1
00:00:02,636 --> 00:00:07,221
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:07,241 --> 00:00:12,726
<font color="#ffff99">إنه عالمها، عالم منفصل عن عالمي.</font>
<font color="#ccff99">It is her world,     a world apart from mine.</font>

3
00:00:12,746 --> 00:00:16,880
<font color="#ffff99">اسمها كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name is Catherine.</font>

4
00:00:19,220 --> 00:00:23,003
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

5
00:00:23,023 --> 00:00:29,443
<font color="#ffff99">بجمالها ودفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">with her beauty, her warmth,         and her courage.</font>

6
00:00:29,463 --> 00:00:32,780
<font color="#ffff99">عرفت حينها كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then as I know now,</font>

7
00:00:32,800 --> 00:00:38,935
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي... إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">she would change        my life... forever.</font>

8
00:00:41,542 --> 00:00:45,659
<font color="#ffff99">كاثرين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا عن شوارع المدينة.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets.</font>

9
00:00:45,679 --> 00:00:51,265
<font color="#ffff99">يستر وجهه عن الغرباء، آمنًا من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">Hiding his face from strangers,     safe from hate and harm.</font>

10
00:00:51,285 --> 00:00:55,236
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

11
00:00:55,256 --> 00:01:01,342
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

12
00:01:01,362 --> 00:01:05,111
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

13
00:01:05,131 --> 00:01:08,149
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although we cannot           be together,</font>

14
00:01:08,169 --> 00:01:12,303
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never ever be apart.</font>

15
00:01:40,067 --> 00:01:44,468
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

16
00:02:00,988 --> 00:02:05,523
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

17
00:02:25,779 --> 00:02:31,482
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

18
00:03:00,513 --> 00:03:02,896
<font color="#ffff99">أهلاً. هذه كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Hi. This is Catherine Chandler.</font>

19
00:03:02,916 --> 00:03:07,267
<font color="#ffff99">هل يمكنك أن تخبر جو أنني ربما لن أكون موجودًا اليوم؟</font>
<font color="#ccff99">Would you tell Joe that I   probably won't be in today?</font>

20
00:03:07,287 --> 00:03:10,470
<font color="#ffff99">نعم. يجب أن تكون تلك الانفلونزا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah. Must be that flu.</font>

21
00:03:10,490 --> 00:03:14,324
<font color="#ffff99">حسنًا، شكرًا، شارلين.</font>
<font color="#ccff99">All right, thanks, Charlene.</font>

22
00:03:23,704 --> 00:03:27,054
<font color="#ffff99">في كل عام، عندما يأتي هذا اليوم،</font>
<font color="#ccff99">Every year, when this day comes around,</font>

23
00:03:27,074 --> 00:03:28,922
<font color="#ffff99">إنه يجلب شيئًا مختلفًا.</font>
<font color="#ccff99">it brings something different.</font>

24
00:03:28,942 --> 00:03:31,291
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أصدق أنه كان 20 عاما.</font>
<font color="#ccff99">I can't believe              it's been 20 years.</font>

25
00:03:31,311 --> 00:03:35,228
<font color="#ffff99">الشيء الغريب هو أنه ضربني للتو</font>
<font color="#ccff99">Strange thing is, it just hit me</font>

26
00:03:35,248 --> 00:03:38,966
<font color="#ffff99">وكأنه لم يضربني من قبل.</font>
<font color="#ccff99">like it's never hit me before.</font>

27
00:03:38,986 --> 00:03:42,302
<font color="#ffff99">لقد انهار للتو.</font>
<font color="#ccff99">It just came crashing down.</font>

28
00:03:42,322 --> 00:03:44,738
<font color="#ffff99">إنها الخسارة لها</font>
<font color="#ccff99">It's the loss of her</font>

29
00:03:44,758 --> 00:03:48,108
<font color="#ffff99">وماذا يعني ذلك.</font>
<font color="#ccff99">and what that meant.</font>

30
00:03:48,128 --> 00:03:51,511
<font color="#ffff99">لا أعتقد أن فقدان الأم أو الزوجة</font>
<font color="#ccff99">I don't think the loss      of a mother or a wife</font>

31
00:03:51,531 --> 00:03:53,580
<font color="#ffff99">خلفك دائمًا.</font>
<font color="#ccff99">is ever behind you.</font>

32
00:03:53,600 --> 00:03:58,485
<font color="#ffff99">لقد شعرت بها بقوة هذا الصباح.</font>
<font color="#ccff99">I just felt her    so strongly this morning.</font>

33
00:03:58,505 --> 00:04:02,789
<font color="#ffff99">(باكيًا): ذكراها، كل الأشياء</font>
<font color="#ccff99">(weeping):    Her memory, all the things</font>

34
00:04:02,809 --> 00:04:06,476
<font color="#ffff99">لم نتمكن من المشاركة أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we never got to share.</font>

35
00:04:08,448 --> 00:04:14,133
<font color="#ffff99">أتساءل... ماذا ستفكر بي الآن.</font>
<font color="#ccff99">Wondering... what she      would think of me now.</font>

36
00:04:14,153 --> 00:04:18,472
<font color="#ffff99">لقد أرادت بشدة أن تحظى بحياة سعيدة.</font>
<font color="#ccff99">She very much wanted you            to have a happy life.</font>

37
00:04:18,492 --> 00:04:20,106
<font color="#ffff99">والدتك لم يكن لديها الكثير من السعادة</font>
<font color="#ccff99">Your mother didn't          have a lot of happiness</font>

38
00:04:20,126 --> 00:04:21,508
<font color="#ffff99">في طفولتها.</font>
<font color="#ccff99">in her childhood.</font>

39
00:04:21,528 --> 00:04:25,779
<font color="#ffff99">لقد أرادت ذلك لك.</font>
<font color="#ccff99">She wanted                    that for you.</font>

40
00:04:25,799 --> 00:04:28,699
<font color="#ffff99">حياة سعيدة.</font>
<font color="#ccff99">A happy life.</font>

41
00:04:29,302 --> 00:04:32,052
<font color="#ffff99">هيا، أرتدي ملابسك؛ سآخذك لتناول الغداء.</font>
<font color="#ccff99">Come on, get dressed;          I'll take you to lunch.</font>

42
00:04:32,072 --> 00:04:35,088
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

43
00:04:35,108 --> 00:04:37,757
<font color="#ffff99">لقد وعدت أنني سأرى نانسي تاكر.</font>
<font color="#ccff99">I promised I'd see Nancy Tucker.</font>

44
00:04:37,777 --> 00:04:39,793
<font color="#ffff99">إنها قادمة من ويستبورت.</font>
<font color="#ccff99">She's in from Westport.</font>

45
00:04:39,813 --> 00:04:41,394
<font color="#ffff99">أوه. كيف حالها؟</font>
<font color="#ccff99">Oh. How she's doing?</font>

46
00:04:41,414 --> 00:04:44,764
<font color="#ffff99">لم أرها منذ فترة.</font>
<font color="#ccff99">I haven't seen her for a while.</font>

47
00:04:44,784 --> 00:04:48,001
<font color="#ffff99">لديها طفلان.</font>
<font color="#ccff99">She's got two kids.</font>

48
00:04:48,021 --> 00:04:51,471
<font color="#ffff99">سأكتشف ما إذا كانت تعيش حياة سعيدة.</font>
<font color="#ccff99">I'll find out if she's having a happy life.</font>

49
00:04:51,491 --> 00:04:54,424
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

50
00:04:55,195 --> 00:04:57,961
<font color="#ffff99">شكرا لقدومك.</font>
<font color="#ccff99">Thanks for coming.</font>

51
00:05:04,537 --> 00:05:06,854
<font color="#ffff99">نحن هنا، الماضي والحاضر</font>
<font color="#ccff99">Here we are, past and present</font>

52
00:05:06,874 --> 00:05:09,289
<font color="#ffff99">متقاربة على سلطة الروبيان.</font>
<font color="#ccff99">converged over shrimp salad.</font>

53
00:05:09,309 --> 00:05:11,324
<font color="#ffff99">انه لشيء رائع حقا أن أراك.</font>
<font color="#ccff99">It's really great to see you.</font>

54
00:05:11,344 --> 00:05:14,094
<font color="#ffff99">أريدك أن تأتي إلى ويستبورت.</font>
<font color="#ccff99">I want you to come         up to Westport.</font>

55
00:05:14,114 --> 00:05:15,796
<font color="#ffff99">قضاء بعض الوقت معنا.</font>
<font color="#ccff99">Spend some time with us.</font>

56
00:05:15,816 --> 00:05:18,198
<font color="#ffff99">ريبيكا وبيل انتقلا للسكن في العام الماضي،</font>
<font color="#ccff99">Rebecca and Bill       moved up last year,</font>

57
00:05:18,218 --> 00:05:19,699
<font color="#ffff99">ويعيشون على بعد ثلاث بنايات.</font>
<font color="#ccff99">and they live        three blocks away.</font>

58
00:05:19,719 --> 00:05:21,134
<font color="#ffff99">حقًا؟ مم-هممم.</font>
<font color="#ccff99">Really?                          Mm-hmm.</font>

59
00:05:21,154 --> 00:05:22,403
<font color="#ffff99">هذا يبدو عظيما.</font>
<font color="#ccff99">That sounds great.</font>

60
00:05:22,423 --> 00:05:23,870
<font color="#ffff99">إحضار شخص ما إذا كنت تريد.</font>
<font color="#ccff99">Bring somebody                     if you want.</font>

61
00:05:23,890 --> 00:05:25,706
<font color="#ffff99">هناك رجل في حياتك؟</font>
<font color="#ccff99">Is there a man in your life?</font>

62
00:05:25,726 --> 00:05:28,025
<font color="#ffff99">هل أنت في الحب؟</font>
<font color="#ccff99">Are you in love?</font>

63
00:05:30,397 --> 00:05:33,931
<font color="#ffff99">هذه نظرة غامضة للغاية.</font>
<font color="#ccff99">That's a very enigmatic look.</font>

64
00:05:35,435 --> 00:05:36,883
<font color="#ffff99">انها معقدة نوعا ما.</font>
<font color="#ccff99">It's rather complicated.</font>

65
00:05:36,903 --> 00:05:39,486
<font color="#ffff99">أوه، كان دائما معك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, it always                    was with you.</font>

66
00:05:39,506 --> 00:05:43,556
<font color="#ffff99">الرجال الذين انتهى بك الأمر معهم لم يفهموك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">The guys you ended up with      never understood you.</font>

67
00:05:43,576 --> 00:05:46,159
<font color="#ffff99">هذا واحد يفعل.</font>
<font color="#ccff99">This one does.</font>

68
00:05:46,179 --> 00:05:48,761
<font color="#ffff99">ما هي المشكلة؟</font>
<font color="#ccff99">What's the problem?</font>

69
00:05:48,781 --> 00:05:51,182
<font color="#ffff99">هل هو متزوج؟</font>
<font color="#ccff99">Is he married?</font>

70
00:05:51,752 --> 00:05:53,466
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

71
00:05:53,486 --> 00:05:55,135
<font color="#ffff99">مثلي الجنس؟</font>
<font color="#ccff99">Gay?</font>

72
00:05:55,155 --> 00:05:57,003
<font color="#ffff99">(تضحك): لا.</font>
<font color="#ccff99">(chuckling):               No.</font>

73
00:05:57,023 --> 00:05:58,505
<font color="#ffff99">اه عاطل ؟</font>
<font color="#ccff99">Uh, unemployed?</font>

74
00:05:58,525 --> 00:06:01,107
<font color="#ffff99">وراء القضبان؟ ماذا تبقى؟</font>
<font color="#ccff99">Behind bars?                     What's left?</font>

75
00:06:01,127 --> 00:06:04,762
<font color="#ffff99">لا شيء من هذا.</font>
<font color="#ccff99">None of that.</font>

76
00:06:05,065 --> 00:06:07,213
<font color="#ffff99">سنتحدث عن ذلك في المرة القادمة.</font>
<font color="#ccff99">We'll talk about it next time.</font>

77
00:06:07,233 --> 00:06:09,482
<font color="#ffff99">هل يجعلك سعيدا؟</font>
<font color="#ccff99">Does he make you happy?</font>

78
00:06:09,502 --> 00:06:12,737
<font color="#ffff99">هذا كل ما يهم، كاث.</font>
<font color="#ccff99">That's all that matters, Cath.</font>

79
00:06:17,811 --> 00:06:21,878
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

80
00:06:44,337 --> 00:06:49,972
<font color="#ffff99">لم أكن أعلم أنها كانت مريضة منذ فترة طويلة.</font>
<font color="#ccff99">I didn't know that she'd    been sick for a long time.</font>

81
00:06:50,210 --> 00:06:53,326
<font color="#ffff99">كنت في العاشرة من عمري عندما ماتت.</font>
<font color="#ccff99">I was ten when she died.</font>

82
00:06:53,346 --> 00:06:59,032
<font color="#ffff99">فنسنت: لا بد أن الحزن كان غامرًا.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT: The sadness must have been overwhelming.</font>

83
00:06:59,052 --> 00:07:02,019
<font color="#ffff99">كان.</font>
<font color="#ccff99">It was.</font>

84
00:07:02,956 --> 00:07:05,071
<font color="#ffff99">لكن ما شعرت به هذا الصباح..</font>
<font color="#ccff99">But what I felt this morning...</font>

85
00:07:05,091 --> 00:07:07,974
<font color="#ffff99">ما أشعر به الآن،</font>
<font color="#ccff99">what I feel now,</font>

86
00:07:07,994 --> 00:07:11,545
<font color="#ffff99">أعمق وأكثر رعبا</font>
<font color="#ccff99">is deeper and                  more terrifying</font>

87
00:07:11,565 --> 00:07:13,312
<font color="#ffff99">من أي شيء شعرت به حينها.</font>
<font color="#ccff99">than anything                     I felt then.</font>

88
00:07:13,332 --> 00:07:15,900
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

89
00:07:17,370 --> 00:07:20,019
<font color="#ffff99">خسارة.</font>
<font color="#ccff99">The loss.</font>

90
00:07:20,039 --> 00:07:24,773
<font color="#ffff99">شعور رهيب بالخسارة.</font>
<font color="#ccff99">A terrible                 feeling of loss.</font>

91
00:07:25,012 --> 00:07:30,730
<font color="#ffff99">ليست أمي فقط، بل جزء من حياتي.</font>
<font color="#ccff99">Not just my mother,           but a part of my life.</font>

92
00:07:30,750 --> 00:07:34,701
<font color="#ffff99">أمان. بساطة.</font>
<font color="#ccff99">Safety. Simplicity.</font>

93
00:07:34,721 --> 00:07:38,571
<font color="#ffff99">أشياء لم أتمكن من معرفتها من قبل.</font>
<font color="#ccff99">Things I've never been             able to know before.</font>

94
00:07:38,591 --> 00:07:42,876
<font color="#ffff99">رأيت اليوم صديقاً قديماً</font>
<font color="#ccff99">I saw an old                    friend today,</font>

95
00:07:42,896 --> 00:07:45,512
<font color="#ffff99">ونظرت إليها، وعرفت</font>
<font color="#ccff99">and I looked at                  her, and I knew</font>

96
00:07:45,532 --> 00:07:49,082
<font color="#ffff99">أن لديها تلك الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">that she had                    those things.</font>

97
00:07:49,102 --> 00:07:56,338
<font color="#ffff99">كنت سعيدًا من أجلها، لكن ذلك أحزنني.</font>
<font color="#ccff99">I was happy for her,              but it made me sad.</font>

98
00:07:56,676 --> 00:08:00,144
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

99
00:08:01,514 --> 00:08:06,366
<font color="#ffff99">ربما هذه المشاعر، هذه الذكريات،</font>
<font color="#ccff99">Perhaps these feelings, these memories,</font>

100
00:08:06,386 --> 00:08:10,336
<font color="#ffff99">يدعون لتذكيرك.</font>
<font color="#ccff99">are calling out to remind you.</font>

101
00:08:10,356 --> 00:08:12,272
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Of what?</font>

102
00:08:12,292 --> 00:08:15,792
<font color="#ffff99">شيء تحتاجه.</font>
<font color="#ccff99">Something you need.</font>

103
00:08:15,862 --> 00:08:17,677
<font color="#ffff99">لا أعرف...</font>
<font color="#ccff99">I don't know...</font>

104
00:08:17,697 --> 00:08:19,712
<font color="#ffff99">مما تشتاق إليه.</font>
<font color="#ccff99">Of what you long for.</font>

105
00:08:19,732 --> 00:08:25,552
<font color="#ffff99">حياتي مليئة بالتعقيدات والمخاطر.</font>
<font color="#ccff99">My life is full of         complications and risks.</font>

106
00:08:25,572 --> 00:08:28,321
<font color="#ffff99">لا أعرف كيف أعيش حياة بسيطة.</font>
<font color="#ccff99">I don't know how to              have a simple life.</font>

107
00:08:28,341 --> 00:08:31,190
<font color="#ffff99">كاثرين... ذكرى والدتك</font>
<font color="#ccff99">Catherine... your mother's memory</font>

108
00:08:31,210 --> 00:08:35,896
<font color="#ffff99">يذكرك بوحدتك،</font>
<font color="#ccff99">reminds you of your aloneness,</font>

109
00:08:35,916 --> 00:08:39,666
<font color="#ffff99">للعائلة التي فقدتها عندما ماتت،</font>
<font color="#ccff99">of the family you lost when she died,</font>

110
00:08:39,686 --> 00:08:43,269
<font color="#ffff99">من بين جميع الأصدقاء الذين تركتهم خلفك</font>
<font color="#ccff99">of all the friends you left behind</font>

111
00:08:43,289 --> 00:08:45,471
<font color="#ffff99">عندما تقاطعت مساراتنا.</font>
<font color="#ccff99">when our paths crossed.</font>

112
00:08:45,491 --> 00:08:48,574
<font color="#ffff99">لأن هذا السر الذي تحمله الآن،</font>
<font color="#ccff99">Because that secret that you carry now,</font>

113
00:08:48,594 --> 00:08:52,312
<font color="#ffff99">سرنا، يميزك</font>
<font color="#ccff99">our secret, sets you apart</font>

114
00:08:52,332 --> 00:08:55,716
<font color="#ffff99">من ماضيك يا اصدقائك</font>
<font color="#ccff99">from your past, your friends,</font>

115
00:08:55,736 --> 00:08:58,618
<font color="#ffff99">حتى من العائلة التي لم تنجبها بعد،</font>
<font color="#ccff99">even from the family you are yet to have,</font>

116
00:08:58,638 --> 00:09:00,754
<font color="#ffff99">الأطفال ينتظرون أن يولدوا.</font>
<font color="#ccff99">the children waiting to be born.</font>

117
00:09:00,774 --> 00:09:06,059
<font color="#ffff99">كاثرين، العبء الذي تتحملينه بهذا السر،</font>
<font color="#ccff99">Catherine, the burden you bear with that secret,</font>

118
00:09:06,079 --> 00:09:10,514
<font color="#ffff99">هي وحدتك.</font>
<font color="#ccff99">is your aloneness.</font>

119
00:09:13,386 --> 00:09:17,270
<font color="#ffff99">اعلم أن رباطنا وحلمنا موجود</font>
<font color="#ccff99">Know that our bond, our dream exists</font>

120
00:09:17,290 --> 00:09:23,459
<font color="#ffff99">على حساب كل أحلامك الأخرى.</font>
<font color="#ccff99">at the cost of all your other dreams.</font>

121
00:09:24,097 --> 00:09:28,298
<font color="#ffff99">أعرف ذلك، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Know that, Catherine.</font>

122
00:09:28,401 --> 00:09:31,936
<font color="#ffff99">انه يستحق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It's worth it.</font>

123
00:09:45,151 --> 00:09:47,667
<font color="#ffff99">لقد أعيدت قضية أومانسكي للتو إلى محاكمة جديدة.</font>
<font color="#ccff99">The Omansky case                just got remanded             back to a new trial.</font>

124
00:09:47,687 --> 00:09:50,169
<font color="#ffff99">أوه، لقد ألقوا اعتراف الشريك؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, they threw out    the partner's confession?</font>

125
00:09:50,189 --> 00:09:52,772
<font color="#ffff99">نعم، والآن نعود إلى المربع الأول ونبني قضية جديدة</font>
<font color="#ccff99">Yeah, and now we go               back to square one             and build a new case</font>

126
00:09:52,792 --> 00:09:54,107
<font color="#ffff99">مستقلة عن الاعتراف.</font>
<font color="#ccff99">independent of                  the confession.</font>

127
00:09:54,127 --> 00:09:55,942
<font color="#ffff99">النزول إلى الخزائن، وإحضار كل شيء مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Go down to the vaults,            bring it all back up.</font>

128
00:09:55,962 --> 00:09:57,176
<font color="#ffff99">حسنًا. اذهب من خلال كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">All right.                       Go through                      everything.</font>

129
00:09:57,196 --> 00:09:59,145
<font color="#ffff99">تقارير الشرطة، مقابلات الشهود،</font>
<font color="#ccff99">Police reports,       witness interviews,</font>

130
00:09:59,165 --> 00:10:01,081
<font color="#ffff99">ملفات الأدلة، جميع النصوص.</font>
<font color="#ccff99">evidence files,      all the transcripts.</font>

131
00:10:01,101 --> 00:10:03,049
<font color="#ffff99">وعلينا أن نتحرك. سوف يقومون بالدفع.</font>
<font color="#ccff99">And we got to move;   they're going to be pushing.</font>

132
00:10:03,069 --> 00:10:05,151
<font color="#ffff99">وهم يعرفون أننا في وضع غير مؤات.</font>
<font color="#ccff99">They know we're               at a disadvantage.</font>

133
00:10:05,171 --> 00:10:06,686
<font color="#ffff99">(تنهد) حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">(sighs)              Okay.</font>

134
00:10:06,706 --> 00:10:08,639
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

135
00:10:31,865 --> 00:10:35,731
<font color="#ffff99">اذن كيف لي ان اساعدك؟</font>
<font color="#ccff99">So, how can                      I help you?</font>

136
00:10:37,904 --> 00:10:40,754
<font color="#ffff99">لست متأكد.</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure.</font>

137
00:10:40,774 --> 00:10:43,556
<font color="#ffff99">لست متأكدًا حتى من قدرتك على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm not even sure you can.</font>

138
00:10:43,576 --> 00:10:45,976
<font color="#ffff99">اعطني فرصة.</font>
<font color="#ccff99">Give me a chance.</font>

139
00:10:46,946 --> 00:10:50,296
<font color="#ffff99">لست متأكدًا حتى من سبب وجودي هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm not even sure why I'm here.</font>

140
00:10:50,316 --> 00:10:54,768
<font color="#ffff99">لم تفعل شيئا مثل هذا من قبل.</font>
<font color="#ccff99">Never done anything like this before.</font>

141
00:10:54,788 --> 00:10:56,703
<font color="#ffff99">على الهاتف، كما ذكرت</font>
<font color="#ccff99">On the phone,                    you mentioned</font>

142
00:10:56,723 --> 00:11:00,456
<font color="#ffff99">ذكرى وفاة والدتك.</font>
<font color="#ccff99">the anniversary of             your mother's death.</font>

143
00:11:01,661 --> 00:11:06,746
<font color="#ffff99">يوم الاثنين 20 سنة.</font>
<font color="#ccff99">On Monday, 20 years.</font>

144
00:11:06,766 --> 00:11:13,302
<font color="#ffff99">لقد ضربني بشدة، بشكل غير متوقع للغاية.</font>
<font color="#ccff99">It hit me pretty hard, very unexpectedly.</font>

145
00:11:14,407 --> 00:11:18,925
<font color="#ffff99">لقد شعرت بالسوء الشديد منذ ذلك الحين.</font>
<font color="#ccff99">I've been feeling pretty bad ever since.</font>

146
00:11:18,945 --> 00:11:23,013
<font color="#ffff99">شعور مثل كيف؟</font>
<font color="#ccff99">Feeling like how?</font>

147
00:11:24,551 --> 00:11:26,900
<font color="#ffff99">يحب...</font>
<font color="#ccff99">Like...</font>

148
00:11:26,920 --> 00:11:30,604
<font color="#ffff99">(بكاء): ...حياتي مستحيلة.</font>
<font color="#ccff99">(crying):    ...my life is impossible.</font>

149
00:11:30,624 --> 00:11:35,925
<font color="#ffff99">كأنني لن أتمكن أبدًا من العثور على السعادة.</font>
<font color="#ccff99">Like I'll never be able        to find happiness.</font>

150
00:11:39,532 --> 00:11:44,935
<font color="#ffff99">كل شيء يبدو ميئوسا منه.</font>
<font color="#ccff99">Everything just feels hopeless.</font>

151
00:11:47,606 --> 00:11:49,622
<font color="#ffff99">ما هو الشعور باليأس؟</font>
<font color="#ccff99">What feels hopeless?</font>

152
00:11:49,642 --> 00:11:51,891
<font color="#ffff99">كل شئ.</font>
<font color="#ccff99">Everything.</font>

153
00:11:51,911 --> 00:11:54,794
<font color="#ffff99">حياتي.</font>
<font color="#ccff99">My life.</font>

154
00:11:54,814 --> 00:11:59,799
<font color="#ffff99">ما كان يسعدني فجأة يجعلني...</font>
<font color="#ccff99">What used to make me happy       suddenly makes me...</font>

155
00:11:59,819 --> 00:12:02,969
<font color="#ffff99">إنه شعور مؤلم...</font>
<font color="#ccff99">It feels painful...</font>

156
00:12:02,989 --> 00:12:04,771
<font color="#ffff99">مأساوي.</font>
<font color="#ccff99">tragic.</font>

157
00:12:04,791 --> 00:12:07,607
<font color="#ffff99">هل تعتقد أن هذه المشاعر</font>
<font color="#ccff99">Do you think                   these feelings</font>

158
00:12:07,627 --> 00:12:10,109
<font color="#ffff99">ربما يكون له علاقة بما حدث</font>
<font color="#ccff99">might have anything to do        with what happened</font>

159
00:12:10,129 --> 00:12:12,311
<font color="#ffff99">عندما تعرضت للهجوم قبل عام؟</font>
<font color="#ccff99">when you were attacked           a year ago?</font>

160
00:12:12,331 --> 00:12:15,181
<font color="#ffff99">كيف تعرف عن ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How do you know about that?</font>

161
00:12:15,201 --> 00:12:17,183
<font color="#ffff99">لقد كان في الأوراق.</font>
<font color="#ccff99">It was in the papers.</font>

162
00:12:17,203 --> 00:12:19,452
<font color="#ffff99">كما أتذكر ذلك،</font>
<font color="#ccff99">As I remember it,</font>

163
00:12:19,472 --> 00:12:21,587
<font color="#ffff99">تركت الكثير من الظروف دون حل.</font>
<font color="#ccff99">a lot of circumstances      were left unresolved.</font>

164
00:12:21,607 --> 00:12:22,855
<font color="#ffff99">هذا ليس السبب</font>
<font color="#ccff99">That's not why</font>

165
00:12:22,875 --> 00:12:24,391
<font color="#ffff99">أنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm here.</font>

166
00:12:24,411 --> 00:12:28,945
<font color="#ffff99">لماذا أنت هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Why are you here?</font>

167
00:12:29,449 --> 00:12:35,969
<font color="#ffff99">أفترض أن أتصالح مع وفاة والدتي.</font>
<font color="#ccff99">I suppose to reconcile  myself with my mother's death.</font>

168
00:12:35,989 --> 00:12:38,438
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure?</font>

169
00:12:38,458 --> 00:12:40,039
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد</font>
<font color="#ccff99">Are you sure</font>

170
00:12:40,059 --> 00:12:40,940
<font color="#ffff99">هذه هي القضية؟</font>
<font color="#ccff99">that's the issue?</font>

171
00:12:40,960 --> 00:12:42,976
<font color="#ffff99">لماذا لا تخبرني؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you tell me?</font>

172
00:12:42,996 --> 00:12:44,944
<font color="#ffff99">أتمنى لو أستطيع.</font>
<font color="#ccff99">I wish I could.</font>

173
00:12:44,964 --> 00:12:51,033
<font color="#ffff99">لكن أعتقد أن عليك أن تخبر نفسك أولاً.</font>
<font color="#ccff99">But I think you have     to tell yourself first.</font>

174
00:13:03,750 --> 00:13:10,085
<font color="#ffff99">(تتنهد) إنها علاقة أنا منخرط فيها.</font>
<font color="#ccff99">(sighs)       It's a relationship         I'm involved in.</font>

175
00:13:10,356 --> 00:13:11,871
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yes?</font>

176
00:13:11,891 --> 00:13:17,960
<font color="#ffff99">علاقة لم أتحدث عنها مع أحد من قبل.</font>
<font color="#ccff99">A relationship I've never talked        about with anyone.</font>

177
00:13:23,169 --> 00:13:24,517
<font color="#ffff99">أنت لم تقدم فنسنت</font>
<font color="#ccff99">You haven't               introduced Vincent</font>

178
00:13:24,537 --> 00:13:26,686
<font color="#ffff99">إلى أي من أصدقائك أو عائلتك؟</font>
<font color="#ccff99">to any of your               friends or family?</font>

179
00:13:26,706 --> 00:13:29,505
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

180
00:13:30,644 --> 00:13:33,059
<font color="#ffff99">هل هو لا يريد</font>
<font color="#ccff99">Is it that he doesn't want</font>

181
00:13:33,079 --> 00:13:38,531
<font color="#ffff99">للمشاركة في حياتك أم أنك لا تريده أن يفعل؟</font>
<font color="#ccff99">to take part in your life        or you don't want him to?</font>

182
00:13:38,551 --> 00:13:40,566
<font color="#ffff99">لا يستطيع.</font>
<font color="#ccff99">He can't.</font>

183
00:13:40,586 --> 00:13:42,719
<font color="#ffff99">ولم لا؟</font>
<font color="#ccff99">Why not?</font>

184
00:13:43,522 --> 00:13:45,104
<font color="#ffff99">انه غير قادر على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">He's not able to.</font>

185
00:13:45,124 --> 00:13:50,309
<font color="#ffff99">عليه أن يعيش منفصلاً عني،</font>
<font color="#ccff99">He has to live separate        and apart from me,</font>

186
00:13:50,329 --> 00:13:53,864
<font color="#ffff99">من حياتي.</font>
<font color="#ccff99">from my life.</font>

187
00:13:55,468 --> 00:14:00,302
<font color="#ffff99">لأسباب لا أستطيع الخوض فيها.</font>
<font color="#ccff99">For reasons I'm not able           to go into.</font>

188
00:14:04,944 --> 00:14:09,745
<font color="#ffff99">هل تريد إنهاء الأمر؟</font>
<font color="#ccff99">Do you want                       to end it?</font>

189
00:14:10,850 --> 00:14:13,733
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

190
00:14:13,753 --> 00:14:16,820
<font color="#ffff99">لا أريد أن.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to.</font>

191
00:14:17,991 --> 00:14:23,224
<font color="#ffff99">ما رأيك في الخروج من هذه العلاقة؟</font>
<font color="#ccff99">What do you think               you're getting out            of this relationship?</font>

192
00:14:26,832 --> 00:14:29,182
<font color="#ffff99">كل شئ.</font>
<font color="#ccff99">Everything.</font>

193
00:14:29,202 --> 00:14:32,952
<font color="#ffff99">انه يعطيني كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">He gives me everything.</font>

194
00:14:32,972 --> 00:14:37,306
<font color="#ffff99">كل الأشياء التي لم أمتلكها من قبل.</font>
<font color="#ccff99">All the things I never           had before.</font>

195
00:14:39,078 --> 00:14:43,679
<font color="#ffff99">إذا ما هي المشكلة؟</font>
<font color="#ccff99">So what's the problem?</font>

196
00:14:48,354 --> 00:14:54,840
<font color="#ffff99">جزء مني يريد أن يذهب ويكون معه،</font>
<font color="#ccff99">A part of me wants to go        and be with him,</font>

197
00:14:54,860 --> 00:14:58,628
<font color="#ffff99">العيش معه في عالمه.</font>
<font color="#ccff99">live with him in his world.</font>

198
00:15:03,569 --> 00:15:07,553
<font color="#ffff99">وجزء مني مجرد امرأة تعيش في نيويورك</font>
<font color="#ccff99">And a part of me is just    a woman living in New York</font>

199
00:15:07,573 --> 00:15:10,990
<font color="#ffff99">وتحاول أن تكون سعيدا.</font>
<font color="#ccff99">and trying to be happy.</font>

200
00:15:11,010 --> 00:15:15,044
<font color="#ffff99">وهذا يبدو مستحيلا؟</font>
<font color="#ccff99">And that feels                      impossible?</font>

201
00:15:15,114 --> 00:15:19,716
<font color="#ffff99">إنه مستحيل.</font>
<font color="#ccff99">It is impossible.</font>

202
00:15:32,065 --> 00:15:35,697
<font color="#ffff99">الأب : فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">FATHER:                         Vincent?</font>

203
00:15:36,469 --> 00:15:39,202
<font color="#ffff99">إنها حركتك.</font>
<font color="#ccff99">It's your move.</font>

204
00:15:44,110 --> 00:15:47,493
<font color="#ffff99">ربما ينبغي لنا أن نواصل هذه اللعبة في يوم آخر.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps we should continue this game at another day.</font>

205
00:15:47,513 --> 00:15:49,328
<font color="#ffff99">حسنًا، مع كل الاحترام، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">Well, with all due                respect, Vincent,</font>

206
00:15:49,348 --> 00:15:54,016
<font color="#ffff99">أعتقد أنه ربما ينبغي لنا ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I think perhaps                       we should.</font>

207
00:15:55,187 --> 00:15:57,554
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

208
00:16:00,159 --> 00:16:03,560
<font color="#ffff99">ما الذي يشتت انتباهك يا بني؟</font>
<font color="#ccff99">What's distracting you, son?</font>

209
00:16:08,735 --> 00:16:10,883
<font color="#ffff99">كما لو كان علي أن أسأل.</font>
<font color="#ccff99">As if I had to ask.</font>

210
00:16:10,903 --> 00:16:15,138
<font color="#ffff99">إنها في حالة اضطراب كبير.</font>
<font color="#ccff99">She's in great turmoil.</font>

211
00:16:20,547 --> 00:16:25,214
<font color="#ffff99">لا تقلق بشأني يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry yourself        about me, Father.</font>

212
00:16:27,386 --> 00:16:30,937
<font color="#ffff99">أشعر أحياناً، اه...</font>
<font color="#ccff99">I sometimes feel, uh...</font>

213
00:16:30,957 --> 00:16:35,908
<font color="#ffff99">أنني أقف على ضفة نهر هائج،</font>
<font color="#ccff99">that I'm standing  on the bank of a raging river,</font>

214
00:16:35,928 --> 00:16:40,179
<font color="#ffff99">أشاهدك وأنت تحاول السباحة عبرها.</font>
<font color="#ccff99">watching you trying         to swim across.</font>

215
00:16:40,199 --> 00:16:41,814
<font color="#ffff99">كيف لا تقلق؟</font>
<font color="#ccff99">How can I not worry?</font>

216
00:16:41,834 --> 00:16:44,867
<font color="#ffff99">سأكون أحمق.</font>
<font color="#ccff99">I'd be a fool.</font>

217
00:16:45,905 --> 00:16:47,186
<font color="#ffff99">ومع ذلك، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">And yet, Vincent,</font>

218
00:16:47,206 --> 00:16:52,058
<font color="#ffff99">وفي الوقت نفسه، يجب أن أتعجب من شجاعتك.</font>
<font color="#ccff99">at the same time, I have    to marvel at your courage.</font>

219
00:16:52,078 --> 00:16:56,495
<font color="#ffff99">تسبح كاثرين عبر هذا النهر أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Catherine swims across       that river as well.</font>

220
00:16:56,515 --> 00:17:00,032
<font color="#ffff99">وهي تواجه نفس المخاطر،</font>
<font color="#ccff99">She faces the same dangers,</font>

221
00:17:00,052 --> 00:17:02,502
<font color="#ffff99">يظهر نفس الشجاعة.</font>
<font color="#ccff99">shows the same courage.</font>

222
00:17:02,522 --> 00:17:06,172
<font color="#ffff99">وفي كثير من النواحي، يكون الضرر عليها أكبر.</font>
<font color="#ccff99">And in many ways, the toll     on her is even greater.</font>

223
00:17:06,192 --> 00:17:08,574
<font color="#ffff99">هل تعتقد حقا أن هذا هو الحال؟</font>
<font color="#ccff99">You really think that's so?</font>

224
00:17:08,594 --> 00:17:10,643
<font color="#ffff99">وعلى جانبها من النهر،</font>
<font color="#ccff99">On her side of the river,</font>

225
00:17:10,663 --> 00:17:17,700
<font color="#ffff99">لا يوجد أحد يقف على البنك يراقب.</font>
<font color="#ccff99">there is no one standing      on the bank watching.</font>

226
00:17:18,238 --> 00:17:20,753
<font color="#ffff99">وعلى جانبها من النهر، لا يوجد أحد</font>
<font color="#ccff99">On her side of the river,         there is no one</font>

227
00:17:20,773 --> 00:17:25,575
<font color="#ffff99">الصلاة من أجل مرور آمن.</font>
<font color="#ccff99">praying for a safe passage.</font>

228
00:17:26,679 --> 00:17:28,895
<font color="#ffff99">على جانبها من النهر، يا أبي،</font>
<font color="#ccff99">On her side of the river,             Father,</font>

229
00:17:28,915 --> 00:17:32,915
<font color="#ffff99">لا يوجد أحد سوى كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">there is no one but Catherine.</font>

230
00:17:33,586 --> 00:17:38,604
<font color="#ffff99">ثم سأقف ساهرا... وأصلي</font>
<font color="#ccff99">Then I shall stand watch...             and pray</font>

231
00:17:38,624 --> 00:17:41,791
<font color="#ffff99">لكلا منكما.</font>
<font color="#ccff99">for both of you.</font>

232
00:18:09,355 --> 00:18:12,656
<font color="#ffff99">(يرن الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone rings)</font>

233
00:18:17,463 --> 00:18:18,911
<font color="#ffff99">مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello?</font>

234
00:18:18,931 --> 00:18:21,047
<font color="#ffff99">مرحبًا، أنا نانسي.</font>
<font color="#ccff99">Hi, it's Nancy.</font>

235
00:18:21,067 --> 00:18:22,816
<font color="#ffff99">هذا مضحك جدا.</font>
<font color="#ccff99">That's so funny.</font>

236
00:18:22,836 --> 00:18:24,717
<font color="#ffff99">كنت أفكر فقط منكم.</font>
<font color="#ccff99">I was just thinking of you.</font>

237
00:18:24,737 --> 00:18:26,385
<font color="#ffff99">هل تفكر في القدوم للزيارة؟</font>
<font color="#ccff99">Thinking of coming up           for a visit?</font>

238
00:18:26,405 --> 00:18:28,921
<font color="#ffff99">لا شيء محدد.</font>
<font color="#ccff99">Nothing that specific.</font>

239
00:18:28,941 --> 00:18:31,858
<font color="#ffff99">حسنًا، اسمعي، الجمعة القادمة هي عيد ميلاد ريبيكا.</font>
<font color="#ccff99">Well, listen, next Friday      is Rebecca's birthday,</font>

240
00:18:31,878 --> 00:18:33,593
<font color="#ffff99">ومجموعة منا نجتمع معًا،</font>
<font color="#ccff99">and a bunch of us are        getting together,</font>

241
00:18:33,613 --> 00:18:37,096
<font color="#ffff99">واعتقدت أنها قد تكون فرصة جيدة لاصطحابك إلى هنا.</font>
<font color="#ccff99">and I thought it might be a good    chance to get you up here.</font>

242
00:18:37,116 --> 00:18:38,598
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف، نانس.</font>
<font color="#ccff99">I don't know, Nance.</font>

243
00:18:38,618 --> 00:18:41,434
<font color="#ffff99">لدي الكثير من العمل، فقط الكثير من الأمور الفضفاضة.</font>
<font color="#ccff99">I've got a load of work,    just a lot of loose ends.</font>

244
00:18:41,454 --> 00:18:42,868
<font color="#ffff99">أوه، لا أعذار.</font>
<font color="#ccff99">Oh, no excuses.</font>

245
00:18:42,888 --> 00:18:45,437
<font color="#ffff99">جيني أرونسون قادمة، ويمكنك ركوبها معها.</font>
<font color="#ccff99">Jenny Aronson is coming, and you can get a ride with her.</font>

246
00:18:45,457 --> 00:18:47,073
<font color="#ffff99">حسنا، سأعمل على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'll work on it.</font>

247
00:18:47,093 --> 00:18:48,641
<font color="#ffff99">سأتصل بك في وقت مبكر من الأسبوع.</font>
<font color="#ccff99">I'll call you early in the week.</font>

248
00:18:48,661 --> 00:18:51,977
<font color="#ffff99">سيكون شقيق ريبيكا الأكبر، بادي، موجودًا.</font>
<font color="#ccff99">Rebecca's big brother,      Buddy, will be there.</font>

249
00:18:51,997 --> 00:18:55,414
<font color="#ffff99">سوف تنحدر إلى أي شيء، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You will stoop     to anything, won't you?</font>

250
00:18:55,434 --> 00:18:58,150
<font color="#ffff99">لإيصالك إلى هنا، أنت على حق.</font>
<font color="#ccff99">To get you up here,        you're damn right.</font>

251
00:18:58,170 --> 00:19:00,587
<font color="#ffff99">سأبذل قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff99">I will do my best.</font>

252
00:19:00,607 --> 00:19:01,954
<font color="#ffff99">من الأفضل أن تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You'd better.</font>

253
00:19:01,974 --> 00:19:04,573
<font color="#ffff99">تمام. الوداع.</font>
<font color="#ccff99">Okay. Bye.</font>

254
00:19:12,484 --> 00:19:13,866
<font color="#ffff99">هل انتهيت من الانهيار</font>
<font color="#ccff99">Have you finished the breakdown</font>

255
00:19:13,886 --> 00:19:15,401
<font color="#ffff99">بشهادة الجيران؟</font>
<font color="#ccff99">of the neighbor's testimony?</font>

256
00:19:15,421 --> 00:19:17,836
<font color="#ffff99">لقد وضعته للتو على مكتبك.</font>
<font color="#ccff99">I just put it on your desk.</font>

257
00:19:17,856 --> 00:19:20,157
<font color="#ffff99">متى؟</font>
<font color="#ccff99">When?</font>

258
00:19:21,161 --> 00:19:22,341
<font color="#ffff99">نصف ساعة مضت؟</font>
<font color="#ccff99">Half an hour ago?</font>

259
00:19:22,361 --> 00:19:24,610
<font color="#ffff99">لا، تلك كانت شهادة مدير الفواتير.</font>
<font color="#ccff99">No, that was the billing       manager's testimony.</font>

260
00:19:24,630 --> 00:19:26,045
<font color="#ffff99">لقد طلبت منك كسر شهادة الجيران.</font>
<font color="#ccff99">I asked you to break down the neighbor's testimony.</font>

261
00:19:26,065 --> 00:19:27,813
<font color="#ffff99">يا إلهي، جو.</font>
<font color="#ccff99">Oh, God, Joe.</font>

262
00:19:27,833 --> 00:19:30,382
<font color="#ffff99">لقد اختلطت الأمور بطريقة أو بأخرى.</font>
<font color="#ccff99">I got it mixed                      up somehow.</font>

263
00:19:30,402 --> 00:19:32,618
<font color="#ffff99">لا أعرف كيف فعلت ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't know how I did that.</font>

264
00:19:32,638 --> 00:19:35,688
<font color="#ffff99">سأضعه على مكتبك بنهاية اليوم.</font>
<font color="#ccff99">I'll have it on your desk      by the end of the day.</font>

265
00:19:35,708 --> 00:19:37,223
<font color="#ffff99">حسناً، أنظري، كاثي،</font>
<font color="#ccff99">All right, look, Cathy,</font>

266
00:19:37,243 --> 00:19:38,290
<font color="#ffff99">علينا البقاء</font>
<font color="#ccff99">we got to stay</font>

267
00:19:38,310 --> 00:19:41,911
<font color="#ffff99">من هذا الآن، حسنا؟ أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">of this now, okay?                          I know.</font>

268
00:19:51,157 --> 00:19:54,173
<font color="#ffff99">كاترين: لقد تغلب على مصاعب هائلة.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE: He's overcome tremendous hardship.</font>

269
00:19:54,193 --> 00:19:57,110
<font color="#ffff99">لقد عانى من ألم كبير.</font>
<font color="#ccff99">He's suffered great pain.</font>

270
00:19:57,130 --> 00:20:02,381
<font color="#ffff99">ومع ذلك فهو يتمتع بأجمل روح.</font>
<font color="#ccff99">And yet, he has the most beautiful spirit.</font>

271
00:20:02,401 --> 00:20:05,684
<font color="#ffff99">القلب الأكثر سخاءً من أي شخص عرفته في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">The most generous heart    of anyone I've ever known.</font>

272
00:20:05,704 --> 00:20:10,172
<font color="#ffff99">لكنك تقول أنه مستحيل؟</font>
<font color="#ccff99">But you say                 it's impossible?</font>

273
00:20:10,276 --> 00:20:14,827
<font color="#ffff99">لا يمكننا أبدا أن نعيش حياة معا.</font>
<font color="#ccff99">We can never have         a life together.</font>

274
00:20:14,847 --> 00:20:17,363
<font color="#ffff99">كيف يمكن أن يفي بك؟</font>
<font color="#ccff99">How can that                     fulfill you?</font>

275
00:20:17,383 --> 00:20:20,099
<font color="#ffff99">إنه يفي بي...</font>
<font color="#ccff99">It does fulfill me...</font>

276
00:20:20,119 --> 00:20:25,054
<font color="#ffff99">بطرق لم أكن أعلم بوجودها من قبل.</font>
<font color="#ccff99">in ways I never knew existed.</font>

277
00:20:25,658 --> 00:20:30,859
<font color="#ffff99">إنها بقية حياتي التي لا تبدو مناسبة.</font>
<font color="#ccff99">It's the rest of my life    that doesn't seem to fit.</font>

278
00:20:31,029 --> 00:20:33,412
<font color="#ffff99">ثم كيف يمكنك العثور على السعادة</font>
<font color="#ccff99">Then how can you               find the happiness</font>

279
00:20:33,432 --> 00:20:36,031
<font color="#ffff99">الذي تقول أنك تريد؟</font>
<font color="#ccff99">that you say you want?</font>

280
00:20:36,134 --> 00:20:39,285
<font color="#ffff99">هل تريد أن تكون سعيدا؟</font>
<font color="#ccff99">You do want                     to be happy?</font>

281
00:20:39,305 --> 00:20:41,453
<font color="#ffff99">حسنا، انها مجرد</font>
<font color="#ccff99">Well, it's just</font>

282
00:20:41,473 --> 00:20:44,657
<font color="#ffff99">أنني أتساءل عما إذا كنت لا تستخدم</font>
<font color="#ccff99">that I'm wondering         whether you're not using</font>

283
00:20:44,677 --> 00:20:48,494
<font color="#ffff99">هذا الوضع المستحيل والإشكالي</font>
<font color="#ccff99">this impossible,            problematic situation</font>

284
00:20:48,514 --> 00:20:54,116
<font color="#ffff99">مع فينسنت لتجنب الالتزام بالشيء الحقيقي.</font>
<font color="#ccff99">with Vincent to avoid a    commitment to the real thing.</font>

285
00:20:54,286 --> 00:20:59,055
<font color="#ffff99">هذا هو الشيء الحقيقي.</font>
<font color="#ccff99">It is the real thing.</font>

286
00:21:03,229 --> 00:21:06,111
<font color="#ffff99">إذا كنت سأساعدك على الإطلاق،</font>
<font color="#ccff99">If I'm going to help you at all,</font>

287
00:21:06,131 --> 00:21:10,783
<font color="#ffff99">سأحتاج إلى المزيد للعمل معه، مزيد من المعلومات.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to need more to work with, more information.</font>

288
00:21:10,803 --> 00:21:14,153
<font color="#ffff99">تمام. مثل ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Okay. Like what?</font>

289
00:21:14,173 --> 00:21:18,358
<font color="#ffff99">لماذا تعتبر هذه العلاقة سرية؟</font>
<font color="#ccff99">Why is this relationship            a secret?</font>

290
00:21:18,378 --> 00:21:22,362
<font color="#ffff99">ما الذي يجعل الأمر مستحيلا؟</font>
<font color="#ccff99">What makes it                      impossible?</font>

291
00:21:22,382 --> 00:21:26,131
<font color="#ffff99">هل هو هارب؟ هل أنتِ قلقة على سلامته؟</font>
<font color="#ccff99">Is he a fugitive?                Are you concerned                about his safety?</font>

292
00:21:26,151 --> 00:21:27,766
<font color="#ffff99">بطريقة.</font>
<font color="#ccff99">In a way.</font>

293
00:21:27,786 --> 00:21:29,067
<font color="#ffff99">حسنًا، أنت محامي.</font>
<font color="#ccff99">Well, you're an attorney.</font>

294
00:21:29,087 --> 00:21:31,036
<font color="#ffff99">بالتأكيد، يجب أن تعرف أن أي شيء تقوله لي</font>
<font color="#ccff99">Surely, you must know   that anything you say to me</font>

295
00:21:31,056 --> 00:21:33,657
<font color="#ffff99">سوف تبقى سرية.</font>
<font color="#ccff99">will be kept confidential.</font>

296
00:21:34,661 --> 00:21:38,361
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

297
00:21:39,531 --> 00:21:44,100
<font color="#ffff99">لقد قطعت وعدا.</font>
<font color="#ccff99">I made a promise.</font>

298
00:21:50,108 --> 00:21:53,192
<font color="#ffff99">لماذا أتيت إلي؟</font>
<font color="#ccff99">Why did you come to me?</font>

299
00:21:53,212 --> 00:21:57,930
<font color="#ffff99">لست متأكد.</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure.</font>

300
00:21:57,950 --> 00:22:03,585
<font color="#ffff99">أعتقد لأنني كنت بحاجة للتحدث مع شخص ما حول هذا الموضوع.</font>
<font color="#ccff99">I guess because I needed   to talk to someone about it.</font>

301
00:22:03,856 --> 00:22:07,222
<font color="#ffff99">لإعلام شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">To let someone else know.</font>

302
00:22:10,462 --> 00:22:13,529
<font color="#ffff99">لماذا لا؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you?</font>

303
00:22:15,568 --> 00:22:18,133
<font color="#ffff99">لا أستطبع.</font>
<font color="#ccff99">I can't.</font>

304
00:22:23,942 --> 00:22:25,324
<font color="#ffff99">جو؟</font>
<font color="#ccff99">Joe?</font>

305
00:22:25,344 --> 00:22:27,225
<font color="#ffff99">ما أخبارك؟</font>
<font color="#ccff99">What's up?</font>

306
00:22:27,245 --> 00:22:30,863
<font color="#ffff99">سأضطر إلى أخذ بعض الوقت من الراحة.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to have to              take some time off.</font>

307
00:22:30,883 --> 00:22:32,231
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

308
00:22:32,251 --> 00:22:35,300
<font color="#ffff99">أحتاج إلى الابتعاد لفترة من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">I need to get away for a while.</font>

309
00:22:35,320 --> 00:22:37,369
<font color="#ffff99">متى؟</font>
<font color="#ccff99">When?</font>

310
00:22:37,389 --> 00:22:39,304
<font color="#ffff99">فورا.</font>
<font color="#ccff99">Right away.</font>

311
00:22:39,324 --> 00:22:41,707
<font color="#ffff99">جو، أنت تعلم أنني لن أفعل ذلك</font>
<font color="#ccff99">Joe, you know                       I wouldn't</font>

312
00:22:41,727 --> 00:22:43,609
<font color="#ffff99">أسأل... كاثي، لا يمكنك المغادرة.</font>
<font color="#ccff99">be asking... Cathy, you can't leave.</font>

313
00:22:43,629 --> 00:22:45,344
<font color="#ffff99">قضية أومانسكي في حالة من الفوضى.</font>
<font color="#ccff99">The Omansky case is a mess.</font>

314
00:22:45,364 --> 00:22:47,613
<font color="#ffff99">لدي عشرة حرائق أخرى لإخمادها.</font>
<font color="#ccff99">I've got ten other fires           to put out.</font>

315
00:22:47,633 --> 00:22:48,814
<font color="#ffff99">لا أستطيع السماح لك بالرحيل.</font>
<font color="#ccff99">I can't let you go.</font>

316
00:22:48,834 --> 00:22:52,634
<font color="#ffff99">لا أستطيع حتى أن أصدق أنك تسأل.</font>
<font color="#ccff99">I can't even believe          you're asking.</font>

317
00:22:52,738 --> 00:22:56,305
<font color="#ffff99">ثم، سأضطر إلى الاستقالة.</font>
<font color="#ccff99">Then, I'll have to quit.</font>

318
00:22:57,409 --> 00:23:00,109
<font color="#ffff99">حسنًا يا كاثي، ما المشكلة؟</font>
<font color="#ccff99">All right, Cathy, what's wrong?</font>

319
00:23:00,679 --> 00:23:01,894
<font color="#ffff99">أواجه بعض المشاكل الشخصية.</font>
<font color="#ccff99">I'm having some personal problems.</font>

320
00:23:01,914 --> 00:23:03,228
<font color="#ffff99">حقًا؟</font>
<font color="#ccff99">Really?</font>

321
00:23:03,248 --> 00:23:06,065
<font color="#ffff99">لا أستطيع الخوض في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I can't go into it.</font>

322
00:23:06,085 --> 00:23:08,667
<font color="#ffff99">بالإضافة إلى ذلك، أنت دائما تقول ثق بي.</font>
<font color="#ccff99">Plus, you always say trust me.</font>

323
00:23:08,687 --> 00:23:11,670
<font color="#ffff99">من أجلي، من أجل العمل،</font>
<font color="#ccff99">For my sake, for the sake of the work,</font>

324
00:23:11,690 --> 00:23:13,505
<font color="#ffff99">أحتاج استراحة.</font>
<font color="#ccff99">I need a break.</font>

325
00:23:13,525 --> 00:23:15,574
<font color="#ffff99">حسنا، أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Well, you're all right?</font>

326
00:23:15,594 --> 00:23:17,109
<font color="#ffff99">يعني ليست صحتك؟</font>
<font color="#ccff99">I mean, it's not your health?</font>

327
00:23:17,129 --> 00:23:21,064
<font color="#ffff99">سأكون بخير.</font>
<font color="#ccff99">I'll be okay.</font>

328
00:23:22,068 --> 00:23:25,384
<font color="#ffff99">حسنًا، حسنًا، لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">All right, all right,           don't worry.</font>

329
00:23:25,404 --> 00:23:26,819
<font color="#ffff99">أنت تأخذ بعض الوقت إجازة.</font>
<font color="#ccff99">You take some time off.</font>

330
00:23:26,839 --> 00:23:30,055
<font color="#ffff99">خذ بقدر ما تحتاج إليه.</font>
<font color="#ccff99">Take as much                     as you need.</font>

331
00:23:30,075 --> 00:23:32,324
<font color="#ffff99">سأستدعي إليس وأحد المتدربين للمساعدة.</font>
<font color="#ccff99">I'll get Ellis and one   of the interns to help out.</font>

332
00:23:32,344 --> 00:23:34,560
<font color="#ffff99">شكرًا. أنا أقدر ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Thanks. I appreciate it.</font>

333
00:23:34,580 --> 00:23:36,562
<font color="#ffff99">أنت تعرف...</font>
<font color="#ccff99">You know...</font>

334
00:23:36,582 --> 00:23:39,431
<font color="#ffff99">أنت تعمل بجد أكثر من اللازم.</font>
<font color="#ccff99">you work yourself                        too hard.</font>

335
00:23:39,451 --> 00:23:41,500
<font color="#ffff99">وأنا أستفيد.</font>
<font color="#ccff99">And I take advantage.</font>

336
00:23:41,520 --> 00:23:43,268
<font color="#ffff99">نحن جميعا نعمل بجد للغاية.</font>
<font color="#ccff99">We all work too hard.</font>

337
00:23:43,288 --> 00:23:45,003
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

338
00:23:45,023 --> 00:23:46,906
<font color="#ffff99">لكنني دفعته.</font>
<font color="#ccff99">But I pushed it.</font>

339
00:23:46,926 --> 00:23:49,842
<font color="#ffff99">كنت أعرف أنك كنت تحاول إثبات نفسك.</font>
<font color="#ccff99">I knew you were trying        to prove yourself.</font>

340
00:23:49,862 --> 00:23:52,444
<font color="#ffff99">وأنت أعطيتني الفرصة لذلك.</font>
<font color="#ccff99">And you gave me the chance to.</font>

341
00:23:52,464 --> 00:23:54,079
<font color="#ffff99">لا بأس.</font>
<font color="#ccff99">It's okay.</font>

342
00:23:54,099 --> 00:23:57,183
<font color="#ffff99">أنا مدين لك رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">I owe you Radcliffe.</font>

343
00:23:57,203 --> 00:23:59,151
<font color="#ffff99">إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به من أجلك،</font>
<font color="#ccff99">If there's anything I can do             for you,</font>

344
00:23:59,171 --> 00:24:00,352
<font color="#ffff99">أقصد أي شيء...</font>
<font color="#ccff99">I mean anything...</font>

345
00:24:00,372 --> 00:24:02,054
<font color="#ffff99">لن أتردد.</font>
<font color="#ccff99">I won't hesitate.</font>

346
00:24:02,074 --> 00:24:04,623
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

347
00:24:04,643 --> 00:24:06,592
<font color="#ffff99">لديك صديق هنا، يا فتى.</font>
<font color="#ccff99">You've got a friend here, kiddo.</font>

348
00:24:06,612 --> 00:24:10,713
<font color="#ffff99">وأنا أعلم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I know that.</font>

349
00:24:22,895 --> 00:24:24,443
<font color="#ffff99">أوه، ها هي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, there she is.</font>

350
00:24:24,463 --> 00:24:27,362
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

351
00:24:28,667 --> 00:24:31,417
<font color="#ffff99">مرحباً يا أبي، آسف لأنني تأخرت.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Dad, sorry I'm late.</font>

352
00:24:31,437 --> 00:24:32,351
<font color="#ffff99">مرحبا كاي.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Kay.</font>

353
00:24:32,371 --> 00:24:33,418
<font color="#ffff99">من الجميل أن أراك.</font>
<font color="#ccff99">Nice to see you.</font>

354
00:24:33,438 --> 00:24:34,720
<font color="#ffff99">كيف حالك؟</font>
<font color="#ccff99">How are you?</font>

355
00:24:34,740 --> 00:24:36,455
<font color="#ffff99">في الواقع، أنا جيد جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Actually, I'm pretty good.</font>

356
00:24:36,475 --> 00:24:37,790
<font color="#ffff99">تشارلز: هل أنت؟</font>
<font color="#ccff99">CHARLES:                         Are you?</font>

357
00:24:37,810 --> 00:24:39,192
<font color="#ffff99">نعم أنا.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I am.</font>

358
00:24:39,212 --> 00:24:41,193
<font color="#ffff99">من الأفضل أن نصل إلى مقاعدنا.</font>
<font color="#ccff99">We'd better get                    to our seats.</font>

359
00:24:41,213 --> 00:24:43,296
<font color="#ffff99">أنا سعيد جدًا لأنك تستطيع الانضمام إلينا.</font>
<font color="#ccff99">I am so happy you                   could join us.</font>

360
00:24:43,316 --> 00:24:45,298
<font color="#ffff99">أين تذهب كل العائدات مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff99">Where are all the proceeds going again?</font>

361
00:24:45,318 --> 00:24:48,184
<font color="#ffff99">أستمر في فقدان المسار.</font>
<font color="#ccff99">I keep losing track.</font>

362
00:24:53,492 --> 00:24:55,007
<font color="#ffff99">سآخذ بعض الوقت إجازة من العمل.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to take              some time off work.</font>

363
00:24:55,027 --> 00:24:57,676
<font color="#ffff99">جيد. فكره جيده.</font>
<font color="#ccff99">Good. Good idea.</font>

364
00:24:57,696 --> 00:24:59,344
<font color="#ffff99">حصلت على أي خطط؟</font>
<font color="#ccff99">Got any plans?</font>

365
00:24:59,364 --> 00:25:01,881
<font color="#ffff99">يوم الجمعة سأزور نانسي تاكر</font>
<font color="#ccff99">On Friday, I'm going            to visit Nancy Tucker</font>

366
00:25:01,901 --> 00:25:03,215
<font color="#ffff99">في ويستبورت.</font>
<font color="#ccff99">up in Westport.</font>

367
00:25:03,235 --> 00:25:06,285
<font color="#ffff99">وبعد ذلك، قد أستأجر سيارة وأقوم برحلة طويلة</font>
<font color="#ccff99">Then, I just may rent a        car and take a long drive</font>

368
00:25:06,305 --> 00:25:07,619
<font color="#ffff99">حتى من خلال نيو انغلاند.</font>
<font color="#ccff99">up through New England.</font>

369
00:25:07,639 --> 00:25:09,355
<font color="#ffff99">إنه وقت رائع من السنة.</font>
<font color="#ccff99">It's a great time of the year.</font>

370
00:25:09,375 --> 00:25:10,856
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أخبرك بمدى سعادتي</font>
<font color="#ccff99">I can't tell you                    how glad I am</font>

371
00:25:10,876 --> 00:25:11,990
<font color="#ffff99">أنك ستفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">that you're                going to do that.</font>

372
00:25:12,010 --> 00:25:14,977
<font color="#ffff99">أنا أيضاً.</font>
<font color="#ccff99">Me, too.</font>

373
00:25:16,248 --> 00:25:20,716
<font color="#ffff99">(تصفيق)</font>
<font color="#ccff99">(applause)</font>

374
00:25:25,991 --> 00:25:30,142
<font color="#ffff99">(يعزف على البيانو مقدمة منخفضة النبرة)</font>
<font color="#ccff99">(piano playing        low-pitched intro)</font>

375
00:25:30,162 --> 00:25:35,330
<font color="#ffff99">(يعزف نغمة كلاسيكية حزينة)</font>
<font color="#ccff99">(playing somber         classical tune)</font>

376
00:25:58,690 --> 00:26:02,591
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

377
00:26:24,650 --> 00:26:27,517
<font color="#ffff99">(يكثف اللحن)</font>
<font color="#ccff99">(melody intensifies)</font>

378
00:26:49,742 --> 00:26:54,476
<font color="#ffff99">(يهمس): لقد نسيت كم كان الأمر حزينًا.</font>
<font color="#ccff99">(whispering):         I forgot how sad it was.</font>

379
00:26:56,515 --> 00:27:00,816
<font color="#ffff99">يجب أن أذهب للحصول على منديل.</font>
<font color="#ccff99">I'm have to go                    get a tissue.</font>

380
00:27:25,544 --> 00:27:29,312
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

381
00:27:46,532 --> 00:27:48,747
<font color="#ffff99">(البكاء)</font>
<font color="#ccff99">(weeping)</font>

382
00:27:48,767 --> 00:27:50,816
<font color="#ffff99">أنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm here.</font>

383
00:27:50,836 --> 00:27:54,070
<font color="#ffff99">(يبكي بحرية)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing freely)</font>

384
00:27:54,473 --> 00:27:58,540
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

385
00:27:59,478 --> 00:28:01,927
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

386
00:28:01,947 --> 00:28:06,666
<font color="#ffff99">الليلة، ذهبت لحضور حفل بيانو.</font>
<font color="#ccff99">Tonight, I went to a piano recital.</font>

387
00:28:06,686 --> 00:28:09,768
<font color="#ffff99">كنت في الواقع أشعر بخير.</font>
<font color="#ccff99">I was actually feeling okay.</font>

388
00:28:09,788 --> 00:28:15,173
<font color="#ffff99">ثم جلست، وبدأ اللعب</font>
<font color="#ccff99">And then I sat down, and he started to play</font>

389
00:28:15,193 --> 00:28:19,845
<font color="#ffff99">كونشرتو البيانو جريج,</font>
<font color="#ccff99">the Grieg Piano Concerto,</font>

390
00:28:19,865 --> 00:28:24,749
<font color="#ffff99">تلك التي سمعناها في الحديقة تلك الليلة.</font>
<font color="#ccff99">the one that we heard          in the park that night.</font>

391
00:28:24,769 --> 00:28:27,486
<font color="#ffff99">هل كانت جميلة؟</font>
<font color="#ccff99">Was it beautiful?</font>

392
00:28:27,506 --> 00:28:30,422
<font color="#ffff99">نعم، كانت جميلة.</font>
<font color="#ccff99">Yes, it was beautiful.</font>

393
00:28:30,442 --> 00:28:34,659
<font color="#ffff99">وظللت أتذكر كم أحببته.</font>
<font color="#ccff99">And I kept remembering           how much you loved it.</font>

394
00:28:34,679 --> 00:28:38,563
<font color="#ffff99">وأردت وجودك معي بشدة.</font>
<font color="#ccff99">And I wanted you there                with me so badly.</font>

395
00:28:38,583 --> 00:28:42,468
<font color="#ffff99">أصبح الأمر لا يطاق بالنسبة لي،</font>
<font color="#ccff99">It became unbearable to me,</font>

396
00:28:42,488 --> 00:28:46,505
<font color="#ffff99">مؤلمة جسديا تقريبا.</font>
<font color="#ccff99">almost physically painful.</font>

397
00:28:46,525 --> 00:28:52,294
<font color="#ffff99">كان عليّ فقط أن أركض؛ لقد هربت منه في الواقع.</font>
<font color="#ccff99">I just had to run;          I actually ran from it.</font>

398
00:28:52,364 --> 00:28:57,899
<font color="#ffff99">فنسنت، ماذا سنفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent, what are                  we going to do?</font>

399
00:29:00,940 --> 00:29:04,990
<font color="#ffff99">علينا أن نفعل شيئًا قبل أن لا يكون هناك شيء</font>
<font color="#ccff99">We have to do something           before there's nothing</font>

400
00:29:05,010 --> 00:29:08,611
<font color="#ffff99">غادر لأي منا.</font>
<font color="#ccff99">left for either of us.</font>

401
00:29:18,457 --> 00:29:24,160
<font color="#ffff99">كان هذا هو الخطر الذي واجهناه.</font>
<font color="#ccff99">This was the risk we faced.</font>

402
00:29:24,163 --> 00:29:28,780
<font color="#ffff99">ماذا الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Now... what?</font>

403
00:29:28,800 --> 00:29:32,235
<font color="#ffff99">الآن...</font>
<font color="#ccff99">Now...</font>

404
00:29:35,107 --> 00:29:39,191
<font color="#ffff99">...ربما نستيقظ من حلمنا...</font>
<font color="#ccff99">...perhaps we awaken        from our dream...</font>

405
00:29:39,211 --> 00:29:42,411
<font color="#ffff99">...العودة إلى حياتنا.</font>
<font color="#ccff99">...return to our lives.</font>

406
00:29:43,481 --> 00:29:45,997
<font color="#ffff99">رقم دعني آتي إلى الأسفل.</font>
<font color="#ccff99">No. Let me come below.</font>

407
00:29:46,017 --> 00:29:49,235
<font color="#ffff99">دعني أعيش في عالمك.</font>
<font color="#ccff99">Let me live in your world.</font>

408
00:29:49,255 --> 00:29:51,370
<font color="#ffff99">دعني اجرب.</font>
<font color="#ccff99">Let me try.</font>

409
00:29:51,390 --> 00:29:53,605
<font color="#ffff99">كاثرين، لديك حياة أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, you have a life above.</font>

410
00:29:53,625 --> 00:29:56,641
<font color="#ffff99">إن ترك ذلك الآن سيكون بمثابة إدارة ظهرك لمن أنت،</font>
<font color="#ccff99">To leave that now would be to turn your back on who you are,</font>

411
00:29:56,661 --> 00:29:58,243
<font color="#ffff99">على من كنت لتصبح.</font>
<font color="#ccff99">on who you were to become.</font>

412
00:29:58,263 --> 00:29:59,945
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

413
00:29:59,965 --> 00:30:02,598
<font color="#ffff99">هذا، يجب ألا تفعله أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">That, you must never do.</font>

414
00:30:10,108 --> 00:30:13,976
<font color="#ffff99">ماذا علي أن أفعل؟</font>
<font color="#ccff99">What am I to do?</font>

415
00:30:17,082 --> 00:30:21,383
<font color="#ffff99">أنت تعاني من هذا الألم، وأنا أعلم.</font>
<font color="#ccff99">You're in such pain, I know.</font>

416
00:30:21,420 --> 00:30:25,371
<font color="#ffff99">فنسنت... لا أعتقد</font>
<font color="#ccff99">Vincent... I don't think</font>

417
00:30:25,391 --> 00:30:31,143
<font color="#ffff99">لدي القوة للاستمرار.</font>
<font color="#ccff99">I have the strength                     to continue.</font>

418
00:30:31,163 --> 00:30:33,763
<font color="#ffff99">ثم لا يجب عليك الاستمرار.</font>
<font color="#ccff99">Then you mustn't continue.</font>

419
00:30:35,000 --> 00:30:37,783
<font color="#ffff99">ربما لو ذهبت بعيدا لفترة من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Maybe if I just went                away for a while.</font>

420
00:30:37,803 --> 00:30:40,919
<font color="#ffff99">كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">Catherine...</font>

421
00:30:40,939 --> 00:30:45,239
<font color="#ffff99">(تنهد) يجب أن ينتهي.</font>
<font color="#ccff99">(sighs) It must end.</font>

422
00:30:46,511 --> 00:30:48,193
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

423
00:30:48,213 --> 00:30:50,295
<font color="#ffff99">يجب.</font>
<font color="#ccff99">It must.</font>

424
00:30:50,315 --> 00:30:52,231
<font color="#ffff99">أنا لا أريد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't want that.</font>

425
00:30:52,251 --> 00:30:53,632
<font color="#ffff99">كيف يمكنك أن تقول ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How can you say that?</font>

426
00:30:53,652 --> 00:30:59,471
<font color="#ffff99">أن أراك تتألم لأنك تجرؤ على الحب،</font>
<font color="#ccff99">To see you in such pain because you dare to love,</font>

427
00:30:59,491 --> 00:31:03,876
<font color="#ffff99">مع العلم أنني السبب، سبب هذا الألم،</font>
<font color="#ccff99">knowing that I am the reason, the cause of that pain,</font>

428
00:31:03,896 --> 00:31:07,947
<font color="#ffff99">أكثر مما أستطيع تحمل العيش معه.</font>
<font color="#ccff99">is more than I can bear to live with.</font>

429
00:31:07,967 --> 00:31:11,784
<font color="#ffff99">ويسخر من أحلامنا</font>
<font color="#ccff99">It mocks our dreams,</font>

430
00:31:11,804 --> 00:31:16,905
<font color="#ffff99">لذلك يجب أن تنتهي.</font>
<font color="#ccff99">so it must end.</font>

431
00:31:17,943 --> 00:31:23,762
<font color="#ffff99">كاثرين، لديك حياة تنتظر أن تعيشها.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, you have a life waiting to be lived.</font>

432
00:31:23,782 --> 00:31:25,430
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

433
00:31:25,450 --> 00:31:27,665
<font color="#ffff99">دع ذكرى ما نحن عليه ،</font>
<font color="#ccff99">Let the memory of what we are,</font>

434
00:31:27,685 --> 00:31:29,768
<font color="#ffff99">مما شاركناه</font>
<font color="#ccff99">of what we shared</font>

435
00:31:29,788 --> 00:31:37,491
<font color="#ffff99">أذكرك أن الحب في أعمق وأنقى صوره موجود.</font>
<font color="#ccff99">remind you that love in its deepest and purest form exists.</font>

436
00:31:40,632 --> 00:31:43,949
<font color="#ffff99">استخدم تلك الذاكرة لتمنحك الشجاعة</font>
<font color="#ccff99">Use that memory to give you the courage</font>

437
00:31:43,969 --> 00:31:50,939
<font color="#ffff99">أن تحب... شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">to love... someone else.</font>

438
00:31:54,446 --> 00:31:58,447
<font color="#ffff99">لا أستطبع.</font>
<font color="#ccff99">I can't.</font>

439
00:32:00,018 --> 00:32:03,185
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

440
00:32:04,223 --> 00:32:07,924
<font color="#ffff99">يجب عليك أن.</font>
<font color="#ccff99">You must.</font>

441
00:32:15,633 --> 00:32:18,049
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

442
00:32:18,069 --> 00:32:21,270
<font color="#ffff99">انتظر. انتظر!</font>
<font color="#ccff99">Wait. Wait!</font>

443
00:32:51,503 --> 00:32:56,021
<font color="#ffff99">نانسي؟ إنها كاثي.</font>
<font color="#ccff99">Nancy? It's Cathy.</font>

444
00:32:56,041 --> 00:33:00,808
<font color="#ffff99">ما هو شعورك لو جئت في وقت مبكر قليلا؟</font>
<font color="#ccff99">How would you feel if I came up         a little early?</font>

445
00:33:00,912 --> 00:33:03,796
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure?</font>

446
00:33:03,816 --> 00:33:07,399
<font color="#ffff99">يمكنني اللحاق بالقطار الليلة.</font>
<font color="#ccff99">I could catch a train tonight.</font>

447
00:33:07,419 --> 00:33:12,955
<font color="#ffff99">تمام. اراك قريبا.</font>
<font color="#ccff99">Okay. See you soon.</font>

448
00:33:24,103 --> 00:33:27,403
<font color="#ffff99">غراند سنترال.</font>
<font color="#ccff99">Grand Central.</font>

449
00:33:51,830 --> 00:33:53,812
<font color="#ffff99">كاترين: ما هذا الشيء؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:        What is that thing?</font>

450
00:33:53,832 --> 00:33:55,981
<font color="#ffff99">إنها كرة البطيخ.</font>
<font color="#ccff99">It's a melon baller.</font>

451
00:33:56,001 --> 00:33:58,083
<font color="#ffff99">الحياة لن تكون هي نفسها بدونها.</font>
<font color="#ccff99">Life wouldn't be       the same without it.</font>

452
00:33:58,103 --> 00:33:59,617
<font color="#ffff99">بالر البطيخ؟</font>
<font color="#ccff99">A melon baller?</font>

453
00:33:59,637 --> 00:34:02,320
<font color="#ffff99">ابق معي، وسوف تتعلم كل الأسرار.</font>
<font color="#ccff99">Stick with me, and you'll learn all the secrets.</font>

454
00:34:02,340 --> 00:34:03,755
<font color="#ffff99">(كسر الزجاج، بكاء الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(glass breaking,        child crying out)</font>

455
00:34:03,775 --> 00:34:06,058
<font color="#ffff99">اه، مجرد حادث نووي آخر.</font>
<font color="#ccff99">Uh, just another nuclear accident.</font>

456
00:34:06,078 --> 00:34:08,377
<font color="#ffff99">تولي هنا، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Take over here, will you?</font>

457
00:34:09,047 --> 00:34:13,280
<font color="#ffff99">هيا، هذا كل شيء، كن شجاعا.</font>
<font color="#ccff99">Come on, that's it, be brave.</font>

458
00:34:14,186 --> 00:34:17,403
<font color="#ffff99">أنت سريع جدًا بالنسبة لي!</font>
<font color="#ccff99">You are too fast for me!</font>

459
00:34:17,423 --> 00:34:20,238
<font color="#ffff99">(تضحك): أنا سيدة عجوز، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff99">(laughing):       I'm an old lady, you know?</font>

460
00:34:20,258 --> 00:34:21,306
<font color="#ffff99">كم عمر؟</font>
<font color="#ccff99">How old?</font>

461
00:34:21,326 --> 00:34:22,808
<font color="#ffff99">نفس عمر والدتك.</font>
<font color="#ccff99">Same age as your mom.</font>

462
00:34:22,828 --> 00:34:25,527
<font color="#ffff99">هذا قديم.</font>
<font color="#ccff99">That's old.</font>

463
00:34:39,877 --> 00:34:42,394
<font color="#ffff99">تحدث عن الرجال القهريين الذين تزيد أعمارهم عن 35 عامًا.</font>
<font color="#ccff99">Talk about compulsive men             over 35.</font>

464
00:34:42,414 --> 00:34:44,529
<font color="#ffff99">أعني أنه طلب مني خلع حذائي</font>
<font color="#ccff99">I mean, he asked me to take           my shoes off</font>

465
00:34:44,549 --> 00:34:46,297
<font color="#ffff99">قبل أن أدخل إلى شقته.</font>
<font color="#ccff99">before I walked       into his apartment.</font>

466
00:34:46,317 --> 00:34:49,551
<font color="#ffff99">(الجميع يضحكون)</font>
<font color="#ccff99">(all laughing)</font>

467
00:34:49,721 --> 00:34:52,137
<font color="#ffff99">ما الذي فعلته؟</font>
<font color="#ccff99">What did you do?</font>

468
00:34:52,157 --> 00:34:54,205
<font color="#ffff99">خلعت حذائي.</font>
<font color="#ccff99">I took my shoes off.</font>

469
00:34:54,225 --> 00:34:57,408
<font color="#ffff99">(تضحك): أنت حقًا شخص مضطرب،</font>
<font color="#ccff99">(laughing):                  You are truly a                disturbed person,</font>

470
00:34:57,428 --> 00:34:58,676
<font color="#ffff99">هل تعلم أن؟</font>
<font color="#ccff99">You know that?</font>

471
00:34:58,696 --> 00:35:01,797
<font color="#ffff99">أوه نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah?</font>

472
00:35:04,836 --> 00:35:07,369
<font color="#ffff99">لا تنسى أن تجعل الرغبة.</font>
<font color="#ccff99">Don't forget to make a wish.</font>

473
00:35:10,008 --> 00:35:13,042
<font color="#ffff99">(هتاف)</font>
<font color="#ccff99">(cheering)</font>

474
00:35:25,657 --> 00:35:27,338
<font color="#ffff99">أنا لا أصدقك.</font>
<font color="#ccff99">I don't believe you.</font>

475
00:35:27,358 --> 00:35:30,075
<font color="#ffff99">أقسم أن هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff99">I swear it, it's true.</font>

476
00:35:30,095 --> 00:35:32,377
<font color="#ffff99">حسنا، لماذا لم تخبرني من أي وقت مضى؟</font>
<font color="#ccff99">Well, why didn't you ever tell me?</font>

477
00:35:32,397 --> 00:35:33,779
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

478
00:35:33,799 --> 00:35:36,815
<font color="#ffff99">أعتقد لأنك كنت صديق ريبيكا.</font>
<font color="#ccff99">I guess because you           were Rebecca's friend.</font>

479
00:35:36,835 --> 00:35:39,084
<font color="#ffff99">وأنت لا تريد تعريض أختك للخطر</font>
<font color="#ccff99">And you didn't want   to jeopardize your sister's</font>

480
00:35:39,104 --> 00:35:41,886
<font color="#ffff99">الحياة الاجتماعية من خلال مواعدة إحدى صديقاتها والتخلص منها؟</font>
<font color="#ccff99">social life by dating and dumping one of her friends?</font>

481
00:35:41,906 --> 00:35:43,288
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

482
00:35:43,308 --> 00:35:46,290
<font color="#ffff99">أشبه، لم أكن أريد بيكي في منصب</font>
<font color="#ccff99">More like, I didn't want              Becky in a position</font>

483
00:35:46,310 --> 00:35:50,111
<font color="#ffff99">لمعرفة كل ما كنت أفعله.</font>
<font color="#ccff99">to know everything                     I was doing.</font>

484
00:35:50,448 --> 00:35:55,167
<font color="#ffff99">كم من الوقت ستبقى في ويستبورت؟</font>
<font color="#ccff99">How long are you going        to be in Westport?</font>

485
00:35:55,187 --> 00:35:56,634
<font color="#ffff99">خلال عطلة نهاية الأسبوع.</font>
<font color="#ccff99">Through the weekend.</font>

486
00:35:56,654 --> 00:36:00,605
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنه يمكننا قضاء بعض الوقت؟</font>
<font color="#ccff99">Do you think we could         spend some time?</font>

487
00:36:00,625 --> 00:36:03,492
<font color="#ffff99">قل غدا؟</font>
<font color="#ccff99">Say tomorrow?</font>

488
00:36:05,964 --> 00:36:08,397
<font color="#ffff99">أنا حقا أحب ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'd really like that.</font>

489
00:36:11,903 --> 00:36:17,405
<font color="#ffff99">لماذا لا نتحدث عن ذلك غدا؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't we talk        about it tomorrow?</font>

490
00:36:45,270 --> 00:36:48,837
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

491
00:37:14,899 --> 00:37:19,351
<font color="#ffff99">فنسنت: ما شاركناه لن يموت أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:  What we shared will never die.</font>

492
00:37:19,371 --> 00:37:23,655
<font color="#ffff99">سأكون دائما معك.</font>
<font color="#ccff99">I'll always be with you.</font>

493
00:37:23,675 --> 00:37:26,275
<font color="#ffff99">وداعا، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Goodbye, Catherine.</font>

494
00:37:28,179 --> 00:37:30,979
<font color="#ffff99">كن سعيدا.</font>
<font color="#ccff99">Be happy.</font>

495
00:37:38,090 --> 00:37:41,205
<font color="#ffff99">(مثل الحلم): أوه، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">(dreamlike): Oh, Vincent.</font>

496
00:37:41,225 --> 00:37:45,494
<font color="#ffff99">شعرك.</font>
<font color="#ccff99">Your hair.</font>

497
00:37:45,697 --> 00:37:47,111
<font color="#ffff99">أشعة الشمس</font>
<font color="#ccff99">The sunlight</font>

498
00:37:47,131 --> 00:37:51,331
<font color="#ffff99">في شعرك جميل جدا .</font>
<font color="#ccff99">in your hair                 is so beautiful.</font>

499
00:37:52,036 --> 00:37:56,271
<font color="#ffff99">كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">Catherine...</font>

500
00:37:59,945 --> 00:38:03,461
<font color="#ffff99">الألوان.</font>
<font color="#ccff99">The colors.</font>

501
00:38:03,481 --> 00:38:06,382
<font color="#ffff99">إنه مثل عالم آخر.</font>
<font color="#ccff99">It's like another world.</font>

502
00:38:07,919 --> 00:38:13,887
<font color="#ffff99">أشعر وكأنني أراه للمرة الأولى.</font>
<font color="#ccff99">I feel like I'm seeing it for the first time.</font>

503
00:38:16,127 --> 00:38:18,943
<font color="#ffff99">الى اين يمكن ان نذهب؟</font>
<font color="#ccff99">Where shall we go?</font>

504
00:38:18,963 --> 00:38:21,279
<font color="#ffff99">في كل مكان.</font>
<font color="#ccff99">Everywhere.</font>

505
00:38:21,299 --> 00:38:26,367
<font color="#ffff99">أريد أن أظهر لك كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">I want to show you everything.</font>

506
00:38:26,571 --> 00:38:28,786
<font color="#ffff99">ويمكننا أن نذهب معا؟</font>
<font color="#ccff99">And we can go together?</font>

507
00:38:28,806 --> 00:38:33,642
<font color="#ffff99">نعم معا.</font>
<font color="#ccff99">Yes, together.</font>

508
00:38:33,778 --> 00:38:37,628
<font color="#ffff99">كاثرين، كيف يمكن أن يكون هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine, how can this be?</font>

509
00:38:37,648 --> 00:38:41,332
<font color="#ffff99">لأن هذا ما كنت أتمناه..</font>
<font color="#ccff99">Because it's what         I wished for...</font>

510
00:38:41,352 --> 00:38:46,455
<font color="#ffff99">اكثر من اي شئ.</font>
<font color="#ccff99">more than anything.</font>

511
00:39:13,084 --> 00:39:17,502
<font color="#ffff99">حلمت بهذا.</font>
<font color="#ccff99">I dreamed of this.</font>

512
00:39:17,522 --> 00:39:22,791
<font color="#ffff99">نحن الاثنان في ضوء الشمس.</font>
<font color="#ccff99">The two of us in sunshine.</font>

513
00:39:24,395 --> 00:39:29,514
<font color="#ffff99">فنسنت، أنت جميلة جدا.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, you are so beautiful.</font>

514
00:39:29,534 --> 00:39:31,716
<font color="#ffff99">كاثرين، أنا جزء منك.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, I'm a part of you.</font>

515
00:39:31,736 --> 00:39:35,386
<font color="#ffff99">ما تراه فيّ هو الجمال الموجود في قلبك.</font>
<font color="#ccff99">What you see in me is the beauty          in your heart.</font>

516
00:39:35,406 --> 00:39:38,189
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all so perfect.</font>

517
00:39:38,209 --> 00:39:40,558
<font color="#ffff99">هذه اللحظة.</font>
<font color="#ccff99">This moment.</font>

518
00:39:40,578 --> 00:39:45,881
<font color="#ffff99">لم أكن سعيدًا جدًا من قبل.</font>
<font color="#ccff99">I've never been so happy.</font>

519
00:39:46,350 --> 00:39:49,066
<font color="#ffff99">لو كان يمكن أن يستمر إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">If only it could last forever.</font>

520
00:39:49,086 --> 00:39:54,206
<font color="#ffff99">يمكن. فإنه سوف.</font>
<font color="#ccff99">It can. It will.</font>

521
00:39:54,226 --> 00:39:58,627
<font color="#ffff99">أنا أحبك جداً.</font>
<font color="#ccff99">I love you so much.</font>

522
00:40:15,379 --> 00:40:17,646
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

523
00:40:17,748 --> 00:40:20,716
<font color="#ffff99">ما هو الخطأ؟</font>
<font color="#ccff99">What's wrong?</font>

524
00:40:21,585 --> 00:40:24,653
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

525
00:40:27,025 --> 00:40:29,524
<font color="#ffff99">فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">Vincent!</font>

526
00:40:32,964 --> 00:40:35,364
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

527
00:40:36,434 --> 00:40:38,416
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

528
00:40:38,436 --> 00:40:42,704
<font color="#ffff99">كاثي؟ هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Cathy? Are you all right?</font>

529
00:40:43,942 --> 00:40:50,278
<font color="#ffff99">(بكاء): لا لا.</font>
<font color="#ccff99">(crying):                       No. No.</font>

530
00:40:58,757 --> 00:41:01,105
<font color="#ffff99">يا لها من ليلة.</font>
<font color="#ccff99">What a night.</font>

531
00:41:01,125 --> 00:41:03,574
<font color="#ffff99">نانس، أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">Nance, I'm sorry.</font>

532
00:41:03,594 --> 00:41:06,294
<font color="#ffff99">لا تكن سخيفا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be silly.</font>

533
00:41:07,699 --> 00:41:10,015
<font color="#ffff99">انها مجرد تمزقني</font>
<font color="#ccff99">It just tears me apart</font>

534
00:41:10,035 --> 00:41:14,935
<font color="#ffff99">أنه لا يمكننا أبدًا مشاركة الحياة معًا.</font>
<font color="#ccff99">that we can never           share a life together.</font>

535
00:41:15,240 --> 00:41:18,857
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد أنه لا يوجد شيء آخر يمكنك القيام به؟</font>
<font color="#ccff99">You're sure there's nothing else you can do?</font>

536
00:41:18,877 --> 00:41:21,259
<font color="#ffff99">أنا متأكد.</font>
<font color="#ccff99">I'm sure.</font>

537
00:41:21,279 --> 00:41:24,095
<font color="#ffff99">ربما هذا يكفي.</font>
<font color="#ccff99">Maybe it's enough.</font>

538
00:41:24,115 --> 00:41:27,265
<font color="#ffff99">أريد منزلا مثل هذا</font>
<font color="#ccff99">I want a home like this</font>

539
00:41:27,285 --> 00:41:30,268
<font color="#ffff99">وأطفال وعائلة.</font>
<font color="#ccff99">and children and a family.</font>

540
00:41:30,288 --> 00:41:35,406
<font color="#ffff99">إنه لأمر محزن أن نعرف أن هذا قد لا يكون أبدا.</font>
<font color="#ccff99">It's sad knowing that               that may never be.</font>

541
00:41:35,426 --> 00:41:38,543
<font color="#ffff99">نحن جميعا نتخذ خياراتنا الصعبة.</font>
<font color="#ccff99">We all make our tough choices.</font>

542
00:41:38,563 --> 00:41:41,446
<font color="#ffff99">ألا تعتقد أن هناك أيام وليال</font>
<font color="#ccff99">Don't you think there are days and nights</font>

543
00:41:41,466 --> 00:41:44,382
<font color="#ffff99">عندما أندم على عدم ذهابي إلى باريس للدراسة؟</font>
<font color="#ccff99">when I regret not having gone to Paris to study?</font>

544
00:41:44,402 --> 00:41:47,618
<font color="#ffff99">لا تفعل شيئا من أي وقت مضى مع التصوير الفوتوغرافي الخاص بي؟</font>
<font color="#ccff99">Not ever doing something with my photography?</font>

545
00:41:47,638 --> 00:41:49,086
<font color="#ffff99">انا كنت بحالة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">I was good.</font>

546
00:41:49,106 --> 00:41:51,456
<font color="#ffff99">لقد كنت أفضل من الخير.</font>
<font color="#ccff99">You were better than good.</font>

547
00:41:51,476 --> 00:41:55,626
<font color="#ffff99">لن أعرف أبدًا أين كان بإمكاني أخذ ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'll never know where I could have taken that.</font>

548
00:41:55,646 --> 00:41:59,764
<font color="#ffff99">كاث، أنا أحب حياتي.</font>
<font color="#ccff99">Cath, I love my life.</font>

549
00:41:59,784 --> 00:42:04,869
<font color="#ffff99">أحب أن أكون أماً، لكن هذا ليس الطريق الوحيد.</font>
<font color="#ccff99">I love being a mother, but it's not the only path.</font>

550
00:42:04,889 --> 00:42:08,472
<font color="#ffff99">لقد كان تعديلاً صعباً.</font>
<font color="#ccff99">It was a hard adjustment.</font>

551
00:42:08,492 --> 00:42:12,376
<font color="#ffff99">لقد مررنا أنا وبول بأوقات عصيبة.</font>
<font color="#ccff99">Paul and I have been through some sticky times.</font>

552
00:42:12,396 --> 00:42:16,948
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنني لم يكن لدي شكوكي.</font>
<font color="#ccff99">Don't think I haven't had my doubts.</font>

553
00:42:16,968 --> 00:42:20,118
<font color="#ffff99">همم.</font>
<font color="#ccff99">Hmm.</font>

554
00:42:20,138 --> 00:42:24,355
<font color="#ffff99">أعتقد أن ذكرى وفاة أمي</font>
<font color="#ccff99">I guess the anniversary                of my mom's death</font>

555
00:42:24,375 --> 00:42:29,294
<font color="#ffff99">ذكرني بكل تلك الاختيارات.</font>
<font color="#ccff99">reminded me of all                   those choices.</font>

556
00:42:29,314 --> 00:42:33,931
<font color="#ffff99">لقد أجبرني على إلقاء نظرة على نفسي وأتساءل،</font>
<font color="#ccff99">It's forced me to take a       look at myself and wonder,</font>

557
00:42:33,951 --> 00:42:36,801
<font color="#ffff99">"ماذا ستفكر بي؟"</font>
<font color="#ccff99">"What she would                    think of me?"</font>

558
00:42:36,821 --> 00:42:38,970
<font color="#ffff99">هل ستكون فخورة؟</font>
<font color="#ccff99">Would she be proud?</font>

559
00:42:38,990 --> 00:42:43,107
<font color="#ffff99">هل حياتي تكرم ذكراها؟</font>
<font color="#ccff99">Does my life                honor her memory?</font>

560
00:42:43,127 --> 00:42:45,109
<font color="#ffff99">كل هذه الاشياء.</font>
<font color="#ccff99">All those things.</font>

561
00:42:45,129 --> 00:42:47,979
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

562
00:42:47,999 --> 00:42:49,747
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

563
00:42:49,767 --> 00:42:52,517
<font color="#ffff99">أعرف ما ستفكر فيه، لأنني أعرف ما أفكر فيه.</font>
<font color="#ccff99">I know what she'd think, because I know what I think.</font>

564
00:42:52,537 --> 00:42:56,921
<font color="#ffff99">كاثي، من بيننا جميعًا، أنت من جاء</font>
<font color="#ccff99">Cathy, of all of us, you're the one that's come</font>

565
00:42:56,941 --> 00:43:00,091
<font color="#ffff99">أعظم مسافة وذهب أبعد.</font>
<font color="#ccff99">the greatest distance and gone the farthest.</font>

566
00:43:00,111 --> 00:43:02,860
<font color="#ffff99">أعني، عندما كنت في كلية الحقوق،</font>
<font color="#ccff99">I mean, when you were in law school,</font>

567
00:43:02,880 --> 00:43:05,663
<font color="#ffff99">كنا نمزح بشأن تخصصك في قانون الموضة.</font>
<font color="#ccff99">we used to joke about you majoring in fashion law.</font>

568
00:43:05,683 --> 00:43:07,498
<font color="#ffff99">(كلاهما يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(both chuckling)</font>

569
00:43:07,518 --> 00:43:10,201
<font color="#ffff99">لقد تغلبت على حادث مروع.</font>
<font color="#ccff99">You've overcome a terrible accident.</font>

570
00:43:10,221 --> 00:43:11,636
<font color="#ffff99">لقد غيرت حياتك.</font>
<font color="#ccff99">You've changed your life.</font>

571
00:43:11,656 --> 00:43:14,806
<font color="#ffff99">الآن أنت تعطي للآخرين.</font>
<font color="#ccff99">Now you're giving to others.</font>

572
00:43:14,826 --> 00:43:18,192
<font color="#ffff99">ولديك هذه العلاقة غير العادية.</font>
<font color="#ccff99">And you have this extraordinary relationship.</font>

573
00:43:19,764 --> 00:43:23,314
<font color="#ffff99">يجب أن تكون فخورة جدا بنفسك.</font>
<font color="#ccff99">You should be so proud of yourself.</font>

574
00:43:23,334 --> 00:43:26,284
<font color="#ffff99">نحن جميعا فخورون جدا.</font>
<font color="#ccff99">We're all so proud.</font>

575
00:43:26,304 --> 00:43:28,185
<font color="#ffff99">وإلى الجحيم مع ما يعتقده أي شخص آخر</font>
<font color="#ccff99">And to hell with what anybody else thinks</font>

576
00:43:28,205 --> 00:43:30,054
<font color="#ffff99">حول ما يجب عليك أو لا ينبغي عليك فعله.</font>
<font color="#ccff99">about what you should or shouldn't do.</font>

577
00:43:30,074 --> 00:43:34,092
<font color="#ffff99">أعني، عندما يتم قول كل شيء وفعله،</font>
<font color="#ccff99">I mean, when all is said and done,</font>

578
00:43:34,112 --> 00:43:38,729
<font color="#ffff99">عليك أن تتبع قلبك.</font>
<font color="#ccff99">you've got to follow your heart.</font>

579
00:43:38,749 --> 00:43:45,186
<font color="#ffff99">إنه الشيء الوحيد الذي يمكنك الاعتماد عليه حقًا.</font>
<font color="#ccff99">It's the only thing you can ever really count on.</font>

580
00:43:45,289 --> 00:43:49,123
<font color="#ffff99">هذا ما يقوله فنسنت دائمًا.</font>
<font color="#ccff99">That's what Vincent                     always says.</font>

581
00:43:49,194 --> 00:43:53,361
<font color="#ffff99">هل سنلتقي به يوما ما؟</font>
<font color="#ccff99">Will we ever meet him?</font>

582
00:43:55,900 --> 00:44:01,035
<font color="#ffff99">لقد بدأت أعتقد أن كل شيء ممكن.</font>
<font color="#ccff99">I'm beginning to think       that anything is possible.</font>

583
00:44:06,277 --> 00:44:09,377
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

584
00:44:11,949 --> 00:44:14,498
<font color="#ffff99">أعتقد أنني سأعود إلى نيويورك.</font>
<font color="#ccff99">I think I'm going to           head back to New York.</font>

585
00:44:14,518 --> 00:44:16,000
<font color="#ffff99">الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Right now?</font>

586
00:44:16,020 --> 00:44:17,301
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

587
00:44:17,321 --> 00:44:19,270
<font color="#ffff99">لكنها الساعة 4:00 صباحًا.</font>
<font color="#ccff99">But it's 4:00 am.</font>

588
00:44:19,290 --> 00:44:21,439
<font color="#ffff99">انا بحاجة للعودة.</font>
<font color="#ccff99">I need to get back.</font>

589
00:44:21,459 --> 00:44:23,608
<font color="#ffff99">ليس هناك قطار حتى الساعة 5:20.</font>
<font color="#ccff99">There's not a train until 5:20.</font>

590
00:44:23,628 --> 00:44:25,843
<font color="#ffff99">هل يمكنني استعارة سيارتك؟</font>
<font color="#ccff99">Could I borrow your car?</font>

591
00:44:25,863 --> 00:44:28,596
<font color="#ffff99">انت جاد.</font>
<font color="#ccff99">You're serious.</font>

592
00:44:28,866 --> 00:44:30,948
<font color="#ffff99">قلت: "اتبع قلبك".</font>
<font color="#ccff99">You said, "Follow                     your heart."</font>

593
00:44:30,968 --> 00:44:32,917
<font color="#ffff99">لا استطيع الانتظار.</font>
<font color="#ccff99">I can't wait.</font>

594
00:44:32,937 --> 00:44:34,886
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

595
00:44:34,906 --> 00:44:36,454
<font color="#ffff99">حسنًا، بالتأكيد، خذ السيارة.</font>
<font color="#ccff99">All right, sure,          take the car.</font>

596
00:44:36,474 --> 00:44:38,189
<font color="#ffff99">يمكن لبول أن يلتقطها</font>
<font color="#ccff99">Paul can pick it up</font>

597
00:44:38,209 --> 00:44:41,676
<font color="#ffff99">في يوم الاثنين.</font>
<font color="#ccff99">on Monday.</font>

598
00:44:41,912 --> 00:44:45,946
<font color="#ffff99">أوه، شكرا، نانس، على كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Oh, thanks, Nance, for everything.</font>

599
00:44:56,060 --> 00:45:01,863
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

600
00:45:17,815 --> 00:45:20,915
<font color="#ffff99">(يبدأ المحرك)</font>
<font color="#ccff99">(engine starts)</font>

601
00:46:00,357 --> 00:46:04,359
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

602
00:46:19,076 --> 00:46:23,378
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

603
00:46:34,759 --> 00:46:36,540
<font color="#ffff99">أوه، سامحني.</font>
<font color="#ccff99">Oh, forgive me.</font>

604
00:46:36,560 --> 00:46:39,660
<font color="#ffff99">سامحني على الشك.</font>
<font color="#ccff99">Forgive me for doubting.</font>

605
00:46:40,664 --> 00:46:43,480
<font color="#ffff99">ما لدينا هو كل ما يهم.</font>
<font color="#ccff99">What we have is                all that matters.</font>

606
00:46:43,500 --> 00:46:45,983
<font color="#ffff99">إنه يستحق كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">It's worth everything.</font>

607
00:46:46,003 --> 00:46:48,970
<font color="#ffff99">كل شئ.</font>
<font color="#ccff99">Everything.</font>

608
00:46:57,848 --> 00:47:02,784
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

609
00:47:04,784 --> 00:47:14,784
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

