1
00:00:02,069 --> 00:00:06,853
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,873 --> 00:00:09,089
<font color="#ffff99">إنه عالمها.</font>
<font color="#ccff99">It is her world.</font>

3
00:00:09,109 --> 00:00:12,526
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">A world apart from mine.</font>

4
00:00:12,546 --> 00:00:19,132
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name...is Catherine.</font>

5
00:00:19,152 --> 00:00:23,036
<font color="#ffff99">منذ أن رأيتها أسرت قلبي..</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,     she captured my heart...</font>

6
00:00:23,056 --> 00:00:29,776
<font color="#ffff99">بجمالها ودفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">with her beauty, her warmth         and her courage.</font>

7
00:00:29,796 --> 00:00:33,046
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

8
00:00:33,066 --> 00:00:39,603
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي... إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...             forever.</font>

9
00:00:41,442 --> 00:00:46,627
<font color="#ffff99">كاثرين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا عن شوارع المدينة.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets.</font>

10
00:00:46,647 --> 00:00:52,400
<font color="#ffff99">يستر وجهه عن الغرباء، آمنًا من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">Hiding his face from strangers,     safe from hate and harm.</font>

11
00:00:52,420 --> 00:00:56,070
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

12
00:00:56,090 --> 00:01:01,408
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

13
00:01:01,428 --> 00:01:05,679
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

14
00:01:05,699 --> 00:01:08,149
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although we cannot           be together,</font>

15
00:01:08,169 --> 00:01:12,370
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

16
00:01:17,178 --> 00:01:22,112
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

17
00:01:41,935 --> 00:01:45,869
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

18
00:01:46,973 --> 00:01:51,908
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

19
00:01:59,220 --> 00:02:01,402
<font color="#ffff99">الأب: لقد كسرت قواعدنا،</font>
<font color="#ccff99">FATHER: You have broken our rules,</font>

20
00:02:01,422 --> 00:02:05,138
<font color="#ffff99">ليس مرة واحدة ولكن مرارا وتكرارا.</font>
<font color="#ccff99">not once but time and time again.</font>

21
00:02:05,158 --> 00:02:09,443
<font color="#ffff99">إن غزواتك المتكررة أعلاه قد عرضتنا جميعًا للخطر.</font>
<font color="#ccff99">Your repeated forays above have put all of us at risk.</font>

22
00:02:09,463 --> 00:02:11,645
<font color="#ffff99">لقد حذرتك مراراً وتكراراً</font>
<font color="#ccff99">You have been warned again and again,</font>

23
00:02:11,665 --> 00:02:14,114
<font color="#ffff99">ولكن لا تزال قد استمرت</font>
<font color="#ccff99">but still you have persisted</font>

24
00:02:14,134 --> 00:02:15,949
<font color="#ffff99">في هذا المسار المتعمد من العمل.</font>
<font color="#ccff99">in this willful course of action.</font>

25
00:02:15,969 --> 00:02:20,537
<font color="#ffff99">هل لديك ما تقوله للدفاع عن نفسك؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have anything   to say in your own defense?</font>

26
00:02:20,640 --> 00:02:22,856
<font color="#ffff99">لماذا الجميع ينزعجون هكذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why's everybody        getting so upset?</font>

27
00:02:22,876 --> 00:02:24,090
<font color="#ffff99">الفأر،</font>
<font color="#ccff99">Mouse,</font>

28
00:02:24,110 --> 00:02:25,792
<font color="#ffff99">لقد كنت تسرق.</font>
<font color="#ccff99">you have been stealing.</font>

29
00:02:25,812 --> 00:02:27,561
<font color="#ffff99">لا سرقة. مع الأخذ.</font>
<font color="#ccff99">Not stealing. Taking.</font>

30
00:02:27,581 --> 00:02:29,429
<font color="#ffff99">الاشياء عادل.</font>
<font color="#ccff99">Just stuff.</font>

31
00:02:29,449 --> 00:02:32,165
<font color="#ffff99">احتاجتها، وجدتها، أخذتها.</font>
<font color="#ccff99">Needed it, found it, took it.</font>

32
00:02:32,185 --> 00:02:33,567
<font color="#ffff99">من أحد المستودعات.</font>
<font color="#ccff99">From a warehouse.</font>

33
00:02:33,587 --> 00:02:36,420
<font color="#ffff99">هذا هو المكان الذي كانت فيه الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">That's where the stuff was.</font>

34
00:02:36,690 --> 00:02:38,338
<font color="#ffff99">الكثير هناك أيضا.</font>
<font color="#ccff99">Lots there, too.</font>

35
00:02:38,358 --> 00:02:40,273
<font color="#ffff99">لا تفوت أبدا. ترك الكثير.</font>
<font color="#ccff99">Never miss it. Left plenty.</font>

36
00:02:40,293 --> 00:02:41,541
<font color="#ffff99">هذا ليس هو الامر.</font>
<font color="#ccff99">That is not the issue.</font>

37
00:02:41,561 --> 00:02:43,476
<font color="#ffff99">لقد قمت بإطلاق إنذار ضد السرقة.</font>
<font color="#ccff99">You set off a burglar alarm.</font>

38
00:02:43,496 --> 00:02:45,412
<font color="#ffff99">مزعج جدا.</font>
<font color="#ccff99">Very noisy.</font>

39
00:02:45,432 --> 00:02:47,247
<font color="#ffff99">نوع جديد. خدعتني.</font>
<font color="#ccff99">New kind. Tricked me.</font>

40
00:02:47,267 --> 00:02:48,582
<font color="#ffff99">لن يحدث مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Won't happen again.</font>

41
00:02:48,602 --> 00:02:49,950
<font color="#ffff99">ولم يسمع أي شيء قلناه.</font>
<font color="#ccff99">He hasn't heard             anything we've said.</font>

42
00:02:49,970 --> 00:02:51,918
<font color="#ffff99">سمعت كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Heard everything.</font>

43
00:02:51,938 --> 00:02:54,571
<font color="#ffff99">الكثير من الضوضاء السخيفة.</font>
<font color="#ccff99">Lot of silly noise.</font>

44
00:02:55,108 --> 00:02:59,826
<font color="#ffff99">الجميع يأخذ الأشياء من الأعلى.</font>
<font color="#ccff99">Everyone takes things           from up top.</font>

45
00:02:59,846 --> 00:03:02,395
<font color="#ffff99">هذا هو ما يوجد في الأعلى من أجله.</font>
<font color="#ccff99">That's what up top is there for.</font>

46
00:03:02,415 --> 00:03:05,966
<font color="#ffff99">أيها الفأر، هناك فرق بين البحث عن الطعام والسرقة.</font>
<font color="#ccff99">Mouse, there is a difference  between foraging and stealing.</font>

47
00:03:05,986 --> 00:03:07,467
<font color="#ffff99">نعم، نحن نأخذ تلك</font>
<font color="#ccff99">Yes, we take those</font>

48
00:03:07,487 --> 00:03:09,736
<font color="#ffff99">الأشياء التي قد طرحها العالم فوق.</font>
<font color="#ccff99">things which the world above has cast off.</font>

49
00:03:09,756 --> 00:03:13,740
<font color="#ffff99">نحن نقبل تلك الأشياء المعطاة لنا مجانًا</font>
<font color="#ccff99">we accept those things given freely to us</font>

50
00:03:13,760 --> 00:03:15,208
<font color="#ffff99">من قبل مساعدينا أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">by our helpers above.</font>

51
00:03:15,228 --> 00:03:17,077
<font color="#ffff99">لكننا لا نسرق.</font>
<font color="#ccff99">But we do not steal.</font>

52
00:03:17,097 --> 00:03:20,997
<font color="#ffff99">لا سرقة. مع الأخذ.</font>
<font color="#ccff99">Not stealing. Taking.</font>

53
00:03:21,601 --> 00:03:22,782
<font color="#ffff99">استخدام.</font>
<font color="#ccff99">Using.</font>

54
00:03:22,802 --> 00:03:24,451
<font color="#ffff99">لم أستطع الانتظار.</font>
<font color="#ccff99">Couldn't wait.</font>

55
00:03:24,471 --> 00:03:28,121
<font color="#ffff99">مطلوب كابلات مصاعد وهيدروليكية...</font>
<font color="#ccff99">Needed elevator cables,          hydraulics...</font>

56
00:03:28,141 --> 00:03:29,422
<font color="#ffff99">مشروع كبير.</font>
<font color="#ccff99">Big project.</font>

57
00:03:29,442 --> 00:03:31,091
<font color="#ffff99">ما المشروع الكبير؟</font>
<font color="#ccff99">What big project?</font>

58
00:03:31,111 --> 00:03:33,627
<font color="#ffff99">لم يتم إخبار أحد بأي شيء عن أي مشروع كبير.</font>
<font color="#ccff99">No one was told anything      about any big project.</font>

59
00:03:33,647 --> 00:03:35,195
<font color="#ffff99">وينسلو مجنون.</font>
<font color="#ccff99">Winslow's mad.</font>

60
00:03:35,215 --> 00:03:36,796
<font color="#ffff99">ولم يطلب أحد إذنه.</font>
<font color="#ccff99">Nobody asked his permission.</font>

61
00:03:36,816 --> 00:03:39,232
<font color="#ffff99">الفأر، كما تعلم، نحن نعيش هنا أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Mouse, you know, we live here, too.</font>

62
00:03:39,252 --> 00:03:41,501
<font color="#ffff99">سيكون من الجميل التشاور معنا.</font>
<font color="#ccff99">It would have been nice          to consult us.</font>

63
00:03:41,521 --> 00:03:44,170
<font color="#ffff99">كان من شأنه أن يفسد المفاجأة.</font>
<font color="#ccff99">Would have ruined the surprise.</font>

64
00:03:44,190 --> 00:03:46,373
<font color="#ffff99">كل هذا هو خطأي، الأب.</font>
<font color="#ccff99">It's all my                   fault, Father.</font>

65
00:03:46,393 --> 00:03:48,442
<font color="#ffff99">كان الفأر يحاول فقط المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">Mouse was just                  trying to help.</font>

66
00:03:48,462 --> 00:03:51,177
<font color="#ffff99">هل تعرف ذلك السلم الحديدي القديم الموجود أسفل غرفة الأنابيب؟</font>
<font color="#ccff99">You know that old iron ladder        down by the pipe chamber?</font>

67
00:03:51,197 --> 00:03:52,879
<font color="#ffff99">حسنًا، لقد صدأ و</font>
<font color="#ccff99">Well, it's                   rusted out and</font>

68
00:03:52,899 --> 00:03:55,616
<font color="#ffff99">إنه لجحيم التسلق عندما تحمل شيئًا ما،</font>
<font color="#ccff99">it's a hell of a climb when    you're carrying something,</font>

69
00:03:55,636 --> 00:03:58,385
<font color="#ffff99">لذلك سألت إذا كان بإمكان الماوس إصلاح شيء ما.</font>
<font color="#ccff99">so I asked if maybe Mouse       could fix something.</font>

70
00:03:58,405 --> 00:04:00,553
<font color="#ffff99">سلم متحرك، جميع الطاقة المائية،</font>
<font color="#ccff99">A moving ladder,         all water power,</font>

71
00:04:00,573 --> 00:04:02,422
<font color="#ffff99">يعمل على الهيدروليكية.</font>
<font color="#ccff99">works on hydraulics.</font>

72
00:04:02,442 --> 00:04:09,162
<font color="#ffff99">فقط قفز على ... إلى الأعلى. قفز...انزل.</font>
<font color="#ccff99">Just hop on... to the top.        Hop on... go down.</font>

73
00:04:09,182 --> 00:04:13,083
<font color="#ffff99">لكنه لا يبرر السرقة.</font>
<font color="#ccff99">But it does not excuse stealing.</font>

74
00:04:15,922 --> 00:04:19,139
<font color="#ffff99">حسنًا، إذن، أعتقد أن الوقت قد حان.</font>
<font color="#ccff99">Well, then,    I suppose it's time.</font>

75
00:04:19,159 --> 00:04:21,508
<font color="#ffff99">لقد اعترف الفأر بالتهمة.</font>
<font color="#ccff99">Mouse has admitted the charge.</font>

76
00:04:21,528 --> 00:04:25,646
<font color="#ffff99">ومن يؤيد فرض العقوبة</font>
<font color="#ccff99">Those who favor imposing the punishment,</font>

77
00:04:25,666 --> 00:04:30,834
<font color="#ffff99">يرجى الإشارة إلى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">please so indicate.</font>

78
00:04:55,095 --> 00:04:57,077
<font color="#ffff99">الفأر، أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">Mouse, I'm sorry.</font>

79
00:04:57,097 --> 00:04:59,479
<font color="#ffff99">ولكن بما أنك لن تستمع،</font>
<font color="#ccff99">But since you won't listen,</font>

80
00:04:59,499 --> 00:05:01,981
<font color="#ffff99">ربما صمتنا سيعلمك الدرس</font>
<font color="#ccff99">perhaps our silence will teach you the lesson</font>

81
00:05:02,001 --> 00:05:03,817
<font color="#ffff99">أن كلماتنا لا تستطيع.</font>
<font color="#ccff99">that our words could not.</font>

82
00:05:03,837 --> 00:05:10,056
<font color="#ffff99">لمدة شهر واحد، لا يوجد رجل أو امرأة أو طفل</font>
<font color="#ccff99">For one month, no man,          woman or child</font>

83
00:05:10,076 --> 00:05:11,725
<font color="#ffff99">سوف أتحدث إليك.</font>
<font color="#ccff99">will speak to you.</font>

84
00:05:11,745 --> 00:05:14,461
<font color="#ffff99">ستبدأ الجملة...</font>
<font color="#ccff99">The sentence will begin...</font>

85
00:05:14,481 --> 00:05:16,262
<font color="#ffff99">الآن.</font>
<font color="#ccff99">now.</font>

86
00:05:16,282 --> 00:05:19,633
<font color="#ffff99">نكتة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Joke, right?</font>

87
00:05:19,653 --> 00:05:21,000
<font color="#ffff99">حسنا جيد.</font>
<font color="#ccff99">Okay, good.</font>

88
00:05:21,020 --> 00:05:23,436
<font color="#ffff99">حسنا جيد.</font>
<font color="#ccff99">Okay, fine.</font>

89
00:05:23,456 --> 00:05:25,856
<font color="#ffff99">باسكال، مهلا.</font>
<font color="#ccff99">Pascal, hey.</font>

90
00:05:28,128 --> 00:05:31,762
<font color="#ffff99">هذا في منتهى الغباء.</font>
<font color="#ccff99">This is so stupid.</font>

91
00:05:31,898 --> 00:05:33,880
<font color="#ffff99">جيمي. نكتة، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Jamie. Joke, huh?</font>

92
00:05:33,900 --> 00:05:37,301
<font color="#ffff99">على الأقل كنت بجانبي.</font>
<font color="#ccff99">At least you were on my side.</font>

93
00:05:41,040 --> 00:05:43,022
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

94
00:05:43,042 --> 00:05:44,524
<font color="#ffff99">فواصل فنسنت</font>
<font color="#ccff99">Vincent breaks</font>

95
00:05:44,544 --> 00:05:46,292
<font color="#ffff99">قواعدهم الغبية أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">their stupid                      rules, too.</font>

96
00:05:46,312 --> 00:05:47,994
<font color="#ffff99">فنسنت هو صديقي.</font>
<font color="#ccff99">Vincent's my friend.</font>

97
00:05:48,014 --> 00:05:50,196
<font color="#ffff99">تجدني.</font>
<font color="#ccff99">Found me.</font>

98
00:05:50,216 --> 00:05:51,598
<font color="#ffff99">احضرني هنا.</font>
<font color="#ccff99">Brought me here.</font>

99
00:05:51,618 --> 00:05:58,421
<font color="#ffff99">عندما كنا صغارًا، اقرأ لي، وتحدث معي.</font>
<font color="#ccff99">When we were little,    read to me, talked to me.</font>

100
00:05:58,525 --> 00:06:01,892
<font color="#ffff99">تحدث معي الآن، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Talk to me now, Vincent.</font>

101
00:06:08,835 --> 00:06:12,369
<font color="#ffff99">فنسنت أيضا.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, too.</font>

102
00:06:17,443 --> 00:06:19,459
<font color="#ffff99">اردت رؤيتي؟</font>
<font color="#ccff99">You wanted to see me?</font>

103
00:06:19,479 --> 00:06:22,246
<font color="#ffff99">نعم، ادخل. أغلق الباب.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, come on in. Shut the door.</font>

104
00:06:25,218 --> 00:06:28,035
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

105
00:06:28,055 --> 00:06:30,237
<font color="#ffff99">قضية أفيري.</font>
<font color="#ccff99">The Avery case.</font>

106
00:06:30,257 --> 00:06:33,239
<font color="#ffff99">ماكس أفيري قذر كما يأتون.</font>
<font color="#ccff99">Max Avery is as              dirty as they come.</font>

107
00:06:33,259 --> 00:06:34,841
<font color="#ffff99">أنا أعلم أنه. أنت تعرفها.</font>
<font color="#ccff99">I know it. You know it.</font>

108
00:06:34,861 --> 00:06:37,177
<font color="#ffff99">الرجل الذي يبيع النقانق عبر الشارع يعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">The guy who sells hot dogs      across the street knows it.</font>

109
00:06:37,197 --> 00:06:40,164
<font color="#ffff99">فقط لا أحد يستطيع إثبات ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Only nobody can prove it.</font>

110
00:06:41,435 --> 00:06:42,649
<font color="#ffff99">لقد تحدثنا بالفعل مع والدروف،</font>
<font color="#ccff99">We've already              talked to Waldruff,</font>

111
00:06:42,669 --> 00:06:44,117
<font color="#ffff99">سنوتجراس وميرتينز.</font>
<font color="#ccff99">Snotgrass and Mertins.</font>

112
00:06:44,137 --> 00:06:46,586
<font color="#ffff99">وقد دفع عشرات آخرين ممن نعرفهم جيدًا ثمارهم</font>
<font color="#ccff99">And a dozen others who we     know damn well have paid off</font>

113
00:06:46,606 --> 00:06:47,720
<font color="#ffff99">للحفاظ على استمرارية مبانيهم.</font>
<font color="#ccff99">to keep their                 buildings going.</font>

114
00:06:47,740 --> 00:06:49,856
<font color="#ffff99">هل تعرف ما حصلنا عليه؟</font>
<font color="#ccff99">You know what we got?</font>

115
00:06:49,876 --> 00:06:50,990
<font color="#ffff99">أَزِيز.</font>
<font color="#ccff99">Zip.</font>

116
00:06:51,010 --> 00:06:53,960
<font color="#ffff99">مارينو يريد مني أن أتحدث إليكم.</font>
<font color="#ccff99">Marino wants me                  to talk to you.</font>

117
00:06:53,980 --> 00:06:59,615
<font color="#ffff99">هناك مطور رئيسي واحد لم يقل لا.</font>
<font color="#ccff99">There's one major developer       who hasn't said no.</font>

118
00:06:59,719 --> 00:07:01,935
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

119
00:07:01,955 --> 00:07:05,505
<font color="#ffff99">لا تسألني، جو. لا تفكر حتى في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't ask me, Joe.    Don't even think about it.</font>

120
00:07:05,525 --> 00:07:06,940
<font color="#ffff99">أعطني استراحة، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Give me a break,                       Radcliffe.</font>

121
00:07:06,960 --> 00:07:09,142
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنني أريد أن أفعل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you think I want to do this?</font>

122
00:07:09,162 --> 00:07:10,878
<font color="#ffff99">أنا فقط أعمل هنا.</font>
<font color="#ccff99">I just work here.</font>

123
00:07:10,898 --> 00:07:13,680
<font color="#ffff99">فقط تحدث قليلاً مع إليوت بورش.</font>
<font color="#ccff99">Just have a little talk        with Elliot Burch.</font>

124
00:07:13,700 --> 00:07:17,417
<font color="#ffff99">علاقتي مع إليوت بورش كانت شخصية...</font>
<font color="#ccff99">My relationship with   Elliot Burch was personal...</font>

125
00:07:17,437 --> 00:07:19,586
<font color="#ffff99">ناهيك عن مؤلمة.</font>
<font color="#ccff99">not to mention painful.</font>

126
00:07:19,606 --> 00:07:21,421
<font color="#ffff99">ويكون في الزمن الماضي.</font>
<font color="#ccff99">And it's in the past tense.</font>

127
00:07:21,441 --> 00:07:24,090
<font color="#ffff99">حسنًا، خذ الأمور ببساطة.</font>
<font color="#ccff99">Alright, take it easy.</font>

128
00:07:24,110 --> 00:07:26,493
<font color="#ffff99">نحن فقط نطلب منك إجراء مقابلة معه،</font>
<font color="#ccff99">We're just asking you                to interview him,</font>

129
00:07:26,513 --> 00:07:28,395
<font color="#ffff99">لا يكون لديه أطفاله.</font>
<font color="#ccff99">not have his children.</font>

130
00:07:28,415 --> 00:07:31,531
<font color="#ffff99">إذا تحدث بورش، يمكننا أن نضع أفيري بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">If Burch talks,      we can put Avery away.</font>

131
00:07:31,551 --> 00:07:32,932
<font color="#ffff99">حسنا، ثم استدعاء له.</font>
<font color="#ccff99">Well, then subpoena him.</font>

132
00:07:32,952 --> 00:07:35,435
<font color="#ffff99">لديه جيش من المحامين يا كاثي.</font>
<font color="#ccff99">He's got an army        of lawyers, Cathy.</font>

133
00:07:35,455 --> 00:07:37,638
<font color="#ffff99">يمكنه أن يعرقلنا ويقيدنا لسنوات.</font>
<font color="#ccff99">He could stonewall     and tie us up for years.</font>

134
00:07:37,658 --> 00:07:39,772
<font color="#ffff99">سوف يتحدث معك.</font>
<font color="#ccff99">He'll talk to you.</font>

135
00:07:39,792 --> 00:07:41,374
<font color="#ffff99">ما الذي يجعلك تظن ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">What makes you think that?</font>

136
00:07:41,394 --> 00:07:43,376
<font color="#ffff99">لأنه أخبرنا أنه سيفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Because he told us he would.</font>

137
00:07:43,396 --> 00:07:45,478
<font color="#ffff99">انظر شخصيا،</font>
<font color="#ccff99">Look,                      personally,</font>

138
00:07:45,498 --> 00:07:47,314
<font color="#ffff99">أعتقد أن هذا الأمر برمته كريه الرائحة</font>
<font color="#ccff99">I think this whole thing stinks,</font>

139
00:07:47,334 --> 00:07:50,634
<font color="#ffff99">ولكن هناك هو.</font>
<font color="#ccff99">but there it is.</font>

140
00:07:54,207 --> 00:07:56,222
<font color="#ffff99">(طنين كهربائي)</font>
<font color="#ccff99">(electrical humming)</font>

141
00:07:56,242 --> 00:07:58,158
<font color="#ffff99">الفأر: إنه جيد، الهدوء.</font>
<font color="#ccff99">MOUSE:      It's good, the quiet.</font>

142
00:07:58,178 --> 00:08:01,445
<font color="#ffff99">أليس هذا جيدًا يا آرثر؟</font>
<font color="#ccff99">Isn't it good, Arthur?</font>

143
00:08:02,382 --> 00:08:06,166
<font color="#ffff99">لن يتحدثوا... حسنًا، جيد.</font>
<font color="#ccff99">They won't talk... okay, good.</font>

144
00:08:06,186 --> 00:08:07,934
<font color="#ffff99">حسنا جيد.</font>
<font color="#ccff99">Okay, fine.</font>

145
00:08:07,954 --> 00:08:10,771
<font color="#ffff99">لا يمكنهم إزعاجي طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff99">They can't bother me          all the time.</font>

146
00:08:10,791 --> 00:08:12,639
<font color="#ffff99">إزعاج، إزعاج، إزعاج.</font>
<font color="#ccff99">Bother, bother, bother.</font>

147
00:08:12,659 --> 00:08:15,308
<font color="#ffff99">الفأر، تعال هنا. الفأر، هل يمكنك مساعدتي؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse, come here.     Mouse, can you help me?</font>

148
00:08:15,328 --> 00:08:17,277
<font color="#ffff99">ماوس، هل يمكنك إصلاح هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse, can you fix this?</font>

149
00:08:17,297 --> 00:08:19,746
<font color="#ffff99">أيها الفأر، لا تذهب إلى هناك. الفأر، هذا خطير.</font>
<font color="#ccff99">Mouse, don't go there.     Mouse, that's dangerous.</font>

150
00:08:19,766 --> 00:08:23,233
<font color="#ffff99">افعلها افعلها افعلها.</font>
<font color="#ccff99">Yap, yap, yap.</font>

151
00:08:24,337 --> 00:08:27,271
<font color="#ffff99">(دقات الجرس)</font>
<font color="#ccff99">(bell rings)</font>

152
00:08:35,047 --> 00:08:37,981
<font color="#ffff99">أب...</font>
<font color="#ccff99">Father...</font>

153
00:08:39,252 --> 00:08:41,334
<font color="#ffff99">هل أزعجك؟</font>
<font color="#ccff99">am I disturbing you?</font>

154
00:08:41,354 --> 00:08:45,905
<font color="#ffff99">همم... لا، لا. لقد كنت، أم...</font>
<font color="#ccff99">Hmm... no, no.                     I was, um...</font>

155
00:08:45,925 --> 00:08:48,008
<font color="#ffff99">... اه... لا، لا.</font>
<font color="#ccff99">...Eh... no, no.</font>

156
00:08:48,028 --> 00:08:51,411
<font color="#ffff99">أتذكر عندما صنع الفأر هذا لك لأول مرة.</font>
<font color="#ccff99">I remember when Mouse first made this for you.</font>

157
00:08:51,431 --> 00:08:56,350
<font color="#ffff99">أنبوب الألوان الخاص به.</font>
<font color="#ccff99">His tube of colors.</font>

158
00:08:56,370 --> 00:08:58,818
<font color="#ffff99">كل الألوان التي افتقدناها.</font>
<font color="#ccff99">All the colors we lacked.</font>

159
00:08:58,838 --> 00:09:01,221
<font color="#ffff99">الألوان من العالم أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">The colors from the world above.</font>

160
00:09:01,241 --> 00:09:03,690
<font color="#ffff99">كنت أخشى أنه سرقها.</font>
<font color="#ccff99">I was afraid                  he'd stolen it.</font>

161
00:09:03,710 --> 00:09:08,728
<font color="#ffff99">لكنه وعدني رسميًا أنه صنعها بنفسه.</font>
<font color="#ccff99">But he promised me solemnly       that he'd made it himself.</font>

162
00:09:08,748 --> 00:09:11,931
<font color="#ffff99">وكان عمره آنذاك عشر سنوات.</font>
<font color="#ccff99">He was ten years                 old at the time.</font>

163
00:09:11,951 --> 00:09:14,534
<font color="#ffff99">لقد تأثرت جدا.</font>
<font color="#ccff99">I was very touched.</font>

164
00:09:14,554 --> 00:09:17,804
<font color="#ffff99">ثم اكتشفت أنه سرق الأجزاء.</font>
<font color="#ccff99">And then I found out that           he'd stolen the parts.</font>

165
00:09:17,824 --> 00:09:20,473
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

166
00:09:20,493 --> 00:09:27,129
<font color="#ffff99">لقد كنت صامتًا جدًا في دائرتنا اليوم.</font>
<font color="#ccff99">You were very silent       in our circle today.</font>

167
00:09:27,233 --> 00:09:32,102
<font color="#ffff99">كان لي أن أقول شيئا.</font>
<font color="#ccff99">I had nothing to say.</font>

168
00:09:32,839 --> 00:09:35,388
<font color="#ffff99">المشكلة خطيرة.</font>
<font color="#ccff99">The problem is a grave one.</font>

169
00:09:35,408 --> 00:09:36,923
<font color="#ffff99">هل أنت غير موافق على ما فعلناه؟</font>
<font color="#ccff99">You disagree with what we did?</font>

170
00:09:36,943 --> 00:09:39,159
<font color="#ffff99">هذا يزعجني.</font>
<font color="#ccff99">It troubles me.</font>

171
00:09:39,179 --> 00:09:41,828
<font color="#ffff99">الصمت يمكن أن يكون فظيعا.</font>
<font color="#ccff99">The silence can be terrible.</font>

172
00:09:41,848 --> 00:09:46,099
<font color="#ffff99">ليس فظيعًا مثل ما سيعانيه إذا تم القبض عليه في الأعلى.</font>
<font color="#ccff99">Not so terrible as what he would suffer if he were caught up top.</font>

173
00:09:46,119 --> 00:09:48,234
<font color="#ffff99">رأيت</font>
<font color="#ccff99">I've seen</font>

174
00:09:48,254 --> 00:09:50,436
<font color="#ffff99">داخل سجونهم.</font>
<font color="#ccff99">the inside of their prisons.</font>

175
00:09:50,456 --> 00:09:53,340
<font color="#ffff99">لا، ما فعلناه كان صحيحاً</font>
<font color="#ccff99">No, what we did was right,</font>

176
00:09:53,360 --> 00:09:55,975
<font color="#ffff99">لكن هذا لا يجعل العيش معه أسهل.</font>
<font color="#ccff99">but it doesn't make it     any easier to live with.</font>

177
00:09:55,995 --> 00:09:58,044
<font color="#ffff99">أبي، تعال بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Father, come quickly.</font>

178
00:09:58,064 --> 00:09:59,312
<font color="#ffff99">إنه إريك. سقط.</font>
<font color="#ccff99">It's Eric. He fell.</font>

179
00:09:59,332 --> 00:10:00,813
<font color="#ffff99">يسقط؟ أين؟</font>
<font color="#ccff99">Fell? Where?</font>

180
00:10:00,833 --> 00:10:03,216
<font color="#ffff99">المتاهة. أنت تعرف مدى خطورة</font>
<font color="#ccff99">The maze.      You know how dangerous</font>

181
00:10:03,236 --> 00:10:04,617
<font color="#ffff99">المتاهة هي.</font>
<font color="#ccff99">the maze is.</font>

182
00:10:04,637 --> 00:10:07,053
<font color="#ffff99">والمنطقة بأكملها مشبعة بالمياه الجوفية.</font>
<font color="#ccff99">The whole of that area is   saturated with groundwater.</font>

183
00:10:07,073 --> 00:10:08,655
<font color="#ffff99">الجدران غير مستقرة.</font>
<font color="#ccff99">The walls are unstable.</font>

184
00:10:08,675 --> 00:10:10,056
<font color="#ffff99">هناك تحذيرات منشورة في كل مكان.</font>
<font color="#ccff99">There are warnings posted everywhere.</font>

185
00:10:10,076 --> 00:10:11,124
<font color="#ffff99">وأنا أعرف</font>
<font color="#ccff99">And I know</font>

186
00:10:11,144 --> 00:10:13,193
<font color="#ffff99">لقد أخبرتك مريم ألف مرة</font>
<font color="#ccff99">that Mary has told you         a thousand times</font>

187
00:10:13,213 --> 00:10:14,294
<font color="#ffff99">للبقاء بعيدا عن هناك.</font>
<font color="#ccff99">to stay away from there.</font>

188
00:10:14,314 --> 00:10:15,528
<font color="#ffff99">كنا نلعب الغميضة.</font>
<font color="#ccff99">We were playing                   hide and seek.</font>

189
00:10:15,548 --> 00:10:17,397
<font color="#ffff99">أخبره كيبر ألا يصعد إلى هناك.</font>
<font color="#ccff99">Kipper told him      not to climb up there.</font>

190
00:10:17,417 --> 00:10:19,399
<font color="#ffff99">قال له. لا بأس يا إيلي.</font>
<font color="#ccff99">He told him. It's alright, Ellie.</font>

191
00:10:19,419 --> 00:10:21,618
<font color="#ffff99">هل يمكنك أن تأخذنا إلى إريك؟</font>
<font color="#ccff99">Can you take us to Eric?</font>

192
00:10:27,260 --> 00:10:31,327
<font color="#ffff99">الرجل: انتظر لحظة، يجب أن أوقف السيارة.</font>
<font color="#ccff99">MAN:  Wait a second, I got to park.</font>

193
00:10:48,048 --> 00:10:50,664
<font color="#ffff99">من اللطيف رؤيتك يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">It's so nice to              see you, Catherine.</font>

194
00:10:50,684 --> 00:10:53,166
<font color="#ffff99">دعونا نتخطى وسائل الراحة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Let's skip the amenities, shall we?</font>

195
00:10:53,186 --> 00:10:57,670
<font color="#ffff99">أنا هنا للحديث عن ماكس أفيري.</font>
<font color="#ccff99">I'm here to talk about Max Avery.</font>

196
00:10:57,690 --> 00:10:59,806
<font color="#ffff99">أنت غاضب. أستطيع أن أفهم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You're angry. I can                 understand that.</font>

197
00:10:59,826 --> 00:11:01,674
<font color="#ffff99">ولكن سواء صدقت ذلك أم لا،</font>
<font color="#ccff99">But whether you               believe it or not,</font>

198
00:11:01,694 --> 00:11:04,277
<font color="#ffff99">وهذا صعب بالنسبة لي كما هو الحال بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">this is as difficult for             me as it is for you.</font>

199
00:11:04,297 --> 00:11:07,147
<font color="#ffff99">حسنًا، ربما يجب عليك التحدث مع شخص أقل صعوبة.</font>
<font color="#ccff99">Well, maybe you should talk to someone less difficult.</font>

200
00:11:07,167 --> 00:11:10,550
<font color="#ffff99">يمكن ترتيب ذلك.</font>
<font color="#ccff99">That could be arranged.</font>

201
00:11:10,570 --> 00:11:15,688
<font color="#ffff99">ماذا فعلت لتجعلك تكرهني لهذه الدرجة؟</font>
<font color="#ccff99">What did I do to make             you hate me so much?</font>

202
00:11:15,708 --> 00:11:20,360
<font color="#ffff99">أعتقد أن كلانا يعرف الإجابة على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I think we both know the answer to that.</font>

203
00:11:20,380 --> 00:11:23,513
<font color="#ffff99">دعونا نستمر في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Let's get on with it.</font>

204
00:11:24,951 --> 00:11:29,551
<font color="#ffff99">إنها من هذا الطريق، من هنا.</font>
<font color="#ccff99">It's this way,              right through here.</font>

205
00:11:35,194 --> 00:11:37,944
<font color="#ffff99">انها مجرد زحف قليلا.</font>
<font color="#ccff99">It's only a little crawl.</font>

206
00:11:37,964 --> 00:11:39,946
<font color="#ffff99">فقط القليل من الزحف.</font>
<font color="#ccff99">Only a little crawl.</font>

207
00:11:39,966 --> 00:11:41,948
<font color="#ffff99">إحمل حقيبتي من أجلي، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Hold my bag for me, will you?</font>

208
00:11:41,968 --> 00:11:47,435
<font color="#ffff99">أبي هل أنت متأكد أنك تريد... نعم.</font>
<font color="#ccff99">Father are you sure you want to...                      Yes.</font>

209
00:11:49,942 --> 00:11:52,225
<font color="#ffff99">كل شيء هنا.</font>
<font color="#ccff99">It's all here.</font>

210
00:11:52,245 --> 00:11:56,262
<font color="#ffff99">كل تهديد، وكل رشوة، وكل عمولة.</font>
<font color="#ccff99">Every threat, and every           bribe, every kickback.</font>

211
00:11:56,282 --> 00:12:00,000
<font color="#ffff99">التواريخ، الأوقات، المبالغ، أسماء جميع الوسطاء.</font>
<font color="#ccff99">Dates, times, amounts,  names of all the go-betweens.</font>

212
00:12:00,020 --> 00:12:06,289
<font color="#ffff99">يكفي أن نضع ماكس أفيري بعيدًا لمدة 20 عامًا.</font>
<font color="#ccff99">It's enough to put Max Avery        away for 20 years.</font>

213
00:12:07,059 --> 00:12:08,792
<font color="#ffff99">ليس بعد.</font>
<font color="#ccff99">Not yet.</font>

214
00:12:09,095 --> 00:12:10,743
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

215
00:12:10,763 --> 00:12:15,698
<font color="#ffff99">هناك شيء أود أن أقوله أولاً.</font>
<font color="#ccff99">There's something           I'd like to say first.</font>

216
00:12:20,607 --> 00:12:23,657
<font color="#ffff99">لقد تعاملت مع عشرات من سيارات ماكس أفريس منذ أن بدأت.</font>
<font color="#ccff99">I've dealt with a dozen    Max Averys since I began.</font>

217
00:12:23,677 --> 00:12:26,126
<font color="#ffff99">وليس لأنني أردت ذلك. أعني، ربما في حياتك</font>
<font color="#ccff99">And not because I wanted to.    I mean, maybe in your life</font>

218
00:12:26,146 --> 00:12:27,860
<font color="#ffff99">اختياراتك كانت دائما بالأبيض والأسود،</font>
<font color="#ccff99">your choices have always been         black and white,</font>

219
00:12:27,880 --> 00:12:31,681
<font color="#ffff99">ولكن في بلدي هم دائما رمادية.</font>
<font color="#ccff99">but in mine      they are always gray.</font>

220
00:12:31,818 --> 00:12:34,334
<font color="#ffff99">أردت أن أبني.</font>
<font color="#ccff99">I wanted to build.</font>

221
00:12:34,354 --> 00:12:38,071
<font color="#ffff99">ووجدت أن الأمر أسهل..</font>
<font color="#ccff99">And I found that it          was easier...</font>

222
00:12:38,091 --> 00:12:39,806
<font color="#ffff99">وأرخص</font>
<font color="#ccff99">and cheaper</font>

223
00:12:39,826 --> 00:12:41,708
<font color="#ffff99">للعب الكرة مع أفيري</font>
<font color="#ccff99">to play ball                       with Avery</font>

224
00:12:41,728 --> 00:12:43,176
<font color="#ffff99">مما كان عليه لمحاربته.</font>
<font color="#ccff99">than it was to                       fight him.</font>

225
00:12:43,196 --> 00:12:45,445
<font color="#ffff99">وربما كنت على حق</font>
<font color="#ccff99">And maybe you were right</font>

226
00:12:45,465 --> 00:12:47,513
<font color="#ffff99">لتخرج مني عندما فعلت ذلك.</font>
<font color="#ccff99">to walk out on me when you did.</font>

227
00:12:47,533 --> 00:12:50,249
<font color="#ffff99">كان الموظفون لدي يخالفون القانون باسمي.</font>
<font color="#ccff99">My employees were breaking              the law in my name.</font>

228
00:12:50,269 --> 00:12:52,418
<font color="#ffff99">لقد حدثت أشياء لا يمكن تبريرها،</font>
<font color="#ccff99">Things were happening      that were inexcusable,</font>

229
00:12:52,438 --> 00:12:54,287
<font color="#ffff99">وفي النهاية، إنها مسؤوليتي،</font>
<font color="#ccff99">and ultimately,     it's my responsibility,</font>

230
00:12:54,307 --> 00:12:57,007
<font color="#ffff99">لكن كاثي، لم أكن أعرف.</font>
<font color="#ccff99">but Cathy, I didn't know.</font>

231
00:13:00,112 --> 00:13:02,579
<font color="#ffff99">ربما، لم أكن أريد أن أعرف.</font>
<font color="#ccff99">Maybe, I didn't want to know.</font>

232
00:13:03,984 --> 00:13:05,898
<font color="#ffff99">لقد حصلت على الكثير من الندم في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">I got a lot of              regrets in my life.</font>

233
00:13:05,918 --> 00:13:08,968
<font color="#ffff99">وخسارة لك...</font>
<font color="#ccff99">And losing you...</font>

234
00:13:08,988 --> 00:13:11,655
<font color="#ffff99">هو واحد منهم.</font>
<font color="#ccff99">is one of them.</font>

235
00:13:12,625 --> 00:13:17,259
<font color="#ffff99">المحامي الخاص بي نصحني بتمزيق هذا الملف.</font>
<font color="#ccff99">My attorney advised           me to shred this file.</font>

236
00:13:17,830 --> 00:13:20,564
<font color="#ffff99">لقد حصلت على محامي جديد.</font>
<font color="#ccff99">I got a new attorney.</font>

237
00:13:21,334 --> 00:13:23,816
<font color="#ffff99">قد يستغرق الأمر منا أشهرًا، أو حتى سنوات،</font>
<font color="#ccff99">It might take us months,           even years,</font>

238
00:13:23,836 --> 00:13:26,436
<font color="#ffff99">لوضع أفيري بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">to put Avery away.</font>

239
00:13:26,506 --> 00:13:27,753
<font color="#ffff99">حتى ذلك الوقت،</font>
<font color="#ccff99">Until then,</font>

240
00:13:27,773 --> 00:13:29,555
<font color="#ffff99">سيكون لديك كل نوع من الكابوس</font>
<font color="#ccff99">you'll have every kind of nightmare</font>

241
00:13:29,575 --> 00:13:30,857
<font color="#ffff99">هل يتصور أي وقت مضى.</font>
<font color="#ccff99">you ever imagined.</font>

242
00:13:30,877 --> 00:13:32,892
<font color="#ffff99">أفيري يلعب الكرة الصلبة.</font>
<font color="#ccff99">Avery plays hardball.</font>

243
00:13:32,912 --> 00:13:34,360
<font color="#ffff99">أفيري في موقف</font>
<font color="#ccff99">Avery is in a position</font>

244
00:13:34,380 --> 00:13:36,495
<font color="#ffff99">لشل أربعة من مشاريعي الحالية.</font>
<font color="#ccff99">to cripple four     of my current projects.</font>

245
00:13:36,515 --> 00:13:38,832
<font color="#ffff99">سيكلفني ملايين الدولارات، لكن عندما ينتهي الأمر،</font>
<font color="#ccff99">He'll cost me millions of dollars, but when it's over,</font>

246
00:13:38,852 --> 00:13:43,069
<font color="#ffff99">سوف تتخلص منه المدينة وأنا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">the city will be rid      of him and so will I.</font>

247
00:13:43,089 --> 00:13:45,805
<font color="#ffff99">يمكنني أن ألعب الكرة القاسية أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">I can play hardball, too.</font>

248
00:13:45,825 --> 00:13:48,241
<font color="#ffff99">لماذا يا إليوت؟</font>
<font color="#ccff99">Why, Elliot?</font>

249
00:13:48,261 --> 00:13:52,345
<font color="#ffff99">لأنني لست واحداً من الأشرار يا كاثي.</font>
<font color="#ccff99">'Cause I'm not one     of the bad guys, Cathy.</font>

250
00:13:52,365 --> 00:13:55,698
<font color="#ffff99">لا يهم ما هو رأيك.</font>
<font color="#ccff99">No matter what you think.</font>

251
00:14:14,287 --> 00:14:16,135
<font color="#ffff99">لا بأس يا إريك.</font>
<font color="#ccff99">It's alright, Eric.</font>

252
00:14:16,155 --> 00:14:19,472
<font color="#ffff99">الآن لا تقلق، نحن هنا للمساعدة.</font>
<font color="#ccff99">Now don't worry, we're here to help.</font>

253
00:14:19,492 --> 00:14:21,774
<font color="#ffff99">ما هي المشكلة، كاحله؟ نعم.</font>
<font color="#ccff99">What's the problem, his ankle?              Yeah.</font>

254
00:14:21,794 --> 00:14:24,243
<font color="#ffff99">هل يمكنك إحضار الفانوس؟</font>
<font color="#ccff99">Can you bring                      the lantern</font>

255
00:14:24,263 --> 00:14:25,978
<font color="#ffff99">أقرب قليلا، حتى أستطيع</font>
<font color="#ccff99">a little closer, so I can</font>

256
00:14:25,998 --> 00:14:28,214
<font color="#ffff99">الحصول على نظرة أفضل؟</font>
<font color="#ccff99">get a better look?</font>

257
00:14:28,234 --> 00:14:29,682
<font color="#ffff99">الآن، كيف حدث هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Now, how did this happen?</font>

258
00:14:29,702 --> 00:14:32,518
<font color="#ffff99">سقط. كان يتسلق هناك.</font>
<font color="#ccff99">He fell.    He was climbing up there.</font>

259
00:14:32,538 --> 00:14:33,986
<font color="#ffff99">إريك: تحطمت الصخور.</font>
<font color="#ccff99">ERIC:                 The rocks broke.</font>

260
00:14:34,006 --> 00:14:36,155
<font color="#ffff99">فنسنت: هذه الحجارة ليست قوية</font>
<font color="#ccff99">VINCENT: These stones are not as strong</font>

261
00:14:36,175 --> 00:14:37,690
<font color="#ffff99">كما تبدو، إريك.</font>
<font color="#ccff99">as they look, Eric.</font>

262
00:14:37,710 --> 00:14:39,692
<font color="#ffff99">هل ترى مدى رطوبة الجدران؟</font>
<font color="#ccff99">See how damp the walls are?</font>

263
00:14:39,712 --> 00:14:41,995
<font color="#ffff99">نفس الماء الذي نحت المتاهة</font>
<font color="#ccff99">The same water       that carved the maze</font>

264
00:14:42,015 --> 00:14:43,496
<font color="#ffff99">يأكل بعيدا في هذه الصخور.</font>
<font color="#ccff99">eats away at these rocks.</font>

265
00:14:43,516 --> 00:14:45,998
<font color="#ffff99">وهو بالضبط</font>
<font color="#ccff99">Which is precisely</font>

266
00:14:46,018 --> 00:14:48,534
<font color="#ffff99">لماذا لا ينبغي لأحد منكم أن يكون هنا في المقام الأول.</font>
<font color="#ccff99">why none of you should be down here in the first place.</font>

267
00:14:48,554 --> 00:14:50,136
<font color="#ffff99">أنت فتى محظوظ، إريك.</font>
<font color="#ccff99">You're a lucky boy, Eric.</font>

268
00:14:50,156 --> 00:14:52,238
<font color="#ffff99">إنه التواء سيء للغاية، لكني...</font>
<font color="#ccff99">It's a very bad sprain, but I...</font>

269
00:14:52,258 --> 00:14:54,073
<font color="#ffff99">لا أعتقد أن هناك أي شيء مكسور.</font>
<font color="#ccff99">I don't think anything's broken.</font>

270
00:14:54,093 --> 00:14:56,675
<font color="#ffff99">الآن، أريد منكما أن تساعداه على النهوض.</font>
<font color="#ccff99">Now, I want you two to help him up.</font>

271
00:14:56,695 --> 00:14:58,311
<font color="#ffff99">بلطف شديد الآن وحاول ألا تفعل ذلك</font>
<font color="#ccff99">Very gently now and try not</font>

272
00:14:58,331 --> 00:15:00,513
<font color="#ffff99">لوضع أي وزن عليه، حسنا؟</font>
<font color="#ccff99">to put any weight on it, all right?</font>

273
00:15:00,533 --> 00:15:03,282
<font color="#ffff99">هذا كل شيء. هذا صحيح، استخدم الآخر.</font>
<font color="#ccff99">That's it. That's right, use your other.</font>

274
00:15:03,302 --> 00:15:04,784
<font color="#ffff99">ولد جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good boy.</font>

275
00:15:04,804 --> 00:15:07,437
<font color="#ffff99">(قرقرة)</font>
<font color="#ccff99">(rumbling)</font>

276
00:15:09,208 --> 00:15:11,023
<font color="#ffff99">الآن استمع، أريد إغلاق هذا المكان.</font>
<font color="#ccff99">Now listen, I want this place sealed up.</font>

277
00:15:11,043 --> 00:15:12,725
<font color="#ffff99">إنه أمر خطير للغاية، ينزل الأطفال</font>
<font color="#ccff99">It's just too hazardous, children come down</font>

278
00:15:12,745 --> 00:15:14,493
<font color="#ffff99">واللعب.</font>
<font color="#ccff99">and play.</font>

279
00:15:14,513 --> 00:15:15,962
<font color="#ffff99">هيا، بسرعة، اخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come on, quickly, get out of here.</font>

280
00:15:15,982 --> 00:15:19,749
<font color="#ffff99">أسرعوا يا أطفال. هيا ساعده.</font>
<font color="#ccff99">Hurry up, kids. Come on, help him.</font>

281
00:15:27,660 --> 00:15:29,175
<font color="#ffff99">فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">Vincent!</font>

282
00:15:29,195 --> 00:15:30,476
<font color="#ffff99">ابتعد بسرعة!</font>
<font color="#ccff99">Get away, quickly!</font>

283
00:15:30,496 --> 00:15:32,979
<font color="#ffff99">لكن فنسنت... (زمجر)</font>
<font color="#ccff99">But Vincent...            (growling)</font>

284
00:15:32,999 --> 00:15:35,933
<font color="#ffff99">اذهب يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">Go, Father.</font>

285
00:16:00,693 --> 00:16:03,559
<font color="#ffff99">(اجهاد)</font>
<font color="#ccff99">(straining)</font>

286
00:16:15,641 --> 00:16:18,574
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

287
00:16:18,711 --> 00:16:21,644
<font color="#ffff99">أب؟</font>
<font color="#ccff99">Father?</font>

288
00:16:22,715 --> 00:16:25,648
<font color="#ffff99">أب؟</font>
<font color="#ccff99">Father?</font>

289
00:16:29,488 --> 00:16:31,203
<font color="#ffff99">(الأب يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(Father coughs)</font>

290
00:16:31,223 --> 00:16:35,624
<font color="#ffff99">أب؟ (الأب يسعل)</font>
<font color="#ccff99">Father? (Father coughs)</font>

291
00:16:37,163 --> 00:16:39,311
<font color="#ffff99">أنا هنا يا أبي. سأخرجك.</font>
<font color="#ccff99">I'm here, Father.                I'll get you out.</font>

292
00:16:39,331 --> 00:16:42,265
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

293
00:16:53,512 --> 00:16:56,395
<font color="#ffff99">(الأب يئن)</font>
<font color="#ccff99">(Father groaning)</font>

294
00:16:56,415 --> 00:16:58,998
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

295
00:16:59,018 --> 00:17:00,500
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(groaning)</font>

296
00:17:00,520 --> 00:17:03,602
<font color="#ffff99">الاطفال...</font>
<font color="#ccff99">The children...</font>

297
00:17:03,622 --> 00:17:07,555
<font color="#ffff99">لقد كانوا في أعلى النفق.</font>
<font color="#ccff99">They were well up              the tunnel.</font>

298
00:17:07,626 --> 00:17:11,277
<font color="#ffff99">دعونا فقط نصلي من أجل أن يكونوا آمنين.</font>
<font color="#ccff99">Let's just pray             that they're safe.</font>

299
00:17:11,297 --> 00:17:12,578
<font color="#ffff99">فنسنت، هل يمكنك...</font>
<font color="#ccff99">Vincent, can you...</font>

300
00:17:12,598 --> 00:17:16,549
<font color="#ffff99">يمكنك رؤية أي شيء؟</font>
<font color="#ccff99">Can you see anything?</font>

301
00:17:16,569 --> 00:17:19,318
<font color="#ffff99">خافت.</font>
<font color="#ccff99">Dimly.</font>

302
00:17:19,338 --> 00:17:22,755
<font color="#ffff99">الظلال والأشكال...</font>
<font color="#ccff99">Shadows, shapes...</font>

303
00:17:22,775 --> 00:17:25,859
<font color="#ffff99">الرمادي من اثني عشر ظلال مختلفة.</font>
<font color="#ccff99">Greys of a dozen              different shades.</font>

304
00:17:25,879 --> 00:17:27,927
<font color="#ffff99">(لهث): عيناك..</font>
<font color="#ccff99">(panting):   Your eyes...</font>

305
00:17:27,947 --> 00:17:29,929
<font color="#ffff99">مذهلة.</font>
<font color="#ccff99">are astonishing.</font>

306
00:17:29,949 --> 00:17:35,684
<font color="#ffff99">في هذا السواد أنا... أنا أعمى.</font>
<font color="#ccff99">In this blackness,        I'm... I'm blind.</font>

307
00:17:37,990 --> 00:17:40,924
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(groaning)</font>

308
00:17:42,328 --> 00:17:43,576
<font color="#ffff99">ما هو شعورك؟</font>
<font color="#ccff99">How do you feel?</font>

309
00:17:43,596 --> 00:17:46,011
<font color="#ffff99">لقد كنت أفضل.</font>
<font color="#ccff99">I've been better.</font>

310
00:17:46,031 --> 00:17:48,431
<font color="#ffff99">(كلاهما يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(both laugh)</font>

311
00:17:52,004 --> 00:17:53,820
<font color="#ffff99">سوف يؤكد بورتش على ذلك،</font>
<font color="#ccff99">Burch'll corroborate on this,</font>

312
00:17:53,840 --> 00:17:56,355
<font color="#ffff99">أود أن أقول أن ماكس أفيري خارج أعمال البناء.</font>
<font color="#ccff99">I'd say Max Avery's out of the construction business.</font>

313
00:17:56,375 --> 00:17:57,957
<font color="#ffff99">سوف يكلفه ذلك، جو.</font>
<font color="#ccff99">It's gonna cost him, Joe.</font>

314
00:17:57,977 --> 00:18:00,093
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنه سيكون خارج الخط</font>
<font color="#ccff99">I don't think it would be           out of line</font>

315
00:18:00,113 --> 00:18:01,293
<font color="#ffff99">لمنحه الحصانة.</font>
<font color="#ccff99">to offer him immunity.</font>

316
00:18:01,313 --> 00:18:02,662
<font color="#ffff99">هل أنا مخطئ أم أنك صفير</font>
<font color="#ccff99">Am I wrong or are you whistling</font>

317
00:18:02,682 --> 00:18:04,063
<font color="#ffff99">نغمة مختلفة عما كانت عليه عندما غادرت.</font>
<font color="#ccff99">a different tune       than when you left.</font>

318
00:18:04,083 --> 00:18:06,499
<font color="#ffff99">إليوت يفعل الشيء الصحيح.</font>
<font color="#ccff99">Elliot's doing the right thing.</font>

319
00:18:06,519 --> 00:18:08,000
<font color="#ffff99">ينبغي أن تعول على شيء ما.</font>
<font color="#ccff99">It should count for something.</font>

320
00:18:08,020 --> 00:18:09,468
<font color="#ffff99">سأتحدث مع مارينو.</font>
<font color="#ccff99">I'll talk to Marino.</font>

321
00:18:09,488 --> 00:18:11,570
<font color="#ffff99">الحصانة لبورش وشعبه</font>
<font color="#ccff99">Immunity for Burch and his people</font>

322
00:18:11,590 --> 00:18:13,439
<font color="#ffff99">يبدو وكأنه ثمن بسيط يجب دفعه مقابل Avery.</font>
<font color="#ccff99">seems like a small price        to pay for Avery.</font>

323
00:18:13,459 --> 00:18:16,158
<font color="#ffff99">أخبر مارينو أنه يدين لي بواحدة.</font>
<font color="#ccff99">Tell Marino he owes me one.</font>

324
00:18:18,731 --> 00:18:20,847
<font color="#ffff99">وأخبره بذلك إذا حاول</font>
<font color="#ccff99">And tell him      that if he ever tries</font>

325
00:18:20,867 --> 00:18:23,115
<font color="#ffff99">للمتاجرة بحياتي الخاصة مرة أخرى،</font>
<font color="#ccff99">to trade on my private           life again,</font>

326
00:18:23,135 --> 00:18:27,803
<font color="#ffff99">استقالتي ستكون على مكتبه بحلول الصباح.</font>
<font color="#ccff99">my resignation will be     on his desk by morning.</font>

327
00:18:28,641 --> 00:18:32,458
<font color="#ffff99">يا إلاهي. أنظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">My God. Look at this.</font>

328
00:18:32,478 --> 00:18:34,260
<font color="#ffff99">إنه أسوأ مما قاله كيبر.</font>
<font color="#ccff99">It's even worse than Kipper said.</font>

329
00:18:34,280 --> 00:18:35,861
<font color="#ffff99">هل يمكننا إخلاء النفق؟</font>
<font color="#ccff99">Can we clear the tunnel?</font>

330
00:18:35,881 --> 00:18:37,463
<font color="#ffff99">حتى لو قمنا بإخلاء هذه الحفرة،</font>
<font color="#ccff99">Even if we clear this hole,</font>

331
00:18:37,483 --> 00:18:39,465
<font color="#ffff99">يبلغ طول مساحة الزحف 20 قدمًا.</font>
<font color="#ccff99">that crawlspace is 20 feet long.</font>

332
00:18:39,485 --> 00:18:40,733
<font color="#ffff99">بمجرد دخولك، لا يوجد مكان</font>
<font color="#ccff99">Once you're in, there's no room</font>

333
00:18:40,753 --> 00:18:42,301
<font color="#ffff99">للاستدارة والتأرجح في الاختيار.</font>
<font color="#ccff99">to turn around and swing a pick.</font>

334
00:18:42,321 --> 00:18:44,603
<font color="#ffff99">يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به.</font>
<font color="#ccff99">There must be something                  that we can do.</font>

335
00:18:44,623 --> 00:18:46,839
<font color="#ffff99">يمكننا أن نمرر الحجارة يداً بيد.</font>
<font color="#ccff99">We could pass out     the stones hand to hand.</font>

336
00:18:46,859 --> 00:18:48,174
<font color="#ffff99">صخرة واحدة في وقت واحد؟ سيكونون ميتين</font>
<font color="#ccff99">One rock at a time?          They'd be dead</font>

337
00:18:48,194 --> 00:18:49,475
<font color="#ffff99">بالتأكيد بحلول الوقت الذي وصلنا إليهم.</font>
<font color="#ccff99">for sure by the time         we reached them.</font>

338
00:18:49,495 --> 00:18:50,910
<font color="#ffff99">لا تقل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't say that.</font>

339
00:18:50,930 --> 00:18:53,512
<font color="#ffff99">إنهم لم يموتوا، ولن يموتوا.</font>
<font color="#ccff99">They're not dead, and they're        not going to die.</font>

340
00:18:53,532 --> 00:18:55,314
<font color="#ffff99">وينسلو: لا بد أن يكون هناك طريق آخر للدخول.</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW: There's got to be another way in.</font>

341
00:18:55,334 --> 00:18:56,916
<font color="#ffff99">إيلي: هنا يأتي كيبر! إنه بشأن الوقت.</font>
<font color="#ccff99">ELLIE:               Here comes Kipper! It's about time.</font>

342
00:18:56,936 --> 00:18:59,135
<font color="#ffff99">أعطني الخرائط.</font>
<font color="#ccff99">Give me the maps.</font>

343
00:19:00,906 --> 00:19:04,223
<font color="#ffff99">ناه... لا، لا، لا، لا، هذا ليس هو الصحيح.</font>
<font color="#ccff99">Nah... no, no, no, no,     it's not the right one.</font>

344
00:19:04,243 --> 00:19:06,358
<font color="#ffff99">ليس هناك أي شيء آخر... أوه، الهدوء!</font>
<font color="#ccff99">There isn't any other...      Oh, quiet!</font>

345
00:19:06,378 --> 00:19:07,927
<font color="#ffff99">هذه ليست الخريطة الصحيحة.</font>
<font color="#ccff99">This is not the right map.</font>

346
00:19:07,947 --> 00:19:10,196
<font color="#ffff99">يجب أن تكون هناك خريطة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">There's gotta be another map.</font>

347
00:19:10,216 --> 00:19:11,998
<font color="#ffff99">اه، ربما... ربما،</font>
<font color="#ccff99">Uh, maybe... maybe,</font>

348
00:19:12,018 --> 00:19:13,799
<font color="#ffff99">ربما من مستوى أقل من هذا واحد.</font>
<font color="#ccff99">maybe of the level below this one.</font>

349
00:19:13,819 --> 00:19:15,167
<font color="#ffff99">كيبر، عد إلى غرفة أبي</font>
<font color="#ccff99">Kipper, go back       to Father's chamber</font>

350
00:19:15,187 --> 00:19:17,303
<font color="#ffff99">وأحضر بقية الخرائط، لا بد أنك فاتتك بعضها.</font>
<font color="#ccff99">and bring the rest of the maps,     you must've missed some.</font>

351
00:19:17,323 --> 00:19:18,571
<font color="#ffff99">لم أفعل!</font>
<font color="#ccff99">I did not!</font>

352
00:19:18,591 --> 00:19:20,106
<font color="#ffff99">لا تستخدم نبرة الصوت تلك معي</font>
<font color="#ccff99">Don't use that tone of voice with me.</font>

353
00:19:20,126 --> 00:19:21,440
<font color="#ffff99">لم يكن من المفترض أن تكون كذلك</font>
<font color="#ccff99">You weren't supposed to be</font>

354
00:19:21,460 --> 00:19:23,175
<font color="#ffff99">في المتاهة في المقام الأول.</font>
<font color="#ccff99">down in the maze in the first place.</font>

355
00:19:23,195 --> 00:19:24,176
<font color="#ffff99">لم يكن ليحدث أي من هذا لو فعلت</font>
<font color="#ccff99">None of this would've       happened if you had</font>

356
00:19:24,196 --> 00:19:25,177
<font color="#ffff99">فعلت ما قيل لك.</font>
<font color="#ccff99">done what you were told.</font>

357
00:19:25,197 --> 00:19:26,645
<font color="#ffff99">توقف عن ذلك، وينسلو.</font>
<font color="#ccff99">Stop it, Winslow.</font>

358
00:19:26,665 --> 00:19:30,899
<font color="#ffff99">الصبي يشعر بالسوء بما فيه الكفاية كما هو.</font>
<font color="#ccff99">The boy feels bad                 enough as it is.</font>

359
00:19:33,172 --> 00:19:35,087
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

360
00:19:35,107 --> 00:19:37,907
<font color="#ffff99">أنا آسف، كيبر.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Kipper.</font>

361
00:19:38,310 --> 00:19:39,658
<font color="#ffff99">نحن جميعا أن يلوم.</font>
<font color="#ccff99">We're all to blame.</font>

362
00:19:39,678 --> 00:19:44,596
<font color="#ffff99">كان يجب علينا إغلاق هذه الأنفاق منذ سنوات.</font>
<font color="#ccff99">We should have sealed   these tunnels up years ago.</font>

363
00:19:44,616 --> 00:19:46,565
<font color="#ffff99">هناك...</font>
<font color="#ccff99">There's...</font>

364
00:19:46,585 --> 00:19:49,468
<font color="#ffff99">لا يوجد طريق من خلال، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">no way through, is there?</font>

365
00:19:49,488 --> 00:19:54,189
<font color="#ffff99">ليس هناك طريقة للوصول إليهم.</font>
<font color="#ccff99">There's just no way         to get to them.</font>

366
00:19:56,528 --> 00:19:58,644
<font color="#ffff99">هناك طريقة واحدة فقط أعرفها</font>
<font color="#ccff99">There's only one way I know</font>

367
00:19:58,664 --> 00:20:02,315
<font color="#ffff99">لتجاوز 20 قدمًا من الأساس الصلب.</font>
<font color="#ccff99">to get through 20 feet        of solid bedrock.</font>

368
00:20:02,335 --> 00:20:05,268
<font color="#ffff99">تحرك تحرك!</font>
<font color="#ccff99">Move, move!</font>

369
00:20:08,007 --> 00:20:11,107
<font color="#ffff99">وهذا قدم واحدة في كل مرة.</font>
<font color="#ccff99">And that's one foot at a time.</font>

370
00:20:14,013 --> 00:20:16,946
<font color="#ffff99">(التنصت الإيقاعي الخافت)</font>
<font color="#ccff99">(faint rhythmic tapping)</font>

371
00:20:25,691 --> 00:20:28,625
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

372
00:20:33,866 --> 00:20:36,799
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

373
00:20:38,037 --> 00:20:40,019
<font color="#ffff99">(الأب يئن)</font>
<font color="#ccff99">(Father moans)</font>

374
00:20:40,039 --> 00:20:41,654
<font color="#ffff99">أب؟</font>
<font color="#ccff99">Father?</font>

375
00:20:41,674 --> 00:20:43,222
<font color="#ffff99">(يستمر الأنين)</font>
<font color="#ccff99">(moaning continues)</font>

376
00:20:43,242 --> 00:20:45,408
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

377
00:20:46,512 --> 00:20:48,994
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

378
00:20:49,014 --> 00:20:50,296
<font color="#ffff99">يستمع.</font>
<font color="#ccff99">Listen.</font>

379
00:20:50,316 --> 00:20:52,398
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

380
00:20:52,418 --> 00:20:56,201
<font color="#ffff99">قصف.</font>
<font color="#ccff99">Pounding.</font>

381
00:20:56,221 --> 00:20:57,903
<font color="#ffff99">من خلال الحجارة.</font>
<font color="#ccff99">Through the stones.</font>

382
00:20:57,923 --> 00:21:00,039
<font color="#ffff99">شخص ما يطرق على الصخرة.</font>
<font color="#ccff99">Someone's hammering        against the rock.</font>

383
00:21:00,059 --> 00:21:01,640
<font color="#ffff99">لا أستطيع سماع شيء.</font>
<font color="#ccff99">I can't hear a thing.</font>

384
00:21:01,660 --> 00:21:03,409
<font color="#ffff99">إنها قادمة من الجانب البعيد</font>
<font color="#ccff99">It's coming from                     the far side</font>

385
00:21:03,429 --> 00:21:05,478
<font color="#ffff99">من مساحة الزحف.</font>
<font color="#ccff99">of the crawl space.</font>

386
00:21:05,498 --> 00:21:08,647
<font color="#ffff99">يجب أن يكون الأطفال قد خرجوا بأمان.</font>
<font color="#ccff99">The children must          have gotten out safely.</font>

387
00:21:08,667 --> 00:21:11,717
<font color="#ffff99">نعم...</font>
<font color="#ccff99">Yes...</font>

388
00:21:11,737 --> 00:21:13,719
<font color="#ffff99">الحمد لله.</font>
<font color="#ccff99">Thank God.</font>

389
00:21:13,739 --> 00:21:16,389
<font color="#ffff99">إنهم يحفرون لنا.</font>
<font color="#ccff99">They're digging us out.</font>

390
00:21:16,409 --> 00:21:19,024
<font color="#ffff99">إنه طريق طويل، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">It's a long way, Vincent.</font>

391
00:21:19,044 --> 00:21:22,194
<font color="#ffff99">أب. أيها الأب، يجب أن تبقى مستيقظا.</font>
<font color="#ccff99">Father. Father,             you must stay awake.</font>

392
00:21:22,214 --> 00:21:25,197
<font color="#ffff99">قد تصاب بارتجاج في المخ.</font>
<font color="#ccff99">You may have                    a concussion.</font>

393
00:21:25,217 --> 00:21:28,067
<font color="#ffff99">أشعر بالإغماء الشديد.</font>
<font color="#ccff99">I feel very faint.</font>

394
00:21:28,087 --> 00:21:30,536
<font color="#ffff99">كثير النوم.</font>
<font color="#ccff99">Very sleepy.</font>

395
00:21:30,556 --> 00:21:32,071
<font color="#ffff99">دعونا نواصل الحديث.</font>
<font color="#ccff99">Let's keep talking.</font>

396
00:21:32,091 --> 00:21:34,207
<font color="#ffff99">هاه؟ حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">Huh? All right.</font>

397
00:21:34,227 --> 00:21:37,677
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

398
00:21:37,697 --> 00:21:40,179
<font color="#ffff99">إذا كانت إصابة الرأس</font>
<font color="#ccff99">If the head injury was</font>

399
00:21:40,199 --> 00:21:42,448
<font color="#ffff99">شديدة جدًا، لن أكون واضحًا.</font>
<font color="#ccff99">very severe, I wouldn't be lucid.</font>

400
00:21:42,468 --> 00:21:44,983
<font color="#ffff99">وأنا واضح.</font>
<font color="#ccff99">And I am lucid.</font>

401
00:21:45,003 --> 00:21:47,252
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

402
00:21:47,272 --> 00:21:48,454
<font color="#ffff99">أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Aren't I?</font>

403
00:21:48,474 --> 00:21:50,255
<font color="#ffff99">حتى الآن.</font>
<font color="#ccff99">So far.</font>

404
00:21:50,275 --> 00:21:52,357
<font color="#ffff99">حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff99">So far?</font>

405
00:21:52,377 --> 00:21:54,627
<font color="#ffff99">كذلك في هذه الحالة،</font>
<font color="#ccff99">Well, in that case,</font>

406
00:21:54,647 --> 00:21:57,296
<font color="#ffff99">سأقرأ من فرجيل</font>
<font color="#ccff99">I shall recite from Virgil</font>

407
00:21:57,316 --> 00:21:59,532
<font color="#ffff99">في الساعة فقط للتأكد.</font>
<font color="#ccff99">on the hour, just to make sure.</font>

408
00:21:59,552 --> 00:22:02,468
<font color="#ffff99">ثم سأكون نائما. (السعال)</font>
<font color="#ccff99">Then I'll be asleep. (coughs)</font>

409
00:22:02,488 --> 00:22:04,587
<font color="#ffff99">(الهادر ، جلجل)</font>
<font color="#ccff99">(rumbling, thud)</font>

410
00:22:12,999 --> 00:22:14,413
<font color="#ffff99">وينسلو؟</font>
<font color="#ccff99">Winslow?</font>

411
00:22:14,433 --> 00:22:15,981
<font color="#ffff99">وينسلو؟ ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Winslow?       What?</font>

412
00:22:16,001 --> 00:22:17,983
<font color="#ffff99">هذا لن ينجح. يجب أن تكون هناك طريقة أفضل.</font>
<font color="#ccff99">This won't work.                   There's got to                 be a better way.</font>

413
00:22:18,003 --> 00:22:19,652
<font color="#ffff99">لا أرى أنك ستأتي بدون عصف ذهني.</font>
<font color="#ccff99">I don't see you coming up with no brainstorm.</font>

414
00:22:19,672 --> 00:22:20,953
<font color="#ffff99">حسنا، يمكننا... ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Well, we could...              What?</font>

415
00:22:20,973 --> 00:22:22,221
<font color="#ffff99">تحدث يا جيمي.</font>
<font color="#ccff99">Speak up, Jamie.</font>

416
00:22:22,241 --> 00:22:24,156
<font color="#ffff99">يمكننا أن نقول الماوس. يمكننا أن نكسر حاجز الصمت.</font>
<font color="#ccff99">We could tell Mouse.   We could break the silence.</font>

417
00:22:24,176 --> 00:22:26,658
<font color="#ffff99">إذا اعتقدت أن ذلك سيساعد، سأغني له ترنيمة.</font>
<font color="#ccff99">If I thought it would help, I'd sing him a hymn.</font>

418
00:22:26,678 --> 00:22:28,160
<font color="#ffff99">الفأرة سوف تبطئ كل شيء،</font>
<font color="#ccff99">Mouse would just slow everything down,</font>

419
00:22:28,180 --> 00:22:29,528
<font color="#ffff99">جعل الجميع في حيرة من أمرهم.</font>
<font color="#ccff99">get everybody confused.</font>

420
00:22:29,548 --> 00:22:32,831
<font color="#ffff99">وينسلو، إنه يعرف هذه الأنفاق أفضل من أي شخص آخر،</font>
<font color="#ccff99">Winslow, he knows these tunnels       better than anyone,</font>

421
00:22:32,851 --> 00:22:34,533
<font color="#ffff99">حتى الأب؛ ربما يعرف طريقة أخرى للدخول.</font>
<font color="#ccff99">even Father;  maybe he knows another way in.</font>

422
00:22:34,553 --> 00:22:36,436
<font color="#ffff99">لا توجد طريقة أخرى للدخول.</font>
<font color="#ccff99">There is no other way in.</font>

423
00:22:36,456 --> 00:22:38,504
<font color="#ffff99">كم مرة قمت بمراجعة تلك الخرائط اللعينة؟</font>
<font color="#ccff99">How many times did I    go over those damned maps?</font>

424
00:22:38,524 --> 00:22:40,072
<font color="#ffff99">ربما يستطيع البناء</font>
<font color="#ccff99">Maybe he could build</font>

425
00:22:40,092 --> 00:22:41,673
<font color="#ffff99">نوع من آلة أو شيء من هذا.</font>
<font color="#ccff99">some kind of a            machine or something.</font>

426
00:22:41,693 --> 00:22:43,075
<font color="#ffff99">جيمي، لقد رأيت آلات الفأر،</font>
<font color="#ccff99">Jamie, I've seen Mouse's machines,</font>

427
00:22:43,095 --> 00:22:44,476
<font color="#ffff99">نصفهم لا يعملون.</font>
<font color="#ccff99">half of them don't work.</font>

428
00:22:44,496 --> 00:22:46,762
<font color="#ffff99">ونصفهم يفعلون ذلك.</font>
<font color="#ccff99">And half of them do.</font>

429
00:22:50,269 --> 00:22:52,117
<font color="#ffff99">فنسنت والأب هناك،</font>
<font color="#ccff99">Vincent and Father are in there,</font>

430
00:22:52,137 --> 00:22:53,819
<font color="#ffff99">ربما يتألم، وربما يموت.</font>
<font color="#ccff99">maybe hurt, maybe dying.</font>

431
00:22:53,839 --> 00:22:56,505
<font color="#ffff99">هل تريد الدخول إليهم؟</font>
<font color="#ccff99">You want to get in to 'em?</font>

432
00:22:56,809 --> 00:22:57,990
<font color="#ffff99">حسنا، هذا ما نقوم به.</font>
<font color="#ccff99">Well, that's what we're doing.</font>

433
00:22:58,010 --> 00:22:59,858
<font color="#ffff99">إلق نظرة.</font>
<font color="#ccff99">Take a look.</font>

434
00:22:59,878 --> 00:23:02,761
<font color="#ffff99">الكلام لا يكسر الصخور يا فتاة، العرق يفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Talk don't break rock, girl, sweat does.</font>

435
00:23:02,781 --> 00:23:05,414
<font color="#ffff99">فهمت قصدي؟</font>
<font color="#ccff99">You get my meaning?</font>

436
00:23:17,996 --> 00:23:20,546
<font color="#ffff99">(ضجيجا)</font>
<font color="#ccff99">(banging)</font>

437
00:23:20,566 --> 00:23:23,500
<font color="#ffff99">(رنين)</font>
<font color="#ccff99">(resonating)</font>

438
00:23:25,737 --> 00:23:27,219
<font color="#ffff99">(يستأنف ضجيجا)</font>
<font color="#ccff99">(resumes banging)</font>

439
00:23:27,239 --> 00:23:30,640
<font color="#ffff99">(رنين)</font>
<font color="#ccff99">(resonating)</font>

440
00:23:52,164 --> 00:23:53,812
<font color="#ffff99">مرحبًا!</font>
<font color="#ccff99">Hello!</font>

441
00:23:53,832 --> 00:23:56,532
<font color="#ffff99">(أصداء)</font>
<font color="#ccff99">(echoes)</font>

442
00:23:56,635 --> 00:23:58,750
<font color="#ffff99">مرحبًا!</font>
<font color="#ccff99">Hello!</font>

443
00:23:58,770 --> 00:24:01,704
<font color="#ffff99">(أصداء)</font>
<font color="#ccff99">(echoes)</font>

444
00:24:14,219 --> 00:24:17,153
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

445
00:24:22,161 --> 00:24:23,775
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

446
00:24:23,795 --> 00:24:26,895
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

447
00:24:27,966 --> 00:24:33,169
<font color="#ffff99">مرحبًا؟ مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello? Hello?</font>

448
00:24:34,006 --> 00:24:36,605
<font color="#ffff99">شخص هناك؟</font>
<font color="#ccff99">Someone there?</font>

449
00:24:43,348 --> 00:24:45,781
<font color="#ffff99">الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse.</font>

450
00:24:46,285 --> 00:24:47,599
<font color="#ffff99">من...؟</font>
<font color="#ccff99">Who...?</font>

451
00:24:47,619 --> 00:24:50,002
<font color="#ffff99">اسمي كاترين.</font>
<font color="#ccff99">My name is Catherine.</font>

452
00:24:50,022 --> 00:24:52,804
<font color="#ffff99">لقد كنت أبحث عن فنسنت، أنا...</font>
<font color="#ccff99">I was looking for Vincent, I...</font>

453
00:24:52,824 --> 00:24:54,073
<font color="#ffff99">كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine?</font>

454
00:24:54,093 --> 00:24:56,058
<font color="#ffff99">كاثرين فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent's Catherine?</font>

455
00:24:56,862 --> 00:24:59,511
<font color="#ffff99">الطريق السريع إلى أعمق غرفة على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">Express route to   the deepest chamber of all.</font>

456
00:24:59,531 --> 00:25:01,046
<font color="#ffff99">لا مكان للأعلى الجانب.</font>
<font color="#ccff99">No place for a topsider.</font>

457
00:25:01,066 --> 00:25:02,080
<font color="#ffff99">أعتقد فنسنت</font>
<font color="#ccff99">I think Vincent</font>

458
00:25:02,100 --> 00:25:03,215
<font color="#ffff99">قد يكون في...</font>
<font color="#ccff99">might be in...</font>

459
00:25:03,235 --> 00:25:04,883
<font color="#ffff99">مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">trouble.</font>

460
00:25:04,903 --> 00:25:07,152
<font color="#ffff99">يعتني فينسنت بنفسه.</font>
<font color="#ccff99">Vincent takes care of himself.</font>

461
00:25:07,172 --> 00:25:08,688
<font color="#ffff99">لا ينبغي أن تأتي.</font>
<font color="#ccff99">You shouldn't                       have come.</font>

462
00:25:08,708 --> 00:25:10,289
<font color="#ffff99">من فضلك، أنا بحاجة للعثور عليه.</font>
<font color="#ccff99">Please, I need to find him.</font>

463
00:25:10,309 --> 00:25:13,459
<font color="#ffff99">مئات الأنفاق والغرف.</font>
<font color="#ccff99">Hundreds of tunnels, chambers.</font>

464
00:25:13,479 --> 00:25:15,094
<font color="#ffff99">يهيمون على وجوههم إلى الأبد، أبدا.</font>
<font color="#ccff99">Wander forever, never.</font>

465
00:25:15,114 --> 00:25:17,747
<font color="#ffff99">حسناً، خذني إلى هناك.</font>
<font color="#ccff99">Well, then take me there.</font>

466
00:25:18,183 --> 00:25:20,750
<font color="#ffff99">ارجوك احتاج مساعدتك.</font>
<font color="#ccff99">Please, I need your help.</font>

467
00:25:25,257 --> 00:25:26,972
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

468
00:25:26,992 --> 00:25:29,091
<font color="#ffff99">حسنا، جيد، حسنا، بخير.</font>
<font color="#ccff99">Okay, good, okay, fine.</font>

469
00:25:41,140 --> 00:25:42,721
<font color="#ffff99">نشأ هنا.</font>
<font color="#ccff99">Grew up down here.</font>

470
00:25:42,741 --> 00:25:45,892
<font color="#ffff99">تعرف هذه الأنفاق أفضل من أي شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">Know these tunnels better than anyone.</font>

471
00:25:45,912 --> 00:25:47,894
<font color="#ffff99">فنسنت هو أفضل صديق لي.</font>
<font color="#ccff99">Vincent's my                     best friend.</font>

472
00:25:47,914 --> 00:25:50,562
<font color="#ffff99">خرجنا سوية.</font>
<font color="#ccff99">We hang out.</font>

473
00:25:50,582 --> 00:25:53,465
<font color="#ffff99">انظر، هناك شيء خاطئ، شيء مكسور،</font>
<font color="#ccff99">Look, something's wrong,              something's broken,</font>

474
00:25:53,485 --> 00:25:55,601
<font color="#ffff99">هناك شيء يحتاج إلى إصلاح، لذلك يأتون إلى الماوس.</font>
<font color="#ccff99">something needs fixing,           so they come to Mouse.</font>

475
00:25:55,621 --> 00:25:57,587
<font color="#ffff99">حتى في الصمت.</font>
<font color="#ccff99">Even in the Silence.</font>

476
00:25:59,358 --> 00:26:00,506
<font color="#ffff99">لا بأس.</font>
<font color="#ccff99">It's okay.</font>

477
00:26:00,526 --> 00:26:01,707
<font color="#ffff99">أنا صديق لفينسنت.</font>
<font color="#ccff99">I'm a friend of Vincent's.</font>

478
00:26:01,727 --> 00:26:03,742
<font color="#ffff99">الفأر، عليك أن تأتي.</font>
<font color="#ccff99">Mouse, you've                     got to come.</font>

479
00:26:03,762 --> 00:26:06,078
<font color="#ffff99">اعتقدت أنك كسرت الصمت لأنك اشتقت لي. استمع لي!</font>
<font color="#ccff99">Thought you broke the Silence            'cause you missed me.                    Listen to me!</font>

480
00:26:06,098 --> 00:26:07,145
<font color="#ffff99">لقد كان هناك كهف.</font>
<font color="#ccff99">There's been a cave-in.</font>

481
00:26:07,165 --> 00:26:08,380
<font color="#ffff99">الأب وفنسنت محاصرون.</font>
<font color="#ccff99">Father and Vincent                     are trapped.</font>

482
00:26:08,400 --> 00:26:09,514
<font color="#ffff99">يا إلهي أين؟</font>
<font color="#ccff99">My God, where?</font>

483
00:26:09,534 --> 00:26:10,515
<font color="#ffff99">المتاهة.</font>
<font color="#ccff99">The Maze.</font>

484
00:26:10,535 --> 00:26:11,984
<font color="#ffff99">هذا سيء.</font>
<font color="#ccff99">This is bad.</font>

485
00:26:12,004 --> 00:26:16,804
<font color="#ffff99">أسوأ من السيء، أسوأ من الأسوأ.</font>
<font color="#ccff99">Worse than bad,        worse than worse.</font>

486
00:26:25,984 --> 00:26:27,199
<font color="#ffff99">ماذا بحق الجحيم هو هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What the hell is this?</font>

487
00:26:27,219 --> 00:26:28,266
<font color="#ffff99">جيمي: كانت مع ماوس.</font>
<font color="#ccff99">JAMIE:              She was with Mouse.</font>

488
00:26:28,286 --> 00:26:29,769
<font color="#ffff99">أنا صديق لفينسنت.</font>
<font color="#ccff99">I'm a friend of Vincent's.</font>

489
00:26:29,789 --> 00:26:31,003
<font color="#ffff99">هل هم على قيد الحياة؟</font>
<font color="#ccff99">Are they alive?</font>

490
00:26:31,023 --> 00:26:32,104
<font color="#ffff99">نحن لا نعرف.</font>
<font color="#ccff99">We don't know.</font>

491
00:26:32,124 --> 00:26:33,438
<font color="#ffff99">الفأر: لا تمر بهذه الطريقة أبدًا،</font>
<font color="#ccff99">MOUSE: Never get through this way,</font>

492
00:26:33,458 --> 00:26:34,740
<font color="#ffff99">صخرة واحدة في وقت واحد.</font>
<font color="#ccff99">one rock at a time.</font>

493
00:26:34,760 --> 00:26:36,141
<font color="#ffff99">إنها الطريقة الوحيدة للدخول. يمكننا القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff99">It's the only way in.          We can do it.</font>

494
00:26:36,161 --> 00:26:37,276
<font color="#ffff99">ليس في الوقت المناسب.</font>
<font color="#ccff99">Not in time.</font>

495
00:26:37,296 --> 00:26:39,311
<font color="#ffff99">نفد الهواء هناك قبل أن تصل.</font>
<font color="#ccff99">Run out of air in there     before you get through.</font>

496
00:26:39,331 --> 00:26:42,214
<font color="#ffff99">حسنًا، إذن، لا بد أن يكون هناك طريق آخر للدخول.</font>
<font color="#ccff99">Well, then, there must be         another way in.</font>

497
00:26:42,234 --> 00:26:43,582
<font color="#ffff99">من خلال الجانب الآخر.</font>
<font color="#ccff99">Through the other side.</font>

498
00:26:43,602 --> 00:26:44,883
<font color="#ffff99">هذا جنون.</font>
<font color="#ccff99">That's crazy.</font>

499
00:26:44,903 --> 00:26:45,917
<font color="#ffff99">إنها صخرة صلبة!</font>
<font color="#ccff99">It's solid rock!</font>

500
00:26:45,937 --> 00:26:47,686
<font color="#ffff99">لا، نفق آخر. أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">No, another tunnel.           I remember.</font>

501
00:26:47,706 --> 00:26:49,254
<font color="#ffff99">حسنا، أنت تتذكر خطأ.</font>
<font color="#ccff99">Well, you remember wrong.</font>

502
00:26:49,274 --> 00:26:51,757
<font color="#ffff99">انظر بنفسك.</font>
<font color="#ccff99">See for yourself.</font>

503
00:26:51,777 --> 00:26:53,492
<font color="#ffff99">لا توجد طريقة اخري.</font>
<font color="#ccff99">There's no other way.</font>

504
00:26:53,512 --> 00:26:54,626
<font color="#ffff99">الخرائط خاطئة!</font>
<font color="#ccff99">Maps are wrong!</font>

505
00:26:54,646 --> 00:26:57,329
<font color="#ffff99">أنا أعرف ما أعرفه، وأنا أعلم.</font>
<font color="#ccff99">I know what I know, and I know.</font>

506
00:26:57,349 --> 00:26:59,331
<font color="#ffff99">وينسلو: حسنًا، أنا لا أخاطر بحياتهم</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW: Well, I'm not risking their lives</font>

507
00:26:59,351 --> 00:27:00,566
<font color="#ffff99">لأنك تقول أنك تعرف!</font>
<font color="#ccff99">because you say you know!</font>

508
00:27:00,586 --> 00:27:01,833
<font color="#ffff99">الآن، دعونا نعود إلى العمل!</font>
<font color="#ccff99">Now, let's get back to work!</font>

509
00:27:01,853 --> 00:27:03,669
<font color="#ffff99">ماذا لو كان الفأر على حق؟</font>
<font color="#ccff99">What if Mouse is right?</font>

510
00:27:03,689 --> 00:27:05,937
<font color="#ffff99">حصلت على آلة جديدة، آلة الحفر،</font>
<font color="#ccff99">Got a new machine,         digging machine,</font>

511
00:27:05,957 --> 00:27:07,939
<font color="#ffff99">أفضل واحد حتى الآن. من خلال حفر</font>
<font color="#ccff99">best one yet. Dig through</font>

512
00:27:07,959 --> 00:27:09,841
<font color="#ffff99">الجانب الآخر. الفتاة: قد تعمل آلته.</font>
<font color="#ccff99">the other side.                            GIRL:          His machine might work.</font>

513
00:27:09,861 --> 00:27:11,543
<font color="#ffff99">إذا كانت هناك أدنى فرصة...</font>
<font color="#ccff99">If there's     the slightest chance...</font>

514
00:27:11,563 --> 00:27:13,529
<font color="#ffff99">إتركه وحده!</font>
<font color="#ccff99">Leave it alone!</font>

515
00:27:15,233 --> 00:27:16,932
<font color="#ffff99">لقد أهدرنا ما يكفي من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">We wasted enough time.</font>

516
00:27:17,369 --> 00:27:18,450
<font color="#ffff99">الآن، دعونا نعود إلى العمل!</font>
<font color="#ccff99">Now, let's get back to work!</font>

517
00:27:18,470 --> 00:27:19,818
<font color="#ffff99">الفأر: هيا.</font>
<font color="#ccff99">MOUSE: Go on.</font>

518
00:27:19,838 --> 00:27:20,986
<font color="#ffff99">نفعل ذلك في طريقك.</font>
<font color="#ccff99">Do it your way.</font>

519
00:27:21,006 --> 00:27:22,354
<font color="#ffff99">إضاعة المزيد من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Waste more time.</font>

520
00:27:22,374 --> 00:27:23,588
<font color="#ffff99">هل من أحد يأتي معي؟!</font>
<font color="#ccff99">Anyone coming with me?!</font>

521
00:27:23,608 --> 00:27:28,509
<font color="#ffff99">الصبي: سآتي معك أيها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">BOY:                   I'll come with                      you, Mouse.</font>

522
00:27:28,580 --> 00:27:31,796
<font color="#ffff99">(رنين بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanging)</font>

523
00:27:31,816 --> 00:27:33,131
<font color="#ffff99">كاثرين معهم.</font>
<font color="#ccff99">Catherine is with them.</font>

524
00:27:33,151 --> 00:27:34,666
<font color="#ffff99">كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine?</font>

525
00:27:34,686 --> 00:27:37,069
<font color="#ffff99">أستطيع أن أشعر أنها قريبة.</font>
<font color="#ccff99">I can feel that she's near.</font>

526
00:27:37,089 --> 00:27:38,970
<font color="#ffff99">كيف يمكنها أن تعرف؟</font>
<font color="#ccff99">How could she know?</font>

527
00:27:38,990 --> 00:27:41,072
<font color="#ffff99">هي تعرف.</font>
<font color="#ccff99">She knew.</font>

528
00:27:41,092 --> 00:27:43,909
<font color="#ffff99">لا بد أنها عرفت.</font>
<font color="#ccff99">She must've known.</font>

529
00:27:43,929 --> 00:27:46,178
<font color="#ffff99">كيف؟</font>
<font color="#ccff99">How?</font>

530
00:27:46,198 --> 00:27:49,214
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

531
00:27:49,234 --> 00:27:51,950
<font color="#ffff99">رباطنا...</font>
<font color="#ccff99">Our bond...</font>

532
00:27:51,970 --> 00:27:53,585
<font color="#ffff99">أقوى وأعمق</font>
<font color="#ccff99">is stronger and deeper</font>

533
00:27:53,605 --> 00:27:56,722
<font color="#ffff99">مما يمكن لأي منا أن يبدأ في التخيل.</font>
<font color="#ccff99">than either of us      can begin to imagine.</font>

534
00:27:56,742 --> 00:28:00,992
<font color="#ffff99">كما لو أن مصيركما مرتبطان بشكل لا ينفصم.</font>
<font color="#ccff99">As if both your destinies    were inextricably linked.</font>

535
00:28:01,012 --> 00:28:04,663
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

536
00:28:04,683 --> 00:28:09,601
<font color="#ffff99">وكأن قلوبكم، في بحثها عن الاتحاد،</font>
<font color="#ccff99">As if your hearts, in their search for union,</font>

537
00:28:09,621 --> 00:28:13,505
<font color="#ffff99">يمكن أن تتجاوز الزمان والمكان،</font>
<font color="#ccff99">could transcend time and space,</font>

538
00:28:13,525 --> 00:28:17,710
<font color="#ffff99">التحايل على قوانين الفيزياء والاحتمالات.</font>
<font color="#ccff99">circumvent the laws of physics and probability.</font>

539
00:28:17,730 --> 00:28:19,862
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

540
00:28:20,966 --> 00:28:24,884
<font color="#ffff99">بعد ظهر أحد أيام شهر يونيو،</font>
<font color="#ccff99">One June afternoon,</font>

541
00:28:24,904 --> 00:28:28,187
<font color="#ffff99">منذ ما يقرب من 40 عامًا،</font>
<font color="#ccff99">nearly 40 years ago,</font>

542
00:28:28,207 --> 00:28:31,323
<font color="#ffff99">كنت أسير على طول الشارع 57.</font>
<font color="#ccff99">I was walking along 57th street.</font>

543
00:28:31,343 --> 00:28:34,894
<font color="#ffff99">عندما اقتربت من الجادة الخامسة،</font>
<font color="#ccff99">As I approached Fifth Avenue,</font>

544
00:28:34,914 --> 00:28:39,197
<font color="#ffff99">رأيت أجمل امرأة رأيتها في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">I saw the loveliest woman I'd ever in my life seen.</font>

545
00:28:39,217 --> 00:28:43,468
<font color="#ffff99">وكانت تسير نحوي بفستان صيفي،</font>
<font color="#ccff99">She was walking toward me in a summer dress,</font>

546
00:28:43,488 --> 00:28:46,955
<font color="#ffff99">كان نسيم ناعم يهب.</font>
<font color="#ccff99">a soft breeze was blowing.</font>

547
00:28:48,059 --> 00:28:51,677
<font color="#ffff99">لقد كانت رؤية.</font>
<font color="#ccff99">She was a vision.</font>

548
00:28:51,697 --> 00:28:54,613
<font color="#ffff99">لم تكن جميلة فحسب.</font>
<font color="#ccff99">She wasn't merely beautiful.</font>

549
00:28:54,633 --> 00:28:57,048
<font color="#ffff99">كانت عيناها مشرقة</font>
<font color="#ccff99">Her eyes were beaming</font>

550
00:28:57,068 --> 00:29:01,287
<font color="#ffff99">بالذكاء والفكاهة، مليئة بالحياة.</font>
<font color="#ccff99">with intelligence and humor,          full of life.</font>

551
00:29:01,307 --> 00:29:05,123
<font color="#ffff99">التقت نظراتها بعيني للحظة</font>
<font color="#ccff99">Her gaze met mine for a moment,</font>

552
00:29:05,143 --> 00:29:08,860
<font color="#ffff99">وتركتني...</font>
<font color="#ccff99">and left me...</font>

553
00:29:08,880 --> 00:29:11,029
<font color="#ffff99">عاجز عن الكلام تماما.</font>
<font color="#ccff99">utterly speechless.</font>

554
00:29:11,049 --> 00:29:15,233
<font color="#ffff99">عرفت حينها أن هذه هي المرأة</font>
<font color="#ccff99">I knew then that this was the woman</font>

555
00:29:15,253 --> 00:29:20,422
<font color="#ffff99">لقد بحثت طوال حياتي عن.</font>
<font color="#ccff99">I'd searched all my life for.</font>

556
00:29:20,525 --> 00:29:25,010
<font color="#ffff99">وقبل أن أفكر في فعل أي شيء، قالت:</font>
<font color="#ccff99">Before I could even think of doing anything, she...</font>

557
00:29:25,030 --> 00:29:30,966
<font color="#ffff99">لقد صعدت إلى سيارة أجرة وذهبت.</font>
<font color="#ccff99">she'd stepped into a cab          and was gone.</font>

558
00:29:32,371 --> 00:29:34,219
<font color="#ffff99">ذهب.</font>
<font color="#ccff99">Gone.</font>

559
00:29:34,239 --> 00:29:36,721
<font color="#ffff99">ما الذي فعلته؟</font>
<font color="#ccff99">What did you do?</font>

560
00:29:36,741 --> 00:29:40,125
<font color="#ffff99">أوه، حاولت العثور عليها.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I tried to find her.</font>

561
00:29:40,145 --> 00:29:44,996
<font color="#ffff99">عدت إلى نفس الزاوية في اليوم التالي، وفي اليوم التالي.</font>
<font color="#ccff99">I went back to the same corner the next day, and the next.</font>

562
00:29:45,016 --> 00:29:49,301
<font color="#ffff99">لم يمر يوم دون أن أفكر فيها</font>
<font color="#ccff99">A day never went by when I didn't think of her</font>

563
00:29:49,321 --> 00:29:52,687
<font color="#ffff99">وأتساءل.</font>
<font color="#ccff99">and wonder.</font>

564
00:29:53,625 --> 00:29:57,543
<font color="#ffff99">آمل أن لا تكون هذه هي النهاية.</font>
<font color="#ccff99">I hope that's not the end.</font>

565
00:29:57,563 --> 00:29:59,010
<font color="#ffff99">حسنًا...</font>
<font color="#ccff99">Well...</font>

566
00:29:59,030 --> 00:30:02,214
<font color="#ffff99">مرت سنة.</font>
<font color="#ccff99">a year passed by.</font>

567
00:30:02,234 --> 00:30:05,884
<font color="#ffff99">في أحد الأيام، كنت أسير على طول شارع 57،</font>
<font color="#ccff99">One day, I was walking along 57th,</font>

568
00:30:05,904 --> 00:30:10,672
<font color="#ffff99">عندما اصطدمت سيارة أجرة بالرصيف.</font>
<font color="#ccff99">when a cab drew into the curb.</font>

569
00:30:10,742 --> 00:30:13,158
<font color="#ffff99">و خارجا...</font>
<font color="#ccff99">And out...</font>

570
00:30:13,178 --> 00:30:17,529
<font color="#ffff99">هي .. تقدمت ..</font>
<font color="#ccff99">she... stepped...</font>

571
00:30:17,549 --> 00:30:20,732
<font color="#ffff99">في نفس المكان تقريبا.</font>
<font color="#ccff99">at almost the same spot.</font>

572
00:30:20,752 --> 00:30:24,069
<font color="#ffff99">بعد سنة،</font>
<font color="#ccff99">A year later,</font>

573
00:30:24,089 --> 00:30:26,104
<font color="#ffff99">كنا متزوجين.</font>
<font color="#ccff99">we were married.</font>

574
00:30:26,124 --> 00:30:27,672
<font color="#ffff99">مارغريت.</font>
<font color="#ccff99">Margaret.</font>

575
00:30:27,692 --> 00:30:31,510
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

576
00:30:31,530 --> 00:30:34,880
<font color="#ffff99">مارغريت.</font>
<font color="#ccff99">Margaret.</font>

577
00:30:34,900 --> 00:30:38,283
<font color="#ffff99">كما ترى، فينسنت، أنا أيضًا،</font>
<font color="#ccff99">So you see, Vincent, I, too,</font>

578
00:30:38,303 --> 00:30:40,185
<font color="#ffff99">تعرف على المعجزات.</font>
<font color="#ccff99">know of miracles.</font>

579
00:30:40,205 --> 00:30:43,655
<font color="#ffff99">هذه قصة رائعة.</font>
<font color="#ccff99">That's a                 wonderful story.</font>

580
00:30:43,675 --> 00:30:46,691
<font color="#ffff99">حسنا، أردت منك أن تسمع ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Well, I wanted you to hear it.</font>

581
00:30:46,711 --> 00:30:48,093
<font color="#ffff99">فنسنت,</font>
<font color="#ccff99">Vincent,</font>

582
00:30:48,113 --> 00:30:51,230
<font color="#ffff99">أنا أفهم أكثر مما تعتقد</font>
<font color="#ccff99">I understand more than you think</font>

583
00:30:51,250 --> 00:30:55,567
<font color="#ffff99">عن كاثرين، عن رباطك.</font>
<font color="#ccff99">about your Catherine,         about your bond.</font>

584
00:30:55,587 --> 00:30:57,936
<font color="#ffff99">(آهات بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(groans softly)</font>

585
00:30:57,956 --> 00:30:59,971
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

586
00:30:59,991 --> 00:31:02,374
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

587
00:31:02,394 --> 00:31:04,510
<font color="#ffff99">أنت تتألم كثيرًا.</font>
<font color="#ccff99">You're in much pain.</font>

588
00:31:04,530 --> 00:31:07,312
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة): يكفي.</font>
<font color="#ccff99">(chuckles):        Enough.</font>

589
00:31:07,332 --> 00:31:11,449
<font color="#ffff99">(قرقرة)</font>
<font color="#ccff99">(rumbling)</font>

590
00:31:11,469 --> 00:31:13,669
<font color="#ffff99">(صرير)</font>
<font color="#ccff99">(squeaking)</font>

591
00:31:14,272 --> 00:31:16,221
<font color="#ffff99">تبدو سيئة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Looks bad, doesn't it?</font>

592
00:31:16,241 --> 00:31:19,024
<font color="#ffff99">هناك الكثير الذي أردت أن أخبرك به.</font>
<font color="#ccff99">There's so much more      I wanted to tell you.</font>

593
00:31:19,044 --> 00:31:21,993
<font color="#ffff99">سوف نخرج من هنا معا.</font>
<font color="#ccff99">We'll walk out of here together.</font>

594
00:31:22,013 --> 00:31:25,881
<font color="#ffff99">أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I promise.</font>

595
00:31:39,431 --> 00:31:41,113
<font color="#ffff99">هذه هي الآلة؟</font>
<font color="#ccff99">This is the machine?</font>

596
00:31:41,133 --> 00:31:43,949
<font color="#ffff99">ليس بعد. سوف يكون.</font>
<font color="#ccff99">Not yet. Will be.</font>

597
00:31:43,969 --> 00:31:45,951
<font color="#ffff99">ليس هنا، هناك.</font>
<font color="#ccff99">Not here, there.</font>

598
00:31:45,971 --> 00:31:47,820
<font color="#ffff99">هيا، مساعدة.</font>
<font color="#ccff99">Come on, help.</font>

599
00:31:47,840 --> 00:31:50,355
<font color="#ffff99">جيمي. نعم.</font>
<font color="#ccff99">Jamie.                            Yes.</font>

600
00:31:50,375 --> 00:31:53,275
<font color="#ffff99">أعط الصندوق لكاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Give the box to Catherine.</font>

601
00:32:16,335 --> 00:32:17,682
<font color="#ffff99">حسنا، جيد، حسنا، بخير.</font>
<font color="#ccff99">Okay, good, okay, fine.</font>

602
00:32:17,702 --> 00:32:20,235
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">Here.</font>

603
00:32:29,481 --> 00:32:32,948
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

604
00:32:53,705 --> 00:32:56,639
<font color="#ffff99">(الناس يتحدثون)</font>
<font color="#ccff99">(people chattering)</font>

605
00:33:05,316 --> 00:33:06,298
<font color="#ffff99">(اجهاد)</font>
<font color="#ccff99">(straining)</font>

606
00:33:06,318 --> 00:33:09,251
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

607
00:33:10,121 --> 00:33:11,103
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

608
00:33:11,123 --> 00:33:14,056
<font color="#ffff99">(تشغيل المحرك)</font>
<font color="#ccff99">(motor running)</font>

609
00:33:24,135 --> 00:33:25,216
<font color="#ffff99">(الصرير الحفر)</font>
<font color="#ccff99">(drill squealing)</font>

610
00:33:25,236 --> 00:33:27,285
<font color="#ffff99">(صليل بصوت عال)</font>
<font color="#ccff99">(loud clank)</font>

611
00:33:27,305 --> 00:33:28,753
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

612
00:33:28,773 --> 00:33:30,923
<font color="#ffff99">الصبي: الفأر، هل أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">BOY: Mouse, you all right?</font>

613
00:33:30,943 --> 00:33:33,224
<font color="#ffff99">لا خير، لا خير، لا خير.</font>
<font color="#ccff99">No good, no good, no good.</font>

614
00:33:33,244 --> 00:33:34,726
<font color="#ffff99">ثلاث لقم حفر مدمرة</font>
<font color="#ccff99">Three drill                      bits ruined</font>

615
00:33:34,746 --> 00:33:36,528
<font color="#ffff99">لمدة ثلاث بوصات من الحفرة.</font>
<font color="#ccff99">for three inches of hole.</font>

616
00:33:36,548 --> 00:33:37,762
<font color="#ffff99">علينا أن نستمر.</font>
<font color="#ccff99">We have to keep going.</font>

617
00:33:37,782 --> 00:33:41,165
<font color="#ffff99">يمكن أن تذهب أعلاه، والعثور على ما هو مطلوب.</font>
<font color="#ccff99">Could go above,       find what's needed.</font>

618
00:33:41,185 --> 00:33:43,668
<font color="#ffff99">كوخ البناء، ربما، عمل كبير.</font>
<font color="#ccff99">Construction shack,         maybe, big job.</font>

619
00:33:43,688 --> 00:33:44,770
<font color="#ffff99">لا وقت.</font>
<font color="#ccff99">No time.</font>

620
00:33:44,790 --> 00:33:46,137
<font color="#ffff99">ماذا، هل تحتاج إلى المزيد من الأدوات؟</font>
<font color="#ccff99">What, you need more tools?</font>

621
00:33:46,157 --> 00:33:47,538
<font color="#ffff99">اخبرني ماذا تريد.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what you need.</font>

622
00:33:47,558 --> 00:33:48,640
<font color="#ffff99">ربما أستطيع الحصول عليهم.</font>
<font color="#ccff99">Maybe I could get them.</font>

623
00:33:48,660 --> 00:33:50,408
<font color="#ffff99">أنت؟</font>
<font color="#ccff99">You?</font>

624
00:33:50,428 --> 00:33:51,543
<font color="#ffff99">المتفجرات؟</font>
<font color="#ccff99">Explosives?</font>

625
00:33:51,563 --> 00:33:54,780
<font color="#ffff99">لقم الثقب كربيد التنغستن؟</font>
<font color="#ccff99">Tungsten carbide                      drill bits?</font>

626
00:33:54,800 --> 00:33:55,914
<font color="#ffff99">هاه.</font>
<font color="#ccff99">Huh.</font>

627
00:33:55,934 --> 00:33:57,982
<font color="#ffff99">أعرف رجلاً قد يكون قادرًا على المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">I know a man    who might be able to help.</font>

628
00:33:58,002 --> 00:34:00,018
<font color="#ffff99">هيا أيها الفأر، أرشدني.</font>
<font color="#ccff99">Come on, Mouse, guide me up.</font>

629
00:34:00,038 --> 00:34:01,786
<font color="#ffff99">يجب أن تكون متأكدا، لا يوجد وقت لنضيعه.</font>
<font color="#ccff99">Must be sure, no time to waste.</font>

630
00:34:01,806 --> 00:34:03,555
<font color="#ffff99">أنا متأكد! دعنا نذهب!</font>
<font color="#ccff99">I'm sure! Let's go!</font>

631
00:34:03,575 --> 00:34:06,508
<font color="#ffff99">حسنا، جيد، حسنا، بخير.</font>
<font color="#ccff99">Okay, good, okay, fine.</font>

632
00:34:07,579 --> 00:34:10,395
<font color="#ffff99">(سقوط الأنقاض)</font>
<font color="#ccff99">(rubble falling)</font>

633
00:34:10,415 --> 00:34:13,898
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

634
00:34:13,918 --> 00:34:18,786
<font color="#ffff99">هل ما زالوا يحفرون؟</font>
<font color="#ccff99">Are they s...         still drilling?</font>

635
00:34:18,890 --> 00:34:21,940
<font color="#ffff99">سوف يخترقون قريبا،</font>
<font color="#ccff99">They'll soon break through,</font>

636
00:34:21,960 --> 00:34:24,876
<font color="#ffff99">وهذا لن يكون أكثر من ذكرى.</font>
<font color="#ccff99">and this will be      no more than a memory.</font>

637
00:34:24,896 --> 00:34:25,944
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

638
00:34:25,964 --> 00:34:28,247
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

639
00:34:28,267 --> 00:34:31,200
<font color="#ffff99">من الصعب جدًا التنفس.</font>
<font color="#ccff99">It's very hard to breathe.</font>

640
00:34:32,304 --> 00:34:34,303
<font color="#ffff99">المساعدة قادمة.</font>
<font color="#ccff99">Help is coming.</font>

641
00:34:38,877 --> 00:34:40,258
<font color="#ffff99">أبي، من فضلك ابق معي.</font>
<font color="#ccff99">Father, please                    stay with me.</font>

642
00:34:40,278 --> 00:34:43,562
<font color="#ffff99">(السعال)</font>
<font color="#ccff99">(coughs)</font>

643
00:34:43,582 --> 00:34:47,566
<font color="#ffff99">الأب، استمع.</font>
<font color="#ccff99">Father, listen.</font>

644
00:34:47,586 --> 00:34:53,187
<font color="#ffff99">أن ترى العالم في حبة رمل..</font>
<font color="#ccff99">To see the world in               a grain of sand...</font>

645
00:34:53,258 --> 00:34:54,773
<font color="#ffff99">إسمع يا أبي!</font>
<font color="#ccff99">Listen, Father!</font>

646
00:34:54,793 --> 00:34:56,641
<font color="#ffff99">أن ترى العالم في حبة رمل..</font>
<font color="#ccff99">To see the world      in a grain of sand...</font>

647
00:34:56,661 --> 00:34:57,809
<font color="#ffff99">ما هو السطر التالي؟</font>
<font color="#ccff99">What's the next line?</font>

648
00:34:57,829 --> 00:35:00,912
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

649
00:35:00,932 --> 00:35:06,367
<font color="#ffff99">و... والجنة في زهرة برية.</font>
<font color="#ccff99">And... And heaven         in a wildflower.</font>

650
00:35:06,438 --> 00:35:10,254
<font color="#ffff99">لعقد ما لا نهاية</font>
<font color="#ccff99">To hold infinity</font>

651
00:35:10,274 --> 00:35:13,559
<font color="#ffff99">في كف يدك...</font>
<font color="#ccff99">in the palm of your hand...</font>

652
00:35:13,579 --> 00:35:16,628
<font color="#ffff99">و...</font>
<font color="#ccff99">And...</font>

653
00:35:16,648 --> 00:35:19,931
<font color="#ffff99">خلود...</font>
<font color="#ccff99">eternity...</font>

654
00:35:19,951 --> 00:35:22,884
<font color="#ffff99">خلال ساعة.</font>
<font color="#ccff99">in an hour.</font>

655
00:35:35,333 --> 00:35:39,501
<font color="#ffff99">(زقزقة العصافير)</font>
<font color="#ccff99">(birds chirping)</font>

656
00:35:44,176 --> 00:35:47,109
<font color="#ffff99">(تنهد بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(sighs softly)</font>

657
00:35:49,514 --> 00:35:52,448
<font color="#ffff99">(رنين الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone ringing)</font>

658
00:35:55,654 --> 00:35:57,969
<font color="#ffff99">اسمع، اعتقدت أنني أخبرتك أنني لم...</font>
<font color="#ccff99">Listen, I thought   I told you that I didn't...</font>

659
00:35:57,989 --> 00:35:59,003
<font color="#ffff99">بالطبع سأراها.</font>
<font color="#ccff99">Of course I'll see her.</font>

660
00:35:59,023 --> 00:36:01,957
<font color="#ffff99">أرسلها للداخل.</font>
<font color="#ccff99">Send her in.</font>

661
00:36:04,763 --> 00:36:06,044
<font color="#ffff99">كاثرين، ما الأمر؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine, what's the matter?</font>

662
00:36:06,064 --> 00:36:07,078
<font color="#ffff99">ما حدث لك؟</font>
<font color="#ccff99">What happened to you?</font>

663
00:36:07,098 --> 00:36:08,113
<font color="#ffff99">احتاج معروفا.</font>
<font color="#ccff99">I need a favor.</font>

664
00:36:08,133 --> 00:36:09,548
<font color="#ffff99">أنت تبدو هشة. هيا، اجلس.</font>
<font color="#ccff99">You look shaky.               Come on, sit down.</font>

665
00:36:09,568 --> 00:36:10,582
<font color="#ffff99">سأحضر لك براندي.</font>
<font color="#ccff99">I'll get you                        a brandy.</font>

666
00:36:10,602 --> 00:36:11,816
<font color="#ffff99">أنا لست بحاجة إلى براندي!</font>
<font color="#ccff99">I don't need a brandy!</font>

667
00:36:11,836 --> 00:36:14,203
<font color="#ffff99">ما أحتاجه هو مساعدتكم.</font>
<font color="#ccff99">What I need is your help.</font>

668
00:36:15,673 --> 00:36:18,540
<font color="#ffff99">قل لي ماذا تريد.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what you want.</font>

669
00:36:22,213 --> 00:36:24,229
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

670
00:36:24,249 --> 00:36:25,663
<font color="#ffff99">مثقاب كربيد التنغستن؟</font>
<font color="#ccff99">A tungsten               carbide drill bit?</font>

671
00:36:25,683 --> 00:36:27,432
<font color="#ffff99">هل تخليت عن قانون تعدين الصخور الصلبة؟</font>
<font color="#ccff99">You've given up the law            for hard rock mining?</font>

672
00:36:27,452 --> 00:36:28,866
<font color="#ffff99">هذه ليست مزحة.</font>
<font color="#ccff99">This is no joke.</font>

673
00:36:28,886 --> 00:36:30,168
<font color="#ffff99">حاجتي حقيقية وفورية،</font>
<font color="#ccff99">My need is real and immediate,</font>

674
00:36:30,188 --> 00:36:34,055
<font color="#ffff99">وليس لدي وقت للشجار معك!</font>
<font color="#ccff99">and I don't have time        to spar with you!</font>

675
00:36:34,158 --> 00:36:35,807
<font color="#ffff99">لا أحصل على تفسير؟</font>
<font color="#ccff99">I don't get an                     explanation?</font>

676
00:36:35,827 --> 00:36:37,743
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

677
00:36:37,763 --> 00:36:40,546
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

678
00:36:40,566 --> 00:36:43,364
<font color="#ffff99">أنا أطلب منك أن تثق بي.</font>
<font color="#ccff99">I'm asking you to trust me.</font>

679
00:36:45,403 --> 00:36:50,037
<font color="#ffff99">هذا كل ما طلبته منك.</font>
<font color="#ccff99">That's all I ever                    asked of you.</font>

680
00:36:50,808 --> 00:36:53,725
<font color="#ffff99">لا بد أنني اتصلت بك 50 مرة منذ خلافنا.</font>
<font color="#ccff99">I must have called you 50 times     since our disagreement.</font>

681
00:36:53,745 --> 00:36:55,026
<font color="#ffff99">(تضغط على مفاتيح الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(pushing phone keys)</font>

682
00:36:55,046 --> 00:36:57,262
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد دائمًا أنك على حق؟</font>
<font color="#ccff99">You always so certain                    you're right?</font>

683
00:36:57,282 --> 00:36:58,430
<font color="#ffff99">أهلاً. إنه إليوت بورش.</font>
<font color="#ccff99">Hi. It's Elliot Burch.</font>

684
00:36:58,450 --> 00:37:00,465
<font color="#ffff99">أحضر لي جاك، بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Get me Jack, quick.</font>

685
00:37:00,485 --> 00:37:01,766
<font color="#ffff99">جاك؟</font>
<font color="#ccff99">Jack?</font>

686
00:37:01,786 --> 00:37:03,034
<font color="#ffff99">لدي صديق ينزل</font>
<font color="#ccff99">I got a friend                     coming down.</font>

687
00:37:03,054 --> 00:37:04,303
<font color="#ffff99">أعطها ما تحتاجه.</font>
<font color="#ccff99">Give her what she needs.</font>

688
00:37:04,323 --> 00:37:08,056
<font color="#ffff99">نعم شكرا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, thanks.</font>

689
00:37:14,499 --> 00:37:19,684
<font color="#ffff99">سيكون في انتظارك يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">He'll be expecting                  you, Catherine.</font>

690
00:37:19,704 --> 00:37:22,487
<font color="#ffff99">في المرة القادمة التي تتصل بها، سأكون بالداخل.</font>
<font color="#ccff99">Next time you call, I'll be in.</font>

691
00:37:22,507 --> 00:37:24,222
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

692
00:37:24,242 --> 00:37:29,744
<font color="#ffff99">لأنك لم تضع ثمنًا على هذا.</font>
<font color="#ccff99">Because you didn't put       a price tag on this.</font>

693
00:37:30,282 --> 00:37:34,216
<font color="#ffff99">(الهادر ، سقوط الحطام)</font>
<font color="#ccff99">(rumbling, debris falling)</font>

694
00:37:36,821 --> 00:37:40,838
<font color="#ffff99">(لاهثاً): لم يبق لدينا الكثير من الهواء.</font>
<font color="#ccff99">(breathlessly):    We haven't much air left.</font>

695
00:37:40,858 --> 00:37:44,176
<font color="#ffff99">لا فائدة من خداع أنفسنا.</font>
<font color="#ccff99">No use fooling ourselves.</font>

696
00:37:44,196 --> 00:37:47,679
<font color="#ffff99">يجب ألا نفقد الأمل.</font>
<font color="#ccff99">We mustn't lose hope.</font>

697
00:37:47,699 --> 00:37:49,747
<font color="#ffff99">لم يبق لي الكثير من الوقت، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I haven't much time left,             Vincent.</font>

698
00:37:49,767 --> 00:37:52,150
<font color="#ffff99">الأب، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Father, please.</font>

699
00:37:52,170 --> 00:37:54,819
<font color="#ffff99">لا، من فضلك، استمع لي.</font>
<font color="#ccff99">No, please, listen to me.</font>

700
00:37:54,839 --> 00:37:59,257
<font color="#ffff99">عالمنا... يجب أن يستمر.</font>
<font color="#ccff99">Our world... must continue.</font>

701
00:37:59,277 --> 00:38:02,894
<font color="#ffff99">الكثير من الناس الطيبين والثقة</font>
<font color="#ccff99">A lot of good and trusting people</font>

702
00:38:02,914 --> 00:38:05,463
<font color="#ffff99">تعتمد على هذا المكان.</font>
<font color="#ccff99">depend on this place.</font>

703
00:38:05,483 --> 00:38:07,332
<font color="#ffff99">هذا كل ما لديهم.</font>
<font color="#ccff99">It's all they have.</font>

704
00:38:07,352 --> 00:38:09,834
<font color="#ffff99">سيستمر عالمنا...</font>
<font color="#ccff99">Our world will continue...</font>

705
00:38:09,854 --> 00:38:13,405
<font color="#ffff99">وسوف تعيش لتراها لسنوات عديدة قادمة.</font>
<font color="#ccff99">and you'll live to see it          for many years to come.</font>

706
00:38:13,425 --> 00:38:16,375
<font color="#ffff99">(يلهث): إذا لم أفعل..</font>
<font color="#ccff99">(panting): If I don't...</font>

707
00:38:16,395 --> 00:38:18,376
<font color="#ffff99">ستكون هناك حاجة لصوتك.</font>
<font color="#ccff99">your voice will be needed.</font>

708
00:38:18,396 --> 00:38:21,579
<font color="#ffff99">صوتي ليس الصوت الوحيد.</font>
<font color="#ccff99">Mine is not the only voice.</font>

709
00:38:21,599 --> 00:38:24,282
<font color="#ffff99">إنها الأصدق...</font>
<font color="#ccff99">It's the truest...</font>

710
00:38:24,302 --> 00:38:26,284
<font color="#ffff99">والأقوى.</font>
<font color="#ccff99">and the strongest.</font>

711
00:38:26,304 --> 00:38:28,720
<font color="#ffff99">اوعدني</font>
<font color="#ccff99">Promise me</font>

712
00:38:28,740 --> 00:38:31,722
<font color="#ffff99">سوف تحافظ على... صه، الأب.</font>
<font color="#ccff99">you'll keep our...                     Shh, Father.</font>

713
00:38:31,742 --> 00:38:33,691
<font color="#ffff99">لا، لا، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">No, no, please.</font>

714
00:38:33,711 --> 00:38:35,193
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

715
00:38:35,213 --> 00:38:42,617
<font color="#ffff99">عدني أنك ستبقي حلمنا حياً</font>
<font color="#ccff99">Promise me you'll keep       our dream... alive.</font>

716
00:38:45,123 --> 00:38:47,505
<font color="#ffff99">يعد.</font>
<font color="#ccff99">Promise.</font>

717
00:38:47,525 --> 00:38:53,796
<font color="#ffff99">ولن يكون بدون تضحيات.</font>
<font color="#ccff99">It won't be without sacrifice.</font>

718
00:38:56,234 --> 00:38:58,684
<font color="#ffff99">الألوان...</font>
<font color="#ccff99">The colors...</font>

719
00:38:58,704 --> 00:39:03,754
<font color="#ffff99">أعتقد أنني أفتقد الألوان أكثر من أي شيء آخر.</font>
<font color="#ccff99">I think I miss colors           most of all.</font>

720
00:39:03,774 --> 00:39:09,127
<font color="#ffff99">لقد بدأوا حتى يتلاشى من عين ذهني.</font>
<font color="#ccff99">They've even begun to fade       from my mind's eye.</font>

721
00:39:09,147 --> 00:39:12,464
<font color="#ffff99">أتمنى لو كنت قد رأيت اللون الأزرق للمحيط الهادئ</font>
<font color="#ccff99">I wish you could have seen the blue of the Pacific</font>

722
00:39:12,484 --> 00:39:14,799
<font color="#ffff99">تحت شمس الصيف.</font>
<font color="#ccff99">under a summer sun.</font>

723
00:39:14,819 --> 00:39:17,568
<font color="#ffff99">العشب الأخضر في حقل إبيتس.</font>
<font color="#ccff99">The green of the grass at Ebbets Field.</font>

724
00:39:17,588 --> 00:39:22,940
<font color="#ffff99">أوراق الخريف مشتعلة باللون البرتقالي والأصفر في ولاية فيرمونت.</font>
<font color="#ccff99">Fall leaves blazing orange      and yellow in Vermont.</font>

725
00:39:22,960 --> 00:39:24,842
<font color="#ffff99">لكني رأيتهم..</font>
<font color="#ccff99">But I have seen them...</font>

726
00:39:24,862 --> 00:39:27,812
<font color="#ffff99">كل أب.</font>
<font color="#ccff99">all, Father.</font>

727
00:39:27,832 --> 00:39:32,216
<font color="#ffff99">لم يكن لدى أي طفل دليل أفضل من أي وقت مضى.</font>
<font color="#ccff99">No child ever had                  a better guide.</font>

728
00:39:32,236 --> 00:39:36,287
<font color="#ffff99">لقد رسمت كلماتك صوراً لن أنساها أبداً.</font>
<font color="#ccff99">Your words painted pictures    that I will never forget.</font>

729
00:39:36,307 --> 00:39:39,358
<font color="#ffff99">لقد أخذتني حول العالم.</font>
<font color="#ccff99">You took me around the world.</font>

730
00:39:39,378 --> 00:39:42,493
<font color="#ffff99">توين ميسيسيبي.</font>
<font color="#ccff99">Twain's Mississippi.</font>

731
00:39:42,513 --> 00:39:44,662
<font color="#ffff99">كيبلينج الهند.</font>
<font color="#ccff99">Kipling's India.</font>

732
00:39:44,682 --> 00:39:48,166
<font color="#ffff99">جاك لندن كلوندايك.</font>
<font color="#ccff99">Jack London's Klondike.</font>

733
00:39:48,186 --> 00:39:54,054
<font color="#ffff99">لقد جعلتهم ينبضون بالحياة من أجلي.</font>
<font color="#ccff99">You made them come                    alive for me.</font>

734
00:39:54,158 --> 00:40:00,294
<font color="#ffff99">ليس هناك الكثير من الأماكن المتبقية للذهاب.</font>
<font color="#ccff99">There aren't many places           left to go.</font>

735
00:40:06,304 --> 00:40:09,553
<font color="#ffff99">الفأر: أنت جيد في البحث والأخذ.</font>
<font color="#ccff99">MOUSE:      You're good at finding           and taking.</font>

736
00:40:09,573 --> 00:40:12,691
<font color="#ffff99">أنا أحب هذه الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">I love this stuff.</font>

737
00:40:12,711 --> 00:40:15,093
<font color="#ffff99">حاولت العثور على البعض مرة واحدة--</font>
<font color="#ccff99">Tried to find some once--</font>

738
00:40:15,113 --> 00:40:16,928
<font color="#ffff99">لم يكن لديها أي قواطع الترباس.</font>
<font color="#ccff99">didn't have any bolt cutters.</font>

739
00:40:16,948 --> 00:40:18,963
<font color="#ffff99">هل استخدمته من قبل؟</font>
<font color="#ccff99">You have used                       it before?</font>

740
00:40:18,983 --> 00:40:20,632
<font color="#ffff99">أوه، نعم، بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah, sure.</font>

741
00:40:20,652 --> 00:40:21,966
<font color="#ffff99">نعم نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, yeah.</font>

742
00:40:21,986 --> 00:40:23,167
<font color="#ffff99">الكثير من الأوقات.</font>
<font color="#ccff99">Plenty of times.</font>

743
00:40:23,187 --> 00:40:26,654
<font color="#ffff99">كرة صغيرة واحدة وأسرى الحرب!</font>
<font color="#ccff99">One little glob and pow!</font>

744
00:40:28,726 --> 00:40:32,043
<font color="#ffff99">(صعوبة في التنفس)</font>
<font color="#ccff99">(labored breathing)</font>

745
00:40:32,063 --> 00:40:33,811
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

746
00:40:33,831 --> 00:40:35,346
<font color="#ffff99">همم. ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Hmm. What?</font>

747
00:40:35,366 --> 00:40:36,882
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

748
00:40:36,902 --> 00:40:39,884
<font color="#ffff99">لقد عادت.</font>
<font color="#ccff99">She's returned.</font>

749
00:40:39,904 --> 00:40:43,872
<font color="#ffff99">إنهم يحفرون مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">They're drilling again.</font>

750
00:40:46,010 --> 00:40:49,876
<font color="#ffff99">سنخرج من هنا قريبا.</font>
<font color="#ccff99">We'll be out                    of here soon.</font>

751
00:40:51,282 --> 00:40:55,217
<font color="#ffff99">(حفر الطنين بصوت عال)</font>
<font color="#ccff99">(drill whirring loudly)</font>

752
00:41:03,061 --> 00:41:05,110
<font color="#ffff99">(فوق الحفر): لا يعمل!</font>
<font color="#ccff99">(over drill):     Not working!</font>

753
00:41:05,130 --> 00:41:06,744
<font color="#ffff99">لن تمر!</font>
<font color="#ccff99">Won't go through!</font>

754
00:41:06,764 --> 00:41:10,382
<font color="#ffff99">ليست قوية بما فيه الكفاية!</font>
<font color="#ccff99">Not strong enough!</font>

755
00:41:10,402 --> 00:41:13,251
<font color="#ffff99">انا ذاهب للآخرين!</font>
<font color="#ccff99">I'm going for                      the others!</font>

756
00:41:13,271 --> 00:41:15,853
<font color="#ffff99">عنيد جدًا، لن يساعد.</font>
<font color="#ccff99">Too stubborn, won't help.</font>

757
00:41:15,873 --> 00:41:18,857
<font color="#ffff99">تعال معي.</font>
<font color="#ccff99">Come with me.</font>

758
00:41:18,877 --> 00:41:23,245
<font color="#ffff99">(حفر الطنين بصوت عال)</font>
<font color="#ccff99">(drill whirring loudly)</font>

759
00:41:33,324 --> 00:41:35,806
<font color="#ffff99">استمعوا لي، لكم جميعا.</font>
<font color="#ccff99">Listen to me, all of you.</font>

760
00:41:35,826 --> 00:41:37,108
<font color="#ffff99">هناك نفق آخر</font>
<font color="#ccff99">There is another tunnel,</font>

761
00:41:37,128 --> 00:41:38,910
<font color="#ffff99">تماما كما قال الفأر.</font>
<font color="#ccff99">just like Mouse said.</font>

762
00:41:38,930 --> 00:41:40,278
<font color="#ffff99">لقد تم الحفر هناك.</font>
<font color="#ccff99">We've been drilling there.</font>

763
00:41:40,298 --> 00:41:42,246
<font color="#ffff99">ولكن لا يمكننا أن نصل من دون مساعدتكم.</font>
<font color="#ccff99">But we can't get through        without your help.</font>

764
00:41:42,266 --> 00:41:45,283
<font color="#ffff99">إذا كنت لن تعمل، ابتعد عن الطريق.</font>
<font color="#ccff99">If you're not gonna work,       get out of the way.</font>

765
00:41:45,303 --> 00:41:47,185
<font color="#ffff99">هذه هي فرصتنا الوحيدة.</font>
<font color="#ccff99">This is our only chance.</font>

766
00:41:47,205 --> 00:41:48,786
<font color="#ffff99">لن تتمكن من العبور أبدًا</font>
<font color="#ccff99">You will never get through</font>

767
00:41:48,806 --> 00:41:51,639
<font color="#ffff99">في الوقت المناسب بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">in time this way.</font>

768
00:41:53,111 --> 00:41:59,146
<font color="#ffff99">قال فينسنت دائمًا أنكم تعتنين ببعضكم البعض.</font>
<font color="#ccff99">Vincent always said you looked       out for one another.</font>

769
00:42:01,085 --> 00:42:04,068
<font color="#ffff99">(حفر الطنين بصوت عال)</font>
<font color="#ccff99">(drill whirring loudly)</font>

770
00:42:04,088 --> 00:42:07,955
<font color="#ffff99">(فوق التدريب): ابتعد عن الطريق!</font>
<font color="#ccff99">(over drill):              Get out of the way!</font>

771
00:42:08,159 --> 00:42:12,093
<font color="#ffff99">(الطنين يزداد بصوت أعلى)</font>
<font color="#ccff99">(whirring grows louder)</font>

772
00:42:16,201 --> 00:42:18,917
<font color="#ffff99">حسنًا. حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right. All right.</font>

773
00:42:18,937 --> 00:42:20,685
<font color="#ffff99">(شخير متوتر)</font>
<font color="#ccff99">(strained grunting)</font>

774
00:42:20,705 --> 00:42:22,920
<font color="#ffff99">سهل الان. سهل.</font>
<font color="#ccff99">Easy now. Easy.</font>

775
00:42:22,940 --> 00:42:24,855
<font color="#ffff99">السرير، السرير، السرير. سرير، سرير</font>
<font color="#ccff99">Pat, pat, pat. Pat, pat.</font>

776
00:42:24,875 --> 00:42:26,390
<font color="#ffff99">بات، بات، بات. يبدو مثل الكثير.</font>
<font color="#ccff99">Pat, pat, pat.       It seems like a lot.</font>

777
00:42:26,410 --> 00:42:27,725
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Maybe.</font>

778
00:42:27,745 --> 00:42:28,993
<font color="#ffff99">ربما؟</font>
<font color="#ccff99">Maybe?</font>

779
00:42:29,013 --> 00:42:30,294
<font color="#ffff99">أنت لا تعرف؟</font>
<font color="#ccff99">You don't know?</font>

780
00:42:30,314 --> 00:42:32,230
<font color="#ffff99">سوف تفجرنا جميعًا إلى المملكة.</font>
<font color="#ccff99">You're gonna blow us all to kingdom come.</font>

781
00:42:32,250 --> 00:42:33,731
<font color="#ffff99">الفأر: ضع الأشياء في الثقوب،</font>
<font color="#ccff99">MOUSE:   Put the stuff in the holes,</font>

782
00:42:33,751 --> 00:42:36,734
<font color="#ffff99">ضع الأدوات، واشعلها بالأداة الأخرى.</font>
<font color="#ccff99">put in the gizmos, set it        off with the other gizmo.</font>

783
00:42:36,754 --> 00:42:38,302
<font color="#ffff99">قراءة كل شيء عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Read all about it.</font>

784
00:42:38,322 --> 00:42:41,672
<font color="#ffff99">أنت لم تستخدم أبدا المتفجرات البلاستيكية.</font>
<font color="#ccff99">You've never used        plastic explosive.</font>

785
00:42:41,692 --> 00:42:44,325
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

786
00:42:45,129 --> 00:42:50,130
<font color="#ffff99">قد يفجر فنسنت والأب.</font>
<font color="#ccff99">Might blow Vincent          and Father up.</font>

787
00:42:50,234 --> 00:42:52,483
<font color="#ffff99">قد يفجر الماوس.</font>
<font color="#ccff99">Might blow Mouse up.</font>

788
00:42:52,503 --> 00:42:55,119
<font color="#ffff99">قد ينقذ حياتهم أيضا.</font>
<font color="#ccff99">Might save their lives, too.</font>

789
00:42:55,139 --> 00:42:57,806
<font color="#ffff99">أعطني القليل من الأداة.</font>
<font color="#ccff99">Hand me a little gizmo.</font>

790
00:42:59,076 --> 00:43:02,244
<font color="#ffff99">(صعوبة في التنفس)</font>
<font color="#ccff99">(labored breathing)</font>

791
00:43:08,486 --> 00:43:12,470
<font color="#ffff99">(لاهثاً): ث... لقد توقفوا،</font>
<font color="#ccff99">(breathlessly):    Th... They've st-stopped,</font>

792
00:43:12,490 --> 00:43:14,739
<font color="#ffff99">أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">haven't they?</font>

793
00:43:14,759 --> 00:43:16,441
<font color="#ffff99">(صعوبة في التنفس)</font>
<font color="#ccff99">(labored breathing)</font>

794
00:43:16,461 --> 00:43:20,145
<font color="#ffff99">كاثرين خائفة.</font>
<font color="#ccff99">Catherine is                      frightened.</font>

795
00:43:20,165 --> 00:43:26,251
<font color="#ffff99">إنها خائفة... أنت ميت؟</font>
<font color="#ccff99">She's afraid... you're dead?</font>

796
00:43:26,271 --> 00:43:28,186
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

797
00:43:28,206 --> 00:43:31,556
<font color="#ffff99">وليس الحزن واليأس.</font>
<font color="#ccff99">Not sadness or despair.</font>

798
00:43:31,576 --> 00:43:35,009
<font color="#ffff99">يخاف.</font>
<font color="#ccff99">Fear.</font>

799
00:43:40,418 --> 00:43:42,066
<font color="#ffff99">هل تريد أن تنفجر معي؟</font>
<font color="#ccff99">You wanna blow up with me?</font>

800
00:43:42,086 --> 00:43:43,367
<font color="#ffff99">تابع.</font>
<font color="#ccff99">Go on.</font>

801
00:43:43,387 --> 00:43:44,502
<font color="#ffff99">لها أيضا.</font>
<font color="#ccff99">Her, too.</font>

802
00:43:44,522 --> 00:43:45,670
<font color="#ffff99">سأفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'll do it.</font>

803
00:43:45,690 --> 00:43:47,105
<font color="#ffff99">أنت تأخذها وتذهب للخارج.</font>
<font color="#ccff99">You take her and go on out.</font>

804
00:43:47,125 --> 00:43:49,774
<font color="#ffff99">أدواتي. يذهب.</font>
<font color="#ccff99">My gizmos. Go.</font>

805
00:43:49,794 --> 00:43:51,709
<font color="#ffff99">لا يمكنك تفجيره من النفق؟</font>
<font color="#ccff99">You can't detonate              it from the tunnel?</font>

806
00:43:51,729 --> 00:43:53,978
<font color="#ffff99">لن تمر الإشارة عبر الصخور الصلبة.</font>
<font color="#ccff99">Signal won't go through           solid rock.</font>

807
00:43:53,998 --> 00:43:56,614
<font color="#ffff99">اذهب مع وينسلو.</font>
<font color="#ccff99">Go with Winslow.</font>

808
00:43:56,634 --> 00:44:01,519
<font color="#ffff99">أرني ما يجب فعله، وسأفعله.</font>
<font color="#ccff99">Show me what to do,                  and I'll do it.</font>

809
00:44:01,539 --> 00:44:04,338
<font color="#ffff99">إنه صديقي أيضاً يا (كاثرين).</font>
<font color="#ccff99">He's my friend, too, Catherine.</font>

810
00:44:06,210 --> 00:44:10,594
<font color="#ffff99">إذا مت، سوف يقتلني فينسنت على أية حال.</font>
<font color="#ccff99">You die, Vincent'll kill me anyway.</font>

811
00:44:10,614 --> 00:44:13,315
<font color="#ffff99">اذهب الآن.</font>
<font color="#ccff99">Go now.</font>

812
00:44:15,486 --> 00:44:17,535
<font color="#ffff99">وينسلو: أنت مجنون، أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW: You're crazy, you know that, don't you?</font>

813
00:44:17,555 --> 00:44:20,872
<font color="#ffff99">أنا ميت، أنت تعتني بآرثر.</font>
<font color="#ccff99">I'm dead,     you take care of Arthur.</font>

814
00:44:20,892 --> 00:44:22,573
<font color="#ffff99">الأفضل أن لا تقتل نفسك</font>
<font color="#ccff99">Best you don't get                 yourself killed.</font>

815
00:44:22,593 --> 00:44:25,710
<font color="#ffff99">أنا لست مربية ولا راكون.</font>
<font color="#ccff99">I am not nursemaiding                      no raccoon.</font>

816
00:44:25,730 --> 00:44:30,130
<font color="#ffff99">تمام. يعتني.</font>
<font color="#ccff99">Okay.                       Take care.</font>

817
00:44:35,039 --> 00:44:36,220
<font color="#ffff99">هيا بنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">Come on, let's go.</font>

818
00:44:36,240 --> 00:44:37,555
<font color="#ffff99">عجل. تعال. حركه.</font>
<font color="#ccff99">Hurry. Come on.    Move it.</font>

819
00:44:37,575 --> 00:44:39,057
<font color="#ffff99">هيا... كن تحت الغطاء.</font>
<font color="#ccff99">Come on...                 Get under cover.</font>

820
00:44:39,077 --> 00:44:41,976
<font color="#ffff99">عجل...</font>
<font color="#ccff99">Hurry...</font>

821
00:45:04,535 --> 00:45:08,603
<font color="#ffff99">(انفجارات متعددة)</font>
<font color="#ccff99">(multiple explosions)</font>

822
00:45:10,941 --> 00:45:13,475
<font color="#ffff99">(يصرخ ويصرخ)</font>
<font color="#ccff99">(shouting and screaming)</font>

823
00:45:15,246 --> 00:45:18,813
<font color="#ffff99">(الصراخ والسعال)</font>
<font color="#ccff99">(shouting and coughing)</font>

824
00:45:26,190 --> 00:45:27,605
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

825
00:45:27,625 --> 00:45:29,507
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

826
00:45:29,527 --> 00:45:32,093
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

827
00:45:34,732 --> 00:45:37,665
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

828
00:45:40,037 --> 00:45:43,271
<font color="#ffff99">الأب يصب بشدة.</font>
<font color="#ccff99">Father's badly hurt.</font>

829
00:45:48,546 --> 00:45:50,327
<font color="#ffff99">الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse.</font>

830
00:45:50,347 --> 00:45:54,915
<font color="#ffff99">وبقي في الخلف لتفجير المتفجرات.</font>
<font color="#ccff99">He stayed behind to set              off the explosives.</font>

831
00:45:54,952 --> 00:45:57,802
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

832
00:45:57,822 --> 00:46:02,156
<font color="#ffff99">تستخدم لمسة أكثر من اللازم.</font>
<font color="#ccff99">Used a touch too much.</font>

833
00:46:03,261 --> 00:46:08,546
<font color="#ffff99">الفأر الوحيد الذي عرفته بتسع أرواح.</font>
<font color="#ccff99">Only Mouse I've ever           known with nine lives.</font>

834
00:46:08,566 --> 00:46:11,082
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

835
00:46:11,102 --> 00:46:14,869
<font color="#ffff99">الفأر: فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">MOUSE:             Vincent.</font>

836
00:46:15,639 --> 00:46:18,173
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

837
00:46:22,112 --> 00:46:27,181
<font color="#ffff99">الأب : الفأر.</font>
<font color="#ccff99">FATHER: Mouse.</font>

838
00:46:27,318 --> 00:46:30,100
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

839
00:46:30,120 --> 00:46:36,257
<font color="#ffff99">ليس لدي كلمات لأشكرك عليها.</font>
<font color="#ccff99">I have... no words to thank you.</font>

840
00:46:44,235 --> 00:46:49,169
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

841
00:47:03,821 --> 00:47:06,103
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

842
00:47:06,123 --> 00:47:09,139
<font color="#ffff99">لم أكن خائفا جدا.</font>
<font color="#ccff99">I've never been so frightened.</font>

843
00:47:09,159 --> 00:47:12,243
<font color="#ffff99">شجاعتك أنقذت حياتنا.</font>
<font color="#ccff99">Your courage                 saved our lives.</font>

844
00:47:12,263 --> 00:47:17,014
<font color="#ffff99">شعرت وكأنني أفقد أفضل جزء من نفسي.</font>
<font color="#ccff99">I felt like I was losing the best part of myself.</font>

845
00:47:17,034 --> 00:47:21,334
<font color="#ffff99">كنت سأفعل أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">I would have done anything.</font>

846
00:47:21,406 --> 00:47:25,423
<font color="#ffff99">لم تكن شجاعة يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">It wasn't courage, Vincent.</font>

847
00:47:25,443 --> 00:47:29,744
<font color="#ffff99">كان حب.</font>
<font color="#ccff99">It was love.</font>

848
00:47:57,809 --> 00:48:00,741
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

849
00:48:02,741 --> 00:48:12,741
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

