1
00:00:02,903 --> 00:00:06,720
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,740 --> 00:00:09,256
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,276 --> 00:00:12,826
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,846 --> 00:00:17,415
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,520 --> 00:00:23,404
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي.</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,      she captured my heart.</font>

6
00:00:23,424 --> 00:00:25,439
<font color="#ffff99">بجمالها،</font>
<font color="#ccff99">With her beauty,</font>

7
00:00:25,459 --> 00:00:29,643
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,663 --> 00:00:33,046
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:33,066 --> 00:00:35,882
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,902 --> 00:00:39,003
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,408 --> 00:00:47,261
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:47,281 --> 00:00:49,863
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,883 --> 00:00:52,866
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,886 --> 00:00:55,936
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:55,956 --> 00:01:01,642
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,662 --> 00:01:05,879
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,899 --> 00:01:08,282
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,302 --> 00:01:13,137
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:42,203 --> 00:01:46,604
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

20
00:01:56,750 --> 00:02:01,419
<font color="#ffff99">(حفر)</font>
<font color="#ccff99">(digging)</font>

21
00:02:17,971 --> 00:02:20,053
<font color="#ffff99">خشب؟</font>
<font color="#ccff99">Wood?</font>

22
00:02:20,073 --> 00:02:22,673
<font color="#ffff99">هنا بالأسفل؟</font>
<font color="#ccff99">Down here?</font>

23
00:02:29,082 --> 00:02:32,065
<font color="#ffff99">حسنا جيد.</font>
<font color="#ccff99">Okay, good.</font>

24
00:02:32,085 --> 00:02:35,286
<font color="#ffff99">حسنا جيد.</font>
<font color="#ccff99">Okay, fine.</font>

25
00:02:42,663 --> 00:02:44,411
<font color="#ffff99">المرأة: كولين؟</font>
<font color="#ccff99">WOMAN:                          Cullen?</font>

26
00:02:44,431 --> 00:02:46,547
<font color="#ffff99">كولين، اه، الأب يحتاج إلى التحدث معك.</font>
<font color="#ccff99">Cullen, uh, Father            needs to talk to you.</font>

27
00:02:46,567 --> 00:02:47,814
<font color="#ffff99">هو قال--</font>
<font color="#ccff99">He said--</font>

28
00:02:47,834 --> 00:02:49,983
<font color="#ffff99">مهلا، هذا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Hey, that's Vincent.</font>

29
00:02:50,003 --> 00:02:51,318
<font color="#ffff99">نعم،</font>
<font color="#ccff99">Yeah,</font>

30
00:02:51,338 --> 00:02:52,619
<font color="#ffff99">إنه رجل شطرنج.</font>
<font color="#ccff99">he's a chess man.</font>

31
00:02:52,639 --> 00:02:53,920
<font color="#ffff99">فارس الملكة.</font>
<font color="#ccff99">The queen's knight.</font>

32
00:02:53,940 --> 00:02:55,822
<font color="#ffff99">إنها مجموعة سأعطيها لأبي</font>
<font color="#ccff99">It's for a set I'm going to give Father</font>

33
00:02:55,842 --> 00:02:57,023
<font color="#ffff99">في وليمة منتصف الشتاء.</font>
<font color="#ccff99">at the mid-winter feast.</font>

34
00:02:57,043 --> 00:02:58,192
<font color="#ffff99">هل أحببت ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You like it?</font>

35
00:02:58,212 --> 00:02:59,492
<font color="#ffff99">يبدو مثله تماما.</font>
<font color="#ccff99">It looks just like him.</font>

36
00:02:59,512 --> 00:03:01,127
<font color="#ffff99">إنه جميل يا كولين، حقاً.</font>
<font color="#ccff99">It's lovely,                  Cullen, really.</font>

37
00:03:01,147 --> 00:03:03,230
<font color="#ffff99">إذًا، أنت تقوم بمجموعة كاملة من هذه الأشياء؟</font>
<font color="#ccff99">So, you're doing a whole             set of these things?</font>

38
00:03:03,250 --> 00:03:05,332
<font color="#ffff99">نعم، لقد فعلت وينسلو بالفعل ...</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I've already done Winslow...</font>

39
00:03:05,352 --> 00:03:06,467
<font color="#ffff99">اه هممم.</font>
<font color="#ccff99">Uh-hmm.</font>

40
00:03:06,487 --> 00:03:07,634
<font color="#ffff99">و باسكال.</font>
<font color="#ccff99">and Pascal.</font>

41
00:03:07,654 --> 00:03:08,768
<font color="#ffff99">لقد جعلتهم أساقفة.</font>
<font color="#ccff99">I made them bishops.</font>

42
00:03:08,788 --> 00:03:12,839
<font color="#ffff99">وسيكون الفأر رخًا.</font>
<font color="#ccff99">And Mouse is going          to be a rook.</font>

43
00:03:12,859 --> 00:03:14,674
<font color="#ffff99">والملك الأبيض سوف يخمن من؟</font>
<font color="#ccff99">And the white king    is going to be guess who?</font>

44
00:03:14,694 --> 00:03:15,642
<font color="#ffff99">من؟</font>
<font color="#ccff99">Who?</font>

45
00:03:15,662 --> 00:03:16,776
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

46
00:03:16,796 --> 00:03:19,012
<font color="#ffff99">كما تعلمون، متكئا على عصاه. اه هاه.</font>
<font color="#ccff99">You know, leaning on his stick.                       Uh-huh.</font>

47
00:03:19,032 --> 00:03:20,480
<font color="#ffff99">كتب تحت ذراعه.</font>
<font color="#ccff99">Books under his arm.</font>

48
00:03:20,500 --> 00:03:24,752
<font color="#ffff99">سوف يثير ضجة ويغضب، ولكن في السر، سيحب ذلك.</font>
<font color="#ccff99">He'll fuss and fume, but secretly, he's going to love it.</font>

49
00:03:24,772 --> 00:03:28,421
<font color="#ffff99">أوه، وهذه هي مفاجأتي، حسنا؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, and this      is my surprise, okay?</font>

50
00:03:28,441 --> 00:03:30,257
<font color="#ffff99">إذن، لا كلمة لأحد؟</font>
<font color="#ccff99">So, not a word to anyone?</font>

51
00:03:30,277 --> 00:03:31,725
<font color="#ffff99">أوه، الشفاه مختومة.</font>
<font color="#ccff99">Oh, lips are sealed.</font>

52
00:03:31,745 --> 00:03:33,627
<font color="#ffff99">لو...</font>
<font color="#ccff99">If...</font>

53
00:03:33,647 --> 00:03:34,861
<font color="#ffff99">إذا كان بإمكاني أن أكون بيدقًا.</font>
<font color="#ccff99">If I can be a pawn.</font>

54
00:03:34,881 --> 00:03:36,396
<font color="#ffff99">منتهي.</font>
<font color="#ccff99">Done.</font>

55
00:03:36,416 --> 00:03:38,265
<font color="#ffff99">أيها المبتز.</font>
<font color="#ccff99">You blackmailer.</font>

56
00:03:38,285 --> 00:03:40,433
<font color="#ffff99">دعنا نذهب لنرى ما يريده الأب.</font>
<font color="#ccff99">Let's go see what Father wants.</font>

57
00:03:40,453 --> 00:03:42,936
<font color="#ffff99">الأب: دعونا نرى، انظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:         Let's see, look at this.</font>

58
00:03:42,956 --> 00:03:44,271
<font color="#ffff99">شكرا لك، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Catherine.</font>

59
00:03:44,291 --> 00:03:47,340
<font color="#ffff99">فقط عدد قليل من الاحتمالات والنهايات من جميع أنحاء المنزل.</font>
<font color="#ccff99">Just a few odds and ends      from around the house.</font>

60
00:03:47,360 --> 00:03:49,709
<font color="#ffff99">يجب...</font>
<font color="#ccff99">You should...</font>

61
00:03:49,729 --> 00:03:55,482
<font color="#ffff99">تعلم كيفية إزالة علامات الأسعار من احتمالاتك ونهاياتك.</font>
<font color="#ccff99">learn to remove the price tags     from your odds and ends.</font>

62
00:03:55,502 --> 00:03:57,183
<font color="#ffff99">والدي اشترى هذا</font>
<font color="#ccff99">My father bought this</font>

63
00:03:57,203 --> 00:04:00,153
<font color="#ffff99">عندما بدأ التزلج ووضعه في الدرج</font>
<font color="#ccff99">when he took up skiing and put it in a drawer</font>

64
00:04:00,173 --> 00:04:02,522
<font color="#ffff99">بعد رحلة واحدة على المنحدرات.</font>
<font color="#ccff99">after one trip                   on the slopes.</font>

65
00:04:02,542 --> 00:04:03,657
<font color="#ffff99">ماذا تعتقد؟</font>
<font color="#ccff99">What do you think?</font>

66
00:04:03,677 --> 00:04:06,559
<font color="#ffff99">كولين: إنه هو. أب؟</font>
<font color="#ccff99">CULLEN:                It's him. Father?</font>

67
00:04:06,579 --> 00:04:08,728
<font color="#ffff99">هذا هو بالتأكيد أنت. هذا سترة؟</font>
<font color="#ccff99">That is definitely you. This sweater?</font>

68
00:04:08,748 --> 00:04:12,633
<font color="#ffff99">نعم، حسنًا، إنه... فقط ما أحتاج إليه عندما...</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, it's uh...  just what I need for when I...</font>

69
00:04:12,653 --> 00:04:14,934
<font color="#ffff99">أم، اذهب للتزلج.</font>
<font color="#ccff99">um, go skiing.</font>

70
00:04:14,954 --> 00:04:17,337
<font color="#ffff99">كاترين: هناك شيء آخر.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE: There is one more thing.</font>

71
00:04:17,357 --> 00:04:18,505
<font color="#ffff99">أحضرت شيئا للفأر.</font>
<font color="#ccff99">I brought something                       for Mouse.</font>

72
00:04:18,525 --> 00:04:20,073
<font color="#ffff99">أين هو؟</font>
<font color="#ccff99">Where is he?</font>

73
00:04:20,093 --> 00:04:21,274
<font color="#ffff99">من المفترض أن يكون هنا،</font>
<font color="#ccff99">He's supposed to be here,</font>

74
00:04:21,294 --> 00:04:22,542
<font color="#ffff99">لكن الفأرة ليست بالضبط الأكثر موثوقية</font>
<font color="#ccff99">but Mouse isn't exactly       the most dependable</font>

75
00:04:22,562 --> 00:04:24,578
<font color="#ffff99">عندما يتعلق الأمر ب...</font>
<font color="#ccff99">when it comes to...</font>

76
00:04:24,598 --> 00:04:26,813
<font color="#ffff99">كما كان وينسلو يقول...</font>
<font color="#ccff99">As Winslow was saying...</font>

77
00:04:26,833 --> 00:04:29,349
<font color="#ffff99">لم يستوعب الفأر مفهوم الوقت تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">Mouse hasn't entirely grasped the concept of time.</font>

78
00:04:29,369 --> 00:04:31,451
<font color="#ffff99">وقت؟ سهل.</font>
<font color="#ccff99">Time? Easy.</font>

79
00:04:31,471 --> 00:04:35,188
<font color="#ffff99">مبكر؟ تعال قبل الماوس. متأخر؟ تأتي بعد.</font>
<font color="#ccff99">Early? Come before Mouse.           Late? Come after.</font>

80
00:04:35,208 --> 00:04:37,524
<font color="#ffff99">الأب: نعم، فهمت.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:                      Yes, I see.</font>

81
00:04:37,544 --> 00:04:39,559
<font color="#ffff99">والآن أخبرني أيها الفأر ماذا كنت تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Now, tell me, Mouse,        what have you been doing?</font>

82
00:04:39,579 --> 00:04:40,660
<font color="#ffff99">عمل.</font>
<font color="#ccff99">Working.</font>

83
00:04:40,680 --> 00:04:41,961
<font color="#ffff99">على شيء مفيد، وآمل؟</font>
<font color="#ccff99">On something useful, I hope?</font>

84
00:04:41,981 --> 00:04:47,716
<font color="#ffff99">لقد أحضرت لك كاثرين هدية أيها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Catherine has brought you a present, Mouse.</font>

85
00:04:49,857 --> 00:04:53,891
<font color="#ffff99">أدوات. لي.</font>
<font color="#ccff99">Tools. For me.</font>

86
00:04:58,899 --> 00:05:02,048
<font color="#ffff99">ينظر. جديد.</font>
<font color="#ccff99">Look. New.</font>

87
00:05:02,068 --> 00:05:05,018
<font color="#ffff99">كولين: باهظ الثمن.</font>
<font color="#ccff99">CULLEN:      Expensive.</font>

88
00:05:05,038 --> 00:05:07,887
<font color="#ffff99">فقط قل شكرًا وانتهي من الأمر يا فأر.</font>
<font color="#ccff99">Just say thank you   and get it over with, Mouse.</font>

89
00:05:07,907 --> 00:05:09,723
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

90
00:05:09,743 --> 00:05:11,358
<font color="#ffff99">على الرحب والسعة.</font>
<font color="#ccff99">You're welcome.</font>

91
00:05:11,378 --> 00:05:14,260
<font color="#ffff99">(تتنهد) أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب.</font>
<font color="#ccff99">(sighs)               I guess I'd better                       get going.</font>

92
00:05:14,280 --> 00:05:16,096
<font color="#ffff99">سأرشدك للخارج.</font>
<font color="#ccff99">I'll guide you out.</font>

93
00:05:16,116 --> 00:05:20,183
<font color="#ffff99">لن أبقى طويلاً يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">I won't be long, Father.</font>

94
00:05:20,787 --> 00:05:25,439
<font color="#ffff99">الآن، لقد تم الحصول على تقارير عن التآكل</font>
<font color="#ccff99">Now, we've been getting reports of erosion</font>

95
00:05:25,459 --> 00:05:27,307
<font color="#ffff99">في المستويات العليا تحت سوهو.</font>
<font color="#ccff99">on the upper levels beneath Soho.</font>

96
00:05:27,327 --> 00:05:31,077
<font color="#ffff99">وأعتقد، أخيرًا، أننا وضعنا إصبعنا على المشكلة.</font>
<font color="#ccff99">And I think, finally, we've got    our finger on the problem.</font>

97
00:05:31,097 --> 00:05:34,214
<font color="#ffff99">يبدو أن هناك تسرب</font>
<font color="#ccff99">It appears that there is a leak</font>

98
00:05:34,234 --> 00:05:36,483
<font color="#ffff99">في أحد مصارف العواصف بالمدينة.</font>
<font color="#ccff99">in one of the               city storm drains.</font>

99
00:05:36,503 --> 00:05:38,184
<font color="#ffff99">الآن، وينسلو هنا يعتقد أننا قد نفعل ذلك</font>
<font color="#ccff99">Now, Winslow here thinks that we might</font>

100
00:05:38,204 --> 00:05:40,153
<font color="#ffff99">تكون قادرة على تحويل</font>
<font color="#ccff99">be able to divert</font>

101
00:05:40,173 --> 00:05:42,222
<font color="#ffff99">التدفق-- انظر يا فأر.</font>
<font color="#ccff99">the flow-- look, Mouse.</font>

102
00:05:42,242 --> 00:05:44,124
<font color="#ffff99">حاول أن تنتبه، هل تسمح بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Try to pay attention, will you please?</font>

103
00:05:44,144 --> 00:05:46,427
<font color="#ffff99">من المهم أن نتعامل مع هذا في أقرب وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff99">It's vital we deal with    this as soon as possible.</font>

104
00:05:46,447 --> 00:05:47,761
<font color="#ffff99">قبل أن يستيقظ طاقم المدينة</font>
<font color="#ccff99">Before the city                    crews wake up</font>

105
00:05:47,781 --> 00:05:49,462
<font color="#ffff99">وتعال هنا وحاول العثور على المشكلة.</font>
<font color="#ccff99">and come down here                  and try to find                     the problem.</font>

106
00:05:49,482 --> 00:05:50,997
<font color="#ffff99">حسنًا، يجب أن نخرج ونقوم بمسح المنطقة،</font>
<font color="#ccff99">Well, we should go out       and survey the area,</font>

107
00:05:51,017 --> 00:05:53,533
<font color="#ffff99">خذ بعض القياسات-- وينسلو: إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">take some measurements--             WINSLOW: Where the hell are you going?</font>

108
00:05:53,553 --> 00:05:56,002
<font color="#ffff99">خارج. الأب: أيها الفأر، هذا أمر مهم.</font>
<font color="#ccff99">Out. FATHER: Mouse, this is important.</font>

109
00:05:56,022 --> 00:05:57,370
<font color="#ffff99">متى ستعود؟</font>
<font color="#ccff99">When will you be back?</font>

110
00:05:57,390 --> 00:06:00,024
<font color="#ffff99">لاحقاً.</font>
<font color="#ccff99">Later.</font>

111
00:06:06,700 --> 00:06:07,981
<font color="#ffff99">كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">Catherine...</font>

112
00:06:08,001 --> 00:06:11,218
<font color="#ffff99">هداياك جلبت الكثير من البهجة اليوم</font>
<font color="#ccff99">your, uh, gifts          brought much joy today.</font>

113
00:06:11,238 --> 00:06:14,788
<font color="#ffff99">أتمنى أن أفعل المزيد.</font>
<font color="#ccff99">I wish I could do more.</font>

114
00:06:14,808 --> 00:06:18,024
<font color="#ffff99">هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى أن أقدمها لك.</font>
<font color="#ccff99">There's so many things I wish I could give you.</font>

115
00:06:18,044 --> 00:06:19,559
<font color="#ffff99">لكنك تعطي من نفسك.</font>
<font color="#ccff99">But you give of yourself.</font>

116
00:06:19,579 --> 00:06:23,063
<font color="#ffff99">كرمك وصداقتك لنا جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">Your generosity, friendship,          to all of us.</font>

117
00:06:23,083 --> 00:06:25,665
<font color="#ffff99">ليس هناك أكثر من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">There is no more than that.</font>

118
00:06:25,685 --> 00:06:28,552
<font color="#ffff99">أنت تعرف ما أعنيه.</font>
<font color="#ccff99">You know what I mean.</font>

119
00:06:29,289 --> 00:06:32,138
<font color="#ffff99">حسنًا ، بما يجلبه لنا أصدقاؤنا وماذا</font>
<font color="#ccff99">Well, with what                our friends bring                  to us, and what</font>

120
00:06:32,158 --> 00:06:36,409
<font color="#ffff99">العالم فوق يلقي جانبا، لدينا كل ما نحتاجه.</font>
<font color="#ccff99">the world above casts aside,   we have everything we need.</font>

121
00:06:36,429 --> 00:06:39,246
<font color="#ffff99">الفأر: فنسنت. كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">MOUSE:              Vincent. Catherine.</font>

122
00:06:39,266 --> 00:06:41,714
<font color="#ffff99">أنا سعيد - أنا سعيد لأنني أمسكت بك.</font>
<font color="#ccff99">Glad I-- I'm glad                    I caught you.</font>

123
00:06:41,734 --> 00:06:44,368
<font color="#ffff99">هل هناك شيء خاطئ، الفأر؟</font>
<font color="#ccff99">Is something wrong, Mouse?</font>

124
00:06:45,238 --> 00:06:46,686
<font color="#ffff99">لك.</font>
<font color="#ccff99">For you.</font>

125
00:06:46,706 --> 00:06:49,022
<font color="#ffff99">هدية مني.</font>
<font color="#ccff99">A gift from me.</font>

126
00:06:49,042 --> 00:06:50,657
<font color="#ffff99">أنت تعطي، أنا أعطي.</font>
<font color="#ccff99">You give, I give.</font>

127
00:06:50,677 --> 00:06:52,525
<font color="#ffff99">لماذا، شكرا لك، الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Why, thank you, Mouse.</font>

128
00:06:52,545 --> 00:06:54,127
<font color="#ffff99">ليس هنا.</font>
<font color="#ccff99">Not here.</font>

129
00:06:54,147 --> 00:06:55,595
<font color="#ffff99">أفضل في المنزل.</font>
<font color="#ccff99">Better at home.</font>

130
00:06:55,615 --> 00:06:57,430
<font color="#ffff99">حسنا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, okay.</font>

131
00:06:57,450 --> 00:06:59,800
<font color="#ffff99">يجب أن أذهب الآن.</font>
<font color="#ccff99">I have to go now.</font>

132
00:06:59,820 --> 00:07:01,869
<font color="#ffff99">مساعدة الأب.</font>
<font color="#ccff99">Help Father.</font>

133
00:07:01,889 --> 00:07:04,522
<font color="#ffff99">لقد ضاع بدون الماوس.</font>
<font color="#ccff99">He's lost without Mouse.</font>

134
00:07:10,263 --> 00:07:11,611
<font color="#ffff99">هل تعتقد انه...</font>
<font color="#ccff99">Do you think he...</font>

135
00:07:11,631 --> 00:07:13,780
<font color="#ffff99">سرقها؟</font>
<font color="#ccff99">Stole it?</font>

136
00:07:13,800 --> 00:07:19,486
<font color="#ffff99">الفأر لم يأخذ أي شيء منذ أسابيع</font>
<font color="#ccff99">Mouse hasn't taken anything            for weeks.</font>

137
00:07:19,506 --> 00:07:23,323
<font color="#ffff99">حسنًا، أينما وجدها،</font>
<font color="#ccff99">Well, wherever he found it,</font>

138
00:07:23,343 --> 00:07:27,743
<font color="#ffff99">يمكنك التأكد من أنه جاء من قلبه.</font>
<font color="#ccff99">you can be sure it came         from his heart.</font>

139
00:07:44,231 --> 00:07:46,479
<font color="#ffff99">أوه، مرحبا، جان، هذا أنا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, hi, Jan, it's me.</font>

140
00:07:46,499 --> 00:07:49,349
<font color="#ffff99">أنا متأخرا قليلا.</font>
<font color="#ccff99">I'm running a little late.</font>

141
00:07:49,369 --> 00:07:51,784
<font color="#ffff99">تمام. فقط أعطني الوقت للاستحمام وتغيير الملابس</font>
<font color="#ccff99">Okay. Just give me time       to shower and change</font>

142
00:07:51,804 --> 00:07:53,920
<font color="#ffff99">وسأقابلك في محل بيع الكتب.</font>
<font color="#ccff99">and I'll meet you        at the bookstore.</font>

143
00:07:53,940 --> 00:07:55,888
<font color="#ffff99">تمام. احفظ لي نسخة.</font>
<font color="#ccff99">Okay. Save a copy for me.</font>

144
00:07:55,908 --> 00:07:58,408
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

145
00:08:25,705 --> 00:08:30,107
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

146
00:08:59,038 --> 00:09:03,173
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

147
00:09:14,421 --> 00:09:17,537
<font color="#ffff99">وينسلو: ما زلت لا أفهم ما الذي تعتقد أننا بحاجة إليه.</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW:     I still don't understand  what it is you think we need.</font>

148
00:09:17,557 --> 00:09:19,172
<font color="#ffff99">جيزمو. أعلم أنه هنا في مكان ما.</font>
<font color="#ccff99">Gizmo. I know it's         here someplace.</font>

149
00:09:19,192 --> 00:09:20,807
<font color="#ffff99">حسنًا، ابحث عنه؛ لدينا عمل للقيام به.</font>
<font color="#ccff99">Well, find it; we've                  got work to do.</font>

150
00:09:20,827 --> 00:09:23,394
<font color="#ffff99">حسنا جيد. حسنا جيد.</font>
<font color="#ccff99">Okay, good. Okay, fine.</font>

151
00:09:24,664 --> 00:09:27,046
<font color="#ffff99">مرحبًا آرثر.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Arthur.</font>

152
00:09:27,066 --> 00:09:28,715
<font color="#ffff99">أنظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">Look at this.</font>

153
00:09:28,735 --> 00:09:31,535
<font color="#ffff99">أنظر إلى هذا يا آرثر.</font>
<font color="#ccff99">Look at this, Arthur.</font>

154
00:09:50,356 --> 00:09:52,823
<font color="#ffff99">الفأر؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse?</font>

155
00:09:53,026 --> 00:09:54,540
<font color="#ffff99">من اين حصلت على هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Where did you get this?</font>

156
00:09:54,560 --> 00:09:55,708
<font color="#ffff99">وجدته.</font>
<font color="#ccff99">Found it.</font>

157
00:09:55,728 --> 00:09:57,276
<font color="#ffff99">يبدو وكأنه الذهب.</font>
<font color="#ccff99">Looks like gold.</font>

158
00:09:57,296 --> 00:09:58,612
<font color="#ffff99">إنه ذهب.</font>
<font color="#ccff99">It is gold.</font>

159
00:09:58,632 --> 00:10:00,547
<font color="#ffff99">إنه يصنع سلكًا جيدًا بمجرد ذوبانه.</font>
<font color="#ccff99">It makes good wire once you melt it down.</font>

160
00:10:00,567 --> 00:10:05,201
<font color="#ffff99">ذهب؟ عن ماذا تتحدث؟</font>
<font color="#ccff99">Gold? What are you                   talking about?</font>

161
00:10:05,738 --> 00:10:07,387
<font color="#ffff99">تحقق من هذا.</font>
<font color="#ccff99">Check this out.</font>

162
00:10:07,407 --> 00:10:09,522
<font color="#ffff99">فضة.</font>
<font color="#ccff99">Silver.</font>

163
00:10:09,542 --> 00:10:11,991
<font color="#ffff99">اه يا فأر من أين جاء هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Uh, Mouse, where did this come from?</font>

164
00:10:12,011 --> 00:10:13,760
<font color="#ffff99">هذا هو آرثر!</font>
<font color="#ccff99">That's Arthur's!</font>

165
00:10:13,780 --> 00:10:16,329
<font color="#ffff99">لقد سكبت ماءه.</font>
<font color="#ccff99">You spilled his water.</font>

166
00:10:16,349 --> 00:10:18,831
<font color="#ffff99">وجدته. لم تأخذها.</font>
<font color="#ccff99">Found it. Didn't take it.</font>

167
00:10:18,851 --> 00:10:21,934
<font color="#ffff99">وجدته. أعلى أو أسفل هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Found it.       Up top or down here?</font>

168
00:10:21,954 --> 00:10:24,704
<font color="#ffff99">أقل. مكان سري.</font>
<font color="#ccff99">Below. Secret place.</font>

169
00:10:24,724 --> 00:10:26,172
<font color="#ffff99">هل هناك المزيد من هذه الأشياء؟</font>
<font color="#ccff99">Is there any more                   of this stuff?</font>

170
00:10:26,192 --> 00:10:27,741
<font color="#ffff99">لا تتذكر.</font>
<font color="#ccff99">Don't remember.</font>

171
00:10:27,761 --> 00:10:29,375
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد أنك لم تسرقها؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure you                 didn't steal it?</font>

172
00:10:29,395 --> 00:10:31,077
<font color="#ffff99">لا يا وينسلو، لم يكن بإمكانه فعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, Winslow, he couldn't have.</font>

173
00:10:31,097 --> 00:10:33,146
<font color="#ffff99">انظر، انظر إلى الحالة التي هو فيها.</font>
<font color="#ccff99">Look, look at the condition             it's in.</font>

174
00:10:33,166 --> 00:10:35,415
<font color="#ffff99">الأوساخ والعفن.</font>
<font color="#ccff99">Grime, mold.</font>

175
00:10:35,435 --> 00:10:37,417
<font color="#ffff99">الرجل الذي يملك صفيحة من الذهب الخالص،</font>
<font color="#ccff99">A man who owns       a solid gold plate,</font>

176
00:10:37,437 --> 00:10:40,253
<font color="#ffff99">يقوم بتنظيفه من حين لآخر.</font>
<font color="#ccff99">he cleans it once in a while.</font>

177
00:10:40,273 --> 00:10:43,723
<font color="#ffff99">أيها الفأر، أرنا أين وجدت هذه الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">Mouse, show us where            you found this stuff.</font>

178
00:10:43,743 --> 00:10:45,124
<font color="#ffff99">إنه الذهب فقط.</font>
<font color="#ccff99">It's only gold.</font>

179
00:10:45,144 --> 00:10:49,646
<font color="#ffff99">الفأر، فقط أرنا.</font>
<font color="#ccff99">Mouse, just show us.</font>

180
00:10:50,750 --> 00:10:53,967
<font color="#ffff99">حسنا جيد. حسنًا، حسنًا، لكن...</font>
<font color="#ccff99">Okay, good. Okay, fine, but...</font>

181
00:10:53,987 --> 00:10:58,956
<font color="#ffff99">عليك أن تبقي الأمر سرا.</font>
<font color="#ccff99">you have to keep it a secret.</font>

182
00:11:05,365 --> 00:11:10,500
<font color="#ffff99">(قعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(rattling)</font>

183
00:11:24,417 --> 00:11:27,017
<font color="#ffff99">وينسلو.</font>
<font color="#ccff99">Winslow.</font>

184
00:11:35,061 --> 00:11:37,594
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">Here.</font>

185
00:11:45,471 --> 00:11:47,920
<font color="#ffff99">سيف.</font>
<font color="#ccff99">A sword.</font>

186
00:11:47,940 --> 00:11:50,156
<font color="#ffff99">هذا سيف متقاطع.</font>
<font color="#ccff99">This is a cutlass.</font>

187
00:11:50,176 --> 00:11:54,076
<font color="#ffff99">الفأر: هذا سيف.</font>
<font color="#ccff99">MOUSE:                 This is a saber.</font>

188
00:12:01,254 --> 00:12:03,303
<font color="#ffff99">أنظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">Look at this.</font>

189
00:12:03,323 --> 00:12:06,156
<font color="#ffff99">هذه سفينة غارقة.</font>
<font color="#ccff99">This is a sunken ship.</font>

190
00:12:07,227 --> 00:12:09,009
<font color="#ffff99">سفينة؟</font>
<font color="#ccff99">A ship?</font>

191
00:12:09,029 --> 00:12:12,879
<font color="#ffff99">كيف يمكن للسفينة أن تهبط هنا؟</font>
<font color="#ccff99">How would a ship                   get down here?</font>

192
00:12:12,899 --> 00:12:15,315
<font color="#ffff99">كما يقول الأب، نيويورك القديمة.</font>
<font color="#ccff99">Like Father says, old New York.</font>

193
00:12:15,335 --> 00:12:17,783
<font color="#ffff99">ربما كان الماء هنا منذ وقت طويل.</font>
<font color="#ccff99">Could have been water here a long time ago.</font>

194
00:12:17,803 --> 00:12:21,271
<font color="#ffff99">مهلا مهلا.</font>
<font color="#ccff99">Hey, hey.</font>

195
00:12:22,708 --> 00:12:25,708
<font color="#ffff99">افتحه.</font>
<font color="#ccff99">Open it up.</font>

196
00:12:27,380 --> 00:12:29,262
<font color="#ffff99">وينسلو (لهاثاً): فهمت، فهمت؟</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW (panting):                  Got it, got it?</font>

197
00:12:29,282 --> 00:12:30,897
<font color="#ffff99">كولين (شخير): لا أستطيع أن أفهم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">CULLEN (grunting):                  I can't get it.</font>

198
00:12:30,917 --> 00:12:33,366
<font color="#ffff99">انتظر هنا. أوه.</font>
<font color="#ccff99">Wait here. Oh.</font>

199
00:12:33,386 --> 00:12:34,767
<font color="#ffff99">انها عالقة مغلقة.</font>
<font color="#ccff99">It's stuck shut.</font>

200
00:12:34,787 --> 00:12:36,369
<font color="#ffff99">أستطيع فتحه.</font>
<font color="#ccff99">I can open it.</font>

201
00:12:36,389 --> 00:12:39,339
<font color="#ffff99">همم؟ كيف أنت ذاهب للقيام بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Hmm? How are you        going to do that?</font>

202
00:12:39,359 --> 00:12:42,259
<font color="#ffff99">إرجع بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">Back away.</font>

203
00:12:46,866 --> 00:12:49,566
<font color="#ffff99">أهوي!</font>
<font color="#ccff99">Ahoy!</font>

204
00:12:53,840 --> 00:12:56,055
<font color="#ffff99">الفأر؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse?</font>

205
00:12:56,075 --> 00:12:58,391
<font color="#ffff99">الجو مظلم هنا.</font>
<font color="#ccff99">It's dark down here.</font>

206
00:12:58,411 --> 00:13:00,526
<font color="#ffff99">سوف تقتل نفسك في يوم من الأيام.</font>
<font color="#ccff99">You're going to get yourself killed one day.</font>

207
00:13:00,546 --> 00:13:03,613
<font color="#ffff99">لا يمكنك فقط--</font>
<font color="#ccff99">You can't just--</font>

208
00:13:10,389 --> 00:13:13,824
<font color="#ffff99">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, my God.</font>

209
00:13:16,029 --> 00:13:18,678
<font color="#ffff99">وجدته.</font>
<font color="#ccff99">Found it.</font>

210
00:13:18,698 --> 00:13:21,231
<font color="#ffff99">أخبرتك.</font>
<font color="#ccff99">Told you.</font>

211
00:13:30,510 --> 00:13:32,492
<font color="#ffff99">دعنا نرى. دعونا نرى ما حصلنا عليه هنا.</font>
<font color="#ccff99">Let's see. Let's see what we got here.</font>

212
00:13:32,512 --> 00:13:34,927
<font color="#ffff99">دعنا نرى.</font>
<font color="#ccff99">Let's see.</font>

213
00:13:34,947 --> 00:13:37,730
<font color="#ffff99">أوه، انظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, look at this.</font>

214
00:13:37,750 --> 00:13:40,467
<font color="#ffff99">مجرد إلقاء نظرة على ذلك-- المقدسة... (جلجل العملات)</font>
<font color="#ccff99">Just look at that-- holy... (coins jingling)</font>

215
00:13:40,487 --> 00:13:41,968
<font color="#ffff99">أوه، أرى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I see it.</font>

216
00:13:41,988 --> 00:13:44,537
<font color="#ffff99">لا أصدق ذلك، لكني أراه بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">I don't believe it,        but I sure see it.</font>

217
00:13:44,557 --> 00:13:46,873
<font color="#ffff99">المزيد هناك.</font>
<font color="#ccff99">More down there.</font>

218
00:13:46,893 --> 00:13:49,041
<font color="#ffff99">ينبغي لنا أن نطرحه. وينسلو: نعم.</font>
<font color="#ccff99">We should bring it up.             WINSLOW:              Yeah.</font>

219
00:13:49,061 --> 00:13:51,210
<font color="#ffff99">ينبغي لنا أن نطرح كل شيء هنا.</font>
<font color="#ccff99">We should bring it all up here.</font>

220
00:13:51,230 --> 00:13:52,679
<font color="#ffff99">سأحصل على صدري. احمل الكثير.</font>
<font color="#ccff99">I'll get my chest.                      Carry lots.</font>

221
00:13:52,699 --> 00:13:54,665
<font color="#ffff99">جيد جيد جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good, good, good.</font>

222
00:13:56,202 --> 00:13:57,983
<font color="#ffff99">لقد وجدنا أشياء جيدة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">We found good stuff, right?</font>

223
00:13:58,003 --> 00:13:59,252
<font color="#ffff99">وينسلو: أفضل من الخير أيها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW:         Better than good, Mouse.</font>

224
00:13:59,272 --> 00:14:02,139
<font color="#ffff99">افضل من الجيد.</font>
<font color="#ccff99">Better than good.</font>

225
00:14:02,208 --> 00:14:04,991
<font color="#ffff99">ليس سيئا ليس سيئا.</font>
<font color="#ccff99">Not bad, not bad.</font>

226
00:14:05,011 --> 00:14:06,826
<font color="#ffff99">(ضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughter)</font>

227
00:14:06,846 --> 00:14:08,227
<font color="#ffff99">كولين : الفأر!</font>
<font color="#ccff99">CULLEN: Mouse!</font>

228
00:14:08,247 --> 00:14:09,829
<font color="#ffff99">لا تخبر أحدا، هل سمعت؟</font>
<font color="#ccff99">Don't tell anyone, you hear?</font>

229
00:14:09,849 --> 00:14:11,430
<font color="#ffff99">الفأر!</font>
<font color="#ccff99">Mouse!</font>

230
00:14:11,450 --> 00:14:14,601
<font color="#ffff99">هذا هو سرنا. الفأر!</font>
<font color="#ccff99">This is our secret. Mouse!</font>

231
00:14:14,621 --> 00:14:15,968
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنه سمعني.</font>
<font color="#ccff99">I don't think he heard me.</font>

232
00:14:15,988 --> 00:14:17,269
<font color="#ffff99">لا تقلق بشأن هذا</font>
<font color="#ccff99">Don't worry about it.</font>

233
00:14:17,289 --> 00:14:19,438
<font color="#ffff99">لن يذهب إلى أحد سوى الراكون اللعين.</font>
<font color="#ccff99">He ain't going to nobody      but his damn raccoon.</font>

234
00:14:19,458 --> 00:14:22,308
<font color="#ffff99">نعم نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah... yeah.</font>

235
00:14:22,328 --> 00:14:26,312
<font color="#ffff99">إنه لا يفهم ما وجدناه، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">He doesn't understand what we found, does he?</font>

236
00:14:26,332 --> 00:14:31,433
<font color="#ffff99">إنه مجرد معدن لامع للغاية بالنسبة له.</font>
<font color="#ccff99">It's just so much shiny metal to him.</font>

237
00:14:35,474 --> 00:14:40,026
<font color="#ffff99">(يهمس): أوه، نعم.</font>
<font color="#ccff99">(whispering):            Oh, yeah.</font>

238
00:14:40,046 --> 00:14:45,715
<font color="#ffff99">ربما هو الشخص الذكي في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Maybe he's the smart one             at that.</font>

239
00:15:00,800 --> 00:15:05,035
<font color="#ffff99">(الثرثرة المتداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping chatter)</font>

240
00:15:13,713 --> 00:15:16,662
<font color="#ffff99">إذن كيف تعتقد أن الأمور تسير؟</font>
<font color="#ccff99">So how do you think it's going?</font>

241
00:15:16,682 --> 00:15:18,832
<font color="#ffff99">يبدو أن الأمور تسير على ما يرام. حقًا؟</font>
<font color="#ccff99">Seems to be going great.                   Really?</font>

242
00:15:18,852 --> 00:15:21,201
<font color="#ffff99">أوه، كنت عصبيا جدا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I was so nervous.</font>

243
00:15:21,221 --> 00:15:23,869
<font color="#ffff99">آلان فيزو شخصية رائعة.</font>
<font color="#ccff99">Alain Viso is a fascinating character.</font>

244
00:15:23,889 --> 00:15:25,805
<font color="#ffff99">سوف تبيع الكثير من الكتب.</font>
<font color="#ccff99">You're going to sell                  a lot of books.</font>

245
00:15:25,825 --> 00:15:27,140
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

246
00:15:27,160 --> 00:15:30,209
<font color="#ffff99">وحتى لو كانت كارثة،</font>
<font color="#ccff99">And, even if it were a disaster,</font>

247
00:15:30,229 --> 00:15:32,763
<font color="#ffff99">سأظل صديقك.</font>
<font color="#ccff99">I'd still be your friend.</font>

248
00:15:33,666 --> 00:15:35,648
<font color="#ffff99">هل ترغب في مقابلته؟</font>
<font color="#ccff99">Would you like to meet him?</font>

249
00:15:35,668 --> 00:15:40,802
<font color="#ffff99">نعم. حسنًا، سأعود حالًا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.                    Okay, I'll be                      right back.</font>

250
00:15:44,377 --> 00:15:46,392
<font color="#ffff99">اعذرني؟</font>
<font color="#ccff99">Excuse me?</font>

251
00:15:46,412 --> 00:15:48,161
<font color="#ffff99">هل أنت مع دار النشر؟</font>
<font color="#ccff99">Are you with the publishing house?</font>

252
00:15:48,181 --> 00:15:49,362
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

253
00:15:49,382 --> 00:15:51,030
<font color="#ffff99">هل أنت جامع؟</font>
<font color="#ccff99">Are you a collector?</font>

254
00:15:51,050 --> 00:15:53,032
<font color="#ffff99">لا ليس بالفعل كذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, not really.</font>

255
00:15:53,052 --> 00:15:54,700
<font color="#ffff99">جوناثان ثورب.</font>
<font color="#ccff99">Jonathan Thorpe.</font>

256
00:15:54,720 --> 00:15:58,037
<font color="#ffff99">أنا هو الذي بدونه لم يكن من الممكن كتابة هذا الكتاب.</font>
<font color="#ccff99">I am he without whom this book could never have been written.</font>

257
00:15:58,057 --> 00:16:00,439
<font color="#ffff99">كاثرين تشاندلر. مرحبًا.</font>
<font color="#ccff99">Catherine Chandler. Hello.</font>

258
00:16:00,459 --> 00:16:02,559
<font color="#ffff99">سرور.</font>
<font color="#ccff99">Pleasure.</font>

259
00:16:06,532 --> 00:16:08,614
<font color="#ffff99">هل هناك خطب ما ؟</font>
<font color="#ccff99">Something wrong?</font>

260
00:16:08,634 --> 00:16:13,619
<font color="#ffff99">لقد كنت مجرد معجب بقلادتك</font>
<font color="#ccff99">I was merely admiring        your... necklace.</font>

261
00:16:13,639 --> 00:16:17,656
<font color="#ffff99">انها جميلة. شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">It's beautiful.            Thank you.</font>

262
00:16:17,676 --> 00:16:19,258
<font color="#ffff99">آلان، أود منك أن تقابل صديقًا جيدًا جدًا لي</font>
<font color="#ccff99">Alain, I'd like you to meet a very good friend of mine</font>

263
00:16:19,278 --> 00:16:20,360
<font color="#ffff99">كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Catherine Chandler.</font>

264
00:16:20,380 --> 00:16:22,829
<font color="#ffff99">معذرة... فيزو: جوناثان.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me...                            VISO:                        Jonathan.</font>

265
00:16:22,849 --> 00:16:25,531
<font color="#ffff99">هل رأيت ذلك من قبل؟ كتاب جيرستنر الجديد عن مصر؟</font>
<font color="#ccff99">Have you seen this?    Gerstner's new book on Egypt?</font>

266
00:16:25,551 --> 00:16:29,869
<font color="#ffff99">أقول لك، جوناثان، جيرستنر...</font>
<font color="#ccff99">I tell you, Jonathan, Gerstner...</font>

267
00:16:29,889 --> 00:16:33,139
<font color="#ffff99">لاحقاً.</font>
<font color="#ccff99">Later.</font>

268
00:16:33,159 --> 00:16:38,344
<font color="#ffff99">كولين: انظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">CULLEN:                    Look at this.</font>

269
00:16:38,364 --> 00:16:41,965
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

270
00:16:50,643 --> 00:16:54,444
<font color="#ffff99">(صرير أعلاه)</font>
<font color="#ccff99">(creaking above)</font>

271
00:16:55,115 --> 00:16:58,248
<font color="#ffff99">الفأر؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse?</font>

272
00:16:59,985 --> 00:17:02,585
<font color="#ffff99">أنت...</font>
<font color="#ccff99">You...</font>

273
00:17:05,191 --> 00:17:07,173
<font color="#ffff99">مهلا، هل هذا هو مكان الكنز؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, is that where the treasure is?</font>

274
00:17:07,193 --> 00:17:08,741
<font color="#ffff99">الآن، عليك البقاء بعيدا عن هناك.</font>
<font color="#ccff99">Now, you stay away from there.</font>

275
00:17:08,761 --> 00:17:11,010
<font color="#ffff99">لا ينبغي أن تكونوا هنا يا أطفال، فهذا أمر خطير.</font>
<font color="#ccff99">You kids shouldn't even        be here-- it's dangerous.</font>

276
00:17:11,030 --> 00:17:13,913
<font color="#ffff99">الجدران متعفنة، والأرضية تتكسر.</font>
<font color="#ccff99">The walls are rotting,        the floor is busting out.</font>

277
00:17:13,933 --> 00:17:16,349
<font color="#ffff99">ومن المؤكد أنك تعرف كيفية الحفاظ على السر.</font>
<font color="#ccff99">And you sure know how        to keep a secret.</font>

278
00:17:16,369 --> 00:17:18,117
<font color="#ffff99">لقد أخبرت جيمي فقط.</font>
<font color="#ccff99">I only told Jamie.</font>

279
00:17:18,137 --> 00:17:24,306
<font color="#ffff99">رأى الأطفال، تبعهم، بحاجة إلى مساعدة في الجذع.</font>
<font color="#ccff99">Needed help with the trunk, kids saw, followed.</font>

280
00:17:25,811 --> 00:17:27,327
<font color="#ffff99">"لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">"Don't worry.</font>

281
00:17:27,347 --> 00:17:30,563
<font color="#ffff99">لن يتحدث مع أي شخص سوى الراكون الخاص به."</font>
<font color="#ccff99">He won't talk to        anybody but his raccoon."</font>

282
00:17:30,583 --> 00:17:31,764
<font color="#ffff99">حسنًا، لا يهم يا كولين.</font>
<font color="#ccff99">Well, it doesn't matter, Cullen.</font>

283
00:17:31,784 --> 00:17:33,766
<font color="#ffff99">الذهب ملك لنا جميعا.</font>
<font color="#ccff99">The gold belongs to all of us.</font>

284
00:17:33,786 --> 00:17:35,234
<font color="#ffff99">قم بتحميل الكنز.</font>
<font color="#ccff99">Load up the treasure.</font>

285
00:17:35,254 --> 00:17:39,521
<font color="#ffff99">أريدكم يا أطفال أن تبقوا في مكان آمن.</font>
<font color="#ccff99">I want you kids to stay back where it's safe.</font>

286
00:17:43,429 --> 00:17:45,578
<font color="#ffff99">(تذمر الأطفال)</font>
<font color="#ccff99">(children murmuring)</font>

287
00:17:45,598 --> 00:17:49,298
<font color="#ffff99">(رنين)</font>
<font color="#ccff99">(ringing)</font>

288
00:17:49,536 --> 00:17:52,385
<font color="#ffff99">كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Catherine Chandler.</font>

289
00:17:52,405 --> 00:17:56,739
<font color="#ffff99">نعم، سأتحدث إلى جوناثان ثورب.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I'll talk       to Jonathan Thorpe.</font>

290
00:17:57,109 --> 00:17:58,558
<font color="#ffff99">(تضحك): مرحباً.</font>
<font color="#ccff99">(chuckling):               Hi.</font>

291
00:17:58,578 --> 00:18:01,644
<font color="#ffff99">نعم، بالطبع أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">Yes, of course I remember.</font>

292
00:18:01,781 --> 00:18:05,781
<font color="#ffff99">بالتأكيد. أين؟</font>
<font color="#ccff99">Sure. Where?</font>

293
00:18:08,187 --> 00:18:10,236
<font color="#ffff99">جوناثان: أعلم أن الديكور ليس كثيرًا، لكن...</font>
<font color="#ccff99">JONATHAN:               I know the decor's                 not much, but...</font>

294
00:18:10,256 --> 00:18:12,405
<font color="#ffff99">لديك كلمتي - هذه هي أفضل أنواع البرجر بالجبن</font>
<font color="#ccff99">you have my word-- these       are the best cheeseburgers</font>

295
00:18:12,425 --> 00:18:13,940
<font color="#ffff99">شرق سانت لويس.</font>
<font color="#ccff99">east of St. Louis.</font>

296
00:18:13,960 --> 00:18:17,993
<font color="#ffff99">عظيم، أنا جائع. (ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">Great, I'm hungry.                       (chuckles)</font>

297
00:18:19,298 --> 00:18:21,948
<font color="#ffff99">هل عملت مع Viso لفترة طويلة؟</font>
<font color="#ccff99">Have you worked with Viso for a long time?</font>

298
00:18:21,968 --> 00:18:27,353
<font color="#ffff99">رسميًا، لم أعمل معه مطلقًا.</font>
<font color="#ccff99">Officially, I've never          worked with him at all.</font>

299
00:18:27,373 --> 00:18:30,156
<font color="#ffff99">الحقيقة هي أن رجلاً مثل فيزو يحتاج إلى رجل مثلي.</font>
<font color="#ccff99">Truth is, a man like Viso       needs a man like me.</font>

300
00:18:30,176 --> 00:18:32,325
<font color="#ffff99">أي نوع من الرجل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of a man is that?</font>

301
00:18:32,345 --> 00:18:34,059
<font color="#ffff99">رجل ذو دافع خفي</font>
<font color="#ccff99">A man with an ulterior motive</font>

302
00:18:34,079 --> 00:18:37,463
<font color="#ffff99">عندما يطلب من امرأة جميلة الخروج لتناول طعام الغداء.</font>
<font color="#ccff99">when he asks a beautiful woman          out to lunch.</font>

303
00:18:37,483 --> 00:18:39,332
<font color="#ffff99">هل هذا مجاملة</font>
<font color="#ccff99">Is that a compliment</font>

304
00:18:39,352 --> 00:18:41,100
<font color="#ffff99">أم يجب أن أشعر بالتوتر؟</font>
<font color="#ccff99">or should I be getting nervous?</font>

305
00:18:41,120 --> 00:18:43,419
<font color="#ffff99">ربما قليلا من على حد سواء.</font>
<font color="#ccff99">Maybe a little bit of both.</font>

306
00:18:44,724 --> 00:18:49,258
<font color="#ffff99">أنا مهتم بالقلادة التي كنت ترتديها الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">I'm interested in the necklace   you were wearing last night.</font>

307
00:18:49,361 --> 00:18:53,312
<font color="#ffff99">آه، حسنا، هذا صريحا بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff99">Ah, well, that's blunt enough.</font>

308
00:18:53,332 --> 00:18:56,032
<font color="#ffff99">العقد.</font>
<font color="#ccff99">The necklace.</font>

309
00:18:57,236 --> 00:19:00,219
<font color="#ffff99">هل تفكر في بيعه لي؟</font>
<font color="#ccff99">Would you consider        selling it to me?</font>

310
00:19:00,239 --> 00:19:02,522
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

311
00:19:02,542 --> 00:19:04,190
<font color="#ffff99">وكانت هدية.</font>
<font color="#ccff99">It was a gift.</font>

312
00:19:04,210 --> 00:19:06,625
<font color="#ffff99">هناك هدايا وهناك هدايا.</font>
<font color="#ccff99">There are gifts             and there are gifts.</font>

313
00:19:06,645 --> 00:19:10,863
<font color="#ffff99">هذه القلادة قديمة جدًا وقيمة جدًا.</font>
<font color="#ccff99">That necklace is quite          old and quite valuable.</font>

314
00:19:10,883 --> 00:19:13,532
<font color="#ffff99">لم أكن أعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I didn't know that.</font>

315
00:19:13,552 --> 00:19:15,367
<font color="#ffff99">ربما هناك شيء آخر لم تعرفه.</font>
<font color="#ccff99">Maybe there's something            else you didn't know.</font>

316
00:19:15,387 --> 00:19:20,006
<font color="#ffff99">من أعطاك تلك القلادة ربما حصل عليها عن طريق...</font>
<font color="#ccff99">Whoever gave you that necklace    probably obtained it by...</font>

317
00:19:20,026 --> 00:19:25,477
<font color="#ffff99">هل نقول وسائل أقل من قانونية؟</font>
<font color="#ccff99">shall we say,      less-than-legal means?</font>

318
00:19:25,497 --> 00:19:27,880
<font color="#ffff99">أنا لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't think so.</font>

319
00:19:27,900 --> 00:19:29,648
<font color="#ffff99">هناك شيء واحد أنا خبير فيه،</font>
<font color="#ccff99">There's one thing        I'm an expert on,</font>

320
00:19:29,668 --> 00:19:31,750
<font color="#ffff99">انها القوانين المتعلقة</font>
<font color="#ccff99">it's the laws regarding</font>

321
00:19:31,770 --> 00:19:34,520
<font color="#ffff99">الملكية الخاصة للآثار.</font>
<font color="#ccff99">private ownership         of antiquities.</font>

322
00:19:34,540 --> 00:19:36,422
<font color="#ffff99">إذا كنت لن تبيع لي القلادة،</font>
<font color="#ccff99">If you won't sell                me the necklace,</font>

323
00:19:36,442 --> 00:19:40,476
<font color="#ffff99">هل ستخبرني على الأقل من أين حصلت عليه؟</font>
<font color="#ccff99">will you at least tell me        where you got it?</font>

324
00:19:40,546 --> 00:19:43,562
<font color="#ffff99">لقد كان من معجب سري.</font>
<font color="#ccff99">It was from a secret admirer.</font>

325
00:19:43,582 --> 00:19:45,297
<font color="#ffff99">حسنًا يا جوناثان، أنا حقًا</font>
<font color="#ccff99">Well, Jonathan, I really</font>

326
00:19:45,317 --> 00:19:46,632
<font color="#ffff99">ينبغي أن يذهب.</font>
<font color="#ccff99">should be going.</font>

327
00:19:46,652 --> 00:19:51,737
<font color="#ffff99">إذا غيرت رأيك وقررت البيع..</font>
<font color="#ccff99">If you change your mind      and decide to sell...</font>

328
00:19:51,757 --> 00:19:55,507
<font color="#ffff99">"التقدير" هو اسمي الأوسط.</font>
<font color="#ccff99">"Discretion" is my middle name.</font>

329
00:19:55,527 --> 00:19:58,861
<font color="#ffff99">سوف اتذكر ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'll remember that.</font>

330
00:20:12,545 --> 00:20:14,594
<font color="#ffff99">أوه، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Vincent.</font>

331
00:20:14,614 --> 00:20:16,862
<font color="#ffff99">كيف يتقدم العمل؟</font>
<font color="#ccff99">How's the work progressing?</font>

332
00:20:16,882 --> 00:20:18,931
<font color="#ffff99">إنه ليس كذلك.</font>
<font color="#ccff99">It isn't.</font>

333
00:20:18,951 --> 00:20:21,300
<font color="#ffff99">لقد جئت للتو من الموقع؛ لا أحد هناك.</font>
<font color="#ccff99">I just came from the site;         no one is there.</font>

334
00:20:21,320 --> 00:20:23,953
<font color="#ffff99">لا احد؟ ولا حتى وينسلو؟</font>
<font color="#ccff99">No one? Not even Winslow?</font>

335
00:20:24,123 --> 00:20:26,372
<font color="#ffff99">حسنًا، ربما أخذوا استراحة للتو.</font>
<font color="#ccff99">Well, maybe they've just taken a break.</font>

336
00:20:26,392 --> 00:20:29,775
<font color="#ffff99">ثم تأخذ أدواتهم فترة راحة أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Then their tools are          taking a break as well.</font>

337
00:20:29,795 --> 00:20:31,777
<font color="#ffff99">حسنًا، إنهم جميعًا يدركون مدى إلحاح الأمر.</font>
<font color="#ccff99">Well, they're all aware         of the urgency.</font>

338
00:20:31,797 --> 00:20:33,346
<font color="#ffff99">لقد اختفى الفأر أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Mouse has vanished, too.</font>

339
00:20:33,366 --> 00:20:34,847
<font color="#ffff99">لا يبدو أن أيًا من الأطفال موجود في الجوار.</font>
<font color="#ccff99">None of the children        seem to be around.</font>

340
00:20:34,867 --> 00:20:36,715
<font color="#ffff99">لا يمكن أن يكونوا قد اختفوا للتو.</font>
<font color="#ccff99">They couldn't have just           disappeared.</font>

341
00:20:36,735 --> 00:20:39,718
<font color="#ffff99">(التنصت البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant tapping)</font>

342
00:20:39,738 --> 00:20:42,505
<font color="#ffff99">إنها كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">It's Catherine.</font>

343
00:20:42,675 --> 00:20:44,623
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

344
00:20:44,643 --> 00:20:46,292
<font color="#ffff99">إذا قابلت أي شخص على طول الطريق</font>
<font color="#ccff99">if you meet anyone along the way</font>

345
00:20:46,312 --> 00:20:50,913
<font color="#ffff99">قد تذكرهم أن هناك عملاً يتعين القيام به.</font>
<font color="#ccff99">you might remind them    there is work to be done.</font>

346
00:20:56,956 --> 00:20:58,770
<font color="#ffff99">الهدية التي قدمها لي الفأر--</font>
<font color="#ccff99">The gift that Mouse gave me--</font>

347
00:20:58,790 --> 00:21:00,206
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

348
00:21:00,226 --> 00:21:01,874
<font color="#ffff99">إنها قلادة.</font>
<font color="#ccff99">It's a necklace.</font>

349
00:21:01,894 --> 00:21:04,110
<font color="#ffff99">اعتقدت في البداية أنها مجرد قطعة قديمة</font>
<font color="#ccff99">I thought at first it was just an old piece</font>

350
00:21:04,130 --> 00:21:05,845
<font color="#ffff99">من المجوهرات،</font>
<font color="#ccff99">of costume jewelry,</font>

351
00:21:05,865 --> 00:21:07,714
<font color="#ffff99">لكني ذهبت إلى الصائغ.</font>
<font color="#ccff99">but I've been to the jeweler.</font>

352
00:21:07,734 --> 00:21:10,316
<font color="#ffff99">إنه ذهب خالص.</font>
<font color="#ccff99">It's solid gold.</font>

353
00:21:10,336 --> 00:21:12,851
<font color="#ffff99">وقال انه لن يبدأ حتى في تقييمه.</font>
<font color="#ccff99">He wouldn't even begin to appraise it.</font>

354
00:21:12,871 --> 00:21:17,857
<font color="#ffff99">ويقول إنه يعود إلى القرن السابع عشر.</font>
<font color="#ccff99">He says it dates to the 17th century.</font>

355
00:21:17,877 --> 00:21:19,926
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان يأخذ الفأر الأشياء</font>
<font color="#ccff99">Mouse sometimes                     takes things</font>

356
00:21:19,946 --> 00:21:22,128
<font color="#ffff99">من العالم العلوي، ولكن...</font>
<font color="#ccff99">from the world                    above, but...</font>

357
00:21:22,148 --> 00:21:24,997
<font color="#ffff99">فقط الأشياء التي يحتاجها.</font>
<font color="#ccff99">only the things                        he needs.</font>

358
00:21:25,017 --> 00:21:28,434
<font color="#ffff99">أدوات وقطع غيار الآلات ولكن..</font>
<font color="#ccff99">Tools, machine                     parts, but..</font>

359
00:21:28,454 --> 00:21:33,189
<font color="#ffff99">قلادة ذهبية؟</font>
<font color="#ccff99">a golden necklace?</font>

360
00:21:34,493 --> 00:21:36,508
<font color="#ffff99">المرأة: فكر فقط في كم عمر هذا.</font>
<font color="#ccff99">WOMAN:                    Just think of                 how old this is.</font>

361
00:21:36,528 --> 00:21:38,610
<font color="#ffff99">انها جميلة جدا.</font>
<font color="#ccff99">It's so lovely.</font>

362
00:21:38,630 --> 00:21:40,546
<font color="#ffff99">يقول كولين أن الإطار مصنوع من الذهب الخالص.</font>
<font color="#ccff99">Cullen says the frame is solid gold.</font>

363
00:21:40,566 --> 00:21:42,548
<font color="#ffff99">سأعلقها في غرفتي.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to hang it up in my chamber.</font>

364
00:21:42,568 --> 00:21:44,817
<font color="#ffff99">أعرف امرأة ستحب هذا.</font>
<font color="#ccff99">I know a woman who                 would love this.</font>

365
00:21:44,837 --> 00:21:46,919
<font color="#ffff99">إحدى مساعدينا-- لقد أعطتنا الكثير على مر السنين...</font>
<font color="#ccff99">One of our helpers--                she's given us so           much over the years...</font>

366
00:21:46,939 --> 00:21:48,988
<font color="#ffff99">لكنني أردت ذلك. كولين: الخروج!</font>
<font color="#ccff99">But I wanted it.                          CULLEN:                      Coming out!</font>

367
00:21:49,008 --> 00:21:50,156
<font color="#ffff99">أوف.</font>
<font color="#ccff99">Phew.</font>

368
00:21:50,176 --> 00:21:52,224
<font color="#ffff99">المرأة: تبدو كالشمس.</font>
<font color="#ccff99">WOMAN: It looks like the sun.</font>

369
00:21:52,244 --> 00:21:54,626
<font color="#ffff99">هذا هو الثقيلة.</font>
<font color="#ccff99">This is heavy.</font>

370
00:21:54,646 --> 00:21:56,395
<font color="#ffff99">الذهب يحصل على هذا النحو، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff99">Gold gets that way, you know?</font>

371
00:21:56,415 --> 00:21:59,398
<font color="#ffff99">(ضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughter)</font>

372
00:21:59,418 --> 00:22:02,201
<font color="#ffff99">واو، انظر إلى هذا الخاتم.</font>
<font color="#ccff99">Wow, look at this ring.</font>

373
00:22:02,221 --> 00:22:05,404
<font color="#ffff99">شيء مذهل! انظر إلى هذه العملات الذهبية.</font>
<font color="#ccff99">It's amazing! Look at these gold coins.</font>

374
00:22:05,424 --> 00:22:06,939
<font color="#ffff99">أعتقد أنهم يسمونهم مزدوجين.</font>
<font color="#ccff99">I think they call them         doubloons.</font>

375
00:22:06,959 --> 00:22:08,474
<font color="#ffff99">صحيح.</font>
<font color="#ccff99">That's right.</font>

376
00:22:08,494 --> 00:22:10,442
<font color="#ffff99">مهلا، الألغام. اتركه.</font>
<font color="#ccff99">Hey, mine. Let go.</font>

377
00:22:10,462 --> 00:22:12,177
<font color="#ffff99">وينسلو: مهلا، مهلا، اقطع هذا. الآن.</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW:   Hey, hey, cut that out. Now.</font>

378
00:22:12,197 --> 00:22:14,279
<font color="#ffff99">مهلا، مهلا، ماذا تفعل؟ هنا.</font>
<font color="#ccff99">Hey, hey, what are you doing? Here.</font>

379
00:22:14,299 --> 00:22:15,681
<font color="#ffff99">مهلا، إنهم يبحثون فقط.</font>
<font color="#ccff99">Hey, they're just looking.</font>

380
00:22:15,701 --> 00:22:18,650
<font color="#ffff99">حسناً، أبعد يديك عنها.</font>
<font color="#ccff99">Well, keep your                    hands off it.</font>

381
00:22:18,670 --> 00:22:19,819
<font color="#ffff99">فقط ضعه مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Just put it back.</font>

382
00:22:19,839 --> 00:22:21,821
<font color="#ffff99">كولين، هذا يخصنا جميعاً</font>
<font color="#ccff99">Cullen, this belongs to all of us,</font>

383
00:22:21,841 --> 00:22:23,255
<font color="#ffff99">المجتمع كله.</font>
<font color="#ccff99">the whole community.</font>

384
00:22:23,275 --> 00:22:25,424
<font color="#ffff99">بالتأكيد، نحن نقوم بكل العمل،</font>
<font color="#ccff99">Sure, we do all the work,</font>

385
00:22:25,444 --> 00:22:27,526
<font color="#ffff99">والآن ستخبرنا لمن تنتمي.</font>
<font color="#ccff99">and now you're going to tell us        who it belongs to.</font>

386
00:22:27,546 --> 00:22:28,827
<font color="#ffff99">هيا يا كولين، نحن نتشارك هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come on, Cullen, we share            down here.</font>

387
00:22:28,847 --> 00:22:29,962
<font color="#ffff99">هل تعلم أن. بخير!</font>
<font color="#ccff99">You know that.                            Fine!</font>

388
00:22:29,982 --> 00:22:31,397
<font color="#ffff99">أنت تشارك الثالث الخاص بك.</font>
<font color="#ccff99">You share your third.</font>

389
00:22:31,417 --> 00:22:32,698
<font color="#ffff99">هذه ليست طريقة عمله!</font>
<font color="#ccff99">That's not how it works!</font>

390
00:22:32,718 --> 00:22:34,466
<font color="#ffff99">لا تخبرني كيف يعمل.</font>
<font color="#ccff99">Don't tell me                    how it works.</font>

391
00:22:34,486 --> 00:22:36,368
<font color="#ffff99">كولين، لقد كنت هنا لفترة كافية لتعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Cullen, you've been here long       enough to know that.</font>

392
00:22:36,388 --> 00:22:39,238
<font color="#ffff99">(صراخ متداخل)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping shouting)</font>

393
00:22:39,258 --> 00:22:41,725
<font color="#ffff99">كولين، أريد الاحتفاظ بهذا.</font>
<font color="#ccff99">Cullen, I want to keep this.</font>

394
00:22:44,096 --> 00:22:46,363
<font color="#ffff99">اوقف هذا!</font>
<font color="#ccff99">Stop this!</font>

395
00:22:48,267 --> 00:22:52,867
<font color="#ffff99">إذن هذا هو المكان الذي كنتم فيه جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">So this is where         you've all been.</font>

396
00:22:53,539 --> 00:22:56,121
<font color="#ffff99">أين جاء هذا من؟</font>
<font color="#ccff99">Where did this come from?</font>

397
00:22:56,141 --> 00:22:59,358
<font color="#ffff99">الفأر: من عندي. لقد وجدت ذلك هناك.</font>
<font color="#ccff99">MOUSE: From me. I found it down there.</font>

398
00:22:59,378 --> 00:23:02,628
<font color="#ffff99">لقد وجدناها-- ماوس ووينسلو وأنا.</font>
<font color="#ccff99">We found it--    Mouse and Winslow and me.</font>

399
00:23:02,648 --> 00:23:04,363
<font color="#ffff99">أوه، هيا، كولين.</font>
<font color="#ccff99">Oh, come on, Cullen.</font>

400
00:23:04,383 --> 00:23:06,365
<font color="#ffff99">انتظر لحظة، أنا... لقد ساعدت.</font>
<font color="#ccff99">Wait a minute, I... I helped.</font>

401
00:23:06,385 --> 00:23:08,634
<font color="#ffff99">أنت لم تفعل أي شيء، لقد وجدناه...</font>
<font color="#ccff99">You didn't do anything--                   we found it...</font>

402
00:23:08,654 --> 00:23:10,636
<font color="#ffff99">لا يهم من يفعل ذلك..</font>
<font color="#ccff99">It doesn't matter who does it...</font>

403
00:23:10,656 --> 00:23:12,589
<font color="#ffff99">كافٍ!</font>
<font color="#ccff99">Enough!</font>

404
00:23:12,658 --> 00:23:17,042
<font color="#ffff99">وهذا يختلف تماما عنا.</font>
<font color="#ccff99">This is completely unlike us.</font>

405
00:23:17,062 --> 00:23:20,445
<font color="#ffff99">الآن، سيكون لدينا اجتماع مستشار،</font>
<font color="#ccff99">Now, we will have        a counsel meeting,</font>

406
00:23:20,465 --> 00:23:25,451
<font color="#ffff99">وسنناقش هذا بهدوء..</font>
<font color="#ccff99">and we will discuss this            calmly...</font>

407
00:23:25,471 --> 00:23:31,441
<font color="#ffff99">بهدوء...كالأصدقاء.</font>
<font color="#ccff99">quietly... like friends.</font>

408
00:23:56,235 --> 00:24:00,603
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

409
00:24:13,151 --> 00:24:15,368
<font color="#ffff99">شاول، أين إيدي؟</font>
<font color="#ccff99">Saul, where's Edie?</font>

410
00:24:15,388 --> 00:24:16,902
<font color="#ffff99">أوه، انها خارج هذا الأسبوع.</font>
<font color="#ccff99">Oh, she's off this week.</font>

411
00:24:16,922 --> 00:24:19,071
<font color="#ffff99">عمتها تجري عملية جراحية، شيء يتعلق بأذنها.</font>
<font color="#ccff99">Her aunt's having an operation, something about her ear.</font>

412
00:24:19,091 --> 00:24:20,572
<font color="#ffff99">كنت بحاجة لخدمة.</font>
<font color="#ccff99">I needed a favor.</font>

413
00:24:20,592 --> 00:24:22,341
<font color="#ffff99">إذن، ما أنا، الكبد المفروم؟</font>
<font color="#ccff99">So, what am I, chopped liver?</font>

414
00:24:22,361 --> 00:24:23,642
<font color="#ffff99">لقد علمت الفتاة</font>
<font color="#ccff99">I taught the girl</font>

415
00:24:23,662 --> 00:24:25,444
<font color="#ffff99">كل ما تعرفه. ماذا تحتاج؟</font>
<font color="#ccff99">everything she knows.        What do you need?</font>

416
00:24:25,464 --> 00:24:28,780
<font color="#ffff99">أحتاج إلى فحص خلفية رجل يدعى جوناثان ثورب.</font>
<font color="#ccff99">I need a background check on a man named Jonathan Thorpe.</font>

417
00:24:28,800 --> 00:24:30,216
<font color="#ffff99">هل حصلت على سكن عليه؟</font>
<font color="#ccff99">You got a residence on him?</font>

418
00:24:30,236 --> 00:24:32,418
<font color="#ffff99">لدي انطباع بأنه يتحرك كثيرًا.</font>
<font color="#ccff99">I have the impression           he moves around a lot.</font>

419
00:24:32,438 --> 00:24:33,552
<font color="#ffff99">كان علي أن أسأل.</font>
<font color="#ccff99">I had to ask.</font>

420
00:24:33,572 --> 00:24:35,954
<font color="#ffff99">سأرى ما يمكنني حفره. شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">I'll see what I can dig up.             Thanks.</font>

421
00:24:35,974 --> 00:24:38,307
<font color="#ffff99">انت حبيبي.</font>
<font color="#ccff99">You're a sweetheart.</font>

422
00:24:40,178 --> 00:24:42,761
<font color="#ffff99">الأب : مذهل.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:                     Astonishing.</font>

423
00:24:42,781 --> 00:24:45,898
<font color="#ffff99">هذه الأشياء عمرها قرون.</font>
<font color="#ccff99">These things are                   centuries old.</font>

424
00:24:45,918 --> 00:24:49,968
<font color="#ffff99">الهولندية، الإسبانية...</font>
<font color="#ccff99">Dutch, Spanish...</font>

425
00:24:49,988 --> 00:24:52,004
<font color="#ffff99">و أعتقد نعم...</font>
<font color="#ccff99">and I think, yes...</font>

426
00:24:52,024 --> 00:24:55,040
<font color="#ffff99">أعتقد أن هذا هو المايا.</font>
<font color="#ccff99">I do believe                   this is Mayan.</font>

427
00:24:55,060 --> 00:24:56,742
<font color="#ffff99">وتقولون هناك المزيد؟</font>
<font color="#ccff99">And you say there's more?</font>

428
00:24:56,762 --> 00:24:57,777
<font color="#ffff99">وينسلو: صندوق كامل.</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW:                A whole chestful.</font>

429
00:24:57,797 --> 00:24:58,944
<font color="#ffff99">لن تصدق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You wouldn't believe it.</font>

430
00:24:58,964 --> 00:25:01,413
<font color="#ffff99">الذهب والفضة والمجوهرات.</font>
<font color="#ccff99">Gold, silver, jewels.</font>

431
00:25:01,433 --> 00:25:03,715
<font color="#ffff99">كان علينا أن نترك معظمها في غرفة الفأر.</font>
<font color="#ccff99">We had to leave most of it     down in Mouse's chamber.</font>

432
00:25:03,735 --> 00:25:05,284
<font color="#ffff99">الشيء اللعين كان ثقيلا جدا.</font>
<font color="#ccff99">Damn thing was too heavy.</font>

433
00:25:05,304 --> 00:25:07,420
<font color="#ffff99">تبدو مستحيلة.</font>
<font color="#ccff99">It seems impossible.</font>

434
00:25:07,440 --> 00:25:10,188
<font color="#ffff99">سفينة؟ مدفونة تحت المدينة؟</font>
<font color="#ccff99">A ship? Buried beneath the city?</font>

435
00:25:10,208 --> 00:25:13,525
<font color="#ffff99">لقد تغير الخط الساحلي للجزيرة بشكل كبير على مر القرون.</font>
<font color="#ccff99">The island shoreline has changed dramatically over the centuries.</font>

436
00:25:13,545 --> 00:25:15,094
<font color="#ffff99">الأب : هذا ممكن.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:                   It's possible.</font>

437
00:25:15,114 --> 00:25:18,196
<font color="#ffff99">سفينة غارقة ضائعة ومنسية تحت النهر،</font>
<font color="#ccff99">A sunken ship lost and     forgotten beneath the river,</font>

438
00:25:18,216 --> 00:25:20,866
<font color="#ffff99">مغطاة في مكب النفايات حتى الآن.</font>
<font color="#ccff99">covered over in landfill            until now.</font>

439
00:25:20,886 --> 00:25:23,902
<font color="#ffff99">والآن، نحن، كمجتمع،</font>
<font color="#ccff99">Now, we, as a community,</font>

440
00:25:23,922 --> 00:25:25,805
<font color="#ffff99">سيتعين علينا أن نقرر ما سنفعله</font>
<font color="#ccff99">would have to decide         what we will do</font>

441
00:25:25,825 --> 00:25:28,740
<font color="#ffff99">بهذا الكنز الاستثنائي.</font>
<font color="#ccff99">with this extraordinary            treasure.</font>

442
00:25:28,760 --> 00:25:30,075
<font color="#ffff99">وقرارنا</font>
<font color="#ccff99">And our decision</font>

443
00:25:30,095 --> 00:25:33,512
<font color="#ffff99">سيكون اختبارا عظيما لحسنا الجيد</font>
<font color="#ccff99">will be a great test        of our good sense</font>

444
00:25:33,532 --> 00:25:36,448
<font color="#ffff99">وولائنا لبعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">and our loyalty to each other.</font>

445
00:25:36,468 --> 00:25:38,650
<font color="#ffff99">فكر في كل الخير الذي يمكن أن يحققه هذا</font>
<font color="#ccff99">Think of all the good              this can accomplish</font>

446
00:25:38,670 --> 00:25:40,986
<font color="#ffff99">لنا جميعًا، للمجتمع بأكمله.</font>
<font color="#ccff99">for all of us, for             the whole community.</font>

447
00:25:41,006 --> 00:25:44,289
<font color="#ffff99">يمكننا شراء الطعام والأدوية والألعاب الجديدة للأطفال.</font>
<font color="#ccff99">We could buy food, medicine, new toys for the kids.</font>

448
00:25:44,309 --> 00:25:46,825
<font color="#ffff99">الآلات والأجزاء والأشياء.</font>
<font color="#ccff99">Machines, parts and stuff.</font>

449
00:25:46,845 --> 00:25:49,394
<font color="#ffff99">مساعدونا يستحقون جزءا من هذه الثروة.</font>
<font color="#ccff99">Our helpers deserve             part of this wealth.</font>

450
00:25:49,414 --> 00:25:51,396
<font color="#ffff99">البعض منهم لديه القليل جدا، لكنهم دائما</font>
<font color="#ccff99">Some of them have so       little, but they're always</font>

451
00:25:51,416 --> 00:25:53,065
<font color="#ffff99">هناك كلما كنا في حاجة إليها.</font>
<font color="#ccff99">there whenever               we've needed them.</font>

452
00:25:53,085 --> 00:25:56,085
<font color="#ffff99">(موافقة جماعية)</font>
<font color="#ccff99">(group murmuring assent)</font>

453
00:25:56,388 --> 00:25:58,770
<font color="#ffff99">لحظة من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">A moment, please.</font>

454
00:25:58,790 --> 00:26:02,675
<font color="#ffff99">هناك خطر هنا يبدو أننا جميعًا نتجاهله.</font>
<font color="#ccff99">There's a danger here that we all seem to be ignoring.</font>

455
00:26:02,695 --> 00:26:05,777
<font color="#ffff99">الرجل الذي يشتري بضائع بالذهب العتيق</font>
<font color="#ccff99">The man buying goods        with antique gold</font>

456
00:26:05,797 --> 00:26:08,380
<font color="#ffff99">بالتأكيد سيتم ملاحظتها.</font>
<font color="#ccff99">would surely be noticed.</font>

457
00:26:08,400 --> 00:26:09,815
<font color="#ffff99">العالم أعلاه سوف يريد أن يعرف</font>
<font color="#ccff99">The world above        will want to know</font>

458
00:26:09,835 --> 00:26:13,152
<font color="#ffff99">حيث وجد مثل هذه الكنوز.</font>
<font color="#ccff99">where he came upon         such treasures.</font>

459
00:26:13,172 --> 00:26:16,588
<font color="#ffff99">إن استخدام أي من هذا من شأنه أن يشكل تهديدًا لأمننا.</font>
<font color="#ccff99">To use any of this would pose    a threat to our security.</font>

460
00:26:16,608 --> 00:26:19,158
<font color="#ffff99">لكن هذا ليس الذهب فقط.</font>
<font color="#ccff99">But this is                   not just gold.</font>

461
00:26:19,178 --> 00:26:23,895
<font color="#ffff99">هذا هو التاريخ والفن.</font>
<font color="#ccff99">This is history, art.</font>

462
00:26:23,915 --> 00:26:25,697
<font color="#ffff99">الأثرية</font>
<font color="#ccff99">The archeological</font>

463
00:26:25,717 --> 00:26:28,067
<font color="#ffff99">أهمية هذه النتائج يمكن أن تكون مذهلة للغاية.</font>
<font color="#ccff99">significance of these findings    could be quite staggering.</font>

464
00:26:28,087 --> 00:26:32,471
<font color="#ffff99">أعني، هذه الأشياء... يجب فهرستها ودراستها.</font>
<font color="#ccff99">I mean, these things... have to be catalogued, studied.</font>

465
00:26:32,491 --> 00:26:34,072
<font color="#ffff99">أخبرني عن علم الآثار</font>
<font color="#ccff99">Tell me about archeology</font>

466
00:26:34,092 --> 00:26:36,241
<font color="#ffff99">في المرة القادمة التي نفاد فيها البنسلين.</font>
<font color="#ccff99">the next time we run out of penicillin.</font>

467
00:26:36,261 --> 00:26:41,195
<font color="#ffff99">لا يمكنك فقط... كولين: انتظر.</font>
<font color="#ccff99">You can't just... CULLEN: Hold it.</font>

468
00:26:41,500 --> 00:26:44,917
<font color="#ffff99">وينسلو والماوس...</font>
<font color="#ccff99">Winslow and Mouse...</font>

469
00:26:44,937 --> 00:26:47,653
<font color="#ffff99">يمكنهم أن يفعلوا ما يريدون بأسهمهم.</font>
<font color="#ccff99">they can do what they want        with their shares.</font>

470
00:26:47,673 --> 00:26:52,407
<font color="#ffff99">لكن ثلث هذا لي.</font>
<font color="#ccff99">But a third of                    this is mine.</font>

471
00:26:52,978 --> 00:26:55,994
<font color="#ffff99">(مرور القطار)</font>
<font color="#ccff99">(train passing)</font>

472
00:26:56,014 --> 00:26:58,864
<font color="#ffff99">هل تقول أن المجتمع ليس له مصلحة في هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Are you saying the community      has no stake in this?</font>

473
00:26:58,884 --> 00:27:02,200
<font color="#ffff99">ما أملكه هو لي وحدي؛ هذا ما اقوله.</font>
<font color="#ccff99">What's mine is mine;          that's what I'm saying.</font>

474
00:27:02,220 --> 00:27:03,869
<font color="#ffff99">ساعد الجميع.</font>
<font color="#ccff99">Everyone helped.</font>

475
00:27:03,889 --> 00:27:06,705
<font color="#ffff99">وجاء الجميع للمشاهدة</font>
<font color="#ccff99">Everyone came                 around to watch,</font>

476
00:27:06,725 --> 00:27:07,773
<font color="#ffff99">أنت تعني؟</font>
<font color="#ccff99">you mean?</font>

477
00:27:07,793 --> 00:27:09,341
<font color="#ffff99">مهلا، لقد فعلت أكثر من مجرد المشاهدة.</font>
<font color="#ccff99">Hey, I did more than watch.</font>

478
00:27:09,361 --> 00:27:10,642
<font color="#ffff99">لا يهمني من فعل ماذا.</font>
<font color="#ccff99">I don't care who did what.</font>

479
00:27:10,662 --> 00:27:12,911
<font color="#ffff99">أنت تتحدث عن الذهب الخاص بي.</font>
<font color="#ccff99">You're talking                   about my gold.</font>

480
00:27:12,931 --> 00:27:14,931
<font color="#ffff99">كولين.</font>
<font color="#ccff99">Cullen.</font>

481
00:27:15,500 --> 00:27:18,850
<font color="#ffff99">لقد كان لديك دائما مثل هذه الروح السخية.</font>
<font color="#ccff99">You've always had such a generous soul.</font>

482
00:27:18,870 --> 00:27:23,422
<font color="#ffff99">لأنني كنت أصنع المنحوتات وأوزعها على الناس؟</font>
<font color="#ccff99">Because I used to make carvings     and give them out to people?</font>

483
00:27:23,442 --> 00:27:25,657
<font color="#ffff99">هذه ليست دعوة لسرقة ما هو لي.</font>
<font color="#ccff99">That's no call for            stealing what's mine.</font>

484
00:27:25,677 --> 00:27:29,161
<font color="#ffff99">لا تنظر إلي بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">Don't look at me                       like that.</font>

485
00:27:29,181 --> 00:27:32,264
<font color="#ffff99">كل ما أقوله...</font>
<font color="#ccff99">All I'm saying...</font>

486
00:27:32,284 --> 00:27:35,885
<font color="#ffff99">ما هو عادل فهو عادل.</font>
<font color="#ccff99">What's fair is fair.</font>

487
00:27:37,189 --> 00:27:39,971
<font color="#ffff99">هذا حلم اصبح حقيقة.</font>
<font color="#ccff99">This is a dream come true.</font>

488
00:27:39,991 --> 00:27:42,274
<font color="#ffff99">الأحلام يمكن أن تتحول إلى كوابيس.</font>
<font color="#ccff99">Dreams can turn into nightmares.</font>

489
00:27:42,294 --> 00:27:46,211
<font color="#ffff99">أنا أعرف الفرق بين الأحلام والكوابيس.</font>
<font color="#ccff99">I know the difference between           dreams and nightmares.</font>

490
00:27:46,231 --> 00:27:49,715
<font color="#ffff99">عندما كنت أبيع من الباب إلى الباب،</font>
<font color="#ccff99">When I was selling                    door to door,</font>

491
00:27:49,735 --> 00:27:51,651
<font color="#ffff99">سأرى هذه المنازل--</font>
<font color="#ccff99">I'd see these houses--</font>

492
00:27:51,671 --> 00:27:53,719
<font color="#ffff99">بيوت جميلة مع حمامات سباحة,</font>
<font color="#ccff99">beautiful houses             with swimming pools,</font>

493
00:27:53,739 --> 00:27:55,621
<font color="#ffff99">الأشجار في كل مكان.</font>
<font color="#ccff99">trees all around.</font>

494
00:27:55,641 --> 00:28:00,392
<font color="#ffff99">وفي الداخل... كل هذا الأثاث الجميل.</font>
<font color="#ccff99">And inside... all             this nice furniture.</font>

495
00:28:00,412 --> 00:28:02,461
<font color="#ffff99">وفي حياتي كلها،</font>
<font color="#ccff99">And in my whole life,</font>

496
00:28:02,481 --> 00:28:08,400
<font color="#ffff99">كان لدي قطعة واحدة من الأثاث الجميل.</font>
<font color="#ccff99">I had one piece        of nice furniture.</font>

497
00:28:08,420 --> 00:28:12,370
<font color="#ffff99">لكن دائما أقول لزوجتي...</font>
<font color="#ccff99">But always, I'd                say to my wife...</font>

498
00:28:12,390 --> 00:28:16,374
<font color="#ffff99">"باتي، يومًا ما</font>
<font color="#ccff99">"Patty, someday</font>

499
00:28:16,394 --> 00:28:21,213
<font color="#ffff99">"سوف تأتي سفينتنا.</font>
<font color="#ccff99">"our ship will come in.</font>

500
00:28:21,233 --> 00:28:24,549
<font color="#ffff99">يومًا ما، سيكون لدينا أشياء جميلة أيضًا."</font>
<font color="#ccff99">Someday, we'll have        nice things, too."</font>

501
00:28:24,569 --> 00:28:28,987
<font color="#ffff99">سيكون لدي وقت لأقضيه في نحتي.</font>
<font color="#ccff99">I'll have time to spend on my carving.</font>

502
00:28:29,007 --> 00:28:34,744
<font color="#ffff99">ربما... أنحت على الرخام.</font>
<font color="#ccff99">Maybe... sculpt in marble.</font>

503
00:28:34,880 --> 00:28:39,297
<font color="#ffff99">في اليوم الذي ماتت فيه، نظرت حولي</font>
<font color="#ccff99">The day she died, I looked around</font>

504
00:28:39,317 --> 00:28:43,035
<font color="#ffff99">وماذا كان علي أن أظهر؟</font>
<font color="#ccff99">and what did I have to show?</font>

505
00:28:43,055 --> 00:28:47,606
<font color="#ffff99">سيارة عمرها 10 سنوات مع ناقل حركة سيء.</font>
<font color="#ccff99">A 10-year-old car     with a bad transmission.</font>

506
00:28:47,626 --> 00:28:52,210
<font color="#ffff99">ولم أتمكن حتى من دفع فاتورة المستشفى.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't even pay        the hospital bill.</font>

507
00:28:52,230 --> 00:28:55,898
<font color="#ffff99">كان ذلك بالأعلى يا كولين.</font>
<font color="#ccff99">That was above, Cullen.</font>

508
00:28:56,301 --> 00:28:58,483
<font color="#ffff99">لم ترغب أبدًا في أي شيء</font>
<font color="#ccff99">You have never wanted           for anything</font>

509
00:28:58,503 --> 00:29:00,969
<font color="#ffff99">منذ أن كنت معنا.</font>
<font color="#ccff99">since you have been with us.</font>

510
00:29:02,073 --> 00:29:04,556
<font color="#ffff99">ونحن نعلم جميعا عن الصعوبات التي عانيت منها.</font>
<font color="#ccff99">We all know about the hardships     that you have suffered.</font>

511
00:29:04,576 --> 00:29:09,127
<font color="#ffff99">فنسنت، أنت لا تعرف أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, you don't know            anything.</font>

512
00:29:09,147 --> 00:29:12,798
<font color="#ffff99">كل ما أقوله هو أنني أريد ما وجدته.</font>
<font color="#ccff99">All I'm saying is I want          what I found.</font>

513
00:29:12,818 --> 00:29:15,967
<font color="#ffff99">لقد وجده الفأر. الفأر: وجدته، نعم.</font>
<font color="#ccff99">Mouse found it. MOUSE: Found it, yes.</font>

514
00:29:15,987 --> 00:29:18,703
<font color="#ffff99">قال وينسلو وكولين احفروا.</font>
<font color="#ccff99">Winslow and Cullen said dig.</font>

515
00:29:18,723 --> 00:29:21,373
<font color="#ffff99">كولين: لم نكن لنحصل على أي من هذا لولا وجودي!</font>
<font color="#ccff99">CULLEN: We wouldn't have had any of this       if it wasn't for me!</font>

516
00:29:21,393 --> 00:29:23,875
<font color="#ffff99">أريد حصتي العادلة.</font>
<font color="#ccff99">I want my fair share.</font>

517
00:29:23,895 --> 00:29:25,177
<font color="#ffff99">(صراخ متداخل) إسمعوا!</font>
<font color="#ccff99">(overlapping shouting)             Listen!</font>

518
00:29:25,197 --> 00:29:26,945
<font color="#ffff99">يستمع! هل ستستمع؟</font>
<font color="#ccff99">Listen! Will you listen?</font>

519
00:29:26,965 --> 00:29:29,848
<font color="#ffff99">كلكم!</font>
<font color="#ccff99">All of you!</font>

520
00:29:29,868 --> 00:29:35,253
<font color="#ffff99">فقط... فقط استمع لما يحدث.</font>
<font color="#ccff99">Just... just listen      to what is happening.</font>

521
00:29:35,273 --> 00:29:39,692
<font color="#ffff99">الآن، إذا كنا غير قادرين على التعامل مع هذا الأمر</font>
<font color="#ccff99">Now, if we are unable to            deal with this matter</font>

522
00:29:39,712 --> 00:29:42,794
<font color="#ffff99">بعقلانية وإنسانية</font>
<font color="#ccff99">rationally, humanely,</font>

523
00:29:42,814 --> 00:29:45,397
<font color="#ffff99">ثم أعتقد أن البديل الأفضل،</font>
<font color="#ccff99">then I think the best           alternative,</font>

524
00:29:45,417 --> 00:29:49,801
<font color="#ffff99">البديل الوحيد هو الدفن</font>
<font color="#ccff99">the only alternative is to bury</font>

525
00:29:49,821 --> 00:29:51,837
<font color="#ffff99">هذا الكنز مرة أخرى في مكان ما</font>
<font color="#ccff99">this treasure again                       in a place</font>

526
00:29:51,857 --> 00:29:53,505
<font color="#ffff99">الذي هو آمن منا جميعا.</font>
<font color="#ccff99">which is safe                  from all of us.</font>

527
00:29:53,525 --> 00:29:55,574
<font color="#ffff99">وينسلو: من يقول؟ أنت؟ ومن انتخبك ملكا؟</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW: Who says? You? Who elected you king?</font>

528
00:29:55,594 --> 00:29:56,708
<font color="#ffff99">أنت سيء مثله.</font>
<font color="#ccff99">You're as bad as he is.</font>

529
00:29:56,728 --> 00:29:58,944
<font color="#ffff99">لكن الكنز ملك للمجتمع بأكمله.</font>
<font color="#ccff99">But the treasure belongs     to the whole community.</font>

530
00:29:58,964 --> 00:30:01,646
<font color="#ffff99">كولين: يمكنك تقسيم عشر أو 20 طريقة مختلفة...</font>
<font color="#ccff99">CULLEN:               You divide up ten,             20 different ways...</font>

531
00:30:01,666 --> 00:30:03,648
<font color="#ffff99">طلب! اطلب من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Order! Order, please.</font>

532
00:30:03,668 --> 00:30:05,350
<font color="#ffff99">أقول أننا نأخذ التصويت!</font>
<font color="#ccff99">I say we                   take a vote!</font>

533
00:30:05,370 --> 00:30:08,386
<font color="#ffff99">مساعدونا يستحقون بعضًا من هذه الثروة.</font>
<font color="#ccff99">Our helpers deserve             some of this wealth.</font>

534
00:30:08,406 --> 00:30:11,456
<font color="#ffff99">هل ستسكت عن المساعدين!</font>
<font color="#ccff99">Will you shut up about           the helpers!</font>

535
00:30:11,476 --> 00:30:13,792
<font color="#ffff99">لصوص!</font>
<font color="#ccff99">Thieves!</font>

536
00:30:13,812 --> 00:30:17,262
<font color="#ffff99">هذا ما أنت عليه؛ حفنة من اللصوص.</font>
<font color="#ccff99">That's what you are;       a bunch of thieves.</font>

537
00:30:17,282 --> 00:30:20,315
<font color="#ffff99">لصوص.</font>
<font color="#ccff99">Thieves.</font>

538
00:30:20,518 --> 00:30:24,136
<font color="#ffff99">نحن أنت الأصدقاء، كولين.</font>
<font color="#ccff99">We're you're friends, Cullen.</font>

539
00:30:24,156 --> 00:30:26,671
<font color="#ffff99">استمع إلى الأب.</font>
<font color="#ccff99">Listen to Father.</font>

540
00:30:26,691 --> 00:30:29,741
<font color="#ffff99">ماذا ستفعل إذا لم أفعل؟</font>
<font color="#ccff99">What are you going to do           if I don't?</font>

541
00:30:29,761 --> 00:30:34,030
<font color="#ffff99">اقتلني؟</font>
<font color="#ccff99">Kill me?</font>

542
00:30:56,821 --> 00:30:58,203
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

543
00:30:58,223 --> 00:30:59,437
<font color="#ffff99">بهذا السوء؟</font>
<font color="#ccff99">That bad?</font>

544
00:30:59,457 --> 00:31:01,573
<font color="#ffff99">كان لدي شعور.</font>
<font color="#ccff99">I had a feeling.</font>

545
00:31:01,593 --> 00:31:03,375
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

546
00:31:03,395 --> 00:31:05,010
<font color="#ffff99">حسنًا، لم يجد ثورب طريقة لتهريب الأهرامات</font>
<font color="#ccff99">Well, Thorpe hasn't found a way     to smuggle the pyramids</font>

547
00:31:05,030 --> 00:31:07,178
<font color="#ffff99">خارج مصر حتى الآن، ولكن أعتقد أنه يعمل على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">out of Egypt yet, but I figure he's working on it.</font>

548
00:31:07,198 --> 00:31:10,582
<font color="#ffff99">حاول الرشوة، حاول سرقة الآثار الوطنية،</font>
<font color="#ccff99">Try bribery, try theft         of national antiquities,</font>

549
00:31:10,602 --> 00:31:12,084
<font color="#ffff99">حاول التهريب</font>
<font color="#ccff99">try smuggling.</font>

550
00:31:12,104 --> 00:31:17,338
<font color="#ffff99">إنه مطلوب في الهند ومصر ونصف أمريكا الجنوبية.</font>
<font color="#ccff99">He's wanted in India, Egypt,    and half of South America.</font>

551
00:31:38,630 --> 00:31:41,230
<font color="#ffff99">أب؟</font>
<font color="#ccff99">Father?</font>

552
00:31:45,037 --> 00:31:49,572
<font color="#ffff99">لا تفقد القلب.</font>
<font color="#ccff99">Don't lose heart.</font>

553
00:31:51,076 --> 00:31:54,159
<font color="#ffff99">الأنانية...</font>
<font color="#ccff99">The selfishness...</font>

554
00:31:54,179 --> 00:31:57,329
<font color="#ffff99">عدم الحساسية...</font>
<font color="#ccff99">the insensitivity...</font>

555
00:31:57,349 --> 00:32:00,799
<font color="#ffff99">مروع.</font>
<font color="#ccff99">shocking.</font>

556
00:32:00,819 --> 00:32:04,570
<font color="#ffff99">انا حزين جدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm so sad.</font>

557
00:32:04,590 --> 00:32:11,377
<font color="#ffff99">حسنًا... سوف يعودون إلى رشدهم.</font>
<font color="#ccff99">Well... they'll come to their senses.</font>

558
00:32:11,397 --> 00:32:15,197
<font color="#ffff99">كلهم أناس طيبون.</font>
<font color="#ccff99">They're all good people.</font>

559
00:32:18,303 --> 00:32:20,419
<font color="#ffff99">أوه، هل تحدثت مع كولين؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, did you, um,                talk with Cullen?</font>

560
00:32:20,439 --> 00:32:22,454
<font color="#ffff99">لقد رحل.</font>
<font color="#ccff99">He's gone.</font>

561
00:32:22,474 --> 00:32:24,622
<font color="#ffff99">ذهب؟ ذهب أين؟</font>
<font color="#ccff99">Gone? Gone where?</font>

562
00:32:24,642 --> 00:32:25,991
<font color="#ffff99">لا أحد يعرف.</font>
<font color="#ccff99">No one knows.</font>

563
00:32:26,011 --> 00:32:28,961
<font color="#ffff99">إنه ليس في غرفته</font>
<font color="#ccff99">He's not in his chamber.</font>

564
00:32:28,981 --> 00:32:33,165
<font color="#ffff99">ولم يره أحد منذ أن خرج.</font>
<font color="#ccff99">No one has seen him since          he walked out.</font>

565
00:32:33,185 --> 00:32:41,172
<font color="#ffff99">يقول جيمي إنه استعاد بعض الذهب من السفينة.</font>
<font color="#ccff99">Jamie says he took some gold        back by the ship.</font>

566
00:32:41,192 --> 00:32:43,675
<font color="#ffff99">و الاخرون؟ ماذا يفعلون؟</font>
<font color="#ccff99">And the others?       What are they doing?</font>

567
00:32:43,695 --> 00:32:45,978
<font color="#ffff99">وقد عاد سبعة إلى السفينة</font>
<font color="#ccff99">Seven have gone back to the ship</font>

568
00:32:45,998 --> 00:32:48,980
<font color="#ffff99">لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم العثور على المزيد من الكنز.</font>
<font color="#ccff99">to see if they can find          more treasure.</font>

569
00:32:49,000 --> 00:32:52,551
<font color="#ffff99">ألا يفهمون ما يفعلونه بنا؟</font>
<font color="#ccff99">Don't they understand    what they're doing to us?</font>

570
00:32:52,571 --> 00:32:56,021
<font color="#ffff99">كل ما عملنا من أجله.</font>
<font color="#ccff99">Everything we've worked for.</font>

571
00:32:56,041 --> 00:32:58,590
<font color="#ffff99">كل ما حاولنا بنائه هنا.</font>
<font color="#ccff99">Everything we tried       to build down here.</font>

572
00:32:58,610 --> 00:33:03,595
<font color="#ffff99">كل ما يرونه هو شبح الثروة.</font>
<font color="#ccff99">All they see is      the spectre of wealth.</font>

573
00:33:03,615 --> 00:33:09,034
<font color="#ffff99">غرقت السفينة والآن</font>
<font color="#ccff99">The ship sank, and now,</font>

574
00:33:09,054 --> 00:33:11,770
<font color="#ffff99">وبعد مئات السنين..</font>
<font color="#ccff99">hundreds of years later...</font>

575
00:33:11,790 --> 00:33:16,458
<font color="#ffff99">إنه يهدد كل ما لدينا.</font>
<font color="#ccff99">it threatens everything we have.</font>

576
00:33:34,279 --> 00:33:36,027
<font color="#ffff99">كم ثمن؟</font>
<font color="#ccff99">How much?</font>

577
00:33:36,047 --> 00:33:39,898
<font color="#ffff99">هولنديون في القرن السابع عشر.</font>
<font color="#ccff99">17th century Dutch.</font>

578
00:33:39,918 --> 00:33:42,434
<font color="#ffff99">انها رائعة.</font>
<font color="#ccff99">It's fascinating.</font>

579
00:33:42,454 --> 00:33:44,502
<font color="#ffff99">هل تمانع لو سألتك من أين لك هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you mind if I ask              where you got this?</font>

580
00:33:44,522 --> 00:33:47,857
<font color="#ffff99">هل تريدها ام لا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you want it or not?</font>

581
00:33:50,729 --> 00:33:53,729
<font color="#ffff99">سأعطيك 2000 دولار.</font>
<font color="#ccff99">I'll give you $2,000.</font>

582
00:33:57,602 --> 00:33:59,684
<font color="#ffff99">هل أبدو بهذا الغباء؟</font>
<font color="#ccff99">Do I look that stupid?</font>

583
00:33:59,704 --> 00:34:01,520
<font color="#ffff99">لا يمكنك إلقاء اللوم</font>
<font color="#ccff99">You can't blame</font>

584
00:34:01,540 --> 00:34:05,357
<font color="#ffff99">رجل يحاول تحقيق الربح، هل تستطيع؟</font>
<font color="#ccff99">a man for trying to make        a profit, can you?</font>

585
00:34:05,377 --> 00:34:08,610
<font color="#ffff99">كيف يبدو صوت 10000 دولار؟</font>
<font color="#ccff99">How does $10,000 sound?</font>

586
00:34:09,581 --> 00:34:13,298
<font color="#ffff99">سأكتب لك الشيك، هنا والآن.</font>
<font color="#ccff99">I'll write you the check,          here and now.</font>

587
00:34:13,318 --> 00:34:15,133
<font color="#ffff99">أريد نقدا.</font>
<font color="#ccff99">I want cash.</font>

588
00:34:15,153 --> 00:34:18,987
<font color="#ffff99">نقداً بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Cash, of course.</font>

589
00:34:19,992 --> 00:34:22,874
<font color="#ffff99">لقد حصلت على المزيد من هذه الاشياء.</font>
<font color="#ccff99">I've got more of this stuff.</font>

590
00:34:22,894 --> 00:34:25,276
<font color="#ffff99">أكثر بكثير.</font>
<font color="#ccff99">A lot more.</font>

591
00:34:25,296 --> 00:34:27,546
<font color="#ffff99">هل انت مهتم؟</font>
<font color="#ccff99">Are you interested?</font>

592
00:34:27,566 --> 00:34:31,249
<font color="#ffff99">لا أستطيع التحرك كثيرا من هذا.</font>
<font color="#ccff99">I can't move too much of this.</font>

593
00:34:31,269 --> 00:34:34,886
<font color="#ffff99">لكن لدي أحد معارفه</font>
<font color="#ccff99">But I have an                     acquaintance</font>

594
00:34:34,906 --> 00:34:37,722
<font color="#ffff99">الذي يختص بهذا النوع من المعاملات.</font>
<font color="#ccff99">who specializes in these      kinds of transactions.</font>

595
00:34:37,742 --> 00:34:39,491
<font color="#ffff99">يمكنني ترتيب لقاء.</font>
<font color="#ccff99">I could arrange a meeting.</font>

596
00:34:39,511 --> 00:34:43,245
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

597
00:34:43,582 --> 00:34:44,796
<font color="#ffff99">المال؟</font>
<font color="#ccff99">The money?</font>

598
00:34:44,816 --> 00:34:48,917
<font color="#ffff99">بالطبع. اعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Of course. Excuse me.</font>

599
00:35:13,078 --> 00:35:16,227
<font color="#ffff99">لقد رتبت لقاء لك هنا.</font>
<font color="#ccff99">I've arranged a            meeting for you here.</font>

600
00:35:16,247 --> 00:35:18,196
<font color="#ffff99">الليلة الساعة 8:30.</font>
<font color="#ccff99">Tonight at 8:30.</font>

601
00:35:18,216 --> 00:35:21,383
<font color="#ffff99">إذا كان ذلك يناسب الجدول الزمني الخاص بك.</font>
<font color="#ccff99">If that fits into your schedule.</font>

602
00:35:23,154 --> 00:35:26,488
<font color="#ffff99">سيكون ذلك على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">That'll be just fine.</font>

603
00:35:59,424 --> 00:36:02,074
<font color="#ffff99">كيف حال الأب؟</font>
<font color="#ccff99">How is Father?</font>

604
00:36:02,094 --> 00:36:04,809
<font color="#ffff99">دمر.</font>
<font color="#ccff99">Devastated.</font>

605
00:36:04,829 --> 00:36:10,298
<font color="#ffff99">يرى حلمه يتحطم.</font>
<font color="#ccff99">He sees his                 dream crumbling.</font>

606
00:36:11,636 --> 00:36:14,452
<font color="#ffff99">و كيف حالك؟</font>
<font color="#ccff99">And how are you?</font>

607
00:36:14,472 --> 00:36:17,355
<font color="#ffff99">كاثرين، عالمنا لم يعرف أبدا</font>
<font color="#ccff99">Catherine, our world                  has never known</font>

608
00:36:17,375 --> 00:36:19,757
<font color="#ffff99">مثل هذا الاضطراب والانشقاق.</font>
<font color="#ccff99">such turmoil                  and dissention.</font>

609
00:36:19,777 --> 00:36:24,062
<font color="#ffff99">لقد تم تمزيقها.</font>
<font color="#ccff99">It's being torn apart.</font>

610
00:36:24,082 --> 00:36:25,964
<font color="#ffff99">هناك تهديد آخر، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">There's another threat, Vincent,</font>

611
00:36:25,984 --> 00:36:28,866
<font color="#ffff99">ربما بنفس القدر من الخطورة.</font>
<font color="#ccff99">maybe just as dangerous.</font>

612
00:36:28,886 --> 00:36:31,903
<font color="#ffff99">كان هناك رجل مهتم بالقلادة التي أعطاني إياها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">A man was interested in the necklace Mouse gave me.</font>

613
00:36:31,923 --> 00:36:34,072
<font color="#ffff99">اسمه ثورب.</font>
<font color="#ccff99">His name is Thorpe.</font>

614
00:36:34,092 --> 00:36:39,010
<font color="#ffff99">لقد قمت بفحصه واكتشفت أنه يقوم بتهريب الآثار.</font>
<font color="#ccff99">I ran a check on him and found out he smuggles antiquities.</font>

615
00:36:39,030 --> 00:36:42,431
<font color="#ffff99">إنه مثابر تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">He's quite persistent.</font>

616
00:36:43,768 --> 00:36:46,768
<font color="#ffff99">دعنا نذهب للتحدث مع الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Let's go talk to Mouse.</font>

617
00:36:54,712 --> 00:36:56,694
<font color="#ffff99">كولين، الجميع يبحث عنك.</font>
<font color="#ccff99">Cullen, everybody's looking for you.</font>

618
00:36:56,714 --> 00:36:58,397
<font color="#ffff99">يتمشى.</font>
<font color="#ccff99">Take a walk.</font>

619
00:36:58,417 --> 00:37:00,582
<font color="#ffff99">كولين!</font>
<font color="#ccff99">Cullen!</font>

620
00:37:02,020 --> 00:37:05,437
<font color="#ffff99">إنهم يبحثون عني، هاه؟ أراهن أنهم كذلك.</font>
<font color="#ccff99">They're looking for me, huh?        I'll bet they are.</font>

621
00:37:05,457 --> 00:37:07,772
<font color="#ffff99">لقد جئت من أجل ما هو لي.</font>
<font color="#ccff99">I came for what's mine.</font>

622
00:37:07,792 --> 00:37:10,575
<font color="#ffff99">ليس لك. قال الأب...</font>
<font color="#ccff99">Not yours. Father said...</font>

623
00:37:10,595 --> 00:37:13,611
<font color="#ffff99">قال الأب؟! لا يهمني ما قاله الأب.</font>
<font color="#ccff99">Father said?! I don't care        what Father said.</font>

624
00:37:13,631 --> 00:37:16,248
<font color="#ffff99">يمكنك أن تفعل ما تريد مع الثالث الخاص بك.</font>
<font color="#ccff99">You can do what you want         with your third.</font>

625
00:37:16,268 --> 00:37:17,782
<font color="#ffff99">أنا آخذ خاصتي.</font>
<font color="#ccff99">I'm taking mine.</font>

626
00:37:17,802 --> 00:37:20,452
<font color="#ffff99">سرقة!</font>
<font color="#ccff99">Stealing!</font>

627
00:37:20,472 --> 00:37:24,456
<font color="#ffff99">ليست سرقة، الفأر. أخذ، تذكر؟</font>
<font color="#ccff99">Not stealing, Mouse.        Taking, remember?</font>

628
00:37:24,476 --> 00:37:28,944
<font color="#ffff99">كولين، الأمر لا يستحق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Cullen, it's not worth it.</font>

629
00:37:30,281 --> 00:37:34,198
<font color="#ffff99">سأريكم ما يستحق.</font>
<font color="#ccff99">I'll show you what it's worth.</font>

630
00:37:34,218 --> 00:37:36,768
<font color="#ffff99">10000 دولار</font>
<font color="#ccff99">$10,000</font>

631
00:37:36,788 --> 00:37:38,936
<font color="#ffff99">لمدة نصف دزينة من القطع.</font>
<font color="#ccff99">for half a dozen pieces.</font>

632
00:37:38,956 --> 00:37:41,138
<font color="#ffff99">هذا ما يستحق.</font>
<font color="#ccff99">That's what it's worth.</font>

633
00:37:41,158 --> 00:37:43,174
<font color="#ffff99">الورق فقط.</font>
<font color="#ccff99">Only paper.</font>

634
00:37:43,194 --> 00:37:46,377
<font color="#ffff99">ليست جميلة مثل ما أخذت.</font>
<font color="#ccff99">Not as pretty as                   what you took.</font>

635
00:37:46,397 --> 00:37:48,513
<font color="#ffff99">توقف عن ذلك، كولين. أشيائي.</font>
<font color="#ccff99">Stop it, Cullen.                        My stuff.</font>

636
00:37:48,533 --> 00:37:50,782
<font color="#ffff99">إتركه وحده! الفأر، اخرج من هناك!</font>
<font color="#ccff99">Leave it alone! Mouse, get out of there!</font>

637
00:37:50,802 --> 00:37:53,685
<font color="#ffff99">ابتعد عن طريقي، أيها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Get out of my way, Mouse.</font>

638
00:37:53,705 --> 00:37:55,320
<font color="#ffff99">أشيائي. لا يمكن أن تأخذ.</font>
<font color="#ccff99">My stuff. Can't take.</font>

639
00:37:55,340 --> 00:37:56,287
<font color="#ffff99">اه اه.</font>
<font color="#ccff99">Uh-uh.</font>

640
00:37:56,307 --> 00:37:57,789
<font color="#ffff99">لن اسمح لك.</font>
<font color="#ccff99">Won't let you.</font>

641
00:37:57,809 --> 00:38:00,242
<font color="#ffff99">أنا أحذرك يا فتى</font>
<font color="#ccff99">I'm warning you, boy.</font>

642
00:38:00,978 --> 00:38:03,361
<font color="#ffff99">أنا أحذرك.</font>
<font color="#ccff99">I'm warning you.</font>

643
00:38:03,381 --> 00:38:05,063
<font color="#ffff99">نكتة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Joke, right?</font>

644
00:38:05,083 --> 00:38:06,264
<font color="#ffff99">اه اه.</font>
<font color="#ccff99">Uh-uh.</font>

645
00:38:06,284 --> 00:38:08,900
<font color="#ffff99">لن تقطعني.</font>
<font color="#ccff99">You won't cut me.</font>

646
00:38:08,920 --> 00:38:10,368
<font color="#ffff99">ليس انت.</font>
<font color="#ccff99">Not you.</font>

647
00:38:10,388 --> 00:38:13,722
<font color="#ffff99">إذا اضطررت ل.</font>
<font color="#ccff99">If I have to.</font>

648
00:38:14,492 --> 00:38:17,692
<font color="#ffff99">كولين، اتركه.</font>
<font color="#ccff99">Cullen, leave it.</font>

649
00:38:22,433 --> 00:38:26,801
<font color="#ffff99">(التذمر): كولين.</font>
<font color="#ccff99">(whimpering):             Cullen.</font>

650
00:38:47,559 --> 00:38:50,074
<font color="#ffff99">كاثرين: الفأر؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:              Mouse?</font>

651
00:38:50,094 --> 00:38:53,662
<font color="#ffff99">الفأر؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse?</font>

652
00:38:55,734 --> 00:38:58,132
<font color="#ffff99">الفأر!</font>
<font color="#ccff99">Mouse!</font>

653
00:39:00,038 --> 00:39:01,752
<font color="#ffff99">يجب أن نوصله إلى أبيه.</font>
<font color="#ccff99">We must get him to Father.</font>

654
00:39:01,772 --> 00:39:04,022
<font color="#ffff99">(ضعيف): فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">(weakly):                         Vincent.</font>

655
00:39:04,042 --> 00:39:06,091
<font color="#ffff99">احفظ قوتك.</font>
<font color="#ccff99">Save your strength.</font>

656
00:39:06,111 --> 00:39:10,561
<font color="#ffff99">كولين... أخذ الأشياء إلى الأعلى.</font>
<font color="#ccff99">Cullen... took                    stuff up top.</font>

657
00:39:10,581 --> 00:39:14,165
<font color="#ffff99">بالنسبة للورق، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">For paper, Vincent.</font>

658
00:39:14,185 --> 00:39:18,303
<font color="#ffff99">فقط من أجل الورق.</font>
<font color="#ccff99">Just for paper.</font>

659
00:39:18,323 --> 00:39:23,458
<font color="#ffff99">أين يا فأر. أين كان ذاهبا؟</font>
<font color="#ccff99">Where, Mouse. Where was he going?</font>

660
00:39:45,517 --> 00:39:49,217
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

661
00:40:02,900 --> 00:40:05,200
<font color="#ffff99">مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello?</font>

662
00:40:06,337 --> 00:40:08,152
<font color="#ffff99">السيد كولين.</font>
<font color="#ccff99">Mr. Cullen.</font>

663
00:40:08,172 --> 00:40:09,788
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

664
00:40:09,808 --> 00:40:11,923
<font color="#ffff99">هل تلك القطع؟</font>
<font color="#ccff99">Are those the pieces?</font>

665
00:40:11,943 --> 00:40:14,943
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

666
00:40:15,580 --> 00:40:17,495
<font color="#ffff99">أين ادمونتون؟</font>
<font color="#ccff99">Where's Edmonton?</font>

667
00:40:17,515 --> 00:40:18,663
<font color="#ffff99">مشغول. نحن لسنا بحاجة له.</font>
<font color="#ccff99">Occupied.               We don't need him.</font>

668
00:40:18,683 --> 00:40:19,931
<font color="#ffff99">انتظر دقيقة.</font>
<font color="#ccff99">Wait a minute.</font>

669
00:40:19,951 --> 00:40:21,466
<font color="#ffff99">وقال أنه سيكون هنا.</font>
<font color="#ccff99">He said he would be here.</font>

670
00:40:21,486 --> 00:40:22,533
<font color="#ffff99">أنا لا أعرفك.</font>
<font color="#ccff99">I don't know you.</font>

671
00:40:22,553 --> 00:40:24,101
<font color="#ffff99">الآن، خذ الأمور ببساطة يا سيد كولين.</font>
<font color="#ccff99">Now, take it easy,                      Mr. Cullen.</font>

672
00:40:24,121 --> 00:40:26,303
<font color="#ffff99">أنا الرجل الذي لديه المال.</font>
<font color="#ccff99">I'm the man with the money.</font>

673
00:40:26,323 --> 00:40:29,024
<font color="#ffff99">هذا كل ما تحتاج لمعرفته.</font>
<font color="#ccff99">That's all you need to know.</font>

674
00:40:38,002 --> 00:40:39,084
<font color="#ffff99">مدهش.</font>
<font color="#ccff99">Amazing.</font>

675
00:40:39,104 --> 00:40:41,385
<font color="#ffff99">كل ما أريده هو 50 ألف دولار.</font>
<font color="#ccff99">All I want is $50,000.</font>

676
00:40:41,405 --> 00:40:43,988
<font color="#ffff99">إنه يستحق أكثر من ذلك بكثير.</font>
<font color="#ccff99">It's worth a lot more than that.</font>

677
00:40:44,008 --> 00:40:45,857
<font color="#ffff99">هل هذا كل شيء؟</font>
<font color="#ccff99">Is this all of it?</font>

678
00:40:45,877 --> 00:40:49,178
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

679
00:40:50,681 --> 00:40:52,881
<font color="#ffff99">"نعم."</font>
<font color="#ccff99">"Yeah."</font>

680
00:40:53,284 --> 00:40:55,451
<font color="#ffff99">ثم هناك المزيد؟</font>
<font color="#ccff99">Then there is more?</font>

681
00:41:00,925 --> 00:41:03,241
<font color="#ffff99">انظر، من فضلك، ليس علينا أن نفعل ذلك بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">Look, please, we don't     have to do it this way.</font>

682
00:41:03,261 --> 00:41:05,377
<font color="#ffff99">فقط أعطني المال.</font>
<font color="#ccff99">Just give me the money.</font>

683
00:41:05,397 --> 00:41:06,444
<font color="#ffff99">لن تسمع مني مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">You'll never hear from me again.</font>

684
00:41:06,464 --> 00:41:08,245
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

685
00:41:08,265 --> 00:41:10,899
<font color="#ffff99">أنا لا أدفع مقابل أي شيء أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I never pay for anything.</font>

686
00:41:15,340 --> 00:41:17,989
<font color="#ffff99">أحمله.</font>
<font color="#ccff99">Carry it.</font>

687
00:41:18,009 --> 00:41:22,510
<font color="#ffff99">سوف تأخذني إلى بقية الأمر.</font>
<font color="#ccff99">You're going to take me        to the rest of it.</font>

688
00:41:35,159 --> 00:41:37,342
<font color="#ffff99">إذا أظهر كولين وجهه هنا مرة أخرى،</font>
<font color="#ccff99">If Cullen ever shows his          face down here again,</font>

689
00:41:37,362 --> 00:41:40,144
<font color="#ffff99">سوف اقتله.</font>
<font color="#ccff99">I'll kill him.</font>

690
00:41:40,164 --> 00:41:42,980
<font color="#ffff99">وماذا سيحقق ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">And what would   that accomplish?</font>

691
00:41:43,000 --> 00:41:45,149
<font color="#ffff99">سوف يجعلني أشعر بتحسن.</font>
<font color="#ccff99">It'll make me feel better.</font>

692
00:41:45,169 --> 00:41:48,219
<font color="#ffff99">كاثرين على حق.</font>
<font color="#ccff99">Catherine's right.</font>

693
00:41:48,239 --> 00:41:51,389
<font color="#ffff99">لقد كان هناك ما يكفي من سفك الدماء.</font>
<font color="#ccff99">There's been                enough bloodshed.</font>

694
00:41:51,409 --> 00:41:53,491
<font color="#ffff99">لا أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I don't understand.</font>

695
00:41:53,511 --> 00:41:56,160
<font color="#ffff99">أنهم كانوا أصدقاء.</font>
<font color="#ccff99">They were friends.</font>

696
00:41:56,180 --> 00:42:00,499
<font color="#ffff99">جيمي، لقد كان مريضاً.</font>
<font color="#ccff99">Jamie, he was sick.</font>

697
00:42:00,519 --> 00:42:04,569
<font color="#ffff99">لم يتمكن من رؤيتنا أو سماعنا.</font>
<font color="#ccff99">He couldn't see                   us or hear us.</font>

698
00:42:04,589 --> 00:42:08,306
<font color="#ffff99">لم يكن هناك أحد، لا شيء،</font>
<font color="#ccff99">There was no                    one, nothing,</font>

699
00:42:08,326 --> 00:42:10,274
<font color="#ffff99">فقط نفسه.</font>
<font color="#ccff99">just himself.</font>

700
00:42:10,294 --> 00:42:13,477
<font color="#ffff99">إنه مرض يأتي من عالمي.</font>
<font color="#ccff99">It's a disease    that comes from my world.</font>

701
00:42:13,497 --> 00:42:15,513
<font color="#ffff99">إنه يسمى الجشع.</font>
<font color="#ccff99">It's called greed.</font>

702
00:42:15,533 --> 00:42:19,601
<font color="#ffff99">(وقع الأقدام يقترب)</font>
<font color="#ccff99">(footfalls approaching)</font>

703
00:42:23,641 --> 00:42:25,590
<font color="#ffff99">هل سيكون بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Is he going to be all right?</font>

704
00:42:25,610 --> 00:42:27,992
<font color="#ffff99">الأب : لقد فقد الكثير من الدماء.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:                  He lost a great                   deal of blood.</font>

705
00:42:28,012 --> 00:42:33,632
<font color="#ffff99">ومع ذلك فهو شاب وقوي.</font>
<font color="#ccff99">However, he is young and strong.</font>

706
00:42:33,652 --> 00:42:35,399
<font color="#ffff99">نعم، أعتقد أنه سيكون على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I think he's going         to be all right.</font>

707
00:42:35,419 --> 00:42:37,201
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

708
00:42:37,221 --> 00:42:40,589
<font color="#ffff99">(التنصت البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant tapping)</font>

709
00:42:44,061 --> 00:42:46,344
<font color="#ffff99">فنسنت: لقد عاد باسكال إلى غرفة الأنابيب.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:          Pascal is back       in the pipe chamber.</font>

710
00:42:46,364 --> 00:42:47,778
<font color="#ffff99">كاثرين: ماذا يقول؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE: What's he saying?</font>

711
00:42:47,798 --> 00:42:49,281
<font color="#ffff99">كولين عاد.</font>
<font color="#ccff99">Cullen is back.</font>

712
00:42:49,301 --> 00:42:50,515
<font color="#ffff99">لقد رآه.</font>
<font color="#ccff99">He's seen him.</font>

713
00:42:50,535 --> 00:42:53,368
<font color="#ffff99">مع دخيل.</font>
<font color="#ccff99">With an intruder.</font>

714
00:42:53,604 --> 00:42:55,686
<font color="#ffff99">رجل بمسدس.</font>
<font color="#ccff99">A man with a gun.</font>

715
00:42:55,706 --> 00:42:58,556
<font color="#ffff99">أنفاقنا.</font>
<font color="#ccff99">Our tunnels.</font>

716
00:42:58,576 --> 00:43:01,776
<font color="#ffff99">نحو الهاوية.</font>
<font color="#ccff99">Toward the abyss.</font>

717
00:43:08,219 --> 00:43:09,934
<font color="#ffff99">حيث الجحيم نحن؟</font>
<font color="#ccff99">Where the hell are we?</font>

718
00:43:09,954 --> 00:43:12,119
<font color="#ffff99">انت من قال ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You said it.</font>

719
00:43:12,223 --> 00:43:17,791
<font color="#ffff99">كولين: الجحيم. حيث ينتمي كلا منا.</font>
<font color="#ccff99">CULLEN:  Hell. Where both of us belong.</font>

720
00:43:28,906 --> 00:43:31,573
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

721
00:43:35,613 --> 00:43:38,814
<font color="#ffff99">فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">Vincent!</font>

722
00:43:47,224 --> 00:43:50,291
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

723
00:44:13,184 --> 00:44:16,251
<font color="#ffff99">هناك قطعة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">There's one more piece.</font>

724
00:44:19,523 --> 00:44:21,438
<font color="#ffff99">الأب: هل نحن متأكدون مما نحن على وشك القيام به</font>
<font color="#ccff99">FATHER: Are we certain what we're about to do</font>

725
00:44:21,458 --> 00:44:24,776
<font color="#ffff99">هو مسار العمل الذي نرغب جميعا في اتخاذه؟</font>
<font color="#ccff99">is the course of action we all wish to take?</font>

726
00:44:24,796 --> 00:44:27,078
<font color="#ffff99">الدورة الوحيدة. لقد سبب ما يكفي من الحزن.</font>
<font color="#ccff99">The only course. It's caused enough grief.</font>

727
00:44:27,098 --> 00:44:28,646
<font color="#ffff99">نحن لا نحتاج إليها. لا ينبغي أن يكون هنا.</font>
<font color="#ccff99">We don't need it; It shouldn't be here.</font>

728
00:44:28,666 --> 00:44:33,734
<font color="#ffff99">علينا أن نتخلص منه. لقد فقدنا كل شيء تقريبًا.</font>
<font color="#ccff99">We have to get rid of it. We almost lost everything.</font>

729
00:44:37,641 --> 00:44:42,242
<font color="#ffff99">كولين: حان الوقت.</font>
<font color="#ccff99">CULLEN:            It's time.</font>

730
00:45:02,467 --> 00:45:05,500
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن نفعل هذا.</font>
<font color="#ccff99">We can't do this.</font>

731
00:45:07,105 --> 00:45:12,323
<font color="#ffff99">وبرمي هذا الكنز في الهاوية نعترف بالهزيمة.</font>
<font color="#ccff99">By throwing this treasure into the abyss, we admit defeat.</font>

732
00:45:12,343 --> 00:45:14,692
<font color="#ffff99">ثم تغلب علينا.</font>
<font color="#ccff99">Then it has beaten us.</font>

733
00:45:14,712 --> 00:45:18,029
<font color="#ffff99">وينسلو: إنها الطريقة الوحيدة.</font>
<font color="#ccff99">WINSLOW:               It's the only way.</font>

734
00:45:18,049 --> 00:45:22,383
<font color="#ffff99">أعتقد أن هذا هو أفضل شيء لنا جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">I think it's the best thing for all of us.</font>

735
00:45:22,453 --> 00:45:25,470
<font color="#ffff99">فنسنت: ربما لا يوجد مكان لذلك في عالمنا،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:            There may be no place             for it in our world,</font>

736
00:45:25,490 --> 00:45:29,907
<font color="#ffff99">ولكن هناك آخرون في العالم أعلاه</font>
<font color="#ccff99">but there are others        in the world above</font>

737
00:45:29,927 --> 00:45:33,445
<font color="#ffff99">الذين يعانون من الجوع والمشردين.</font>
<font color="#ccff99">who go hungry and homeless.</font>

738
00:45:33,465 --> 00:45:35,847
<font color="#ffff99">ورغم أننا نعيش منفصلين عنهم،</font>
<font color="#ccff99">And although we live         apart from them,</font>

739
00:45:35,867 --> 00:45:38,115
<font color="#ffff99">لا يمكننا أبدًا أن ننكر أننا جميعًا جزء منا</font>
<font color="#ccff99">we can never deny that we are            all a part</font>

740
00:45:38,135 --> 00:45:40,685
<font color="#ffff99">لبعضهم البعض وهذه المدينة.</font>
<font color="#ccff99">of each other and this city.</font>

741
00:45:40,705 --> 00:45:44,188
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن ندير ظهورنا</font>
<font color="#ccff99">We cannot turn                        our backs</font>

742
00:45:44,208 --> 00:45:47,325
<font color="#ffff99">بينما هناك فرصة للمساعدة.</font>
<font color="#ccff99">while there is a chance to help.</font>

743
00:45:47,345 --> 00:45:51,146
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن ندير ظهورنا.</font>
<font color="#ccff99">We cannot turn our backs.</font>

744
00:46:00,224 --> 00:46:04,226
<font color="#ffff99">(الشخير)</font>
<font color="#ccff99">(grunting)</font>

745
00:46:33,658 --> 00:46:38,626
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

746
00:47:05,890 --> 00:47:09,323
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

747
00:47:10,427 --> 00:47:14,694
<font color="#ffff99">كاثرين: أتساءل ما الذي يجب أن يفكروا فيه.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:  I wonder what they must think.</font>

748
00:47:14,932 --> 00:47:18,600
<font color="#ffff99">أنها كانت معجزة.</font>
<font color="#ccff99">That it was a miracle.</font>

749
00:47:20,600 --> 00:47:30,600
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

