1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:25,152 --> 00:01:28,652
<font color="#ffff99">(خطوات تجري) (لهث)</font>
<font color="#ccff99">(running footsteps)            (panting)</font>

20
00:01:30,190 --> 00:01:33,522
<font color="#ffff99">(خطوات تجري) (لهث)</font>
<font color="#ccff99">(running footsteps)            (panting)</font>

21
00:01:35,929 --> 00:01:37,777
<font color="#ffff99">(خطوات تجري) (لهث)</font>
<font color="#ccff99">(running footsteps)            (panting)</font>

22
00:01:37,797 --> 00:01:42,732
<font color="#ffff99">(نقر إيقاعي بعيد يتردد عبر الأنفاق)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping     echoing through tunnels)</font>

23
00:01:54,915 --> 00:01:57,848
<font color="#ffff99">(محمصة ظهرت)</font>
<font color="#ccff99">(toaster popping)</font>

24
00:01:59,953 --> 00:02:03,820
<font color="#ffff99">(لهث) اللعنة!</font>
<font color="#ccff99">(gasps)                   Damn it!</font>

25
00:02:25,713 --> 00:02:27,844
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

26
00:02:32,619 --> 00:02:35,552
<font color="#ffff99">(النقر على القفل)</font>
<font color="#ccff99">(lock clicking)</font>

27
00:02:37,024 --> 00:02:39,957
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

28
00:02:43,664 --> 00:02:46,597
<font color="#ffff99">اشتريت هذه أمس.</font>
<font color="#ccff99">I bought these yesterday.</font>

29
00:02:50,104 --> 00:02:53,036
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

30
00:03:01,881 --> 00:03:04,864
<font color="#ffff99">كاثرين: عليك أن تستمر في تذكير نفسك</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:         You have to keep        reminding yourself</font>

31
00:03:04,884 --> 00:03:06,533
<font color="#ffff99">عما فعله بك</font>
<font color="#ccff99">of what he did to you,</font>

32
00:03:06,553 --> 00:03:10,388
<font color="#ffff99">حتى بعد أن تتلاشى الكدمات.</font>
<font color="#ccff99">even after the bruises fade.</font>

33
00:03:14,160 --> 00:03:16,176
<font color="#ffff99">انه لا يزال زوجي.</font>
<font color="#ccff99">He's still my husband.</font>

34
00:03:16,196 --> 00:03:19,045
<font color="#ffff99">مارسي، إنه خطير.</font>
<font color="#ccff99">Marcy, he's dangerous.</font>

35
00:03:19,065 --> 00:03:20,680
<font color="#ffff99">جو: إذا لم تدفع الكفالة،</font>
<font color="#ccff99">JOE: If you don't post bail,</font>

36
00:03:20,700 --> 00:03:23,183
<font color="#ffff99">يمكننا على الأقل أن نبقيه محبوساً حتى المحاكمة،</font>
<font color="#ccff99">we can at least keep him locked up until the trial,</font>

37
00:03:23,203 --> 00:03:26,137
<font color="#ffff99">وحافظ على سلامتك.</font>
<font color="#ccff99">and keep you safe.</font>

38
00:03:27,507 --> 00:03:30,190
<font color="#ffff99">(ضحكة خافتة): لم أتمكن من الوقوف لرؤيته هناك.</font>
<font color="#ccff99">(chuckles):              I couldn't stand to                see him in there.</font>

39
00:03:30,210 --> 00:03:33,160
<font color="#ffff99">أنت لا تعرف كيف كان الأمر بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">You don't know what              it was like for me.</font>

40
00:03:33,180 --> 00:03:34,561
<font color="#ffff99">كان يبكي كالطفل.</font>
<font color="#ccff99">He was crying                     like a baby.</font>

41
00:03:34,581 --> 00:03:37,681
<font color="#ffff99">لقد فعل ذلك من قبل.</font>
<font color="#ccff99">He's done that before.</font>

42
00:03:38,785 --> 00:03:40,901
<font color="#ffff99">أعرف ولكن...</font>
<font color="#ccff99">I know, but...</font>

43
00:03:40,921 --> 00:03:42,168
<font color="#ffff99">هذا مختلف.</font>
<font color="#ccff99">this is different.</font>

44
00:03:42,188 --> 00:03:44,237
<font color="#ffff99">يقسم أنه لن يضع يده علي مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">He swears he'll never     lay a hand on me again.</font>

45
00:03:44,257 --> 00:03:45,405
<font color="#ffff99">يقسم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">He swears it.</font>

46
00:03:45,425 --> 00:03:48,058
<font color="#ffff99">وأنت تصدقه.</font>
<font color="#ccff99">And you believe him.</font>

47
00:03:49,896 --> 00:03:52,797
<font color="#ffff99">(الزفير بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(exhales softly)</font>

48
00:03:53,900 --> 00:03:59,068
<font color="#ffff99">إذا لم يكن هناك شيء آخر، أود أن أذهب الآن.</font>
<font color="#ccff99">If there's nothing else,       I'd like to go now.</font>

49
00:04:03,343 --> 00:04:05,659
<font color="#ffff99">(تنهد): اللعنة.</font>
<font color="#ccff99">(sighing):             Damn it.</font>

50
00:04:05,679 --> 00:04:08,495
<font color="#ffff99">ماذا كنت تتوقع لها أن تأتي</font>
<font color="#ccff99">What'd you expect,      for her to come around</font>

51
00:04:08,515 --> 00:04:10,397
<font color="#ffff99">فقط لأننا تحدثنا معها بشكل جيد؟</font>
<font color="#ccff99">just because we gave her        a good talking to?</font>

52
00:04:10,417 --> 00:04:12,866
<font color="#ffff99">(طنين الاتصال الداخلي)</font>
<font color="#ccff99">(intercom buzzing)</font>

53
00:04:12,886 --> 00:04:13,900
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

54
00:04:13,920 --> 00:04:17,037
<font color="#ffff99">المرأة: اتصل بالآنسة تشاندلر في السابعة.</font>
<font color="#ccff99">WOMAN: Call for Miss Chandler on seven.</font>

55
00:04:17,057 --> 00:04:18,572
<font color="#ffff99">لماذا لا تأخذها هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you take it here?</font>

56
00:04:18,592 --> 00:04:21,525
<font color="#ffff99">أحتاج لبعض القهوة.</font>
<font color="#ccff99">I need some coffee.</font>

57
00:04:25,866 --> 00:04:27,180
<font color="#ffff99">كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Catherine Chandler.</font>

58
00:04:27,200 --> 00:04:30,817
<font color="#ffff99">آه، إنه لأمر رائع أن نسمع صوتك، أيها الغريب.</font>
<font color="#ccff99">Ah, it's great to hear      your voice, stranger.</font>

59
00:04:30,837 --> 00:04:32,218
<font color="#ffff99">جيني؟</font>
<font color="#ccff99">Jenny?</font>

60
00:04:32,238 --> 00:04:33,219
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

61
00:04:33,239 --> 00:04:35,455
<font color="#ffff99">هل هذه حقا جيني أرونسون--</font>
<font color="#ccff99">Is that really Jenny Aronson--</font>

62
00:04:35,475 --> 00:04:38,258
<font color="#ffff99">صاحب الرقم القياسي العالمي للمكالمات الهاتفية التي لم يتم الرد عليها؟</font>
<font color="#ccff99">world record holder   for unreturned phone calls?</font>

63
00:04:38,278 --> 00:04:40,593
<font color="#ffff99">(يضحك): لا تنسى الحب بلا مقابل.</font>
<font color="#ccff99">(laughing):  Don't forget unrequited love.</font>

64
00:04:40,613 --> 00:04:41,695
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

65
00:04:41,715 --> 00:04:43,964
<font color="#ffff99">هذا ليس ما أسمع.</font>
<font color="#ccff99">That's not what I hear.</font>

66
00:04:43,984 --> 00:04:45,498
<font color="#ffff99">كيف حالك؟ ما أخبارك؟</font>
<font color="#ccff99">How are you? What's up?</font>

67
00:04:45,518 --> 00:04:47,267
<font color="#ffff99">اوه أنا بخير.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I'm fine.</font>

68
00:04:47,287 --> 00:04:49,569
<font color="#ffff99">أنا عظيم، في الواقع.</font>
<font color="#ccff99">I'm great, actually.</font>

69
00:04:49,589 --> 00:04:53,606
<font color="#ffff99">لقد تلقيت مكالمة هاتفية منذ حوالي خمس دقائق من ستيفن باس.</font>
<font color="#ccff99">I got a phone call about five minutes ago... from Steven Bass.</font>

70
00:04:53,626 --> 00:04:55,608
<font color="#ffff99">إنه في المدينة، ويحاول الوصول إليك،</font>
<font color="#ccff99">He's in town,    he's trying to reach you,</font>

71
00:04:55,628 --> 00:04:58,779
<font color="#ffff99">وأعطيته رقم منزلك، وخطر لي ذلك</font>
<font color="#ccff99">and I gave him your home number,      and it occurred to me</font>

72
00:04:58,799 --> 00:05:01,115
<font color="#ffff99">بعد حوالي ثانية واحدة ربما لا ينبغي لي ذلك.</font>
<font color="#ccff99">about a second later that I probably shouldn't have.</font>

73
00:05:01,135 --> 00:05:04,017
<font color="#ffff99">إنه مصر للغاية.</font>
<font color="#ccff99">He is so insistent.</font>

74
00:05:04,037 --> 00:05:05,718
<font color="#ffff99">كاثي؟</font>
<font color="#ccff99">Cathy?</font>

75
00:05:05,738 --> 00:05:06,920
<font color="#ffff99">(تنهد): نعم.</font>
<font color="#ccff99">(sighs):              Yeah.</font>

76
00:05:06,940 --> 00:05:08,054
<font color="#ffff99">أنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm here.</font>

77
00:05:08,074 --> 00:05:10,256
<font color="#ffff99">ليس عليك الاتصال به مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">You don't have to call him back.</font>

78
00:05:10,276 --> 00:05:13,110
<font color="#ffff99">أنت لا تدين له بأي شيء.</font>
<font color="#ccff99">You don't owe him anything.</font>

79
00:05:14,214 --> 00:05:16,363
<font color="#ffff99">هل قال أين يقيم؟</font>
<font color="#ccff99">Did he say where he's staying?</font>

80
00:05:16,383 --> 00:05:19,766
<font color="#ffff99">نعم، إنه في هنتنغتون.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, he's at the Huntington.</font>

81
00:05:19,786 --> 00:05:22,936
<font color="#ffff99">إذا أردت، يمكننا أن نتحدث عن ذلك على الغداء.</font>
<font color="#ccff99">If you want, we can    talk about it over lunch.</font>

82
00:05:22,956 --> 00:05:26,206
<font color="#ffff99">لا أنا لا.</font>
<font color="#ccff99">No, I don't.</font>

83
00:05:26,226 --> 00:05:29,493
<font color="#ffff99">ليس الان على اي حال.</font>
<font color="#ccff99">Not yet, anyway.</font>

84
00:05:40,541 --> 00:05:42,656
<font color="#ffff99">(زمارة)</font>
<font color="#ccff99">(beep)</font>

85
00:05:42,676 --> 00:05:44,024
<font color="#ffff99">أرلين: مرحبًا كاث، أنا أرلين.</font>
<font color="#ccff99">ARLENE:      Hi, Cath, it's Arlene.</font>

86
00:05:44,044 --> 00:05:45,826
<font color="#ffff99">سنقيم حفل عشاء هذا السبت.</font>
<font color="#ccff99">We're having a dinner party          this Saturday.</font>

87
00:05:45,846 --> 00:05:47,961
<font color="#ffff99">ليست مشكلة كبيرة - مجرد عدد قليل من الناس.</font>
<font color="#ccff99">No big deal-- just a few people.</font>

88
00:05:47,981 --> 00:05:50,597
<font color="#ffff99">غاري يحاول طبق اللازانيا الفلورنسي الشهير.</font>
<font color="#ccff99">Gary's attempting his famous       Lasagna Florentine.</font>

89
00:05:50,617 --> 00:05:53,433
<font color="#ffff99">لذا اتصل. نحن نحب أن نراكم.</font>
<font color="#ccff99">So give a call.      We'd love to see you.</font>

90
00:05:53,453 --> 00:05:55,035
<font color="#ffff99">(زمارة)</font>
<font color="#ccff99">(beep)</font>

91
00:05:55,055 --> 00:05:56,470
<font color="#ffff99">جلين: هذا جلين مارتينيز.</font>
<font color="#ccff99">GLEN:      This is Glen Martinez.</font>

92
00:05:56,490 --> 00:05:57,971
<font color="#ffff99">لدي تعارض في الجدول الزمني</font>
<font color="#ccff99">I have a scheduling conflict</font>

93
00:05:57,991 --> 00:06:00,474
<font color="#ffff99">بخصوص الإيداع صباح الغد مع موكلي.</font>
<font color="#ccff99">regarding tomorrow morning's    deposition with my client.</font>

94
00:06:00,494 --> 00:06:02,242
<font color="#ffff99">اتصل بي في المنزل، في أسرع وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff99">Call me at home, ASAP.</font>

95
00:06:02,262 --> 00:06:06,046
<font color="#ffff99">555-3483.</font>
<font color="#ccff99">555-3483.</font>

96
00:06:06,066 --> 00:06:07,781
<font color="#ffff99">(زمارة)</font>
<font color="#ccff99">(beep)</font>

97
00:06:07,801 --> 00:06:09,449
<font color="#ffff99">ستيفن: مرحبًا، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">STEVEN:           Hey, Cathy.</font>

98
00:06:09,469 --> 00:06:11,518
<font color="#ffff99">ليس من عادتي ترك رسائل طويلة</font>
<font color="#ccff99">I'm not in the habit     of leaving long messages</font>

99
00:06:11,538 --> 00:06:13,453
<font color="#ffff99">على أجهزة الرد الآلي، ولكنني أحسب</font>
<font color="#ccff99">on answering machines,          but I figured</font>

100
00:06:13,473 --> 00:06:16,122
<font color="#ffff99">ربما تكون هذه هي أفضل طريقة للوصول إليك، مع أخذ كل الأمور في الاعتبار.</font>
<font color="#ccff99">maybe it's the best way to reach   you, all things considered.</font>

101
00:06:16,142 --> 00:06:17,791
<font color="#ffff99">كما تعلمون، دون أن أضعك على الفور،</font>
<font color="#ccff99">You know, without putting you           on the spot,</font>

102
00:06:17,811 --> 00:06:21,128
<font color="#ffff99">والذي، صدقني، هو آخر شيء أريد القيام به.</font>
<font color="#ccff99">which, believe me, is the last thing I want to do.</font>

103
00:06:21,148 --> 00:06:23,931
<font color="#ffff99">في حال كنت تتساءل، لقد حصلت على رقمك من جيني أرونسون،</font>
<font color="#ccff99">In case you're wondering, I got your number from Jenny Aronson,</font>

104
00:06:23,951 --> 00:06:25,632
<font color="#ffff99">لكن لا تكن قاسيًا عليها.</font>
<font color="#ccff99">but don't be too hard on her.</font>

105
00:06:25,652 --> 00:06:27,634
<font color="#ffff99">قلت أنه مهم، وهو كذلك.</font>
<font color="#ccff99">I said it was important,            and it is.</font>

106
00:06:27,654 --> 00:06:29,937
<font color="#ffff99">لقد مر وقت طويل يا كاث.</font>
<font color="#ccff99">It's been a long time, Cath.</font>

107
00:06:29,957 --> 00:06:32,573
<font color="#ffff99">ماذا حدث بيننا...</font>
<font color="#ccff99">What happened between us...</font>

108
00:06:32,593 --> 00:06:34,174
<font color="#ffff99">هذا سخيف.</font>
<font color="#ccff99">This is absurd.</font>

109
00:06:34,194 --> 00:06:38,445
<font color="#ffff99">لقد وعدت نفسي بأنني لن أخوض في هذا، لذا لن أفعل.</font>
<font color="#ccff99">I promised myself I wasn't going  to get into that, so I won't.</font>

110
00:06:38,465 --> 00:06:39,580
<font color="#ffff99">على أية حال... (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">Anyway...            (chuckles)</font>

111
00:06:39,600 --> 00:06:40,881
<font color="#ffff99">أنا أتحدث إلى آلة،</font>
<font color="#ccff99">I'm talking to a machine,</font>

112
00:06:40,901 --> 00:06:43,584
<font color="#ffff99">ولا أستطيع الضغط على زر الترجيع من هنا.</font>
<font color="#ccff99">and I can't press   the rewind button from here.</font>

113
00:06:43,604 --> 00:06:46,820
<font color="#ffff99">أعتقد أنني أردت فقط التواصل معك.</font>
<font color="#ccff99">I guess I really just wanted     to touch base with you.</font>

114
00:06:46,840 --> 00:06:49,189
<font color="#ffff99">هناك شيء نحتاج أن نتحدث عنه.</font>
<font color="#ccff99">There's something      we need to talk about.</font>

115
00:06:49,209 --> 00:06:51,592
<font color="#ffff99">شيء مهم.</font>
<font color="#ccff99">Something important.</font>

116
00:06:51,612 --> 00:06:55,395
<font color="#ffff99">لا أعتقد أن هذا طلب غير معقول، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">I don't think that's too unreasonable a request, do you?</font>

117
00:06:55,415 --> 00:06:57,330
<font color="#ffff99">أنا أقيم في هنتنغتون.</font>
<font color="#ccff99">I'm staying at the Huntington.</font>

118
00:06:57,350 --> 00:06:58,899
<font color="#ffff99">(مرددا): أعطني سببا.</font>
<font color="#ccff99">(echoing):        Give me a reason.</font>

119
00:06:58,919 --> 00:07:01,935
<font color="#ffff99">أحتاج إلى سبب.</font>
<font color="#ccff99">I need a reason.</font>

120
00:07:01,955 --> 00:07:04,571
<font color="#ffff99">كاثرين (مرددا): أنت تعرف الأسباب.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE (echoing):            You know the reasons.</font>

121
00:07:04,591 --> 00:07:06,573
<font color="#ffff99">أنا متملك للغاية.</font>
<font color="#ccff99">I am too possessive.</font>

122
00:07:06,593 --> 00:07:08,875
<font color="#ffff99">أنا لا أسمح لك أن تكون أنت.</font>
<font color="#ccff99">I don't let you be you.</font>

123
00:07:08,895 --> 00:07:10,743
<font color="#ffff99">ما الذي يفترض أن يعني؟</font>
<font color="#ccff99">What is that        supposed to mean?</font>

124
00:07:10,763 --> 00:07:12,179
<font color="#ffff99">كيف كان من المفترض أن أتصرف؟</font>
<font color="#ccff99">How was I supposed to act?</font>

125
00:07:12,199 --> 00:07:16,899
<font color="#ffff99">وكأنني لم أهتم؟ وكأنني لم يكن لدي رأي؟</font>
<font color="#ccff99">Like I didn't care? Like I didn't have an opinion?</font>

126
00:07:16,969 --> 00:07:19,453
<font color="#ffff99">لا أريد أن أتجادل معك الآن.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to argue              with you right now.</font>

127
00:07:19,473 --> 00:07:20,887
<font color="#ffff99">لقد وقعت في الحب معي</font>
<font color="#ccff99">You fell in love with me</font>

128
00:07:20,907 --> 00:07:22,956
<font color="#ffff99">لأنني كنت قوياً، ولأنني كان لدي أفكاري الخاصة،</font>
<font color="#ccff99">because I was strong,   because I had my own ideas,</font>

129
00:07:22,976 --> 00:07:24,891
<font color="#ffff99">لأنني عرفت ما أريد.</font>
<font color="#ccff99">because I knew what I wanted.</font>

130
00:07:24,911 --> 00:07:29,212
<font color="#ffff99">والآن أنت تحمل ذلك ضدي.</font>
<font color="#ccff99">And now you hold that           against me.</font>

131
00:07:30,150 --> 00:07:32,315
<font color="#ffff99">(نقرات جهاز الرد على المكالمات)</font>
<font color="#ccff99">(answering machine clicks)</font>

132
00:07:33,353 --> 00:07:35,285
<font color="#ffff99">(زمارة)</font>
<font color="#ccff99">(beep)</font>

133
00:07:37,490 --> 00:07:40,441
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق قعقعة في المسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train clattering by         in the distance)</font>

134
00:07:40,461 --> 00:07:42,208
<font color="#ffff99">اقرأ القصة عن كوبلا خان.</font>
<font color="#ccff99">Read the one about Kubla Khan.</font>

135
00:07:42,228 --> 00:07:43,443
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد على الأنابيب)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping            on pipes)</font>

136
00:07:43,463 --> 00:07:45,145
<font color="#ffff99">فنسنت: حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:                       All right.</font>

137
00:07:45,165 --> 00:07:49,098
<font color="#ffff99">ولكن بعد ذلك حان وقت النوم.</font>
<font color="#ccff99">But then it's                    time for bed.</font>

138
00:07:53,039 --> 00:07:56,790
<font color="#ffff99">"في زانادو، فعل كوبلا خان</font>
<font color="#ccff99">"In Xanadu,                   did Kubla Khan</font>

139
00:07:56,810 --> 00:07:59,726
<font color="#ffff99">"متعة فخمة - مرسوم القبة:</font>
<font color="#ccff99">"Stately pleasure-                     dome decree:</font>

140
00:07:59,746 --> 00:08:02,830
<font color="#ffff99">"حيث يجري ألف، النهر المقدس</font>
<font color="#ccff99">"Where Alph, the                sacred river, ran</font>

141
00:08:02,850 --> 00:08:06,033
<font color="#ffff99">"ركضت عبر الكهوف التي لا قياس لها للإنسان</font>
<font color="#ccff99">"Ran through caverns               measureless to man</font>

142
00:08:06,053 --> 00:08:09,102
<font color="#ffff99">"نزولاً إلى بحرٍ بلا شمس</font>
<font color="#ccff99">"Down to a                      sunless sea</font>

143
00:08:09,122 --> 00:08:12,372
<font color="#ffff99">"لذلك ضعف خمسة أميال من الأرض الخصبة</font>
<font color="#ccff99">"So twice five miles        of fertile ground</font>

144
00:08:12,392 --> 00:08:15,709
<font color="#ffff99">"بأسوار وأبراج كانت مطوقة حولها:</font>
<font color="#ccff99">"With walls and towers       were girdled round:</font>

145
00:08:15,729 --> 00:08:20,113
<font color="#ffff99">"وكانت هناك حدائق ذات أغوار متعرجة...</font>
<font color="#ccff99">"And there were gardens   bright with sinuous rills...</font>

146
00:08:20,133 --> 00:08:23,999
<font color="#ffff99">(خطوات تجري) (لهث)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps running)            (panting)</font>

147
00:08:26,105 --> 00:08:30,690
<font color="#ffff99">"حيث أزهرت أشجار البخور كثيرًا؛</font>
<font color="#ccff99">"Where blossomed many     an incense-bearing tree;</font>

148
00:08:30,710 --> 00:08:34,527
<font color="#ffff99">"وهنا كانت هناك غابات قديمة كالتلال...</font>
<font color="#ccff99">"And here were forests,     ancient as the hills...</font>

149
00:08:34,547 --> 00:08:37,697
<font color="#ffff99">(خطوات تجري) (لهث)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps running)            (panting)</font>

150
00:08:37,717 --> 00:08:43,652
<font color="#ffff99">إيلي: فنسنت، هل أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">ELLIE: Vincent, are you all right?</font>

151
00:08:52,599 --> 00:08:58,968
<font color="#ffff99">"وهنا كانت هناك غابات قديمة كالتلال..."</font>
<font color="#ccff99">"And here were forests,     ancient as the hills..."</font>

152
00:08:59,939 --> 00:09:02,840
<font color="#ffff99">(طرق خفيفة على الباب)</font>
<font color="#ccff99">(light knocking at door)</font>

153
00:09:06,713 --> 00:09:08,027
<font color="#ffff99">ستيفن؟</font>
<font color="#ccff99">Steven?</font>

154
00:09:08,047 --> 00:09:12,147
<font color="#ffff99">ستيفن: نعم، هذا أنا.</font>
<font color="#ccff99">STEVEN:                   Yeah, it's me.</font>

155
00:09:16,522 --> 00:09:18,638
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

156
00:09:18,658 --> 00:09:20,840
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

157
00:09:20,860 --> 00:09:24,128
<font color="#ffff99">ادخل.</font>
<font color="#ccff99">Come in.</font>

158
00:09:29,802 --> 00:09:31,984
<font color="#ffff99">(يغلق الباب، ينقر القفل)</font>
<font color="#ccff99">(door closes,           lock clicks)</font>

159
00:09:32,004 --> 00:09:34,271
<font color="#ffff99">شكرا لرؤيتي.</font>
<font color="#ccff99">Thanks for seeing me.</font>

160
00:09:36,342 --> 00:09:38,458
<font color="#ffff99">خمس سنوات.</font>
<font color="#ccff99">Five years.</font>

161
00:09:38,478 --> 00:09:40,393
<font color="#ffff99">منذ وقت طويل.</font>
<font color="#ccff99">Long time.</font>

162
00:09:40,413 --> 00:09:42,195
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

163
00:09:42,215 --> 00:09:44,381
<font color="#ffff99">حسنا، انها ليست طويلة.</font>
<font color="#ccff99">Well, it's not that long.</font>

164
00:09:47,453 --> 00:09:50,003
<font color="#ffff99">(كلاهما يضحك بقلق)</font>
<font color="#ccff99">(both chuckle anxiously)</font>

165
00:09:50,023 --> 00:09:51,371
<font color="#ffff99">تأخذ معطفك.</font>
<font color="#ccff99">Take your coat.</font>

166
00:09:51,391 --> 00:09:54,024
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

167
00:09:57,164 --> 00:09:59,362
<font color="#ffff99">شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.</font>

168
00:10:04,470 --> 00:10:09,405
<font color="#ffff99">المكان، اه، بالتأكيد يتفوق على الممشى القديم في سوهو.</font>
<font color="#ccff99">Place, uh, sure beats     the old walk-up in Soho.</font>

169
00:10:10,176 --> 00:10:11,357
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

170
00:10:11,377 --> 00:10:13,760
<font color="#ffff99">إنه نوعاً ما...</font>
<font color="#ccff99">It sort of...</font>

171
00:10:13,780 --> 00:10:16,963
<font color="#ffff99">كان لديك شيء لا تحصل عليه على ارتفاع 18 طابقًا فوق مستوى الشارع.</font>
<font color="#ccff99">had something you don't get 18 stories above street level.</font>

172
00:10:16,983 --> 00:10:18,131
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

173
00:10:18,151 --> 00:10:19,199
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

174
00:10:19,219 --> 00:10:21,184
<font color="#ffff99">الكثير من الضجة.</font>
<font color="#ccff99">Lot of noise.</font>

175
00:10:24,624 --> 00:10:28,074
<font color="#ffff99">هل يمكنني أن أحضر لك مشروبًا أو شيء من هذا القبيل؟</font>
<font color="#ccff99">Can I get you      a drink or something?</font>

176
00:10:28,094 --> 00:10:31,011
<font color="#ffff99">(ضحكة قلقة)</font>
<font color="#ccff99">(anxious laugh)</font>

177
00:10:31,031 --> 00:10:33,981
<font color="#ffff99">هذا جنون.</font>
<font color="#ccff99">This is crazy.</font>

178
00:10:34,001 --> 00:10:37,918
<font color="#ffff99">أنا، اه، أشعر بقسوة ومهذبة.</font>
<font color="#ccff99">I'm, uh, feeling        stiff and polite.</font>

179
00:10:37,938 --> 00:10:40,286
<font color="#ffff99">أنت تعرف أنني لست من تلك الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">You know I'm neither         of those things.</font>

180
00:10:40,306 --> 00:10:42,122
<font color="#ffff99">أعتقد أنه يمكننا تجنب الرقص هنا</font>
<font color="#ccff99">Think we can avoid       dancing around here</font>

181
00:10:42,142 --> 00:10:44,675
<font color="#ffff99">مثل زوجين من الغرباء؟</font>
<font color="#ccff99">like a couple of strangers?</font>

182
00:10:45,745 --> 00:10:49,095
<font color="#ffff99">نحن غرباء.</font>
<font color="#ccff99">We are strangers.</font>

183
00:10:49,115 --> 00:10:52,883
<font color="#ffff99">نعم، أعتقد أننا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I guess we are.</font>

184
00:10:53,954 --> 00:10:55,435
<font color="#ffff99">حسنًا...</font>
<font color="#ccff99">Well...</font>

185
00:10:55,455 --> 00:10:57,737
<font color="#ffff99">أنت في الطابق 18؛ هل لديك وجهة نظر؟</font>
<font color="#ccff99">you're 18 floors up;       do you have a view?</font>

186
00:10:57,757 --> 00:10:59,105
<font color="#ffff99">مم-هممم.</font>
<font color="#ccff99">Mm-hmm.</font>

187
00:10:59,125 --> 00:11:02,292
<font color="#ffff99">هل تمانع؟</font>
<font color="#ccff99">Do you mind?</font>

188
00:11:04,864 --> 00:11:09,031
<font color="#ffff99">(صافرة الإنذار البعيدة، أبواق السيارات تنطلق)</font>
<font color="#ccff99">(distant siren wailing,        car horns honking)</font>

189
00:11:23,349 --> 00:11:25,498
<font color="#ffff99">حسنًا...</font>
<font color="#ccff99">Well...</font>

190
00:11:25,518 --> 00:11:28,802
<font color="#ffff99">بما أننا غرباء تمامًا، ماذا عن ملئي بالمعلومات؟</font>
<font color="#ccff99">since we're total strangers, how about filling me in?</font>

191
00:11:28,822 --> 00:11:30,336
<font color="#ffff99">(كلاهما يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(both chuckle)</font>

192
00:11:30,356 --> 00:11:31,838
<font color="#ffff99">في مائة كلمة أو أقل.</font>
<font color="#ccff99">In a hundred                   words or less.</font>

193
00:11:31,858 --> 00:11:32,839
<font color="#ffff99">لدي الوقت.</font>
<font color="#ccff99">I have time.</font>

194
00:11:32,859 --> 00:11:34,925
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

195
00:11:37,330 --> 00:11:39,762
<font color="#ffff99">أهناك أحد؟</font>
<font color="#ccff99">Is there... someone?</font>

196
00:11:42,769 --> 00:11:43,983
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

197
00:11:44,003 --> 00:11:46,836
<font color="#ffff99">هل انت تحبينه؟</font>
<font color="#ccff99">Do you love him?</font>

198
00:11:48,274 --> 00:11:50,123
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

199
00:11:50,143 --> 00:11:51,758
<font color="#ffff99">أنا سعيد من أجلك، كاث.</font>
<font color="#ccff99">I'm glad for you, Cath.</font>

200
00:11:51,778 --> 00:11:53,493
<font color="#ffff99">أنا حقا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">I really am.</font>

201
00:11:53,513 --> 00:11:54,727
<font color="#ffff99">ماذا عنك؟</font>
<font color="#ccff99">How about you?</font>

202
00:11:54,747 --> 00:11:56,062
<font color="#ffff99">(تنهد): أوه.</font>
<font color="#ccff99">(sighs):        Oh.</font>

203
00:11:56,082 --> 00:11:59,232
<font color="#ffff99">الحب الحديث صعب جدًا بالنسبة لي لكسره.</font>
<font color="#ccff99">Modern love's too tough a nut for me to crack.</font>

204
00:11:59,252 --> 00:12:00,500
<font color="#ffff99">علاوة على ذلك، السنوات الخمس الماضية</font>
<font color="#ccff99">Besides, the last five years</font>

205
00:12:00,520 --> 00:12:02,602
<font color="#ffff99">لم تكن بالضبط أفضل سنوات حياتي</font>
<font color="#ccff99">haven't exactly been the best years of my life.</font>

206
00:12:02,622 --> 00:12:05,037
<font color="#ffff99">سمعت عن والديك.</font>
<font color="#ccff99">I heard about your parents.</font>

207
00:12:05,057 --> 00:12:07,991
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

208
00:12:07,994 --> 00:12:09,208
<font color="#ffff99">كيف عرفت ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How'd you find out?</font>

209
00:12:09,228 --> 00:12:11,461
<font color="#ffff99">جيني.</font>
<font color="#ccff99">Jenny.</font>

210
00:12:13,333 --> 00:12:14,981
<font color="#ffff99">هل أخبرتك أنني قتلتهم؟</font>
<font color="#ccff99">Did she tell you       that I killed them?</font>

211
00:12:15,001 --> 00:12:17,517
<font color="#ffff99">ماذا؟ حسنًا، لقد كنت خلف عجلة القيادة</font>
<font color="#ccff99">What? Well, I was behind the wheel</font>

212
00:12:17,537 --> 00:12:19,052
<font color="#ffff99">عندما تحطمت السيارة.</font>
<font color="#ccff99">when the car crashed.</font>

213
00:12:19,072 --> 00:12:21,655
<font color="#ffff99">في حالة سكر، كالعادة.</font>
<font color="#ccff99">Drunk, as usual.</font>

214
00:12:21,675 --> 00:12:25,491
<font color="#ffff99">حكمت عليّ المحكمة بالسجن ستة أشهر.</font>
<font color="#ccff99">The court sentenced me      to six months in jail.</font>

215
00:12:25,511 --> 00:12:28,228
<font color="#ffff99">شيء فظيع يحدث تلو الآخر.</font>
<font color="#ccff99">One terrible thing happening after another.</font>

216
00:12:28,248 --> 00:12:30,229
<font color="#ffff99">لقد أخذني الأخير</font>
<font color="#ccff99">It's taken me the last</font>

217
00:12:30,249 --> 00:12:34,150
<font color="#ffff99">خمس سنوات لاستعادة حياتي مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">five years to get my life back together.</font>

218
00:12:34,420 --> 00:12:36,903
<font color="#ffff99">وثم...</font>
<font color="#ccff99">And then...</font>

219
00:12:36,923 --> 00:12:40,257
<font color="#ffff99">ما الأمر يا ستيفن؟</font>
<font color="#ccff99">What is it, Steven?</font>

220
00:12:41,360 --> 00:12:44,343
<font color="#ffff99">نعم...</font>
<font color="#ccff99">Yeah...</font>

221
00:12:44,363 --> 00:12:47,213
<font color="#ffff99">حسنًا، يبدو أن هذا الشيء يدور في ذهني.</font>
<font color="#ccff99">Well, it seems that I've got      this thing in my head.</font>

222
00:12:47,233 --> 00:12:50,167
<font color="#ffff99">نوع من ورم الدماغ.</font>
<font color="#ccff99">A kind of brain tumor.</font>

223
00:12:51,972 --> 00:12:57,139
<font color="#ffff99">تنكسية، وهي في نهاية المطاف كما هي.</font>
<font color="#ccff99">Degenerative, and about     as terminal as they get.</font>

224
00:12:59,880 --> 00:13:00,994
<font color="#ffff99">هل يمكنك تصديق ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Can you believe it?</font>

225
00:13:01,014 --> 00:13:02,328
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(wry chuckle)</font>

226
00:13:02,348 --> 00:13:05,282
<font color="#ffff99">أنا وأيوب، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Me and Job, right?</font>

227
00:13:05,518 --> 00:13:07,967
<font color="#ffff99">(بلطف): يا إلهي، ستيفن...</font>
<font color="#ccff99">(gently):          God, Steven...</font>

228
00:13:07,987 --> 00:13:11,304
<font color="#ffff99">حسناً، أعطوني ستة أشهر، أكثر أو أقل.</font>
<font color="#ccff99">Well, they give me six months,          more or less.</font>

229
00:13:11,324 --> 00:13:13,005
<font color="#ffff99">ويقولون أنني سأكون طبيعيًا إلى حد ما</font>
<font color="#ccff99">And they say that I'll be          fairly normal</font>

230
00:13:13,025 --> 00:13:16,125
<font color="#ffff99">لمعظم ذلك الوقت.</font>
<font color="#ccff99">for most of that time.</font>

231
00:13:18,331 --> 00:13:21,231
<font color="#ffff99">لهذا السبب أنا هنا، كاث.</font>
<font color="#ccff99">That's why I'm here, Cath.</font>

232
00:13:22,602 --> 00:13:25,151
<font color="#ffff99">كما تعلمون، بعد...</font>
<font color="#ccff99">You know, after the...</font>

233
00:13:25,171 --> 00:13:27,320
<font color="#ffff99">الغضب والإنكار وكل ما مضى،</font>
<font color="#ccff99">the anger and denial       and all that passed,</font>

234
00:13:27,340 --> 00:13:30,022
<font color="#ffff99">لقد فكرت كثيرًا، وقمت بجرد حياتي.</font>
<font color="#ccff99">I did a lot of thinking,  took an inventory of my life.</font>

235
00:13:30,042 --> 00:13:32,859
<font color="#ffff99">أدركت أنني لم ألتقط الكثير</font>
<font color="#ccff99">I realized that I haven't picked up a lot</font>

236
00:13:32,879 --> 00:13:35,661
<font color="#ffff99">من الأصدقاء على طول الطريق.</font>
<font color="#ccff99">of friends along the way.</font>

237
00:13:35,681 --> 00:13:38,515
<font color="#ffff99">في الواقع، لم يكن هناك أحد.</font>
<font color="#ccff99">In fact, there was no one.</font>

238
00:13:39,785 --> 00:13:44,786
<font color="#ffff99">أنت حقا أهم شخص في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">You're really the most   important person in my life.</font>

239
00:13:47,827 --> 00:13:50,677
<font color="#ffff99">كل ما أطلبه هو أن تراني من وقت لآخر.</font>
<font color="#ccff99">All I'm asking is that you    see me from time to time.</font>

240
00:13:50,697 --> 00:13:53,346
<font color="#ffff99">أي مطالب.</font>
<font color="#ccff99">No demands.</font>

241
00:13:53,366 --> 00:13:55,966
<font color="#ffff99">مجرد صداقة.</font>
<font color="#ccff99">Just friendship.</font>

242
00:13:58,471 --> 00:14:01,405
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

243
00:14:12,084 --> 00:14:15,951
<font color="#ffff99">آه! (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">Ah!                       (laughing)</font>

244
00:14:16,323 --> 00:14:19,305
<font color="#ffff99">(مرددا): أشعر بالضوء الشديد.</font>
<font color="#ccff99">(echoing):                 I feel so light.</font>

245
00:14:19,325 --> 00:14:23,009
<font color="#ffff99">كما لو كان بإمكاني الإقلاع والطفو.</font>
<font color="#ccff99">Like I could just              lift off and float.</font>

246
00:14:23,029 --> 00:14:26,413
<font color="#ffff99">حتى قمم تلك الأشجار.</font>
<font color="#ccff99">Right up to the tops                  of those trees.</font>

247
00:14:26,433 --> 00:14:29,366
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

248
00:14:30,837 --> 00:14:34,103
<font color="#ffff99">انا سعيد للغاية.</font>
<font color="#ccff99">I'm so happy.</font>

249
00:14:36,943 --> 00:14:39,659
<font color="#ffff99">(مرددا): هل تعلم كم أحبك؟</font>
<font color="#ccff99">(echoing): Do you know how much I love you?</font>

250
00:14:39,679 --> 00:14:42,996
<font color="#ffff99">اه اه. كم ثمن؟</font>
<font color="#ccff99">Uh-uh. How much?</font>

251
00:14:43,016 --> 00:14:45,998
<font color="#ffff99">هل تريد مني أن أظهر لك أم أخبرك؟</font>
<font color="#ccff99">Do you want me     to show you or tell you?</font>

252
00:14:46,018 --> 00:14:48,952
<font color="#ffff99">أرِنِي.</font>
<font color="#ccff99">Show me.</font>

253
00:15:03,202 --> 00:15:07,736
<font color="#ffff99">لدينا الكثير لنتطلع إليه.</font>
<font color="#ccff99">We have so much to                 look forward to.</font>

254
00:15:26,192 --> 00:15:28,475
<font color="#ffff99">أعتقد أن لدي ما تبحث عنه--</font>
<font color="#ccff99">I think I have what you're looking for--</font>

255
00:15:28,495 --> 00:15:31,144
<font color="#ffff99">ذهب خالص عيار 18 قيراط.</font>
<font color="#ccff99">18-karat solid gold.</font>

256
00:15:31,164 --> 00:15:33,979
<font color="#ffff99">نعم. مكلفة للغاية، وأخشى.</font>
<font color="#ccff99">Yes. Quite expensive, I'm afraid.</font>

257
00:15:33,999 --> 00:15:36,649
<font color="#ffff99">ما يزيد قليلا عن 3000 دولار.</font>
<font color="#ccff99">Just over $3,000.</font>

258
00:15:36,669 --> 00:15:37,950
<font color="#ffff99">ماذا كان هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What was that?</font>

259
00:15:37,970 --> 00:15:39,919
<font color="#ffff99">إنها 3000 دولار يا سيدي</font>
<font color="#ccff99">It's $3,000, sir.</font>

260
00:15:39,939 --> 00:15:42,872
<font color="#ffff99">انها مثالية.</font>
<font color="#ccff99">It's perfect.</font>

261
00:15:47,513 --> 00:15:50,447
<font color="#ffff99">شكرا لك سيد باس.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Mr. Bass.</font>

262
00:15:51,851 --> 00:15:54,567
<font color="#ffff99">سيارة أجرة! سيارة أجرة!</font>
<font color="#ccff99">Taxi! Taxi!</font>

263
00:15:54,587 --> 00:15:57,521
<font color="#ffff99">(بوق بوق)</font>
<font color="#ccff99">(horn honks)</font>

264
00:15:58,358 --> 00:16:03,291
<font color="#ffff99">هل تستطيع أن توصلني؟ لا أستطيع مساعدتك يا صديقي.</font>
<font color="#ccff99">Can you give                       me a lift? Can't help you, buddy.</font>

265
00:16:23,449 --> 00:16:27,000
<font color="#ffff99">أوه يا رجل، يبدو أننا حصلنا على فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">Ooh, man, looks like            we got us a good one.</font>

266
00:16:27,020 --> 00:16:28,501
<font color="#ffff99">حسنًا يا شباب. خذها ببساطة.</font>
<font color="#ccff99">All right, guys.          Take it easy.</font>

267
00:16:28,521 --> 00:16:30,036
<font color="#ffff99">أنا لا أخوض معركة. رجل صالح.</font>
<font color="#ccff99">I'm not putting up a fight.                       Good, man.</font>

268
00:16:30,056 --> 00:16:32,005
<font color="#ffff99">جيد حقيقي.</font>
<font color="#ccff99">Real good.</font>

269
00:16:32,025 --> 00:16:36,442
<font color="#ffff99">تريد المال؟ ماذا تعتقد؟</font>
<font color="#ccff99">You want money?        What do you think?</font>

270
00:16:36,462 --> 00:16:39,329
<font color="#ffff99">تحقق من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Check it out.</font>

271
00:16:39,532 --> 00:16:41,480
<font color="#ffff99">الجيز يا رجل. أنظر إلى كل هذا. ووو!</font>
<font color="#ccff99">Geez, man. Look                     at all this.              Whoo!</font>

272
00:16:41,500 --> 00:16:43,416
<font color="#ffff99">(السفاح يصيح) أنا فقط أريد هويتي، إذا كنت لا تمانع.</font>
<font color="#ccff99">(thug  whoops)       I-I would just like   my I.D., if you don't mind.</font>

273
00:16:43,436 --> 00:16:46,485
<font color="#ffff99">هل تسمع ذلك يا رجل؟ - يريد هويته</font>
<font color="#ccff99">You hear that, man?               He'd like his I.D.</font>

274
00:16:46,505 --> 00:16:48,387
<font color="#ffff99">رائع. رائع.</font>
<font color="#ccff99">Aww.                             Aww.</font>

275
00:16:48,407 --> 00:16:50,056
<font color="#ffff99">(ضحكة ساخرة)</font>
<font color="#ccff99">(mocking laughter)</font>

276
00:16:50,076 --> 00:16:51,591
<font color="#ffff99">نعم؟ حسناً، أريد هذه الساعة.</font>
<font color="#ccff99">Yeah? Well, I'd like this watch.</font>

277
00:16:51,611 --> 00:16:53,659
<font color="#ffff99">هنا يا رجل، لماذا لا تدعني أحتفظ بهذا لك، يا رجل.</font>
<font color="#ccff99">Here, man, why don't             you let me hold that                    for you, man.</font>

278
00:16:53,679 --> 00:16:55,361
<font color="#ffff99">يا! أوه.</font>
<font color="#ccff99">Hey!                             Ooh.</font>

279
00:16:55,381 --> 00:16:58,030
<font color="#ffff99">قل لي، ماذا يوجد هنا، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Tell me, what's                    in here, huh?</font>

280
00:16:58,050 --> 00:16:59,665
<font color="#ffff99">لا شيء من شأنه أن يثير اهتمامك. لا؟</font>
<font color="#ccff99">Nothing that would interest you.                              No?</font>

281
00:16:59,685 --> 00:17:01,434
<font color="#ffff99">لا، هاه؟ هاه؟</font>
<font color="#ccff99">No, huh? Huh?</font>

282
00:17:01,454 --> 00:17:03,436
<font color="#ffff99">هيا، لا يوجد شيء هناك. إلق نظرة.</font>
<font color="#ccff99">Come on, there is nothing in there.           Take a look.</font>

283
00:17:03,456 --> 00:17:05,071
<font color="#ffff99">اسكت!</font>
<font color="#ccff99">Shut up!</font>

284
00:17:05,091 --> 00:17:06,806
<font color="#ffff99">تعال الآن. لا يوجد شيء...</font>
<font color="#ccff99">Come on, now.        There's nothing...</font>

285
00:17:06,826 --> 00:17:09,875
<font color="#ffff99">لا يوجد شيء... قلت أغلق فمك!</font>
<font color="#ccff99">There is nothing...     I said shut your mouth!</font>

286
00:17:09,895 --> 00:17:12,595
<font color="#ffff99">(يصرخ)</font>
<font color="#ccff99">(yells)</font>

287
00:17:20,973 --> 00:17:24,907
<font color="#ffff99">(ركلات جلجل، سفاح يئن)</font>
<font color="#ccff99">(kicks thudding,          thug groaning)</font>

288
00:17:53,239 --> 00:17:56,806
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

289
00:18:08,420 --> 00:18:10,937
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر بجانبه وقعقعة إيقاعية من مسافة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing by and  rhythmic clanking in distance)</font>

290
00:18:10,957 --> 00:18:14,006
<font color="#ffff99">كاثرين: لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:                    I don't know.</font>

291
00:18:14,026 --> 00:18:16,342
<font color="#ffff99">لدينا الكثير من التاريخ معًا.</font>
<font color="#ccff99">We have so much                history together.</font>

292
00:18:16,362 --> 00:18:19,445
<font color="#ffff99">من الصعب معرفة ما أشعر به حقًا.</font>
<font color="#ccff99">It's hard to know what              I'm really feeling.</font>

293
00:18:19,465 --> 00:18:22,448
<font color="#ffff99">فنسنت: هل أحببت هذا الرجل ذات مرة؟</font>
<font color="#ccff99">VINCENT: You loved this man once?</font>

294
00:18:22,468 --> 00:18:25,117
<font color="#ffff99">مرة واحدة...</font>
<font color="#ccff99">Once...</font>

295
00:18:25,137 --> 00:18:28,988
<font color="#ffff99">وما زلت أشعر بالتزام تجاهه.</font>
<font color="#ccff99">And I still feel an              obligation for him.</font>

296
00:18:29,008 --> 00:18:32,625
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف لماذا.</font>
<font color="#ccff99">I don't know why.</font>

297
00:18:32,645 --> 00:18:37,130
<font color="#ffff99">بسبب مرضه... ربما.</font>
<font color="#ccff99">Because of his                illness... maybe.</font>

298
00:18:37,150 --> 00:18:42,217
<font color="#ffff99">وبسبب العلاقة الحميمة التي كانت لدينا ذات يوم.</font>
<font color="#ccff99">And because of the            intimacy we once had.</font>

299
00:18:42,321 --> 00:18:44,403
<font color="#ffff99">أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I understand.</font>

300
00:18:44,423 --> 00:18:48,591
<font color="#ffff99">كنا سعداء لفترة من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">We were happy for a while.</font>

301
00:18:49,228 --> 00:18:52,829
<font color="#ffff99">بدت الحياة بسيطة جدًا حينها.</font>
<font color="#ccff99">Life seemed so simple then.</font>

302
00:18:53,566 --> 00:18:56,598
<font color="#ffff99">(خطوات تجري) (لهث)</font>
<font color="#ccff99">(running footsteps)            (panting)</font>

303
00:18:56,735 --> 00:18:58,684
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

304
00:18:58,704 --> 00:19:01,420
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

305
00:19:01,440 --> 00:19:02,755
<font color="#ffff99">كان هناك مثل هذا ...</font>
<font color="#ccff99">There was such...</font>

306
00:19:02,775 --> 00:19:04,557
<font color="#ffff99">الخوف في وجهك.</font>
<font color="#ccff99">fear in your face.</font>

307
00:19:04,577 --> 00:19:08,878
<font color="#ffff99">لم أرى ذلك من قبل</font>
<font color="#ccff99">I've never seen                     that before.</font>

308
00:19:09,949 --> 00:19:11,931
<font color="#ffff99">هل أنتِ خائفة يا كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Are you afraid, Catherine?</font>

309
00:19:11,951 --> 00:19:15,100
<font color="#ffff99">أنا؟ ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Me? Of what?</font>

310
00:19:15,120 --> 00:19:20,055
<font color="#ffff99">هذا الرجل يعود إلى حياتك.</font>
<font color="#ccff99">This man coming back         into your life.</font>

311
00:19:20,093 --> 00:19:23,026
<font color="#ffff99">هل هذا ما تستشعره؟</font>
<font color="#ccff99">Is that what you're sensing?</font>

312
00:19:24,463 --> 00:19:27,163
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps.</font>

313
00:19:30,135 --> 00:19:34,620
<font color="#ffff99">لا أعتقد أن كلمة "خائف" هي الكلمة الصحيحة.</font>
<font color="#ccff99">I don't think "afraid"        is the right word.</font>

314
00:19:34,640 --> 00:19:36,488
<font color="#ffff99">ربما فضولي.</font>
<font color="#ccff99">Curious maybe.</font>

315
00:19:36,508 --> 00:19:39,692
<font color="#ffff99">حول الطريق لم تتخذ.</font>
<font color="#ccff99">About the road                       not taken.</font>

316
00:19:39,712 --> 00:19:42,294
<font color="#ffff99">ما كانت ستحمله حياتي.</font>
<font color="#ccff99">What my life would've held.</font>

317
00:19:42,314 --> 00:19:44,296
<font color="#ffff99">ومذنب.</font>
<font color="#ccff99">And guilty.</font>

318
00:19:44,316 --> 00:19:46,165
<font color="#ffff99">لأني أعلم أنني جرحته</font>
<font color="#ccff99">Because I know I hurt him.</font>

319
00:19:46,185 --> 00:19:48,968
<font color="#ffff99">متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟</font>
<font color="#ccff99">When was the last time           you saw him?</font>

320
00:19:48,988 --> 00:19:50,269
<font color="#ffff99">منذ خمس سنوات مضت.</font>
<font color="#ccff99">Five years ago.</font>

321
00:19:50,289 --> 00:19:53,972
<font color="#ffff99">كان ذلك بعد أن فسخت الخطوبة.</font>
<font color="#ccff99">It was after I'd broken off         the engagement.</font>

322
00:19:53,992 --> 00:19:57,610
<font color="#ffff99">هو فقط لن يقبل ذلك في البداية.</font>
<font color="#ccff99">He just wouldn't       accept it at first.</font>

323
00:19:57,630 --> 00:20:00,412
<font color="#ffff99">وكنا نتجادل كالعادة.</font>
<font color="#ccff99">And we were               arguing, as usual.</font>

324
00:20:00,432 --> 00:20:03,949
<font color="#ffff99">لم يكن الأمر مختلفًا عن حججنا الأخرى.</font>
<font color="#ccff99">It was no different    from our other arguments.</font>

325
00:20:03,969 --> 00:20:06,486
<font color="#ffff99">لكن لسبب ما، في ذلك اليوم...</font>
<font color="#ccff99">But, for some reason,                      that day...</font>

326
00:20:06,506 --> 00:20:09,005
<font color="#ffff99">لقد صدقني.</font>
<font color="#ccff99">he believed me.</font>

327
00:20:09,508 --> 00:20:12,442
<font color="#ffff99">ولم أره مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">And I never saw him again.</font>

328
00:20:13,346 --> 00:20:16,412
<font color="#ffff99">الى الآن.</font>
<font color="#ccff99">Until now.</font>

329
00:20:19,885 --> 00:20:21,233
<font color="#ffff99">المرأة: أعتقد أنك ستقدر ذلك</font>
<font color="#ccff99">WOMAN:    I think you'll appreciate</font>

330
00:20:21,253 --> 00:20:23,035
<font color="#ffff99">مكالمتي الهاتفية العاجلة، السيد باس.</font>
<font color="#ccff99">my urgent telephone call,            Mr. Bass.</font>

331
00:20:23,055 --> 00:20:25,738
<font color="#ffff99">هذا جاء للتو في السوق اليوم.</font>
<font color="#ccff99">This just came on                the market today.</font>

332
00:20:25,758 --> 00:20:29,991
<font color="#ffff99">وصدقني، لن يدوم الأمر طويلاً.</font>
<font color="#ccff99">And believe me,              it won't last long.</font>

333
00:20:48,213 --> 00:20:50,530
<font color="#ffff99">السيدة طومسون...</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Thompson...</font>

334
00:20:50,550 --> 00:20:54,033
<font color="#ffff99">سأقول شيئا غريبا جدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to say something             that's very strange.</font>

335
00:20:54,053 --> 00:20:55,535
<font color="#ffff99">لم أكن هنا في حياتي قط،</font>
<font color="#ccff99">I've never been                 here in my life,</font>

336
00:20:55,555 --> 00:20:58,203
<font color="#ffff99">لكني...أتعرف عليه بطريقة أو بأخرى.</font>
<font color="#ccff99">but I... somehow                    recognize it.</font>

337
00:20:58,223 --> 00:20:59,171
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

338
00:20:59,191 --> 00:21:01,474
<font color="#ffff99">حسنًا، هذا ليس غريبًا على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">Well, that's not strange at all.</font>

339
00:21:01,494 --> 00:21:04,143
<font color="#ffff99">لقد سمعت ذلك من المشترين لمدة 20 عامًا.</font>
<font color="#ccff99">I've heard that from buyers for 20 years.</font>

340
00:21:04,163 --> 00:21:07,096
<font color="#ffff99">تعال إلى الداخل.</font>
<font color="#ccff99">Come on inside.</font>

341
00:21:20,179 --> 00:21:22,945
<font color="#ffff99">نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Oh... Yes.</font>

342
00:21:23,716 --> 00:21:25,431
<font color="#ffff99">انها جميلة.</font>
<font color="#ccff99">It's beautiful.</font>

343
00:21:25,451 --> 00:21:29,001
<font color="#ffff99">لقد قمت بقياس ذوقي جيدًا.</font>
<font color="#ccff99">You've gauged my                 taste very well.</font>

344
00:21:29,021 --> 00:21:32,954
<font color="#ffff99">هيا، سأريكم الأسباب.</font>
<font color="#ccff99">Come on, I'll show you the grounds.</font>

345
00:21:44,603 --> 00:21:47,019
<font color="#ffff99">حسنًا؟ أريدها.</font>
<font color="#ccff99">Well? I want it.</font>

346
00:21:47,039 --> 00:21:49,021
<font color="#ffff99">متى يمكنك إعداد الأوراق؟</font>
<font color="#ccff99">How soon can you draw up the papers?</font>

347
00:21:49,041 --> 00:21:50,389
<font color="#ffff99">متى تحتاجهم؟</font>
<font color="#ccff99">How soon do              you need them?</font>

348
00:21:50,409 --> 00:21:51,690
<font color="#ffff99">يمكنني الحصول على حوالة مصرفية</font>
<font color="#ccff99">I can have a bank draft</font>

349
00:21:51,710 --> 00:21:53,526
<font color="#ffff99">للحصول على كامل المبلغ صباح الغد.</font>
<font color="#ccff99">for the full amount tomorrow morning.</font>

350
00:21:53,546 --> 00:21:55,861
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد من أنك لا تريد أن تأخذ يومًا أو يومين للتفكير في الأمر؟</font>
<font color="#ccff99">You sure you don't            want to take a day or           two to think about it?</font>

351
00:21:55,881 --> 00:21:58,230
<font color="#ffff99">أعني أنني لا أريد أن أستعجلك في أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">I mean, I don't                 want to rush you                   into anything.</font>

352
00:21:58,250 --> 00:22:00,232
<font color="#ffff99">لقد فكرت في ذلك. أريدها.</font>
<font color="#ccff99">I've thought about it.            I want it.</font>

353
00:22:00,252 --> 00:22:02,801
<font color="#ffff99">ربما سيتعين عليك التوقيع على بعض التنازلات بدلاً من ذلك</font>
<font color="#ccff99">You'll probably               have to sign a few                  waivers in lieu</font>

354
00:22:02,821 --> 00:22:04,403
<font color="#ffff99">من عمليات التفتيش المعتادة.</font>
<font color="#ccff99">of the usual inspections.</font>

355
00:22:04,423 --> 00:22:06,472
<font color="#ffff99">لكن يمكنني أن أؤكد لك أن هناك بالتأكيد</font>
<font color="#ccff99">But I can assure you        there's absolutely</font>

356
00:22:06,492 --> 00:22:07,740
<font color="#ffff99">لا حرج في هذه الخاصية.</font>
<font color="#ccff99">nothing wrong       with this property.</font>

357
00:22:07,760 --> 00:22:09,742
<font color="#ffff99">أستطيع أن أرى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I can see that.</font>

358
00:22:09,762 --> 00:22:12,644
<font color="#ffff99">انها مثالية.</font>
<font color="#ccff99">It's perfect.</font>

359
00:22:12,664 --> 00:22:15,598
<font color="#ffff99">ممتاز.</font>
<font color="#ccff99">Just perfect.</font>

360
00:22:40,926 --> 00:22:45,093
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر في المسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing by           in distance)</font>

361
00:22:45,364 --> 00:22:46,712
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا غير عقلاني.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT: It's irrational.</font>

362
00:22:46,732 --> 00:22:49,966
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أشرح ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I can't explain it.</font>

363
00:22:50,202 --> 00:22:54,135
<font color="#ffff99">حسنًا، لماذا لا تحاول يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Well, why don't                you try, Vincent.</font>

364
00:22:54,473 --> 00:22:57,356
<font color="#ffff99">صورة قوية.</font>
<font color="#ccff99">A powerful image.</font>

365
00:22:57,376 --> 00:23:00,025
<font color="#ffff99">نذير شؤم.</font>
<font color="#ccff99">A foreboding.</font>

366
00:23:00,045 --> 00:23:02,528
<font color="#ffff99">في كل مرة أفكر فيها.</font>
<font color="#ccff99">Every time I think of her.</font>

367
00:23:02,548 --> 00:23:06,065
<font color="#ffff99">نذير شؤم، تقصد بعض...</font>
<font color="#ccff99">A foreboding, you mean some...</font>

368
00:23:06,085 --> 00:23:08,267
<font color="#ffff99">مظهر من مظاهر التعاطف الذي تشاركه؟</font>
<font color="#ccff99">manifestation    of the empathy you share?</font>

369
00:23:08,287 --> 00:23:10,970
<font color="#ffff99">لا، هذا مختلف.</font>
<font color="#ccff99">No, this is different.</font>

370
00:23:10,990 --> 00:23:12,972
<font color="#ffff99">انظر يا فنسنت، أتذكر آخر مرة</font>
<font color="#ccff99">Look, Vincent, I           remember the last time</font>

371
00:23:12,992 --> 00:23:16,976
<font color="#ffff99">دخل رجل إلى حياتها. من فضلك يا أبتاه.</font>
<font color="#ccff99">a man came into her life. Please, Father.</font>

372
00:23:16,996 --> 00:23:18,311
<font color="#ffff99">هذه المشاعر حقيقية.</font>
<font color="#ccff99">These feelings are real.</font>

373
00:23:18,331 --> 00:23:20,646
<font color="#ffff99">أنا لا أجادل في المشاعر</font>
<font color="#ccff99">I'm not disputing                     the feelings</font>

374
00:23:20,666 --> 00:23:23,382
<font color="#ffff99">أنفسهم...فقط المصدر</font>
<font color="#ccff99">themselves... only the source</font>

375
00:23:23,402 --> 00:23:25,150
<font color="#ffff99">من المشاعر.</font>
<font color="#ccff99">of the feelings.</font>

376
00:23:25,170 --> 00:23:28,137
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنني المصدر؟</font>
<font color="#ccff99">You think I'm the source?</font>

377
00:23:29,241 --> 00:23:30,456
<font color="#ffff99">أستطيع أن أفهم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I could understand that.</font>

378
00:23:30,476 --> 00:23:33,759
<font color="#ffff99">هذا الرجل هو شخص ما</font>
<font color="#ccff99">This man is someone</font>

379
00:23:33,779 --> 00:23:36,028
<font color="#ffff99">الذي شاركته كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">with whom Catherine shared...</font>

380
00:23:36,048 --> 00:23:39,315
<font color="#ffff99">أحلام الحياة معا.</font>
<font color="#ccff99">the dreams of a life together.</font>

381
00:23:40,019 --> 00:23:42,502
<font color="#ffff99">حياة للأسف</font>
<font color="#ccff99">A life, unfortunately,</font>

382
00:23:42,522 --> 00:23:44,403
<font color="#ffff99">أنت وهي لا يمكن أن يكون لديك أبدا.</font>
<font color="#ccff99">you and she could never have.</font>

383
00:23:44,423 --> 00:23:47,340
<font color="#ffff99">هذا لا يفسر الرؤية</font>
<font color="#ccff99">That doesn't explain the vision.</font>

384
00:23:47,360 --> 00:23:48,874
<font color="#ffff99">التهديد.</font>
<font color="#ccff99">The threat.</font>

385
00:23:48,894 --> 00:23:51,828
<font color="#ffff99">التهديد لها..</font>
<font color="#ccff99">The threat to her...</font>

386
00:23:52,532 --> 00:23:57,015
<font color="#ffff99">...أو التهديد لك، فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">...or the threat to you,             Vincent?</font>

387
00:23:57,035 --> 00:23:58,617
<font color="#ffff99">(كاثرين تضحك)</font>
<font color="#ccff99">(Catherine laughing)</font>

388
00:23:58,637 --> 00:24:02,721
<font color="#ffff99">لم أفكر في البروفيسور لوبين لسنوات.</font>
<font color="#ccff99">I hadn't thought  of Professor Lubin for years.</font>

389
00:24:02,741 --> 00:24:04,957
<font color="#ffff99">أعني أن الرجل العجوز كان مجنونًا بشكل مؤكد.</font>
<font color="#ccff99">I mean, the old guy was certifiably nuts.</font>

390
00:24:04,977 --> 00:24:06,859
<font color="#ffff99">(كلاهما يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(both laugh)</font>

391
00:24:06,879 --> 00:24:08,994
<font color="#ffff99">هل تتذكرون الوقت الذي أعاد فيه نفس المحاضرة،</font>
<font color="#ccff99">Do you remember the time he repeated the same lecture,</font>

392
00:24:09,014 --> 00:24:12,898
<font color="#ffff99">كلمة بكلمة؟ (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">word for word?                       (laughing)</font>

393
00:24:12,918 --> 00:24:15,300
<font color="#ffff99">لقد نمت من خلال ذلك مرتين.</font>
<font color="#ccff99">You slept through it twice.</font>

394
00:24:15,320 --> 00:24:18,937
<font color="#ffff99">حسناً، الإجراءات المدنية سوف تجعل أي شخص ينام.</font>
<font color="#ccff99">Well, civil procedure'll            put anybody to sleep.</font>

395
00:24:18,957 --> 00:24:22,274
<font color="#ffff99">أوه، ذاكرتك لا تصدق.</font>
<font color="#ccff99">Oh, your memory is incredible.</font>

396
00:24:22,294 --> 00:24:24,243
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

397
00:24:24,263 --> 00:24:27,379
<font color="#ffff99">ليس مذهلاً بما فيه الكفاية ليدخلني إلى كلية الحقوق.</font>
<font color="#ccff99">Not incredible enough to       get me through law school.</font>

398
00:24:27,399 --> 00:24:32,801
<font color="#ffff99">يكفي أن يذكرني بكم نسيت.</font>
<font color="#ccff99">Enough to remind me of how much         I've forgotten.</font>

399
00:24:32,805 --> 00:24:34,854
<font color="#ffff99">حسنًا، ربما من الأفضل أن تنسى وتبتسم</font>
<font color="#ccff99">Well, maybe it's better              to forget and smile</font>

400
00:24:34,874 --> 00:24:38,807
<font color="#ffff99">من أن تتذكر وتحزن.</font>
<font color="#ccff99">than to remember                      and be sad.</font>

401
00:24:43,282 --> 00:24:46,231
<font color="#ffff99">ستيفن، أنا لست أشعر بالمرارة بشأن علاقتنا.</font>
<font color="#ccff99">Steven, I'm not bitter     about our relationship.</font>

402
00:24:46,251 --> 00:24:48,901
<font color="#ffff99">لقد كان جزءًا مهمًا جدًا من حياتي.</font>
<font color="#ccff99">It was a very important part of my life.</font>

403
00:24:48,921 --> 00:24:51,370
<font color="#ffff99">لقد فكرت دائما في الأمر بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">I've always thought         of it that way.</font>

404
00:24:51,390 --> 00:24:53,038
<font color="#ffff99">لقد فعلت الكثير من النمو.</font>
<font color="#ccff99">I did a lot of growing.</font>

405
00:24:53,058 --> 00:24:57,160
<font color="#ffff99">لقد تفوقت علي بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">You certainly outgrew me.</font>

406
00:25:00,065 --> 00:25:04,534
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

407
00:25:05,737 --> 00:25:10,873
<font color="#ffff99">مهلا... أنا لست مثاليا.</font>
<font color="#ccff99">Hey... I'm not perfect.</font>

408
00:25:13,679 --> 00:25:16,679
<font color="#ffff99">من أين لك ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Where'd you get that?</font>

409
00:25:17,783 --> 00:25:19,231
<font color="#ffff99">مم...</font>
<font color="#ccff99">Mm...</font>

410
00:25:19,251 --> 00:25:23,619
<font color="#ffff99">قصة طويلة.</font>
<font color="#ccff99">Long story.</font>

411
00:25:24,089 --> 00:25:27,272
<font color="#ffff99">أتعلم؟ أعتقد في الواقع أن الندوب جميلة.</font>
<font color="#ccff99">You know what?                 I actually think             scars are beautiful.</font>

412
00:25:27,292 --> 00:25:30,576
<font color="#ffff99">إنهم نوعاً ما مثل...</font>
<font color="#ccff99">They're kind of like a...</font>

413
00:25:30,596 --> 00:25:32,778
<font color="#ffff99">خريطة لماضي الشخص.</font>
<font color="#ccff99">a map to a person's past.</font>

414
00:25:32,798 --> 00:25:37,899
<font color="#ffff99">دليل على أنه حتى أسوأ الجروح تشفى.</font>
<font color="#ccff99">Proof that even the               worst wounds heal.</font>

415
00:25:38,604 --> 00:25:40,520
<font color="#ffff99">لدي ندوب أيضا.</font>
<font color="#ccff99">I have scars, too.</font>

416
00:25:40,540 --> 00:25:42,705
<font color="#ffff99">لا يمكنك رؤيتهم.</font>
<font color="#ccff99">You just can't see them.</font>

417
00:25:46,311 --> 00:25:49,194
<font color="#ffff99">(مرددا): أحبك!</font>
<font color="#ccff99">(echoing):           I love you!</font>

418
00:25:49,214 --> 00:25:53,532
<font color="#ffff99">لن يحبك أحد أبدًا كما أفعل.</font>
<font color="#ccff99">No one will ever love you            like I do.</font>

419
00:25:53,552 --> 00:25:54,333
<font color="#ffff99">(مرددا): لقد فات الأوان يا ستيفن.</font>
<font color="#ccff99">(echoing):      It's too late, Steven.</font>

420
00:25:54,353 --> 00:25:57,753
<font color="#ffff99">أنا آسف، ولكن الأمر كذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, but it is.</font>

421
00:25:58,857 --> 00:26:04,493
<font color="#ffff99">أنا أقف هنا وأنت تحرقني على الأرض.</font>
<font color="#ccff99">I am standing here and you're burning me to the ground.</font>

422
00:26:08,667 --> 00:26:11,167
<font color="#ffff99">أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب.</font>
<font color="#ccff99">I think I better go.</font>

423
00:26:16,475 --> 00:26:19,357
<font color="#ffff99">اسمع، فرقة الميترو ستقوم بحفلة توسكا ليلة الغد.</font>
<font color="#ccff99">Listen, the Met is doing       Tosca tomorrow night.</font>

424
00:26:19,377 --> 00:26:21,627
<font color="#ffff99">أعلم أنها كانت واحدة من المسلسلات الأوبرالية المفضلة لديك.</font>
<font color="#ccff99">I know it used to be   one of your favorite operas.</font>

425
00:26:21,647 --> 00:26:24,262
<font color="#ffff99">نعم...لا يزال كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yeah... it still is.</font>

426
00:26:24,282 --> 00:26:26,699
<font color="#ffff99">حسنًا، لماذا لا نذهب إذن؟</font>
<font color="#ccff99">Well, why don't we go, then?</font>

427
00:26:26,719 --> 00:26:29,351
<font color="#ffff99">أعني، إذا كنت حرة.</font>
<font color="#ccff99">I mean, if you're free.</font>

428
00:26:30,756 --> 00:26:31,771
<font color="#ffff99">أنا حر.</font>
<font color="#ccff99">I'm free.</font>

429
00:26:31,791 --> 00:26:33,957
<font color="#ffff99">أحب أن.</font>
<font color="#ccff99">I'd love to.</font>

430
00:26:34,460 --> 00:26:36,625
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

431
00:26:51,677 --> 00:26:53,158
<font color="#ffff99">اعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me.</font>

432
00:26:53,178 --> 00:26:54,826
<font color="#ffff99">هل يمكن أن أساعدك؟</font>
<font color="#ccff99">May I help you?</font>

433
00:26:54,846 --> 00:26:56,428
<font color="#ffff99">أنا أبحث عن السيد بريسكوت.</font>
<font color="#ccff99">I'm looking for                    Mr. Prescott.</font>

434
00:26:56,448 --> 00:26:57,830
<font color="#ffff99">السيد بريسكوت ليس هنا اليوم.</font>
<font color="#ccff99">Mr. Prescott's not in today.</font>

435
00:26:57,850 --> 00:26:59,464
<font color="#ffff99">إنه مريض، أخشى.</font>
<font color="#ccff99">He's sick, I'm afraid.</font>

436
00:26:59,484 --> 00:27:01,033
<font color="#ffff99">أيمكنني مساعدتك؟</font>
<font color="#ccff99">Can I help you?</font>

437
00:27:01,053 --> 00:27:03,102
<font color="#ffff99">نعم، لقد طلبت منه موقدًا عتيقًا الأسبوع الماضي.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I ordered an antique        stove from him last week.</font>

438
00:27:03,122 --> 00:27:04,736
<font color="#ffff99">اتصلت هذا الصباح. كان من المفترض أن</font>
<font color="#ccff99">I called this morning.                  It was supposed</font>

439
00:27:04,756 --> 00:27:07,539
<font color="#ffff99">لقد وصل. يجب أن تكون السيد باس.</font>
<font color="#ccff99">to have arrived.      You must be Mr. Bass.</font>

440
00:27:07,559 --> 00:27:10,843
<font color="#ffff99">نعم أنه أنا. تعال بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">Yes, that's me. Come right this way.</font>

441
00:27:10,863 --> 00:27:14,180
<font color="#ffff99">لقد جاء الليلة الماضية، في الواقع.</font>
<font color="#ccff99">It came in last                 night, actually.</font>

442
00:27:14,200 --> 00:27:16,415
<font color="#ffff99">ها هي ذا.</font>
<font color="#ccff99">There she is.</font>

443
00:27:16,435 --> 00:27:19,051
<font color="#ffff99">مجرد قطعة جميلة، ألا تعتقد ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Just a beautiful piece,                 don't you think?</font>

444
00:27:19,071 --> 00:27:20,953
<font color="#ffff99">ويمكننا تسليمها على الفور.</font>
<font color="#ccff99">And we can deliver                   it right away.</font>

445
00:27:20,973 --> 00:27:23,789
<font color="#ffff99">هذا ليس الموقد الذي طلبته.</font>
<font color="#ccff99">This is not the stove I ordered.</font>

446
00:27:23,809 --> 00:27:25,590
<font color="#ffff99">لقد طلبت على وجه التحديد موقدًا أحمر.</font>
<font color="#ccff99">I specifically ordered a red stove.</font>

447
00:27:25,610 --> 00:27:26,825
<font color="#ffff99">هل فعلت؟ نعم فعلت.</font>
<font color="#ccff99">Did you? Yes, I did.</font>

448
00:27:26,845 --> 00:27:28,727
<font color="#ffff99">اتصلت هذا الصباح</font>
<font color="#ccff99">I called this morning</font>

449
00:27:28,747 --> 00:27:30,729
<font color="#ffff99">وقيل له أن موقدًا أحمر كان ينتظر.</font>
<font color="#ccff99">and was told  that a red stove was waiting.</font>

450
00:27:30,749 --> 00:27:32,998
<font color="#ffff99">لا يوجد شيء هنا في الفاتورة...</font>
<font color="#ccff99">There's nothing here                in the invoice...</font>

451
00:27:33,018 --> 00:27:34,867
<font color="#ffff99">أنا لا أهتم بالفاتورة.</font>
<font color="#ccff99">I don't give a damn about the invoice.</font>

452
00:27:34,887 --> 00:27:36,034
<font color="#ffff99">السيد باس...</font>
<font color="#ccff99">Mr. Bass...</font>

453
00:27:36,054 --> 00:27:37,469
<font color="#ffff99">لقد دفعت ثمن هذا مقدما!</font>
<font color="#ccff99">I paid for this in advance!</font>

454
00:27:37,489 --> 00:27:39,404
<font color="#ffff99">وأنا أعلم أنك فعلت. أوه...</font>
<font color="#ccff99">I know you did.              Uh...</font>

455
00:27:39,424 --> 00:27:41,040
<font color="#ffff99">لا تلعب معي.</font>
<font color="#ccff99">Don't play games with me.</font>

456
00:27:41,060 --> 00:27:45,493
<font color="#ffff99">أحتاج إلى هذا الموقد، وأحتاجه غدًا!</font>
<font color="#ccff99">I need that stove,     and I need it tomorrow!</font>

457
00:27:46,165 --> 00:27:48,080
<font color="#ffff99">كل شيء يعتمد عليه.</font>
<font color="#ccff99">Everything depends on it.</font>

458
00:27:48,100 --> 00:27:50,733
<font color="#ffff99">هل يمكنك فهم ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Can you understand that?</font>

459
00:27:51,603 --> 00:27:56,589
<font color="#ffff99">سأتصل بالسيد بريسكوت، على الفور.</font>
<font color="#ccff99">I'll call Mr. Prescott,           right away.</font>

460
00:27:56,609 --> 00:27:59,609
<font color="#ffff99">أنت تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You do that.</font>

461
00:28:12,023 --> 00:28:13,539
<font color="#ffff99">كاثي، علينا أن نتحدث.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, we have to talk.</font>

462
00:28:13,559 --> 00:28:16,041
<font color="#ffff99">لا أستطيع. لقد تأخرت عن اجتماع الحالة مع مورينو.</font>
<font color="#ccff99">Can't. I'm late for a case   status meeting with Moreno.</font>

463
00:28:16,061 --> 00:28:18,510
<font color="#ffff99">حسنًا، قد ترغب في تأجيل ذلك لمدة دقيقة.</font>
<font color="#ccff99">Well, you may want to put that on hold for a minute.</font>

464
00:28:18,530 --> 00:28:20,846
<font color="#ffff99">حصلت على بعض الأخبار السيئة.</font>
<font color="#ccff99">I got some bad news.</font>

465
00:28:20,866 --> 00:28:22,514
<font color="#ffff99">مارسي أونيل في السجن. ماذا؟!</font>
<font color="#ccff99">Marcy O'Neill's in jail.                      What?!</font>

466
00:28:22,534 --> 00:28:24,483
<font color="#ffff99">لقد طعنت زوجها الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">She stabbed her husband last night.</font>

467
00:28:24,503 --> 00:28:26,318
<font color="#ffff99">لقد كانت تسأل عنك،</font>
<font color="#ccff99">She's been asking for you,</font>

468
00:28:26,338 --> 00:28:28,720
<font color="#ffff99">لذلك اعتقدت أنك تريد أن تعرف.</font>
<font color="#ccff99">so I figured you'd want to know.</font>

469
00:28:28,740 --> 00:28:31,257
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

470
00:28:31,277 --> 00:28:32,591
<font color="#ffff99">كيف حاله؟</font>
<font color="#ccff99">How is he?</font>

471
00:28:32,611 --> 00:28:33,959
<font color="#ffff99">العناية المركزة في المشيخي.</font>
<font color="#ccff99">Intensive care in Presbyterian.</font>

472
00:28:33,979 --> 00:28:36,061
<font color="#ffff99">50/50، آخر ما سمعته.</font>
<font color="#ccff99">50/50, last I heard.</font>

473
00:28:36,081 --> 00:28:38,630
<font color="#ffff99">أين مارسي؟</font>
<font color="#ccff99">Where's Marcy?</font>

474
00:28:38,650 --> 00:28:39,965
<font color="#ffff99">مقابر ريفرديل.</font>
<font color="#ccff99">Riverdale tombs.</font>

475
00:28:39,985 --> 00:28:40,766
<font color="#ffff99">تفضل.</font>
<font color="#ccff99">Go ahead.</font>

476
00:28:40,786 --> 00:28:41,767
<font color="#ffff99">سأملأ مورينو.</font>
<font color="#ccff99">I'll fill Moreno in.</font>

477
00:28:41,787 --> 00:28:44,420
<font color="#ffff99">شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.</font>

478
00:28:48,227 --> 00:28:50,275
<font color="#ffff99">كاثرين: أنا آسفة، مارسي.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE: I'm sorry, Marcy.</font>

479
00:28:50,295 --> 00:28:54,229
<font color="#ffff99">أنا آسف أن الأمر وصل إلى هذه النقطة.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry it got to this point.</font>

480
00:28:54,299 --> 00:28:56,815
<font color="#ffff99">لا أعرف ماذا أفعل يا سيدة تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what to               do, Miss Chandler.</font>

481
00:28:56,835 --> 00:28:59,050
<font color="#ffff99">انا خائف جدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm so afraid.</font>

482
00:28:59,070 --> 00:29:00,652
<font color="#ffff99">سوف تحصل على المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">You'll get help.</font>

483
00:29:00,672 --> 00:29:02,388
<font color="#ffff99">شخص من مكتب المحامي العام</font>
<font color="#ccff99">Someone from the Public Defender's Office</font>

484
00:29:02,408 --> 00:29:04,907
<font color="#ffff99">سيتم تخصيصها لك.</font>
<font color="#ccff99">will be assigned to you.</font>

485
00:29:06,011 --> 00:29:09,461
<font color="#ffff99">هل سأذهب إلى السجن؟</font>
<font color="#ccff99">Will I go to prison?</font>

486
00:29:09,481 --> 00:29:12,614
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

487
00:29:13,618 --> 00:29:16,485
<font color="#ffff99">أنت لا تعرف.</font>
<font color="#ccff99">You don't know.</font>

488
00:29:17,723 --> 00:29:23,191
<font color="#ffff99">قد يعتمد ذلك على ما إذا كان زوجك على قيد الحياة أم لا.</font>
<font color="#ccff99">That may depend on whether    or not your husband lives.</font>

489
00:29:26,799 --> 00:29:32,900
<font color="#ffff99">لم يكن الأمر كما كنت أفكر عندما حدث ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It wasn't like I was thinking        when it happened.</font>

490
00:29:32,904 --> 00:29:35,904
<font color="#ffff99">لقد كان يضربني لأنه...</font>
<font color="#ccff99">He was hitting me because...</font>

491
00:29:42,714 --> 00:29:46,164
<font color="#ffff99">(تبكي): لم يكن هناك سبب.</font>
<font color="#ccff99">(crying):       There was no reason.</font>

492
00:29:46,184 --> 00:29:48,734
<font color="#ffff99">لقد كان يضربني فقط.</font>
<font color="#ccff99">He was just beating me.</font>

493
00:29:48,754 --> 00:29:54,105
<font color="#ffff99">لقد توسلت إليه، لكنه لم يتوقف، وكان السكين...</font>
<font color="#ccff99">I begged him, but he wouldn't    stop, and the knife was...</font>

494
00:29:54,125 --> 00:29:56,207
<font color="#ffff99">لقد كان على المنضدة و...</font>
<font color="#ccff99">It was on the counter and...</font>

495
00:29:56,227 --> 00:30:00,812
<font color="#ffff99">لقد واصل السير، وشعرت وكأنني أغرق،</font>
<font color="#ccff99">he just kept on, and I felt like         I was drowning,</font>

496
00:30:00,832 --> 00:30:06,685
<font color="#ffff99">وكنت أتناول الهواء.</font>
<font color="#ccff99">and I was                reaching for air.</font>

497
00:30:06,705 --> 00:30:12,574
<font color="#ffff99">ولم ينتظر حتى اختفاء الكدمات القديمة.</font>
<font color="#ccff99">He didn't even wait until    the old bruises were gone.</font>

498
00:30:12,611 --> 00:30:15,744
<font color="#ffff99">يا إلهي، أنا خائف جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, God, I'm so afraid.</font>

499
00:30:44,042 --> 00:30:47,793
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

500
00:30:47,813 --> 00:30:50,045
<font color="#ffff99">(تناثر العملات)</font>
<font color="#ccff99">(coins clattering)</font>

501
00:30:50,749 --> 00:30:52,297
<font color="#ffff99">(يرن الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone rings)</font>

502
00:30:52,317 --> 00:30:53,731
<font color="#ffff99">مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello?</font>

503
00:30:53,751 --> 00:30:55,133
<font color="#ffff99">ستيفن.</font>
<font color="#ccff99">Steven.</font>

504
00:30:55,153 --> 00:30:56,902
<font color="#ffff99">مساء الخير.</font>
<font color="#ccff99">Good afternoon.</font>

505
00:30:56,922 --> 00:30:59,571
<font color="#ffff99">بالنسبة لشخص ما، في مكان ما، أنا متأكد من أنه كذلك.</font>
<font color="#ccff99">For someone, somewhere,         I'm sure it is.</font>

506
00:30:59,591 --> 00:31:02,140
<font color="#ffff99">إلى أي مدى يمكن أن تسوء الأمور بحلول الغداء؟</font>
<font color="#ccff99">How bad can things get by lunch?</font>

507
00:31:02,160 --> 00:31:04,043
<font color="#ffff99">سيء.</font>
<font color="#ccff99">Bad.</font>

508
00:31:04,063 --> 00:31:06,711
<font color="#ffff99">أوه، أنا أشعر بالتوتر قليلا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I'm feeling     just a little stressed.</font>

509
00:31:06,731 --> 00:31:08,980
<font color="#ffff99">حسنًا، أنا آسف لأنني يجب أن أضيف إلى يومك السيئ،</font>
<font color="#ccff99">Well, I'm sorry  I have to add to your bad day,</font>

510
00:31:09,000 --> 00:31:11,049
<font color="#ffff99">ولكن لا بد لي من التراجع عن هذه الليلة.</font>
<font color="#ccff99">but I have to back out           of tonight.</font>

511
00:31:11,069 --> 00:31:12,684
<font color="#ffff99">عذرًا. لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Aw. Why?</font>

512
00:31:12,704 --> 00:31:13,819
<font color="#ffff99">أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا،</font>
<font color="#ccff99">I'm not feeling too well,</font>

513
00:31:13,839 --> 00:31:16,254
<font color="#ffff99">وعندما أسير على هذا النحو، يجب أن أتعامل مع الأمر ببساطة.</font>
<font color="#ccff99">and when I get this way,     I have to take it easy.</font>

514
00:31:16,274 --> 00:31:17,722
<font color="#ffff99">لكن التذاكر مدفوعة الثمن.</font>
<font color="#ccff99">But the tickets are paid for.</font>

515
00:31:17,742 --> 00:31:18,991
<font color="#ffff99">ليس هناك فائدة من إهدارهم.</font>
<font color="#ccff99">There's no point wasting them.</font>

516
00:31:19,011 --> 00:31:20,192
<font color="#ffff99">لماذا لا تأخذ شخص آخر؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you take          somebody else?</font>

517
00:31:20,212 --> 00:31:22,260
<font color="#ffff99">أوه، أقول لك، نوع اليوم الذي أواجهه،</font>
<font color="#ccff99">Oh, I tell you,   the kind of day I'm having,</font>

518
00:31:22,280 --> 00:31:24,262
<font color="#ffff99">لن أكون الكثير من الجمهور. أم...</font>
<font color="#ccff99">I wouldn't be much      of an audience. Um...</font>

519
00:31:24,282 --> 00:31:27,666
<font color="#ffff99">ومع ذلك، يمكنني أن أزور الفندق في طريق عودتي إلى المنزل.</font>
<font color="#ccff99">I could drop by the hotel,     though, on my way home.</font>

520
00:31:27,686 --> 00:31:31,703
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد من أنك تريد البقاء برفقة شخص ناقه؟</font>
<font color="#ccff99">You sure you want to keep   company with a convalescent?</font>

521
00:31:31,723 --> 00:31:33,571
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أعطيك وقتا محددا.</font>
<font color="#ccff99">I can't give you          an exact time.</font>

522
00:31:33,591 --> 00:31:35,106
<font color="#ffff99">حسنًا، لا بأس. لن أذهب إلى أي مكان.</font>
<font color="#ccff99">Well, that's okay.     I'm not going anywhere.</font>

523
00:31:35,126 --> 00:31:37,108
<font color="#ffff99">هل تحتاجني أن أحضر لك أي شيء؟</font>
<font color="#ccff99">You need me      to bring you anything?</font>

524
00:31:37,128 --> 00:31:38,877
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

525
00:31:38,897 --> 00:31:40,812
<font color="#ffff99">فقط نفسك سوف تكون عظيما.</font>
<font color="#ccff99">Just yourself will be great.</font>

526
00:31:40,832 --> 00:31:43,632
<font color="#ffff99">تمام. أراك لاحقًا.</font>
<font color="#ccff99">Okay. See you later.</font>

527
00:31:47,305 --> 00:31:49,704
<font color="#ffff99">(رنين نغمة الاتصال)</font>
<font color="#ccff99">(dial tone droning)</font>

528
00:31:52,945 --> 00:31:55,928
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

529
00:31:55,948 --> 00:31:59,864
<font color="#ffff99">لا أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I don't understand.</font>

530
00:31:59,884 --> 00:32:02,534
<font color="#ffff99">لست متأكدا بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I'm not certain myself.</font>

531
00:32:02,554 --> 00:32:04,903
<font color="#ffff99">ليس لدي سوى شعور..</font>
<font color="#ccff99">I have nothing more than a feeling...</font>

532
00:32:04,923 --> 00:32:07,873
<font color="#ffff99">صورة... تتبخر</font>
<font color="#ccff99">an image... that evaporates</font>

533
00:32:07,893 --> 00:32:11,443
<font color="#ffff99">كلما حاولت لمسها.</font>
<font color="#ccff99">whenever I try to touch it.</font>

534
00:32:11,463 --> 00:32:14,479
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد من أن هذا له أي علاقة بي؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure this even has          anything to do with me?</font>

535
00:32:14,499 --> 00:32:16,648
<font color="#ffff99">أنت تثير الصورة.</font>
<font color="#ccff99">You provoke the image.</font>

536
00:32:16,668 --> 00:32:23,388
<font color="#ffff99">التفكير فيك، وحتى اسمك، يجلبه إلى عيني.</font>
<font color="#ccff99">The thought of you, even your   name, brings it to my eyes.</font>

537
00:32:23,408 --> 00:32:26,842
<font color="#ffff99">ماذا تتوقع مني أن أفعل؟</font>
<font color="#ccff99">What do you expect me to do?</font>

538
00:32:27,879 --> 00:32:30,295
<font color="#ffff99">لقد أخبرتك بما أفكر فيه.</font>
<font color="#ccff99">I've told you        what I'm thinking.</font>

539
00:32:30,315 --> 00:32:31,663
<font color="#ffff99">أنت جاهز</font>
<font color="#ccff99">You already</font>

540
00:32:31,683 --> 00:32:33,698
<font color="#ffff99">أشعر بكل ما أشعر به،</font>
<font color="#ccff99">feel everything I feel,</font>

541
00:32:33,718 --> 00:32:36,068
<font color="#ffff99">والآن تقول أنني في خطر.</font>
<font color="#ccff99">and now you say I'm in danger.</font>

542
00:32:36,088 --> 00:32:37,936
<font color="#ffff99">أنت فقط لا تستطيع أن تخبرني ممن،</font>
<font color="#ccff99">Only you can't tell me            from whom,</font>

543
00:32:37,956 --> 00:32:38,937
<font color="#ffff99">أو لماذا.</font>
<font color="#ccff99">or why.</font>

544
00:32:38,957 --> 00:32:41,172
<font color="#ffff99">لأنني لا أعرف نفسي.</font>
<font color="#ccff99">Because I don't know myself.</font>

545
00:32:41,192 --> 00:32:43,174
<font color="#ffff99">هل هذا عدل منك؟</font>
<font color="#ccff99">Is this fair of you?</font>

546
00:32:43,194 --> 00:32:46,845
<font color="#ffff99">أنت تعلم أنني أقدر كلماتك فوق كل الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">You know I value your words        above all others.</font>

547
00:32:46,865 --> 00:32:50,415
<font color="#ffff99">كاترين...أخاف عليك.</font>
<font color="#ccff99">Catherine... I fear for you.</font>

548
00:32:50,435 --> 00:32:53,986
<font color="#ffff99">ومن المفترض أن أتحمل هذا الخوف</font>
<font color="#ccff99">And I am supposed        to take that fear</font>

549
00:32:54,006 --> 00:32:56,188
<font color="#ffff99">صعد إلى العالم وتعايش معه..</font>
<font color="#ccff99">up into the world       and live with it...</font>

550
00:32:56,208 --> 00:32:57,188
<font color="#ffff99">الليلة، عندما أرى ستيفن؟</font>
<font color="#ccff99">tonight, when I see Steven?</font>

551
00:32:57,208 --> 00:33:00,376
<font color="#ffff99">لا تذهب.</font>
<font color="#ccff99">Don't go.</font>

552
00:33:01,413 --> 00:33:04,563
<font color="#ffff99">إنه صديقي، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">He is my friend, Vincent,</font>

553
00:33:04,583 --> 00:33:07,183
<font color="#ffff99">وأنا أهتم به.</font>
<font color="#ccff99">and I care about him.</font>

554
00:33:07,619 --> 00:33:09,234
<font color="#ffff99">إنه يموت...</font>
<font color="#ccff99">He's dying...</font>

555
00:33:09,254 --> 00:33:10,835
<font color="#ffff99">وعلى أقل تقدير، أنا مدين له</font>
<font color="#ccff99">and, at the very least,            I owe him</font>

556
00:33:10,855 --> 00:33:12,504
<font color="#ffff99">ثقتي. كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">my trust.           Catherine...</font>

557
00:33:12,524 --> 00:33:14,606
<font color="#ffff99">إنه يموت يا فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">He's dying, Vincent...</font>

558
00:33:14,626 --> 00:33:17,660
<font color="#ffff99">وأنا كل ما لديه.</font>
<font color="#ccff99">and I'm all he has.</font>

559
00:33:25,437 --> 00:33:28,153
<font color="#ffff99">كما تعلمون، في الواقع، لقد كان خطأي.</font>
<font color="#ccff99">You know, actually, it           was my own darn fault.</font>

560
00:33:28,173 --> 00:33:31,957
<font color="#ffff99">لقد نسيت أن أتناول دوائي.</font>
<font color="#ccff99">I forgot to take                   my medication.</font>

561
00:33:31,977 --> 00:33:34,225
<font color="#ffff99">هل هناك أي شيء يمكنني القيام به من أجلك؟</font>
<font color="#ccff99">Is there anything I can do for you?</font>

562
00:33:34,245 --> 00:33:36,695
<font color="#ffff99">ناه. في الواقع، أنا أفضل بكثير.</font>
<font color="#ccff99">Nah. Actually,                 I'm much better.</font>

563
00:33:36,715 --> 00:33:38,897
<font color="#ffff99">ولكن دعونا لا نتحدث عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">But let's not                   talk about it.</font>

564
00:33:38,917 --> 00:33:43,618
<font color="#ffff99">لماذا لا تخبرني عن يومك الرديء.</font>
<font color="#ccff99">Why don't you tell me            about your lousy day.</font>

565
00:33:43,756 --> 00:33:48,055
<font color="#ffff99">(تنهد): لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">(sighing): I don't know.</font>

566
00:33:48,159 --> 00:33:52,143
<font color="#ffff99">كثير من الناس الذين أتعامل معهم يومياً..</font>
<font color="#ccff99">So many of the people I deal     with on a daily basis...</font>

567
00:33:52,163 --> 00:33:56,347
<font color="#ffff99">مجرد صرخة طلبا للمساعدة،</font>
<font color="#ccff99">just crying out for help,</font>

568
00:33:56,367 --> 00:33:58,884
<font color="#ffff99">وبالتالي غير قادر على قبوله.</font>
<font color="#ccff99">and so unable to accept it.</font>

569
00:33:58,904 --> 00:34:00,919
<font color="#ffff99">فقط... أعتقد أنه مجرد</font>
<font color="#ccff99">Just...                I guess it's just</font>

570
00:34:00,939 --> 00:34:03,521
<font color="#ffff99">من الصعب عليك أن تفهم تلك الديناميكية.</font>
<font color="#ccff99">hard for you to understand          that dynamic.</font>

571
00:34:03,541 --> 00:34:07,459
<font color="#ffff99">أجل إنها كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, it is.</font>

572
00:34:07,479 --> 00:34:10,996
<font color="#ffff99">عندما كنت في الهند العام الماضي،</font>
<font color="#ccff99">When I was in India last year,</font>

573
00:34:11,016 --> 00:34:13,432
<font color="#ffff99">رأيت مستوى من البؤس</font>
<font color="#ccff99">I saw a level of squalor</font>

574
00:34:13,452 --> 00:34:15,834
<font color="#ffff99">التي لم أستطع أن أصدق أنها لا تزال موجودة في العالم.</font>
<font color="#ccff99">that I couldn't believe   still existed in the world.</font>

575
00:34:15,854 --> 00:34:21,006
<font color="#ffff99">والطريقة الوحيدة التي أمكنني أن أتقبلها هي أن أدرك أن...</font>
<font color="#ccff99">And the only way I could accept it was to realize that...</font>

576
00:34:21,026 --> 00:34:25,493
<font color="#ffff99">...الإنسانية موجودة على مستويات مختلفة تماما.</font>
<font color="#ccff99">...humanity exists on   completely different levels.</font>

577
00:34:25,564 --> 00:34:29,347
<font color="#ffff99">"الجوع" يعني شيئًا مختلفًا تمامًا في كلكتا.</font>
<font color="#ccff99">"Hunger" means something   very different in Calcutta.</font>

578
00:34:29,367 --> 00:34:35,169
<font color="#ffff99">أو حتى... حتى 20 مبنى شمالًا من هنا.</font>
<font color="#ccff99">Or even... even 20 blocks          north of here.</font>

579
00:34:35,273 --> 00:34:38,807
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

580
00:34:40,678 --> 00:34:43,795
<font color="#ffff99">اسمع، لا أستطيع البقاء طويلاً.</font>
<font color="#ccff99">Listen, I can't stay long.</font>

581
00:34:43,815 --> 00:34:45,530
<font color="#ffff99">حسنا.</font>
<font color="#ccff99">That's okay.</font>

582
00:34:45,550 --> 00:34:46,698
<font color="#ffff99">لدي ساعتين على الأقل</font>
<font color="#ccff99">I've at least two hours</font>

583
00:34:46,718 --> 00:34:49,134
<font color="#ffff99">من الأوراق التي يجب الانتهاء منها الليلة.</font>
<font color="#ccff99">of paperwork that has     to be finished tonight.</font>

584
00:34:49,154 --> 00:34:52,570
<font color="#ffff99">أعتقد أنك ربما تعمل بجد أكثر من اللازم.</font>
<font color="#ccff99">I think maybe you                   work too hard.</font>

585
00:34:52,590 --> 00:34:57,059
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان... ربما أفعل.</font>
<font color="#ccff99">Sometimes... maybe I do.</font>

586
00:34:58,263 --> 00:35:01,279
<font color="#ffff99">وأعتقد أيضًا أنه يمكنك الاستفادة من تغيير المشهد.</font>
<font color="#ccff99">And I also think that you could     use a change of scenery.</font>

587
00:35:01,299 --> 00:35:04,233
<font color="#ffff99">أنت تخبرني.</font>
<font color="#ccff99">You're telling me.</font>

588
00:35:04,669 --> 00:35:07,536
<font color="#ffff99">كاثي...</font>
<font color="#ccff99">Cathy...</font>

589
00:35:08,173 --> 00:35:09,988
<font color="#ffff99">...شيء مثير للغاية يحدث.</font>
<font color="#ccff99">...something very           exciting is happening.</font>

590
00:35:10,008 --> 00:35:12,157
<font color="#ffff99">أنا أفكر في شراء منزل.</font>
<font color="#ccff99">I'm thinking of buying a house.</font>

591
00:35:12,177 --> 00:35:13,391
<font color="#ffff99">حقًا؟</font>
<font color="#ccff99">Really?</font>

592
00:35:13,411 --> 00:35:15,059
<font color="#ffff99">أين؟ روشيل الجديدة.</font>
<font color="#ccff99">Where?                    New Rochelle.</font>

593
00:35:15,079 --> 00:35:18,029
<font color="#ffff99">إنها منطقة جميلة، وتستغرق حوالي نصف ساعة فقط</font>
<font color="#ccff99">It's a beautiful area, and it's      only about a half hour</font>

594
00:35:18,049 --> 00:35:22,316
<font color="#ffff99">من المدينة. عظيم.</font>
<font color="#ccff99">from the city.       Great.</font>

595
00:35:22,620 --> 00:35:23,801
<font color="#ffff99">هل ستأتي لتشاهده معي؟</font>
<font color="#ccff99">Will you come see it with me?</font>

596
00:35:23,821 --> 00:35:25,470
<font color="#ffff99">متى؟</font>
<font color="#ccff99">When?</font>

597
00:35:25,490 --> 00:35:26,938
<font color="#ffff99">غداً.</font>
<font color="#ccff99">Tomorrow.</font>

598
00:35:26,958 --> 00:35:28,339
<font color="#ffff99">أوه، بأي حال من الأحوال.</font>
<font color="#ccff99">Oh, no way.</font>

599
00:35:28,359 --> 00:35:30,542
<font color="#ffff99">هذا الأسبوع كله مستحيل بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">This whole week's        impossible for me.</font>

600
00:35:30,562 --> 00:35:32,610
<font color="#ffff99">حسنًا، السبت إذن.</font>
<font color="#ccff99">Well, Saturday, then.</font>

601
00:35:32,630 --> 00:35:34,612
<font color="#ffff99">أوه، ستيفن، أود أن.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Steven, I would love to.</font>

602
00:35:34,632 --> 00:35:36,581
<font color="#ffff99">لقد ذهبت للتو الكثير للقيام به.</font>
<font color="#ccff99">I've just go so much to do.</font>

603
00:35:36,601 --> 00:35:37,582
<font color="#ffff99">لن يستغرق الأمر وقتا طويلا.</font>
<font color="#ccff99">It won't take long.</font>

604
00:35:37,602 --> 00:35:40,335
<font color="#ffff99">بضع ساعات فقط.</font>
<font color="#ccff99">Just a couple of hours.</font>

605
00:35:41,439 --> 00:35:44,189
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

606
00:35:44,209 --> 00:35:46,925
<font color="#ffff99">رائع.</font>
<font color="#ccff99">Terrific.</font>

607
00:35:46,945 --> 00:35:48,993
<font color="#ffff99">اه، علي أن أركض.</font>
<font color="#ccff99">Uh, I got to run.</font>

608
00:35:49,013 --> 00:35:52,813
<font color="#ffff99">ولكن سأخبرك عن يوم السبت.</font>
<font color="#ccff99">But I'll let you know about Saturday.</font>

609
00:35:58,223 --> 00:36:02,056
<font color="#ffff99">أشعر بتحسن. شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Feel better.     Thanks.</font>

610
00:36:09,000 --> 00:36:12,934
<font color="#ffff99">(كاثرين تضحك)</font>
<font color="#ccff99">(Catherine laughing)</font>

611
00:36:21,446 --> 00:36:23,379
<font color="#ffff99">(كلاهما يتنهد)</font>
<font color="#ccff99">(both sigh)</font>

612
00:36:25,216 --> 00:36:29,167
<font color="#ffff99">(مرددا): لدينا الكثير لنتطلع إليه.</font>
<font color="#ccff99">(echoing):               We have so much to                 look forward to.</font>

613
00:36:29,187 --> 00:36:32,871
<font color="#ffff99">أستطيع أن أراه.</font>
<font color="#ccff99">I can just see it.</font>

614
00:36:32,891 --> 00:36:35,840
<font color="#ffff99">سيكون لدينا منزل في منطقة خالية مثل هذا.</font>
<font color="#ccff99">We'll have a house in a         clearing just like this.</font>

615
00:36:35,860 --> 00:36:36,874
<font color="#ffff99">(مرددا): نعم.</font>
<font color="#ccff99">(echoing): Yeah.</font>

616
00:36:36,894 --> 00:36:39,544
<font color="#ffff99">عقار ريفي صغير.</font>
<font color="#ccff99">A little country estate.</font>

617
00:36:39,564 --> 00:36:40,845
<font color="#ffff99">وفي المطبخ،</font>
<font color="#ccff99">And in the kitchen,</font>

618
00:36:40,865 --> 00:36:45,799
<font color="#ffff99">سيكون لدينا واحدة من تلك المواقد الحمراء.</font>
<font color="#ccff99">we'll have one of those           red potbellied stoves.</font>

619
00:36:45,903 --> 00:36:47,652
<font color="#ffff99">سوف تكون مثالية.</font>
<font color="#ccff99">It'll be perfect.</font>

620
00:36:47,672 --> 00:36:50,605
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

621
00:37:00,485 --> 00:37:03,418
<font color="#ffff99">ممتاز.</font>
<font color="#ccff99">Just perfect.</font>

622
00:37:09,394 --> 00:37:12,328
<font color="#ffff99">(زقزقة العصافير)</font>
<font color="#ccff99">(birds chirping)</font>

623
00:37:19,470 --> 00:37:20,786
<font color="#ffff99">كاثرين: هل هذا هو؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:                      Is that it?</font>

624
00:37:20,806 --> 00:37:21,787
<font color="#ffff99">ستيفن: نعم.</font>
<font color="#ccff99">STEVEN: Yes.</font>

625
00:37:21,807 --> 00:37:23,889
<font color="#ffff99">أوه، يبدو جميلا!</font>
<font color="#ccff99">Oh, it looks                          lovely!</font>

626
00:37:23,909 --> 00:37:25,723
<font color="#ffff99">انه يتحسن.</font>
<font color="#ccff99">It gets better.</font>

627
00:37:25,743 --> 00:37:26,992
<font color="#ffff99">أفضل بكثير.</font>
<font color="#ccff99">Much better.</font>

628
00:37:27,012 --> 00:37:29,060
<font color="#ffff99">(يطفئ المحرك)</font>
<font color="#ccff99">(turns off engine)</font>

629
00:37:29,080 --> 00:37:33,815
<font color="#ffff99">قبل أن نذهب إلى الداخل، أريد أن أريكم شيئا.</font>
<font color="#ccff99">Before we go inside, I want to show you something.</font>

630
00:37:45,630 --> 00:37:46,645
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

631
00:37:46,665 --> 00:37:48,513
<font color="#ffff99">هذا ما باعني عليه حقًا.</font>
<font color="#ccff99">This is what really          sold me on it.</font>

632
00:37:48,533 --> 00:37:50,949
<font color="#ffff99">يبدو أنك قد قررت بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">Sounds like you've already decided.</font>

633
00:37:50,969 --> 00:37:51,950
<font color="#ffff99">اشتريته.</font>
<font color="#ccff99">I bought it.</font>

634
00:37:51,970 --> 00:37:53,252
<font color="#ffff99">أردت أن أفاجئك.</font>
<font color="#ccff99">I wanted to surprise you.</font>

635
00:37:53,272 --> 00:37:56,087
<font color="#ffff99">أنت تمزح.</font>
<font color="#ccff99">You're kidding.</font>

636
00:37:56,107 --> 00:37:59,157
<font color="#ffff99">حسنا، أنا مندهش.</font>
<font color="#ccff99">Well, I am surprised.</font>

637
00:37:59,177 --> 00:38:00,758
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">Right here.</font>

638
00:38:00,778 --> 00:38:03,094
<font color="#ffff99">هل تتعرف عليه؟</font>
<font color="#ccff99">Do you recognize it?</font>

639
00:38:03,114 --> 00:38:06,198
<font color="#ffff99">التعرف على ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Recognize what?</font>

640
00:38:06,218 --> 00:38:08,600
<font color="#ffff99">الأمر بأكمله.</font>
<font color="#ccff99">The whole thing.</font>

641
00:38:08,620 --> 00:38:11,369
<font color="#ffff99">لا، هل يجب علي ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">No. Should I?</font>

642
00:38:11,389 --> 00:38:13,271
<font color="#ffff99">تعال. سوف ترى.</font>
<font color="#ccff99">Come on. You'll see.</font>

643
00:38:13,291 --> 00:38:18,459
<font color="#ffff99">لقد كنت أعمل ليلا ونهارا لتجهيز المكان.</font>
<font color="#ccff99">I've been working day and night     getting the place ready.</font>

644
00:38:20,231 --> 00:38:23,147
<font color="#ffff99">ستيفن: إنه إحساس كامل بالخصوصية.</font>
<font color="#ccff99">STEVEN:         It's a complete        sense of privacy.</font>

645
00:38:23,167 --> 00:38:25,517
<font color="#ffff99">في الخلف، كل شيء عبارة عن غابة.</font>
<font color="#ccff99">Behind, it's all woods.</font>

646
00:38:25,537 --> 00:38:27,352
<font color="#ffff99">يبدو الأمر كما لو أنه لا يوجد أحد على مسافة مائة ميل.</font>
<font color="#ccff99">It's like there's no one      around for a hundred miles.</font>

647
00:38:27,372 --> 00:38:30,306
<font color="#ffff99">يا إلهي، إنها جميلة.</font>
<font color="#ccff99">God, it's beautiful.</font>

648
00:38:31,242 --> 00:38:33,174
<font color="#ffff99">تعال الى هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come here.</font>

649
00:38:38,849 --> 00:38:40,465
<font color="#ffff99">لم أبدأ هنا بعد،</font>
<font color="#ccff99">I haven't gotten started in here yet,</font>

650
00:38:40,485 --> 00:38:44,269
<font color="#ffff99">ولكن بخلاف ذلك فهي صالحة للعيش جدًا.</font>
<font color="#ccff99">but otherwise it's pretty livable.</font>

651
00:38:44,289 --> 00:38:47,189
<font color="#ffff99">تعال الى هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come here.</font>

652
00:38:47,325 --> 00:38:50,408
<font color="#ffff99">هل تتذكر الحديث عن الموقد الأحمر؟</font>
<font color="#ccff99">Do you remember talking about the red stove?</font>

653
00:38:50,428 --> 00:38:53,094
<font color="#ffff99">أي موقد أحمر؟</font>
<font color="#ccff99">What red stove?</font>

654
00:38:53,998 --> 00:38:57,114
<font color="#ffff99">ستيفن: هل هذا ما أردت؟</font>
<font color="#ccff99">STEVEN: Is it what you wanted?</font>

655
00:38:57,134 --> 00:38:58,550
<font color="#ffff99">ماذا اردت؟</font>
<font color="#ccff99">What I wanted?</font>

656
00:38:58,570 --> 00:39:01,886
<font color="#ffff99">أعني ما كان يدور في ذهنك عندما كنت تصفه.</font>
<font color="#ccff99">I mean, what you had in mind when you were describing it.</font>

657
00:39:01,906 --> 00:39:04,722
<font color="#ffff99">ستيفن، ما الذي تتحدث عنه؟</font>
<font color="#ccff99">Steven, what are               you talking about?</font>

658
00:39:04,742 --> 00:39:06,358
<font color="#ffff99">أنت لا تحصل عليه.</font>
<font color="#ccff99">You're not getting it.</font>

659
00:39:06,378 --> 00:39:07,525
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

660
00:39:07,545 --> 00:39:08,860
<font color="#ffff99">انني أنقذت أفضل لآخر.</font>
<font color="#ccff99">I saved the best for last.</font>

661
00:39:08,880 --> 00:39:11,547
<font color="#ffff99">هيا، هيا، هيا.</font>
<font color="#ccff99">Come on, come on, come on.</font>

662
00:39:12,484 --> 00:39:14,683
<font color="#ffff99">اقبل اقبل.</font>
<font color="#ccff99">Come on, come on.</font>

663
00:39:15,754 --> 00:39:18,086
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

664
00:39:29,434 --> 00:39:31,149
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

665
00:39:31,169 --> 00:39:32,183
<font color="#ffff99">حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">Well?</font>

666
00:39:32,203 --> 00:39:34,135
<font color="#ffff99">انها كبيرة جدا.</font>
<font color="#ccff99">It's so big.</font>

667
00:39:35,840 --> 00:39:37,789
<font color="#ffff99">ستيفن: كاث...</font>
<font color="#ccff99">STEVEN: Cath...</font>

668
00:39:37,809 --> 00:39:40,358
<font color="#ffff99">هل تتذكر كيف كنت أحب شراء الأشياء لك؟</font>
<font color="#ccff99">you remember how I used to like buying you things?</font>

669
00:39:40,378 --> 00:39:42,927
<font color="#ffff99">حتى الملابس؟</font>
<font color="#ccff99">Even clothes?</font>

670
00:39:42,947 --> 00:39:44,596
<font color="#ffff99">اعتقدت أنني حصلت على ما يرام في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I got pretty good at it,            I thought.</font>

671
00:39:44,616 --> 00:39:48,549
<font color="#ffff99">كل شيء بالأسلوب المناسب والحجم المناسب.</font>
<font color="#ccff99">Everything in the right style       and the right size.</font>

672
00:39:51,722 --> 00:39:54,105
<font color="#ffff99">إلق نظرة.</font>
<font color="#ccff99">Take a look.</font>

673
00:39:54,125 --> 00:39:57,542
<font color="#ffff99">لن تضطر إلى العودة وحزم أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">You won't have to go back        and pack a thing.</font>

674
00:39:57,562 --> 00:40:03,297
<font color="#ffff99">ستيفن، لا أستطيع البقاء هنا معك.</font>
<font color="#ccff99">Steven, I can't       stay here with you.</font>

675
00:40:04,902 --> 00:40:06,818
<font color="#ffff99">أريدك أن تأخذني إلى المنزل.</font>
<font color="#ccff99">I want you to take me home.</font>

676
00:40:06,838 --> 00:40:08,019
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

677
00:40:08,039 --> 00:40:12,057
<font color="#ffff99">إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، سأرسل له.</font>
<font color="#ccff99">If you need anything,        I'll send for it.</font>

678
00:40:12,077 --> 00:40:16,344
<font color="#ffff99">أنا حقا أريدك أن تجرب هذا.</font>
<font color="#ccff99">I really want you       to try this one on.</font>

679
00:40:16,547 --> 00:40:18,730
<font color="#ffff99">كاث، سوف تبدو جميلة عليك.</font>
<font color="#ccff99">Cath, it'll look        beautiful on you.</font>

680
00:40:18,750 --> 00:40:20,364
<font color="#ffff99">أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I promise.</font>

681
00:40:20,384 --> 00:40:24,669
<font color="#ffff99">ستيفن، أنت تجعلني غير مريح للغاية.</font>
<font color="#ccff99">Steven, you're making me       very uncomfortable.</font>

682
00:40:24,689 --> 00:40:26,137
<font color="#ffff99">يرجى اتخاذ لي المنزل.</font>
<font color="#ccff99">Please, take me home.</font>

683
00:40:26,157 --> 00:40:30,825
<font color="#ffff99">ولكن، كاث، أنت في المنزل.</font>
<font color="#ccff99">But, Cath, you are home.</font>

684
00:40:32,897 --> 00:40:36,831
<font color="#ffff99">سأنتظر بالخارج في السيارة.</font>
<font color="#ccff99">I'll be waiting outside in the car.</font>

685
00:40:38,003 --> 00:40:41,436
<font color="#ffff99">أوه، كاث.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Cath.</font>

686
00:40:47,178 --> 00:40:49,378
<font color="#ffff99">(خشخيشات مقبض الباب)</font>
<font color="#ccff99">(doorknob rattles)</font>

687
00:40:53,050 --> 00:40:56,067
<font color="#ffff99">أنت لست عقلانية، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">You're not being reasonable,            Catherine.</font>

688
00:40:56,087 --> 00:40:59,003
<font color="#ffff99">ستيفن، أنت تخيفني.</font>
<font color="#ccff99">Steven, you're scaring me.</font>

689
00:40:59,023 --> 00:41:03,057
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

690
00:41:11,736 --> 00:41:13,935
<font color="#ffff99">(خشخيشات مقبض الباب)</font>
<font color="#ccff99">(doorknob rattles)</font>

691
00:41:16,207 --> 00:41:19,390
<font color="#ffff99">إذا كنت تشعر بالتوتر، وأنا أفهم.</font>
<font color="#ccff99">If you're feeling uptight,          I understand.</font>

692
00:41:19,410 --> 00:41:22,644
<font color="#ffff99">لكنه سوف يمر، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">But it'll pass, Cathy.</font>

693
00:41:26,918 --> 00:41:28,499
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

694
00:41:28,519 --> 00:41:30,668
<font color="#ffff99">كاثي، ما زلت أحبك!</font>
<font color="#ccff99">Cathy, I still love you!</font>

695
00:41:30,688 --> 00:41:32,621
<font color="#ffff99">(تصرخ كاثرين)</font>
<font color="#ccff99">(Catherine screams)</font>

696
00:41:33,724 --> 00:41:35,640
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

697
00:41:35,660 --> 00:41:37,508
<font color="#ffff99">كاثي، توقفي عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, stop it.</font>

698
00:41:37,528 --> 00:41:38,776
<font color="#ffff99">توقف عن ذلك!</font>
<font color="#ccff99">Stop it!</font>

699
00:41:38,796 --> 00:41:41,112
<font color="#ffff99">(كلاهما الشخير)</font>
<font color="#ccff99">(both grunting)</font>

700
00:41:41,132 --> 00:41:42,713
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

701
00:41:42,733 --> 00:41:43,714
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

702
00:41:43,734 --> 00:41:46,183
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

703
00:41:46,203 --> 00:41:48,920
<font color="#ffff99">(يصرخ فنسنت)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent screams)</font>

704
00:41:48,940 --> 00:41:50,221
<font color="#ffff99">(خطوات تجري)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps running)</font>

705
00:41:50,241 --> 00:41:52,190
<font color="#ffff99">لك كل الحق؟</font>
<font color="#ccff99">You all right?</font>

706
00:41:52,210 --> 00:41:53,491
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

707
00:41:53,511 --> 00:41:56,044
<font color="#ffff99">من فضلك كن بخير.</font>
<font color="#ccff99">Please be all right.</font>

708
00:41:56,914 --> 00:41:59,030
<font color="#ffff99">كاثي...</font>
<font color="#ccff99">Cathy...</font>

709
00:41:59,050 --> 00:42:01,366
<font color="#ffff99">من فضلك من فضلك...</font>
<font color="#ccff99">Please, please...</font>

710
00:42:01,386 --> 00:42:03,201
<font color="#ffff99">ستكون بخير.</font>
<font color="#ccff99">You'll be fine.</font>

711
00:42:03,221 --> 00:42:05,921
<font color="#ffff99">سأجعله أفضل.</font>
<font color="#ccff99">I'll make it better.</font>

712
00:42:11,095 --> 00:42:13,311
<font color="#ffff99">(الصراصير النقيق)</font>
<font color="#ccff99">(crickets chirping)</font>

713
00:42:13,331 --> 00:42:16,914
<font color="#ffff99">لماذا لا تأكل شيئاً يا عزيزتي؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you eat something, sweetheart?</font>

714
00:42:16,934 --> 00:42:19,584
<font color="#ffff99">ستيفن...</font>
<font color="#ccff99">Steven...</font>

715
00:42:19,604 --> 00:42:21,653
<font color="#ffff99">أنت بحاجة للمساعدة.</font>
<font color="#ccff99">you need help.</font>

716
00:42:21,673 --> 00:42:23,487
<font color="#ffff99">من فضلك دعني أساعدك.</font>
<font color="#ccff99">Please, let me help you.</font>

717
00:42:23,507 --> 00:42:25,523
<font color="#ffff99">ساعدني؟</font>
<font color="#ccff99">Help me?</font>

718
00:42:25,543 --> 00:42:30,077
<font color="#ffff99">أنت لا تفكر بوضوح بعد الآن.</font>
<font color="#ccff99">You're not thinking                 clearly anymore.</font>

719
00:42:41,126 --> 00:42:44,442
<font color="#ffff99">لا أفهمك.</font>
<font color="#ccff99">I don't understand you.</font>

720
00:42:44,462 --> 00:42:46,577
<font color="#ffff99">لقد فعلت كل ما هو ممكن</font>
<font color="#ccff99">I have done everything possible</font>

721
00:42:46,597 --> 00:42:49,180
<font color="#ffff99">لتعطيك كل ما أردت.</font>
<font color="#ccff99">to give you everything         that you wanted.</font>

722
00:42:49,200 --> 00:42:51,983
<font color="#ffff99">أعني أن هذا ما أردته، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">I mean, this is    what you wanted, isn't it?</font>

723
00:42:52,003 --> 00:42:53,919
<font color="#ffff99">مرة واحدة، ربما.</font>
<font color="#ccff99">Once, maybe.</font>

724
00:42:53,939 --> 00:42:56,221
<font color="#ffff99">لكن ليس الآن.</font>
<font color="#ccff99">But not now.</font>

725
00:42:56,241 --> 00:42:58,823
<font color="#ffff99">لقد تغيرت؛ أنت لا تعرفني بعد الآن.</font>
<font color="#ccff99">I've changed;    you don't know me anymore.</font>

726
00:42:58,843 --> 00:43:00,943
<font color="#ffff99">لا تقل ذلك!</font>
<font color="#ccff99">Don't say that!</font>

727
00:43:03,547 --> 00:43:07,999
<font color="#ffff99">انظر، كل ما أطلبه هو أن تثق بي.</font>
<font color="#ccff99">Look, all I am asking is that you trust me.</font>

728
00:43:08,019 --> 00:43:10,101
<font color="#ffff99">يمكننا أن نكون سعداء هنا معًا.</font>
<font color="#ccff99">We can be happy          here together.</font>

729
00:43:10,121 --> 00:43:11,235
<font color="#ffff99">أنا أعلم أنه.</font>
<font color="#ccff99">I know it.</font>

730
00:43:11,255 --> 00:43:14,238
<font color="#ffff99">لا يمكن لأحد أن يحبك من أي وقت مضى</font>
<font color="#ccff99">No one could ever love you</font>

731
00:43:14,258 --> 00:43:17,742
<font color="#ffff99">كأني أحبك!</font>
<font color="#ccff99">like I love you!</font>

732
00:43:17,762 --> 00:43:19,410
<font color="#ffff99">هل هذه هي الطريقة التي تحبها؟</font>
<font color="#ccff99">Is this how you love?</font>

733
00:43:19,430 --> 00:43:22,447
<font color="#ffff99">هل تريد مني أن أظهر لك أم أخبرك؟</font>
<font color="#ccff99">Do you want me to show you or tell you?</font>

734
00:43:22,467 --> 00:43:24,415
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة مخيفة لا ترحم)</font>
<font color="#ccff99">(eerie, mirthless chuckle)</font>

735
00:43:24,435 --> 00:43:27,035
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

736
00:43:31,942 --> 00:43:32,957
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

737
00:43:32,977 --> 00:43:35,693
<font color="#ffff99">أنت لم تثق بي أبدا!</font>
<font color="#ccff99">You never trusted me!</font>

738
00:43:35,713 --> 00:43:37,913
<font color="#ffff99">كانت تلك هي المشكلة!</font>
<font color="#ccff99">That was the problem!</font>

739
00:43:38,916 --> 00:43:40,665
<font color="#ffff99">(تهمس): لا..</font>
<font color="#ccff99">(whispers):                            No...</font>

740
00:43:40,685 --> 00:43:42,133
<font color="#ffff99">(تصرخ): لا!</font>
<font color="#ccff99">(screaming):                              No!</font>

741
00:43:42,153 --> 00:43:44,586
<font color="#ffff99">لا...!</font>
<font color="#ccff99">No...!</font>

742
00:43:50,928 --> 00:43:53,094
<font color="#ffff99">(فنسنت يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent panting)</font>

743
00:44:00,237 --> 00:44:02,170
<font color="#ffff99">كاثي!</font>
<font color="#ccff99">Cathy!</font>

744
00:44:06,477 --> 00:44:08,943
<font color="#ffff99">كاثي، أعود!</font>
<font color="#ccff99">Cathy, come back!</font>

745
00:44:09,480 --> 00:44:11,996
<font color="#ffff99">انها غير مجدية!</font>
<font color="#ccff99">It's useless!</font>

746
00:44:12,016 --> 00:44:14,483
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

747
00:44:29,366 --> 00:44:33,201
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

748
00:44:34,438 --> 00:44:36,371
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

749
00:44:50,721 --> 00:44:52,537
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

750
00:44:52,557 --> 00:44:54,372
<font color="#ffff99">لماذا هربت؟!</font>
<font color="#ccff99">Why'd you run?!</font>

751
00:44:54,392 --> 00:44:55,372
<font color="#ffff99">لماذا؟!</font>
<font color="#ccff99">Why?!</font>

752
00:44:55,392 --> 00:44:59,160
<font color="#ffff99">(فنسنت يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent panting)</font>

753
00:44:59,930 --> 00:45:01,112
<font color="#ffff99">لم أكن أريد أن يحدث هذا!</font>
<font color="#ccff99">I didn't want this to happen!</font>

754
00:45:01,132 --> 00:45:03,013
<font color="#ffff99">(الإسكات)</font>
<font color="#ccff99">(gagging)</font>

755
00:45:03,033 --> 00:45:04,615
<font color="#ffff99">(ينتحب): حاولت أن أجعل الأمور لطيفة بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">(sobbing):      I tried to make things          nice for you.</font>

756
00:45:04,635 --> 00:45:05,816
<font color="#ffff99">(الإسكات)</font>
<font color="#ccff99">(gagging)</font>

757
00:45:05,836 --> 00:45:08,619
<font color="#ffff99">تماما كما كان من قبل.</font>
<font color="#ccff99">Just like it was before.</font>

758
00:45:08,639 --> 00:45:10,421
<font color="#ffff99">(تبكي): ولماذا لا يكون كذلك</font>
<font color="#ccff99">(sobbing):         Why can't it be</font>

759
00:45:10,441 --> 00:45:12,423
<font color="#ffff99">كما كان من قبل؟!</font>
<font color="#ccff99">like it was before?!</font>

760
00:45:12,443 --> 00:45:14,492
<font color="#ffff99">(فنسنت يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent panting)</font>

761
00:45:14,512 --> 00:45:17,512
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

762
00:45:18,716 --> 00:45:21,465
<font color="#ffff99">(زمجرة)</font>
<font color="#ccff99">(snarling)</font>

763
00:45:21,485 --> 00:45:24,018
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

764
00:45:28,325 --> 00:45:29,740
<font color="#ffff99">فنسنت، لا!</font>
<font color="#ccff99">Vincent, don't!</font>

765
00:45:29,760 --> 00:45:31,442
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

766
00:45:31,462 --> 00:45:33,444
<font color="#ffff99">فنسنت، وانتهى الأمر!</font>
<font color="#ccff99">Vincent, it's over!</font>

767
00:45:33,464 --> 00:45:35,579
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

768
00:45:35,599 --> 00:45:37,565
<font color="#ffff99">(يرتطم جسد ستيفن)</font>
<font color="#ccff99">(Steven's body thuds)</font>

769
00:45:40,237 --> 00:45:44,072
<font color="#ffff99">انتهى.</font>
<font color="#ccff99">It's over.</font>

770
00:45:45,409 --> 00:45:48,343
<font color="#ffff99">انتهى.</font>
<font color="#ccff99">It's over.</font>

771
00:46:12,137 --> 00:46:15,253
<font color="#ffff99">هل رايته؟</font>
<font color="#ccff99">Have you seen him?</font>

772
00:46:15,273 --> 00:46:19,206
<font color="#ffff99">لم يسمحوا لي.</font>
<font color="#ccff99">They wouldn't                          let me.</font>

773
00:46:23,647 --> 00:46:26,430
<font color="#ffff99">لا تخجل، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Don't be ashamed,                         Vincent.</font>

774
00:46:26,450 --> 00:46:29,500
<font color="#ffff99">لقد فعلت فقط ما كان عليك القيام به.</font>
<font color="#ccff99">You only did what                   you had to do.</font>

775
00:46:29,520 --> 00:46:32,103
<font color="#ffff99">وأنا أعلم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I know that.</font>

776
00:46:32,123 --> 00:46:33,137
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

777
00:46:33,157 --> 00:46:36,740
<font color="#ffff99">لقد كنت الشخص الذي كان غير عادل.</font>
<font color="#ccff99">I was the one                  who was unfair.</font>

778
00:46:36,760 --> 00:46:38,842
<font color="#ffff99">أنا فقط...</font>
<font color="#ccff99">I just...</font>

779
00:46:38,862 --> 00:46:43,798
<font color="#ffff99">اعتقدت أنك كنت تشعر بالخيانة.</font>
<font color="#ccff99">thought that you were                feeling betrayed.</font>

780
00:46:43,868 --> 00:46:47,886
<font color="#ffff99">لقد نسيت للحظة كيف تثق بي.</font>
<font color="#ccff99">I forgot for a moment                how you trust me.</font>

781
00:46:47,906 --> 00:46:51,839
<font color="#ffff99">كان يجب أن أثق بك.</font>
<font color="#ccff99">I should've                     trusted you.</font>

782
00:46:55,613 --> 00:46:59,047
<font color="#ffff99">كيف عرفت؟</font>
<font color="#ccff99">How did you know?</font>

783
00:47:00,118 --> 00:47:03,284
<font color="#ffff99">عرفت لأن...</font>
<font color="#ccff99">I knew because...</font>

784
00:47:03,855 --> 00:47:06,788
<font color="#ffff99">...بطريقة ما...</font>
<font color="#ccff99">...somehow...</font>

785
00:47:07,792 --> 00:47:10,608
<font color="#ffff99">...في مكان ما في أعماقك،</font>
<font color="#ccff99">...somewhere deep inside you,</font>

786
00:47:10,628 --> 00:47:13,561
<font color="#ffff99">يجب أن تكون على علم.</font>
<font color="#ccff99">you must have known.</font>

787
00:47:15,561 --> 00:47:25,561
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

