1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي.</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,      she captured my heart.</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">بجمالها،</font>
<font color="#ccff99">With her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,796
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,816 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:21,448 --> 00:01:23,998
<font color="#ffff99">دكتور ساندرلي: جيد.</font>
<font color="#ccff99">DOCTOR SANDERLE:              Good.</font>

20
00:01:24,018 --> 00:01:26,767
<font color="#ffff99">تبدو جيدا.</font>
<font color="#ccff99">Looks good.</font>

21
00:01:26,787 --> 00:01:29,302
<font color="#ffff99">يتم شفاء كل شيء بشكل جميل.</font>
<font color="#ccff99">Everything is healed           beautifully.</font>

22
00:01:29,322 --> 00:01:31,304
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أصدق أنها سنة.</font>
<font color="#ccff99">I can't believe it's a year.</font>

23
00:01:31,324 --> 00:01:32,672
<font color="#ffff99">اي الم؟</font>
<font color="#ccff99">Any pain?</font>

24
00:01:32,692 --> 00:01:33,673
<font color="#ffff99">مم مم.</font>
<font color="#ccff99">Mm-mm.</font>

25
00:01:33,693 --> 00:01:35,642
<font color="#ffff99">فقدان الشعور؟</font>
<font color="#ccff99">Loss of feeling?</font>

26
00:01:35,662 --> 00:01:36,843
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">Nope.</font>

27
00:01:36,863 --> 00:01:39,280
<font color="#ffff99">هذا الذي سبب لنا الكثير من المتاعب،</font>
<font color="#ccff99">This one that gave us                 so much trouble,</font>

28
00:01:39,300 --> 00:01:40,914
<font color="#ffff99">يمكننا إزالة ذلك الآن.</font>
<font color="#ccff99">we can remove that now.</font>

29
00:01:40,934 --> 00:01:43,083
<font color="#ffff99">تحديد موعد للأسبوع المقبل.</font>
<font color="#ccff99">Make an appointment                   for next week.</font>

30
00:01:43,103 --> 00:01:45,118
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

31
00:01:45,138 --> 00:01:46,820
<font color="#ffff99">حسنا، عندما يكون ذلك مناسبا.</font>
<font color="#ccff99">Well, when it's convenient.</font>

32
00:01:46,840 --> 00:01:48,889
<font color="#ffff99">لا، ليس الأمر كذلك، أنا...</font>
<font color="#ccff99">No, it's not that, I...</font>

33
00:01:48,909 --> 00:01:53,360
<font color="#ffff99">هل تريد إزالته؟</font>
<font color="#ccff99">You want to                 have it removed?</font>

34
00:01:53,380 --> 00:01:54,961
<font color="#ffff99">أنا لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't think so.</font>

35
00:01:54,981 --> 00:01:58,498
<font color="#ffff99">كاثي، إنه إجراء غير معقد.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, it's an         uncomplicated procedure.</font>

36
00:01:58,518 --> 00:02:00,434
<font color="#ffff99">أستطيع أن أفعل ذلك في المكتب.</font>
<font color="#ccff99">I can do it in the office.</font>

37
00:02:00,454 --> 00:02:02,602
<font color="#ffff99">لقد اعتدت على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I've gotten used to it.</font>

38
00:02:02,622 --> 00:02:04,171
<font color="#ffff99">أفضل أن أتركها فحسب.</font>
<font color="#ccff99">I'd rather just leave it.</font>

39
00:02:04,191 --> 00:02:06,106
<font color="#ffff99">أنا متفاجئ.</font>
<font color="#ccff99">I'm surprised.</font>

40
00:02:06,126 --> 00:02:08,943
<font color="#ffff99">ألا تريد أن تضع كل شيء خلفك مرة واحدة وإلى الأبد؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you want to put it all     behind you once and for all?</font>

41
00:02:08,963 --> 00:02:10,243
<font color="#ffff99">مسح نظيفة لائحة؟</font>
<font color="#ccff99">Wipe the slate clean?</font>

42
00:02:10,263 --> 00:02:11,912
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

43
00:02:11,932 --> 00:02:14,181
<font color="#ffff99">لقد كانت سنة صعبة بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">It's been a rough year for you.</font>

44
00:02:14,201 --> 00:02:15,916
<font color="#ffff99">لماذا التشبث به؟</font>
<font color="#ccff99">Why cling to it?</font>

45
00:02:15,936 --> 00:02:22,872
<font color="#ffff99">لأنها كانت أروع سنة في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">Because it's been the most    wonderful year of my life.</font>

46
00:02:29,683 --> 00:02:33,233
<font color="#ffff99">عمل جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good work.</font>

47
00:02:33,253 --> 00:02:35,034
<font color="#ffff99">متى سندخل إلى هيئة المحلفين الكبرى؟</font>
<font color="#ccff99">When do we go in        to the grand jury?</font>

48
00:02:35,054 --> 00:02:37,103
<font color="#ffff99">(تضحك): أوه، ليس بعد.</font>
<font color="#ccff99">(chuckles):                     Oh, not yet.</font>

49
00:02:37,123 --> 00:02:38,538
<font color="#ffff99">أود المزيد.</font>
<font color="#ccff99">I'd like more.</font>

50
00:02:38,558 --> 00:02:42,709
<font color="#ffff99">شاهد قوي آخر، ربما تلك الوثائق المفقودة.</font>
<font color="#ccff99">Another solid witness, maybe         those missing documents.</font>

51
00:02:42,729 --> 00:02:46,613
<font color="#ffff99">شيء يرجح كفة الميزان لصالحنا بشكل حاسم.</font>
<font color="#ccff99">Something that decisively   tips the scale in our favor.</font>

52
00:02:46,633 --> 00:02:49,115
<font color="#ffff99">حسنًا، أنا أعمل على احتمال أخير.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'm working on      one last possibility.</font>

53
00:02:49,135 --> 00:02:51,451
<font color="#ffff99">ولكن كل شيء هناك، يمكنك متابعة المسار.</font>
<font color="#ccff99">But it's all there,    you can follow the trail.</font>

54
00:02:51,471 --> 00:02:53,587
<font color="#ffff99">عملية استيراد تايلور،</font>
<font color="#ccff99">Taylor's importing operation,</font>

55
00:02:53,607 --> 00:02:55,722
<font color="#ffff99">أزياء مقلدة من تايوان,</font>
<font color="#ccff99">counterfeit fashions                     from Taiwan,</font>

56
00:02:55,742 --> 00:02:58,625
<font color="#ffff99">باستخدام منافذ البيع بالجملة الخاصة به لتسويق المنتجات المقلدة.</font>
<font color="#ccff99">using his wholesale outlets    to market the knock-offs.</font>

57
00:02:58,645 --> 00:03:01,595
<font color="#ffff99">الأمر برمته عبارة عن غسيل أموال للغوغاء.</font>
<font color="#ccff99">The whole thing's a money       laundry for the mob.</font>

58
00:03:01,615 --> 00:03:04,597
<font color="#ffff99">جو، تايلور يمثله إيفان برانيجان.</font>
<font color="#ccff99">Joe, Taylor's being  represented by Evan Brannigan.</font>

59
00:03:04,617 --> 00:03:06,399
<font color="#ffff99">نعلم جميعًا أنها ستكون حربًا.</font>
<font color="#ccff99">We all know      it's going to be war.</font>

60
00:03:06,419 --> 00:03:07,735
<font color="#ffff99">نحصل على طلقة واحدة فقط.</font>
<font color="#ccff99">We only get one shot.</font>

61
00:03:07,755 --> 00:03:12,922
<font color="#ffff99">أريد أن يتم تثبيت هذا جيدًا قبل أن نقدمه.</font>
<font color="#ccff99">I want this nailed down      tight before we present it.</font>

62
00:03:13,927 --> 00:03:15,475
<font color="#ffff99">لذا...</font>
<font color="#ccff99">So...</font>

63
00:03:15,495 --> 00:03:17,544
<font color="#ffff99">نواصل الطرق.</font>
<font color="#ccff99">we keep hammering.</font>

64
00:03:17,564 --> 00:03:19,246
<font color="#ffff99">(رنين الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone ringing)</font>

65
00:03:19,266 --> 00:03:25,634
<font color="#ffff99">مورينو ينتظركما في حفل استقبال العمدة الليلة.</font>
<font color="#ccff99">Moreno's expecting you both at  the mayor's reception tonight.</font>

66
00:03:27,974 --> 00:03:30,190
<font color="#ffff99">أفترض أن لديك موعدًا.</font>
<font color="#ccff99">I suppose you've                      got a date.</font>

67
00:03:30,210 --> 00:03:31,458
<font color="#ffff99">ماذا عنك؟</font>
<font color="#ccff99">How about you?</font>

68
00:03:31,478 --> 00:03:33,460
<font color="#ffff99">بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Certainly.</font>

69
00:03:33,480 --> 00:03:36,797
<font color="#ffff99">(تتنهد): اعتقدت حقًا أننا انتهينا من هذه القضية.</font>
<font color="#ccff99">(sighs): I really thought we had this case wrapped up.</font>

70
00:03:36,817 --> 00:03:40,934
<font color="#ffff99">يا فتى، نحن لم نخلع جواربه</font>
<font color="#ccff99">Hey, kiddo, we didn't             knock his socks off,</font>

71
00:03:40,954 --> 00:03:46,323
<font color="#ffff99">لكني أعتقد بالتأكيد أن لدينا كلا الحذاءين غير مقيدين.</font>
<font color="#ccff99">but I definitely think we've           got both shoes untied.</font>

72
00:03:48,595 --> 00:03:53,831
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر أعلاه)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing above)</font>

73
00:03:54,968 --> 00:03:57,183
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

74
00:03:57,203 --> 00:04:01,121
<font color="#ffff99">تعال وألقي نظرة على هذه.</font>
<font color="#ccff99">Come and take a look at these.</font>

75
00:04:01,141 --> 00:04:03,390
<font color="#ffff99">مخططات الفأر لمشروعه الجديد.</font>
<font color="#ccff99">Mouse's diagrams       for his new project.</font>

76
00:04:03,410 --> 00:04:06,192
<font color="#ffff99">نظام تهوية لأعمق الغرف.</font>
<font color="#ccff99">A ventilation system    for the deepest chambers.</font>

77
00:04:06,212 --> 00:04:08,094
<font color="#ffff99">رائعة من الناحية المفاهيمية.</font>
<font color="#ccff99">Conceptually brilliant.</font>

78
00:04:08,114 --> 00:04:11,198
<font color="#ffff99">ولكن من المستحيل تماما تنفيذها.</font>
<font color="#ccff99">But quite impossible to execute.</font>

79
00:04:11,218 --> 00:04:16,352
<font color="#ffff99">ومع ذلك، أعتقد أن إيفيندا فينشي ديفينشي كان لديه أيام راحة.</font>
<font color="#ccff99">Still, I suppose evenda Vinci    DiVinci had his off days.</font>

80
00:04:18,826 --> 00:04:20,707
<font color="#ffff99">تبدو كما لو كنت على استعداد لرحلة.</font>
<font color="#ccff99">You look as if you're             ready for a journey.</font>

81
00:04:20,727 --> 00:04:23,710
<font color="#ffff99">لقد أخبرني نارسيسا عن مكان عجيب</font>
<font color="#ccff99">Narcissa's told me       of a wondrous place</font>

82
00:04:23,730 --> 00:04:26,112
<font color="#ffff99">تسمي الكهف الكريستالي.</font>
<font color="#ccff99">she calls the Crystal Cavern.</font>

83
00:04:26,132 --> 00:04:30,417
<font color="#ffff99">ولا أتوقع العودة حتى بعد ظهر الغد.</font>
<font color="#ccff99">I don't expect to return until tomorrow afternoon.</font>

84
00:04:30,437 --> 00:04:33,853
<font color="#ffff99">آه، نارسيسا وحكاياتها الجامحة.</font>
<font color="#ccff99">Ah, Narcissa              and her wild tales.</font>

85
00:04:33,873 --> 00:04:37,991
<font color="#ffff99">لكن لماذا هذا الاهتمام بالكهوف الأسطورية؟</font>
<font color="#ccff99">But why this interest       in mythical caverns?</font>

86
00:04:38,011 --> 00:04:40,127
<font color="#ffff99">في الواقع، أنا أبحث عن هدية.</font>
<font color="#ccff99">Actually, I'm in search of a gift.</font>

87
00:04:40,147 --> 00:04:41,328
<font color="#ffff99">لكاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">For Catherine?</font>

88
00:04:41,348 --> 00:04:42,762
<font color="#ffff99">مم-هممم.</font>
<font color="#ccff99">Mm-hmm.</font>

89
00:04:42,782 --> 00:04:45,799
<font color="#ffff99">لقد مر عام منذ أن دخلت حياتي لأول مرة.</font>
<font color="#ccff99">It's been a year since   she first came into my life.</font>

90
00:04:45,819 --> 00:04:49,235
<font color="#ffff99">أنا أرتجف فقط عندما أفكر في ما قد يحمله العام المقبل.</font>
<font color="#ccff99">I just shudder to think what     the next year may bring.</font>

91
00:04:49,255 --> 00:04:52,673
<font color="#ffff99">أتعلم يا فنسنت، لقد كنت أتحسر على اليوم</font>
<font color="#ccff99">You know, Vincent,            I used to rue the day</font>

92
00:04:52,693 --> 00:04:53,807
<font color="#ffff99">أنكما التقيتما.</font>
<font color="#ccff99">that you two met.</font>

93
00:04:53,827 --> 00:04:55,141
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

94
00:04:55,161 --> 00:04:58,679
<font color="#ffff99">لم أحلم أبدًا بأنني سأنظر إلى كاثرين ذات يوم</font>
<font color="#ccff99">I never dreamed I'd one day       look upon Catherine</font>

95
00:04:58,699 --> 00:05:01,348
<font color="#ffff99">مع الولع الذي أفعله.</font>
<font color="#ccff99">with the fondness that I do.</font>

96
00:05:01,368 --> 00:05:07,988
<font color="#ffff99">لقد كان وقتًا مليئًا بالأشياء التي لم نحلم بها أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">It's been a time filled with   things we never dreamed of.</font>

97
00:05:08,008 --> 00:05:13,426
<font color="#ffff99">لقد كانت... السنة الأكثر معجزة في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">It's been... the most   miraculous year of my life.</font>

98
00:05:13,446 --> 00:05:17,497
<font color="#ffff99">كما تعلمون، أنكما تتشاركان شيئًا غير عادي تمامًا،</font>
<font color="#ccff99">You know, you two share  something quite extraordinary,</font>

99
00:05:17,517 --> 00:05:20,367
<font color="#ffff99">شيء يمس الأفضل فينا جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">something that touches      the best in all of us.</font>

100
00:05:20,387 --> 00:05:22,836
<font color="#ffff99">لأسمع تلك الكلمات تخرج منك..</font>
<font color="#ccff99">To hear those words        coming from you...</font>

101
00:05:22,856 --> 00:05:25,905
<font color="#ffff99">يجب.</font>
<font color="#ccff99">it must.</font>

102
00:05:25,925 --> 00:05:29,943
<font color="#ffff99">تقصد أنه لا يزال هناك أمل، حتى بالنسبة لرجل عجوز مثلي.</font>
<font color="#ccff99">You mean, there's still hope,   even for an old man like me.</font>

103
00:05:29,963 --> 00:05:31,878
<font color="#ffff99">دائماً.</font>
<font color="#ccff99">Always.</font>

104
00:05:31,898 --> 00:05:35,132
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

105
00:05:35,935 --> 00:05:40,169
<font color="#ffff99">قد تستمتع بهذا على طول الطريق.</font>
<font color="#ccff99">You might enjoy this          along the way.</font>

106
00:05:41,174 --> 00:05:43,674
<font color="#ffff99">شكرا لك يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Father.</font>

107
00:05:58,057 --> 00:06:01,525
<font color="#ffff99">رحلة آمنة، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Safe journey, Vincent.</font>

108
00:06:23,383 --> 00:06:27,151
<font color="#ffff99">(يعزف موسيقى الجاز الناعمة)</font>
<font color="#ccff99">(playing soft jazz)</font>

109
00:06:46,640 --> 00:06:49,957
<font color="#ffff99">تاريخك في ركن السيارة يا رادكليف؟</font>
<font color="#ccff99">Your date parking the car, Radcliffe?</font>

110
00:06:49,977 --> 00:06:51,758
<font color="#ffff99">يجب أن تكون في غرفة المسحوق؟</font>
<font color="#ccff99">Yours must be       in the powder room?</font>

111
00:06:51,778 --> 00:06:55,628
<font color="#ffff99">نعم، إنهم لا يعرفون ما الذي يفتقدونه، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah, they don't know what            they're missing, huh?</font>

112
00:06:55,648 --> 00:06:58,498
<font color="#ffff99">أنت تبدو رائعة في البدلة الرسمية.</font>
<font color="#ccff99">You look great in a tuxedo.</font>

113
00:06:58,518 --> 00:07:01,134
<font color="#ffff99">أشعر وكأنني النادل الرئيسي.</font>
<font color="#ccff99">I feel like a head waiter.</font>

114
00:07:01,154 --> 00:07:04,037
<font color="#ffff99">أنا أكره مثل هذه الحفلات.</font>
<font color="#ccff99">I hate parties like this.</font>

115
00:07:04,057 --> 00:07:06,540
<font color="#ffff99">الجميع يرتدون ملابس لإثارة إعجاب أشخاص لا يعرفونهم،</font>
<font color="#ccff99">Everybody dressed up                to impress people                 they don't know,</font>

116
00:07:06,560 --> 00:07:08,441
<font color="#ffff99">ولا تريد أن تعرف.</font>
<font color="#ccff99">and don't want to know.</font>

117
00:07:08,461 --> 00:07:10,743
<font color="#ffff99">هناك مورينو هناك مع العمدة.</font>
<font color="#ccff99">There's Moreno over            there with the mayor.</font>

118
00:07:10,763 --> 00:07:14,331
<font color="#ffff99">من الأفضل أن تحترم احترامك.</font>
<font color="#ccff99">Better pay your respects.</font>

119
00:07:14,934 --> 00:07:17,951
<font color="#ffff99">أوه، اه، هل قلت لك كم تبدو رائعا؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, uh, did I tell you how gorgeous you look?</font>

120
00:07:17,971 --> 00:07:19,219
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

121
00:07:19,239 --> 00:07:22,739
<font color="#ffff99">حسنًا، اعتبر الأمر قد تم.</font>
<font color="#ccff99">Well, consider it done.</font>

122
00:07:29,749 --> 00:07:32,749
<font color="#ffff99">(الخفافيش الثرثرة)</font>
<font color="#ccff99">(bats chittering)</font>

123
00:07:46,433 --> 00:07:51,635
<font color="#ffff99">(يعزف موسيقى الجاز الناعمة)</font>
<font color="#ccff99">(playing soft jazz)</font>

124
00:08:00,914 --> 00:08:02,028
<font color="#ffff99">أنت تحمر خجلاً.</font>
<font color="#ccff99">You're blushing.</font>

125
00:08:02,048 --> 00:08:03,496
<font color="#ffff99">لا تمزح.</font>
<font color="#ccff99">No kidding.</font>

126
00:08:03,516 --> 00:08:04,664
<font color="#ffff99">أنا إريكا سايف.</font>
<font color="#ccff99">I'm Erika Salven.</font>

127
00:08:04,684 --> 00:08:06,299
<font color="#ffff99">جو ماكسويل.</font>
<font color="#ccff99">Joe Maxwell.</font>

128
00:08:06,319 --> 00:08:09,202
<font color="#ffff99">إريكا.</font>
<font color="#ccff99">Erika.</font>

129
00:08:09,222 --> 00:08:12,238
<font color="#ffff99">جو.</font>
<font color="#ccff99">Joe.</font>

130
00:08:12,258 --> 00:08:14,908
<font color="#ffff99">حسنًا، من اللطيف مقابلتك حقًا.</font>
<font color="#ccff99">Well, it's really                nice to meet you.</font>

131
00:08:14,928 --> 00:08:17,243
<font color="#ffff99">الموسيقى لطيفة.</font>
<font color="#ccff99">The music's nice.</font>

132
00:08:17,263 --> 00:08:19,178
<font color="#ffff99">نعم، نعم، إنه لطيف، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah, yeah, it is                  nice, isn't it?</font>

133
00:08:19,198 --> 00:08:21,915
<font color="#ffff99">هل ترقص يا جو؟</font>
<font color="#ccff99">Do you dance, Joe?</font>

134
00:08:21,935 --> 00:08:24,501
<font color="#ffff99">أنت مقامر.</font>
<font color="#ccff99">You're a gambler.</font>

135
00:08:26,773 --> 00:08:31,008
<font color="#ffff99">(محادثات هادئة)</font>
<font color="#ccff99">(quiet conversations)</font>

136
00:08:46,059 --> 00:08:47,840
<font color="#ffff99">إذن، هل أنت مع مكتب العمدة؟</font>
<font color="#ccff99">So, are you with              the mayor's office?</font>

137
00:08:47,860 --> 00:08:49,342
<font color="#ffff99">لا، أنا محامي.</font>
<font color="#ccff99">No, I'm an attorney.</font>

138
00:08:49,362 --> 00:08:51,211
<font color="#ffff99">أنت؟</font>
<font color="#ccff99">You?</font>

139
00:08:51,231 --> 00:08:53,346
<font color="#ffff99">أنا نائب DA.</font>
<font color="#ccff99">I'm a deputy DA.</font>

140
00:08:53,366 --> 00:08:56,849
<font color="#ffff99">جو ماكسويل، مقاتل الجريمة.</font>
<font color="#ccff99">Joe Maxwell, crime fighter.</font>

141
00:08:56,869 --> 00:08:58,985
<font color="#ffff99">لقد تركت عباءتي مع بدلتي الأخرى.</font>
<font color="#ccff99">I left my cape with my other suit.</font>

142
00:08:59,005 --> 00:09:00,754
<font color="#ffff99">هل أنت جاد من أي وقت مضى؟</font>
<font color="#ccff99">Are you ever serious?</font>

143
00:09:00,774 --> 00:09:04,657
<font color="#ffff99">إنهم لا يدفعون لي ما يكفي.</font>
<font color="#ccff99">They don't                   pay me enough.</font>

144
00:09:04,677 --> 00:09:06,859
<font color="#ffff99">تعلمين، اه...</font>
<font color="#ccff99">You know, your uh...</font>

145
00:09:06,879 --> 00:09:07,927
<font color="#ffff99">موعدك جميل جدا .</font>
<font color="#ccff99">Your date is very beautiful.</font>

146
00:09:07,947 --> 00:09:09,563
<font color="#ffff99">هل الرقص معي سيجعلها تغار؟</font>
<font color="#ccff99">Is dancing with me going to make her jealous?</font>

147
00:09:09,583 --> 00:09:10,563
<font color="#ffff99">جو: موعد؟</font>
<font color="#ccff99">JOE:                            Date?</font>

148
00:09:10,583 --> 00:09:12,732
<font color="#ffff99">أوه، تقصد كاثي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, you mean Cathy.</font>

149
00:09:12,752 --> 00:09:14,301
<font color="#ffff99">لا، نحن فقط نعمل معًا.</font>
<font color="#ccff99">No, we just work together.</font>

150
00:09:14,321 --> 00:09:16,937
<font color="#ffff99">إنها واحدة من كبار المحققين لدينا.</font>
<font color="#ccff99">She's one of our top investigators.</font>

151
00:09:16,957 --> 00:09:20,073
<font color="#ffff99">ومن الذي أسرقك منه؟</font>
<font color="#ccff99">And who am I stealing          you away from?</font>

152
00:09:20,093 --> 00:09:24,277
<font color="#ffff99">أوه، شخص غني جدًا، مؤهل جدًا،</font>
<font color="#ccff99">Oh, someone very rich, very eligible,</font>

153
00:09:24,297 --> 00:09:27,547
<font color="#ffff99">ولسوء الحظ، مملة للغاية.</font>
<font color="#ccff99">and unfortunately, very boring.</font>

154
00:09:27,567 --> 00:09:29,082
<font color="#ffff99">تركته يتحدث مع وسيطه.</font>
<font color="#ccff99">I left him talking with his broker.</font>

155
00:09:29,102 --> 00:09:32,119
<font color="#ffff99">أشك في أنه يعرف أنني رحلت.</font>
<font color="#ccff99">I doubt he knows I'm gone.</font>

156
00:09:32,139 --> 00:09:33,586
<font color="#ffff99">حسنًا، إنه متأكد كما ينبغي للجحيم.</font>
<font color="#ccff99">Well, he sure as hell should.</font>

157
00:09:33,606 --> 00:09:38,558
<font color="#ffff99">حسنا، شكرا لك، جو.</font>
<font color="#ccff99">Well, thank you, Joe.</font>

158
00:09:38,578 --> 00:09:41,444
<font color="#ffff99">وداعا وداعا.</font>
<font color="#ccff99">Bye-bye.</font>

159
00:09:42,315 --> 00:09:43,430
<font color="#ffff99">مرحبًا تيد.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Ted.</font>

160
00:09:43,450 --> 00:09:45,532
<font color="#ffff99">أوه، كاثرين، العصابة كلها هنا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Catherine, the gang's all here.</font>

161
00:09:45,552 --> 00:09:48,267
<font color="#ffff99">سمعت أنك حصلت على إدانة في قضية ألين اليوم.</font>
<font color="#ccff99">I heard you got a conviction         on the Allen case today.</font>

162
00:09:48,287 --> 00:09:49,869
<font color="#ffff99">تهانينا.</font>
<font color="#ccff99">Congratulations.</font>

163
00:09:49,889 --> 00:09:50,871
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

164
00:09:50,891 --> 00:09:53,072
<font color="#ffff99">هل ترغب في الرقص؟</font>
<font color="#ccff99">Would you like to dance?</font>

165
00:09:53,092 --> 00:09:55,258
<font color="#ffff99">بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Sure.</font>

166
00:10:04,704 --> 00:10:09,156
<font color="#ffff99">جو يلعب المسار السريع الليلة.</font>
<font color="#ccff99">Joe's playing the              fast track tonight.</font>

167
00:10:09,176 --> 00:10:11,858
<font color="#ffff99">هذه إريكا سالفين.</font>
<font color="#ccff99">That's Erika Salven.</font>

168
00:10:11,878 --> 00:10:16,095
<font color="#ffff99">إنها واحدة من الشباب الأتراك في شركة بروكتور وبرانيجان.</font>
<font color="#ccff99">She's one of the young Turks          at Proctor & Brannigan.</font>

169
00:10:16,115 --> 00:10:20,817
<font color="#ffff99">ألم يسمع عن التآخي مع العدو؟</font>
<font color="#ccff99">Hasn't he heard about     fraternizing with the enemy?</font>

170
00:10:26,192 --> 00:10:33,497
<font color="#ffff99">(صفير الريح)</font>
<font color="#ccff99">(wind whistling)</font>

171
00:10:50,317 --> 00:10:56,303
<font color="#ffff99">(طقطقة النار)</font>
<font color="#ccff99">(fire crackling)</font>

172
00:10:56,323 --> 00:11:00,940
<font color="#ffff99">"كيف يمكننا أن ننسى تلك الأساطير القديمة</font>
<font color="#ccff99">"How should we be able   to forget those ancient myths</font>

173
00:11:00,960 --> 00:11:04,544
<font color="#ffff99">"التي هي بداية كل الشعوب؟</font>
<font color="#ccff99">"that are the beginning          of all peoples?</font>

174
00:11:04,564 --> 00:11:07,046
<font color="#ffff99">"الأساطير حول التنانين، في اللحظة الأخيرة</font>
<font color="#ccff99">"The myths about dragons,      that at the last moment</font>

175
00:11:07,066 --> 00:11:10,217
<font color="#ffff99">"تتحول إلى أميرات.</font>
<font color="#ccff99">"turn into princesses.</font>

176
00:11:10,237 --> 00:11:14,687
<font color="#ffff99">"ربما كل التنانين في حياتنا أميرات،</font>
<font color="#ccff99">"Perhaps all the dragons   of our lives are princesses,</font>

177
00:11:14,707 --> 00:11:19,526
<font color="#ffff99">"الذين ينتظرون رؤيتنا فقط، بمجرد أن نكون جميلين وشجعان.</font>
<font color="#ccff99">"who are only waiting to see   us, once beautiful and brave.</font>

178
00:11:19,546 --> 00:11:23,763
<font color="#ffff99">"ربما يكون كل شيء فظيعًا، في أعمق وجوده،</font>
<font color="#ccff99">"Perhaps everything terrible     is, in its deepest being,</font>

179
00:11:23,783 --> 00:11:28,368
<font color="#ffff99">"شيء عاجز يريد المساعدة منا.</font>
<font color="#ccff99">"something helpless     that wants help from us.</font>

180
00:11:28,388 --> 00:11:31,170
<font color="#ffff99">"لذلك لا يجب أن تكون خائفا</font>
<font color="#ccff99">"So you must not be frightened</font>

181
00:11:31,190 --> 00:11:34,107
<font color="#ffff99">"إذا ظهر أمامك الحزن،</font>
<font color="#ccff99">"if a sadness rises up            before you,</font>

182
00:11:34,127 --> 00:11:36,476
<font color="#ffff99">"أكبر من أي شيء رأيته على الإطلاق؛</font>
<font color="#ccff99">"larger than any        you have ever seen;</font>

183
00:11:36,496 --> 00:11:40,413
<font color="#ffff99">"إذا كان هناك اضطراب، مثل الضوء وظلال السحاب،</font>
<font color="#ccff99">"if a restiveness, like     light and cloud-shadows,</font>

184
00:11:40,433 --> 00:11:44,584
<font color="#ffff99">"يمر على أيديكم وعلى كل ما تعملون.</font>
<font color="#ccff99">"passes over your hands       and over all you do.</font>

185
00:11:44,604 --> 00:11:48,221
<font color="#ffff99">"يجب أن تعتقد أن شيئًا ما يحدث معك،</font>
<font color="#ccff99">"You must think that something      is happening with you,</font>

186
00:11:48,241 --> 00:11:50,790
<font color="#ffff99">"إن الحياة لم تنساك،</font>
<font color="#ccff99">"that life has        not forgotten you,</font>

187
00:11:50,810 --> 00:11:53,626
<font color="#ffff99">"أنه يحملك في يده؛</font>
<font color="#ccff99">"that it holds you in its hand;</font>

188
00:11:53,646 --> 00:11:58,281
<font color="#ffff99">لن يسمح لك بالسقوط."</font>
<font color="#ccff99">it will not let you fall."</font>

189
00:12:02,556 --> 00:12:05,489
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

190
00:12:19,539 --> 00:12:23,706
<font color="#ffff99">لقد كان الأمر رائعًا يا جو.</font>
<font color="#ccff99">It's been                  marvelous, Joe.</font>

191
00:12:31,451 --> 00:12:36,219
<font color="#ffff99">لا أريد أن ينتهي هذا المساء.</font>
<font color="#ccff99">I don't want this                  evening to end.</font>

192
00:12:36,856 --> 00:12:40,023
<font color="#ffff99">ليس من الضروري أن.</font>
<font color="#ccff99">Doesn't have to.</font>

193
00:12:49,902 --> 00:12:51,317
<font color="#ffff99">جو!</font>
<font color="#ccff99">Joe!</font>

194
00:12:51,337 --> 00:12:53,871
<font color="#ffff99">في وقت لاحق، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Later, Radcliffe.</font>

195
00:12:57,043 --> 00:12:58,191
<font color="#ffff99">ليفينسون يبحث عنك.</font>
<font color="#ccff99">Levinson's looking for you.</font>

196
00:12:58,211 --> 00:12:59,292
<font color="#ffff99">حدثني عنها.</font>
<font color="#ccff99">Tell me about it.</font>

197
00:12:59,312 --> 00:13:02,128
<font color="#ffff99">لقد كان من المقرر أن أكون في مكتبه منذ نصف ساعة.</font>
<font color="#ccff99">I was due in his office a half an hour ago.</font>

198
00:13:02,148 --> 00:13:04,764
<font color="#ffff99">هل أبدو بخير؟ لا.</font>
<font color="#ccff99">Do I look okay?                            No.</font>

199
00:13:04,784 --> 00:13:06,532
<font color="#ffff99">لكن يبدو أنك استمتعت.</font>
<font color="#ccff99">But you look        like you had fun.</font>

200
00:13:06,552 --> 00:13:07,533
<font color="#ffff99">هذا ليس ما تفكر فيه.</font>
<font color="#ccff99">It's not what you're thinking.</font>

201
00:13:07,553 --> 00:13:08,534
<font color="#ffff99">(تضحك): لا؟</font>
<font color="#ccff99">(laughs):               No?</font>

202
00:13:08,554 --> 00:13:11,437
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

203
00:13:11,457 --> 00:13:14,441
<font color="#ffff99">لقد قابلت المرأة الأكثر روعة الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">I met the most incredible woman           last night.</font>

204
00:13:14,461 --> 00:13:18,278
<font color="#ffff99">غادرنا الحفلة وخرجنا من الفندق</font>
<font color="#ccff99">We left the party   and we walked from the hotel</font>

205
00:13:18,298 --> 00:13:19,979
<font color="#ffff99">على طول الطريق وصولا إلى باتيري بارك.</font>
<font color="#ccff99">all the way down         to Battery Park.</font>

206
00:13:19,999 --> 00:13:22,682
<font color="#ffff99">مشيت وتحدثت فقط..</font>
<font color="#ccff99">Just walked and talked...</font>

207
00:13:22,702 --> 00:13:26,285
<font color="#ffff99">عن كل شيء حتى طلعت الشمس.</font>
<font color="#ccff99">about everything      till the sun came up.</font>

208
00:13:26,305 --> 00:13:27,286
<font color="#ffff99">كان عظيما.</font>
<font color="#ccff99">It was great.</font>

209
00:13:27,306 --> 00:13:28,354
<font color="#ffff99">إنها رائعة.</font>
<font color="#ccff99">She's terrific.</font>

210
00:13:28,374 --> 00:13:30,323
<font color="#ffff99">إريكا سالفين.</font>
<font color="#ccff99">Erika Salven.</font>

211
00:13:30,343 --> 00:13:31,991
<font color="#ffff99">انت تعرفها؟</font>
<font color="#ccff99">You know her?</font>

212
00:13:32,011 --> 00:13:34,427
<font color="#ffff99">أعلم أنها مع بروكتور وبرانيجان.</font>
<font color="#ccff99">I know she's   with Proctor and Brannigan.</font>

213
00:13:34,447 --> 00:13:35,428
<font color="#ffff99">هل أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Do you?</font>

214
00:13:35,448 --> 00:13:36,662
<font color="#ffff99">لذا؟</font>
<font color="#ccff99">So?</font>

215
00:13:36,682 --> 00:13:38,164
<font color="#ffff99">لذا فهم يمثلون فيليب تايلور.</font>
<font color="#ccff99">So, they represent          Philip Taylor.</font>

216
00:13:38,184 --> 00:13:39,599
<font color="#ffff99">تذكره؟</font>
<font color="#ccff99">Remember him?</font>

217
00:13:39,619 --> 00:13:41,334
<font color="#ffff99">الرجل الذي نقوم بإعداده من أجل لائحة الاتهام أمام هيئة المحلفين الكبرى؟</font>
<font color="#ccff99">The guy we're grooming  for the grand jury indictment?</font>

218
00:13:41,354 --> 00:13:42,969
<font color="#ffff99">هناك أكثر من مائة محامٍ في تلك الشركة.</font>
<font color="#ccff99">There's over a hundred attorneys          at that firm.</font>

219
00:13:42,989 --> 00:13:44,604
<font color="#ffff99">ربما لم تسمع قط عن تايلور.</font>
<font color="#ccff99">She's probably never heard            of Taylor.</font>

220
00:13:44,624 --> 00:13:46,405
<font color="#ffff99">ألا تعتقد أنه من الأفضل أن تسأل، جو؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you think       you better ask, Joe?</font>

221
00:13:46,425 --> 00:13:48,507
<font color="#ffff99">ربما كنت تبحث في تضارب في المصالح.</font>
<font color="#ccff99">You might be looking    at a conflict of interest.</font>

222
00:13:48,527 --> 00:13:50,609
<font color="#ffff99">أوه، الآن أنت تقول لي القواعد؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, now you're telling me            the rules?</font>

223
00:13:50,629 --> 00:13:52,745
<font color="#ffff99">لا تقلق، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry, Radcliffe.</font>

224
00:13:52,765 --> 00:13:54,280
<font color="#ffff99">أكثر مما ينبغي؟</font>
<font color="#ccff99">Too much?</font>

225
00:13:54,300 --> 00:13:56,633
<font color="#ffff99">أكثر مما ينبغي.</font>
<font color="#ccff99">Too much.</font>

226
00:14:01,942 --> 00:14:04,958
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف حتى فيليب تايلور.</font>
<font color="#ccff99">I don't even know                   Philip Taylor.</font>

227
00:14:04,978 --> 00:14:07,961
<font color="#ffff99">حسنًا، إنه أحد العملاء الرئيسيين لشركتك.</font>
<font color="#ccff99">Well, he is one of your firm's major clients.</font>

228
00:14:07,981 --> 00:14:10,596
<font color="#ffff99">أعرف من هو، لكني لم أتعامل معه قط.</font>
<font color="#ccff99">I know who he is, but       I've never dealt with him.</font>

229
00:14:10,616 --> 00:14:13,032
<font color="#ffff99">أنا في قسم الشركات.</font>
<font color="#ccff99">I'm in the              corporate division.</font>

230
00:14:13,052 --> 00:14:14,633
<font color="#ffff99">انظر، كان علي أن أسأل.</font>
<font color="#ccff99">Look, I had to ask.</font>

231
00:14:14,653 --> 00:14:17,103
<font color="#ffff99">القضية مهمة جدًا بالنسبة لنا، ولا أريد ذلك حتى</font>
<font color="#ccff99">The case is very important to us, and I don't even want</font>

232
00:14:17,123 --> 00:14:18,571
<font color="#ffff99">همسة من مخالفات.</font>
<font color="#ccff99">a whisper of impropriety.</font>

233
00:14:18,591 --> 00:14:20,607
<font color="#ffff99">لا يا جو، أنا أفهم.</font>
<font color="#ccff99">No, Joe, I understand.</font>

234
00:14:20,627 --> 00:14:21,774
<font color="#ffff99">قطعاً.</font>
<font color="#ccff99">Absolutely.</font>

235
00:14:21,794 --> 00:14:24,911
<font color="#ffff99">أكره أن تكون الأمور معقدة بالنسبة لنا بهذه السرعة،</font>
<font color="#ccff99">I hate to have things complicated for us so soon,</font>

236
00:14:24,931 --> 00:14:26,679
<font color="#ffff99">ولكن إذا كنا سنرى بعضنا البعض،</font>
<font color="#ccff99">but if we're going    to see one another,</font>

237
00:14:26,699 --> 00:14:29,682
<font color="#ffff99">كل شيء يجب أن يكون على الطاولة.</font>
<font color="#ccff99">everything's got to be out on the table.</font>

238
00:14:29,702 --> 00:14:32,168
<font color="#ffff99">سياسة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">Good policy.</font>

239
00:14:35,274 --> 00:14:37,423
<font color="#ffff99">وكنت تعتقد أن هذا سيكون سهلا.</font>
<font color="#ccff99">And you thought this was going to be easy.</font>

240
00:14:37,443 --> 00:14:38,591
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

241
00:14:38,611 --> 00:14:40,860
<font color="#ffff99">لم أكن أعرف ماذا أفكر.</font>
<font color="#ccff99">I didn't know                what to think.</font>

242
00:14:40,880 --> 00:14:42,128
<font color="#ffff99">ما زلت لا أفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I still don't.</font>

243
00:14:42,148 --> 00:14:44,564
<font color="#ffff99">إنه أمر غريب، أنت وأنا؟</font>
<font color="#ccff99">It's that strange, you and me?</font>

244
00:14:44,584 --> 00:14:46,198
<font color="#ffff99">حسنا، أنا لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">Well, I don't know.</font>

245
00:14:46,218 --> 00:14:51,920
<font color="#ffff99">أعتقد أن هذا ما يجعلها رائعة نوعًا ما.</font>
<font color="#ccff99">I guess that's what makes            it kind of wonderful.</font>

246
00:15:02,401 --> 00:15:03,950
<font color="#ffff99">صباح الخير، إريكا.</font>
<font color="#ccff99">Morning, Erika.</font>

247
00:15:03,970 --> 00:15:05,885
<font color="#ffff99">السيد برانيجان. لا، اجلس، اجلس.</font>
<font color="#ccff99">Mr. Brannigan.                    No, sit, sit.</font>

248
00:15:05,905 --> 00:15:09,755
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What's this?</font>

249
00:15:09,775 --> 00:15:13,192
<font color="#ffff99">يا حلوة.</font>
<font color="#ccff99">Oh... sweet.</font>

250
00:15:13,212 --> 00:15:14,293
<font color="#ffff99">يبدو مثل الحب.</font>
<font color="#ccff99">Sounds like love.</font>

251
00:15:14,313 --> 00:15:17,563
<font color="#ffff99">إذن... أخبرني عنه.</font>
<font color="#ccff99">So... tell me                       about him.</font>

252
00:15:17,583 --> 00:15:19,465
<font color="#ffff99">ما قصة السيد ماكسويل؟</font>
<font color="#ccff99">What's the story on Mr. Maxwell?</font>

253
00:15:19,485 --> 00:15:21,067
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

254
00:15:21,087 --> 00:15:23,536
<font color="#ffff99">انه مشرق جدا.</font>
<font color="#ccff99">He's very bright.</font>

255
00:15:23,556 --> 00:15:25,338
<font color="#ffff99">أَخَّاذ.</font>
<font color="#ccff99">Charming.</font>

256
00:15:25,358 --> 00:15:27,473
<font color="#ffff99">نشأ في بروكلين، لأبوين فقراء.</font>
<font color="#ccff99">He grew up in Brooklyn,          poor parents.</font>

257
00:15:27,493 --> 00:15:29,075
<font color="#ffff99">كان والده شرطيا.</font>
<font color="#ccff99">His father was a cop.</font>

258
00:15:29,095 --> 00:15:31,077
<font color="#ffff99">تخرج من كلية الحقوق في ويستفيلد.</font>
<font color="#ccff99">He graduated Westfield Law School.</font>

259
00:15:31,097 --> 00:15:34,714
<font color="#ffff99">إنه ملتزم للغاية وعدواني.</font>
<font color="#ccff99">He's very committed, aggressive.</font>

260
00:15:34,734 --> 00:15:37,150
<font color="#ffff99">"العدوانية" أعرف عنها.</font>
<font color="#ccff99">"Aggressive" I know about.</font>

261
00:15:37,170 --> 00:15:39,185
<font color="#ffff99">إنه يتابع تحقيق تايلور هذا</font>
<font color="#ccff99">He's pursuing    this Taylor investigation</font>

262
00:15:39,205 --> 00:15:41,387
<font color="#ffff99">مثل نوع من الحملات الصليبية الشخصية.</font>
<font color="#ccff99">like some kind of                personal crusade.</font>

263
00:15:41,407 --> 00:15:43,789
<font color="#ffff99">إريكا، أنا أعتمد عليك.</font>
<font color="#ccff99">Erika, I'm depending on you.</font>

264
00:15:43,809 --> 00:15:45,558
<font color="#ffff99">إنه مطلق النار على التوالي.</font>
<font color="#ccff99">He's a straight shooter.</font>

265
00:15:45,578 --> 00:15:47,260
<font color="#ffff99">وهو يؤمن بما يفعله.</font>
<font color="#ccff99">He believes in what he's doing.</font>

266
00:15:47,280 --> 00:15:48,694
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنه يمكن شراؤه.</font>
<font color="#ccff99">I don't think he can be bought.</font>

267
00:15:48,714 --> 00:15:50,196
<font color="#ffff99">ولكن هل يمكن إبطاء سرعته؟</font>
<font color="#ccff99">But can he be slowed down?</font>

268
00:15:50,216 --> 00:15:51,664
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Maybe.</font>

269
00:15:51,684 --> 00:15:53,299
<font color="#ffff99">حسنًا، ليس لدينا الكثير من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Well, we haven't      a great deal of time.</font>

270
00:15:53,319 --> 00:15:55,552
<font color="#ffff99">انا اعلم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm aware of that.</font>

271
00:15:55,654 --> 00:15:59,238
<font color="#ffff99">ربما يمكننا أن نقدم له عرض عمل.</font>
<font color="#ccff99">Maybe we could make                 him a job offer.</font>

272
00:15:59,258 --> 00:16:00,373
<font color="#ffff99">هل سيكون مهتما؟</font>
<font color="#ccff99">Would he be interested?</font>

273
00:16:00,393 --> 00:16:03,626
<font color="#ffff99">قد يكون.</font>
<font color="#ccff99">He might be.</font>

274
00:16:03,729 --> 00:16:06,195
<font color="#ffff99">متى ستراه مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff99">When are you seeing him again?</font>

275
00:16:06,298 --> 00:16:08,581
<font color="#ffff99">حسنا، اه، لست متأكدا.</font>
<font color="#ccff99">Well, uh, I'm not sure.</font>

276
00:16:08,601 --> 00:16:15,371
<font color="#ffff99">تكمن الحيلة في إنزال سمكة اللعبة في ضبط الخطاف.</font>
<font color="#ccff99">The trick to landing a game fish     is in setting the hook.</font>

277
00:16:20,113 --> 00:16:23,713
<font color="#ffff99">هناك الكثير من الركوب على هذا.</font>
<font color="#ccff99">There's a lot riding on this.</font>

278
00:16:43,269 --> 00:16:47,203
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

279
00:17:00,319 --> 00:17:02,869
<font color="#ffff99">إريكا: سأكون على اتصال بمجرد مراجعة المادة.</font>
<font color="#ccff99">ERIKA:     I'll be in touch as soon    as we review the material.</font>

280
00:17:02,889 --> 00:17:07,356
<font color="#ffff99">أعتقد أنه يمكننا تسوية هذا دون دعوى قضائية.</font>
<font color="#ccff99">I think we can settle this       without litigation.</font>

281
00:17:14,300 --> 00:17:15,281
<font color="#ffff99">أعتقد أنني في وقت مبكر.</font>
<font color="#ccff99">I guess I'm early.</font>

282
00:17:15,301 --> 00:17:18,251
<font color="#ffff99">أعتقد أنني تأخرت.</font>
<font color="#ccff99">I think I'm late.</font>

283
00:17:18,271 --> 00:17:20,519
<font color="#ffff99">انظر إذا كان بإمكانك نقل الساعة 2:30 إلى الساعة 3:30.</font>
<font color="#ccff99">See if you can move                 my 2:30 to 3:30.</font>

284
00:17:20,539 --> 00:17:21,654
<font color="#ffff99">السكرتير: بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">SECRETARY: Certainly.</font>

285
00:17:21,674 --> 00:17:23,222
<font color="#ffff99">وتأكد من عقود هاريسون</font>
<font color="#ccff99">And make sure that the               Harrison contracts</font>

286
00:17:23,242 --> 00:17:26,058
<font color="#ffff99">جاهزون بعد ظهر هذا اليوم. أنا سوف.</font>
<font color="#ccff99">are ready for this afternoon.                          I will.</font>

287
00:17:26,078 --> 00:17:28,861
<font color="#ffff99">هذا تخطيط تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">This is quite a layout.</font>

288
00:17:28,881 --> 00:17:33,232
<font color="#ffff99">أوه، واحدة من امتيازات الوسواس القهري.</font>
<font color="#ccff99">Oh, one of the                perks of being an            obsessive-compulsive.</font>

289
00:17:33,252 --> 00:17:35,401
<font color="#ffff99">أنا أعرف شيئا عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I know something about that.</font>

290
00:17:35,421 --> 00:17:36,636
<font color="#ffff99">على الرغم من أنني كنت أحاول مؤخرًا</font>
<font color="#ccff99">Although lately,                 I've been trying</font>

291
00:17:36,656 --> 00:17:38,471
<font color="#ffff99">للحصول على القليل من التوازن في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">to get a little              balance in my life.</font>

292
00:17:38,491 --> 00:17:40,407
<font color="#ffff99">(يضحك): معي؟</font>
<font color="#ccff99">(laughs):       With me?</font>

293
00:17:40,427 --> 00:17:43,075
<font color="#ffff99">(تضحك): هل هذا مضحك بالنسبة لك؟</font>
<font color="#ccff99">(laughing):          That strikes you funny?</font>

294
00:17:43,095 --> 00:17:48,964
<font color="#ffff99">إذا كنت أنا الميزان يا سيدة، فنحن في مشكلة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">If I'm the balance, lady, we're in big trouble.</font>

295
00:18:02,715 --> 00:18:04,230
<font color="#ffff99">ما الذي يدور في ذهنك؟</font>
<font color="#ccff99">What's on your mind?</font>

296
00:18:04,250 --> 00:18:07,166
<font color="#ffff99">لا أريد العودة إلى العمل.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to go back to work.</font>

297
00:18:07,186 --> 00:18:10,203
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

298
00:18:10,223 --> 00:18:11,671
<font color="#ffff99">سنبقى هنا طوال فترة ما بعد الظهر.</font>
<font color="#ccff99">We'll stay here                   all afternoon.</font>

299
00:18:11,691 --> 00:18:12,738
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

300
00:18:12,758 --> 00:18:13,839
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

301
00:18:13,859 --> 00:18:16,176
<font color="#ffff99">دعنا... نتصل بالمكتب.</font>
<font color="#ccff99">Let's... call                      the office.</font>

302
00:18:16,196 --> 00:18:17,810
<font color="#ffff99">أخبرهم أنك لن تعود بعد ظهر هذا اليوم.</font>
<font color="#ccff99">Tell them you won't be             back this afternoon.</font>

303
00:18:17,830 --> 00:18:19,829
<font color="#ffff99">ساذهب اولا.</font>
<font color="#ccff99">I'll go first.</font>

304
00:18:20,032 --> 00:18:22,682
<font color="#ffff99">لا، لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, I-I can't, I can't do that.</font>

305
00:18:22,702 --> 00:18:24,750
<font color="#ffff99">لدي جميع أنواع العمل للقيام به.</font>
<font color="#ccff99">I got all kinds of work to do.</font>

306
00:18:24,770 --> 00:18:27,370
<font color="#ffff99">يجب أن أعود.</font>
<font color="#ccff99">I've got to go back.</font>

307
00:18:29,342 --> 00:18:31,274
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

308
00:18:40,119 --> 00:18:41,534
<font color="#ffff99">لم أستطع إلا أن أرى وجه ليفينسون.</font>
<font color="#ccff99">I could just see Levinson's face.</font>

309
00:18:41,554 --> 00:18:44,820
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

310
00:18:45,090 --> 00:18:47,440
<font color="#ffff99">لقد عملت هناك لفترة طويلة.</font>
<font color="#ccff99">You've worked               there a long time.</font>

311
00:18:47,460 --> 00:18:48,941
<font color="#ffff99">مم.</font>
<font color="#ccff99">Mm.</font>

312
00:18:48,961 --> 00:18:51,744
<font color="#ffff99">ألا تتعب من ذلك أبداً؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you ever              get tired of it?</font>

313
00:18:51,764 --> 00:18:54,813
<font color="#ffff99">حاليًا، إنها اللعبة الوحيدة في المدينة.</font>
<font color="#ccff99">Right now, it's the only game in town.</font>

314
00:18:54,833 --> 00:18:56,349
<font color="#ffff99">لا تكن متأكدا من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't be so sure.</font>

315
00:18:56,369 --> 00:18:58,651
<font color="#ffff99">ماذا تقصد؟</font>
<font color="#ccff99">What do you mean?</font>

316
00:18:58,671 --> 00:18:59,985
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

317
00:19:00,005 --> 00:19:02,555
<font color="#ffff99">حسنًا، ربما لا ينبغي لي أن أخبرك بهذا،</font>
<font color="#ccff99">Well, maybe I shouldn't             be telling you this,</font>

318
00:19:02,575 --> 00:19:07,059
<font color="#ffff99">لكن... مسئولو التوظيف في الشركة كانوا ينظرون إليك.</font>
<font color="#ccff99">but... the recruiters in the   firm have been looking at you.</font>

319
00:19:07,079 --> 00:19:09,929
<font color="#ffff99">إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة.</font>
<font color="#ccff99">Wait a minute, wait a minute.</font>

320
00:19:09,949 --> 00:19:12,698
<font color="#ffff99">لا أعرف إذا كان ينبغي لنا أن نتحدث عن هذا.</font>
<font color="#ccff99">I don't know if we should      be talking about this.</font>

321
00:19:12,718 --> 00:19:15,101
<font color="#ffff99">بخير.</font>
<font color="#ccff99">Fine.</font>

322
00:19:15,121 --> 00:19:17,570
<font color="#ffff99">أردت فقط أن أخبرك أن لديك خيارات أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I just wanted to let you know     that you have other options.</font>

323
00:19:17,590 --> 00:19:21,307
<font color="#ffff99">أنت لست عالقاً في مكتب المدعي العام.</font>
<font color="#ccff99">You're not stuck              at the DA's Office.</font>

324
00:19:21,327 --> 00:19:22,942
<font color="#ffff99">وأنا متأكد من أننا لسنا الشركة الوحيدة</font>
<font color="#ccff99">And I'm sure we're                not the only firm</font>

325
00:19:22,962 --> 00:19:26,195
<font color="#ffff99">هذا مهتم بك.</font>
<font color="#ccff99">that's interested in you.</font>

326
00:19:28,267 --> 00:19:34,703
<font color="#ffff99">المحامي الذي يتمتع بمواهبك لديه الكثير من الخيارات.</font>
<font color="#ccff99">An attorney with your     talents has lots of choices.</font>

327
00:19:50,523 --> 00:19:53,706
<font color="#ffff99">هذا الترسيب يضع تايلور في صندوق ويغلق الغطاء.</font>
<font color="#ccff99">That deposition puts Taylor in a box and slams the lid.</font>

328
00:19:53,726 --> 00:19:55,975
<font color="#ffff99">أعتقد أننا حصلنا عليه.</font>
<font color="#ccff99">I think we got him.</font>

329
00:19:55,995 --> 00:19:57,943
<font color="#ffff99">لم اصل الى ذلك بعد.</font>
<font color="#ccff99">I haven't gotten to it yet.</font>

330
00:19:57,963 --> 00:19:59,979
<font color="#ffff99">لم تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">You haven't?</font>

331
00:19:59,999 --> 00:20:03,616
<font color="#ffff99">أنا آسف يا كاثي، لدي الكثير مما يدور في ذهني.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Cathy, I            got a lot on my mind.</font>

332
00:20:03,636 --> 00:20:06,118
<font color="#ffff99">لقد كانت هذه أولوية قصوى لعدة أشهر.</font>
<font color="#ccff99">This has been top priority for months.</font>

333
00:20:06,138 --> 00:20:08,087
<font color="#ffff99">ما يحدث أيضا؟</font>
<font color="#ccff99">What else is going on?</font>

334
00:20:08,107 --> 00:20:11,291
<font color="#ffff99">سأقرأ الإقرار الليلة، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">I'll read the deposition                   tonight, okay?</font>

335
00:20:11,311 --> 00:20:15,127
<font color="#ffff99">اقرأها الآن.</font>
<font color="#ccff99">Read it now.</font>

336
00:20:15,147 --> 00:20:17,062
<font color="#ffff99">حسنًا، حسنًا، سأقرأها الآن.</font>
<font color="#ccff99">All right, fine,                I'll read it now.</font>

337
00:20:17,082 --> 00:20:19,131
<font color="#ffff99">الأمر فقط أن لدي الكثير مما يحدث، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff99">It's just I got a lot going on, you know?</font>

338
00:20:19,151 --> 00:20:20,933
<font color="#ffff99">أشياء شخصية.</font>
<font color="#ccff99">Personal stuff.</font>

339
00:20:20,953 --> 00:20:24,570
<font color="#ffff99">أنا سعيد لأنك سعيد.</font>
<font color="#ccff99">I'm happy that                    you're happy.</font>

340
00:20:24,590 --> 00:20:26,538
<font color="#ffff99">من الرائع أن تكون في الحب.</font>
<font color="#ccff99">It's great to                      be in love.</font>

341
00:20:26,558 --> 00:20:27,940
<font color="#ffff99">(يسخر)</font>
<font color="#ccff99">(scoffs)</font>

342
00:20:27,960 --> 00:20:29,008
<font color="#ffff99">انها ليست بهذه البساطة.</font>
<font color="#ccff99">It's not that simple.</font>

343
00:20:29,028 --> 00:20:30,809
<font color="#ffff99">حسناً، ليس كذلك أبداً،</font>
<font color="#ccff99">Well, it never is,</font>

344
00:20:30,829 --> 00:20:34,413
<font color="#ffff99">لكن لا يمكنك إسقاط كل شيء آخر.</font>
<font color="#ccff99">but you can't just            drop everything else.</font>

345
00:20:34,433 --> 00:20:36,081
<font color="#ffff99">ماذا تحاول ان تقول؟</font>
<font color="#ccff99">What are you trying to say?</font>

346
00:20:36,101 --> 00:20:40,787
<font color="#ffff99">أنا... أحاول أن أقول ذلك منذ أن تورطت</font>
<font color="#ccff99">I'm... I'm trying to say that ever since you got involved</font>

347
00:20:40,807 --> 00:20:43,956
<font color="#ffff99">مع إريكا، حدث شيء لك.</font>
<font color="#ccff99">with Erika,   something's happened to you.</font>

348
00:20:43,976 --> 00:20:46,392
<font color="#ffff99">لقد حدث شيء ما إلى حافة الخاص بك.</font>
<font color="#ccff99">Something's happened                    to your edge.</font>

349
00:20:46,412 --> 00:20:49,395
<font color="#ffff99">هل تتهمني بالتراجع عن قضية تايلور؟</font>
<font color="#ccff99">Are you accusing me of backing off the Taylor case?</font>

350
00:20:49,415 --> 00:20:52,632
<font color="#ffff99">أنا أتهمك بالتصرف مثل المراهق المجنون</font>
<font color="#ccff99">I am accusing you of acting    like a moonstruck teenager</font>

351
00:20:52,652 --> 00:20:54,400
<font color="#ffff99">الذي لن يقوم بواجبه المنزلي</font>
<font color="#ccff99">who won't do his homework.</font>

352
00:20:54,420 --> 00:20:56,602
<font color="#ffff99">الآن، أخبرني عندما تعود إلى الأرض.</font>
<font color="#ccff99">Now, you let me know when          you come back to earth.</font>

353
00:20:56,622 --> 00:20:58,888
<font color="#ffff99">لدينا عمل لنقوم به.</font>
<font color="#ccff99">We have work to do.</font>

354
00:21:25,985 --> 00:21:29,919
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

355
00:21:57,616 --> 00:22:01,550
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

356
00:22:14,333 --> 00:22:20,235
<font color="#ffff99">فنسنت: نارسيسا وحكاياتها الجامحة.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:   Narcissa and her wild tales.</font>

357
00:22:23,076 --> 00:22:24,323
<font color="#ffff99">نعم نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, yeah.</font>

358
00:22:24,343 --> 00:22:27,493
<font color="#ffff99">(كلاهما يصرخ بشكل غير واضح)</font>
<font color="#ccff99">(both yelling indistinctly)</font>

359
00:22:27,513 --> 00:22:29,295
<font color="#ffff99">(يضحك): لقد تقدمت في السن يا جو.</font>
<font color="#ccff99">(laughing): You're getting too old, Joe.</font>

360
00:22:29,315 --> 00:22:33,466
<font color="#ffff99">أحياناً أشعر بهذه الطريقة، فرانكلين.</font>
<font color="#ccff99">Sometimes I feel              that way, Franklin.</font>

361
00:22:33,486 --> 00:22:36,235
<font color="#ffff99">أعتقد أنني سأعود إلى العمل.</font>
<font color="#ccff99">Guess I'll be, uh, getting back to work.</font>

362
00:22:36,255 --> 00:22:37,270
<font color="#ffff99">نعم، سوف أراك لاحقا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I'll see                       you later.</font>

363
00:22:37,290 --> 00:22:41,240
<font color="#ffff99">(يتنفس بشدة)</font>
<font color="#ccff99">(breathing heavily)</font>

364
00:22:41,260 --> 00:22:42,975
<font color="#ffff99">أيمكننا أن تحدث؟</font>
<font color="#ccff99">Can we talk?</font>

365
00:22:42,995 --> 00:22:44,927
<font color="#ffff99">بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Sure.</font>

366
00:22:49,768 --> 00:22:51,184
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

367
00:22:51,204 --> 00:22:54,987
<font color="#ffff99">إذا كنت خارج الخط، أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">If I was out of                 line, I'm sorry.</font>

368
00:22:55,007 --> 00:22:57,323
<font color="#ffff99">لا تكن.</font>
<font color="#ccff99">Don't be.</font>

369
00:22:57,343 --> 00:22:58,390
<font color="#ffff99">لقد كنت على حق.</font>
<font color="#ccff99">You were right.</font>

370
00:22:58,410 --> 00:23:00,692
<font color="#ffff99">الأمور أصبحت مختلطة جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Things are getting pretty mixed up.</font>

371
00:23:00,712 --> 00:23:02,928
<font color="#ffff99">يبدو مثل بروكتور وبرانيجان</font>
<font color="#ccff99">Looks like Proctor and Brannigan's</font>

372
00:23:02,948 --> 00:23:05,215
<font color="#ffff99">سوف تقدم لي وظيفة.</font>
<font color="#ccff99">going to offer me a job.</font>

373
00:23:05,317 --> 00:23:06,765
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

374
00:23:06,785 --> 00:23:08,233
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

375
00:23:08,253 --> 00:23:10,602
<font color="#ffff99">(شهقة): لا أعرف ماذا أقول.</font>
<font color="#ccff99">(gasps):    I don't know what to say.</font>

376
00:23:10,622 --> 00:23:13,472
<font color="#ffff99">لقد كنت أطحن هنا لمدة خمس سنوات</font>
<font color="#ccff99">I've been grinding away here for five years</font>

377
00:23:13,492 --> 00:23:15,140
<font color="#ffff99">في انتظار لقطة مثل هذه.</font>
<font color="#ccff99">waiting for a shot   like this.</font>

378
00:23:15,160 --> 00:23:17,543
<font color="#ffff99">وهل سيقدمون لك عرضًا حقًا؟</font>
<font color="#ccff99">And they're really going            to make you an offer?</font>

379
00:23:17,563 --> 00:23:19,745
<font color="#ffff99">تقول إريكا إنها قادمة.</font>
<font color="#ccff99">Erika says it's coming.</font>

380
00:23:19,765 --> 00:23:21,713
<font color="#ffff99">وهل هذا ما تريد؟</font>
<font color="#ccff99">And is this                   what you want?</font>

381
00:23:21,733 --> 00:23:24,083
<font color="#ffff99">أوه نعم.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah.</font>

382
00:23:24,103 --> 00:23:25,150
<font color="#ffff99">كاثي...</font>
<font color="#ccff99">Cathy...</font>

383
00:23:25,170 --> 00:23:26,986
<font color="#ffff99">أنا ضبطت مؤخرتي وضع نفسي</font>
<font color="#ccff99">I busted my butt                   putting myself</font>

384
00:23:27,006 --> 00:23:30,756
<font color="#ffff99">من خلال كلية الحقوق ويستفيلد في الليل.</font>
<font color="#ccff99">through Westfield Law                 School at night.</font>

385
00:23:30,776 --> 00:23:33,192
<font color="#ffff99">فقط الشركات الكبرى لا تقوم بالتوظيف من ويستفيلد.</font>
<font color="#ccff99">Only the big firms don't          recruit from Westfield.</font>

386
00:23:33,212 --> 00:23:36,795
<font color="#ffff99">لذلك جئت إلى مكتب المدعي العام لأصنع اسمًا لنفسي،</font>
<font color="#ccff99">So I came to the DA's Office       to make a name for myself,</font>

387
00:23:36,815 --> 00:23:39,165
<font color="#ffff99">و انا املك.</font>
<font color="#ccff99">and I have.</font>

388
00:23:39,185 --> 00:23:40,799
<font color="#ffff99">وهناك شخص مهتم.</font>
<font color="#ccff99">And somebody's interested.</font>

389
00:23:40,819 --> 00:23:43,869
<font color="#ffff99">حسنًا، أنا سعيد من أجلك يا جو.</font>
<font color="#ccff99">Well, then, I'm happy for you, Joe.</font>

390
00:23:43,889 --> 00:23:45,204
<font color="#ffff99">(يضحك بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(laughs quietly)</font>

391
00:23:45,224 --> 00:23:46,672
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

392
00:23:46,692 --> 00:23:48,975
<font color="#ffff99">هل تريد بعض القهوة؟</font>
<font color="#ccff99">You want some coffee?</font>

393
00:23:48,995 --> 00:23:51,110
<font color="#ffff99">اه اه.</font>
<font color="#ccff99">Uh-uh.</font>

394
00:23:51,130 --> 00:23:54,063
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Ooh.</font>

395
00:23:55,935 --> 00:24:00,152
<font color="#ffff99">كيف سيؤثر هذا على تحقيق تايلور؟</font>
<font color="#ccff99">How does this affect the Taylor investigation?</font>

396
00:24:00,172 --> 00:24:02,287
<font color="#ffff99">حسنًا، أنا أنسحب منه.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'm pulling                       out of it.</font>

397
00:24:02,307 --> 00:24:04,323
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

398
00:24:04,343 --> 00:24:05,758
<font color="#ffff99">هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب القيام به.</font>
<font color="#ccff99">It's the only                     thing to do.</font>

399
00:24:05,778 --> 00:24:07,092
<font color="#ffff99">لا يا جو.</font>
<font color="#ccff99">No, Joe.</font>

400
00:24:07,112 --> 00:24:09,061
<font color="#ffff99">لقد عملت بجد أكثر من اللازم.</font>
<font color="#ccff99">You've worked too hard.</font>

401
00:24:09,081 --> 00:24:10,963
<font color="#ffff99">كاثي، ألا ترين؟ على أن.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, don't you                  see? I have to.</font>

402
00:24:10,983 --> 00:24:13,132
<font color="#ffff99">سيكون هناك تضارب في المصالح.</font>
<font color="#ccff99">There'd be a            conflict of interest.</font>

403
00:24:13,152 --> 00:24:16,936
<font color="#ffff99">جو، انسحب الآن وسنفقد كل زخمنا.</font>
<font color="#ccff99">Joe, you pull out now and we lose all our momentum.</font>

404
00:24:16,956 --> 00:24:17,970
<font color="#ffff99">إذا كانوا يهتمون بك،</font>
<font color="#ccff99">If they care about you,</font>

405
00:24:17,990 --> 00:24:19,472
<font color="#ffff99">إذا كانوا مهتمين بك حقًا،</font>
<font color="#ccff99">if they're really interested in you,</font>

406
00:24:19,492 --> 00:24:21,641
<font color="#ffff99">سينتظرون حتى يتم حل القضية.</font>
<font color="#ccff99">they'll wait until after the case is resolved.</font>

407
00:24:21,661 --> 00:24:25,545
<font color="#ffff99">(يسخر): قد يستغرق ذلك أشهرًا أو أكثر.</font>
<font color="#ccff99">(scoffs):                  That could take                months or longer.</font>

408
00:24:25,565 --> 00:24:26,578
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

409
00:24:26,598 --> 00:24:30,632
<font color="#ffff99">لست متأكدا إذا كنت أريد الانتظار.</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure        if I want to wait.</font>

410
00:24:31,436 --> 00:24:34,253
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

411
00:24:34,273 --> 00:24:37,406
<font color="#ffff99">حسنًا...</font>
<font color="#ccff99">Well...</font>

412
00:24:38,611 --> 00:24:41,560
<font color="#ffff99">وهذا يعطي برانيجان كل ما يريده.</font>
<font color="#ccff99">this gives Brannigan       everything he wants.</font>

413
00:24:41,580 --> 00:24:43,929
<font color="#ffff99">لقد قام بتحييدك..</font>
<font color="#ccff99">He's neutralized you...</font>

414
00:24:43,949 --> 00:24:46,331
<font color="#ffff99">ويحصل على مزيد من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">and he gets more time.</font>

415
00:24:46,351 --> 00:24:48,166
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة): تأخير.</font>
<font color="#ccff99">(chuckles):             A delay.</font>

416
00:24:48,186 --> 00:24:50,736
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

417
00:24:50,756 --> 00:24:53,472
<font color="#ffff99">إنهم يقدمون القهوة لعملائهم في فناجين الصين.</font>
<font color="#ccff99">They serve coffee to their      clients in china cups.</font>

418
00:24:53,492 --> 00:24:55,274
<font color="#ffff99">هل تصدق هذا؟</font>
<font color="#ccff99">You believe that?</font>

419
00:24:55,294 --> 00:24:57,709
<font color="#ffff99">لديهم الطابقين العلويين من مبنى ترومين،</font>
<font color="#ccff99">They've got the top                two floors of the               Trumaine building,</font>

420
00:24:57,729 --> 00:25:01,146
<font color="#ffff99">الطابقين العلويين، والمكان هادئ.</font>
<font color="#ccff99">the top two floors,         and it's quiet.</font>

421
00:25:01,166 --> 00:25:04,516
<font color="#ffff99">هل هذا هو ما يدور حوله، جو؟</font>
<font color="#ccff99">Is that what it's about, Joe?</font>

422
00:25:04,536 --> 00:25:07,252
<font color="#ffff99">مكتب كبير وأكواب صينية؟</font>
<font color="#ccff99">A big office and china cups?</font>

423
00:25:07,272 --> 00:25:09,755
<font color="#ffff99">مهلا، أنا لا أريد أن أمتص الثمالة التي لا معنى لها</font>
<font color="#ccff99">Hey, I don't want to be sucking           stale dregs</font>

424
00:25:09,775 --> 00:25:12,224
<font color="#ffff99">من كوب الستايروفوم عندما أصبح في الخمسين من عمري.</font>
<font color="#ccff99">out of a Styrofoam cup           when I'm 50.</font>

425
00:25:12,244 --> 00:25:15,494
<font color="#ffff99">جو.</font>
<font color="#ccff99">Joe.</font>

426
00:25:15,514 --> 00:25:17,996
<font color="#ffff99">أتمنى أن تعلم أنني أهتم بك</font>
<font color="#ccff99">I hope you know      that I care about you</font>

427
00:25:18,016 --> 00:25:21,500
<font color="#ffff99">وأنا أريد فقط ما هو أفضل.</font>
<font color="#ccff99">and I only want what is best.</font>

428
00:25:21,520 --> 00:25:24,436
<font color="#ffff99">لكن هذا لا يبدو مثلك.</font>
<font color="#ccff99">But this just doesn't          feel like you.</font>

429
00:25:24,456 --> 00:25:26,171
<font color="#ffff99">(تضحك): لماذا لا؟</font>
<font color="#ccff99">(chuckling):             Why not?</font>

430
00:25:26,191 --> 00:25:30,324
<font color="#ffff99">لأنك تستحق أكثر من هذا.</font>
<font color="#ccff99">Because you're      worth more than this.</font>

431
00:25:58,524 --> 00:26:02,792
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

432
00:26:04,463 --> 00:26:07,897
<font color="#ffff99">(رنين الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone ringing)</font>

433
00:26:09,034 --> 00:26:11,884
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah?</font>

434
00:26:11,904 --> 00:26:14,770
<font color="#ffff99">نعم. ضعها على.</font>
<font color="#ccff99">Yeah. Put her on.</font>

435
00:26:15,608 --> 00:26:19,558
<font color="#ffff99">مرحبا اريكا.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Erika.</font>

436
00:26:19,578 --> 00:26:22,612
<font color="#ffff99">نعم، أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Okay, I guess.</font>

437
00:26:23,115 --> 00:26:25,831
<font color="#ffff99">9:00.</font>
<font color="#ccff99">9:00.</font>

438
00:26:25,851 --> 00:26:29,452
<font color="#ffff99">نعم انا ايضا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, me, too.</font>

439
00:26:35,660 --> 00:26:37,943
<font color="#ffff99">لدي تذاكر للباليه ليلة الغد.</font>
<font color="#ccff99">I have tickets for the ballet         tomorrow night.</font>

440
00:26:37,963 --> 00:26:39,711
<font color="#ffff99">أبت. هل تريد الذهاب؟</font>
<font color="#ccff99">ABT. Do you want to go?</font>

441
00:26:39,731 --> 00:26:41,546
<font color="#ffff99">الباليه؟</font>
<font color="#ccff99">Ballet?</font>

442
00:26:41,566 --> 00:26:43,015
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

443
00:26:43,035 --> 00:26:44,916
<font color="#ffff99">جربها.</font>
<font color="#ccff99">Give it a try.</font>

444
00:26:44,936 --> 00:26:46,152
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

445
00:26:46,172 --> 00:26:47,753
<font color="#ffff99">إريكا، هناك مشكلة،</font>
<font color="#ccff99">Erika, there's a problem,</font>

446
00:26:47,773 --> 00:26:49,421
<font color="#ffff99">وعلينا أن نتحدث عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">and we have to talk about it.</font>

447
00:26:49,441 --> 00:26:51,456
<font color="#ffff99">ما نوع المشكلة؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of problem?</font>

448
00:26:51,476 --> 00:26:55,894
<font color="#ffff99">نحن نرى بعضنا البعض مع قضية تايلور المعلقة.</font>
<font color="#ccff99">Us seeing each other with the Taylor case pending.</font>

449
00:26:55,914 --> 00:26:59,432
<font color="#ffff99">لقد ألقيت نظرة فاحصة عليه، وهناك أشياء حول هذا الموضوع</font>
<font color="#ccff99">I've given it a hard look,  and there are things about it</font>

450
00:26:59,452 --> 00:27:02,401
<font color="#ffff99">هذا لا يبدو مناسبًا بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">that just don't feel           right to me.</font>

451
00:27:02,421 --> 00:27:06,589
<font color="#ffff99">جو، أنا لا أفهم.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I don't understand.</font>

452
00:27:08,193 --> 00:27:09,541
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

453
00:27:09,561 --> 00:27:11,476
<font color="#ffff99">جو، أخبرني ما الذي يدور في ذهنك.</font>
<font color="#ccff99">Joe, tell me       what's on your mind.</font>

454
00:27:11,496 --> 00:27:13,012
<font color="#ffff99">لقد وعدنا أن نفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">We promised                      to do that.</font>

455
00:27:13,032 --> 00:27:15,280
<font color="#ffff99">لا أعتقد أننا يجب أن نرى بعضنا البعض</font>
<font color="#ccff99">I don't think     we should see each other</font>

456
00:27:15,300 --> 00:27:19,567
<font color="#ffff99">إلى ما بعد انتهاء التحقيق.</font>
<font color="#ccff99">until after the investigation           is resolved.</font>

457
00:27:19,671 --> 00:27:20,986
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

458
00:27:21,006 --> 00:27:22,888
<font color="#ffff99">جو، أنا معجب بنزاهتك.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I admire your integrity.</font>

459
00:27:22,908 --> 00:27:24,423
<font color="#ffff99">وهذا جزء مما يجعلك جذابة للغاية،</font>
<font color="#ccff99">That's part of what         makes you so attractive,</font>

460
00:27:24,443 --> 00:27:25,657
<font color="#ffff99">ولكن أعتقد حقا</font>
<font color="#ccff99">but I really think</font>

461
00:27:25,677 --> 00:27:26,992
<font color="#ffff99">أنت تبالغ في رد فعلك هنا.</font>
<font color="#ccff99">you're overreacting here.</font>

462
00:27:27,012 --> 00:27:28,193
<font color="#ffff99">لا، لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, I don't think so.</font>

463
00:27:28,213 --> 00:27:30,462
<font color="#ffff99">أنا في قسم مختلف تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">I'm in a completely different            division.</font>

464
00:27:30,482 --> 00:27:32,231
<font color="#ffff99">ليس لدي أي علاقة مع فيليب تايلور</font>
<font color="#ccff99">I have nothing to do        with Philip Taylor</font>

465
00:27:32,251 --> 00:27:34,066
<font color="#ffff99">أو أحد المحامين الذين يمثلونه.</font>
<font color="#ccff99">or any of the lawyers        who represent him.</font>

466
00:27:34,086 --> 00:27:35,567
<font color="#ffff99">لا أرى أي صراع.</font>
<font color="#ccff99">I don't see any conflict.</font>

467
00:27:35,587 --> 00:27:37,269
<font color="#ffff99">شركتك تقوم بتجنيدي.</font>
<font color="#ccff99">Your firm is recruiting me.</font>

468
00:27:37,289 --> 00:27:39,037
<font color="#ffff99">العرض لم يتم تقديمه رسميًا.</font>
<font color="#ccff99">The offer     wasn't officially made.</font>

469
00:27:39,057 --> 00:27:41,239
<font color="#ffff99">لكن حتى لو اعتقدت أن الشركة تقوم بتوظيفي،</font>
<font color="#ccff99">But even if I think    the firm is recruiting me,</font>

470
00:27:41,259 --> 00:27:42,908
<font color="#ffff99">هناك صراع.</font>
<font color="#ccff99">there is a conflict.</font>

471
00:27:42,928 --> 00:27:44,309
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

472
00:27:44,329 --> 00:27:46,545
<font color="#ffff99">جو، أنت تقصف الشعر.</font>
<font color="#ccff99">Joe, you're splitting hairs.</font>

473
00:27:46,565 --> 00:27:49,247
<font color="#ffff99">أعتقد حقًا أنك تصنع شيئًا كبيرًا من لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">I really think you're making    a big deal out of nothing.</font>

474
00:27:49,267 --> 00:27:50,849
<font color="#ffff99">إنها صفقة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">It is a big deal.</font>

475
00:27:50,869 --> 00:27:54,820
<font color="#ffff99">هذه هي القضية التي عملنا عليها بجد.</font>
<font color="#ccff99">This is a case we've worked hard on.</font>

476
00:27:54,840 --> 00:27:56,255
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

477
00:27:56,275 --> 00:27:59,058
<font color="#ffff99">أنا آسف، إريكا.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Erika.</font>

478
00:27:59,078 --> 00:28:05,046
<font color="#ffff99">صدقوني، استغرق هذا الكثير من البحث عن النفس.</font>
<font color="#ccff99">Believe me, this took a lot        of soul searching.</font>

479
00:28:05,150 --> 00:28:07,699
<font color="#ffff99">بصدق...</font>
<font color="#ccff99">Truthfully...</font>

480
00:28:07,719 --> 00:28:09,801
<font color="#ffff99">أعتقد أنه من الأفضل أن تسأل نفسك</font>
<font color="#ccff99">I think you'd              better ask yourself</font>

481
00:28:09,821 --> 00:28:12,204
<font color="#ffff99">إذا لم يكن هذا عذرا لشيء آخر.</font>
<font color="#ccff99">if this isn't an excuse              for something else.</font>

482
00:28:12,224 --> 00:28:13,772
<font color="#ffff99">مثل ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Like what?</font>

483
00:28:13,792 --> 00:28:16,074
<font color="#ffff99">مثل خوفك من التورط معي.</font>
<font color="#ccff99">Like your fear    of being involved with me.</font>

484
00:28:16,094 --> 00:28:19,177
<font color="#ffff99">إريكا، صدقيني، أريد أن أحظى بعلاقة معك.</font>
<font color="#ccff99">Erika, believe me, I want to have a relationship with you.</font>

485
00:28:19,197 --> 00:28:21,680
<font color="#ffff99">العلاقة الحميمة مخيفة.</font>
<font color="#ccff99">Intimacy is scary.</font>

486
00:28:21,700 --> 00:28:23,348
<font color="#ffff99">فقط تأكد من أنك لا تستخدم</font>
<font color="#ccff99">Just make sure                 you're not using</font>

487
00:28:23,368 --> 00:28:24,850
<font color="#ffff99">هذه الاعتبارات الأخلاقية</font>
<font color="#ccff99">these ethical                   considerations</font>

488
00:28:24,870 --> 00:28:27,219
<font color="#ffff99">كذريعة للتهرب من العلاقة.</font>
<font color="#ccff99">as an excuse to chicken           out of a relationship.</font>

489
00:28:27,239 --> 00:28:29,155
<font color="#ffff99">إريكا، انتظري.</font>
<font color="#ccff99">Erika, wait.</font>

490
00:28:29,175 --> 00:28:32,107
<font color="#ffff99">هنا، احتفظ بالباقي.</font>
<font color="#ccff99">Here, keep the change.</font>

491
00:28:44,390 --> 00:28:48,624
<font color="#ffff99">إريكا.</font>
<font color="#ccff99">Erika.</font>

492
00:29:06,444 --> 00:29:09,845
<font color="#ffff99">(صافرة الانتظار)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing)</font>

493
00:29:18,724 --> 00:29:20,105
<font color="#ffff99">إبقاء يديك في مرأى من الجميع</font>
<font color="#ccff99">Keep your hands                   in plain sight</font>

494
00:29:20,125 --> 00:29:21,473
<font color="#ffff99">والخروج من السيارة.</font>
<font color="#ccff99">and step out                  of the vehicle.</font>

495
00:29:21,493 --> 00:29:22,675
<font color="#ffff99">قف، قف، خذ الأمور ببساطة.</font>
<font color="#ccff99">Whoa, whoa, take it easy.</font>

496
00:29:22,695 --> 00:29:24,076
<font color="#ffff99">أنا مع مكتب المدعي العام.</font>
<font color="#ccff99">I'm with the DA's Office.</font>

497
00:29:24,096 --> 00:29:25,978
<font color="#ffff99">دعنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">Let's go.</font>

498
00:29:25,998 --> 00:29:27,846
<font color="#ffff99">استدر، ضع يديك على السيارة.</font>
<font color="#ccff99">Turn around, put your           hands against the car.</font>

499
00:29:27,866 --> 00:29:31,183
<font color="#ffff99">جو: هذا أمر مثير للسخرية.</font>
<font color="#ccff99">JOE:              This is ridiculous.</font>

500
00:29:31,203 --> 00:29:32,818
<font color="#ffff99">أوه، آسف، سيد ماكسويل،</font>
<font color="#ccff99">Oh, sorry,                     Mr. Maxwell,</font>

501
00:29:32,838 --> 00:29:34,953
<font color="#ffff99">لكن سيارتك تطابق الوصف الذي حصلنا عليه للتو</font>
<font color="#ccff99">but your car matches the          description we just got</font>

502
00:29:34,973 --> 00:29:36,187
<font color="#ffff99">على مركبة مشتبه بها في الثانية عشرة.</font>
<font color="#ccff99">on a two-eleven                 suspect vehicle.</font>

503
00:29:36,207 --> 00:29:37,323
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام، لا مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">It's all right, no problem.</font>

504
00:29:37,343 --> 00:29:38,790
<font color="#ffff99">خطأ من غير قصد. تمام.</font>
<font color="#ccff99">Honest mistake.                            Okay.</font>

505
00:29:38,810 --> 00:29:41,444
<font color="#ffff99">وجدته على لوح الأرضية.</font>
<font color="#ccff99">Found it on the floorboard.</font>

506
00:29:42,348 --> 00:29:44,463
<font color="#ffff99">اووه تعال.</font>
<font color="#ccff99">Oh, come on.</font>

507
00:29:44,483 --> 00:29:45,931
<font color="#ffff99">لابد أنك تمزح معي.</font>
<font color="#ccff99">You got to be kidding me.</font>

508
00:29:45,951 --> 00:29:47,966
<font color="#ffff99">سيد ماكسويل، أنت رهن الاعتقال</font>
<font color="#ccff99">Mr. Maxwell,              you're under arrest</font>

509
00:29:47,986 --> 00:29:49,235
<font color="#ffff99">لحيازته المواد المخدرة.</font>
<font color="#ccff99">for the possession                    of narcotics.</font>

510
00:29:49,255 --> 00:29:50,802
<font color="#ffff99">لديك الحق في التزام الصمت.</font>
<font color="#ccff99">You have the right to remain silent.</font>

511
00:29:50,822 --> 00:29:53,172
<font color="#ffff99">إذا تنازلت عن الحق، أي شيء تقوله</font>
<font color="#ccff99">If you give up the right, anything you say</font>

512
00:29:53,192 --> 00:29:55,674
<font color="#ffff99">يمكن، وسوف يتم عقده ضدك في محكمة قانونية.</font>
<font color="#ccff99">can and will be held against you in a court of law.</font>

513
00:29:55,694 --> 00:29:58,043
<font color="#ffff99">لديك الحق في التحدث مع محام</font>
<font color="#ccff99">You have the right to speak with an attorney</font>

514
00:29:58,063 --> 00:30:02,930
<font color="#ffff99">وأن يكون هناك محام أثناء الاستجواب.</font>
<font color="#ccff99">and to have an attorney present during questioning.</font>

515
00:30:18,884 --> 00:30:20,099
<font color="#ffff99">هذا الأمر برمته هو الإعداد!</font>
<font color="#ccff99">This whole thing is a setup!</font>

516
00:30:20,119 --> 00:30:21,866
<font color="#ffff99">هل تعلم أن! بالطبع افعل!</font>
<font color="#ccff99">You know that!                  Of course I do!</font>

517
00:30:21,886 --> 00:30:23,268
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنني أريد أن أفعل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">You think I                 want to do this?</font>

518
00:30:23,288 --> 00:30:25,237
<font color="#ffff99">جو صديق، لكن عليه أن يبقى على الهامش</font>
<font color="#ccff99">Joe's a friend, but he has         to stay on the sidelines</font>

519
00:30:25,257 --> 00:30:26,438
<font color="#ffff99">حتى نتمكن من توضيح الأمر.</font>
<font color="#ccff99">until we can get                   it cleared up.</font>

520
00:30:26,458 --> 00:30:27,472
<font color="#ffff99">الإجراء يفرض...</font>
<font color="#ccff99">Procedure dictates...</font>

521
00:30:27,492 --> 00:30:31,042
<font color="#ffff99">جو يستحق أفضل من الإجراء.</font>
<font color="#ccff99">Joe deserves      better than procedure.</font>

522
00:30:31,062 --> 00:30:32,678
<font color="#ffff99">أريد التحدث مع مورينو.</font>
<font color="#ccff99">I want to talk to Moreno.</font>

523
00:30:32,698 --> 00:30:34,212
<font color="#ffff99">لقد كنت أتحدث معه طوال الصباح.</font>
<font color="#ccff99">I've been talking              to him all morning.</font>

524
00:30:34,232 --> 00:30:36,148
<font color="#ffff99">يريدك على هذا.</font>
<font color="#ccff99">He wants you on this.</font>

525
00:30:36,168 --> 00:30:40,468
<font color="#ffff99">كل شيء آخر يبقى في المؤخرة حتى يتم تبرئة جو.</font>
<font color="#ccff99">Everything else goes on the back   burner till Joe is cleared.</font>

526
00:30:50,983 --> 00:30:52,397
<font color="#ffff99">جو: لا أريد أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">JOE: I don't want any.</font>

527
00:30:52,417 --> 00:30:54,783
<font color="#ffff99">جو، أنا كاثي.</font>
<font color="#ccff99">Joe, it's Cathy.</font>

528
00:31:01,660 --> 00:31:03,776
<font color="#ffff99">حسنا، هذا هو يوم الرسالة الحمراء الحقيقي، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Well, this is a real red-letter day, huh?</font>

529
00:31:03,796 --> 00:31:07,963
<font color="#ffff99">وأخيراً حصلت على صورتي في الصحيفة.</font>
<font color="#ccff99">I finally got my picture in the paper.</font>

530
00:31:16,876 --> 00:31:19,842
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

531
00:31:20,745 --> 00:31:22,661
<font color="#ffff99">حصلت على نسخة من تقرير الشرطة</font>
<font color="#ccff99">I got a copy of the police report</font>

532
00:31:22,681 --> 00:31:24,296
<font color="#ffff99">وتحدثت مع الضباط الذين قاموا بالاعتقال.</font>
<font color="#ccff99">and talked to the arresting officers.</font>

533
00:31:24,316 --> 00:31:26,465
<font color="#ffff99">لا توجد طريقة سوف يستمر بها هذا على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">There's no way this is ever going to stick.</font>

534
00:31:26,485 --> 00:31:28,100
<font color="#ffff99">كان طرف الهاتف مزيفًا.</font>
<font color="#ccff99">The phone tip was bogus.</font>

535
00:31:28,120 --> 00:31:30,102
<font color="#ffff99">لم يكن هناك سرقة، ولا سيارة هروب،</font>
<font color="#ccff99">There was no robbery, no getaway car,</font>

536
00:31:30,122 --> 00:31:32,237
<font color="#ffff99">لذلك كان البحث غير قانوني منذ البداية.</font>
<font color="#ccff99">so the search was illegal from the get-go.</font>

537
00:31:32,257 --> 00:31:33,538
<font color="#ffff99">سيتم قمع الأدلة</font>
<font color="#ccff99">The evidence will be suppressed</font>

538
00:31:33,558 --> 00:31:35,007
<font color="#ffff99">وسنقوم بإسقاط التهم</font>
<font color="#ccff99">and we'll have the charges dropped</font>

539
00:31:35,027 --> 00:31:36,641
<font color="#ffff99">بنهاية اليوم.</font>
<font color="#ccff99">by the end of the day.</font>

540
00:31:36,661 --> 00:31:40,011
<font color="#ffff99">لقد وقع الضرر يا صغيري.</font>
<font color="#ccff99">The damage is                     done, kiddo.</font>

541
00:31:40,031 --> 00:31:42,281
<font color="#ffff99">العنوان-- هذا ما يتذكره الناس.</font>
<font color="#ccff99">The headline-- that's            what people remember.</font>

542
00:31:42,301 --> 00:31:43,848
<font color="#ffff99">سأكون مجرد فأر لعين آخر</font>
<font color="#ccff99">I'll just be                 another damn rat</font>

543
00:31:43,868 --> 00:31:46,551
<font color="#ffff99">الذي تغلب على النظام من الناحية الفنية.</font>
<font color="#ccff99">who beat the system               on a technicality.</font>

544
00:31:46,571 --> 00:31:47,986
<font color="#ffff99">اللعنة عليها!</font>
<font color="#ccff99">Damn her!</font>

545
00:31:48,006 --> 00:31:50,389
<font color="#ffff99">سوف تتغلب على هذا يا جو.</font>
<font color="#ccff99">You're going to come               through this, Joe.</font>

546
00:31:50,409 --> 00:31:51,657
<font color="#ffff99">مورينو لن يتخلى عنك أبدا.</font>
<font color="#ccff99">Moreno will never                     abandon you.</font>

547
00:31:51,677 --> 00:31:52,958
<font color="#ffff99">أنت ذو قيمة كبيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff99">You're way too valuable.</font>

548
00:31:52,978 --> 00:31:54,460
<font color="#ffff99">نعم، ولكنني سأقوم بخلط الأوراق،</font>
<font color="#ccff99">Yeah, but I'll be shuffling papers,</font>

549
00:31:54,480 --> 00:31:55,961
<font color="#ffff99">عدم محاكمة القضايا.</font>
<font color="#ccff99">not trying cases.</font>

550
00:31:55,981 --> 00:31:57,529
<font color="#ffff99">محامون يرتدون بدلات ملطخة بالطين</font>
<font color="#ccff99">Lawyers in mud-splattered suits</font>

551
00:31:57,549 --> 00:31:59,497
<font color="#ffff99">لا تبلي بلاءً حسناً مع هيئة المحلفين، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">don't fare too well       with juries, Cathy.</font>

552
00:31:59,517 --> 00:32:01,366
<font color="#ffff99">توقف عن ذلك، أنت تقفز إلى الاستنتاجات.</font>
<font color="#ccff99">Stop it-- you're jumping         to conclusions.</font>

553
00:32:01,386 --> 00:32:03,101
<font color="#ffff99">نحن ذاهبون لمحاربة هذا الشيء.</font>
<font color="#ccff99">We're going to fight this thing.</font>

554
00:32:03,121 --> 00:32:04,536
<font color="#ffff99">مهلا، هل ستحفظ الحديث الحماسي؟!</font>
<font color="#ccff99">Hey, will you save          the pep talk?!</font>

555
00:32:04,556 --> 00:32:09,891
<font color="#ffff99">أنا في البحر على متن قارب من الورق المقوى، وكلانا يعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I am out to sea in a cardboard    boat, and we both know it.</font>

556
00:32:14,499 --> 00:32:18,917
<font color="#ffff99">لقد لعبت بي مثل الكمان الجهير.</font>
<font color="#ccff99">She played me       like a bass fiddle.</font>

557
00:32:18,937 --> 00:32:20,653
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد من أنها إريكا؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure it was Erika?</font>

558
00:32:20,673 --> 00:32:21,820
<font color="#ffff99">ربما دفع برانيجان لشخص ما...</font>
<font color="#ccff99">Maybe Brannigan                  paid someone...</font>

559
00:32:21,840 --> 00:32:26,141
<font color="#ffff99">لا، لقد كانت إيريكا.</font>
<font color="#ccff99">No. It was Erika.</font>

560
00:32:26,244 --> 00:32:29,345
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

561
00:32:29,447 --> 00:32:31,580
<font color="#ffff99">كاثي.</font>
<font color="#ccff99">Cathy.</font>

562
00:32:31,916 --> 00:32:34,065
<font color="#ffff99">شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.</font>

563
00:32:34,085 --> 00:32:35,967
<font color="#ffff99">ولكن ننسى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">But forget about it.</font>

564
00:32:35,987 --> 00:32:38,036
<font color="#ffff99">لن تتمكن أبداً من إثبات أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">You'll never be able        to prove anything.</font>

565
00:32:38,056 --> 00:32:41,690
<font color="#ffff99">ثق بي في هذا يا جو.</font>
<font color="#ccff99">Trust me on this one, Joe.</font>

566
00:32:44,496 --> 00:32:47,345
<font color="#ffff99">(صوت الجرس)</font>
<font color="#ccff99">(buzzer sounding)</font>

567
00:32:47,365 --> 00:32:49,898
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yes?</font>

568
00:32:52,004 --> 00:32:54,019
<font color="#ffff99">نعم بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Yes, of course.</font>

569
00:32:54,039 --> 00:32:57,840
<font color="#ffff99">أظهرها في.</font>
<font color="#ccff99">Show her in.</font>

570
00:33:01,647 --> 00:33:03,195
<font color="#ffff99">هل يمكنك الرد على مكالماتي، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Would you hold                my calls, please.</font>

571
00:33:03,215 --> 00:33:04,496
<font color="#ffff99">المرأة: نعم سيدتي.</font>
<font color="#ccff99">WOMAN: Yes, ma'am.</font>

572
00:33:04,516 --> 00:33:05,998
<font color="#ffff99">(يغلق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door closes)</font>

573
00:33:06,018 --> 00:33:09,618
<font color="#ffff99">سيدة تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Miss Chandler.</font>

574
00:33:13,258 --> 00:33:15,406
<font color="#ffff99">أريدك أن تعرف أنني لا أصدق</font>
<font color="#ccff99">I want you to know             that I don't believe</font>

575
00:33:15,426 --> 00:33:17,509
<font color="#ffff99">كلمة عن هذه التهم الموجهة إلى جو.</font>
<font color="#ccff99">a word of these             charges against Joe.</font>

576
00:33:17,529 --> 00:33:19,811
<font color="#ffff99">وإذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به...</font>
<font color="#ccff99">And if there's anything           I can do...</font>

577
00:33:19,831 --> 00:33:21,746
<font color="#ffff99">دعونا لا نضيع وقت بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">Let's not waste        each other's time.</font>

578
00:33:21,766 --> 00:33:23,982
<font color="#ffff99">كان لديك غرض واحد للمشاركة</font>
<font color="#ccff99">You had one purpose for getting involved</font>

579
00:33:24,002 --> 00:33:28,287
<font color="#ffff99">مع جو، وكان ذلك لقتل تحقيق تايلور.</font>
<font color="#ccff99">with Joe, and that was to kill    the Taylor investigation.</font>

580
00:33:28,307 --> 00:33:29,921
<font color="#ffff99">لقد قمت بإغواءه،</font>
<font color="#ccff99">You seduced him,</font>

581
00:33:29,941 --> 00:33:32,023
<font color="#ffff99">لقد رشوته بعرض العمل هنا،</font>
<font color="#ccff99">you bribed him with the offer of a job here,</font>

582
00:33:32,043 --> 00:33:33,358
<font color="#ffff99">وعندما فشل ذلك،</font>
<font color="#ccff99">and when that failed,</font>

583
00:33:33,378 --> 00:33:35,794
<font color="#ffff99">لقد قمت بإعداده لاعتقال مخدرات لتشويه سمعته.</font>
<font color="#ccff99">you set him up for a drug bust        to discredit him.</font>

584
00:33:35,814 --> 00:33:37,129
<font color="#ffff99">هذا أمر شائن.</font>
<font color="#ccff99">That's outrageous.</font>

585
00:33:37,149 --> 00:33:39,297
<font color="#ffff99">لن تخرجي من هذا سالمة أبدًا يا إريكا.</font>
<font color="#ccff99">You will never get out of this intact, Erika.</font>

586
00:33:39,317 --> 00:33:40,933
<font color="#ffff99">أنت الطرف الوحيد الفضفاض في هذا،</font>
<font color="#ccff99">You're the one loose end             in this,</font>

587
00:33:40,953 --> 00:33:43,601
<font color="#ffff99">وفيليب تايلور وشعبه يكرهون الأطراف السائبة.</font>
<font color="#ccff99">and Philip Taylor and his people         hate loose ends.</font>

588
00:33:43,621 --> 00:33:47,772
<font color="#ffff99">لن أقف هنا وأستمع لهذا.</font>
<font color="#ccff99">I will not stand here       and listen to this.</font>

589
00:33:47,792 --> 00:33:50,275
<font color="#ffff99">لابد أن يكون فيك بعض الأخلاق</font>
<font color="#ccff99">There must be       some decency in you,</font>

590
00:33:50,295 --> 00:33:52,477
<font color="#ffff99">أو لم يكن من الممكن أن يقع جو في حبك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">or Joe could never have fallen        in love with you.</font>

591
00:33:52,497 --> 00:33:57,015
<font color="#ffff99">هل من السهل أن نرميه بعيدًا؟</font>
<font color="#ccff99">Is it that easy to just throw him away?</font>

592
00:33:57,035 --> 00:34:00,436
<font color="#ffff99">أود منك أن تغادر الآن.</font>
<font color="#ccff99">I'd like you to leave now.</font>

593
00:34:01,440 --> 00:34:03,221
<font color="#ffff99">لا أعرف ما الذي ستستفيده من هذا،</font>
<font color="#ccff99">I don't know what you're        getting from this,</font>

594
00:34:03,241 --> 00:34:06,342
<font color="#ffff99">لكنه لن يكون كافيا أبدا.</font>
<font color="#ccff99">but it will never be enough.</font>

595
00:34:12,116 --> 00:34:14,332
<font color="#ffff99">ابحثي في ​​قلبك، إريكا.</font>
<font color="#ccff99">Search your heart, Erika.</font>

596
00:34:14,352 --> 00:34:20,988
<font color="#ffff99">وإذا كنت تهتم لأمر جو، اتصل بي.</font>
<font color="#ccff99">And if you care about Joe,             call me.</font>

597
00:34:36,241 --> 00:34:37,756
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

598
00:34:37,776 --> 00:34:38,991
<font color="#ffff99">أين كنت؟</font>
<font color="#ccff99">Where have you been?</font>

599
00:34:39,011 --> 00:34:40,859
<font color="#ffff99">ذهب بالأمس، ذهب في اليوم السابق.</font>
<font color="#ccff99">Gone yesterday,             gone the day before.</font>

600
00:34:40,879 --> 00:34:43,194
<font color="#ffff99">لقد ذهبت إلى مكان سحري، أيها الفأر،</font>
<font color="#ccff99">I've been to a magical place, Mouse,</font>

601
00:34:43,214 --> 00:34:45,697
<font color="#ffff99">كهف كريستال.</font>
<font color="#ccff99">a crystal cavern.</font>

602
00:34:45,717 --> 00:34:47,165
<font color="#ffff99">هل كان أنيقا؟</font>
<font color="#ccff99">Was it neat?</font>

603
00:34:47,185 --> 00:34:50,486
<font color="#ffff99">كان أنيقا.</font>
<font color="#ccff99">It was neat.</font>

604
00:34:57,695 --> 00:35:00,329
<font color="#ffff99">لك.</font>
<font color="#ccff99">For you.</font>

605
00:35:05,570 --> 00:35:07,986
<font color="#ffff99">هذا لكاترين،</font>
<font color="#ccff99">This one is for Catherine,</font>

606
00:35:08,006 --> 00:35:10,655
<font color="#ffff99">أن ترتديه حول رقبتها.</font>
<font color="#ccff99">to be worn around her neck.</font>

607
00:35:10,675 --> 00:35:14,792
<font color="#ffff99">الشرر والنار في الداخل.</font>
<font color="#ccff99">Sparks and                     fire inside.</font>

608
00:35:14,812 --> 00:35:16,661
<font color="#ffff99">جميل.</font>
<font color="#ccff99">Beautiful.</font>

609
00:35:16,681 --> 00:35:18,530
<font color="#ffff99">ربما يمكنك المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps you can help.</font>

610
00:35:18,550 --> 00:35:20,098
<font color="#ffff99">أنا؟</font>
<font color="#ccff99">Me?</font>

611
00:35:20,118 --> 00:35:21,766
<font color="#ffff99">مساعدة في صنع؟</font>
<font color="#ccff99">Help make?</font>

612
00:35:21,786 --> 00:35:25,637
<font color="#ffff99">حسنًا، جيد، حسنًا، حسنًا!</font>
<font color="#ccff99">Okay, good, okay, fine!</font>

613
00:35:25,657 --> 00:35:28,874
<font color="#ffff99">سلك ذهبي، اصنع شيئًا،</font>
<font color="#ccff99">Gold wire,                   make a thingy,</font>

614
00:35:28,894 --> 00:35:30,675
<font color="#ffff99">وضع سلسلة من خلال،</font>
<font color="#ccff99">put a chain through,</font>

615
00:35:30,695 --> 00:35:31,876
<font color="#ffff99">تلميعه.</font>
<font color="#ccff99">polish it up.</font>

616
00:35:31,896 --> 00:35:35,431
<font color="#ffff99">لا مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">No problem.</font>

617
00:35:35,533 --> 00:35:38,533
<font color="#ffff99">لكاثرين.</font>
<font color="#ccff99">For Catherine.</font>

618
00:35:40,072 --> 00:35:42,470
<font color="#ffff99">لكاثرين.</font>
<font color="#ccff99">For Catherine.</font>

619
00:35:45,911 --> 00:35:48,126
<font color="#ffff99">كيف يبدو الأمر يا فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">What's it like,                       Vincent...</font>

620
00:35:48,146 --> 00:35:50,228
<font color="#ffff99">أن يكون لديك حب؟</font>
<font color="#ccff99">to have a love?</font>

621
00:35:50,248 --> 00:35:56,817
<font color="#ffff99">لقد كان الناس يبحثون عن الكلمات لعدة قرون.</font>
<font color="#ccff99">People have been searching   for the words for centuries.</font>

622
00:35:57,055 --> 00:35:58,369
<font color="#ffff99">أعتقد لكل شخص</font>
<font color="#ccff99">I think for each person</font>

623
00:35:58,389 --> 00:36:00,605
<font color="#ffff99">يجب أن يكون شيئًا مختلفًا تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">it must be something very different.</font>

624
00:36:00,625 --> 00:36:03,174
<font color="#ffff99">لي...</font>
<font color="#ccff99">For me...</font>

625
00:36:03,194 --> 00:36:07,912
<font color="#ffff99">وكانت بداية حياة جديدة..</font>
<font color="#ccff99">it was the beginning         of a new life...</font>

626
00:36:07,932 --> 00:36:10,415
<font color="#ffff99">...ونهاية وحدتي.</font>
<font color="#ccff99">...and the end of my aloneness.</font>

627
00:36:10,435 --> 00:36:15,371
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

628
00:36:44,002 --> 00:36:47,635
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

629
00:36:48,740 --> 00:36:52,624
<font color="#ffff99">أنا أفهم أنه كان لديك زائر</font>
<font color="#ccff99">I understand you had a visitor</font>

630
00:36:52,644 --> 00:36:54,892
<font color="#ffff99">من مكتب المدعي العام للمنطقة.</font>
<font color="#ccff99">from the District        Attorney's Office.</font>

631
00:36:54,912 --> 00:36:57,596
<font color="#ffff99">نعم، كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Yes, Catherine Chandler.</font>

632
00:36:57,616 --> 00:36:59,264
<font color="#ffff99">إنها واحدة من جو ماكسويل</font>
<font color="#ccff99">She's one of Joe Maxwell's</font>

633
00:36:59,284 --> 00:37:01,032
<font color="#ffff99">المحققين. نعم.</font>
<font color="#ccff99">investigators.               Yes.</font>

634
00:37:01,052 --> 00:37:03,202
<font color="#ffff99">وهي تشك في تورطك.</font>
<font color="#ccff99">And she suspects        your involvement.</font>

635
00:37:03,222 --> 00:37:04,803
<font color="#ffff99">ليس لديها أي دليل. لا.</font>
<font color="#ccff99">She has no proof.       No.</font>

636
00:37:04,823 --> 00:37:06,404
<font color="#ffff99">ماذا قلت لها؟</font>
<font color="#ccff99">What did you tell her?</font>

637
00:37:06,424 --> 00:37:10,458
<font color="#ffff99">لا شئ. أنكرت أي تورط.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.    I denied any involvement.</font>

638
00:37:10,561 --> 00:37:13,845
<font color="#ffff99">سيكون عليك أن تعلق بقوة الآن.</font>
<font color="#ccff99">You are going to have        to hang tough now.</font>

639
00:37:13,865 --> 00:37:16,314
<font color="#ffff99">أنت تدرك ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You realize that.</font>

640
00:37:16,334 --> 00:37:21,436
<font color="#ffff99">لم تكن هناك حاجة لزرع المخدرات في سيارته.</font>
<font color="#ccff99">There was no need    to plant drugs in his car.</font>

641
00:37:24,008 --> 00:37:25,890
<font color="#ffff99">هل كان عليك تدميره؟</font>
<font color="#ccff99">Did you have to destroy him?</font>

642
00:37:25,910 --> 00:37:29,360
<font color="#ffff99">يبدو أنك نسيت ما خططنا للقيام به.</font>
<font color="#ccff99">You seem to be forgetting      what we set out to do.</font>

643
00:37:29,380 --> 00:37:33,064
<font color="#ffff99">آمل أنك لم تخلط بين ولاءاتك.</font>
<font color="#ccff99">I hope you haven't confused your loyalties.</font>

644
00:37:33,084 --> 00:37:34,832
<font color="#ffff99">قد يكون ذلك خطيرًا.</font>
<font color="#ccff99">That could be dangerous.</font>

645
00:37:34,852 --> 00:37:36,968
<font color="#ffff99">سيد برانيجان، أقسم لك...</font>
<font color="#ccff99">Mr. Brannigan, I swear to you...</font>

646
00:37:36,988 --> 00:37:41,689
<font color="#ffff99">ولا مجال في هذا للضعف.</font>
<font color="#ccff99">There's no room in this          for weakness.</font>

647
00:37:49,634 --> 00:37:52,568
<font color="#ffff99">(نغمات الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(telephone rings)</font>

648
00:37:57,241 --> 00:37:58,657
<font color="#ffff99">مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello?</font>

649
00:37:58,677 --> 00:38:01,259
<font color="#ffff99">إيريكا: كاثرين تشاندلر؟ إنها إريكا سالفين.</font>
<font color="#ccff99">ERIKA:       Catherine Chandler?        It's Erika Salven.</font>

650
00:38:01,279 --> 00:38:03,428
<font color="#ffff99">أعتقد أننا يجب أن نتحدث.</font>
<font color="#ccff99">I think we should talk.</font>

651
00:38:03,448 --> 00:38:06,765
<font color="#ffff99">اه، حسنًا، إريكا. هل يمكنك مقابلتي الليلة؟</font>
<font color="#ccff99">Uh, well, all right, Erika.     Can you meet me tonight?</font>

652
00:38:06,785 --> 00:38:08,600
<font color="#ffff99">ما زلت في المكتب.</font>
<font color="#ccff99">I'm still at the office.</font>

653
00:38:08,620 --> 00:38:10,034
<font color="#ffff99">ربما أكون مصابًا بجنون العظمة،</font>
<font color="#ccff99">Maybe I'm being paranoid,</font>

654
00:38:10,054 --> 00:38:13,338
<font color="#ffff99">لكن أعتقد أن هناك من ينتظرني.</font>
<font color="#ccff99">but I think there's someone         waiting for me.</font>

655
00:38:13,358 --> 00:38:15,407
<font color="#ffff99">أوه، حسنا، هل اتصلت بالشرطة؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, well,   have you called the police?</font>

656
00:38:15,427 --> 00:38:17,642
<font color="#ffff99">لا، لا أعتقد أن هذه ستكون فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">No, I don't think    that would be a good idea.</font>

657
00:38:17,662 --> 00:38:19,144
<font color="#ffff99">أود أن أتحدث إليكم أولا.</font>
<font color="#ccff99">I'd like to talk to you first.</font>

658
00:38:19,164 --> 00:38:21,079
<font color="#ffff99">حسنًا. قفل الباب الخاص بك</font>
<font color="#ccff99">All right. Lock your door</font>

659
00:38:21,099 --> 00:38:22,714
<font color="#ffff99">ولا تفتحه لأحد غيري.</font>
<font color="#ccff99">and don't open it        for anyone but me.</font>

660
00:38:22,734 --> 00:38:23,981
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

661
00:38:24,001 --> 00:38:26,768
<font color="#ffff99">انا في الطريق.</font>
<font color="#ccff99">I'm on my way.</font>

662
00:38:40,118 --> 00:38:44,268
<font color="#ffff99">حارس الأمن: المبنى مغلق يا آنسة.</font>
<font color="#ccff99">SECURITY GUARD:                   The building's                    closed, Miss.</font>

663
00:38:44,288 --> 00:38:46,104
<font color="#ffff99">أنا مع مكتب المدعي العام للمنطقة.</font>
<font color="#ccff99">I'm with the   District Attorney's Office.</font>

664
00:38:46,124 --> 00:38:48,473
<font color="#ffff99">سأقابل إريكا سالفين.</font>
<font color="#ccff99">I'm meeting Erika Salven.</font>

665
00:38:48,493 --> 00:38:49,641
<font color="#ffff99">إنها تنتظرني.</font>
<font color="#ccff99">She's expecting me.</font>

666
00:38:49,661 --> 00:38:51,476
<font color="#ffff99">مع من؟ بروكتر وبرانيجان.</font>
<font color="#ccff99">Who's she with? Proctor & Brannigan.</font>

667
00:38:51,496 --> 00:38:53,795
<font color="#ffff99">دقيقة من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Just a minute, please.</font>

668
00:38:56,201 --> 00:38:58,817
<font color="#ffff99">السيدة سالفين؟ هذا هو أمن الردهة.</font>
<font color="#ccff99">Ms. Salven? This               is lobby security.</font>

669
00:38:58,837 --> 00:39:00,619
<font color="#ffff99">هناك السيدة تشاندلر هنا</font>
<font color="#ccff99">There's a Ms.                    Chandler here</font>

670
00:39:00,639 --> 00:39:02,486
<font color="#ffff99">من مكتب DA لرؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">from the DA's               Office to see you.</font>

671
00:39:02,506 --> 00:39:03,788
<font color="#ffff99">بخير. شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Fine. Thank you.</font>

672
00:39:03,808 --> 00:39:06,808
<font color="#ffff99">يمكنك الاستمرار.</font>
<font color="#ccff99">You can go on up.</font>

673
00:39:08,913 --> 00:39:10,695
<font color="#ffff99">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knocking on door)</font>

674
00:39:10,715 --> 00:39:12,496
<font color="#ffff99">من هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Who is it?</font>

675
00:39:12,516 --> 00:39:15,450
<font color="#ffff99">إنها كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">It's Catherine.</font>

676
00:39:18,356 --> 00:39:21,239
<font color="#ffff99">شكرا لقدومك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you for coming.</font>

677
00:39:21,259 --> 00:39:22,741
<font color="#ffff99">كنت خائفة جدا.</font>
<font color="#ccff99">I was so frightened.</font>

678
00:39:22,761 --> 00:39:25,076
<font color="#ffff99">اعتقدت أن شخصا ما كان</font>
<font color="#ccff99">I thought someone was</font>

679
00:39:25,096 --> 00:39:26,811
<font color="#ffff99">يتبعني عندما حاولت المغادرة.</font>
<font color="#ccff99">following me when I tried to leave.</font>

680
00:39:26,831 --> 00:39:30,099
<font color="#ffff99">لم أرى أحداً هناك.</font>
<font color="#ccff99">I didn't see anyone out there.</font>

681
00:39:32,237 --> 00:39:34,419
<font color="#ffff99">لم أكن أعرف شيئا عن المخدرات..</font>
<font color="#ccff99">I didn't know anything        about the drugs...</font>

682
00:39:34,439 --> 00:39:35,953
<font color="#ffff99">من فضلك صدق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">please believe that.</font>

683
00:39:35,973 --> 00:39:40,191
<font color="#ffff99">لم أعتقد أبداً أن الأمر سيذهب إلى هذا الحد.</font>
<font color="#ccff99">I never thought it               would go this far.</font>

684
00:39:40,211 --> 00:39:42,894
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

685
00:39:42,914 --> 00:39:45,396
<font color="#ffff99">لماذا لا تخبرني بما حدث.</font>
<font color="#ccff99">Why don't you tell me what happened.</font>

686
00:39:45,416 --> 00:39:49,467
<font color="#ffff99">كان برانيجان خائفًا من توجيه الاتهام إلى فيليب تايلور.</font>
<font color="#ccff99">Brannigan was afraid that Philip    Taylor would be indicted.</font>

687
00:39:49,487 --> 00:39:54,039
<font color="#ffff99">لقد أراد بعض المعلومات عن جو في هذه القضية.</font>
<font color="#ccff99">He wanted some information       on Joe, on the case.</font>

688
00:39:54,059 --> 00:39:55,706
<font color="#ffff99">لقد طلب مساعدتي.</font>
<font color="#ccff99">He asked for my help.</font>

689
00:39:55,726 --> 00:39:58,076
<font color="#ffff99">ربما يمكنني إبطاء الأمور.</font>
<font color="#ccff99">Maybe I could                slow things down.</font>

690
00:39:58,096 --> 00:40:00,778
<font color="#ffff99">هل تعرف من زرع المخدرات؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know      who planted the drugs?</font>

691
00:40:00,798 --> 00:40:03,047
<font color="#ffff99">برانيجان لديه محقق</font>
<font color="#ccff99">Brannigan has                  an investigator</font>

692
00:40:03,067 --> 00:40:07,134
<font color="#ffff99">الذي يتعامل مع جميع شؤونه السرية.</font>
<font color="#ccff99">who handles all of his            confidential matters.</font>

693
00:40:07,672 --> 00:40:08,820
<font color="#ffff99">اسمه كاسوت.</font>
<font color="#ccff99">His name's Cassut.</font>

694
00:40:08,840 --> 00:40:10,421
<font color="#ffff99">ربما يكون متورطًا في هذا.</font>
<font color="#ccff99">He's probably                mixed up in this.</font>

695
00:40:10,441 --> 00:40:14,993
<font color="#ffff99">بعد أن غادرت، واجهت برانيجان بشأن المخدرات.</font>
<font color="#ccff99">After you left, I confronted    Brannigan about the drugs.</font>

696
00:40:15,013 --> 00:40:18,296
<font color="#ffff99">وقام ببعض التهديدات المبطنة.</font>
<font color="#ccff99">And he made some veiled threats.</font>

697
00:40:18,316 --> 00:40:20,398
<font color="#ffff99">لابد أنه خائف من أن أتحدث.</font>
<font color="#ccff99">He must be afraid                       I'll talk.</font>

698
00:40:20,418 --> 00:40:24,384
<font color="#ffff99">أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff99">I think we better         get out of here.</font>

699
00:40:37,768 --> 00:40:41,002
<font color="#ffff99">(يرن جرس المصعد)</font>
<font color="#ccff99">(elevator bell rings)</font>

700
00:40:47,979 --> 00:40:49,560
<font color="#ffff99">إنهم ينزلون.</font>
<font color="#ccff99">They're coming down.</font>

701
00:40:49,580 --> 00:40:51,562
<font color="#ffff99">كلاهما. أول سيارة.</font>
<font color="#ccff99">Both of them. First car.</font>

702
00:40:51,582 --> 00:40:53,815
<font color="#ffff99">حصلت عليهم.</font>
<font color="#ccff99">Got them.</font>

703
00:41:09,834 --> 00:41:12,868
<font color="#ffff99">السيارة فارغة.</font>
<font color="#ccff99">Car's empty.</font>

704
00:41:17,441 --> 00:41:19,524
<font color="#ffff99">اللعنة. كلهم مقفلون.</font>
<font color="#ccff99">Damn. They're all locked.</font>

705
00:41:19,544 --> 00:41:20,959
<font color="#ffff99">(لهث): يا إلهي،</font>
<font color="#ccff99">(gasping): My God,</font>

706
00:41:20,979 --> 00:41:22,861
<font color="#ffff99">نحن محاصرون، ولسنا أبدًا... صه.</font>
<font color="#ccff99">we're trapped, we're never...                    Shh.</font>

707
00:41:22,881 --> 00:41:25,196
<font color="#ffff99">(خطى)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps)</font>

708
00:41:25,216 --> 00:41:29,150
<font color="#ffff99">اخلع حذائك. علينا أن نتفوق عليهم.</font>
<font color="#ccff99">Take your shoes off.          We have to outrun them.</font>

709
00:41:52,677 --> 00:41:54,776
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

710
00:41:59,283 --> 00:42:02,567
<font color="#ffff99">هل انت بخير؟ كاحلي.</font>
<font color="#ccff99">Are you all right? My ankle.</font>

711
00:42:02,587 --> 00:42:05,186
<font color="#ffff99">علينا أن نستمر.</font>
<font color="#ccff99">We have to keep going.</font>

712
00:42:13,931 --> 00:42:15,546
<font color="#ffff99">يا الحمد لله.</font>
<font color="#ccff99">Oh, thank God.</font>

713
00:42:15,566 --> 00:42:16,781
<font color="#ffff99">عليك أن تساعدنا.</font>
<font color="#ccff99">You've got to help us.</font>

714
00:42:16,801 --> 00:42:18,567
<font color="#ffff99">لا مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">No problem.</font>

715
00:42:20,171 --> 00:42:23,405
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(moans)</font>

716
00:42:26,377 --> 00:42:29,944
<font color="#ffff99">كاسوت: بنات.</font>
<font color="#ccff99">CASSUT:              Girls.</font>

717
00:42:31,916 --> 00:42:33,815
<font color="#ffff99">(الهدر)</font>
<font color="#ccff99">(growling)</font>

718
00:42:34,819 --> 00:42:37,051
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

719
00:43:03,948 --> 00:43:07,883
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

720
00:43:08,653 --> 00:43:09,967
<font color="#ffff99">حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">Well?</font>

721
00:43:09,987 --> 00:43:13,237
<font color="#ffff99">حسناً، لدينا موعد مع هيئة المحلفين الكبرى</font>
<font color="#ccff99">Well, we've got a date       with the grand jury</font>

722
00:43:13,257 --> 00:43:14,472
<font color="#ffff99">اسبوعين من اليوم.</font>
<font color="#ccff99">two weeks from today.</font>

723
00:43:14,492 --> 00:43:16,574
<font color="#ffff99">وعندما نأخذ تايلور للمحاكمة،</font>
<font color="#ccff99">And when we take Taylor to trial,</font>

724
00:43:16,594 --> 00:43:18,442
<font color="#ffff99">سأحمل الكرة.</font>
<font color="#ccff99">I'll carry the ball.</font>

725
00:43:18,462 --> 00:43:21,863
<font color="#ffff99">حسنًا!</font>
<font color="#ccff99">All right!</font>

726
00:43:23,467 --> 00:43:26,817
<font color="#ffff99">وماذا عن كل شيء آخر؟ هل أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">And how about everything else?          Are you okay?</font>

727
00:43:26,837 --> 00:43:29,454
<font color="#ffff99">انا الان.</font>
<font color="#ccff99">I am now.</font>

728
00:43:29,474 --> 00:43:32,123
<font color="#ffff99">أنا مدين لك، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">I owe you, Cathy.</font>

729
00:43:32,143 --> 00:43:34,442
<font color="#ffff99">لقد علقت بجانبي.</font>
<font color="#ccff99">You stuck by me.</font>

730
00:43:34,545 --> 00:43:36,027
<font color="#ffff99">أنا، اه...</font>
<font color="#ccff99">I, uh...</font>

731
00:43:36,047 --> 00:43:38,496
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف ماذا أقول.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what to say.</font>

732
00:43:38,516 --> 00:43:43,517
<font color="#ffff99">رؤيتك في حيرة من الكلمات تكفي.</font>
<font color="#ccff99">Seeing you at a loss       for words is enough.</font>

733
00:43:44,088 --> 00:43:45,936
<font color="#ffff99">أنت تعرف،</font>
<font color="#ccff99">You know,</font>

734
00:43:45,956 --> 00:43:48,923
<font color="#ffff99">انا ذاهب لتأطير هذا.</font>
<font color="#ccff99">I'm going frame this.</font>

735
00:43:49,294 --> 00:43:53,660
<font color="#ffff99">علقها بجوار شهادتي في القانون في ويستفيلد.</font>
<font color="#ccff99">Hang it up next   to my Westfield Law degree.</font>

736
00:44:04,009 --> 00:44:06,191
<font color="#ffff99">(يهمس) مم-همم.</font>
<font color="#ccff99">(whispering) Mm-hmm.</font>

737
00:44:06,211 --> 00:44:07,592
<font color="#ffff99">مم-هممم. لا مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">Mm-hmm. No problem.</font>

738
00:44:07,612 --> 00:44:11,545
<font color="#ffff99">الرجل: اه، عفوا.</font>
<font color="#ccff99">MAN:                   Uh, excuse me.</font>

739
00:44:13,684 --> 00:44:18,018
<font color="#ffff99">نعم، أتمنى أن نرى... حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I hope we see... Okay.</font>

740
00:44:24,028 --> 00:44:27,295
<font color="#ffff99">ماذا يمكنني أن أقول لك؟</font>
<font color="#ccff99">What can I say to you?</font>

741
00:44:27,398 --> 00:44:31,199
<font color="#ffff99">وجودك هنا يقول شيئا.</font>
<font color="#ccff99">You being here says something.</font>

742
00:44:32,303 --> 00:44:35,637
<font color="#ffff99">أنا...</font>
<font color="#ccff99">I...</font>

743
00:44:37,142 --> 00:44:39,390
<font color="#ffff99">...لقد ضاعت يا جو.</font>
<font color="#ccff99">...got lost, Joe.</font>

744
00:44:39,410 --> 00:44:45,445
<font color="#ffff99">لا أعرف إذا كان بإمكانك فهم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't know if you can understand that.</font>

745
00:44:45,549 --> 00:44:51,952
<font color="#ffff99">بعد أن ينتهي كل هذا، خلفنا، ربما...</font>
<font color="#ccff99">After all this is over,       behind us, maybe...</font>

746
00:44:52,056 --> 00:44:54,522
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Maybe.</font>

747
00:45:17,148 --> 00:45:20,782
<font color="#ffff99">(حفيف)</font>
<font color="#ccff99">(rustling)</font>

748
00:45:23,154 --> 00:45:26,304
<font color="#ffff99">كان ذلك قبل عام... هذه الليلة.</font>
<font color="#ccff99">It was a year ago... tonight.</font>

749
00:45:26,324 --> 00:45:27,905
<font color="#ffff99">كم أنت مميز،</font>
<font color="#ccff99">How remarkable you are,</font>

750
00:45:27,925 --> 00:45:32,710
<font color="#ffff99">تذكر مثل هذه اللحظة المظلمة مع الضوء الراقص.</font>
<font color="#ccff99">remembering such a dark moment       with dancing light.</font>

751
00:45:32,730 --> 00:45:36,647
<font color="#ffff99">إنه وقت الاحتفال.</font>
<font color="#ccff99">It's a time for celebration.</font>

752
00:45:36,667 --> 00:45:40,184
<font color="#ffff99">لقد وجدت الأمل مرة أخرى في تلك الليلة.</font>
<font color="#ccff99">I found hope again that night.</font>

753
00:45:40,204 --> 00:45:43,054
<font color="#ffff99">لقد وجدت لك.</font>
<font color="#ccff99">I found you.</font>

754
00:45:43,074 --> 00:45:46,557
<font color="#ffff99">لدي شيء لك.</font>
<font color="#ccff99">I have something for you.</font>

755
00:45:46,577 --> 00:45:49,494
<font color="#ffff99">أردت أن أهديك شيئا من دنياي</font>
<font color="#ccff99">I wanted to give you         something from my world,</font>

756
00:45:49,514 --> 00:45:51,829
<font color="#ffff99">شيء يمكنك أن تحمله معك،</font>
<font color="#ccff99">something for you to carry            with you,</font>

757
00:45:51,849 --> 00:45:54,682
<font color="#ffff99">تذكار.</font>
<font color="#ccff99">a keepsake.</font>

758
00:45:59,223 --> 00:46:01,939
<font color="#ffff99">فنسنت، أنها جميلة.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, it's beautiful.</font>

759
00:46:01,959 --> 00:46:04,108
<font color="#ffff99">إنه يأتي من أعمق غرفتنا.</font>
<font color="#ccff99">It comes from our                 deepest chamber.</font>

760
00:46:04,128 --> 00:46:08,162
<font color="#ffff99">يذكرني بقطعة من الخلود.</font>
<font color="#ccff99">Reminds me of a               piece of eternity.</font>

761
00:46:14,138 --> 00:46:18,072
<font color="#ffff99">سوف نعتز به.</font>
<font color="#ccff99">I'll cherish it.</font>

762
00:46:23,714 --> 00:46:26,631
<font color="#ffff99">أردت أن يكون لديك جزء مني لتتمسك به.</font>
<font color="#ccff99">I wanted you to have a part of me to hold close.</font>

763
00:46:26,651 --> 00:46:31,102
<font color="#ffff99">عندما كنت صغيراً، كنت أخاف من الظلام.</font>
<font color="#ccff99">When I was little,   I was terrified of the dark.</font>

764
00:46:31,122 --> 00:46:34,772
<font color="#ffff99">وكنت أقضي وقتًا سيئًا في النوم.</font>
<font color="#ccff99">And I used to have an awful time         falling asleep.</font>

765
00:46:34,792 --> 00:46:38,176
<font color="#ffff99">أهدتني أمي هذه الوردة.</font>
<font color="#ccff99">My mother gave me this rose.</font>

766
00:46:38,196 --> 00:46:41,646
<font color="#ffff99">وأخبرتني بذلك كلما شعرت بالخوف</font>
<font color="#ccff99">And she told me that whenever I got frightened</font>

767
00:46:41,666 --> 00:46:44,882
<font color="#ffff99">أن أحمل الوردة وأفكر بها.</font>
<font color="#ccff99">to hold the rose       and to think of her.</font>

768
00:46:44,902 --> 00:46:47,618
<font color="#ffff99">ولتعلم أنها أينما كانت،</font>
<font color="#ccff99">And to know that wherever she was,</font>

769
00:46:47,638 --> 00:46:50,521
<font color="#ffff99">كانت تفكر بي.</font>
<font color="#ccff99">she was thinking of me.</font>

770
00:46:50,541 --> 00:46:54,442
<font color="#ffff99">لقد ساعدني على النوم.</font>
<font color="#ccff99">It helped me to go to sleep.</font>

771
00:46:57,548 --> 00:47:00,264
<font color="#ffff99">حتى أتيت إلى حياتي، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">Until you came into my life, Vincent,</font>

772
00:47:00,284 --> 00:47:03,467
<font color="#ffff99">لقد نسيت كيف شعرت عندما عرفت</font>
<font color="#ccff99">I'd forgotten       how it felt to know</font>

773
00:47:03,487 --> 00:47:06,904
<font color="#ffff99">أن هناك من يفكر بي.</font>
<font color="#ccff99">that there is someone         thinking of me.</font>

774
00:47:06,924 --> 00:47:10,591
<font color="#ffff99">شخص يعرف من أنا.</font>
<font color="#ccff99">Someone who knows who I am.</font>

775
00:47:13,497 --> 00:47:16,865
<font color="#ffff99">شخص ما أنا على اتصال به.</font>
<font color="#ccff99">Someone that I'm connected to.</font>

776
00:47:22,006 --> 00:47:24,355
<font color="#ffff99">في كل لحظة منذ تلك الليلة،</font>
<font color="#ccff99">Every moment                since that night,</font>

777
00:47:24,375 --> 00:47:29,977
<font color="#ffff99">أتذكر ما هي هدية الحياة.</font>
<font color="#ccff99">I'm reminded     of what a gift life is.</font>

778
00:47:31,977 --> 00:47:41,977
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

