00:13:04,998
<font color="#ffff99">(التنصت الإيقاعي في المسافة)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic tapping in distance)</font>

196
00:13:05,018 --> 00:13:07,967
<font color="#ffff99">أنا أفهم المشكلة بما فيه الكفاية لأعرف</font>
<font color="#ccff99">I understand the problem          enough to know</font>

197
00:13:07,987 --> 00:13:09,836
<font color="#ffff99">انها ليست لنا.</font>
<font color="#ccff99">it isn't ours.</font>

198
00:13:09,856 --> 00:13:13,306
<font color="#ffff99">هل يعفي عالمنا شعبه من المسؤولية الأخلاقية؟</font>
<font color="#ccff99">Does our world exempt its people    from moral responsibility?</font>

199
00:13:13,326 --> 00:13:17,677
<font color="#ffff99">لا، إنه يوفر لهم ملاذاً من الجنون المستحيل.</font>
<font color="#ccff99">No, it offers them sanctuary      from an impossible madness.</font>

200
00:13:17,697 --> 00:13:21,681
<font color="#ffff99">وخاصة أولئك الذين هم في أمس الحاجة إلى الحماية.</font>
<font color="#ccff99">Especially those who most            need to be protected.</font>

201
00:13:21,701 --> 00:13:23,716
<font color="#ffff99">مثل الفتاة.</font>
<font color="#ccff99">Like the girl.</font>

202
00:13:23,736 --> 00:13:26,453
<font color="#ffff99">لورا لم تعد فتاة.</font>
<font color="#ccff99">Laura is no longer a girl.</font>

203
00:13:26,473 --> 00:13:29,138
<font color="#ffff99">انها لا تزال عرضة للخطر.</font>
<font color="#ccff99">She's still vulnerable.</font>

204
00:13:29,942 --> 00:13:33,893
<font color="#ffff99">تعريضها لشيء من هذا القبيل...</font>
<font color="#ccff99">Exposing her to something like that...</font>

205
00:13:33,913 --> 00:13:37,129
<font color="#ffff99">فنسنت، هنا، لقد أعطيناها فرصة للشفاء.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, here, we've given her a chance to heal.</font>

206
00:13:37,149 --> 00:13:39,682
<font color="#ffff99">والاختباء.</font>
<font color="#ccff99">And to hide.</font>

207
00:13:40,086 --> 00:13:41,634
<font color="#ffff99">أعرف ألم لورا.</font>
<font color="#ccff99">I know Laura's pain.</font>

208
00:13:41,654 --> 00:13:43,570
<font color="#ffff99">عندما جاءت إلى هنا لأول مرة، تحطمت روحها،</font>
<font color="#ccff99">When she first came here,       her soul was broken,</font>

209
00:13:43,590 --> 00:13:45,205
<font color="#ffff99">وحبنا ساعده على الإصلاح.</font>
<font color="#ccff99">and our love helped it to mend.</font>

210
00:13:45,225 --> 00:13:46,606
<font color="#ffff99">ولكن الوقت سيأتي</font>
<font color="#ccff99">But the time will come</font>

211
00:13:46,626 --> 00:13:48,608
<font color="#ffff99">عندما تحتاج إلى النمو أبعد من كل هذا،</font>
<font color="#ccff99">when she will need to         grow beyond all of this,</font>

212
00:13:48,628 --> 00:13:50,743
<font color="#ffff99">أبعد منا.</font>
<font color="#ccff99">beyond us.</font>

213
00:13:50,763 --> 00:13:52,478
<font color="#ffff99">هل تعتقد أن هذا هو الوقت الآن؟</font>
<font color="#ccff99">You think that time is now?</font>

214
00:13:52,498 --> 00:13:55,715
<font color="#ffff99">بدون كلمة لورا، ليس لدى كاثرين أي قضية.</font>
<font color="#ccff99">Without Laura's word,           Catherine has no case.</font>

215
00:13:55,735 --> 00:13:57,617
<font color="#ffff99">رجل بريء يذهب إلى السجن.</font>
<font color="#ccff99">An innocent man                  goes to prison.</font>

216
00:13:57,637 --> 00:14:01,637
<font color="#ffff99">يجب أن يعني ذلك شيئا بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">That should mean        something to you.</font>

217
00:14:05,979 --> 00:14:09,262
<font color="#ffff99">أولويتنا لا تزال لورا.</font>
<font color="#ccff99">Our priority is still to Laura.</font>

218
00:14:09,282 --> 00:14:13,200
<font color="#ffff99">لقد قلت من قبل أن المشكلة ليست فينا.</font>
<font color="#ccff99">Before, you said    the problem was not ours.</font>

219
00:14:13,220 --> 00:14:18,354
<font color="#ffff99">حسنا... ولا القرار.</font>
<font color="#ccff99">Well... neither is the decision.</font>

220
00:14:28,601 --> 00:14:32,334
<font color="#ffff99">(اتصال لاسلكي غير واضح للشرطة)</font>
<font color="#ccff99">(indistinct police       radio communication)</font>

221
00:14:32,438 --> 00:14:34,754
<font color="#ffff99">(جاكسون يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(Jackson laughing)</font>

222
00:14:34,774 --> 00:14:36,756
<font color="#ffff99">الآن، هذا أمر جديد بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">Now, that's a                   new one on me.</font>

223
00:14:36,776 --> 00:14:38,725
<font color="#ffff99">منذ متى يتجول مكتب المدعي العام</font>
<font color="#ccff99">Since when does the            DA's Office go around</font>

224
00:14:38,745 --> 00:14:40,426
<font color="#ffff99">تحاول إبعاد الناس، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">trying to get                 people off, hmm?</font>

225
00:14:40,446 --> 00:14:41,661
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

226
00:14:41,681 --> 00:14:46,015
<font color="#ffff99">هذا نوع من علم النفس الجديد، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">That's some kind of           new psychology, right?</font>

227
00:14:46,085 --> 00:14:47,733
<font color="#ffff99">كم المدة التي قضيتها خارج السجن؟</font>
<font color="#ccff99">How long were you out of prison?</font>

228
00:14:47,753 --> 00:14:50,570
<font color="#ffff99">سنة تقريبا.</font>
<font color="#ccff99">Almost a year.</font>

229
00:14:50,590 --> 00:14:52,471
<font color="#ffff99">ضابط الإفراج المشروط الخاص بك يقول لي</font>
<font color="#ccff99">Your parole officer tells me</font>

230
00:14:52,491 --> 00:14:53,539
<font color="#ffff99">كنت تجتمع بانتظام.</font>
<font color="#ccff99">you were meeting regularly.</font>

231
00:14:53,559 --> 00:14:55,374
<font color="#ffff99">(تضحك): كل أسبوع يا سيدتي.</font>
<font color="#ccff99">(laughing):               Every week, ma'am.</font>

232
00:14:55,394 --> 00:14:58,311
<font color="#ffff99">كما أنني أساعد السيدات العجائز في عبور الشارع،</font>
<font color="#ccff99">And I also help little old         ladies cross the street,</font>

233
00:14:58,331 --> 00:15:00,346
<font color="#ffff99">وأذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد</font>
<font color="#ccff99">and I go to church                     every Sunday</font>

234
00:15:00,366 --> 00:15:02,415
<font color="#ffff99">وأتوب على ذنوبي .</font>
<font color="#ccff99">and repent my sins.</font>

235
00:15:02,435 --> 00:15:05,718
<font color="#ffff99">لنقوم الامر.</font>
<font color="#ccff99">Let's get this straight.</font>

236
00:15:05,738 --> 00:15:08,120
<font color="#ffff99">الرجل الذي يبيع المخدرات للأطفال</font>
<font color="#ccff99">A man who sells drugs to kids</font>

237
00:15:08,140 --> 00:15:13,708
<font color="#ffff99">لا يستحق أن يرى ضوء النهار أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">doesn't deserve to see     the light of day, ever.</font>

238
00:15:14,413 --> 00:15:17,463
<font color="#ffff99">يقولون لي أنه تم إعادة تأهيلك.</font>
<font color="#ccff99">They tell me      you're rehabilitated.</font>

239
00:15:17,483 --> 00:15:19,432
<font color="#ffff99">تهانينا.</font>
<font color="#ccff99">Congratulations.</font>

240
00:15:19,452 --> 00:15:23,569
<font color="#ffff99">لكن لو كان الأمر بيدي لدفنتك.</font>
<font color="#ccff99">But if it were up to me,       I'd have buried you.</font>

241
00:15:23,589 --> 00:15:28,008
<font color="#ffff99">الآن، أنا هنا لأنني لا أصدق</font>
<font color="#ccff99">Now, I am here because I don't believe</font>

242
00:15:28,028 --> 00:15:29,175
<font color="#ffff99">لقد قتلت المحقق بيروتا،</font>
<font color="#ccff99">you killed Detective Perotta,</font>

243
00:15:29,195 --> 00:15:32,778
<font color="#ffff99">وأريد أن أعرف من فعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">and I want to find out who did.</font>

244
00:15:32,798 --> 00:15:34,747
<font color="#ffff99">وأنت ذاهب لمساعدتي.</font>
<font color="#ccff99">And you are going to help me.</font>

245
00:15:34,767 --> 00:15:38,368
<font color="#ffff99">نعم، الكثير من الخير سيفعل.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, lot of good that'll do.</font>

246
00:15:41,808 --> 00:15:43,589
<font color="#ffff99">أخبرني عن التهديدات التي كنت عليها</font>
<font color="#ccff99">Tell me about       the threats you were</font>

247
00:15:43,609 --> 00:15:44,957
<font color="#ffff99">من المفترض أن يكون قد تم ضد بيروتا.</font>
<font color="#ccff99">supposed to have made against Perotta.</font>

248
00:15:44,977 --> 00:15:48,494
<font color="#ffff99">انظر يا رجل، كان ذلك منذ وقت طويل.</font>
<font color="#ccff99">Look, man, that was         a long time ago.</font>

249
00:15:48,514 --> 00:15:49,963
<font color="#ffff99">كان غبيا.</font>
<font color="#ccff99">It was stupid.</font>

250
00:15:49,983 --> 00:15:51,831
<font color="#ffff99">أعني أنه كان الشرطي الذي أوقفني.</font>
<font color="#ccff99">I mean, he was      the cop who busted me.</font>

251
00:15:51,851 --> 00:15:54,100
<font color="#ffff99">أنا... (تنهد)</font>
<font color="#ccff99">I... (sighs)</font>

252
00:15:54,120 --> 00:15:55,902
<font color="#ffff99">كنت منزعجا.</font>
<font color="#ccff99">I was mad.</font>

253
00:15:55,922 --> 00:15:58,871
<font color="#ffff99">وقلت بعض الأشياء الغبية، كما تعلمون.</font>
<font color="#ccff99">And I said some stupid things,            you know.</font>

254
00:15:58,891 --> 00:16:01,207
<font color="#ffff99">كيف وصل هذا المسدس إلى سيارتك؟</font>
<font color="#ccff99">How did that gun         get in your car?</font>

255
00:16:01,227 --> 00:16:03,042
<font color="#ffff99">كيف أعرف بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">How the hell                       do I know?</font>

256
00:16:03,062 --> 00:16:04,377
<font color="#ffff99">شخص ما وضعه هناك.</font>
<font color="#ccff99">Somebody put                        it there.</font>

257
00:16:04,397 --> 00:16:06,512
<font color="#ffff99">أي أفكار من؟</font>
<font color="#ccff99">Any ideas who?</font>

258
00:16:06,532 --> 00:16:09,281
<font color="#ffff99">ماذا تريد، القائمة؟</font>
<font color="#ccff99">What do you want, a list?</font>

259
00:16:09,301 --> 00:16:11,117
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

260
00:16:11,137 --> 00:16:13,052
<font color="#ffff99">هذا بالضبط ما أريد.</font>
<font color="#ccff99">That's exactly what I want.</font>

261
00:16:13,072 --> 00:16:16,355
<font color="#ffff99">(الناس يتحدثون، رنين الهواتف)</font>
<font color="#ccff99">(people conversing,         phones ringing)</font>

262
00:16:16,375 --> 00:16:19,425
<font color="#ffff99">المعذرة، أنا أبحث عن المحقق كيلر.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me, I'm looking          for a Detective Keller.</font>

263
00:16:19,445 --> 00:16:20,793
<font color="#ffff99">المكتب الثالث,</font>
<font color="#ccff99">Third desk,</font>

264
00:16:20,813 --> 00:16:21,794
<font color="#ffff99">العودة إلى هناك.</font>
<font color="#ccff99">right back there.</font>

265
00:16:21,814 --> 00:16:22,929
<font color="#ffff99">اه، الرجل الذي يرتدي القميص المخطط.</font>
<font color="#ccff99">Uh, the guy in               the striped shirt.</font>

266
00:16:22,949 --> 00:16:25,881
<font color="#ffff99">كاثرين: شكرا لك.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:                       Thank you.</font>

267
00:16:26,719 --> 00:16:27,700
<font color="#ffff99">المحقق كيلر.</font>
<font color="#ccff99">Detective Keller.</font>

268
00:16:27,720 --> 00:16:29,301
<font color="#ffff99">هذا أنا.</font>
<font color="#ccff99">That's me.</font>

269
00:16:29,321 --> 00:16:32,238
<font color="#ffff99">أنا كاثرين تشاندلر من مكتب المدعي العام للمنطقة.</font>
<font color="#ccff99">I'm Catherine Chandler with  the District Attorney's Office.</font>

270
00:16:32,258 --> 00:16:33,472
<font color="#ffff99">كيف حالك؟</font>
<font color="#ccff99">How you doing?</font>

271
00:16:33,492 --> 00:16:36,208
<font color="#ffff99">كاثرين: أنا آسف بشأن الملازم بيروتا.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE: I'm sorry about Lieutenant Perotta.</font>

272
00:16:36,228 --> 00:16:38,678
<font color="#ffff99">نعم انا ايضا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, me, too.</font>

273
00:16:38,698 --> 00:16:41,297
<font color="#ffff99">تفضل بالجلوس.</font>
<font color="#ccff99">Have a seat.</font>

274
00:16:43,869 --> 00:16:49,355
<font color="#ffff99">ثماني سنوات هي فترة طويلة.</font>
<font color="#ccff99">Eight years is a long time.</font>

275
00:16:49,375 --> 00:16:51,590
<font color="#ffff99">أم، هل لديك أي علاقة بتسمير جاكسون؟</font>
<font color="#ccff99">Um, do you have anything to do      with nailing Jackson?</font>

276
00:16:51,610 --> 00:16:53,426
<font color="#ffff99">نعم. أنا أقدر ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes. I appreciate it.</font>

277
00:16:53,446 --> 00:16:54,860
<font color="#ffff99">كلنا نفعل. ثق بي،</font>
<font color="#ccff99">We all do. Believe me,</font>

278
00:16:54,880 --> 00:16:56,896
<font color="#ffff99">انها ليست عزاء صغير.</font>
<font color="#ccff99">it's no small consolation.</font>

279
00:16:56,916 --> 00:16:59,299
<font color="#ffff99">أيها المحقق كيلر، لا أصدق ذلك</font>
<font color="#ccff99">Detective Keller,                  I don't believe</font>

280
00:16:59,319 --> 00:17:02,802
<font color="#ffff99">كيرتس جاكسون قتل شريكك.</font>
<font color="#ccff99">Curtis Jackson             killed your partner.</font>

281
00:17:02,822 --> 00:17:04,236
<font color="#ffff99">عن ماذا تتحدث؟</font>
<font color="#ccff99">What are you talking about?</font>

282
00:17:04,256 --> 00:17:05,838
<font color="#ffff99">قد يكون لدينا شاهد عيان.</font>
<font color="#ccff99">We may have                   an eyewitness.</font>

283
00:17:05,858 --> 00:17:09,008
<font color="#ffff99">اي شاهد عيان؟</font>
<font color="#ccff99">What eyewitness?</font>

284
00:17:09,028 --> 00:17:10,343
<font color="#ffff99">من يقول أن جاكسون لم يفعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Who says Jackson didn't do it?</font>

285
00:17:10,363 --> 00:17:11,577
<font color="#ffff99">أنا آسف، أنا لست حرا</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, I'm not at liberty</font>

286
00:17:11,597 --> 00:17:12,578
<font color="#ffff99">للكشف عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">to disclose that.</font>

287
00:17:12,598 --> 00:17:14,713
<font color="#ffff99">جاكسون قتل شريكي.</font>
<font color="#ccff99">Jackson killed my partner.</font>

288
00:17:14,733 --> 00:17:16,816
<font color="#ffff99">لقد خرج من أجل توني. الجميع يعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">He had it out for Tony. Everyone knew it.</font>

289
00:17:16,836 --> 00:17:18,851
<font color="#ffff99">لقد قبضوا عليه متلبسًا.</font>
<font color="#ccff99">They just about caught him in the act.</font>

290
00:17:18,871 --> 00:17:20,486
<font color="#ffff99">نعم أنا أعلم.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I know.</font>

291
00:17:20,506 --> 00:17:22,972
<font color="#ffff99">يقول أنه تم إعداده.</font>
<font color="#ccff99">He says he was set up.</font>

292
00:17:29,315 --> 00:17:30,329
<font color="#ffff99">أنظر، واحد،</font>
<font color="#ccff99">Look, um,</font>

293
00:17:30,349 --> 00:17:32,064
<font color="#ffff99">أنا آسف لأنني طرت.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry I flew off.</font>

294
00:17:32,084 --> 00:17:33,532
<font color="#ffff99">الأمر فقط، كما تعلم، أن تأتي إلى هنا،</font>
<font color="#ccff99">It's just, you know,        you come in here,</font>

295
00:17:33,552 --> 00:17:35,367
<font color="#ffff99">لقد وضعت هذا علي مثل طن من الطوب.</font>
<font color="#ccff99">you lay this on me      like a ton of bricks.</font>

296
00:17:35,387 --> 00:17:36,669
<font color="#ffff99">الآن لا أعرف ماذا أفكر.</font>
<font color="#ccff99">Now I don't know what to think.</font>

297
00:17:36,689 --> 00:17:39,105
<font color="#ffff99">أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I understand.</font>

298
00:17:39,125 --> 00:17:41,775
<font color="#ffff99">إذا كان لديك بضع دقائق، أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة</font>
<font color="#ccff99">If you have a few minutes, I'd  like to ask you some questions</font>

299
00:17:41,795 --> 00:17:43,509
<font color="#ffff99">حول الحالات الأخيرة، أي شخص آخر</font>
<font color="#ccff99">about recent cases, anybody else</font>

300
00:17:43,529 --> 00:17:45,978
<font color="#ffff99">الذي قد يكون لديه الدافع.</font>
<font color="#ccff99">who might have had a motive.</font>

301
00:17:45,998 --> 00:17:48,481
<font color="#ffff99">مجرد تمهيدي، لكنه قد يمنحني مكانًا للبدء.</font>
<font color="#ccff99">Just preliminary, but it might    give me a place to start.</font>

302
00:17:48,501 --> 00:17:51,217
<font color="#ffff99">بالتأكيد، لدي بضع دقائق.</font>
<font color="#ccff99">Sure, I got a few minutes.</font>

303
00:17:51,237 --> 00:17:54,604
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

304
00:17:56,175 --> 00:18:00,559
<font color="#ffff99">لقد تحدثت أنا وأبي لفترة طويلة.</font>
<font color="#ccff99">Father and I have talked         for a long time.</font>

305
00:18:00,579 --> 00:18:02,995
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train       passing in distance)</font>

306
00:18:03,015 --> 00:18:05,497
<font color="#ffff99">القرار...</font>
<font color="#ccff99">The decision...</font>

307
00:18:05,517 --> 00:18:08,200
<font color="#ffff99">يجب أن يكون لك، لورا.</font>
<font color="#ccff99">has to be yours, Laura.</font>

308
00:18:08,220 --> 00:18:11,370
<font color="#ffff99">لورا...</font>
<font color="#ccff99">Laura...</font>

309
00:18:11,390 --> 00:18:15,942
<font color="#ffff99">هذا المكان، عالمنا،</font>
<font color="#ccff99">this place, our world,</font>

310
00:18:15,962 --> 00:18:19,311
<font color="#ffff99">يعني أشياء مختلفة لأناس مختلفين.</font>
<font color="#ccff99">means different things             to different people.</font>

311
00:18:19,331 --> 00:18:21,547
<font color="#ffff99">بالنسبة للبعض، إنه مكان</font>
<font color="#ccff99">For some,                     it's a place</font>

312
00:18:21,567 --> 00:18:24,917
<font color="#ffff99">من الشفاء والسلامة.</font>
<font color="#ccff99">of healing                      and safety.</font>

313
00:18:24,937 --> 00:18:30,773
<font color="#ffff99">وبالنسبة للآخرين، فهو وطننا.</font>
<font color="#ccff99">To others,                   it's our home.</font>

314
00:18:30,844 --> 00:18:32,925
<font color="#ffff99">لكن كل واحد منا يصل إلى نقطة ما</font>
<font color="#ccff99">But all of us                    reach a point</font>

315
00:18:32,945 --> 00:18:35,394
<font color="#ffff99">عندما يتعين علينا أن نقرر</font>
<font color="#ccff99">when we have                        to decide</font>

316
00:18:35,414 --> 00:18:38,964
<font color="#ffff99">لأنفسنا ما يعنيه هذا المكان بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff99">for ourselves what          this place means to us.</font>

317
00:18:38,984 --> 00:18:42,034
<font color="#ffff99">ربما، الآن،</font>
<font color="#ccff99">Perhaps, now,</font>

318
00:18:42,054 --> 00:18:45,054
<font color="#ffff99">حان الوقت لتقرر.</font>
<font color="#ccff99">is your time to decide.</font>

319
00:18:54,734 --> 00:18:56,448
<font color="#ffff99">إذا ذهبت بعيدا، هل يمكنك العودة؟</font>
<font color="#ccff99">If you go away,               can you come back?</font>

320
00:18:56,468 --> 00:18:59,752
<font color="#ffff99">بالطبع يمكنك العودة.</font>
<font color="#ccff99">Of course you                   can come back.</font>

321
00:18:59,772 --> 00:19:03,122
<font color="#ffff99">يمكنك دائما العودة.</font>
<font color="#ccff99">You can always                       come back.</font>

322
00:19:03,142 --> 00:19:06,242
<font color="#ffff99">إذا قررت الرحيل.</font>
<font color="#ccff99">If you decide to leave.</font>

323
00:19:14,553 --> 00:19:18,537
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أقول لك ما يجب القيام به.</font>
<font color="#ccff99">I can't tell you what to do.</font>

324
00:19:18,557 --> 00:19:22,541
<font color="#ffff99">لكنك قوية يا لورا.</font>
<font color="#ccff99">But you are strong, Laura.</font>

325
00:19:22,561 --> 00:19:26,579
<font color="#ffff99">حياتك جعلتك قويا</font>
<font color="#ccff99">Your life has made you powerful</font>

326
00:19:26,599 --> 00:19:32,767
<font color="#ffff99">بطرق لا يمكنك حتى البدء في تخيلها.</font>
<font color="#ccff99">in ways you can't even        begin to imagine.</font>

327
00:19:34,340 --> 00:19:36,989
<font color="#ffff99">إذا لم أفعل...إذا لم أستطع...</font>
<font color="#ccff99">If I don't... if I can't...</font>

328
00:19:37,009 --> 00:19:38,791
<font color="#ffff99">إذا لم أستطع...</font>
<font color="#ccff99">If I can't...</font>

329
00:19:38,811 --> 00:19:39,925
<font color="#ffff99">أنا آسف. فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry. Vincent?</font>

330
00:19:39,945 --> 00:19:42,161
<font color="#ffff99">إذا كانت لا تستطيع أن تتخيل قوتها،</font>
<font color="#ccff99">If she can't imagine          her strength,</font>

331
00:19:42,181 --> 00:19:43,429
<font color="#ffff99">كيف تعرف أن هذا صحيح؟</font>
<font color="#ccff99">how does she know it's true?</font>

332
00:19:43,449 --> 00:19:46,366
<font color="#ffff99">لورا، كما تعلمون</font>
<font color="#ccff99">Laura, you know</font>

333
00:19:46,386 --> 00:19:49,001
<font color="#ffff99">لدينا سنوات من الخبرة في هذا المجال،</font>
<font color="#ccff99">by learning,</font>

334
00:19:49,021 --> 00:19:54,106
<font color="#ffff99">باتباع ما يقوله لك قلبك أنه صحيح،</font>
<font color="#ccff99">by following what your heart       tells you is right,</font>

335
00:19:54,126 --> 00:19:58,961
<font color="#ffff99">من خلال الذهاب إلى المكان الذي تريد الذهاب إليه.</font>
<font color="#ccff99">by going where you need to go.</font>

336
00:20:20,119 --> 00:20:22,034
<font color="#ffff99">مهلا، تشاندلر، هل لديك ثانية؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, Chandler, you got a second?</font>

337
00:20:22,054 --> 00:20:24,070
<font color="#ffff99">اعذرني. اعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me. Excuse me.</font>

338
00:20:24,090 --> 00:20:27,172
<font color="#ffff99">فقط ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Just what the hell do          you think you're doing?</font>

339
00:20:27,192 --> 00:20:28,407
<font color="#ffff99">أترك ذراعي، جو.</font>
<font color="#ccff99">Let go of my arm, Joe.</font>

340
00:20:28,427 --> 00:20:30,543
<font color="#ffff99">لا، أنت تجيبني.</font>
<font color="#ccff99">No, you answer me.</font>

341
00:20:30,563 --> 00:20:32,311
<font color="#ffff99">أتعلمين يا كاثي، أنا لا أفهمك.</font>
<font color="#ccff99">You know, Cathy, I            don't understand you.</font>

342
00:20:32,331 --> 00:20:34,480
<font color="#ffff99">بالأمس، كل شيء جميل.</font>
<font color="#ccff99">Yesterday, everything                    is beautiful.</font>

343
00:20:34,500 --> 00:20:36,949
<font color="#ffff99">نغلق تحقيقًا كبيرًا، كما هو الحال في الكتاب المدرسي،</font>
<font color="#ccff99">We close a major investigation,              like in a textbook,</font>

344
00:20:36,969 --> 00:20:38,851
<font color="#ffff99">واليوم... اليوم اكتشفت ذلك</font>
<font color="#ccff99">and today...                today, I find out</font>

345
00:20:38,871 --> 00:20:41,053
<font color="#ffff99">لقد تم استنشاق خلف ظهري.</font>
<font color="#ccff99">you've been sniffing           around behind my back.</font>

346
00:20:41,073 --> 00:20:43,889
<font color="#ffff99">جو، لقد انتظرت فقط حتى أتمكن من إحضار شيء قوي لك.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I only waited so I could bring you something solid.</font>

347
00:20:43,909 --> 00:20:45,925
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

348
00:20:45,945 --> 00:20:47,059
<font color="#ffff99">لدي أفكار ثانية.</font>
<font color="#ccff99">I'm having second thoughts.</font>

349
00:20:47,079 --> 00:20:48,360
<font color="#ffff99">لماذا لم تأتي لي أمس</font>
<font color="#ccff99">Why didn't you       come to me yesterday</font>

350
00:20:48,380 --> 00:20:49,695
<font color="#ffff99">مع أفكارك الثانية؟</font>
<font color="#ccff99">with your second thoughts?</font>

351
00:20:49,715 --> 00:20:54,616
<font color="#ffff99">لأنني بالأمس، لم أكن أعلم أنه كان هناك شاهد.</font>
<font color="#ccff99">Because yesterday, I didn't know       there was a witness.</font>

352
00:20:54,787 --> 00:20:58,671
<font color="#ffff99">كان هناك شاهد، جو.</font>
<font color="#ccff99">There was a witness, Joe.</font>

353
00:20:58,691 --> 00:21:02,058
<font color="#ffff99">تعال للدالخل.</font>
<font color="#ccff99">Come inside.</font>

354
00:21:05,498 --> 00:21:07,780
<font color="#ffff99">هل تستطيع تقديم هذا الشاهد؟</font>
<font color="#ccff99">Can you produce this witness?</font>

355
00:21:07,800 --> 00:21:09,648
<font color="#ffff99">ليس بعد.</font>
<font color="#ccff99">Not yet.</font>

356
00:21:09,668 --> 00:21:12,385
<font color="#ffff99">كما تعلمين، كاثي، لقد كنت في هذه اللعبة</font>
<font color="#ccff99">You know, Cathy,      I've been at this game</font>

357
00:21:12,405 --> 00:21:13,953
<font color="#ffff99">أطول منك قليلاً--</font>
<font color="#ccff99">a little longer than you--</font>

358
00:21:13,973 --> 00:21:16,422
<font color="#ffff99">ولدينا قاتل شرطي هنا باردًا--قضية مفتوحة ومغلقة--</font>
<font color="#ccff99">and we got a cop killer here cold-- open and shut case--</font>

359
00:21:16,442 --> 00:21:18,908
<font color="#ffff99">وأنت تهب عليه.</font>
<font color="#ccff99">and you're blowing it.</font>

360
00:21:20,012 --> 00:21:22,228
<font color="#ffff99">ماذا عن الإجراءات القانونية الواجبة، جو؟</font>
<font color="#ccff99">What about due                    process, Joe?</font>

361
00:21:22,248 --> 00:21:24,731
<font color="#ffff99">وماذا عن الشك المعقول؟</font>
<font color="#ccff99">What about                reasonable doubt?</font>

362
00:21:24,751 --> 00:21:27,766
<font color="#ffff99">أم تريدني أن أخرج وأشنق كورتيس جاكسون الآن</font>
<font color="#ccff99">Or do you want me to just go  out and hang Curtis Jackson now</font>

363
00:21:27,786 --> 00:21:28,967
<font color="#ffff99">و يوفر عليك العناء ؟</font>
<font color="#ccff99">and save you the trouble?</font>

364
00:21:28,987 --> 00:21:30,736
<font color="#ffff99">مازلت لم تفهم الأمر، أليس كذلك؟!</font>
<font color="#ccff99">You still don't get it,             do you?!</font>

365
00:21:30,756 --> 00:21:32,237
<font color="#ffff99">جاكسون قتل شرطيا.</font>
<font color="#ccff99">Jackson killed a cop.</font>

366
00:21:32,257 --> 00:21:33,672
<font color="#ffff99">و إذا كان بريئا</font>
<font color="#ccff99">And if he's innocent,</font>

367
00:21:33,692 --> 00:21:37,876
<font color="#ffff99">هل هذا يشكل فرقا؟</font>
<font color="#ccff99">does that make                    a difference?</font>

368
00:21:37,896 --> 00:21:41,598
<font color="#ffff99">وهل هناك فرق؟</font>
<font color="#ccff99">Does it make a difference?</font>

369
00:21:43,702 --> 00:21:46,218
<font color="#ffff99">كاثي، اتركي هذا بمفرده، من أجلك.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, leave this alone,          for your sake.</font>

370
00:21:46,238 --> 00:21:49,521
<font color="#ffff99">من أجلي.</font>
<font color="#ccff99">My sake.</font>

371
00:21:49,541 --> 00:21:51,958
<font color="#ffff99">أليس هناك نوع من الأجندة الخفية هنا</font>
<font color="#ccff99">Isn't there some sort of        hidden agenda here</font>

372
00:21:51,978 --> 00:21:53,492
<font color="#ffff99">نحن لا نتحدث عنه؟</font>
<font color="#ccff99">we're not talking about?</font>

373
00:21:53,512 --> 00:21:55,894
<font color="#ffff99">مثل كيف يمكن للحقيقة أن تفعل ذلك</font>
<font color="#ccff99">Like how the truth                   might make for</font>

374
00:21:55,914 --> 00:22:00,849
<font color="#ffff99">مؤتمر صحفي محرج.</font>
<font color="#ccff99">an embarrassing        press conference.</font>

375
00:22:01,954 --> 00:22:03,402
<font color="#ffff99">كما تعلمون، كان والدي شرطيا.</font>
<font color="#ccff99">You know, my father was a cop.</font>

376
00:22:03,422 --> 00:22:06,839
<font color="#ffff99">في جنوب برونكس.</font>
<font color="#ccff99">Up in the South Bronx.</font>

377
00:22:06,859 --> 00:22:08,841
<font color="#ffff99">الدائرة 52.</font>
<font color="#ccff99">52nd precinct.</font>

378
00:22:08,861 --> 00:22:11,343
<font color="#ffff99">كان يغادر العمل ذات صباح،</font>
<font color="#ccff99">He was getting off      from work one morning,</font>

379
00:22:11,363 --> 00:22:13,045
<font color="#ffff99">قفز عليه رجلان.</font>
<font color="#ccff99">two guys jumped him.</font>

380
00:22:13,065 --> 00:22:18,267
<font color="#ffff99">وأخذوا بندقيته وساعته..</font>
<font color="#ccff99">They took his gun and his watch...</font>

381
00:22:19,138 --> 00:22:23,056
<font color="#ffff99">.. وقطعوا حنجرته.</font>
<font color="#ccff99">...and they slit his throat.</font>

382
00:22:23,076 --> 00:22:24,556
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

383
00:22:24,576 --> 00:22:27,059
<font color="#ffff99">وتركوه هناك ينزف حتى الموت.</font>
<font color="#ccff99">And they left him there        to bleed to death.</font>

384
00:22:27,079 --> 00:22:31,412
<font color="#ffff99">لم يكن هناك اعتقال. لم يذهب أحد للمحاكمة.</font>
<font color="#ccff99">There was no arrest. Nobody went to trial.</font>

385
00:22:31,517 --> 00:22:33,966
<font color="#ffff99">كان عمرهم 14 عامًا.</font>
<font color="#ccff99">They were 14 years old.</font>

386
00:22:33,986 --> 00:22:36,019
<font color="#ffff99">كذلك كنت انا.</font>
<font color="#ccff99">So was I.</font>

387
00:22:39,826 --> 00:22:43,558
<font color="#ffff99">(همساً): جو...</font>
<font color="#ccff99">(whispers):              Joe...</font>

388
00:22:43,596 --> 00:22:44,577
<font color="#ffff99">جو!</font>
<font color="#ccff99">Joe!</font>

389
00:22:44,597 --> 00:22:46,729
<font color="#ffff99">أوه!</font>
<font color="#ccff99">Oh!</font>

390
00:22:56,508 --> 00:23:01,444
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

391
00:23:12,124 --> 00:23:16,325
<font color="#ffff99">(يعزف نغمات مختلفة)</font>
<font color="#ccff99">(playing various notes)</font>

392
00:23:30,009 --> 00:23:34,944
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

393
00:23:48,960 --> 00:23:52,561
<font color="#ffff99">( تصعيد المفتاح )</font>
<font color="#ccff99">(key ratcheting)</font>

394
00:23:55,201 --> 00:24:00,335
<font color="#ffff99">(صندوق الموسيقى يعزف نغمة رقيقة وحزينة)</font>
<font color="#ccff99">(music box plays    delicate, melancholy tune)</font>

395
00:24:03,976 --> 00:24:08,912
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

396
00:24:09,548 --> 00:24:13,332
<font color="#ffff99">(بهدوء): النجدة...</font>
<font color="#ccff99">(quietly):             Help...</font>

397
00:24:13,352 --> 00:24:16,685
<font color="#ffff99">لوريل...</font>
<font color="#ccff99">Laur...</font>

398
00:24:18,490 --> 00:24:22,590
<font color="#ffff99">(بتردد): لورا..</font>
<font color="#ccff99">(haltingly):             Laura...</font>

399
00:24:47,252 --> 00:24:48,367
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

400
00:24:48,387 --> 00:24:51,321
<font color="#ffff99">اقلبها.</font>
<font color="#ccff99">Turn her around.</font>

401
00:24:53,926 --> 00:24:55,874
<font color="#ffff99">(كاترين تشتكي)</font>
<font color="#ccff99">(Catherine moans)</font>

402
00:24:55,894 --> 00:24:58,610
<font color="#ffff99">الشيء الوحيد الأسوأ من قاتل شرطي هو شخص ما</font>
<font color="#ccff99">The only thing worse than         a cop killer is somebody</font>

403
00:24:58,630 --> 00:25:00,679
<font color="#ffff99">من يستر على واحد.</font>
<font color="#ccff99">who covers up for one.</font>

404
00:25:00,699 --> 00:25:02,514
<font color="#ffff99">تراجع.</font>
<font color="#ccff99">Back off.</font>

405
00:25:02,534 --> 00:25:05,468
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

406
00:25:08,774 --> 00:25:11,807
<font color="#ffff99">(الهمهمات، كاثرين تشتكي)</font>
<font color="#ccff99">(grunts,         Catherine moans)</font>

407
00:25:12,878 --> 00:25:15,011
<font color="#ffff99">(كاثرين تلهث)</font>
<font color="#ccff99">(Catherine gasps)</font>

408
00:25:22,854 --> 00:25:25,788
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

409
00:25:38,904 --> 00:25:41,754
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(moaning)</font>

410
00:25:41,774 --> 00:25:43,689
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

411
00:25:43,709 --> 00:25:46,643
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

412
00:25:47,780 --> 00:25:50,713
<font color="#ffff99">(يصرخ من الألم)</font>
<font color="#ccff99">(yells in pain)</font>

413
00:26:10,802 --> 00:26:13,436
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

414
00:26:42,000 --> 00:26:46,135
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

415
00:26:46,238 --> 00:26:48,420
<font color="#ffff99">(شهقة): فنسنت..</font>
<font color="#ccff99">(gasps):            Vincent...</font>

416
00:26:48,440 --> 00:26:50,522
<font color="#ffff99">لا تذهب.</font>
<font color="#ccff99">Don't go.</font>

417
00:26:50,542 --> 00:26:54,143
<font color="#ffff99">أحتاجك قريبة.</font>
<font color="#ccff99">I need you close.</font>

418
00:26:58,351 --> 00:27:01,299
<font color="#ffff99">سوف أراقبك.</font>
<font color="#ccff99">I'll watch over you.</font>

419
00:27:01,319 --> 00:27:03,135
<font color="#ffff99">لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry.</font>

420
00:27:03,155 --> 00:27:06,856
<font color="#ffff99">نم الآن.</font>
<font color="#ccff99">Sleep now.</font>

421
00:27:35,020 --> 00:27:39,921
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train       passing in distance)</font>

422
00:28:01,012 --> 00:28:04,947
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

423
00:28:17,963 --> 00:28:22,897
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train       passing in distance)</font>

424
00:28:36,715 --> 00:28:40,948
<font color="#ffff99">هذا هو المكان الذي تخرج فيه.</font>
<font color="#ccff99">This is where you go out.</font>

425
00:28:41,820 --> 00:28:45,887
<font color="#ffff99">لا يزال بإمكانك تغيير رأيك.</font>
<font color="#ccff99">You can still change your mind.</font>

426
00:28:46,258 --> 00:28:48,541
<font color="#ffff99">حاولي ان لا تقلقي.</font>
<font color="#ccff99">Try not to worry.</font>

427
00:28:48,561 --> 00:28:52,811
<font color="#ffff99">ستكونين بأمان، سأكون بالقرب.</font>
<font color="#ccff99">You'll be safe, I'll be near.</font>

428
00:28:52,831 --> 00:28:58,667
<font color="#ffff99">المرأة التي أخبرتك عنها تنتظر.</font>
<font color="#ccff99">The woman I told you about is waiting.</font>

429
00:29:02,140 --> 00:29:06,175
<font color="#ffff99">نعم، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Yes, Catherine.</font>

430
00:29:11,283 --> 00:29:14,199
<font color="#ffff99">عليك أن أشكر نفسك.</font>
<font color="#ccff99">You have yourself to thank.</font>

431
00:29:14,219 --> 00:29:18,620
<font color="#ffff99">نفسك لتفتخر بها.</font>
<font color="#ccff99">Yourself to be proud of.</font>

432
00:29:19,124 --> 00:29:21,506
<font color="#ffff99">أحيانا...</font>
<font color="#ccff99">Sometimes...</font>

433
00:29:21,526 --> 00:29:24,910
<font color="#ffff99">الأحداث في حياتنا</font>
<font color="#ccff99">events in our lives</font>

434
00:29:24,930 --> 00:29:29,080
<font color="#ffff99">يمكن أن تظهر لنا ما عرفناه طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff99">can show us what we've known all along.</font>

435
00:29:29,100 --> 00:29:32,684
<font color="#ffff99">هذا العام الماضي،</font>
<font color="#ccff99">This last year,</font>

436
00:29:32,704 --> 00:29:35,721
<font color="#ffff99">شعرت، فيك،</font>
<font color="#ccff99">I felt, in you,</font>

437
00:29:35,741 --> 00:29:41,760
<font color="#ffff99">الحاجة إلى رؤية ما وراء هذه الأنفاق والغرف.</font>
<font color="#ccff99">a need to see beyond   these tunnels and chambers.</font>

438
00:29:41,780 --> 00:29:48,716
<font color="#ffff99">لقد عرفت، داخل نفسك، أن الوقت قد حان.</font>
<font color="#ccff99">You've known, inside yourself,        that it was time.</font>

439
00:29:58,597 --> 00:30:04,082
<font color="#ffff99">حتى نرى بعضنا البعض مرة أخرى،</font>
<font color="#ccff99">Until we see each other again,</font>

440
00:30:04,102 --> 00:30:06,351
<font color="#ffff99">سوف نفتقدك،</font>
<font color="#ccff99">I will miss you,</font>

441
00:30:06,371 --> 00:30:09,871
<font color="#ffff99">أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">as well.</font>

442
00:30:38,036 --> 00:30:42,972
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

443
00:30:52,317 --> 00:30:55,251
<font color="#ffff99">أحبك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">I love you too.</font>

444
00:31:09,835 --> 00:31:13,769
<font color="#ffff99">(صافرة الإنذار البعيدة تبكي)</font>
<font color="#ccff99">(distant siren wailing)</font>

445
00:31:20,278 --> 00:31:23,345
<font color="#ffff99">لورا، أنا...</font>
<font color="#ccff99">Laura, I...</font>

446
00:31:28,620 --> 00:31:32,120
<font color="#ffff99">هل تشعر بالبرد؟</font>
<font color="#ccff99">Are you cold?</font>

447
00:31:34,626 --> 00:31:37,643
<font color="#ffff99">لقد صنعت بعض الشوكولاتة الساخنة.</font>
<font color="#ccff99">I made some hot chocolate.</font>

448
00:31:37,663 --> 00:31:40,896
<font color="#ffff99">تعال للدالخل.</font>
<font color="#ccff99">Come inside.</font>

449
00:31:43,802 --> 00:31:48,036
<font color="#ffff99">(أبواق السيارة تنطلق من مسافة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(car horns honking           in distance)</font>

450
00:32:12,164 --> 00:32:15,981
<font color="#ffff99">غدا، سيكون عليك الإدلاء بإفادة للشرطة.</font>
<font color="#ccff99">Tomorrow, you'll have to give       a statement to the police.</font>

451
00:32:16,001 --> 00:32:18,450
<font color="#ffff99">بعد ذلك، قد يكون الأمر قاسيًا بعض الشيء.</font>
<font color="#ccff99">After that, it might               be a little rough.</font>

452
00:32:18,470 --> 00:32:20,018
<font color="#ffff99">الترسيب</font>
<font color="#ccff99">The deposition</font>

453
00:32:20,038 --> 00:32:22,587
<font color="#ffff99">والمحاكمة.</font>
<font color="#ccff99">and the trial.</font>

454
00:32:22,607 --> 00:32:25,690
<font color="#ffff99">المحامون ليسوا دائما</font>
<font color="#ccff99">Lawyers are not always</font>

455
00:32:25,710 --> 00:32:29,227
<font color="#ffff99">اجمل الناس.</font>
<font color="#ccff99">the nicest people.</font>

456
00:32:29,247 --> 00:32:34,715
<font color="#ffff99">ما تفعله هو شجاعة جدا.</font>
<font color="#ccff99">What you're doing                   is very brave.</font>

457
00:32:35,086 --> 00:32:36,935
<font color="#ffff99">أنا؟</font>
<font color="#ccff99">Me?</font>

458
00:32:36,955 --> 00:32:40,155
<font color="#ffff99">أنا لست شجاعا جدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm not so brave.</font>

459
00:32:44,029 --> 00:32:47,063
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

460
00:32:47,832 --> 00:32:53,701
<font color="#ffff99">لأنه لا أحد يريدني في هذه القضية، إلا أنا.</font>
<font color="#ccff99">Because no one wants me     on this case, except me.</font>

461
00:32:53,705 --> 00:32:56,672
<font color="#ffff99">الى الآن.</font>
<font color="#ccff99">Until now.</font>

462
00:32:58,176 --> 00:33:02,510
<font color="#ffff99">لا أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I don't understand.</font>

463
00:33:23,501 --> 00:33:26,435
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

464
00:33:46,392 --> 00:33:48,239
<font color="#ffff99">آنسة تشاندلر، هذا هو المحقق سنايدر.</font>
<font color="#ccff99">Miss Chandler, this is Detective Snyder.</font>

465
00:33:48,259 --> 00:33:51,609
<font color="#ffff99">وقال انه سوف يجري الاستجواب.</font>
<font color="#ccff99">He'll be conducting the interrogation.</font>

466
00:33:51,629 --> 00:33:54,045
<font color="#ffff99">الرقيب جريجز.</font>
<font color="#ccff99">Sergeant Griggs.</font>

467
00:33:54,065 --> 00:33:57,215
<font color="#ffff99">شارون لويس، من الخدمات الاجتماعية.</font>
<font color="#ccff99">Sharon Lewis,      from Social Services.</font>

468
00:33:57,235 --> 00:34:00,018
<font color="#ffff99">إنها هنا للترجمة للشاهد.</font>
<font color="#ccff99">She's here to interpret         for the witness.</font>

469
00:34:00,038 --> 00:34:02,520
<font color="#ffff99">هذه لورا ويليامز.</font>
<font color="#ccff99">This is Laura Williams.</font>

470
00:34:02,540 --> 00:34:04,689
<font color="#ffff99">شارون: لورا، أنا مترجمتك.</font>
<font color="#ccff99">SHARON:                  Laura, I'm your                     interpreter.</font>

471
00:34:04,709 --> 00:34:07,776
<font color="#ffff99">تفضل بالجلوس.</font>
<font color="#ccff99">Please have a seat.</font>

472
00:34:08,513 --> 00:34:10,328
<font color="#ffff99">نحن على استعداد للذهاب؟</font>
<font color="#ccff99">We ready to go?</font>

473
00:34:10,348 --> 00:34:12,347
<font color="#ffff99">المحقق...</font>
<font color="#ccff99">Detective...</font>

474
00:34:12,951 --> 00:34:15,200
<font color="#ffff99">لورا صماء.</font>
<font color="#ccff99">Laura is deaf.</font>

475
00:34:15,220 --> 00:34:16,701
<font color="#ffff99">نحن نعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">We know that.</font>

476
00:34:16,721 --> 00:34:18,736
<font color="#ffff99">كاثرين: ولا أحد في هذه الغرفة يتحدث</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:                    And no one in                 this room speaks</font>

477
00:34:18,756 --> 00:34:22,091
<font color="#ffff99">دون أن يواجهها أولاً.</font>
<font color="#ccff99">without facing her first.</font>

478
00:34:29,701 --> 00:34:30,815
<font color="#ffff99">هل كل شيء جاهز يا لاري؟</font>
<font color="#ccff99">All set, Larry?</font>

479
00:34:30,835 --> 00:34:32,984
<font color="#ffff99">لاري: نعم.</font>
<font color="#ccff99">LARRY: Yeah.</font>

480
00:34:33,004 --> 00:34:34,152
<font color="#ffff99">سنايدر: حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">SNYDER:                            Okay.</font>

481
00:34:34,172 --> 00:34:35,987
<font color="#ffff99">لورا، لماذا لا تبدأ بإخبارنا</font>
<font color="#ccff99">Laura, why don't you              start by telling us</font>

482
00:34:36,007 --> 00:34:40,641
<font color="#ffff99">ماذا رأيت بكلماتك الخاصة؟</font>
<font color="#ccff99">what you saw, in                  your own words?</font>

483
00:34:46,384 --> 00:34:50,835
<font color="#ffff99">رأيت شخصا يقتل رجلا.</font>
<font color="#ccff99">I saw somebody                      kill a man.</font>

484
00:34:50,855 --> 00:34:53,838
<font color="#ffff99">سنايدر: وأين رأيت هذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff99">SNYDER:                And where did you                 see this happen?</font>

485
00:34:53,858 --> 00:34:55,840
<font color="#ffff99">كان على...</font>
<font color="#ccff99">It was on...</font>

486
00:34:55,860 --> 00:34:58,143
<font color="#ffff99">شارع سيدار، بالقرب من الزاوية</font>
<font color="#ccff99">Cedar Street,                  near the corner</font>

487
00:34:58,163 --> 00:35:00,278
<font color="#ffff99">من إيدجماونت.</font>
<font color="#ccff99">of Edgemount.</font>

488
00:35:00,298 --> 00:35:04,082
<font color="#ffff99">سنايدر: هل تصف لنا ما رأيت؟</font>
<font color="#ccff99">SNYDER:               Would you describe             for us what you saw?</font>

489
00:35:04,102 --> 00:35:07,752
<font color="#ffff99">كان هناك رجلان.</font>
<font color="#ccff99">There were two men.</font>

490
00:35:07,772 --> 00:35:08,953
<font color="#ffff99">وكان أحدهم يحمل مسدسا.</font>
<font color="#ccff99">One had a gun.</font>

491
00:35:08,973 --> 00:35:11,356
<font color="#ffff99">ورأيته يصل إلى داخل السيارة</font>
<font color="#ccff99">And I saw him reach                   inside the car</font>

492
00:35:11,376 --> 00:35:13,224
<font color="#ffff99">واطلاق النار على الرجل الآخر.</font>
<font color="#ccff99">and shoot the other man.</font>

493
00:35:13,244 --> 00:35:20,348
<font color="#ffff99">W-- أنا آسف، هل تكرر الجزء الأخير... عن السيارة؟</font>
<font color="#ccff99">W-- I'm sorry, would you repeat the last part... about the car?</font>

494
00:35:20,451 --> 00:35:23,234
<font color="#ffff99">رجل...</font>
<font color="#ccff99">A man...</font>

495
00:35:23,254 --> 00:35:25,971
<font color="#ffff99">الذي أصيب بالرصاص كان يجلس في السيارة.</font>
<font color="#ccff99">who was shot, was              sitting in the car.</font>

496
00:35:25,991 --> 00:35:27,839
<font color="#ffff99">(بهدوء): تعال هنا.</font>
<font color="#ccff99">(quietly):                       Come here.</font>

497
00:35:27,859 --> 00:35:30,675
<font color="#ffff99">جو، هذه المعلومات لم يتم الإعلان عنها بعد.</font>
<font color="#ccff99">Joe, that information has        not been made public yet.</font>

498
00:35:30,695 --> 00:35:32,310
<font color="#ffff99">لا توجد طريقة يمكنها أن تعرف بها</font>
<font color="#ccff99">There is no way she                   could've known</font>

499
00:35:32,330 --> 00:35:34,512
<font color="#ffff99">أن بيروتا قُتل في سيارته.</font>
<font color="#ccff99">that Perotta was               killed in his car.</font>

500
00:35:34,532 --> 00:35:38,599
<font color="#ffff99">أعتقد أننا حصلنا على الشيء الحقيقي هنا.</font>
<font color="#ccff99">I think we got the                 real thing here.</font>

501
00:35:39,371 --> 00:35:41,486
<font color="#ffff99">سنايدر: حسنًا، لورا،</font>
<font color="#ccff99">SNYDER:                     Okay, Laura,</font>

502
00:35:41,506 --> 00:35:45,973
<font color="#ffff99">لماذا لا تبدأ من البداية؟</font>
<font color="#ccff99">why don't you start              from the beginning?</font>

503
00:35:54,352 --> 00:35:55,333
<font color="#ffff99">كنت أمشي على طول،</font>
<font color="#ccff99">I was walking along,</font>

504
00:35:55,353 --> 00:35:57,168
<font color="#ffff99">أبحث من خلال سلة المهملات</font>
<font color="#ccff99">looking through the garbage can</font>

505
00:35:57,188 --> 00:35:59,304
<font color="#ffff99">للملابس التي قد تعجبني.</font>
<font color="#ccff99">for clothes that                    I might like.</font>

506
00:35:59,324 --> 00:36:00,439
<font color="#ffff99">عندما نظرت للأعلى،</font>
<font color="#ccff99">As I looked up,</font>

507
00:36:00,459 --> 00:36:05,109
<font color="#ffff99">رأيت الرجل يطلق النار على السيارة.</font>
<font color="#ccff99">I saw the man fire the gun          into the car.</font>

508
00:36:05,129 --> 00:36:07,262
<font color="#ffff99">أطلق الرجل النار.</font>
<font color="#ccff99">The man shot.</font>

509
00:36:09,101 --> 00:36:10,382
<font color="#ffff99">قمت بعمل عظيم.</font>
<font color="#ccff99">You did great.</font>

510
00:36:10,402 --> 00:36:11,649
<font color="#ffff99">حقًا.</font>
<font color="#ccff99">Really.</font>

511
00:36:11,669 --> 00:36:17,438
<font color="#ffff99">لن تتجاهل أي هيئة محلفين في العالم تلك الشهادة.</font>
<font color="#ccff99">No jury in the world would           ignore that testimony.</font>

512
00:36:17,508 --> 00:36:18,723
<font color="#ffff99">اعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me.</font>

513
00:36:18,743 --> 00:36:20,091
<font color="#ffff99">هل أنت كاثرين تشاندلر ؟</font>
<font color="#ccff99">Are you Catherine Chandler?</font>

514
00:36:20,111 --> 00:36:21,092
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

515
00:36:21,112 --> 00:36:22,827
<font color="#ffff99">اتصل لك.</font>
<font color="#ccff99">Call for you.</font>

516
00:36:22,847 --> 00:36:24,796
<font color="#ffff99">من هذا؟ مكتبك.</font>
<font color="#ccff99">Who is it? Your office.</font>

517
00:36:24,816 --> 00:36:26,364
<font color="#ffff99">خذها إلى هناك، إذا كنت تريد.</font>
<font color="#ccff99">Take it over there, if you want.</font>

518
00:36:26,384 --> 00:36:28,499
<font color="#ffff99">السطر الخامس.</font>
<font color="#ccff99">Line five.</font>

519
00:36:28,519 --> 00:36:32,087
<font color="#ffff99">مكالمة هاتفية.</font>
<font color="#ccff99">Phone call.</font>

520
00:36:38,997 --> 00:36:40,812
<font color="#ffff99">اجلس هنا.</font>
<font color="#ccff99">Sit right here.</font>

521
00:36:40,832 --> 00:36:45,166
<font color="#ffff99">سأعود خلال دقيقتين.</font>
<font color="#ccff99">I'll be back                  in two minutes.</font>

522
00:37:00,017 --> 00:37:01,033
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

523
00:37:01,053 --> 00:37:02,985
<font color="#ffff99">مرحبًا ماري.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Mary.</font>

524
00:37:05,657 --> 00:37:09,891
<font color="#ffff99">(الناس يتجادلون بشكل غير واضح)</font>
<font color="#ccff99">(people arguing indistinctly)</font>

525
00:37:12,463 --> 00:37:14,129
<font color="#ffff99">(طلق ناري)</font>
<font color="#ccff99">(gunshot)</font>

526
00:37:28,446 --> 00:37:30,913
<font color="#ffff99">(تصادم ذو صوت عالي)</font>
<font color="#ccff99">(loud crash)</font>

527
00:37:47,999 --> 00:37:51,165
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

528
00:38:17,895 --> 00:38:21,830
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

529
00:38:47,158 --> 00:38:51,592
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

530
00:38:52,464 --> 00:38:53,745
<font color="#ffff99">(أصداء قعقعة إيقاعية عبر الأنفاق)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic clanking     echoes through tunnels)</font>

531
00:38:53,765 --> 00:38:55,646
<font color="#ffff99">لا تلوم نفسك، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Don't blame yourself, Catherine.</font>

532
00:38:55,666 --> 00:38:57,282
<font color="#ffff99">ما الذي يمكن أن يكون أكثر أمانًا من مركز الشرطة؟</font>
<font color="#ccff99">What could be safer      than a police station?</font>

533
00:38:57,302 --> 00:38:58,282
<font color="#ffff99">يقع اللوم</font>
<font color="#ccff99">The blame rests</font>

534
00:38:58,302 --> 00:39:01,102
<font color="#ffff99">فقط مع أولئك الذين لديهم لورا.</font>
<font color="#ccff99">only with those who have Laura.</font>

535
00:39:02,206 --> 00:39:04,288
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف ما يجب القيام به.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what to do.</font>

536
00:39:04,308 --> 00:39:05,823
<font color="#ffff99">لقد أخبرت الشرطة.</font>
<font color="#ccff99">You've told the police.</font>

537
00:39:05,843 --> 00:39:08,292
<font color="#ffff99">هذا كل ما يمكنك فعله في الوقت الحالي.</font>
<font color="#ccff99">That's all you can do for now.</font>

538
00:39:08,312 --> 00:39:10,361
<font color="#ffff99">ليس لديهم حتى فكرة من أين يبدأون.</font>
<font color="#ccff99">They don't even have an idea         where to start.</font>

539
00:39:10,381 --> 00:39:12,296
<font color="#ffff99">يمكن أن تكون في أي مكان.</font>
<font color="#ccff99">She could be anywhere.</font>

540
00:39:12,316 --> 00:39:16,217
<font color="#ffff99">يمكنها... لا تفكر في الأمر حتى.</font>
<font color="#ccff99">She could...  Don't even think of it.</font>

541
00:39:19,223 --> 00:39:21,390
<font color="#ffff99">لا بد لي من العودة.</font>
<font color="#ccff99">I have to go back.</font>

542
00:39:21,492 --> 00:39:25,459
<font color="#ffff99">من فضلك، فنسنت، فقط أعدني.</font>
<font color="#ccff99">Please, Vincent,               just take me back.</font>

543
00:39:25,863 --> 00:39:29,798
<font color="#ffff99">(صدى التنصت الإيقاعي)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic tapping echoing)</font>

544
00:39:31,603 --> 00:39:34,136
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت)</font>
<font color="#ccff99">(tapping continues)</font>

545
00:39:36,408 --> 00:39:37,388
<font color="#ffff99">ماذا يقولون؟</font>
<font color="#ccff99">What are                     they saying?</font>

546
00:39:37,408 --> 00:39:39,842
<font color="#ffff99">صه.</font>
<font color="#ccff99">Shh.</font>

547
00:39:40,812 --> 00:39:43,228
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت)</font>
<font color="#ccff99">(tapping continues)</font>

548
00:39:43,248 --> 00:39:45,696
<font color="#ffff99">هناك رسالة... من باسكال.</font>
<font color="#ccff99">There's a message...           from Pascal.</font>

549
00:39:45,716 --> 00:39:48,116
<font color="#ffff99">تعال معي بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Come with me, quickly.</font>

550
00:39:50,288 --> 00:39:53,655
<font color="#ffff99">(التنصت الإيقاعي)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic tapping)</font>

551
00:40:03,468 --> 00:40:04,649
<font color="#ffff99">أنا لا أصدق هذا.</font>
<font color="#ccff99">I don't believe this.</font>

552
00:40:04,669 --> 00:40:06,651
<font color="#ffff99">ث-ماذا نفعل؟</font>
<font color="#ccff99">W-What are we doing?</font>

553
00:40:06,671 --> 00:40:08,186
<font color="#ffff99">فقط ما هو ضروري.</font>
<font color="#ccff99">Only what's necessary.</font>

554
00:40:08,206 --> 00:40:09,854
<font color="#ffff99">لاأكثر ولا أقل.</font>
<font color="#ccff99">Nothing more, nothing less.</font>

555
00:40:09,874 --> 00:40:11,956
<font color="#ffff99">لماذا لم تخبرنا أن هناك شاهد؟</font>
<font color="#ccff99">Why didn't you tell us             there was a witness?</font>

556
00:40:11,976 --> 00:40:13,458
<font color="#ffff99">ما الفرق الذي كان سيحدث؟</font>
<font color="#ccff99">What difference would it have made?</font>

557
00:40:13,478 --> 00:40:15,427
<font color="#ffff99">سأقول لك: صفر.</font>
<font color="#ccff99">I'll tell you: zero.</font>

558
00:40:15,447 --> 00:40:19,346
<font color="#ffff99">سنكون على حق حيث نحن الآن.</font>
<font color="#ccff99">We'd be right where we are now.</font>

559
00:40:20,986 --> 00:40:22,867
<font color="#ffff99">هل ستقول لها أن تصمت؟</font>
<font color="#ccff99">Will you tell her to shut up?</font>

560
00:40:22,887 --> 00:40:28,022
<font color="#ffff99">مهلا، لا تتحدث معي من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff99">Hey, don't talk to me            like that.</font>

561
00:40:35,567 --> 00:40:37,766
<font color="#ffff99">اوقف هذا!</font>
<font color="#ccff99">Stop that!</font>

562
00:40:42,106 --> 00:40:43,087
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

563
00:40:43,107 --> 00:40:45,289
<font color="#ffff99">فنسنت: باسكال.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:                          Pascal.</font>

564
00:40:45,309 --> 00:40:47,492
<font color="#ffff99">لقد أطلقت إشارة طوارئ هادئة تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">I put out an emergency all-quiet signal.</font>

565
00:40:47,512 --> 00:40:48,793
<font color="#ffff99">هل كانت لورا؟</font>
<font color="#ccff99">Was it Laura?</font>

566
00:40:48,813 --> 00:40:50,729
<font color="#ffff99">نعم، نعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, we think so.</font>

567
00:40:50,749 --> 00:40:52,664
<font color="#ffff99">لقد كانت المخفر السادس هو الذي التقط نداء الطوارئ الخاص بها</font>
<font color="#ccff99">It was Outpost Six that picked up her SOS</font>

568
00:40:52,684 --> 00:40:54,833
<font color="#ffff99">عندما توقف التنصت.</font>
<font color="#ccff99">when the tapping stopped.</font>

569
00:40:54,853 --> 00:40:57,602
<font color="#ffff99">أليس هناك أي شيء يمكننا القيام به؟</font>
<font color="#ccff99">Isn't there              anything we can do?</font>

570
00:40:57,622 --> 00:40:58,769
<font color="#ffff99">انتظر.</font>
<font color="#ccff99">Wait.</font>

571
00:40:58,789 --> 00:40:59,837
<font color="#ffff99">(يستمر التنصت)</font>
<font color="#ccff99">(tapping continues)</font>

572
00:40:59,857 --> 00:41:01,105
<font color="#ffff99">ماجي والاطفال</font>
<font color="#ccff99">Maggie and the kids</font>

573
00:41:01,125 --> 00:41:05,610
<font color="#ffff99">نحن خارج المدينة حتى الغد، لذا فإن الوقت هو الآن.</font>
<font color="#ccff99">are out of town until tomorrow,       so the time is now.</font>

574
00:41:05,630 --> 00:41:06,911
<font color="#ffff99">كيلر: مستحيل أن أسمح لك بفعل هذا.</font>
<font color="#ccff99">KELLER:                 No way I'm gonna                 let you do this.</font>

575
00:41:06,931 --> 00:41:10,465
<font color="#ffff99">جاك، انظر إليها.</font>
<font color="#ccff99">Jack, look at her.</font>

576
00:41:12,170 --> 00:41:13,251
<font color="#ffff99">إنها مجرد فتاة.</font>
<font color="#ccff99">She's just a girl.</font>

577
00:41:13,271 --> 00:41:15,887
<font color="#ffff99">ما هي أكبر من نانسي بسنة؟</font>
<font color="#ccff99">What is she, a year older than Nancy?</font>

578
00:41:15,907 --> 00:41:16,888
<font color="#ffff99">اثنين؟</font>
<font color="#ccff99">Two?</font>

579
00:41:16,908 --> 00:41:19,507
<font color="#ffff99">اسكت!</font>
<font color="#ccff99">Shut up!</font>

580
00:41:22,613 --> 00:41:25,096
<font color="#ffff99">أنا أشعر بالتعب قليلاً</font>
<font color="#ccff99">I'm getting just    a little damn tired</font>

581
00:41:25,116 --> 00:41:28,065
<font color="#ffff99">من الاضطرار إلى تغليف كل شيء من أجلك.</font>
<font color="#ccff99">of having to sugarcoat everything for you.</font>

582
00:41:28,085 --> 00:41:30,334
<font color="#ffff99">إنها ليست مسؤوليتي.</font>
<font color="#ccff99">It's not my responsibility.</font>

583
00:41:30,354 --> 00:41:31,970
<font color="#ffff99">لقد اردت المشاركة في هذا منذ البداية</font>
<font color="#ccff99">You wanted in on this from the beginning,</font>

584
00:41:31,990 --> 00:41:35,006
<font color="#ffff99">تمامًا مثل بقيتنا، لنفس الأسباب.</font>
<font color="#ccff99">just like the rest of us, for all the same reasons.</font>

585
00:41:35,026 --> 00:41:37,808
<font color="#ffff99">لديك زوجة، أطفال، سيارة،</font>
<font color="#ccff99">You got a wife, kids, car,</font>

586
00:41:37,828 --> 00:41:39,010
<font color="#ffff99">دفع اقساط الرهن العقاري--</font>
<font color="#ccff99">mortgage payments--</font>

587
00:41:39,030 --> 00:41:40,578
<font color="#ffff99">كل ذلك يثقل كاهل راتب الشرطي.</font>
<font color="#ccff99">all weighing heavy    on a cop's salary.</font>

588
00:41:40,598 --> 00:41:42,431
<font color="#ffff99">هل انا على حق؟</font>
<font color="#ccff99">Am I right?</font>

589
00:41:43,067 --> 00:41:48,135
<font color="#ffff99">(يتردد صدى التنصت الإيقاعي عبر الأنفاق)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic tapping     echoes through tunnels)</font>

590
00:41:54,011 --> 00:41:55,560
<font color="#ffff99">هذا كل شيء. لقد وجدوها.</font>
<font color="#ccff99">That's it.        They've found her.</font>

591
00:41:55,580 --> 00:41:58,613
<font color="#ffff99">إنها في بروكلين.</font>
<font color="#ccff99">She's in Brooklyn.</font>

592
00:42:00,551 --> 00:42:03,801
<font color="#ffff99">اقتل الفتاة، الدماء على يديك.</font>
<font color="#ccff99">Kill the girl, the           blood's on your hands.</font>

593
00:42:03,821 --> 00:42:07,538
<font color="#ffff99">أنت تعرف القانون مثلي.</font>
<font color="#ccff99">You know the law as well as I do.</font>

594
00:42:07,558 --> 00:42:09,874
<font color="#ffff99">الأمر في أيدينا جميعاً.</font>
<font color="#ccff99">It's on all our hands.</font>

595
00:42:09,894 --> 00:42:11,575
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

596
00:42:11,595 --> 00:42:13,211
<font color="#ffff99">ليس هذه المرة.</font>
<font color="#ccff99">Not this time.</font>

597
00:42:13,231 --> 00:42:15,463
<font color="#ffff99">أنا راحل.</font>
<font color="#ccff99">I'm leaving.</font>

598
00:42:24,742 --> 00:42:27,776
<font color="#ffff99">أنت لن تذهب إلى أي مكان.</font>
<font color="#ccff99">You're going nowhere.</font>

599
00:42:34,619 --> 00:42:37,686
<font color="#ffff99">اوقفني.</font>
<font color="#ccff99">Stop me.</font>

600
00:42:42,760 --> 00:42:46,694
<font color="#ffff99">ديفيس: انسَ الأمر يا رجل.</font>
<font color="#ccff99">DAVIS: Forget it, man.</font>

601
00:42:50,501 --> 00:42:52,183
<font color="#ffff99">كان يجب أن تسمح لي.</font>
<font color="#ccff99">You should've let me.</font>

602
00:42:52,203 --> 00:42:54,385
<font color="#ffff99">اووه تعال. أنت تتحدث بجنون.</font>
<font color="#ccff99">Oh, come on.      You're talking crazy.</font>

603
00:42:54,405 --> 00:42:55,887
<font color="#ffff99">نعم؟ ماذا سيفعل الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah? What's he going            to do now?</font>

604
00:42:55,907 --> 00:42:56,988
<font color="#ffff99">الذهاب إلى الاعتراف؟</font>
<font color="#ccff99">Go to confession?</font>

605
00:42:57,008 --> 00:42:58,756
<font color="#ffff99">سأذهب لإحضاره.</font>
<font color="#ccff99">I'll go get him.</font>

606
00:42:58,776 --> 00:43:01,026
<font color="#ffff99">الآن.</font>
<font color="#ccff99">Nah.</font>

607
00:43:01,046 --> 00:43:03,028
<font color="#ffff99">سأعتني به لاحقا..</font>
<font color="#ccff99">I'll take care                  of him later...</font>

608
00:43:03,048 --> 00:43:04,429
<font color="#ffff99">(لهث قلقا)</font>
<font color="#ccff99">(anxious gasping)</font>

609
00:43:04,449 --> 00:43:08,348
<font color="#ffff99">...بعد أن ننتهي هنا.</font>
<font color="#ccff99">...after we're                       done here.</font>

610
00:43:24,369 --> 00:43:25,350
<font color="#ffff99">ماذا...؟</font>
<font color="#ccff99">What the...?</font>

611
00:43:25,370 --> 00:43:26,518
<font color="#ffff99">هل حصلت على مصباح يدوي؟</font>
<font color="#ccff99">You got a flashlight?</font>

612
00:43:26,538 --> 00:43:29,070
<font color="#ffff99">نعم نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, yeah.</font>

613
00:43:33,645 --> 00:43:35,459
<font color="#ffff99">ييتس: كيلر.</font>
<font color="#ccff99">YATES:             Keller.</font>

614
00:43:35,479 --> 00:43:39,246
<font color="#ffff99">هيا داني، دعونا نفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Come on, Danny,                     let's do it.</font>

615
00:43:41,853 --> 00:43:45,285
<font color="#ffff99">(تحطم الزجاج من بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(glass shattering           in distance)</font>

616
00:43:59,270 --> 00:44:01,870
<font color="#ffff99">(فنسنت يزأر)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent roaring)</font>

617
00:44:04,175 --> 00:44:06,408
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

618
00:44:15,419 --> 00:44:19,354
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

619
00:44:36,274 --> 00:44:37,722
<font color="#ffff99">جو...!</font>
<font color="#ccff99">Joe...!</font>

620
00:44:37,742 --> 00:44:38,889
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

621
00:44:38,909 --> 00:44:40,992
<font color="#ffff99">هل يمكنني التحدث معك للحظة؟</font>
<font color="#ccff99">Can I talk to you                    for a second?</font>

622
00:44:41,012 --> 00:44:42,944
<font color="#ffff99">بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Sure.</font>

623
00:44:48,119 --> 00:44:49,400
<font color="#ffff99">اسمع، أنا آسف</font>
<font color="#ccff99">Listen, I'm sorry</font>

624
00:44:49,420 --> 00:44:51,035
<font color="#ffff99">بشأن ما حدث، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">about what happened, Cathy.</font>

625
00:44:51,055 --> 00:44:53,203
<font color="#ffff99">أعلم أن الأمر كان صعبًا عليك.</font>
<font color="#ccff99">I know it's been tough on you.</font>

626
00:44:53,223 --> 00:44:54,572
<font color="#ffff99">لم أجعل الأمر أسهل.</font>
<font color="#ccff99">I didn't make it any easier.</font>

627
00:44:54,592 --> 00:44:57,592
<font color="#ffff99">لا، لم تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, you didn't.</font>

628
00:44:57,695 --> 00:45:00,044
<font color="#ffff99">أترك الأمر يصبح شخصيًا.</font>
<font color="#ccff99">I let it get personal.</font>

629
00:45:00,064 --> 00:45:01,979
<font color="#ffff99">كنت عنيدًا.</font>
<font color="#ccff99">I was stubborn.</font>

630
00:45:01,999 --> 00:45:03,013
<font color="#ffff99">كنت مخطئ.</font>
<font color="#ccff99">I was wrong.</font>

631
00:45:03,033 --> 00:45:05,416
<font color="#ffff99">اعتذار مقبول.</font>
<font color="#ccff99">Apology accepted.</font>

632
00:45:05,436 --> 00:45:08,169
<font color="#ffff99">عظيم.</font>
<font color="#ccff99">Great.</font>

633
00:45:09,840 --> 00:45:11,822
<font color="#ffff99">عن والدك، جو...</font>
<font color="#ccff99">About your father, Joe...</font>

634
00:45:11,842 --> 00:45:15,593
<font color="#ffff99">لا، اسمع، لم يكن لدي الحق في إثارة هذا الأمر عندما فعلت ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, listen, I-I had no right   to bring that up when I did.</font>

635
00:45:15,613 --> 00:45:17,328
<font color="#ffff99">كان لديك كل الحق.</font>
<font color="#ccff99">You had every right.</font>

636
00:45:17,348 --> 00:45:20,916
<font color="#ffff99">وأنا سعيد لأنك أخبرتني.</font>
<font color="#ccff99">And I'm glad you told me.</font>

637
00:45:22,019 --> 00:45:25,253
<font color="#ffff99">نعم، حسنا، شكرا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, thanks.</font>

638
00:45:27,024 --> 00:45:28,105
<font color="#ffff99">(تنهد): حسنا....</font>
<font color="#ccff99">(sighing):             Well....</font>

639
00:45:28,125 --> 00:45:31,142
<font color="#ffff99">اسمع، لقد تأخرت عن تقريري الأسبوعي.</font>
<font color="#ccff99">listen, I'm late      for my weekly report.</font>

640
00:45:31,162 --> 00:45:32,377
<font color="#ffff99">ربما تكون مهتمًا بمعرفة ذلك</font>
<font color="#ccff99">You might be interested to know</font>

641
00:45:32,397 --> 00:45:34,312
<font color="#ffff99">سيتم إطلاق سراح جاكسون اليوم.</font>
<font color="#ccff99">Jackson's being released today.</font>

642
00:45:34,332 --> 00:45:37,282
<font color="#ffff99">ماذا عن استجواب كيلر هذا الصباح؟</font>
<font color="#ccff99">What about the Keller      interrogation this morning?</font>

643
00:45:37,302 --> 00:45:39,184
<font color="#ffff99">إنه سعيد أن الأمر قد انتهى.</font>
<font color="#ccff99">He's glad it's over.</font>

644
00:45:39,204 --> 00:45:41,486
<font color="#ffff99">كيلوغرامان من الكوكايين استعدناهما من قبو ييتس...</font>
<font color="#ccff99">The two kilos of             cocaine we recovered          from Yates's basement--</font>

645
00:45:41,506 --> 00:45:42,920
<font color="#ffff99">إنهم من تمثال ريكاردو الشهر الماضي،</font>
<font color="#ccff99">they're from the         Ricardo bust last month,</font>

646
00:45:42,940 --> 00:45:45,723
<font color="#ffff99">التي كانت مجموعتي الشركاء عليها.</font>
<font color="#ccff99">which both sets of                partners were on.</font>

647
00:45:45,743 --> 00:45:46,891
<font color="#ffff99">هاه.</font>
<font color="#ccff99">Huh.</font>

648
00:45:46,911 --> 00:45:48,760
<font color="#ffff99">لذا، عندما شعرت بيروتا بالبرد،</font>
<font color="#ccff99">So, when Perotta    got cold feet,</font>

649
00:45:48,780 --> 00:45:51,595
<font color="#ffff99">لقد قتله (ييتس)، ونصب (جاكسون).</font>
<font color="#ccff99">Yates killed him,    set up Jackson.</font>

650
00:45:51,615 --> 00:45:52,697
<font color="#ffff99">مم-هممم.</font>
<font color="#ccff99">Mm-hmm.</font>

651
00:45:52,717 --> 00:45:54,198
<font color="#ffff99">بسيطا بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff99">Simple enough.</font>

652
00:45:54,218 --> 00:45:57,869
<font color="#ffff99">فقط ييتس لم يعتمد على وجود شهادتك هناك.</font>
<font color="#ccff99">Only Yates didn't count on        your witness being there.</font>

653
00:45:57,889 --> 00:46:01,138
<font color="#ffff99">بالحديث عن ذلك، أين وجدت هذا الشاهد؟</font>
<font color="#ccff99">Speaking of which, where       did you find that witness?</font>

654
00:46:01,158 --> 00:46:02,406
<font color="#ffff99">لم أكن.</font>
<font color="#ccff99">I didn't.</font>

655
00:46:02,426 --> 00:46:04,559
<font color="#ffff99">لقد وجدتني.</font>
<font color="#ccff99">She found me.</font>

656
00:46:12,303 --> 00:46:14,886
<font color="#ffff99">(صافرة الانذار، أبواق السيارات تنطلق)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing,        car horns honking)</font>

657
00:46:14,906 --> 00:46:19,506
<font color="#ffff99">لا أعتقد أن الأب قد تصالح مع نفسه.</font>
<font color="#ccff99">I don't think Father has reconciled himself.</font>

658
00:46:22,614 --> 00:46:25,896
<font color="#ffff99">كل ما يراه هو أنه يفقد أحد أفراد عائلته.</font>
<font color="#ccff99">All he sees is that he's        losing one of his family.</font>

659
00:46:25,916 --> 00:46:27,832
<font color="#ffff99">لكنه لن يحاول إيقاف لورا</font>
<font color="#ccff99">But he won't try to stop Laura</font>

660
00:46:27,852 --> 00:46:29,734
<font color="#ffff99">من الخروج...</font>
<font color="#ccff99">from coming up...</font>

661
00:46:29,754 --> 00:46:33,989
<font color="#ffff99">لا، هذه ليست طريقتنا.</font>
<font color="#ccff99">No, that's not our way.</font>

662
00:46:34,726 --> 00:46:35,873
<font color="#ffff99">أين هي الأن؟</font>
<font color="#ccff99">Where is she now?</font>

663
00:46:35,893 --> 00:46:37,508
<font color="#ffff99">أقل.</font>
<font color="#ccff99">Below.</font>

664
00:46:37,528 --> 00:46:41,728
<font color="#ffff99">تجمع أغراضها ليوم غد.</font>
<font color="#ccff99">Gathering her things                    for tomorrow.</font>

665
00:46:43,834 --> 00:46:46,884
<font color="#ffff99">سوف يقابلها المساعد ويعتني بها</font>
<font color="#ccff99">A helper will meet her                 and care for her</font>

666
00:46:46,904 --> 00:46:49,520
<font color="#ffff99">حتى يحين الوقت</font>
<font color="#ccff99">till the time comes</font>

667
00:46:49,540 --> 00:46:52,723
<font color="#ffff99">عندما تستطيع أن تعيش بمفردها.</font>
<font color="#ccff99">when she can live                      on her own.</font>

668
00:46:52,743 --> 00:46:56,760
<font color="#ffff99">ما فعلته كان يتطلب شجاعة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">What she did       took great courage.</font>

669
00:46:56,780 --> 00:46:59,930
<font color="#ffff99">لورا شخص رائع.</font>
<font color="#ccff99">Laura is a               remarkable person.</font>

670
00:46:59,950 --> 00:47:04,886
<font color="#ffff99">إنها تشعر بكل شيء بعمق.</font>
<font color="#ccff99">She feels everything deeply.</font>

671
00:47:05,990 --> 00:47:08,373
<font color="#ffff99">إنها تحتضن الحياة.</font>
<font color="#ccff99">She embraces life.</font>

672
00:47:08,393 --> 00:47:11,960
<font color="#ffff99">هذه هي الطريقة التي نجت بها.</font>
<font color="#ccff99">It's how she survives.</font>

673
00:47:13,330 --> 00:47:18,282
<font color="#ffff99">أنت قلق بشأن ظهورها في العالم.</font>
<font color="#ccff99">You're worried about her coming up into the world.</font>

674
00:47:18,302 --> 00:47:22,152
<font color="#ffff99">قوتها هي ضعفها.</font>
<font color="#ccff99">Her strength is               her vulnerability.</font>

675
00:47:22,172 --> 00:47:26,707
<font color="#ffff99">أعتقد أنها ستكون بخير يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I think she'll be fine,             Vincent.</font>

676
00:47:27,878 --> 00:47:29,960
<font color="#ffff99">أنا حقا.</font>
<font color="#ccff99">I really do.</font>

677
00:47:29,980 --> 00:47:33,582
<font color="#ffff99">كان لديها معلم عظيم.</font>
<font color="#ccff99">She had a great teacher.</font>

678
00:47:50,534 --> 00:47:54,469
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

679
00:47:56,469 --> 00:48:06,469
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

