1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:24,952 --> 00:01:29,453
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

20
00:01:58,152 --> 00:02:01,418
<font color="#ffff99">(قصف الحفر الهوائية)</font>
<font color="#ccff99">(pneumatic drill pounding)</font>

21
00:02:30,183 --> 00:02:33,951
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

22
00:02:39,859 --> 00:02:43,261
<font color="#ffff99">(قرقرة)</font>
<font color="#ccff99">(rumbling)</font>

23
00:03:07,554 --> 00:03:10,471
<font color="#ffff99">لم تكن لتتمكن أبدًا من توجيه الاتهام إلى ماكس أفيري</font>
<font color="#ccff99">You never would have been able to indict Max Avery</font>

24
00:03:10,491 --> 00:03:11,738
<font color="#ffff99">دون شهادته.</font>
<font color="#ccff99">without his testimony.</font>

25
00:03:11,758 --> 00:03:13,373
<font color="#ffff99">إذا أراد مفتاح المدينة</font>
<font color="#ccff99">If he wants a key                     to the city,</font>

26
00:03:13,393 --> 00:03:15,008
<font color="#ffff99">أقترح عليك التحدث مع عمدة المدينة.</font>
<font color="#ccff99">I suggest you               talk to the mayor.</font>

27
00:03:15,028 --> 00:03:18,278
<font color="#ffff99">سيد ماكسويل، لدي بالفعل مفتاح المدينة،</font>
<font color="#ccff99">Mr. Maxwell, I already have the key to the city,</font>

28
00:03:18,298 --> 00:03:20,114
<font color="#ffff99">وستندهش من قلة الأبواب التي تفتحها.</font>
<font color="#ccff99">and you'd be amazed at how few doors it unlocks.</font>

29
00:03:20,134 --> 00:03:21,715
<font color="#ffff99">كل ما نطلبه هو أن يتم القيام بشيء ما</font>
<font color="#ccff99">All we're asking is           that something be done</font>

30
00:03:21,735 --> 00:03:23,216
<font color="#ffff99">عن لوز كوراليس.</font>
<font color="#ccff99">about Luz Corrales.</font>

31
00:03:23,236 --> 00:03:28,488
<font color="#ffff99">لم أكن أعلم أن معارضة إليوت بورش مخالف للقانون.</font>
<font color="#ccff99">I wasn't aware it was against the law to oppose Elliot Burch.</font>

32
00:03:28,508 --> 00:03:29,656
<font color="#ffff99">الآنسة تشاندلر على حق.</font>
<font color="#ccff99">Miss Chandler is right.</font>

33
00:03:29,676 --> 00:03:33,026
<font color="#ffff99">أنا أتعاطف مع إحباطك، سيد بورش،</font>
<font color="#ccff99">I sympathize with your     frustration, Mr. Burch,</font>

34
00:03:33,046 --> 00:03:34,961
<font color="#ffff99">ولكنها ليست مقاطعة هذا المكتب</font>
<font color="#ccff99">but it's not the province          of this office</font>

35
00:03:34,981 --> 00:03:36,496
<font color="#ffff99">لتورط نفسها في السياسة.</font>
<font color="#ccff99">to embroil itself in politics.</font>

36
00:03:36,516 --> 00:03:38,399
<font color="#ffff99">هل تعرف كم يدفع إليوت بورش؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know how much                Elliot Burch pays</font>

37
00:03:38,419 --> 00:03:39,866
<font color="#ffff99">هذه المدينة كل عام في الضرائب؟</font>
<font color="#ccff99">this city every                   year in taxes?</font>

38
00:03:39,886 --> 00:03:41,701
<font color="#ffff99">لا أعتقد أن هذه هي المشكلة هنا على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">I don't think that's the issue here at all.</font>

39
00:03:41,721 --> 00:03:42,803
<font color="#ffff99">انظروا، نحن لا نصل إلى أي مكان.</font>
<font color="#ccff99">Look, we're getting nowhere.</font>

40
00:03:42,823 --> 00:03:44,038
<font color="#ffff99">سيد روث، هل تمانع في الخروج</font>
<font color="#ccff99">Mr. Roth, would you mind stepping outside</font>

41
00:03:44,058 --> 00:03:45,272
<font color="#ffff99">لمدة دقيقة فقط؟</font>
<font color="#ccff99">just for a minute?</font>

42
00:03:45,292 --> 00:03:46,773
<font color="#ffff99">روث: إليوت، لا أعتقد أن هذا حكيم.</font>
<font color="#ccff99">ROTH: Elliot, I don't think that's wise.</font>

43
00:03:46,793 --> 00:03:51,228
<font color="#ffff99">إليوت: أفعل ذلك. لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">ELLIOT: I do. Please.</font>

44
00:03:54,100 --> 00:03:57,684
<font color="#ffff99">انظر، أنا أدرك أن برج بورش مثير للجدل.</font>
<font color="#ccff99">Look, I recognize the   Burch Tower's controversial.</font>

45
00:03:57,704 --> 00:03:59,786
<font color="#ffff99">أنا لا أطلب منك إسكات منتقدي.</font>
<font color="#ccff99">I'm not asking you      to silence my critics.</font>

46
00:03:59,806 --> 00:04:01,788
<font color="#ffff99">كان من الممكن أن تخدعني.</font>
<font color="#ccff99">You could have fooled me.</font>

47
00:04:01,808 --> 00:04:04,709
<font color="#ffff99">دعه يقول سلامه، جو.</font>
<font color="#ccff99">Let him say his peace, Joe.</font>

48
00:04:04,811 --> 00:04:06,493
<font color="#ffff99">إليوت: شكرًا لك، آنسة تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">ELLIOT: Thank you, Miss Chandler.</font>

49
00:04:06,513 --> 00:04:09,496
<font color="#ffff99">الدعاوى القضائية، والاعتصامات، وافتتاحيات الصحف</font>
<font color="#ccff99">Lawsuits, pickets,       newspaper editorials</font>

50
00:04:09,516 --> 00:04:11,532
<font color="#ffff99">يمكننا التعامل معها، ولكن عندما تكون المعارضة</font>
<font color="#ccff99">we can deal with,     but when the opposition</font>

51
00:04:11,552 --> 00:04:14,167
<font color="#ffff99">يلجأ إلى التخريب وسرقة المعدات،</font>
<font color="#ccff99">resorts to sabotage,      to theft of equipment,</font>

52
00:04:14,187 --> 00:04:16,403
<font color="#ffff99">التحرش... لا أستطيع أن أصدق أن لوز سوف تتغاضى</font>
<font color="#ccff99">harassment...       I can't believe Luz          would condone</font>

53
00:04:16,423 --> 00:04:17,804
<font color="#ffff99">من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff99">that sort of thing.</font>

54
00:04:17,824 --> 00:04:20,941
<font color="#ffff99">لدى ماكس أفيري وازع أقل بكثير.</font>
<font color="#ccff99">Max Avery has far         fewer scruples.</font>

55
00:04:20,961 --> 00:04:25,011
<font color="#ffff99">لقد أسقطته وهو يرد الجميل.</font>
<font color="#ccff99">I took him down,  and he's returning the favor.</font>

56
00:04:25,031 --> 00:04:27,548
<font color="#ffff99">حسنًا يا سيد بورش، سوف ننظر في الأمر.</font>
<font color="#ccff99">All right, Mr. Burch,       we'll look into it.</font>

57
00:04:27,568 --> 00:04:29,883
<font color="#ffff99">إذا وجدنا أن (إيفري) هو سبب مشاكلك،</font>
<font color="#ccff99">If we find that Avery is   the cause of your troubles,</font>

58
00:04:29,903 --> 00:04:31,217
<font color="#ffff99">سنرى ما يمكننا القيام به.</font>
<font color="#ccff99">we'll see what we can do.</font>

59
00:04:31,237 --> 00:04:33,938
<font color="#ffff99">هذا كل ما أطلبه. شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">That's all I ask. Thank you.</font>

60
00:04:43,884 --> 00:04:45,899
<font color="#ffff99">شكرا للمساعدة هناك.</font>
<font color="#ccff99">Thanks for the help in there.</font>

61
00:04:45,919 --> 00:04:47,033
<font color="#ffff99">إنها مهمتنا.</font>
<font color="#ccff99">It's our job.</font>

62
00:04:47,053 --> 00:04:49,302
<font color="#ffff99">لديك نفس الحقوق مثل أي شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">You have the same           rights as anyone else.</font>

63
00:04:49,322 --> 00:04:50,671
<font color="#ffff99">ومع ذلك، أنا أقدر ذلك. أعني...</font>
<font color="#ccff99">Still, I appreciate it. I mean...</font>

64
00:04:50,691 --> 00:04:53,239
<font color="#ffff99">كما تعلم، خاصة وأنك تتفق مع لوز.</font>
<font color="#ccff99">you know, especially since you agree with Luz.</font>

65
00:04:53,259 --> 00:04:55,975
<font color="#ffff99">أنا لست عدوك، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">I'm not your                   enemy, Elliot.</font>

66
00:04:55,995 --> 00:04:59,079
<font color="#ffff99">أنا فقط أعتقد أن برجك فكرة سيئة.</font>
<font color="#ccff99">I just think your             tower is a bad idea.</font>

67
00:04:59,099 --> 00:05:02,182
<font color="#ffff99">حسنًا، أود الحصول على فرصة لتغيير رأيك.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'd love an opportunity to change your mind.</font>

68
00:05:02,202 --> 00:05:04,718
<font color="#ffff99">لماذا؟ بدأ العمل؛ لديك بالفعل تصريحك.</font>
<font color="#ccff99">Why? The work has started;    you already have your permit.</font>

69
00:05:04,738 --> 00:05:06,487
<font color="#ffff99">سوف يتم ذلك بموافقتي أو بدون موافقتي.</font>
<font color="#ccff99">It's going up with or             without my approval.</font>

70
00:05:06,507 --> 00:05:07,787
<font color="#ffff99">هذا صحيح بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff99">It's true enough.</font>

71
00:05:07,807 --> 00:05:11,958
<font color="#ffff99">لكني أريد موافقتك بغض النظر.</font>
<font color="#ccff99">But I would like your approval regardless.</font>

72
00:05:11,978 --> 00:05:13,727
<font color="#ffff99">تمام. سأسمع.</font>
<font color="#ccff99">Okay. I'll listen.</font>

73
00:05:13,747 --> 00:05:16,613
<font color="#ffff99">أنا مدين لك بهذا القدر.</font>
<font color="#ccff99">I owe you that much.</font>

74
00:05:21,221 --> 00:05:26,190
<font color="#ffff99">(انفجار)</font>
<font color="#ccff99">(explosion)</font>

75
00:05:38,338 --> 00:05:43,974
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

76
00:06:08,368 --> 00:06:10,216
<font color="#ffff99">(يطرق الباب، يفتح الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knock on door, door opens)</font>

77
00:06:10,236 --> 00:06:13,753
<font color="#ffff99">لم أكن متأكدًا من أنك ستظل هنا في هذه الساعة.</font>
<font color="#ccff99">I wasn't sure you'd still      be here at this hour.</font>

78
00:06:13,773 --> 00:06:15,355
<font color="#ffff99">هذا مبكر.</font>
<font color="#ccff99">This is early.</font>

79
00:06:15,375 --> 00:06:17,056
<font color="#ffff99">في معظم الليالي لا أذهب إلى المنزل على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">Most nights     I don't go home at all.</font>

80
00:06:17,076 --> 00:06:19,325
<font color="#ffff99">أنا أكره النوم، فهو مضيعة للوقت الثمين.</font>
<font color="#ccff99">I hate to sleep-- it's such    a waste of precious time.</font>

81
00:06:19,345 --> 00:06:21,895
<font color="#ffff99">نحن جميعا بحاجة إلى النوم، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">We all need to sleep, Elliot.</font>

82
00:06:21,915 --> 00:06:23,363
<font color="#ffff99">نحن بحاجة إلى أن نحلم.</font>
<font color="#ccff99">We need to dream.</font>

83
00:06:23,383 --> 00:06:26,065
<font color="#ffff99">أنا أعرف كل شيء عن الأحلام.</font>
<font color="#ccff99">I know all about dreams.</font>

84
00:06:26,085 --> 00:06:29,836
<font color="#ffff99">هنا. ماذا ترى؟</font>
<font color="#ccff99">Here. What do you see?</font>

85
00:06:29,856 --> 00:06:32,305
<font color="#ffff99">ثلاثة مليارات دولار.</font>
<font color="#ccff99">Three billion dollars.</font>

86
00:06:32,325 --> 00:06:34,874
<font color="#ffff99">(تضحك): لا.</font>
<font color="#ccff99">(laughs):               No.</font>

87
00:06:34,894 --> 00:06:37,444
<font color="#ffff99">هذه هي المادة التي تصنع منها الأحلام.</font>
<font color="#ccff99">This is the stuff     that dreams are made of.</font>

88
00:06:37,464 --> 00:06:39,646
<font color="#ffff99">لقد قمت ببناء ناطحات السحاب من قبل.</font>
<font color="#ccff99">You've built skyscrapers before.</font>

89
00:06:39,666 --> 00:06:43,183
<font color="#ffff99">لقد كانت مجرد مباني.</font>
<font color="#ccff99">They were just buildings.</font>

90
00:06:43,203 --> 00:06:49,055
<font color="#ffff99">هذا... لقد انتظرت حياتي كلها لبناء هذا البرج.</font>
<font color="#ccff99">This... I've waited my whole    life to build this tower.</font>

91
00:06:49,075 --> 00:06:51,791
<font color="#ffff99">انظر إليه. إنها 152 قصة</font>
<font color="#ccff99">Look at it. It's a 152 stories.</font>

92
00:06:51,811 --> 00:06:54,661
<font color="#ffff99">مكاتب وشقق ومحلات تجارية.</font>
<font color="#ccff99">Offices and apartments            and shops.</font>

93
00:06:54,681 --> 00:06:57,397
<font color="#ffff99">المسارح. الحدائق النباتية.</font>
<font color="#ccff99">Theaters. Botancial gardens.</font>

94
00:06:57,417 --> 00:07:02,602
<font color="#ffff99">تسعة مطاعم. شلال من ستة طوابق في الردهة.</font>
<font color="#ccff99">Nine restaurants. A six-story     waterfall in the atrium.</font>

95
00:07:02,622 --> 00:07:04,771
<font color="#ffff99">إنها مدينة داخل مدينة يا كاثي.</font>
<font color="#ccff99">It's a city within a city,              Cathy.</font>

96
00:07:04,791 --> 00:07:09,275
<font color="#ffff99">المطاعم والشلال لن يجعل الأمر أقل من ذلك ...</font>
<font color="#ccff99">Restaurants and a waterfall    won't make it any less...</font>

97
00:07:09,295 --> 00:07:11,010
<font color="#ffff99">أقل...</font>
<font color="#ccff99">less...</font>

98
00:07:11,030 --> 00:07:14,031
<font color="#ffff99">كبير؟</font>
<font color="#ccff99">Large?</font>

99
00:07:15,869 --> 00:07:19,787
<font color="#ffff99">وسوف تؤثر على حياة الآلاف من الناس.</font>
<font color="#ccff99">It's going to impact on the  lives of thousands of people.</font>

100
00:07:19,807 --> 00:07:22,255
<font color="#ffff99">سوف يغير الحي، المدينة.</font>
<font color="#ccff99">It'll change the neighborhood,            the city.</font>

101
00:07:22,275 --> 00:07:24,591
<font color="#ffff99">التغيير ليس سيئًا دائمًا يا كاثي.</font>
<font color="#ccff99">Change isn't always bad, Cathy.</font>

102
00:07:24,611 --> 00:07:28,578
<font color="#ffff99">دعني أريك شيئا.</font>
<font color="#ccff99">Let me show you something.</font>

103
00:07:37,590 --> 00:07:39,689
<font color="#ffff99">(ينظف الحلق)</font>
<font color="#ccff99">(clears throat)</font>

104
00:07:45,932 --> 00:07:47,714
<font color="#ffff99">ثلاثة من المباني الخاصة بي موجودة في تلك اللقطة.</font>
<font color="#ccff99">Three of my buildings are in that shot.</font>

105
00:07:47,734 --> 00:07:51,284
<font color="#ffff99">هل يمكنك الإشارة إليهم؟</font>
<font color="#ccff99">Can you point them out?</font>

106
00:07:51,304 --> 00:07:53,319
<font color="#ffff99">لا تقلق. ولا انا.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry. Neither can I.</font>

107
00:07:53,339 --> 00:07:56,657
<font color="#ffff99">أتذكر المرة الأولى التي رأيت فيها الأفق في نيويورك.</font>
<font color="#ccff99">I remember the first time I saw     the skyline in New York.</font>

108
00:07:56,677 --> 00:08:00,861
<font color="#ffff99">مبنى امباير ستيت. مبنى كرايسلر.</font>
<font color="#ccff99">Empire State.        Chrysler Building.</font>

109
00:08:00,881 --> 00:08:03,997
<font color="#ffff99">نظرت إليهم، وأدركت أن هذا هو المكان الذي أنتمي إليه.</font>
<font color="#ccff99">I looked at them, and I knew    this is where I belonged.</font>

110
00:08:04,017 --> 00:08:06,666
<font color="#ffff99">كانت هذه مدينة حيث كل شيء ممكن.</font>
<font color="#ccff99">This was a town where anything was possible.</font>

111
00:08:06,686 --> 00:08:09,202
<font color="#ffff99">هذه المدينة جعلتني ما أنا عليه يا كاثي.</font>
<font color="#ccff99">This town made me what I am, Cathy.</font>

112
00:08:09,222 --> 00:08:14,824
<font color="#ffff99">والآن سأقدم شيئًا في المقابل.</font>
<font color="#ccff99">And now I'm going to give         something back.</font>

113
00:08:27,407 --> 00:08:32,910
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

114
00:08:43,857 --> 00:08:45,572
<font color="#ffff99">عالمك وعالمي.</font>
<font color="#ccff99">Your world and mine.</font>

115
00:08:45,592 --> 00:08:50,476
<font color="#ffff99">تحكي لنا القصص على هذه الجدران.</font>
<font color="#ccff99">She tells us stories         on these walls.</font>

116
00:08:50,496 --> 00:08:54,414
<font color="#ffff99">يذكرنا بأننا جميعًا جزء من مدينة واحدة عظيمة.</font>
<font color="#ccff99">Reminds us that we are all    a part of one great city.</font>

117
00:08:54,434 --> 00:08:57,517
<font color="#ffff99">إنه جميل، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">It's lovely, Vincent.</font>

118
00:08:57,537 --> 00:09:03,406
<font color="#ffff99">(التنصت الإيقاعي البعيد على الأنابيب)</font>
<font color="#ccff99">(distant rhythmic tapping            on pipes)</font>

119
00:09:05,311 --> 00:09:07,460
<font color="#ffff99">(قطرات الماء)</font>
<font color="#ccff99">(water trickling)</font>

120
00:09:07,480 --> 00:09:09,495
<font color="#ffff99">يجب أن تكون امرأة غير عادية</font>
<font color="#ccff99">She must be an    extraordinary woman</font>

121
00:09:09,515 --> 00:09:12,199
<font color="#ffff99">لأخذ الجدران الرمادية العارية وملءها</font>
<font color="#ccff99">to take bare, gray walls and fill them</font>

122
00:09:12,219 --> 00:09:14,768
<font color="#ffff99">مع الكثير من اللون والجمال.</font>
<font color="#ccff99">with so much color and beauty.</font>

123
00:09:14,788 --> 00:09:18,171
<font color="#ffff99">إليزابيث لغزا، حتى بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff99">Elizabeth is a mystery,               even to us.</font>

124
00:09:18,191 --> 00:09:21,908
<font color="#ffff99">لا أحد يعرف متى غادرت العالم أعلاه أو لماذا.</font>
<font color="#ccff99">No one know when               she left the world                    above or why.</font>

125
00:09:21,928 --> 00:09:27,597
<font color="#ffff99">إنها ترفض التحدث عن مثل هذه الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">She refuses to speak                  of such things.</font>

126
00:09:37,276 --> 00:09:40,277
<font color="#ffff99">(انفجار)</font>
<font color="#ccff99">(explosion)</font>

127
00:09:40,713 --> 00:09:42,195
<font color="#ffff99">ماذا كان هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What was that?</font>

128
00:09:42,215 --> 00:09:49,236
<font color="#ffff99">منذ أسابيع، أصبحت هذه الانفجارات أعلى وأقرب.</font>
<font color="#ccff99">For weeks now, these explosions  have grown louder and closer.</font>

129
00:09:49,256 --> 00:09:51,738
<font color="#ffff99">ستتوقف معظم عمليات التنقيب أعلى بكثير من مستوانا،</font>
<font color="#ccff99">Most excavation will stop      well above our level,</font>

130
00:09:51,758 --> 00:09:53,573
<font color="#ffff99">لكن هذا البرج الجديد...</font>
<font color="#ccff99">but this new tower...</font>

131
00:09:53,593 --> 00:09:55,808
<font color="#ffff99">تغرس جذورها في أعماق الأرض، أعمق من ذلك</font>
<font color="#ccff99">sinks its roots deep   into the earth, deeper than</font>

132
00:09:55,828 --> 00:09:57,811
<font color="#ffff99">لقد ذهب أي مبنى من قبل.</font>
<font color="#ccff99">any building      has ever gone before.</font>

133
00:09:57,831 --> 00:10:01,881
<font color="#ffff99">برج بورش؟</font>
<font color="#ccff99">The Burch Tower?</font>

134
00:10:01,901 --> 00:10:03,883
<font color="#ffff99">يقدر الفأر أنهم سوف يخترقون</font>
<font color="#ccff99">Mouse estimates that      they'll break through</font>

135
00:10:03,903 --> 00:10:05,736
<font color="#ffff99">في أقل من أسبوع.</font>
<font color="#ccff99">in less than a week.</font>

136
00:10:07,807 --> 00:10:10,323
<font color="#ffff99">(تتنهد): نحن عاجزون عن إيقاف هذا البرج،</font>
<font color="#ccff99">(sighs):      We're helpless to stop           this tower,</font>

137
00:10:10,343 --> 00:10:14,761
<font color="#ffff99">لكن إذا لم يتوقف..</font>
<font color="#ccff99">but if it's not stopped...</font>

138
00:10:14,781 --> 00:10:20,149
<font color="#ffff99">بالنسبة لكل الأشياء، يمكن أن تكون نهاية عالمنا.</font>
<font color="#ccff99">for all the things, it could     be the end of our world.</font>

139
00:10:27,460 --> 00:10:36,867
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

140
00:10:53,186 --> 00:10:54,868
<font color="#ffff99">من هناك؟</font>
<font color="#ccff99">Who's there?</font>

141
00:10:54,888 --> 00:10:56,936
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

142
00:10:56,956 --> 00:11:00,707
<font color="#ffff99">حسنًا، اقترب أيها الطفل. تعال وانظر ماذا أفعل.</font>
<font color="#ccff99">Well, come closer child.         Come see what I'm doing.</font>

143
00:11:00,727 --> 00:11:04,811
<font color="#ffff99">وهذا كأنك رأيته بأم عينيك.</font>
<font color="#ccff99">This is as if you saw it       with your own eyes.</font>

144
00:11:04,831 --> 00:11:07,480
<font color="#ffff99">فعلتُ. بطريقة.</font>
<font color="#ccff99">I did. In a way.</font>

145
00:11:07,500 --> 00:11:10,317
<font color="#ffff99">أنت لست زائري الوحيد، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff99">You're not my only               visitor, you know.</font>

146
00:11:10,337 --> 00:11:13,086
<font color="#ffff99">الفأر يجلب لي دهاناتي.</font>
<font color="#ccff99">Mouse brings me my paints.</font>

147
00:11:13,106 --> 00:11:16,656
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان تأتي مريم أو سارة.</font>
<font color="#ccff99">Sometimes Mary comes, or Sarah.</font>

148
00:11:16,676 --> 00:11:20,594
<font color="#ffff99">يروون لي القصص، وأعلقها على الحائط.</font>
<font color="#ccff99">They tell me stories,            and I put the stories                     on the wall.</font>

149
00:11:20,614 --> 00:11:23,730
<font color="#ffff99">لذا، فهو ليس سحرًا على كل حال.</font>
<font color="#ccff99">So, it's not                 magic after all.</font>

150
00:11:23,750 --> 00:11:27,133
<font color="#ffff99">أترك هذا النوع من الأشياء لنرسيسا.</font>
<font color="#ccff99">I leave that kind of        thing to Narcissa.</font>

151
00:11:27,153 --> 00:11:30,803
<font color="#ffff99">أعتقد أن لديك سحرك الخاص، إليزابيث.</font>
<font color="#ccff99">I think you have your      own magic, Elizabeth.</font>

152
00:11:30,823 --> 00:11:32,839
<font color="#ffff99">إذن، هل أتيت إلى هنا لتخبرني بقصة جديدة؟</font>
<font color="#ccff99">So, have you come here     to tell me a new story?</font>

153
00:11:32,859 --> 00:11:36,309
<font color="#ffff99">أو هل طلب منك أبي أن تحملني؟</font>
<font color="#ccff99">Or did father tell you         to carry me off?</font>

154
00:11:36,329 --> 00:11:41,581
<font color="#ffff99">لن يأخذك أحد إلى أي مكان لا ترغب في الذهاب إليه.</font>
<font color="#ccff99">No one will take you anywhere      you don't wish to go.</font>

155
00:11:41,601 --> 00:11:44,651
<font color="#ffff99">لكن الغرف السفلية أكثر أمانًا</font>
<font color="#ccff99">But the lower chambers are safer</font>

156
00:11:44,671 --> 00:11:48,187
<font color="#ffff99">ومليئة بالجدران الفارغة التي تنادي قلبك.</font>
<font color="#ccff99">and full of empty walls   calling out for your heart.</font>

157
00:11:48,207 --> 00:11:49,522
<font color="#ffff99">الجدران الصخرية؟</font>
<font color="#ccff99">Rock walls?</font>

158
00:11:49,542 --> 00:11:53,626
<font color="#ffff99">لا، تلك الجدران ليست جيدة، يا طفلي.</font>
<font color="#ccff99">No, those walls are no good,              child.</font>

159
00:11:53,646 --> 00:11:56,295
<font color="#ffff99">ليست سلسة مثل هذه.</font>
<font color="#ccff99">Not smooth like these.</font>

160
00:11:56,315 --> 00:11:58,564
<font color="#ffff99">التفجير...</font>
<font color="#ccff99">The blasting...</font>

161
00:11:58,584 --> 00:11:59,966
<font color="#ffff99">أعرف كل شيء عن التفجير</font>
<font color="#ccff99">I know all about the blasting.</font>

162
00:11:59,986 --> 00:12:03,469
<font color="#ffff99">لا يهم أبدا. أنا لم تنته!</font>
<font color="#ccff99">It makes no never-mind.        I'm not finished!</font>

163
00:12:03,489 --> 00:12:06,973
<font color="#ffff99">عليك أن تنهي ما بدأته.</font>
<font color="#ccff99">You have to finish         what you start.</font>

164
00:12:06,993 --> 00:12:08,975
<font color="#ffff99">(الهادر البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant rumbling)</font>

165
00:12:08,995 --> 00:12:11,177
<font color="#ffff99">يعتقد الأب أن هذه الأنفاق قد تنهار</font>
<font color="#ccff99">Father believes these tunnels could collapse</font>

166
00:12:11,197 --> 00:12:14,081
<font color="#ffff99">اي يوم الان.</font>
<font color="#ccff99">any day now.</font>

167
00:12:14,101 --> 00:12:15,581
<font color="#ffff99">يمكن أن تقتل.</font>
<font color="#ccff99">You could be killed.</font>

168
00:12:15,601 --> 00:12:21,521
<font color="#ffff99">هذه هى حياتي. إنه هنا.</font>
<font color="#ccff99">This is my life.          It's... here.</font>

169
00:12:21,541 --> 00:12:25,224
<font color="#ffff99">على هذه الجدران.</font>
<font color="#ccff99">On these walls.</font>

170
00:12:25,244 --> 00:12:28,027
<font color="#ffff99">لم تظن أنني سأعيش إلى الأبد،</font>
<font color="#ccff99">You didn't think I was           going to live forever,</font>

171
00:12:28,047 --> 00:12:30,964
<font color="#ffff99">هل فعلت ذلك يا طفل؟</font>
<font color="#ccff99">did you, child?</font>

172
00:12:30,984 --> 00:12:34,934
<font color="#ffff99">(الهادر البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant rumbling)</font>

173
00:12:34,954 --> 00:12:39,405
<font color="#ffff99">سوف تكشف الحفريات على الأقل</font>
<font color="#ccff99">The excavation will reveal             at least</font>

174
00:12:39,425 --> 00:12:42,709
<font color="#ffff99">أربعة مستويات؛ ربما خمسة أو ستة.</font>
<font color="#ccff99">four levels;      possibly five or six.</font>

175
00:12:42,729 --> 00:12:45,611
<font color="#ffff99">وحتى لو بدأنا بالختم</font>
<font color="#ccff99">And even if we start sealing up</font>

176
00:12:45,631 --> 00:12:47,346
<font color="#ffff99">جميع الأنفاق المحيطة اليوم،</font>
<font color="#ccff99">all the surrounding tunnels              today,</font>

177
00:12:47,366 --> 00:12:49,682
<font color="#ffff99">لا توجد طريقة لتقليل التعرض.</font>
<font color="#ccff99">there's no way    to minimize the exposure.</font>

178
00:12:49,702 --> 00:12:52,752
<font color="#ffff99">لا، فالنقل هو الحل الوحيد.</font>
<font color="#ccff99">No. Relocation       is the only answer.</font>

179
00:12:52,772 --> 00:12:54,087
<font color="#ffff99">أنت تعرف كما أعرف</font>
<font color="#ccff99">You know as well as I do</font>

180
00:12:54,107 --> 00:12:57,156
<font color="#ffff99">أن إليزابيث لن توافق أبدًا على الانتقال.</font>
<font color="#ccff99">that Elizabeth will never        agree to relocate.</font>

181
00:12:57,176 --> 00:13:00,059
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن نغسل أيدينا منها فحسب.</font>
<font color="#ccff99">We can't just wash        our hands of her.</font>

182
00:13:00,079 --> 00:13:01,694
<font color="#ffff99">حسنًا يا سارة، ماذا تريدين منا أن نفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Well, Sarah, what would         you have us do?</font>

183
00:13:01,714 --> 00:13:04,730
<font color="#ffff99">خذها إلى مكان آمن. إنه لمصلحتها.</font>
<font color="#ccff99">Take her to someplace safe.      It's for her own good.</font>

184
00:13:04,750 --> 00:13:06,199
<font color="#ffff99">إنها لا ترغب في الذهاب.</font>
<font color="#ccff99">She does not wish to go.</font>

185
00:13:06,219 --> 00:13:08,267
<font color="#ffff99">الأنفاق المطلية ليست آمنة.</font>
<font color="#ccff99">The painted tunnels aren't safe.</font>

186
00:13:08,287 --> 00:13:11,070
<font color="#ffff99">يمكن سحقها ودفنها حية.</font>
<font color="#ccff99">She could be crushed, buried alive.</font>

187
00:13:11,090 --> 00:13:13,807
<font color="#ffff99">إنها تعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">She knows that.</font>

188
00:13:13,827 --> 00:13:16,342
<font color="#ffff99">لكنها لن تترك عملها.</font>
<font color="#ccff99">But she will not leave her work.</font>

189
00:13:16,362 --> 00:13:18,878
<font color="#ffff99">ثم يجب إجبارها على المغادرة.</font>
<font color="#ccff99">Then she must be made to leave.</font>

190
00:13:18,898 --> 00:13:21,214
<font color="#ffff99">اللوحات جميلة نعم</font>
<font color="#ccff99">The paintings are beautiful,               yes,</font>

191
00:13:21,234 --> 00:13:23,516
<font color="#ffff99">لكنهم لا يستحقون حياتها.</font>
<font color="#ccff99">but they're not worth her life.</font>

192
00:13:23,536 --> 00:13:27,554
<font color="#ffff99">تقول إليزابيث إنها حياتها.</font>
<font color="#ccff99">Elizabeth says        they are her life.</font>

193
00:13:27,574 --> 00:13:29,922
<font color="#ffff99">من نحن لنقول لها أنها مخطئة؟</font>
<font color="#ccff99">Who are we to tell her        that she's wrong?</font>

194
00:13:29,942 --> 00:13:33,693
<font color="#ffff99">نعم، لكن لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي ونترك امرأة تموت.</font>
<font color="#ccff99">Yes, but we cannot stand by idly       and let a woman die.</font>

195
00:13:33,713 --> 00:13:35,561
<font color="#ffff99">لا أحد يموت.</font>
<font color="#ccff99">No one dies.</font>

196
00:13:35,581 --> 00:13:38,031
<font color="#ffff99">اكتشفه.</font>
<font color="#ccff99">Figured it out.</font>

197
00:13:38,051 --> 00:13:40,133
<font color="#ffff99">هل لديك خطة أيها الفأر؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have a plan, Mouse?</font>

198
00:13:40,153 --> 00:13:41,234
<font color="#ffff99">خطة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">Good plan.</font>

199
00:13:41,254 --> 00:13:43,002
<font color="#ffff99">افضل من الجيد. أفضل من الأفضل.</font>
<font color="#ccff99">Better than good.     Better than better.</font>

200
00:13:43,022 --> 00:13:45,638
<font color="#ffff99">لا يمكن البناء حيث يوجد الماء.</font>
<font color="#ccff99">Can't build where       there's water.</font>

201
00:13:45,658 --> 00:13:48,141
<font color="#ffff99">إغراق الأساس، هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Flood the foundation,        that's all.</font>

202
00:13:48,161 --> 00:13:49,142
<font color="#ffff99">اجعلهم يتوقفون.</font>
<font color="#ccff99">Make them stop.</font>

203
00:13:49,162 --> 00:13:51,111
<font color="#ffff99">وكيف تقترح القيام بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">And how do you propose                 to do that?</font>

204
00:13:51,131 --> 00:13:53,479
<font color="#ffff99">يجري هنا نهر تحت الأرض.</font>
<font color="#ccff99">Underground river            runs here.</font>

205
00:13:53,499 --> 00:13:57,183
<font color="#ffff99">مم-هممم. اخترق الجدار، وحفر قناة، وحرك الماء</font>
<font color="#ccff99">Mm-hmm.          Break through the wall,    dig a channel, move the water</font>

206
00:13:57,203 --> 00:13:58,584
<font color="#ffff99">هنا، هنا وهنا.</font>
<font color="#ccff99">here, here and here.</font>

207
00:13:58,604 --> 00:14:01,287
<font color="#ffff99">المياه لن تصعد إلى أعلى. سيتعين علينا تحقيق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Water won't run uphill.      We'll have to make it.</font>

208
00:14:01,307 --> 00:14:04,157
<font color="#ffff99">الفأر، هل لديك أي فكرة عن عدد ساعات العمل؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse, have you any  conception how many man hours</font>

209
00:14:04,177 --> 00:14:07,360
<font color="#ffff99">سوف يستغرق لتحويل نهر تحت الأرض؟</font>
<font color="#ccff99">it would take to divert          an underground river?</font>

210
00:14:07,380 --> 00:14:09,229
<font color="#ffff99">من الأفضل أن تبدأ الآن.</font>
<font color="#ccff99">Better start right now.</font>

211
00:14:09,249 --> 00:14:10,964
<font color="#ffff99">لا أنا آسف أيها الفأر</font>
<font color="#ccff99">No, I'm sorry, Mouse,</font>

212
00:14:10,984 --> 00:14:15,801
<font color="#ffff99">لكني أخشى أن خطتك مستحيلة.</font>
<font color="#ccff99">but I'm afraid your            plan is impossible.</font>

213
00:14:15,821 --> 00:14:18,805
<font color="#ffff99">قلبك لك الفضل.</font>
<font color="#ccff99">Your heart does you credit.</font>

214
00:14:18,825 --> 00:14:22,626
<font color="#ffff99">لكن حق الأب.</font>
<font color="#ccff99">But father's right.</font>

215
00:14:38,277 --> 00:14:42,161
<font color="#ffff99">أوه، انظر ماذا جعلتني أفعل!</font>
<font color="#ccff99">Oh, look what you made me do!</font>

216
00:14:42,181 --> 00:14:45,164
<font color="#ffff99">لقد قمت للتو باختراق كمبيوتر البنتاغون.</font>
<font color="#ccff99">I had just broken into the Pentagon computer.</font>

217
00:14:45,184 --> 00:14:47,133
<font color="#ffff99">كنت سأقوم بنزع سلاح جميع الرؤوس الحربية.</font>
<font color="#ccff99">I was going to disarm all the warheads.</font>

218
00:14:47,153 --> 00:14:49,001
<font color="#ffff99">والآن عدت إلى المربع الأول.</font>
<font color="#ccff99">Now I'm back to square one.</font>

219
00:14:49,021 --> 00:14:52,572
<font color="#ffff99">أقسم أن هذا يبدو وكأنه برنامج تسوق منزلي.</font>
<font color="#ccff99">I'd swear that looked like     a home shopping program.</font>

220
00:14:52,592 --> 00:14:57,910
<font color="#ffff99">إذا اندلعت حرب نووية بعد ظهر هذا اليوم، فهذا خطأك.</font>
<font color="#ccff99">If a nuclear war breaks out this afternoon, it's all your fault.</font>

221
00:14:57,930 --> 00:15:00,146
<font color="#ffff99">أفترض أنك تريد أن تعرف عن لوز كوراليس؟</font>
<font color="#ccff99">I suppose you want to know about the Luz Corrales?</font>

222
00:15:00,166 --> 00:15:01,347
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

223
00:15:01,367 --> 00:15:03,149
<font color="#ffff99">ذهبت إلى كلية الحقوق مع لوز.</font>
<font color="#ccff99">I went to law                 school with Luz.</font>

224
00:15:03,169 --> 00:15:05,651
<font color="#ffff99">لم نكن أصدقاء بالضبط، لكن لا أستطيع أن أتخيل ذلك</font>
<font color="#ccff99">We weren't exactly             friends, but I can't                  picture getting</font>

225
00:15:05,671 --> 00:15:08,254
<font color="#ffff99">متورط مع حثالة مثل ماكس أفيري.</font>
<font color="#ccff99">involved with scum                  like Max Avery.</font>

226
00:15:08,274 --> 00:15:12,024
<font color="#ffff99">الآلة تقول أن لويس نظيفة جداً، إنها تصرخ.</font>
<font color="#ccff99">The machine says Lois    is so clean, she squeaks.</font>

227
00:15:12,044 --> 00:15:14,594
<font color="#ffff99">عش بشكل متواضع. تعتني بوالدتها العجوز.</font>
<font color="#ccff99">Live modestly. Takes care of her aging mother.</font>

228
00:15:14,614 --> 00:15:17,597
<font color="#ffff99">يركب مترو الأنفاق. ليس بقدر تذكرة وقوف السيارات.</font>
<font color="#ccff99">Rides a subway. Not so much as a parking ticket.</font>

229
00:15:17,617 --> 00:15:22,335
<font color="#ffff99">لماذا أشعر أنك على وشك إسقاط الحذاء الآخر؟</font>
<font color="#ccff99">Why do I get the feeling you're  about to drop the other shoe?</font>

230
00:15:22,355 --> 00:15:24,337
<font color="#ffff99">مجموعتها.</font>
<font color="#ccff99">Her group.</font>

231
00:15:24,357 --> 00:15:28,341
<font color="#ffff99">ربما كان لدينا حوالي 350 عضوًا يدفعون المستحقات منذ ستة أشهر.</font>
<font color="#ccff99">Had maybe about 350 dues-paying     members six months ago.</font>

232
00:15:28,361 --> 00:15:30,509
<font color="#ffff99">الآن حصلوا على ما يقرب من ألف.</font>
<font color="#ccff99">Now they nearly got a thousand.</font>

233
00:15:30,529 --> 00:15:33,379
<font color="#ffff99">وكيف 50000 دولار في الآونة الأخيرة مجهولة المصدر</font>
<font color="#ccff99">And how does $50,000       in recent anonymous</font>

234
00:15:33,399 --> 00:15:34,748
<font color="#ffff99">التبرعات تضربك؟</font>
<font color="#ccff99">donations strike you?</font>

235
00:15:34,768 --> 00:15:37,550
<font color="#ffff99">لم أرها منذ أن أخذنا الحانة.</font>
<font color="#ccff99">I haven't seen her      since we took the bar.</font>

236
00:15:37,570 --> 00:15:44,238
<font color="#ffff99">ربما حان الوقت للم الشمل. نعم.</font>
<font color="#ccff99">Maybe it's time                   for a reunion.     Yeah.</font>

237
00:15:47,981 --> 00:15:50,247
<font color="#ffff99">(طرق على الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knock on door)</font>

238
00:15:52,085 --> 00:15:55,685
<font color="#ffff99">ضوء؟ نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Luz?                            Yeah?</font>

239
00:15:56,056 --> 00:16:00,139
<font color="#ffff99">أهلاً. وأنا أقدر مجيئك في مثل هذه المهلة القصيرة.</font>
<font color="#ccff99">Hi. I appreciate you coming on such short notice.</font>

240
00:16:00,159 --> 00:16:02,375
<font color="#ffff99">نعم. حسنا، لقد أثارت فضولي.</font>
<font color="#ccff99">Yeah. Well, you               got me curious.</font>

241
00:16:02,395 --> 00:16:04,810
<font color="#ffff99">لقد مر وقت طويل منذ كلية الحقوق.</font>
<font color="#ccff99">It's been a long time                since law school.</font>

242
00:16:04,830 --> 00:16:06,479
<font color="#ffff99">المكان الجميل الذي حصلت عليه هنا.</font>
<font color="#ccff99">Nice place you got here.</font>

243
00:16:06,499 --> 00:16:09,632
<font color="#ffff99">شكرًا لك. ادخل.</font>
<font color="#ccff99">Thank you. Come in.</font>

244
00:16:12,838 --> 00:16:15,021
<font color="#ffff99">هل أستطيع أن أحضر لك شيئا للشرب؟</font>
<font color="#ccff99">Can I get you something to drink?</font>

245
00:16:15,041 --> 00:16:16,255
<font color="#ffff99">كأس من النبيذ؟</font>
<font color="#ccff99">A glass of wine?</font>

246
00:16:16,275 --> 00:16:17,791
<font color="#ffff99">البيرة ستكون لطيفة.</font>
<font color="#ccff99">A beer would                         be nice.</font>

247
00:16:17,811 --> 00:16:20,176
<font color="#ffff99">البيرة هو عليه.</font>
<font color="#ccff99">Beer it is.</font>

248
00:16:21,748 --> 00:16:23,329
<font color="#ffff99">لقد تم القيام بعمل جيد.</font>
<font color="#ccff99">You've been doing good work.</font>

249
00:16:23,349 --> 00:16:26,165
<font color="#ffff99">يبدو أنني أرى اسمك في الجريدة كل أسبوع.</font>
<font color="#ccff99">Seems like every week   I see your name in he paper.</font>

250
00:16:26,185 --> 00:16:28,068
<font color="#ffff99">نعم، حسنًا، عليك أن تبقي العناوين الرئيسية قادمة</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, you've                  got to keep the                 headlines coming</font>

251
00:16:28,088 --> 00:16:30,370
<font color="#ffff99">وإلا جفت المساهمات.</font>
<font color="#ccff99">otherwise the          contributions dry up.</font>

252
00:16:30,390 --> 00:16:34,374
<font color="#ffff99">إذن يا كاثرين، كيف هي الأمور في مكتب والدك للمحاماة؟</font>
<font color="#ccff99">So, Catherine, how               are things at your                daddy's law firm?</font>

253
00:16:34,394 --> 00:16:37,343
<font color="#ffff99">لقد تركت شركة والدي منذ عام.</font>
<font color="#ccff99">I left my father's firm           a year ago.</font>

254
00:16:37,363 --> 00:16:40,463
<font color="#ffff99">أنا مع DA الآن.</font>
<font color="#ccff99">I'm with the DA now.</font>

255
00:16:41,367 --> 00:16:45,985
<font color="#ffff99">أردت أن أتحدث معك عن برج بورش.</font>
<font color="#ccff99">I wanted to talk to you        about Burch Tower.</font>

256
00:16:46,005 --> 00:16:48,988
<font color="#ffff99">لم أكن أعتقد أن هذا كان من أجل الزمن القديم فقط.</font>
<font color="#ccff99">I didn't think this was    just for old time's sake.</font>

257
00:16:49,008 --> 00:16:51,324
<font color="#ffff99">نحن لا نسميه البرج، كما تعلمون.</font>
<font color="#ccff99">We don't call it the tower,            you know.</font>

258
00:16:51,344 --> 00:16:53,326
<font color="#ffff99">بالنسبة لنا، إنه الوحش.</font>
<font color="#ccff99">To us, it's the monster.</font>

259
00:16:53,346 --> 00:16:55,962
<font color="#ffff99">سوف يلتهم هذا الحي بأكمله.</font>
<font color="#ccff99">It's going to devour     that whole neighborhood.</font>

260
00:16:55,982 --> 00:16:58,497
<font color="#ffff99">كما تعلمون، فريق بورش لديه دراسات لإثبات ذلك</font>
<font color="#ccff99">You know, Burch's people      have studies to prove</font>

261
00:16:58,517 --> 00:17:00,667
<font color="#ffff99">سيتم تنشيط المنطقة بأكملها.</font>
<font color="#ccff99">the whole area       will be revitalized.</font>

262
00:17:00,687 --> 00:17:04,871
<font color="#ffff99">بالتأكيد. جميع المزاحمين على الرصيف وbagladies</font>
<font color="#ccff99">Sure. All the sidewalk     hustlers and bagladies</font>

263
00:17:04,891 --> 00:17:06,873
<font color="#ffff99">سيتم تنشيطها إلى جزء آخر من المدينة.</font>
<font color="#ccff99">will be revitalized   to another part of the city.</font>

264
00:17:06,893 --> 00:17:10,543
<font color="#ffff99">سيتم تنشيط جميع متاجر الخصم لتصبح متاجر.</font>
<font color="#ccff99">All the discount stores will  be revitalized into boutiques.</font>

265
00:17:10,563 --> 00:17:13,346
<font color="#ffff99">سيتم تنشيط الإيجار لخمس كتل حولها</font>
<font color="#ccff99">The rent for five blocks around       will be revitalized</font>

266
00:17:13,366 --> 00:17:15,348
<font color="#ffff99">مباشرة من خلال السقف وجميع كبار السن</font>
<font color="#ccff99">right through the roof      and all the old people</font>

267
00:17:15,368 --> 00:17:17,417
<font color="#ffff99">والناس السود والناس البني</font>
<font color="#ccff99">and black people         and brown people</font>

268
00:17:17,437 --> 00:17:20,619
<font color="#ffff99">سيتم تنشيطها لتصبح المترفين.</font>
<font color="#ccff99">will be revitalized          into yuppies.</font>

269
00:17:20,639 --> 00:17:22,455
<font color="#ffff99">لا يهم، رغم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Never mind, though.</font>

270
00:17:22,475 --> 00:17:24,457
<font color="#ffff99">سيكون هناك شلال في الردهة.</font>
<font color="#ccff99">There's going to be a waterfall          in the lobby.</font>

271
00:17:24,477 --> 00:17:25,858
<font color="#ffff99">سوف يجعل كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It'll make everything okay.</font>

272
00:17:25,878 --> 00:17:28,995
<font color="#ffff99">حسنًا، الحفريات جارية بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">Well, excavation is already            under way.</font>

273
00:17:29,015 --> 00:17:31,263
<font color="#ffff99">أعني، كيف يمكنك أن تأمل في إيقافه الآن؟</font>
<font color="#ccff99">I mean, how can you hope         to stop it now?</font>

274
00:17:31,283 --> 00:17:33,833
<font color="#ffff99">سنأخذ إليوت بورتش إلى المحكمة.</font>
<font color="#ccff99">We're going to take Elliot Burch            to court.</font>

275
00:17:33,853 --> 00:17:37,870
<font color="#ffff99">دعوى جماعية نيابة عن الحي بأكمله.</font>
<font color="#ccff99">Class action suit on behalf    of the whole neighborhood.</font>

276
00:17:37,890 --> 00:17:39,905
<font color="#ffff99">يمكننا استخدام التبرع.</font>
<font color="#ccff99">We can use a donation.</font>

277
00:17:39,925 --> 00:17:44,076
<font color="#ffff99">لقد كنت تحصل على الكثير من التبرعات في الآونة الأخيرة.</font>
<font color="#ccff99">You've been getting a lot       of donations lately.</font>

278
00:17:44,096 --> 00:17:47,046
<font color="#ffff99">ألا تشعر بالقلق بشأن المكان الذي يأتون منه؟</font>
<font color="#ccff99">Aren't you concerned about    where they're coming from?</font>

279
00:17:47,066 --> 00:17:48,247
<font color="#ffff99">المال هو المال.</font>
<font color="#ccff99">Money is money.</font>

280
00:17:48,267 --> 00:17:50,649
<font color="#ffff99">فهو يدفع الرسوم القانونية، ويشتري الإعلانات.</font>
<font color="#ccff99">It pays for the legal fees,          buys the ads.</font>

281
00:17:50,669 --> 00:17:53,085
<font color="#ffff99">يصبح مالك العقار غاضبًا بعض الشيء إذا لم ندفع الإيجار</font>
<font color="#ccff99">Our landlord gets a bit testy     if we don't pay the rent</font>

282
00:17:53,105 --> 00:17:54,687
<font color="#ffff99">على واجهة المتجر.</font>
<font color="#ccff99">on the storefront.</font>

283
00:17:54,707 --> 00:17:57,089
<font color="#ffff99">تشعر مكاتبنا بالقلق من وصول هذه الأموال</font>
<font color="#ccff99">Our offices is concerned    that this money is coming</font>

284
00:17:57,109 --> 00:17:58,791
<font color="#ffff99">من ماكس أفيري.</font>
<font color="#ccff99">from Max Avery.</font>

285
00:17:58,811 --> 00:18:01,160
<font color="#ffff99">ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff99">What are you saying?</font>

286
00:18:01,180 --> 00:18:03,780
<font color="#ffff99">أننا نأخذ الأموال القذرة؟</font>
<font color="#ccff99">That we're taking dirty money?</font>

287
00:18:04,550 --> 00:18:06,465
<font color="#ffff99">انظر، أعتقد أنني سمعت ما يكفي.</font>
<font color="#ccff99">Look, I think I've heard enough.</font>

288
00:18:06,485 --> 00:18:08,334
<font color="#ffff99">ضوء خفيف.</font>
<font color="#ccff99">Luz, Luz.</font>

289
00:18:08,354 --> 00:18:10,270
<font color="#ffff99">كل ما أقوله هو، كن حذرا.</font>
<font color="#ccff99">All I'm saying is, be careful.</font>

290
00:18:10,290 --> 00:18:12,938
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان يمكن أن يعمينا التزامنا.</font>
<font color="#ccff99">Sometimes our commitment          can blind us.</font>

291
00:18:12,958 --> 00:18:15,207
<font color="#ffff99">منذ متى كنت تعرف أي شيء عن الالتزام؟</font>
<font color="#ccff99">Since when did                you know anything                about commitment?</font>

292
00:18:15,227 --> 00:18:18,577
<font color="#ffff99">هل اشتريت بعضها ببطاقة ائتمان والدك؟</font>
<font color="#ccff99">Did you buy some with        your daddy's credit card?</font>

293
00:18:18,597 --> 00:18:22,681
<font color="#ffff99">ربما لم تكن تستحق ذلك. لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">Maybe you didn't deserve that.          I don't know.</font>

294
00:18:22,701 --> 00:18:26,352
<font color="#ffff99">سوف ننظر في الأمر. أنا لا أحب أن يتم استغلالي.</font>
<font color="#ccff99">We'll look into it.     I don't like being used.</font>

295
00:18:26,372 --> 00:18:29,505
<font color="#ffff99">شكرا على البيرة.</font>
<font color="#ccff99">Thanks for the beer.</font>

296
00:18:31,644 --> 00:18:34,377
<font color="#ffff99">على الرحب والسعة.</font>
<font color="#ccff99">You're welcome.</font>

297
00:18:44,390 --> 00:18:47,140
<font color="#ffff99">فنسنت، جيمي قد عاد للتو.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, Jamie               has just returned.</font>

298
00:18:47,160 --> 00:18:48,874
<font color="#ffff99">أخبرتني أنها وجدت سلسلة كاملة</font>
<font color="#ccff99">She tells me that she's           found a whole series</font>

299
00:18:48,894 --> 00:18:50,776
<font color="#ffff99">من الغرف 600 قدم إلى أسفل.</font>
<font color="#ccff99">of chambers 600 feet down.</font>

300
00:18:50,796 --> 00:18:52,811
<font color="#ffff99">بالقرب من معرض الهمس.</font>
<font color="#ccff99">Near the              Whispering Gallery.</font>

301
00:18:52,831 --> 00:18:54,580
<font color="#ffff99">ربما ينبغي لنا أن نذهب ونلقي نظرة.</font>
<font color="#ccff99">Maybe we should                  go take a look.</font>

302
00:18:54,600 --> 00:18:55,948
<font color="#ffff99">أنا أعرف تلك الغرف.</font>
<font color="#ccff99">I know those chambers.</font>

303
00:18:55,968 --> 00:18:58,217
<font color="#ffff99">عندما تكون الأمطار غزيرة، فمن المرجح أن تحدث فيضانات.</font>
<font color="#ccff99">When the rains are heavy,    they are likely to flood.</font>

304
00:18:58,237 --> 00:19:04,157
<font color="#ffff99">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, my God.</font>

305
00:19:04,177 --> 00:19:07,793
<font color="#ffff99">وبالطبع، عندما نصل إلى ما دون مستويات الأنابيب،</font>
<font color="#ccff99">And, of course, it we get  below the levels of the pipes,</font>

306
00:19:07,813 --> 00:19:11,397
<font color="#ffff99">لن يكون لدينا أي اتصال.</font>
<font color="#ccff99">we'll have no communication.</font>

307
00:19:11,417 --> 00:19:12,731
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

308
00:19:12,751 --> 00:19:17,603
<font color="#ffff99">لقد تم أخذ كل شيء بعيداً عنا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">It's all been taken away        from us, Vincent.</font>

309
00:19:17,623 --> 00:19:21,007
<font color="#ffff99">عمل العمر .</font>
<font color="#ccff99">The work of lifetimes.</font>

310
00:19:21,027 --> 00:19:26,530
<font color="#ffff99">كل ما بنيناه قد ضاع.</font>
<font color="#ccff99">Everything we've built-- lost.</font>

311
00:19:29,335 --> 00:19:32,418
<font color="#ffff99">ما فقده يمكن العثور عليه مرة أخرى ...</font>
<font color="#ccff99">What's lost can be found             again...</font>

312
00:19:32,438 --> 00:19:36,722
<font color="#ffff99">بنينا من جديد...طالما أننا نملك بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">built again...  as long as we have each other.</font>

313
00:19:36,742 --> 00:19:41,093
<font color="#ffff99">عالمنا سوف يبقى على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">Our world will survive.</font>

314
00:19:41,113 --> 00:19:44,580
<font color="#ffff99">أتمنى أن أصدق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I wish I could believe that.</font>

315
00:19:50,223 --> 00:19:52,138
<font color="#ffff99">عندي ثلاثة أنواع من اللون الأخضر،</font>
<font color="#ccff99">I've got three kinds of green,</font>

316
00:19:52,158 --> 00:19:55,040
<font color="#ffff99">الأصفر، والكثير من البرتقال.</font>
<font color="#ccff99">yellow, lots of orange.</font>

317
00:19:55,060 --> 00:19:58,911
<font color="#ffff99">جيد! كنت على وشك الخروج من اللون البرتقالي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, good! I was          almost out of orange.</font>

318
00:19:58,931 --> 00:20:02,781
<font color="#ffff99">شكرا لك، الفأر. أنت طفل عزيز.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Mouse.             You're a dear child.</font>

319
00:20:02,801 --> 00:20:04,117
<font color="#ffff99">(انفجار)</font>
<font color="#ccff99">(explosion)</font>

320
00:20:04,137 --> 00:20:07,003
<font color="#ffff99">(الهادر بصوت عال)</font>
<font color="#ccff99">(loud rumbling)</font>

321
00:20:11,043 --> 00:20:13,476
<font color="#ffff99">(الهادر يهدأ)</font>
<font color="#ccff99">(rumbling subsides)</font>

322
00:20:21,954 --> 00:20:25,555
<font color="#ffff99">انظروا ماذا فعلوا.</font>
<font color="#ccff99">Look what they've done.</font>

323
00:20:26,993 --> 00:20:32,278
<font color="#ffff99">ليس عادلا. ليس لديهم الحق.</font>
<font color="#ccff99">It's not fair.              They have no right.</font>

324
00:20:32,298 --> 00:20:35,065
<font color="#ffff99">انا ذاهب لوقف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to stop it.</font>

325
00:20:45,911 --> 00:20:51,864
<font color="#ffff99">ينظر. مجرد برج غبي آخر.</font>
<font color="#ccff99">Look. Just another   stupid tower.</font>

326
00:20:51,884 --> 00:20:57,102
<font color="#ffff99">حصلت على الكثير على القمة. لا تحتاج إلى هذا واحد.</font>
<font color="#ccff99">Got plenty on top. Don't need this one.</font>

327
00:20:57,122 --> 00:20:59,838
<font color="#ffff99">سوف أصلحها.</font>
<font color="#ccff99">I'll fix it.</font>

328
00:20:59,858 --> 00:21:03,809
<font color="#ffff99">لكنها كبيرة جدًا. كيف يمكنك إيقافه؟</font>
<font color="#ccff99">But it's so big.             How can you stop it?</font>

329
00:21:03,829 --> 00:21:07,847
<font color="#ffff99">فينسنت ليس الوحيد الذي يستطيع فعل الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">Vincent's not the only one who can do things.</font>

330
00:21:07,867 --> 00:21:11,083
<font color="#ffff99">سوف ترى.</font>
<font color="#ccff99">You'll see.</font>

331
00:21:11,103 --> 00:21:15,171
<font color="#ffff99">جيد كما فعلت.</font>
<font color="#ccff99">Good as done.</font>

332
00:21:15,174 --> 00:21:18,341
<font color="#ffff99">لا تقلق!</font>
<font color="#ccff99">Don't worry!</font>

333
00:21:30,422 --> 00:21:31,770
<font color="#ffff99">إليزابيث.</font>
<font color="#ccff99">Elizabeth.</font>

334
00:21:31,790 --> 00:21:33,605
<font color="#ffff99">مرحبا يا طفل.</font>
<font color="#ccff99">Hello, child.</font>

335
00:21:33,625 --> 00:21:35,842
<font color="#ffff99">إذن، هذا هو المكان الذي تعيش فيه.</font>
<font color="#ccff99">So, this is where                        you live.</font>

336
00:21:35,862 --> 00:21:40,763
<font color="#ffff99">أوه، انها حلوة جدا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, it's very sweet.</font>

337
00:21:41,033 --> 00:21:45,551
<font color="#ffff99">كان لدي واحدة من هذه مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">I had one of these once.</font>

338
00:21:45,571 --> 00:21:49,822
<font color="#ffff99">أوه، كان ذلك منذ وقت طويل، ولكن أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">Oh, it was a long time ago, but I remember.</font>

339
00:21:49,842 --> 00:21:51,924
<font color="#ffff99">وكان لي فقط الفضة.</font>
<font color="#ccff99">Only mine was silver.</font>

340
00:21:51,944 --> 00:21:56,295
<font color="#ffff99">إليزابيث، نحن سعداء لرؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">Elizabeth, we're both            delighted to see you.</font>

341
00:21:56,315 --> 00:21:58,731
<font color="#ffff99">لكن لكن؟</font>
<font color="#ccff99">But...           But?</font>

342
00:21:58,751 --> 00:22:01,834
<font color="#ffff99">أنا لا أترك لوحاتي أبداً، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">I never leave my     paintings, do I?</font>

343
00:22:01,854 --> 00:22:02,935
<font color="#ffff99">همممم.</font>
<font color="#ccff99">Hmm-mm.</font>

344
00:22:02,955 --> 00:22:06,572
<font color="#ffff99">ولا يمكنك أن تتخيل سبب وجودي هنا.</font>
<font color="#ccff99">And you can't imagine why I'm here.</font>

345
00:22:06,592 --> 00:22:09,975
<font color="#ffff99">لكنني لست كبيرًا في السن مثل كل ذلك، كما تعلم. (ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">But I'm not so old as all that, you know.                       (chuckles)</font>

346
00:22:09,995 --> 00:22:12,412
<font color="#ffff99">وأنا أتجول بشكل أفضل من البعض</font>
<font color="#ccff99">And I get around better than some</font>

347
00:22:12,432 --> 00:22:13,912
<font color="#ffff99">عندما يكون لدي العقل ل.</font>
<font color="#ccff99">when I have a mind to.</font>

348
00:22:13,932 --> 00:22:16,181
<font color="#ffff99">لذا أخبرني، لماذا أنت هنا الآن؟</font>
<font color="#ccff99">So tell me, why are                    you here now?</font>

349
00:22:16,201 --> 00:22:22,255
<font color="#ffff99">الفأر، الطفل العزيز، ذهب لمساعدتي.</font>
<font color="#ccff99">Mouse, the dear child, he went off to help me.</font>

350
00:22:22,275 --> 00:22:25,123
<font color="#ffff99">وحاولت العودة إلى العمل..</font>
<font color="#ccff99">And I tried to go back to work...</font>

351
00:22:25,143 --> 00:22:27,793
<font color="#ffff99">ولكن لا أستطيع التوقف عن القلق عليه.</font>
<font color="#ccff99">but I can't stop fretting about him.</font>

352
00:22:27,813 --> 00:22:30,996
<font color="#ffff99">إنه فتى غريب بعض الشيء، هل لاحظت ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">He's a rather odd boy, have you noticed?</font>

353
00:22:31,016 --> 00:22:33,399
<font color="#ffff99">وهو برج كبير.</font>
<font color="#ccff99">And it's such a large tower.</font>

354
00:22:33,419 --> 00:22:34,734
<font color="#ffff99">أنا فقط غير متأكد من أنه سوف...</font>
<font color="#ccff99">I'm just not sure that he's going to...</font>

355
00:22:34,754 --> 00:22:36,602
<font color="#ffff99">هل لديك أي فكرة أين ذهب؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have any idea                 where he's gone?</font>

356
00:22:36,622 --> 00:22:44,159
<font color="#ffff99">أعلى، أعلى، كما تعلمون، لوقف هذا التفجير اللعين.</font>
<font color="#ccff99">Up, up, you know, to stop that damn blasting.</font>

357
00:22:45,931 --> 00:22:49,531
<font color="#ffff99">إليزابيث، شكرا لك.</font>
<font color="#ccff99">Elizabeth, thank you.</font>

358
00:22:57,743 --> 00:23:03,780
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

359
00:23:35,547 --> 00:23:37,980
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

360
00:24:49,955 --> 00:24:57,627
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

361
00:25:17,350 --> 00:25:20,049
<font color="#ffff99">أمسك به.</font>
<font color="#ccff99">Hold it.</font>

362
00:25:28,060 --> 00:25:30,326
<font color="#ffff99">نشرها.</font>
<font color="#ccff99">Spread them.</font>

363
00:25:44,309 --> 00:25:47,343
<font color="#ffff99">من هنا.</font>
<font color="#ccff99">This way.</font>

364
00:26:13,138 --> 00:26:16,339
<font color="#ffff99">(النقر على النافذة)</font>
<font color="#ccff99">(tapping on window)</font>

365
00:26:23,682 --> 00:26:25,731
<font color="#ffff99">رجال بورش يحتجزون الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Burch's men are holding Mouse.</font>

366
00:26:25,751 --> 00:26:26,832
<font color="#ffff99">لقد قبضوا عليه أثناء التنقيب.</font>
<font color="#ccff99">They caught him            at the excavation.</font>

367
00:26:26,852 --> 00:26:28,567
<font color="#ffff99">كان يحاول المساعدة في إيقاف البرج.</font>
<font color="#ccff99">He was trying       to help stop the tower.</font>

368
00:26:28,587 --> 00:26:29,768
<font color="#ffff99">هل تم القبض عليه؟</font>
<font color="#ccff99">Was he arrested?</font>

369
00:26:29,788 --> 00:26:31,303
<font color="#ffff99">لم تكن هناك شرطة.</font>
<font color="#ccff99">There were no police.</font>

370
00:26:31,323 --> 00:26:33,272
<font color="#ffff99">هذا شيء على أي حال.</font>
<font color="#ccff99">That's something anyway.</font>

371
00:26:33,292 --> 00:26:35,725
<font color="#ffff99">سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.</font>
<font color="#ccff99">I'll see what I can do.</font>

372
00:26:36,862 --> 00:26:39,862
<font color="#ffff99">لا تقلق، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry, Vincent.</font>

373
00:26:41,600 --> 00:26:43,815
<font color="#ffff99">دعني آخذ القيء الصغير إلى الخارج، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Let me take the little puke outside, huh?</font>

374
00:26:43,835 --> 00:26:45,017
<font color="#ffff99">سأستخرج الحقيقة منه.</font>
<font color="#ccff99">I'll get the truth out of him.</font>

375
00:26:45,037 --> 00:26:46,485
<font color="#ffff99">ليس هناك حاجة.</font>
<font color="#ccff99">There's no need.</font>

376
00:26:46,505 --> 00:26:51,039
<font color="#ffff99">أنا متأكد من أن صديقنا سيكون منطقيًا.</font>
<font color="#ccff99">I'm sure our friend is          going to be reasonable.</font>

377
00:26:53,211 --> 00:26:56,812
<font color="#ffff99">طيب اسمك ماوس؟</font>
<font color="#ccff99">So, your name is Mouse?</font>

378
00:26:58,283 --> 00:27:01,584
<font color="#ffff99">من ارسلها لك؟</font>
<font color="#ccff99">Who sent you?</font>

379
00:27:01,820 --> 00:27:03,987
<font color="#ffff99">لا أحد.</font>
<font color="#ccff99">Nobody.</font>

380
00:27:05,224 --> 00:27:07,457
<font color="#ffff99">لاي شيئ يستخدم؟</font>
<font color="#ccff99">What's this for?</font>

381
00:27:08,794 --> 00:27:11,243
<font color="#ffff99">يجعل الأشياء حلوة.</font>
<font color="#ccff99">Makes things sweet.</font>

382
00:27:11,263 --> 00:27:15,481
<font color="#ffff99">هل هذا صحيح؟</font>
<font color="#ccff99">Is that so?</font>

383
00:27:15,501 --> 00:27:20,636
<font color="#ffff99">وأفترض أن هذا لصنع الفخار؟</font>
<font color="#ccff99">And I suppose this is              for making pottery?</font>

384
00:27:22,307 --> 00:27:25,190
<font color="#ffff99">سيدي، أنت لا تخدع أحدا.</font>
<font color="#ccff99">Mister, you're not fooling             anybody.</font>

385
00:27:25,210 --> 00:27:29,228
<font color="#ffff99">ألا تعتقد أننا نعرف المتفجرات البلاستيكية؟</font>
<font color="#ccff99">You don't think we know       plastic explosives?</font>

386
00:27:29,248 --> 00:27:31,496
<font color="#ffff99">كنت ذاهبا إلى السكر قليلا خزانات الغاز.</font>
<font color="#ccff99">You were going to sugar       a little gas tanks.</font>

387
00:27:31,516 --> 00:27:34,050
<font color="#ffff99">قم بتفجير انفجار أو اثنين.</font>
<font color="#ccff99">Set off an explosion or two.</font>

388
00:27:37,022 --> 00:27:40,272
<font color="#ffff99">هل لديك أي فكرة عن حجم المشاكل التي أنت فيها؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have any idea   how much trouble you are in?</font>

389
00:27:40,292 --> 00:27:42,107
<font color="#ffff99">أريد أن أذهب.</font>
<font color="#ccff99">I want to go.</font>

390
00:27:42,127 --> 00:27:46,511
<font color="#ffff99">كنت لا أذهب إلى أي مكان.</font>
<font color="#ccff99">You're not going anywhere.</font>

391
00:27:46,531 --> 00:27:50,515
<font color="#ffff99">ربما نحتاج أن نبدأ من جديد.</font>
<font color="#ccff99">Maybe we need to start         all over again.</font>

392
00:27:50,535 --> 00:27:54,771
<font color="#ffff99">ما هو اسمك الحقيقي؟</font>
<font color="#ccff99">What is your real name?</font>

393
00:27:59,444 --> 00:28:01,827
<font color="#ffff99">هل لديك أي فكرة عن تكلفة هذه المعدات يا سايمون؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have any idea how much   that equipment costs, Simon?</font>

394
00:28:01,847 --> 00:28:04,863
<font color="#ffff99">اسمع، إذا كان قد فعل أي ضرر جسيم، كنا...</font>
<font color="#ccff99">Listen, if he'd done   any serious damage, we'd...</font>

395
00:28:04,883 --> 00:28:07,699
<font color="#ffff99">هو ما؟ انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.</font>
<font color="#ccff99">He what?  Wait a minute. Wait a minute.</font>

396
00:28:07,719 --> 00:28:09,201
<font color="#ffff99">أولاً، أخبرتني أنه يرتدي ملابس غبية</font>
<font color="#ccff99">First you telling me that     he's some dimwit dressed</font>

397
00:28:09,221 --> 00:28:11,003
<font color="#ffff99">وكأنه هرب للتو من إيريتانيا،</font>
<font color="#ccff99">like he just escaped          from Iritania,</font>

398
00:28:11,023 --> 00:28:13,105
<font color="#ffff99">والآن تخبرني أنه يريد التحدث مع محاميه؟</font>
<font color="#ccff99">now you're telling me that he  wants to talk to his attorney?</font>

399
00:28:13,125 --> 00:28:14,340
<font color="#ffff99">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knock at door)</font>

400
00:28:14,360 --> 00:28:17,642
<font color="#ffff99">كاثرين تشاندلر. سأعود إليك.</font>
<font color="#ccff99">Catherine Chandler.   I'll get back to you.</font>

401
00:28:17,662 --> 00:28:19,711
<font color="#ffff99">هل تمانع أن تخبرني ماذا يحدث بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">Would you mind telling me    what the hell is going on?</font>

402
00:28:19,731 --> 00:28:22,048
<font color="#ffff99">رجال الأمن الخاص بك يتجاوزون سلطتهم.</font>
<font color="#ccff99">Your security people are       exceeding their authority.</font>

403
00:28:22,068 --> 00:28:22,981
<font color="#ffff99">هذا ما يحدث.</font>
<font color="#ccff99">That's what's going on.</font>

404
00:28:23,001 --> 00:28:25,050
<font color="#ffff99">وألقوا القبض على المتسلل.</font>
<font color="#ccff99">They apprehended a trespasser.</font>

405
00:28:25,070 --> 00:28:27,319
<font color="#ffff99">بخير. ثم اتصل بالشرطة</font>
<font color="#ccff99">Fine. Then call the police</font>

406
00:28:27,339 --> 00:28:29,554
<font color="#ffff99">واتهامه بالتعدي على ممتلكات الغير.</font>
<font color="#ccff99">and have him charged        with trespassing.</font>

407
00:28:29,574 --> 00:28:31,490
<font color="#ffff99">ومن الأفضل أن تعبر أصابعك</font>
<font color="#ccff99">And you'd better        cross your fingers</font>

408
00:28:31,510 --> 00:28:35,644
<font color="#ffff99">فهو لا يقاضيك بتهمة السجن الكاذب.</font>
<font color="#ccff99">he doesn't sue you     for false imprisonment.</font>

409
00:28:37,582 --> 00:28:41,916
<font color="#ffff99">هنا. اتصلت بالشرطة.</font>
<font color="#ccff99">Here.       You call the police.</font>

410
00:28:41,987 --> 00:28:45,154
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

411
00:28:46,625 --> 00:28:50,142
<font color="#ffff99">دعه يذهب يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">Let him go, Elliot.</font>

412
00:28:50,162 --> 00:28:52,611
<font color="#ffff99">لن يزعجك مرة أخرى، أعدك.</font>
<font color="#ccff99">He won't bother you again,            I promise.</font>

413
00:28:52,631 --> 00:28:56,782
<font color="#ffff99">لقد طلب منك.</font>
<font color="#ccff99">He asked for you.</font>

414
00:28:56,802 --> 00:28:59,885
<font color="#ffff99">ولا يعرف اسم رئيس الولايات المتحدة،</font>
<font color="#ccff99">He doesn't know the name of the President of the United States,</font>

415
00:28:59,905 --> 00:29:00,886
<font color="#ffff99">لكنه يعرف اسمك.</font>
<font color="#ccff99">but he knows your name.</font>

416
00:29:00,906 --> 00:29:03,189
<font color="#ffff99">الآن، أجد ذلك مثيرًا للفضول بعض الشيء.</font>
<font color="#ccff99">Now, I find that just a little curious.</font>

417
00:29:03,209 --> 00:29:05,057
<font color="#ffff99">من فضلك فقط دعه يذهب.</font>
<font color="#ccff99">Please just let him go.</font>

418
00:29:05,077 --> 00:29:06,992
<font color="#ffff99">ولم يحدث أي ضرر.</font>
<font color="#ccff99">No harm was done.</font>

419
00:29:07,012 --> 00:29:09,327
<font color="#ffff99">ما الفائدة من إلقاء القبض عليه؟</font>
<font color="#ccff99">What good would it do you      to have him arrested?</font>

420
00:29:09,347 --> 00:29:11,997
<font color="#ffff99">قد أحصل على بعض الإجابات.</font>
<font color="#ccff99">I might get a few answers.</font>

421
00:29:12,017 --> 00:29:14,599
<font color="#ffff99">قبل بضعة أشهر، أتيت إليّ،</font>
<font color="#ccff99">A few months ago, you came to me,</font>

422
00:29:14,619 --> 00:29:16,802
<font color="#ffff99">كنت بحاجة لمساعدتي، ولكنك لم تتمكن من شرح السبب.</font>
<font color="#ccff99">you needed my help, but you couldn't explain why.</font>

423
00:29:16,822 --> 00:29:17,869
<font color="#ffff99">قلت ثق بي.</font>
<font color="#ccff99">Trust me, you said.</font>

424
00:29:17,889 --> 00:29:20,606
<font color="#ffff99">حسنًا، الثقة هي طريق ذو اتجاهين.</font>
<font color="#ccff99">Well, trust is a two-way street.</font>

425
00:29:20,626 --> 00:29:22,741
<font color="#ffff99">إذا كنت تريد مني أن أترك هذا الشخص يذهب،</font>
<font color="#ccff99">If you want me      to let this person go,</font>

426
00:29:22,761 --> 00:29:25,343
<font color="#ffff99">ثم ثق بي بما يكفي للإجابة على بعض أسئلتي.</font>
<font color="#ccff99">then trust me enough to answer      some of my questions.</font>

427
00:29:25,363 --> 00:29:29,731
<font color="#ffff99">لا يمكنك مقايضة الثقة يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">You can't barter for trust,             Elliot.</font>

428
00:29:32,604 --> 00:29:34,219
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

429
00:29:34,239 --> 00:29:37,757
<font color="#ffff99">ولا أستطيع أن أخبرك بما تريد معرفته.</font>
<font color="#ccff99">And I can't tell you      what you want to know.</font>

430
00:29:37,777 --> 00:29:39,558
<font color="#ffff99">لقد قطعت وعدا.</font>
<font color="#ccff99">I made a promise.</font>

431
00:29:39,578 --> 00:29:41,726
<font color="#ffff99">حسنًا، لماذا إذن أتركه يذهب؟</font>
<font color="#ccff99">Well, then why should I           let him go?</font>

432
00:29:41,746 --> 00:29:47,049
<font color="#ffff99">لأنني أطلب منك ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Because I'm asking you to.</font>

433
00:29:48,820 --> 00:29:51,770
<font color="#ffff99">حسنًا، أول شيء يتعين علينا القيام به هو اتخاذ أي خطوات</font>
<font color="#ccff99">Well, first thing we               have to do is take                   whatever steps</font>

434
00:29:51,790 --> 00:29:54,640
<font color="#ffff99">ضرورية لرفع أموال الكفالة.</font>
<font color="#ccff99">are necessary to            raise the bail money.</font>

435
00:29:54,660 --> 00:29:57,343
<font color="#ffff99">لدينا جميعا أشياء ذات قيمة معينة</font>
<font color="#ccff99">We all have items                    of some value</font>

436
00:29:57,363 --> 00:30:00,145
<font color="#ffff99">والتي يمكننا استبدالها بالمال في العالم أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">which we can exchange                 for money in the                     world above.</font>

437
00:30:00,165 --> 00:30:04,383
<font color="#ffff99">ويمكننا أن ندعو مساعدينا. نعم.</font>
<font color="#ccff99">And we can call upon                our helpers. Yes.</font>

438
00:30:04,403 --> 00:30:06,352
<font color="#ffff99">كاثرين لن تخذلنا.</font>
<font color="#ccff99">Catherine will     not fail us.</font>

439
00:30:06,372 --> 00:30:08,654
<font color="#ffff99">كما تعلم، أنا ألوم نفسي على هذا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">You know, I blame myself for this, Vincent.</font>

440
00:30:08,674 --> 00:30:11,557
<font color="#ffff99">كان يجب أن أكون أكثر صرامة.</font>
<font color="#ccff99">I should have been stricter.</font>

441
00:30:11,577 --> 00:30:13,659
<font color="#ffff99">كان الفأر روحًا برية.</font>
<font color="#ccff99">Mouse was such a wild spirit.</font>

442
00:30:13,679 --> 00:30:16,294
<font color="#ffff99">ليس هناك معرفة بحجم الضرر الذي سيحدث</font>
<font color="#ccff99">There's no telling how much damage will occur</font>

443
00:30:16,314 --> 00:30:17,663
<font color="#ffff99">إليه في أحد سجونهم.</font>
<font color="#ccff99">to him in one     of their jails.</font>

444
00:30:17,683 --> 00:30:20,298
<font color="#ffff99">مهما حدث، سوف يبقى الفأر على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">Whatever happens,              Mouse will survive.</font>

445
00:30:20,318 --> 00:30:22,668
<font color="#ffff99">لقد نجا لسنوات من نفسه.</font>
<font color="#ccff99">He's survived for                years by himself.</font>

446
00:30:22,688 --> 00:30:27,172
<font color="#ffff99">ظل يتحرك بيننا ويأخذ قطعًا من الطعام.</font>
<font color="#ccff99">A shadow, moving among us,             taking bits of food.</font>

447
00:30:27,192 --> 00:30:28,640
<font color="#ffff99">يراقبنا...</font>
<font color="#ccff99">Watching us...</font>

448
00:30:28,660 --> 00:30:30,676
<font color="#ffff99">حتى قبضت عليه.</font>
<font color="#ccff99">Until you caught him.</font>

449
00:30:30,696 --> 00:30:34,212
<font color="#ffff99">أتذكر الطريقة التي كان يركل بها ويصرخ بها.</font>
<font color="#ccff99">I remember the way he kicked and screamed.</font>

450
00:30:34,232 --> 00:30:37,149
<font color="#ffff99">أوه، كاثرين. ماذا حدث للماوس؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, Catherine.    What's happened to Mouse?</font>

451
00:30:37,169 --> 00:30:39,702
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">Here.</font>

452
00:30:41,540 --> 00:30:44,690
<font color="#ffff99">كاثي، علينا أن نشكرك.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, we have to thank you.</font>

453
00:30:44,710 --> 00:30:47,225
<font color="#ffff99">الفأر، حسنا، أتمنى هذه التجربة</font>
<font color="#ccff99">Mouse, well, I hope this experience</font>

454
00:30:47,245 --> 00:30:48,560
<font color="#ffff99">لقد علمتك درسا.</font>
<font color="#ccff99">has taught you a lesson.</font>

455
00:30:48,580 --> 00:30:50,462
<font color="#ffff99">نعم. جيد.</font>
<font color="#ccff99">Yes.               Good.</font>

456
00:30:50,482 --> 00:30:53,049
<font color="#ffff99">لا ينبغي أن ننشغل.</font>
<font color="#ccff99">Shouldn't get caught.</font>

457
00:30:53,785 --> 00:30:55,300
<font color="#ffff99">تعال هنا دقيقة، هلا فعلت؟</font>
<font color="#ccff99">Come here a minute, will you?</font>

458
00:30:55,320 --> 00:30:58,703
<font color="#ffff99">تعال. تعال معي.</font>
<font color="#ccff99">Come along.       Come with me.</font>

459
00:30:58,723 --> 00:31:02,274
<font color="#ffff99">لقد حان الوقت أنت وأنا أجرينا حديثاً طويلاً جداً.</font>
<font color="#ccff99">It is time you and I      had a long, long talk.</font>

460
00:31:02,294 --> 00:31:04,276
<font color="#ffff99">لا، أنا لست منزعجًا لأنه تم القبض عليك.</font>
<font color="#ccff99">No, I'm not annoyed           that you got caught.</font>

461
00:31:04,296 --> 00:31:05,644
<font color="#ffff99">أنا فقط منزعج لأنك كنت في مكان ما</font>
<font color="#ccff99">I am just annoyed that              you were in a place</font>

462
00:31:05,664 --> 00:31:07,379
<font color="#ffff99">حيث يمكن أن يتم القبض عليك.</font>
<font color="#ccff99">where you could                      get caught.</font>

463
00:31:07,399 --> 00:31:09,981
<font color="#ffff99">الآن، ما أعنيه هو أن هذا غير مقبول على الإطلاق</font>
<font color="#ccff99">Now, what I mean to say is, it's totally unacceptable</font>

464
00:31:10,001 --> 00:31:14,435
<font color="#ffff99">(يخرج الصوت): يجب أن تكون في مثل هذا...</font>
<font color="#ccff99">(voice trails off): that you should be in such a...</font>

465
00:31:18,744 --> 00:31:22,294
<font color="#ffff99">قلبك مملوء بالاضطراب.</font>
<font color="#ccff99">Your heart is    full of turmoil.</font>

466
00:31:22,314 --> 00:31:26,015
<font color="#ffff99">إنه إليوت.</font>
<font color="#ccff99">It's Elliot.</font>

467
00:31:26,752 --> 00:31:28,266
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

468
00:31:28,286 --> 00:31:33,738
<font color="#ffff99">كان الأمر سهلاً للغاية عندما اعتقدت أنني أقع في الحب.</font>
<font color="#ccff99">It was so easy             when I thought I was                 falling in love.</font>

469
00:31:33,758 --> 00:31:37,609
<font color="#ffff99">وكان الأمر أسهل عندما كنت على يقين من أنه شرير.</font>
<font color="#ccff99">And even easier when I was             certain he was evil.</font>

470
00:31:37,629 --> 00:31:38,977
<font color="#ffff99">لكن الآن...</font>
<font color="#ccff99">But now...</font>

471
00:31:38,997 --> 00:31:41,379
<font color="#ffff99">الآن تراه كما هو حقًا.</font>
<font color="#ccff99">Now you see him       as he truly is.</font>

472
00:31:41,399 --> 00:31:43,749
<font color="#ffff99">جيد وسيء.</font>
<font color="#ccff99">Good and bad.</font>

473
00:31:43,769 --> 00:31:46,518
<font color="#ffff99">قوي وضعيف.</font>
<font color="#ccff99">Strong and weak.</font>

474
00:31:46,538 --> 00:31:52,958
<font color="#ffff99">قادر على الأفعال العظيمة والأخطاء العظيمة.</font>
<font color="#ccff99">Capable of great deeds and great wrongs.</font>

475
00:31:52,978 --> 00:31:54,459
<font color="#ffff99">انسان.</font>
<font color="#ccff99">A human being.</font>

476
00:31:54,479 --> 00:31:58,330
<font color="#ffff99">(تتنهد): نعم، بمشاعر إنسانية.</font>
<font color="#ccff99">(sighs):                  Yes, with human                        feelings.</font>

477
00:31:58,350 --> 00:32:05,120
<font color="#ffff99">أشعر وكأنني أتاجر بمشاعره.</font>
<font color="#ccff99">I feel like I'm trading         on his feelings.</font>

478
00:32:15,066 --> 00:32:18,066
<font color="#ffff99">إليوت.</font>
<font color="#ccff99">Elliot.</font>

479
00:32:18,803 --> 00:32:20,385
<font color="#ffff99">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff99">What are you doing here?</font>

480
00:32:20,405 --> 00:32:21,786
<font color="#ffff99">هل تعلم ما هو الوقت؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know what                      time it is?</font>

481
00:32:21,806 --> 00:32:24,789
<font color="#ffff99">اه الفجر تقريبا؟</font>
<font color="#ccff99">Uh, almost dawn?</font>

482
00:32:24,809 --> 00:32:27,792
<font color="#ffff99">لا بأس، أعني، طالما لم يفت الأوان بعد.</font>
<font color="#ccff99">That's okay, I mean, as long as it's not too late.</font>

483
00:32:27,812 --> 00:32:34,433
<font color="#ffff99">أم، لم أستطع النوم. انا بحاجة للتحدث.</font>
<font color="#ccff99">Um, I couldn't sleep. I need to talk.</font>

484
00:32:34,453 --> 00:32:37,885
<font color="#ffff99">ادخل. شكرا.</font>
<font color="#ccff99">Come on in.     Thanks.</font>

485
00:32:47,398 --> 00:32:50,449
<font color="#ffff99">(تتنهد): لقد كانت ليلة طويلة لكلينا.</font>
<font color="#ccff99">(sighs): It's been a long night for both of us.</font>

486
00:32:50,469 --> 00:32:53,318
<font color="#ffff99">يجب أن أكون في العمل في غضون ساعات قليلة.</font>
<font color="#ccff99">I have to be at work in a few hours.</font>

487
00:32:53,338 --> 00:32:54,820
<font color="#ffff99">يمكنني أن أعد لنا بعض القهوة.</font>
<font color="#ccff99">I could make us some coffee.</font>

488
00:32:54,840 --> 00:32:57,773
<font color="#ffff99">يمكنني استخدام بعض.</font>
<font color="#ccff99">I could use some.</font>

489
00:32:59,845 --> 00:33:01,092
<font color="#ffff99">فورية حسنا؟</font>
<font color="#ccff99">Instant okay?</font>

490
00:33:01,112 --> 00:33:06,147
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام، لا يهمني.</font>
<font color="#ccff99">Anything is fine,          I don't care.</font>

491
00:33:44,289 --> 00:33:45,804
<font color="#ffff99">لم أستطع الحصول على ما يكفي من المدينة.</font>
<font color="#ccff99">I could never get              enough of the city.</font>

492
00:33:45,824 --> 00:33:48,439
<font color="#ffff99">شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.</font>

493
00:33:48,459 --> 00:33:51,109
<font color="#ffff99">آه، كم تبدو جميلة.</font>
<font color="#ccff99">Ah, how beautiful                       she looks.</font>

494
00:33:51,129 --> 00:33:52,577
<font color="#ffff99">يجب أن تكون قادرًا على رؤية البرج،</font>
<font color="#ccff99">You ought to be able                to see the tower,</font>

495
00:33:52,597 --> 00:33:54,946
<font color="#ffff99">الطريق إلى الجنوب هناك.</font>
<font color="#ccff99">way to the south                  about in there.</font>

496
00:33:54,966 --> 00:33:58,183
<font color="#ffff99">إليوت، أنت لست هنا للحديث عن البرج.</font>
<font color="#ccff99">Elliot, you're not here to      talk about the tower.</font>

497
00:33:58,203 --> 00:34:00,319
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

498
00:34:00,339 --> 00:34:04,456
<font color="#ffff99">(تضحك): لم أشعر بهذا الشعور من قبل.</font>
<font color="#ccff99">(chuckles):   I never quite felt like this             before.</font>

499
00:34:04,476 --> 00:34:07,492
<font color="#ffff99">بعد أن أطلقت سراح صديقك، اتصل بي رئيس الأمن الخاص بي</font>
<font color="#ccff99">After I released your friend,  my security chief called me up</font>

500
00:34:07,512 --> 00:34:09,794
<font color="#ffff99">وسألني بأدب شديد إذا كنت قد فقدت عقلي.</font>
<font color="#ccff99">and very politely asked me       if I'd lost my mind.</font>

501
00:34:09,814 --> 00:34:11,463
<font color="#ffff99">فعلت الشيء الصحيح.</font>
<font color="#ccff99">You did the right thing.</font>

502
00:34:11,483 --> 00:34:16,034
<font color="#ffff99">نعم. يبدو أنني اعتدت على ذلك بسببك.</font>
<font color="#ccff99">Yes. I seem to making a habit     of that because of you.</font>

503
00:34:16,054 --> 00:34:19,721
<font color="#ffff99">كاثي، أنا في الحب معك.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, I'm in love with you.</font>

504
00:34:20,825 --> 00:34:22,907
<font color="#ffff99">لقد كانت لدي علاقات أخرى،</font>
<font color="#ccff99">I've had other relationships,</font>

505
00:34:22,927 --> 00:34:25,177
<font color="#ffff99">ولكن منذ اللحظة الأولى التي وضعت فيها عيني عليك،</font>
<font color="#ccff99">but from the very first moment     that I set eyes on you,</font>

506
00:34:25,197 --> 00:34:27,112
<font color="#ffff99">كنت أعرف أنك كنت مختلفا.</font>
<font color="#ccff99">I knew you were different.</font>

507
00:34:27,132 --> 00:34:28,947
<font color="#ffff99">وبعد ذلك عندما خرجت من حياتي،</font>
<font color="#ccff99">And then when you walked         out of my life,</font>

508
00:34:28,967 --> 00:34:30,114
<font color="#ffff99">كان ذلك مختلفًا حقًا.</font>
<font color="#ccff99">that was really different.</font>

509
00:34:30,134 --> 00:34:33,318
<font color="#ffff99">أعني... أردتك ضعف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I mean... I wanted you          twice as much.</font>

510
00:34:33,338 --> 00:34:36,855
<font color="#ffff99">لأنك لا يمكن أن يكون لي.</font>
<font color="#ccff99">Because you couldn't have me.</font>

511
00:34:36,875 --> 00:34:39,892
<font color="#ffff99">هذا هوس، إليوت. هذا ليس الحب.</font>
<font color="#ccff99">That's obsession, Elliot.         That's not love.</font>

512
00:34:39,912 --> 00:34:41,960
<font color="#ffff99">في البداية، نعم.</font>
<font color="#ccff99">At first, yes.</font>

513
00:34:41,980 --> 00:34:45,697
<font color="#ffff99">ولكن بعد ذلك عندما أتيت إليّ وكنت بحاجة إلى مساعدتي،</font>
<font color="#ccff99">But then when you came to me     and you needed my help,</font>

514
00:34:45,717 --> 00:34:50,068
<font color="#ffff99">في ذلك الوقت، علمت أنني أستطيع أن أجعلك ملكي.</font>
<font color="#ccff99">right then, I knew   that I could make you mine.</font>

515
00:34:50,088 --> 00:34:54,355
<font color="#ffff99">أعرف اليأس عندما أراه.</font>
<font color="#ccff99">I know desperation          when I see it.</font>

516
00:34:54,826 --> 00:34:57,643
<font color="#ffff99">عندما يكون لدى شخص ما شيء أريده، فأنا آخذه.</font>
<font color="#ccff99">When somebody has something        I want, I take it.</font>

517
00:34:57,663 --> 00:35:00,812
<font color="#ffff99">أعني أنني أذهب لتحقيق الفوز. هذا ما أفعله.</font>
<font color="#ccff99">I mean, I go for the win.         It's what I do.</font>

518
00:35:00,832 --> 00:35:03,799
<font color="#ffff99">هذا ما أنا عليه.</font>
<font color="#ccff99">It's what I am.</font>

519
00:35:04,669 --> 00:35:08,854
<font color="#ffff99">لا، هذا ما أصبحت عليه.</font>
<font color="#ccff99">No, it's what I've become.</font>

520
00:35:08,874 --> 00:35:12,857
<font color="#ffff99">ولكن ليس في ذلك اليوم. لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">But not that day. Why?</font>

521
00:35:12,877 --> 00:35:15,093
<font color="#ffff99">لأنك رجل محترم</font>
<font color="#ccff99">Because you're a decent man</font>

522
00:35:15,113 --> 00:35:17,562
<font color="#ffff99">الذي لا يستطيع أن يدير ظهره لصديقه.</font>
<font color="#ccff99">who couldn't turn his back           on a friend.</font>

523
00:35:17,582 --> 00:35:20,349
<font color="#ffff99">ليس لدي أي أصدقاء، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">I don't have any friends, Cathy.</font>

524
00:35:21,219 --> 00:35:28,072
<font color="#ffff99">في مكان ما... في الطريق، أصبح الأصدقاء غير مريحين.</font>
<font color="#ccff99">Somewhere... on the way up,     friends became inconvenient.</font>

525
00:35:28,092 --> 00:35:31,243
<font color="#ffff99">يمكن أن يكون الحب غير مريح أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Love can be pretty      inconvenient, too.</font>

526
00:35:31,263 --> 00:35:33,077
<font color="#ffff99">ليس عليك أن تخبرني بذلك.</font>
<font color="#ccff99">You don't have                 to tell me that.</font>

527
00:35:33,097 --> 00:35:35,213
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنني أردت أن أكون خارج نطاق السيطرة؟</font>
<font color="#ccff99">You think I wanted to be       this out of control?</font>

528
00:35:35,233 --> 00:35:36,781
<font color="#ffff99">أشعر وكأنني صبي يبلغ من العمر 14 عامًا.</font>
<font color="#ccff99">I feel like a 14-year-old boy.</font>

529
00:35:36,801 --> 00:35:39,518
<font color="#ffff99">أنا مرتبك ومحرج وخائف.</font>
<font color="#ccff99">I'm confused and              awkward and scared.</font>

530
00:35:39,538 --> 00:35:41,019
<font color="#ffff99">أنا لست خائفة أبداً، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">I'm never                   scared, Cathy.</font>

531
00:35:41,039 --> 00:35:42,587
<font color="#ffff99">لا أسمح لنفسي بالخوف.</font>
<font color="#ccff99">I don't allow             myself to be scared.</font>

532
00:35:42,607 --> 00:35:45,023
<font color="#ffff99">كما تعلمون، على الرغم من كل شيء،</font>
<font color="#ccff99">You know, despite everything,</font>

533
00:35:45,043 --> 00:35:50,078
<font color="#ffff99">أفضّل أن أكون هنا معك الآن على أن أكون في أي مكان آخر على وجه الأرض.</font>
<font color="#ccff99">I'd rather be here now with you  than any place else on earth.</font>

534
00:35:51,182 --> 00:35:55,000
<font color="#ffff99">لا يوجد شيء يمكنني القيام به بشأن الماضي.</font>
<font color="#ccff99">There's nothing I can do         about the past.</font>

535
00:35:55,020 --> 00:35:58,136
<font color="#ffff99">ولكن هناك الكثير الذي يمكننا القيام به بشأن المستقبل معًا.</font>
<font color="#ccff99">But there's plenty that we can  do about the future together.</font>

536
00:35:58,156 --> 00:36:01,806
<font color="#ffff99">كاثي، أنا أطلب منك أن تتزوجيني.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, I'm asking you           to marry me.</font>

537
00:36:01,826 --> 00:36:03,141
<font color="#ffff99">إليوت...</font>
<font color="#ccff99">Elliot...</font>

538
00:36:03,161 --> 00:36:05,343
<font color="#ffff99">لا تقل شيئا. ليس الآن.</font>
<font color="#ccff99">Don't say anything.                         Not now.</font>

539
00:36:05,363 --> 00:36:08,280
<font color="#ffff99">كل ما أطلبه هو أن تفكر في الأمر بجدية</font>
<font color="#ccff99">All I ask is that you think        about it seriously</font>

540
00:36:08,300 --> 00:36:11,033
<font color="#ffff99">بعد أن حصلت على القليل من النوم.</font>
<font color="#ccff99">after you've had a little sleep.</font>

541
00:36:11,236 --> 00:36:13,952
<font color="#ffff99">النوم لن يغير شيئا</font>
<font color="#ccff99">Sleep won't change anything.</font>

542
00:36:13,972 --> 00:36:16,321
<font color="#ffff99">قد يكون.</font>
<font color="#ccff99">It might.</font>

543
00:36:16,341 --> 00:36:18,923
<font color="#ffff99">أعني، أعطني هذا القدر على الأقل.</font>
<font color="#ccff99">I mean, give me              that much at least.</font>

544
00:36:18,943 --> 00:36:22,894
<font color="#ffff99">أنا لم أطلب هذا، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">I didn't ask for this, Cathy.</font>

545
00:36:22,914 --> 00:36:27,266
<font color="#ffff99">لكنه حقيقي. وأنا أحبك.</font>
<font color="#ccff99">But it is real.        And I do love you.</font>

546
00:36:27,286 --> 00:36:30,301
<font color="#ffff99">وسأفعل أي شيء في العالم لأجعلك سعيدًا</font>
<font color="#ccff99">And I'd do anything in the world        to make you happy</font>

547
00:36:30,321 --> 00:36:33,221
<font color="#ffff99">إذا أعطيتني الفرصة.</font>
<font color="#ccff99">if you give me the chance.</font>

548
00:36:52,844 --> 00:36:56,427
<font color="#ffff99">اليوت (مرددا الصوت): لقد انتظرت حياتي كلها لبناء هذا البرج.</font>
<font color="#ccff99">ELLIOT (voice echoing):     I've waited my whole life       to build this tower.</font>

549
00:36:56,447 --> 00:36:59,097
<font color="#ffff99">فنسنت: نحن عاجزون عن إيقاف هذا البرج.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:          We're helpless        to stop this tower.</font>

550
00:36:59,117 --> 00:37:02,067
<font color="#ffff99">إليوت: وأنا أحبك.</font>
<font color="#ccff99">ELLIOT:        And I do love you.</font>

551
00:37:02,087 --> 00:37:04,703
<font color="#ffff99">فنسنت: يعتقد أبي أن هذه قد تكون نهاية عالمنا.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:      Father thinks, it could     be the end of our world.</font>

552
00:37:04,723 --> 00:37:07,572
<font color="#ffff99">إليوت: وسأفعل أي شيء في العالم لأجعلك سعيدًا.</font>
<font color="#ccff99">ELLIOT:    And I'd do anything in the     world to make you happy.</font>

553
00:37:07,592 --> 00:37:09,441
<font color="#ffff99">فنسنت: يمكن أن تكون نهاية عالمنا.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:        It could be the end           of our world.</font>

554
00:37:09,461 --> 00:37:12,644
<font color="#ffff99">إليوت: كاثي، أنا أطلب منك أن تتزوجيني.</font>
<font color="#ccff99">ELLIOT:       Cathy, I'm asking you           to marry me.</font>

555
00:37:12,664 --> 00:37:14,930
<font color="#ffff99">(ضجيجا على المكتب)</font>
<font color="#ccff99">(banging on desk)</font>

556
00:37:15,066 --> 00:37:16,514
<font color="#ffff99">لوز، ما هو الخطأ؟</font>
<font color="#ccff99">Luz, what's wrong?</font>

557
00:37:16,534 --> 00:37:18,116
<font color="#ffff99">أنت تعرف اللعنة جيدا.</font>
<font color="#ccff99">You know damn well.</font>

558
00:37:18,136 --> 00:37:20,536
<font color="#ffff99">أتمنى أن تكون فخوراً.</font>
<font color="#ccff99">I hope you're proud.</font>

559
00:37:22,541 --> 00:37:24,222
<font color="#ffff99">لا أعرف شيئا عن هذا.</font>
<font color="#ccff99">I don't know anything                      about this.</font>

560
00:37:24,242 --> 00:37:25,556
<font color="#ffff99">الجحيم لا تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">The hell you don't.</font>

561
00:37:25,576 --> 00:37:28,426
<font color="#ffff99">لقد أوقعت بنا، وبدأت بعض التحقيقات الزائفة</font>
<font color="#ccff99">You set us up, launched some bogus investigation</font>

562
00:37:28,446 --> 00:37:30,128
<font color="#ffff99">ومن ثم تسريبه للصحافة.</font>
<font color="#ccff99">and then leaked                 it to the press.</font>

563
00:37:30,148 --> 00:37:31,996
<font color="#ffff99">أنا أعرف كيف لعبت اللعبة.</font>
<font color="#ccff99">I know how the                   game's played.</font>

564
00:37:32,016 --> 00:37:34,333
<font color="#ffff99">لا يعني أنك مذنب بأي شيء،</font>
<font color="#ccff99">It doesn't say that    you're guilty of anything,</font>

565
00:37:34,353 --> 00:37:35,733
<font color="#ffff99">فقط أننا نحقق.</font>
<font color="#ccff99">only that we're investigating.</font>

566
00:37:35,753 --> 00:37:37,134
<font color="#ffff99">حسنا، هذا يكفي.</font>
<font color="#ccff99">Well, that's enough.</font>

567
00:37:37,154 --> 00:37:38,636
<font color="#ffff99">الذي سوف يعطي المال لمجموعة المجتمع</font>
<font color="#ccff99">Who's going to give money       to a community group</font>

568
00:37:38,656 --> 00:37:41,138
<font color="#ffff99">الذي يجري التحقيق فيه من قبل المدعي العام للمنطقة؟</font>
<font color="#ccff99">that's being investigated    by the district attorney?</font>

569
00:37:41,158 --> 00:37:43,140
<font color="#ffff99">حتى محامينا يتراجعون.</font>
<font color="#ccff99">Even our attorneys         are backing off.</font>

570
00:37:43,160 --> 00:37:45,644
<font color="#ffff99">سيتعين علينا إسقاط الدعوى الجماعية.</font>
<font color="#ccff99">We're going to have to      drop the class action.</font>

571
00:37:45,664 --> 00:37:49,146
<font color="#ffff99">تهانينا. لقد أعطيت للتو إليوت بورش وحشه.</font>
<font color="#ccff99">Congratulations. You just gave    Elliot Burch his monster.</font>

572
00:37:49,166 --> 00:37:50,648
<font color="#ffff99">لن أكون على حق تمامًا</font>
<font color="#ccff99">I wouldn't be quite so self-righteous</font>

573
00:37:50,668 --> 00:37:51,949
<font color="#ffff99">لو كنت أنت يا آنسة كوراليس.</font>
<font color="#ccff99">if I were you, Miss Corrales.</font>

574
00:37:51,969 --> 00:37:53,151
<font color="#ffff99">لقد تم إجراء فحوصات الخلفية</font>
<font color="#ccff99">We've been running background checks</font>

575
00:37:53,171 --> 00:37:54,319
<font color="#ffff99">على بعض أعضائك الجدد.</font>
<font color="#ccff99">on some of your new members.</font>

576
00:37:54,339 --> 00:37:57,722
<font color="#ffff99">حتى الآن، وجدنا حوالي 70 شخصًا لهم علاقة بـ(ماكس إيفري).</font>
<font color="#ccff99">So far, we found about 70 with ties to Max Avery.</font>

577
00:37:57,742 --> 00:38:02,410
<font color="#ffff99">ولا يزال هناك الكثير من الأسماء في تلك القائمة.</font>
<font color="#ccff99">And there's still a lot of names on that list.</font>

578
00:38:04,616 --> 00:38:05,797
<font color="#ffff99">كان يجب ان اعرف.</font>
<font color="#ccff99">I should have known.</font>

579
00:38:05,817 --> 00:38:07,632
<font color="#ffff99">كل أنواعك تلتصق ببعضها البعض، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Your kind all sticks                 together, right?</font>

580
00:38:07,652 --> 00:38:09,400
<font color="#ffff99">شبكة الصبي العجوز.</font>
<font color="#ccff99">The old boy's network.</font>

581
00:38:09,420 --> 00:38:13,655
<font color="#ffff99">الآن فقط سمحوا لبعض الفتيات الصغيرات باللعب أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Only now, they let a few little girls play, too.</font>

582
00:38:14,992 --> 00:38:17,442
<font color="#ffff99">في المرة القادمة سيحتاجون إلى اسم للإعصار،</font>
<font color="#ccff99">Next time they need a name for a hurricane,</font>

583
00:38:17,462 --> 00:38:20,995
<font color="#ffff99">أعرف ما سأقترحه.</font>
<font color="#ccff99">I know what I'm going to suggest.</font>

584
00:38:21,099 --> 00:38:23,365
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">Well.</font>

585
00:38:34,212 --> 00:38:35,960
<font color="#ffff99">كاثرين، لا!</font>
<font color="#ccff99">Catherine, no!</font>

586
00:38:35,980 --> 00:38:39,197
<font color="#ffff99">على أن. انها الطريقة الوحيدة.</font>
<font color="#ccff99">I have to. It's the only way.</font>

587
00:38:39,217 --> 00:38:43,868
<font color="#ffff99">مع فقدان لوز مصداقيتها، لا شيء يقف في طريق البرج.</font>
<font color="#ccff99">With Luz discredited, nothing stands in the way of the tower.</font>

588
00:38:43,888 --> 00:38:48,205
<font color="#ffff99">إليوت سرب القصة، أنا متأكد من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Elliot leaked the story,         I'm sure of it.</font>

589
00:38:48,225 --> 00:38:50,608
<font color="#ffff99">وقفت لوز في طريقه فأبعدها</font>
<font color="#ccff99">Luz stood in his way,        so he removed her</font>

590
00:38:50,628 --> 00:38:52,377
<font color="#ffff99">واستخدمني للقيام بذلك.</font>
<font color="#ccff99">and used me to do it.</font>

591
00:38:52,397 --> 00:38:56,214
<font color="#ffff99">كيف يمكنك حتى التفكير في الاتحاد مع مثل هذا الرجل؟</font>
<font color="#ccff99">How can you even consider     a union with such a man?</font>

592
00:38:56,234 --> 00:38:57,648
<font color="#ffff99">إنه إنسان.</font>
<font color="#ccff99">He's a human being.</font>

593
00:38:57,668 --> 00:39:00,752
<font color="#ffff99">قوي وضعيف. جيد وسيء.</font>
<font color="#ccff99">Strong and weak. Good and bad.</font>

594
00:39:00,772 --> 00:39:04,222
<font color="#ffff99">لقد قلت ذلك بنفسك يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">You said so yourself, Vincent.</font>

595
00:39:04,242 --> 00:39:08,860
<font color="#ffff99">وهو يحبني بقدر ما يستطيع رجل مثل إليوت أن يحبني</font>
<font color="#ccff99">And he loves me... as much  as a man like Elliot can love.</font>

596
00:39:08,880 --> 00:39:12,630
<font color="#ffff99">لكنك لا تحب هذا الرجل. لا.</font>
<font color="#ccff99">But you do not                   love this man. No.</font>

597
00:39:12,650 --> 00:39:17,234
<font color="#ffff99">لكن هناك ما هو على المحك أكثر مني فقط هنا.</font>
<font color="#ccff99">But there is more at stake        than just me here.</font>

598
00:39:17,254 --> 00:39:20,705
<font color="#ffff99">الأنفاق المرسومة، إليزابيث...</font>
<font color="#ccff99">The painted tunnels,           Elizabeth...</font>

599
00:39:20,725 --> 00:39:22,039
<font color="#ffff99">الأب والفأر...</font>
<font color="#ccff99">Father and Mouse...</font>

600
00:39:22,059 --> 00:39:25,109
<font color="#ffff99">جميع الأطفال الذين وجدوا الأمان أدناه</font>
<font color="#ccff99">all the children who have found safety below</font>

601
00:39:25,129 --> 00:39:27,812
<font color="#ffff99">وأنت - أنت الأهم من ذلك كله.</font>
<font color="#ccff99">and you-- you most of all.</font>

602
00:39:27,832 --> 00:39:32,884
<font color="#ffff99">فينسنت، لقد خاطرت بحياتك من أجلي مائة مرة.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, you have risked your   life for me a hundred times.</font>

603
00:39:32,904 --> 00:39:35,420
<font color="#ffff99">كيف يمكنني أن أقف وأشاهد عالمك يدمر</font>
<font color="#ccff99">How can I stand by and watch     your world be destroyed</font>

604
00:39:35,440 --> 00:39:37,522
<font color="#ffff99">عندما يكون لدي القدرة على حفظه؟</font>
<font color="#ccff99">when I have the power           to save it?</font>

605
00:39:37,542 --> 00:39:42,860
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أسمح لك بالتضحية بنفسك بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">I cannot allow you to sacrifice     yourself in such a way.</font>

606
00:39:42,880 --> 00:39:50,267
<font color="#ffff99">أنا آسف، فنسنت، ولكن هذا ليس قرارك.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Vincent,   but it's not your decision.</font>

607
00:39:50,287 --> 00:39:53,322
<font color="#ffff99">انا ذاهب للزواج منه.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to marry him.</font>

608
00:39:54,792 --> 00:39:57,259
<font color="#ffff99">على أن.</font>
<font color="#ccff99">I have to.</font>

609
00:40:13,578 --> 00:40:17,846
<font color="#ffff99">(يصرخ في العذاب)</font>
<font color="#ccff99">(screams in agony)</font>

610
00:40:31,729 --> 00:40:34,679
<font color="#ffff99">لا يهمني ما فعلناه في المشروع الأخير!</font>
<font color="#ccff99">I don't care what we did             on the last project!</font>

611
00:40:34,699 --> 00:40:35,980
<font color="#ffff99">اسمع، الكود ليس جيدًا بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff99">Listen, code isn't                     good enough.</font>

612
00:40:36,000 --> 00:40:37,148
<font color="#ffff99">أريد لهذا المبنى أن يقف</font>
<font color="#ccff99">I want this building                         to stand</font>

613
00:40:37,168 --> 00:40:38,349
<font color="#ffff99">لمئات السنين.</font>
<font color="#ccff99">for hundreds of years.</font>

614
00:40:38,369 --> 00:40:39,917
<font color="#ffff99">(يرن الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone rings)</font>

615
00:40:39,937 --> 00:40:42,036
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

616
00:40:43,508 --> 00:40:45,323
<font color="#ffff99">حسنًا...أرسلها للداخل.</font>
<font color="#ccff99">Well... send her in.</font>

617
00:40:45,343 --> 00:40:49,843
<font color="#ffff99">خارج. سأتعامل معك لاحقا.</font>
<font color="#ccff99">Out. I'll deal                  with you later.</font>

618
00:40:51,215 --> 00:40:52,329
<font color="#ffff99">كاثي، أنت لم تأخذ وقتا طويلا.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, you didn't                 take very long.</font>

619
00:40:52,349 --> 00:40:53,665
<font color="#ffff99">لم أتوقع منك أن...</font>
<font color="#ccff99">I didn't expect                        you to...</font>

620
00:40:53,685 --> 00:40:57,552
<font color="#ffff99">نعم، إليوت، سأتزوجك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, Elliot, I'll marry you.</font>

621
00:40:59,256 --> 00:41:01,339
<font color="#ffff99">أوه، هذا رائع.</font>
<font color="#ccff99">Oh, that's wonderful.</font>

622
00:41:01,359 --> 00:41:04,992
<font color="#ffff99">لن تكون آسف.</font>
<font color="#ccff99">You won't be sorry.</font>

623
00:41:09,601 --> 00:41:11,816
<font color="#ffff99">اسمع، اذهب إلى أي مكان تريده في العالم لقضاء شهر العسل.</font>
<font color="#ccff99">Listen, go anywhere you want in     the world for the honeymoon.</font>

624
00:41:11,836 --> 00:41:13,351
<font color="#ffff99">عندما انتهيت من البرج...</font>
<font color="#ccff99">Once I finish                     the tower...</font>

625
00:41:13,371 --> 00:41:17,838
<font color="#ffff99">أريدك أن توقف بناء البرج.</font>
<font color="#ccff99">I want you to halt construction          on the tower.</font>

626
00:41:18,776 --> 00:41:21,192
<font color="#ffff99">أوقفوا البرج... هل هذه مزحة؟</font>
<font color="#ccff99">Stop the tower...               Is this a joke?</font>

627
00:41:21,212 --> 00:41:23,194
<font color="#ffff99">بلا مزاح.</font>
<font color="#ccff99">No joke.</font>

628
00:41:23,214 --> 00:41:28,382
<font color="#ffff99">أنت تقول أنك تحبني، وسوف تفعل أي شيء بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">You say you love me,    you'll do anything for me.</font>

629
00:41:30,254 --> 00:41:33,371
<font color="#ffff99">كاثي، لا لا لا. أنت لا تفهم.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, no no no.            You don't understand.</font>

630
00:41:33,391 --> 00:41:38,376
<font color="#ffff99">البرج هو أهم شيء في حياتي غيرك.</font>
<font color="#ccff99">The tower is the most important    thing in my life besides you.</font>

631
00:41:38,396 --> 00:41:40,144
<font color="#ffff99">أعني، نحن الاثنان في الأعلى</font>
<font color="#ccff99">I mean, the two                  of us up on top</font>

632
00:41:40,164 --> 00:41:42,380
<font color="#ffff99">مشاهدة بزوغ الفجر فوق مانهاتن،</font>
<font color="#ccff99">watching dawn break                  over Manhattan,</font>

633
00:41:42,400 --> 00:41:43,748
<font color="#ffff99">معك بجانبي..</font>
<font color="#ccff99">together with you                     beside me...</font>

634
00:41:43,768 --> 00:41:45,350
<font color="#ffff99">رقم لا يمكن أن يكون.</font>
<font color="#ccff99">No. It can't be.</font>

635
00:41:45,370 --> 00:41:46,984
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

636
00:41:47,004 --> 00:41:49,654
<font color="#ffff99">إنه مجرد مبنى، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">It's just a building, Elliot.</font>

637
00:41:49,674 --> 00:41:53,391
<font color="#ffff99">الناس أكثر أهمية من المباني.</font>
<font color="#ccff99">People are more important         than buildings.</font>

638
00:41:53,411 --> 00:41:56,794
<font color="#ffff99">والأهم من ذلك أن الأحلام، حتى.</font>
<font color="#ccff99">More important that dreams,              even.</font>

639
00:41:56,814 --> 00:42:00,965
<font color="#ffff99">وإذا رفعت الهاتف وأوقفت البرج الآن،</font>
<font color="#ccff99">And if you pick up the phone and stop the tower right now,</font>

640
00:42:00,985 --> 00:42:04,836
<font color="#ffff99">ثم أعلم أنك تصدق ذلك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">then I know you believe that, too.</font>

641
00:42:04,856 --> 00:42:10,825
<font color="#ffff99">وبعد ذلك سأتزوجك وأثق بك.</font>
<font color="#ccff99">And then I'll marry you          and trust you.</font>

642
00:42:21,706 --> 00:42:25,507
<font color="#ffff99">لا أستطبع.</font>
<font color="#ccff99">I can't.</font>

643
00:42:44,195 --> 00:42:48,796
<font color="#ffff99">أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I understand.</font>

644
00:43:02,580 --> 00:43:03,894
<font color="#ffff99">(أبواق السيارات البعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant car horns honking)</font>

645
00:43:03,914 --> 00:43:05,463
<font color="#ffff99">(رنين الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone ringing)</font>

646
00:43:05,483 --> 00:43:07,298
<font color="#ffff99">يا فتى، أنت تبدو فاسدًا.</font>
<font color="#ccff99">Boy, you look rotten.</font>

647
00:43:07,318 --> 00:43:09,801
<font color="#ffff99">شخص ما دهس الجرو الخاص بك؟</font>
<font color="#ccff99">Someone just run over your puppy?</font>

648
00:43:09,821 --> 00:43:11,169
<font color="#ffff99">شئ مثل هذا.</font>
<font color="#ccff99">Something like that.</font>

649
00:43:11,189 --> 00:43:13,638
<font color="#ffff99">أراهن أنك تريد إلقاء نظرة على هذه الأشياء من كوراليس.</font>
<font color="#ccff99">Bet you want to look over these Corrales stuff.</font>

650
00:43:13,658 --> 00:43:15,306
<font color="#ffff99">ما يقرب من 200 قارع الأجراس.</font>
<font color="#ccff99">Almost 200 ringers.</font>

651
00:43:15,326 --> 00:43:16,907
<font color="#ffff99">من كان يصدق ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Who would have believed it?</font>

652
00:43:16,927 --> 00:43:18,476
<font color="#ffff99">لقد كنت أشم أثر الورق لأرى</font>
<font color="#ccff99">I've been sniffing up      the paper trail to see</font>

653
00:43:18,496 --> 00:43:19,710
<font color="#ffff99">من يوقع الشيكات،</font>
<font color="#ccff99">who signs the checks,</font>

654
00:43:19,730 --> 00:43:21,879
<font color="#ffff99">ولكن يبدو أن أفيري يعرف كيف يخفي آثاره.</font>
<font color="#ccff99">but looks like Avery knows     how to cover his tracks.</font>

655
00:43:21,899 --> 00:43:23,414
<font color="#ffff99">كانوا يسحبون رواتبهم؟</font>
<font color="#ccff99">They were drawing paychecks?</font>

656
00:43:23,434 --> 00:43:25,216
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yep.</font>

657
00:43:25,236 --> 00:43:28,486
<font color="#ffff99">لقد حصلنا على أمر من المحكمة بتجميد أصول "إيفري".</font>
<font color="#ccff99">We got a court order freezing         Avery's assets.</font>

658
00:43:28,506 --> 00:43:29,620
<font color="#ffff99">ومن أين يحصل على المال؟</font>
<font color="#ccff99">Where is he getting the money?</font>

659
00:43:29,640 --> 00:43:31,989
<font color="#ffff99">جزر كايمان. نوع من الشركات القابضة.</font>
<font color="#ccff99">Cayman Islands. Some kind of         holding company.</font>

660
00:43:32,009 --> 00:43:34,492
<font color="#ffff99">ماكس أفيري لا يعرف جزر كايمان</font>
<font color="#ccff99">Max Avery wouldn't know            the Cayman Islands</font>

661
00:43:34,512 --> 00:43:36,611
<font color="#ffff99">من جزيرة ستاتن.</font>
<font color="#ccff99">from Staten Island.</font>

662
00:43:47,859 --> 00:43:49,640
<font color="#ffff99">جو، لقد تم خداعنا.</font>
<font color="#ccff99">Joe, we've been conned.</font>

663
00:43:49,660 --> 00:43:51,676
<font color="#ffff99">إنه ليس ماكس أفيري الذي كان يدفع للناس</font>
<font color="#ccff99">It's not Max Avery     who's been paying people</font>

664
00:43:51,696 --> 00:43:53,044
<font color="#ffff99">للتسجيل مع لوز.</font>
<font color="#ccff99">to sign up with Luz.</font>

665
00:43:53,064 --> 00:43:54,512
<font color="#ffff99">ما الذي تتحدث عنه يا رادكليف؟</font>
<font color="#ccff99">What are you talking about,            Radcliffe?</font>

666
00:43:54,532 --> 00:43:55,546
<font color="#ffff99">من آخر يمكن أن يكون؟</font>
<font color="#ccff99">Who else could it be?</font>

667
00:43:55,566 --> 00:43:57,414
<font color="#ffff99">شخص لديه مصلحة</font>
<font color="#ccff99">Someone who has an interest</font>

668
00:43:57,434 --> 00:44:00,084
<font color="#ffff99">في التأكد من أن لوز تبدو ملوثة.</font>
<font color="#ccff99">in making sure        Luz looks tainted.</font>

669
00:44:00,104 --> 00:44:02,820
<font color="#ffff99">شخص يمكنه وضع حمقى ماكس أفيري القدامى</font>
<font color="#ccff99">Someone who could    put Max Avery's old goons</font>

670
00:44:02,840 --> 00:44:04,622
<font color="#ffff99">على رواتبه ولا حتى وميض!</font>
<font color="#ccff99">on his payroll              and not even blink!</font>

671
00:44:04,642 --> 00:44:08,025
<font color="#ffff99">شخص ما ماكر بما فيه الكفاية لغسل أمواله من خلال</font>
<font color="#ccff99">Someone subtle enough   to launder his money through</font>

672
00:44:08,045 --> 00:44:09,927
<font color="#ffff99">عدد من الحسابات في جزر كايمان</font>
<font color="#ccff99">a number of accounts            in the Cayman Islands</font>

673
00:44:09,947 --> 00:44:11,062
<font color="#ffff99">لذلك لا يمكن إرجاعه!</font>
<font color="#ccff99">so it can't be traced back!</font>

674
00:44:11,082 --> 00:44:12,797
<font color="#ffff99">كنت أعلم أنه لا ينبغي لنا ذلك</font>
<font color="#ccff99">I knew we shouldn't</font>

675
00:44:12,817 --> 00:44:15,751
<font color="#ffff99">لقد وثقت بورش.</font>
<font color="#ccff99">have trusted Burch.</font>

676
00:44:16,821 --> 00:44:18,736
<font color="#ffff99">أوصلني إلى مارينو.</font>
<font color="#ccff99">Put me through to Marino.</font>

677
00:44:18,756 --> 00:44:20,071
<font color="#ffff99">لا، لا أستطيع الانتظار!</font>
<font color="#ccff99">No, I can't wait!</font>

678
00:44:20,091 --> 00:44:26,025
<font color="#ffff99">نحن في طريقنا لإصدار أمر قضائي ضد برج بورش.</font>
<font color="#ccff99">We're going for an injunction against Burch Tower.</font>

679
00:44:27,465 --> 00:44:32,717
<font color="#ffff99">اعتقدت أنني لن أرى وجهك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I thought I would never       see your face again.</font>

680
00:44:32,737 --> 00:44:34,218
<font color="#ffff99">عندما ابتعدت عني،</font>
<font color="#ccff99">When you walked away from me,</font>

681
00:44:34,238 --> 00:44:37,054
<font color="#ffff99">كان هناك مثل هذا العزم في قلبك.</font>
<font color="#ccff99">there was such resolve          in your heart.</font>

682
00:44:37,074 --> 00:44:42,977
<font color="#ffff99">لقد كان أصعب شيء قمت به في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">It was the hardest thing            I've done in my life.</font>

683
00:44:43,014 --> 00:44:47,098
<font color="#ffff99">والأنبل.</font>
<font color="#ccff99">And the noblest.</font>

684
00:44:47,118 --> 00:44:53,704
<font color="#ffff99">كل خطوة كانت مثل السكين بداخلي.</font>
<font color="#ccff99">Every step was like a knife            inside me.</font>

685
00:44:53,724 --> 00:44:56,741
<font color="#ffff99">كل حبي لك كان يدعوني إلى العودة.</font>
<font color="#ccff99">All my love for you       was calling me back.</font>

686
00:44:56,761 --> 00:45:02,046
<font color="#ffff99">لكن الحب الأعظم دفعك إلى الأمام.</font>
<font color="#ccff99">But a greater love        drove you onward.</font>

687
00:45:02,066 --> 00:45:06,534
<font color="#ffff99">قوتك أنقذتنا جميعا.</font>
<font color="#ccff99">Your strength saved us all.</font>

688
00:45:10,941 --> 00:45:13,958
<font color="#ffff99">ومع ذلك أشعر بحزنك.</font>
<font color="#ccff99">Yet I feel your melancholy.</font>

689
00:45:13,978 --> 00:45:15,960
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

690
00:45:15,980 --> 00:45:21,099
<font color="#ffff99">كنت أفكر فقط في إليوت.</font>
<font color="#ccff99">I was just thinking of Elliot.</font>

691
00:45:21,119 --> 00:45:25,870
<font color="#ffff99">فنسنت، لقد ساعدتني في العثور على أفضل جزء من شخصيتي.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, you helped me find    the best part of who I am.</font>

692
00:45:25,890 --> 00:45:30,941
<font color="#ffff99">لكن يا إليوت، فقد خسر أكثر من برجه.</font>
<font color="#ccff99">But, Elliot, he's lost             more than his tower.</font>

693
00:45:30,961 --> 00:45:34,296
<font color="#ffff99">لقد فقد نفسه.</font>
<font color="#ccff99">He's lost himself.</font>

694
00:45:56,754 --> 00:46:00,605
<font color="#ffff99">إليوت: التقيت بمسافر من أرض قديمة قال:</font>
<font color="#ccff99">ELLIOT:      I met a traveler from an      antique land who said:</font>

695
00:46:00,625 --> 00:46:05,610
<font color="#ffff99">ساقان ضخمتان من الحجر تقفان في الصحراء.</font>
<font color="#ccff99">Two vast and drunkless legs   of stone stand in the desert.</font>

696
00:46:05,630 --> 00:46:10,214
<font color="#ffff99">بالقرب منهم، على الرمال، نصف غارقة،</font>
<font color="#ccff99">Near them, on the sand,            half sunk,</font>

697
00:46:10,234 --> 00:46:11,982
<font color="#ffff99">يكمن وجه محطم،</font>
<font color="#ccff99">a shattered visage lies,</font>

698
00:46:12,002 --> 00:46:16,987
<font color="#ffff99">الذي عبوسه وشفته المتجعدة وسخرية الأمر البارد</font>
<font color="#ccff99">whose frown and wrinkled lip     and sneer of cold command</font>

699
00:46:17,007 --> 00:46:19,657
<font color="#ffff99">أقول أن النحات جيدا تلك المشاعر قراءة</font>
<font color="#ccff99">tell that its sculptor well        those passions read</font>

700
00:46:19,677 --> 00:46:20,991
<font color="#ffff99">التي لا تزال على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">which yet survive.</font>

701
00:46:21,011 --> 00:46:23,661
<font color="#ffff99">مختومًا على هذه الأشياء التي لا حياة فيها،</font>
<font color="#ccff99">Stamped on these         lifeless things,</font>

702
00:46:23,681 --> 00:46:27,665
<font color="#ffff99">اليد التي سخرت منهم والقلب الذي أطعمهم.</font>
<font color="#ccff99">the hand that mocked them      and the heart that fed.</font>

703
00:46:27,685 --> 00:46:31,335
<font color="#ffff99">وعلى القاعدة تظهر هذه الكلمات:</font>
<font color="#ccff99">And on the pedestal,        these words appear:</font>

704
00:46:31,355 --> 00:46:34,872
<font color="#ffff99">"اسمي أوزيماندياس، ملك الملوك:</font>
<font color="#ccff99">"My name is Ozymandias,           king of kings:</font>

705
00:46:34,892 --> 00:46:38,909
<font color="#ffff99">انظر إلى عملي أيها القدير، ويأس!"</font>
<font color="#ccff99">Look on my work,    yee almighty, and despair!"</font>

706
00:46:38,929 --> 00:46:43,213
<font color="#ffff99">ولم يبق شيء بجانبه: حول الاضمحلال</font>
<font color="#ccff99">Nothing beside remains:         around the decay</font>

707
00:46:43,233 --> 00:46:46,951
<font color="#ffff99">من ذلك الحطام الضخم، الذي لا حدود له وعاريًا.</font>
<font color="#ccff99">of that colossal wreck,        boundless and bare.</font>

708
00:46:46,971 --> 00:46:54,074
<font color="#ffff99">تمتد الرمال المنفردة والمستوية بعيدًا.</font>
<font color="#ccff99">The lone and level sands         stretch far away.</font>

709
00:46:56,074 --> 00:47:06,074
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

