1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:02:03,324 --> 00:02:04,939
<font color="#ffff99">إنها مسودة الطلب</font>
<font color="#ccff99">It's a draft of the request</font>

20
00:02:04,959 --> 00:02:05,972
<font color="#ffff99">بالنسبة لكشف حساب رامزي البنكي.</font>
<font color="#ccff99">for Ramsey's bank statement.</font>

21
00:02:05,992 --> 00:02:07,007
<font color="#ffff99">شكرا، كاث.</font>
<font color="#ccff99">Thanks, Cath.</font>

22
00:02:07,027 --> 00:02:08,141
<font color="#ffff99">سألقي نظرة على الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I'll look it over.</font>

23
00:02:08,161 --> 00:02:09,276
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

24
00:02:09,296 --> 00:02:11,212
<font color="#ffff99">ليلة سعيدة يا جو. إلى أين أنت ذاهب؟</font>
<font color="#ccff99">Good night, Joe.       Where're you off to?</font>

25
00:02:11,232 --> 00:02:12,646
<font color="#ffff99">بيت.</font>
<font color="#ccff99">Home.</font>

26
00:02:12,666 --> 00:02:13,681
<font color="#ffff99">اه، لماذا لا</font>
<font color="#ccff99">Uh, why don't you</font>

27
00:02:13,701 --> 00:02:15,449
<font color="#ffff99">ابق بالجوار؟ لقد وجدت هذا عظيما</font>
<font color="#ccff99">stick around?               I found this great</font>

28
00:02:15,469 --> 00:02:17,318
<font color="#ffff99">مطعم كوبي في وسط المدينة، طعام رائع.</font>
<font color="#ccff99">Cuban restaurant downtown,           great food.</font>

29
00:02:17,338 --> 00:02:18,752
<font color="#ffff99">ربما يمكننا الحصول على شيء للأكل.</font>
<font color="#ccff99">Maybe we could get                something to eat.</font>

30
00:02:18,772 --> 00:02:20,321
<font color="#ffff99">هناك حفل موسيقي الليلة في الحديقة.</font>
<font color="#ccff99">There's a concert       tonight in the park.</font>

31
00:02:20,341 --> 00:02:21,989
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

32
00:02:22,009 --> 00:02:24,358
<font color="#ffff99">سأقابل شخصًا ما.</font>
<font color="#ccff99">I'm meeting someone.</font>

33
00:02:24,378 --> 00:02:26,327
<font color="#ffff99">أوه، لديك موعد. نوعا ما.</font>
<font color="#ccff99">Oh, you got a date.             Sort of.</font>

34
00:02:26,347 --> 00:02:28,929
<font color="#ffff99">اه... من يلعب؟ ربما سأذهب.</font>
<font color="#ccff99">Uh... who's playing?                   Maybe I'll go.</font>

35
00:02:28,949 --> 00:02:30,631
<font color="#ffff99">الليلة؟</font>
<font color="#ccff99">Tonight?</font>

36
00:02:30,651 --> 00:02:32,099
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

37
00:02:32,119 --> 00:02:34,768
<font color="#ffff99">حسنًا، أعتقد أنهم يلعبون دور شوبرت.</font>
<font color="#ccff99">Well, I think they're        playing Schubert.</font>

38
00:02:34,788 --> 00:02:36,537
<font color="#ffff99">ربما هايدن.</font>
<font color="#ccff99">Maybe Haydn.</font>

39
00:02:36,557 --> 00:02:38,004
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

40
00:02:38,024 --> 00:02:40,107
<font color="#ffff99">أوه، عندما قلت حفلة موسيقية في الحديقة، اعتقدت...</font>
<font color="#ccff99">Oh, when you said concert    in the park, I thought...</font>

41
00:02:40,127 --> 00:02:43,010
<font color="#ffff99">لا... بيلي جويل الأسبوع المقبل.</font>
<font color="#ccff99">No... Billy Joel is next week.</font>

42
00:02:43,030 --> 00:02:46,129
<font color="#ffff99">شوبرت؟ هايدن؟</font>
<font color="#ccff99">Schubert? Haydn?</font>

43
00:02:46,733 --> 00:02:48,682
<font color="#ffff99">أنت منجذب حقًا إلى هذه الأنواع المثقفة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You're really attracted to these   cultured types, aren't you?</font>

44
00:02:48,702 --> 00:02:50,550
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنه يمكنك الاتصال</font>
<font color="#ccff99">I don't think you could call</font>

45
00:02:50,570 --> 00:02:52,519
<font color="#ffff99">ما أنا منجذب إلى "النوع".</font>
<font color="#ccff99">what I'm attracted           to a "type."</font>

46
00:02:52,539 --> 00:02:53,988
<font color="#ffff99">لا، لكنك تعرف ما أعنيه.</font>
<font color="#ccff99">No, but you                know what I mean.</font>

47
00:02:54,008 --> 00:02:57,992
<font color="#ffff99">هؤلاء الرجال السلس الذين يذهبون إلى الحفلات الموسيقية</font>
<font color="#ccff99">These smooth guys        who go to concerts</font>

48
00:02:58,012 --> 00:02:59,293
<font color="#ffff99">ومعرفة كل شيء عن النبيذ،</font>
<font color="#ccff99">and know                 all about wines,</font>

49
00:02:59,313 --> 00:03:01,095
<font color="#ffff99">يأخذك إلى جميع الأماكن الصحيحة.</font>
<font color="#ccff99">take you to all        the right places.</font>

50
00:03:01,115 --> 00:03:02,096
<font color="#ffff99">ليس تماما.</font>
<font color="#ccff99">Not exactly.</font>

51
00:03:02,116 --> 00:03:03,531
<font color="#ffff99">حسنًا، كل ما أقوله هو،</font>
<font color="#ccff99">Well, all I'm                       saying is,</font>

52
00:03:03,551 --> 00:03:05,465
<font color="#ffff99">يجب أن يكون هناك سبب لعدم توصيلك</font>
<font color="#ccff99">there must be a reason    why you haven't hooked up</font>

53
00:03:05,485 --> 00:03:06,634
<font color="#ffff99">مع واحد من هؤلاء الرجال حتى الآن.</font>
<font color="#ccff99">with one of these guys yet.</font>

54
00:03:06,654 --> 00:03:08,202
<font color="#ffff99">أي نظريات؟</font>
<font color="#ccff99">Any theories?</font>

55
00:03:08,222 --> 00:03:10,104
<font color="#ffff99">أنا أتحدث فقط كصديق، الآن.</font>
<font color="#ccff99">I'm only talking        as a friend, now.</font>

56
00:03:10,124 --> 00:03:12,173
<font color="#ffff99">أنا أستمع.</font>
<font color="#ccff99">I'm listening.</font>

57
00:03:12,193 --> 00:03:14,175
<font color="#ffff99">حسنًا، من الواضح أنك لا تحصل على ما تحتاجه.</font>
<font color="#ccff99">Well, obviously, you're not      getting what you need.</font>

58
00:03:14,195 --> 00:03:18,595
<font color="#ffff99">ربما تحتاج إلى شيء آخر.</font>
<font color="#ccff99">Maybe you need                  something else.</font>

59
00:03:18,765 --> 00:03:24,185
<font color="#ffff99">جو، أتردد في السؤال، لكني متشوق لمعرفة ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I hesitate to ask,      but I'm dying to know.</font>

60
00:03:24,205 --> 00:03:26,937
<font color="#ffff99">ماذا تعتقد أنني بحاجة؟</font>
<font color="#ccff99">What do you think I need?</font>

61
00:03:29,877 --> 00:03:32,509
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

62
00:03:34,014 --> 00:03:35,362
<font color="#ffff99">رادكليف، أنت بحاجة إلى شخص أكثر...</font>
<font color="#ccff99">Radcliffe, you need      someone who's more...</font>

63
00:03:35,382 --> 00:03:36,864
<font color="#ffff99">أكثر...؟</font>
<font color="#ccff99">More...?</font>

64
00:03:36,884 --> 00:03:40,951
<font color="#ffff99">أكثر صلابة، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff99">More solid, you know?</font>

65
00:03:41,789 --> 00:03:45,873
<font color="#ffff99">أكثر من نوع من الرجل الواقعي.</font>
<font color="#ccff99">More of a down-to-earth           kind of guy.</font>

66
00:03:45,893 --> 00:03:48,225
<font color="#ffff99">أنت تعرف ما أعنيه؟</font>
<font color="#ccff99">You know what I mean?</font>

67
00:03:49,362 --> 00:03:51,962
<font color="#ffff99">أعتقد أنني أفعل.</font>
<font color="#ccff99">I think I do.</font>

68
00:03:53,300 --> 00:03:58,234
<font color="#ffff99">(عزف السيمفونية رقم 9 لشوبرت)</font>
<font color="#ccff99">(Schubert's Symphony         Number 9 playing)</font>

69
00:04:26,800 --> 00:04:32,736
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

70
00:04:48,355 --> 00:04:51,338
<font color="#ffff99">(تصاعد الأوركسترا)</font>
<font color="#ccff99">(orchestra crescendos)</font>

71
00:04:51,358 --> 00:04:53,540
<font color="#ffff99">أوه، أنا أحب هذا الجزء.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I love this part.</font>

72
00:04:53,560 --> 00:04:57,661
<font color="#ffff99">نعم. انها جميلة.</font>
<font color="#ccff99">Yes. It's beautiful.</font>

73
00:05:04,972 --> 00:05:07,821
<font color="#ffff99">ما يجعلك تبتسم؟</font>
<font color="#ccff99">What makes you smile?</font>

74
00:05:07,841 --> 00:05:09,757
<font color="#ffff99">كل شئ.</font>
<font color="#ccff99">Everything.</font>

75
00:05:09,777 --> 00:05:14,945
<font color="#ffff99">هذه بقعة رائعة.</font>
<font color="#ccff99">This is a wonderful spot.</font>

76
00:05:16,316 --> 00:05:19,916
<font color="#ffff99">لقد قضيت العديد من الأمسيات هنا.</font>
<font color="#ccff99">I've spent many              an evening here.</font>

77
00:05:20,120 --> 00:05:25,405
<font color="#ffff99">لقد سمعت كل الموسيقى الرائعة... هنا.</font>
<font color="#ccff99">I've heard all the            great music... here.</font>

78
00:05:25,425 --> 00:05:28,509
<font color="#ffff99">الصوت رائع.</font>
<font color="#ccff99">The sound is remarkable.</font>

79
00:05:28,529 --> 00:05:30,477
<font color="#ffff99">وكأننا في الصف الأول</font>
<font color="#ccff99">It's like we're in the first row.</font>

80
00:05:30,497 --> 00:05:33,531
<font color="#ffff99">نحن فقط تحتها.</font>
<font color="#ccff99">We're just under it.</font>

81
00:05:38,338 --> 00:05:43,657
<font color="#ffff99">لقد كنت أحضر الحفلات الموسيقية في الحديقة طوال حياتي.</font>
<font color="#ccff99">I have been coming to concerts     in the park all my life.</font>

82
00:05:43,677 --> 00:05:45,992
<font color="#ffff99">من الغريب الاعتقاد أنه ربما كانت هناك ليالٍ</font>
<font color="#ccff99">It's strange to think there      might have been nights</font>

83
00:05:46,012 --> 00:05:48,796
<font color="#ffff99">كنا نستمع لنفس الموسيقى..</font>
<font color="#ccff99">we were listening       to the same music...</font>

84
00:05:48,816 --> 00:05:51,949
<font color="#ffff99">أنك كنت قريبًا جدًا.</font>
<font color="#ccff99">that you were so close.</font>

85
00:05:53,220 --> 00:05:55,202
<font color="#ffff99">اتيت الى هنا،</font>
<font color="#ccff99">I come here,</font>

86
00:05:55,222 --> 00:05:59,872
<font color="#ffff99">والموسيقى تغمرني و...</font>
<font color="#ccff99">and the music            engulfs me and...</font>

87
00:05:59,892 --> 00:06:01,274
<font color="#ffff99">أستطيع أن أشعر بالوجود</font>
<font color="#ccff99">I can feel the presence</font>

88
00:06:01,294 --> 00:06:04,411
<font color="#ffff99">من الجميع الذين يجلسون فوقنا مباشرة.</font>
<font color="#ccff99">of everyone sitting          just above us.</font>

89
00:06:04,431 --> 00:06:05,945
<font color="#ffff99">سوف ترى.</font>
<font color="#ccff99">You'll see.</font>

90
00:06:05,965 --> 00:06:07,347
<font color="#ffff99">عندما تنتهي الموسيقى،</font>
<font color="#ccff99">When the music ends,</font>

91
00:06:07,367 --> 00:06:09,949
<font color="#ffff99">ستسمع أجزاء من المحادثات</font>
<font color="#ccff99">You'll hear fragments         of conversations</font>

92
00:06:09,969 --> 00:06:15,955
<font color="#ffff99">صدى في جميع أنحاء الغرفة، و... وخطوات.</font>
<font color="#ccff99">echo throughout the chamber,      and... and footsteps.</font>

93
00:06:15,975 --> 00:06:18,158
<font color="#ffff99">وثم...</font>
<font color="#ccff99">And then...</font>

94
00:06:18,178 --> 00:06:21,311
<font color="#ffff99">كل شيء سوف يكون هادئا جدا مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">all will be very still again.</font>

95
00:06:24,885 --> 00:06:27,585
<font color="#ffff99">السكون.</font>
<font color="#ccff99">The stillness.</font>

96
00:06:28,789 --> 00:06:30,003
<font color="#ffff99">ألم يشعرك ذلك...؟</font>
<font color="#ccff99">Didn't it make you feel...?</font>

97
00:06:30,023 --> 00:06:32,756
<font color="#ffff99">وحيد؟</font>
<font color="#ccff99">Alone?</font>

98
00:06:34,327 --> 00:06:37,311
<font color="#ffff99">أحيانا.</font>
<font color="#ccff99">Sometimes.</font>

99
00:06:37,331 --> 00:06:39,980
<font color="#ffff99">وأحيانًا وجدت سلامًا رائعًا</font>
<font color="#ccff99">And sometimes I found           a wonderful peace</font>

100
00:06:40,000 --> 00:06:42,266
<font color="#ffff99">في ذلك السكون.</font>
<font color="#ccff99">in that stillness.</font>

101
00:06:47,908 --> 00:06:50,657
<font color="#ffff99">(صوت الرعد)</font>
<font color="#ccff99">(thunder rumbles)</font>

102
00:06:50,677 --> 00:06:51,792
<font color="#ffff99">برق.</font>
<font color="#ccff99">Lightning.</font>

103
00:06:51,812 --> 00:06:54,311
<font color="#ffff99">أعتقد أنها كانت.</font>
<font color="#ccff99">I think it was.</font>

104
00:06:54,715 --> 00:06:57,197
<font color="#ffff99">(يتساقط المطر)</font>
<font color="#ccff99">(rain pouring)</font>

105
00:06:57,217 --> 00:07:00,100
<font color="#ffff99">(الثرثرة متحمس)</font>
<font color="#ccff99">(excited chattering)</font>

106
00:07:00,120 --> 00:07:02,936
<font color="#ffff99">فنسنت. انها تمطر.</font>
<font color="#ccff99">Vincent. It's raining.</font>

107
00:07:02,956 --> 00:07:06,940
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

108
00:07:06,960 --> 00:07:09,894
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

109
00:07:22,743 --> 00:07:26,943
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

110
00:07:31,718 --> 00:07:34,785
<font color="#ffff99">لم اقم ابدا...</font>
<font color="#ccff99">I've never...</font>

111
00:07:38,992 --> 00:07:41,992
<font color="#ffff99">فنسنت، هذا رائع.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, this is wonderful.</font>

112
00:08:01,147 --> 00:08:03,597
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنني سأكون قادرًا على ذلك أبدًا</font>
<font color="#ccff99">I don't think           I'll ever be able</font>

113
00:08:03,617 --> 00:08:07,133
<font color="#ffff99">لسماع سمفونية شوبرت غير المكتملة</font>
<font color="#ccff99">to hear Schubert's             Unfinished Symphony</font>

114
00:08:07,153 --> 00:08:09,586
<font color="#ffff99">بنفس الطريقة تمامًا.</font>
<font color="#ccff99">in quite the same way.</font>

115
00:08:13,160 --> 00:08:18,728
<font color="#ffff99">أردت أن أشارك هذا المكان معك.</font>
<font color="#ccff99">I wanted to share       that place with you.</font>

116
00:08:22,168 --> 00:08:27,036
<font color="#ffff99">ليلة الخميس سيعزفون كونشيرتو براندنبورغ.</font>
<font color="#ccff99">Thursday night they're playing    the Brandenburg Concertos.</font>

117
00:08:29,743 --> 00:08:35,444
<font color="#ffff99">ثم، سآتي لك... ليلة الخميس.</font>
<font color="#ccff99">Then, I'll come for you...         Thursday night.</font>

118
00:08:39,052 --> 00:08:42,019
<font color="#ffff99">سأكون هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'll be here.</font>

119
00:08:48,762 --> 00:08:52,263
<font color="#ffff99">كوني بخير يا كاثرين</font>
<font color="#ccff99">Be well, Catherine.</font>

120
00:08:54,334 --> 00:08:58,001
<font color="#ffff99">وأنت يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">And you, Vincent.</font>

121
00:09:16,456 --> 00:09:22,658
<font color="#ffff99">فنسنت: إنها تمشي بجمال مثل الليل.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:        She walks in beauty          like the night.</font>

122
00:09:48,421 --> 00:09:52,356
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

123
00:10:08,609 --> 00:10:11,691
<font color="#ffff99">والآن لم يعد هناك سوى المدينة...</font>
<font color="#ccff99">Now there is only the city...</font>

124
00:10:11,711 --> 00:10:15,913
<font color="#ffff99">والليل... وأنا.</font>
<font color="#ccff99">and the night... and me.</font>

125
00:10:42,542 --> 00:10:47,177
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

126
00:11:15,042 --> 00:11:18,975
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

127
00:11:46,440 --> 00:11:47,687
<font color="#ffff99">(الاطارات تتمزق)</font>
<font color="#ccff99">(tires screeching)</font>

128
00:11:47,707 --> 00:11:49,639
<font color="#ffff99">آه!</font>
<font color="#ccff99">Aah!</font>

129
00:11:56,616 --> 00:11:59,349
<font color="#ffff99">رولي؟</font>
<font color="#ccff99">Rolley?</font>

130
00:12:04,424 --> 00:12:06,690
<font color="#ffff99">رولي...</font>
<font color="#ccff99">Rolley...</font>

131
00:12:18,838 --> 00:12:21,838
<font color="#ffff99">(يعزف لحنًا ناعمًا)</font>
<font color="#ccff99">(playing soft melody)</font>

132
00:12:45,966 --> 00:12:48,866
<font color="#ffff99">(يعزف على الوتر الأخير)</font>
<font color="#ccff99">(plays final chord)</font>

133
00:12:51,204 --> 00:12:52,418
<font color="#ffff99">مميز.</font>
<font color="#ccff99">Remarkable.</font>

134
00:12:52,438 --> 00:12:53,854
<font color="#ffff99">اسمه رولي.</font>
<font color="#ccff99">His name's Rolley.</font>

135
00:12:53,874 --> 00:12:56,223
<font color="#ffff99">رولي، أين تعلمت</font>
<font color="#ccff99">Rolley, where                    did you learn</font>

136
00:12:56,243 --> 00:12:57,757
<font color="#ffff99">للعب بشكل جميل جدا؟</font>
<font color="#ccff99">to play                  so beautifully?</font>

137
00:12:57,777 --> 00:12:59,125
<font color="#ffff99">هل علمك أحد؟</font>
<font color="#ccff99">Did someone                 teach you?</font>

138
00:12:59,145 --> 00:13:01,327
<font color="#ffff99">فقط أعرف كيف.</font>
<font color="#ccff99">Just know how.</font>

139
00:13:01,347 --> 00:13:02,762
<font color="#ffff99">يلعب عن طريق الاستماع.</font>
<font color="#ccff99">Plays by hear.</font>

140
00:13:02,782 --> 00:13:06,799
<font color="#ffff99">يعزف أي شيء: بيتهوفن، موزارت، شوبان.</font>
<font color="#ccff99">Plays anything: Beethoven, Mozart, Chopin.</font>

141
00:13:06,819 --> 00:13:08,601
<font color="#ffff99">يجب أن يكون شخص ما قد علم الصبي.</font>
<font color="#ccff99">Someone must have taught the boy.</font>

142
00:13:08,621 --> 00:13:12,138
<font color="#ffff99">لا أحد. لا الوالدين. لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">No, nobody. No parents.           Nothing.</font>

143
00:13:12,158 --> 00:13:14,374
<font color="#ffff99">إنها هدية.</font>
<font color="#ccff99">It's a, it's a gift.</font>

144
00:13:14,394 --> 00:13:16,609
<font color="#ffff99">لقد حصل على هدية.</font>
<font color="#ccff99">He's got a gift.</font>

145
00:13:16,629 --> 00:13:18,111
<font color="#ffff99">رولي,</font>
<font color="#ccff99">Rolley,</font>

146
00:13:18,131 --> 00:13:22,015
<font color="#ffff99">هل تعرف من هو شوبان؟</font>
<font color="#ccff99">do you know who Chopin was?</font>

147
00:13:22,035 --> 00:13:24,084
<font color="#ffff99">تلك كانت موسيقاه التي كنت تعزفها</font>
<font color="#ccff99">That was his music                you were playing.</font>

148
00:13:24,104 --> 00:13:26,419
<font color="#ffff99">لقد عزف ذلك على البيانو الخاص به.</font>
<font color="#ccff99">He played that                    on his piano.</font>

149
00:13:26,439 --> 00:13:29,289
<font color="#ffff99">لقد جاء من خياله.</font>
<font color="#ccff99">It came from his imagination.</font>

150
00:13:29,309 --> 00:13:32,526
<font color="#ffff99">جاء من الراديو.</font>
<font color="#ccff99">Came from the radio.</font>

151
00:13:32,546 --> 00:13:34,861
<font color="#ffff99">الأب: كيف وجدته؟</font>
<font color="#ccff99">FATHER: How did you come to find him?</font>

152
00:13:34,881 --> 00:13:37,631
<font color="#ffff99">في صباح أحد الأيام أفتح المتجر.</font>
<font color="#ccff99">One morning I open the shop.</font>

153
00:13:37,651 --> 00:13:40,200
<font color="#ffff99">فجأة سمعت رحمانينوف</font>
<font color="#ccff99">All of a sudden,       I hear Rachmaninoff</font>

154
00:13:40,220 --> 00:13:42,369
<font color="#ffff99">من البيانو في الطابق السفلي.</font>
<font color="#ccff99">from the piano                 in the basement.</font>

155
00:13:42,389 --> 00:13:43,937
<font color="#ffff99">ذهبت إلى هناك بهدوء.</font>
<font color="#ccff99">I went down there quietly.</font>

156
00:13:43,957 --> 00:13:45,405
<font color="#ffff99">لا أعرف ماذا سأجد.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what         I'm gonna find.</font>

157
00:13:45,425 --> 00:13:47,674
<font color="#ffff99">وها هو.</font>
<font color="#ccff99">And there he is.</font>

158
00:13:47,694 --> 00:13:49,609
<font color="#ffff99">صبي أسود صغير يجلس على البيانو</font>
<font color="#ccff99">Little black boy sitting           at the piano</font>

159
00:13:49,629 --> 00:13:51,411
<font color="#ffff99">لعب رحمانينوف.</font>
<font color="#ccff99">playing Rachmaninoff.</font>

160
00:13:51,431 --> 00:13:52,678
<font color="#ffff99">لم يهرب حتى.</font>
<font color="#ccff99">Didn't even run away.</font>

161
00:13:52,698 --> 00:13:53,814
<font color="#ffff99">استمر في اللعب.</font>
<font color="#ccff99">Kept on playing.</font>

162
00:13:53,834 --> 00:13:55,949
<font color="#ffff99">حسنًا، أتمنى أن تسمح له بإنهاء القطعة.</font>
<font color="#ccff99">Well, I hope you    let him finish the piece.</font>

163
00:13:55,969 --> 00:13:58,018
<font color="#ffff99">طبعا طبعا.</font>
<font color="#ccff99">Of course,                       of course.</font>

164
00:13:58,038 --> 00:14:00,486
<font color="#ffff99">بعد أن أثنت عليه على لعبه،</font>
<font color="#ccff99">After I complimented him         on his playing,</font>

165
00:14:00,506 --> 00:14:02,956
<font color="#ffff99">سألته ماذا بحق الجحيم كان يفعل في الطابق السفلي الخاص بي.</font>
<font color="#ccff99">I asked him what the hell   he was doing in my basement.</font>

166
00:14:02,976 --> 00:14:04,925
<font color="#ffff99">أنام ​​هناك. صحيح.</font>
<font color="#ccff99">I sleep down there.                    That's right.</font>

167
00:14:04,945 --> 00:14:08,628
<font color="#ffff99">لأسابيع كان ينام هناك في الطابق السفلي.</font>
<font color="#ccff99">For weeks he'd been sleeping   down there in the basement.</font>

168
00:14:08,648 --> 00:14:09,896
<font color="#ffff99">حسنًا، كيف يمكننا المساعدة؟</font>
<font color="#ccff99">Well, how can we help?</font>

169
00:14:09,916 --> 00:14:12,132
<font color="#ffff99">حسنًا، أنا لست خبيرًا،</font>
<font color="#ccff99">Well, I'm no expert,</font>

170
00:14:12,152 --> 00:14:16,102
<font color="#ffff99">ولكن يبدو لي أن هذا الصبي يمكن أن يكون كذلك يومًا ما</font>
<font color="#ccff99">but it seems to me that    this boy someday could be</font>

171
00:14:16,122 --> 00:14:19,840
<font color="#ffff99">شيء عظيم، عبقري موسيقي.</font>
<font color="#ccff99">something great,        a musical genius.</font>

172
00:14:19,860 --> 00:14:21,274
<font color="#ffff99">أعتقد أنه من الممكن تماما.</font>
<font color="#ccff99">I think it's quite possible.</font>

173
00:14:21,294 --> 00:14:22,576
<font color="#ffff99">نعم، لكنه حصل</font>
<font color="#ccff99">Yeah, but he got</font>

174
00:14:22,596 --> 00:14:24,911
<font color="#ffff99">الأخ الأكبر الذي يركض</font>
<font color="#ccff99">an older brother      that's running around</font>

175
00:14:24,931 --> 00:14:26,780
<font color="#ffff99">مع مجموعة من مثيري الشغب في الحي.</font>
<font color="#ccff99">with a bunch of troublemakers       in the neighborhood.</font>

176
00:14:26,800 --> 00:14:28,215
<font color="#ffff99">علامات رولي معهم.</font>
<font color="#ccff99">Rolley tags along with them.</font>

177
00:14:28,235 --> 00:14:30,417
<font color="#ffff99">إنها مسألة وقت فقط أن رولي</font>
<font color="#ccff99">It's only a matter of time that Rolley</font>

178
00:14:30,437 --> 00:14:32,786
<font color="#ffff99">يقع في مشكلة ويضيع كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">gets in trouble and everything is lost.</font>

179
00:14:32,806 --> 00:14:36,555
<font color="#ffff99">أبي، هذا الصبي لديه هدية ثمينة.</font>
<font color="#ccff99">Father, this boy's got         a precious gift.</font>

180
00:14:36,575 --> 00:14:39,292
<font color="#ffff99">نعم، من الواضح أنه لديه.</font>
<font color="#ccff99">Yes, it's clear he has.</font>

181
00:14:39,312 --> 00:14:42,128
<font color="#ffff99">حسناً، علينا حمايته.</font>
<font color="#ccff99">Well, we got to protect it.</font>

182
00:14:42,148 --> 00:14:47,500
<font color="#ffff99">إيلي، جزء من حلمنا هنا كان دائمًا</font>
<font color="#ccff99">Eli, part of our dream here         has always been</font>

183
00:14:47,520 --> 00:14:50,670
<font color="#ffff99">لتوفير مكان للأمان والتشجيع</font>
<font color="#ccff99">to offer a place of safety        and encouragement</font>

184
00:14:50,690 --> 00:14:54,307
<font color="#ffff99">إلى أولئك الذين تم التغاضي عن هداياهم</font>
<font color="#ccff99">to those whose gifts       have been overlooked</font>

185
00:14:54,327 --> 00:14:55,541
<font color="#ffff99">وغير مقدر.</font>
<font color="#ccff99">and unappreciated.</font>

186
00:14:55,561 --> 00:14:57,843
<font color="#ffff99">هل ترغب في البقاء معنا لفترة من الوقت، رولي،</font>
<font color="#ccff99">Would you like to stay     with us for a while, Rolley,</font>

187
00:14:57,863 --> 00:14:59,045
<font color="#ffff99">العزف على البيانو بالنسبة لنا؟</font>
<font color="#ccff99">play the piano for us?</font>

188
00:14:59,065 --> 00:15:01,047
<font color="#ffff99">هل يعيش بالأسفل هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Does he live down here?</font>

189
00:15:01,067 --> 00:15:02,415
<font color="#ffff99">من؟</font>
<font color="#ccff99">Who?</font>

190
00:15:02,435 --> 00:15:05,085
<font color="#ffff99">الرجل-- شوبان.</font>
<font color="#ccff99">The guy-- Chopin.</font>

191
00:15:05,105 --> 00:15:10,790
<font color="#ffff99">لا، لقد عاش منذ فترة طويلة في باريس.</font>
<font color="#ccff99">No, he, uh, lived        a long time ago in Paris.</font>

192
00:15:10,810 --> 00:15:14,060
<font color="#ffff99">ثم انه ميت.</font>
<font color="#ccff99">Then he's dead.</font>

193
00:15:14,080 --> 00:15:18,097
<font color="#ffff99">لقد كان لأكثر من مائة عام.</font>
<font color="#ccff99">Has been for over              a hundred years.</font>

194
00:15:18,117 --> 00:15:21,000
<font color="#ffff99">لذلك لا بأس إذا قمت بتشغيل موسيقاه.</font>
<font color="#ccff99">So it's okay if I play            his music.</font>

195
00:15:21,020 --> 00:15:29,124
<font color="#ffff99">أوه، أنا متأكد من أنه سيكون سعيدا لأنك تعزف موسيقاه.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I'm sure he would be happy      to have you play his music.</font>

196
00:15:49,015 --> 00:15:50,163
<font color="#ffff99">أو.</font>
<font color="#ccff99">Eli.</font>

197
00:15:50,183 --> 00:15:52,632
<font color="#ffff99">هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Huh?</font>

198
00:15:52,652 --> 00:15:55,134
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

199
00:15:55,154 --> 00:15:58,354
<font color="#ffff99">آسف لإيقاظك.</font>
<font color="#ccff99">Sorry to wake you.</font>

200
00:15:59,759 --> 00:16:02,125
<font color="#ffff99">رأيت رولي الليلة.</font>
<font color="#ccff99">I saw Rolley tonight.</font>

201
00:16:03,762 --> 00:16:06,179
<font color="#ffff99">لا يزال على قيد الحياة، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Still alive, huh?</font>

202
00:16:06,199 --> 00:16:07,246
<font color="#ffff99">لقد هرب.</font>
<font color="#ccff99">He ran off.</font>

203
00:16:07,266 --> 00:16:08,881
<font color="#ffff99">انا خسرته.</font>
<font color="#ccff99">I lost him.</font>

204
00:16:08,901 --> 00:16:10,283
<font color="#ffff99">أخيه ميت.</font>
<font color="#ccff99">His brother's dead.</font>

205
00:16:10,303 --> 00:16:16,705
<font color="#ffff99">أطلق النار على بعد بنايات قليلة من هنا وهو يسرق محل بقالة.</font>
<font color="#ccff99">Shot a few blocks from here     robbing a grocery store.</font>

206
00:16:18,011 --> 00:16:20,526
<font color="#ffff99">أريد أن أجد رولي.</font>
<font color="#ccff99">I want to find Rolley.</font>

207
00:16:20,546 --> 00:16:22,361
<font color="#ffff99">أنا لم أره.</font>
<font color="#ccff99">I haven't seen him.</font>

208
00:16:22,381 --> 00:16:25,498
<font color="#ffff99">منذ عامين كان هنا يطلب المال.</font>
<font color="#ccff99">A couple of years ago he was in here asking for money.</font>

209
00:16:25,518 --> 00:16:30,269
<font color="#ffff99">ألقيت نظرة واحدة عليه وعرفت أنه كان يتعاطى المخدرات.</font>
<font color="#ccff99">Took one look at him and I knew he was on the drugs.</font>

210
00:16:30,289 --> 00:16:35,474
<font color="#ffff99">الصبي، الهدية، كل شيء ذهب.</font>
<font color="#ccff99">The boy, the gift,       everything was gone.</font>

211
00:16:35,494 --> 00:16:36,909
<font color="#ffff99">بدا وكأنه شبح.</font>
<font color="#ccff99">Looked like a ghost.</font>

212
00:16:36,929 --> 00:16:41,581
<font color="#ffff99">شبح شخص عرفناه وأحببناه.</font>
<font color="#ccff99">A ghost of someone        we knew and loved.</font>

213
00:16:41,601 --> 00:16:44,083
<font color="#ffff99">إنه حي يا إيلي وهو قريب.</font>
<font color="#ccff99">He's alive, Eli,         and he's nearby.</font>

214
00:16:44,103 --> 00:16:47,704
<font color="#ffff99">لقد رأيت الكثير من الأشباح.</font>
<font color="#ccff99">I've seen too many ghosts.</font>

215
00:16:49,441 --> 00:16:52,325
<font color="#ffff99">جرب المرآب على Macintyre.</font>
<font color="#ccff99">Try the garage on Macintyre.</font>

216
00:16:52,345 --> 00:16:54,527
<font color="#ffff99">هذا هو المكان الذي يتسكعون فيه مدمنو المخدرات.</font>
<font color="#ccff99">That's where they hang out, the drug addicts.</font>

217
00:16:54,547 --> 00:16:55,862
<font color="#ffff99">ربما هو هناك.</font>
<font color="#ccff99">Maybe he's there.</font>

218
00:16:55,882 --> 00:16:58,798
<font color="#ffff99">ماذا تريد معه؟</font>
<font color="#ccff99">What do you want with him?</font>

219
00:16:58,818 --> 00:17:02,935
<font color="#ffff99">أريد أن أراه، والتحدث معه.</font>
<font color="#ccff99">I want to see him,          talk with him.</font>

220
00:17:02,955 --> 00:17:05,171
<font color="#ffff99">لأي غرض؟</font>
<font color="#ccff99">What for?</font>

221
00:17:05,191 --> 00:17:07,874
<font color="#ffff99">لقد فات الأوان.</font>
<font color="#ccff99">It's too late.</font>

222
00:17:07,894 --> 00:17:11,310
<font color="#ffff99">أريد أن يعرف رولي أن هناك أشخاصًا</font>
<font color="#ccff99">I want Rolley to know      that there are people</font>

223
00:17:11,330 --> 00:17:16,832
<font color="#ffff99">الذين ما زالوا يحملونه في قلوبهم.</font>
<font color="#ccff99">who still hold him         in their hearts.</font>

224
00:17:23,276 --> 00:17:26,309
<font color="#ffff99">(يعزف لحنًا لطيفًا)</font>
<font color="#ccff99">(playing gentle melody)</font>

225
00:17:35,788 --> 00:17:37,570
<font color="#ffff99">لقد سمعت عن هذا،</font>
<font color="#ccff99">I've heard                      about this,</font>

226
00:17:37,590 --> 00:17:39,505
<font color="#ffff99">لكنني لم أر ذلك من قبل.</font>
<font color="#ccff99">but I've never                  seen it before.</font>

227
00:17:39,525 --> 00:17:40,907
<font color="#ffff99">غير عادي، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Extraordinary,                 isn't it?</font>

228
00:17:40,927 --> 00:17:43,042
<font color="#ffff99">و حزين.</font>
<font color="#ccff99">And sad.</font>

229
00:17:43,062 --> 00:17:45,745
<font color="#ffff99">لماذا الحزن؟</font>
<font color="#ccff99">Why... sad?</font>

230
00:17:45,765 --> 00:17:48,114
<font color="#ffff99">لأنه لا يعرف ماذا يلعب.</font>
<font color="#ccff99">Because he doesn't know               what he's playing.</font>

231
00:17:48,134 --> 00:17:50,449
<font color="#ffff99">إنه فقط يقلد ما سمعه</font>
<font color="#ccff99">He's just copying                  what he's heard</font>

232
00:17:50,469 --> 00:17:52,752
<font color="#ffff99">مثل الروبوت الصغير أو الببغاء.</font>
<font color="#ccff99">like a little               robot or a parrot.</font>

233
00:17:52,772 --> 00:17:55,755
<font color="#ffff99">لا يوجد تفاهم هناك.</font>
<font color="#ccff99">There's no             understanding there.</font>

234
00:17:55,775 --> 00:17:58,758
<font color="#ffff99">آنسة كيندريك، لا يمكنك إنكار وجود هدية.</font>
<font color="#ccff99">Miss Kendrick, you cannot            deny there is a gift.</font>

235
00:17:58,778 --> 00:18:00,993
<font color="#ffff99">إنها هدية،</font>
<font color="#ccff99">It's a gift,</font>

236
00:18:01,013 --> 00:18:04,363
<font color="#ffff99">لكن الآن، إنها هدية فارغة.</font>
<font color="#ccff99">but right now,       it's an empty gift.</font>

237
00:18:04,383 --> 00:18:09,852
<font color="#ffff99">هل يمكنك مساعدة رولي على تحقيق ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Can you help Rolley          to fulfill it?</font>

238
00:18:10,089 --> 00:18:12,138
<font color="#ffff99">عليه أن يتعلم كيفية القراءة.</font>
<font color="#ccff99">He's got to learn how to read.</font>

239
00:18:12,158 --> 00:18:13,940
<font color="#ffff99">لقراءة الموسيقى،</font>
<font color="#ccff99">To read music,</font>

240
00:18:13,960 --> 00:18:16,342
<font color="#ffff99">حتى يعرفها ويشعر بها.</font>
<font color="#ccff99">so that he can know it           and feel it.</font>

241
00:18:16,362 --> 00:18:18,211
<font color="#ffff99">عليه أن يعود</font>
<font color="#ccff99">He's got to go back</font>

242
00:18:18,231 --> 00:18:20,546
<font color="#ffff99">في البداية، أن ينسى ما يعرفه</font>
<font color="#ccff99">to the beginning, to             forget what he knows</font>

243
00:18:20,566 --> 00:18:23,049
<font color="#ffff99">وتعلم ذلك من جديد.</font>
<font color="#ccff99">and learn it                  all over again.</font>

244
00:18:23,069 --> 00:18:26,319
<font color="#ffff99">إذا كان يستطيع أن يفعل ذلك، ليس هناك حد</font>
<font color="#ccff99">If he can do that,         there's no limit</font>

245
00:18:26,339 --> 00:18:29,772
<font color="#ffff99">إلى حيث يمكن أن يذهب هذا الصبي.</font>
<font color="#ccff99">to where this boy can go.</font>

246
00:18:31,610 --> 00:18:36,062
<font color="#ffff99">رولي، أريدك أن تقابلي شخصًا عزيزًا جدًا</font>
<font color="#ccff99">Rolley, I want you to meet someone who is very dear</font>

247
00:18:36,082 --> 00:18:37,964
<font color="#ffff99">ومهم جدا بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff99">and very                 important to us.</font>

248
00:18:37,984 --> 00:18:40,967
<font color="#ffff99">الآنسة كندريك هي موسيقيّة بارعة</font>
<font color="#ccff99">Miss Kendrick is an            accomplished musician</font>

249
00:18:40,987 --> 00:18:44,203
<font color="#ffff99">ومعلم موهوب بنفس القدر.</font>
<font color="#ccff99">and an equally                  gifted teacher.</font>

250
00:18:44,223 --> 00:18:48,356
<font color="#ffff99">هي معلمة الموسيقى لدينا.</font>
<font color="#ccff99">She is our                   music teacher.</font>

251
00:18:48,695 --> 00:18:52,194
<font color="#ffff99">(خشخشة معدنية بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant metallic clinking)</font>

252
00:18:53,132 --> 00:18:56,066
<font color="#ffff99">مرحبا رولي.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Rolley.</font>

253
00:18:59,472 --> 00:19:03,338
<font color="#ffff99">يعجبني ذوقك في الموسيقى يا رولي...</font>
<font color="#ccff99">I like your taste              in music, Rolley...</font>

254
00:19:03,442 --> 00:19:05,858
<font color="#ffff99">لكن شوبان كان شابًا حزينًا.</font>
<font color="#ccff99">but Chopin was such                 a sad young man.</font>

255
00:19:05,878 --> 00:19:08,862
<font color="#ffff99">(خشخشة معدنية بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant metallic clinking)</font>

256
00:19:08,882 --> 00:19:11,197
<font color="#ffff99">هل تعلم عن شوبان؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know about Chopin?</font>

257
00:19:11,217 --> 00:19:14,400
<font color="#ffff99">هو ميت.</font>
<font color="#ccff99">He's dead.</font>

258
00:19:14,420 --> 00:19:16,169
<font color="#ffff99">لا شك في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No doubt                      about that.</font>

259
00:19:16,189 --> 00:19:20,439
<font color="#ffff99">كيف تريد مني أن أعلمك العزف؟</font>
<font color="#ccff99">How would you like me            to teach you to play?</font>

260
00:19:20,459 --> 00:19:23,342
<font color="#ffff99">ألا ألعب جيدًا بالفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Don't I already play good?</font>

261
00:19:23,362 --> 00:19:25,444
<font color="#ffff99">هل ترغب في اللعب بشكل أفضل؟</font>
<font color="#ccff99">Would you like to                play even better?</font>

262
00:19:25,464 --> 00:19:27,947
<font color="#ffff99">أود.</font>
<font color="#ccff99">I would.</font>

263
00:19:27,967 --> 00:19:30,049
<font color="#ffff99">كندريك: أي شيء تسمعه، يمكنك تشغيله،</font>
<font color="#ccff99">KENDRICK: Anything you hear, you can play,</font>

264
00:19:30,069 --> 00:19:31,250
<font color="#ffff99">أليس هذا صحيحا؟</font>
<font color="#ccff99">isn't that right?</font>

265
00:19:31,270 --> 00:19:32,485
<font color="#ffff99">رولي: صحيح.</font>
<font color="#ccff99">ROLLEY: Right.</font>

266
00:19:32,505 --> 00:19:34,787
<font color="#ffff99">هل تعلم ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know what this is?</font>

267
00:19:34,807 --> 00:19:36,856
<font color="#ffff99">هذه موسيقى.</font>
<font color="#ccff99">This is music.</font>

268
00:19:36,876 --> 00:19:40,976
<font color="#ffff99">سوناتا ضوء القمر لبيتهوفن.</font>
<font color="#ccff99">Beethoven's                Moonlight Sonata.</font>

269
00:19:41,447 --> 00:19:46,199
<font color="#ffff99">أعتقد أن هذه هي مقطوعة البيانو المفضلة عند الله.</font>
<font color="#ccff99">I think that this is      God's favorite piano piece.</font>

270
00:19:46,219 --> 00:19:48,434
<font color="#ffff99">هل سمعت ذلك من قبل؟</font>
<font color="#ccff99">You ever                        heard it?</font>

271
00:19:48,454 --> 00:19:51,654
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

272
00:19:53,092 --> 00:19:55,875
<font color="#ffff99">أود أن أعلمك قراءة هذه الموسيقى.</font>
<font color="#ccff99">I would like to teach          you to read this music.</font>

273
00:19:55,895 --> 00:19:57,877
<font color="#ffff99">وبعد ذلك يمكنك تشغيله.</font>
<font color="#ccff99">And then you can play it.</font>

274
00:19:57,897 --> 00:20:01,580
<font color="#ffff99">أوه، يمكنك تشغيل أي شيء، سواء سمعته أم لا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, you could play anything,  whether you've heard it or not.</font>

275
00:20:01,600 --> 00:20:05,651
<font color="#ffff99">وبعد ذلك، يمكنك وضع كل مشاعرك،</font>
<font color="#ccff99">And then, you can            put all your feeling,</font>

276
00:20:05,671 --> 00:20:08,604
<font color="#ffff99">كل رولي، في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">all of Rolley, into it.</font>

277
00:20:09,775 --> 00:20:12,025
<font color="#ffff99">هل ستكون مهتما بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Would you be              interested in that?</font>

278
00:20:12,045 --> 00:20:14,193
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanking)</font>

279
00:20:14,213 --> 00:20:16,062
<font color="#ffff99">هل تتذكر اسمي؟</font>
<font color="#ccff99">Do you remember my name?</font>

280
00:20:16,082 --> 00:20:19,131
<font color="#ffff99">الآنسة كندريك.</font>
<font color="#ccff99">Miss Kendrick.</font>

281
00:20:19,151 --> 00:20:21,166
<font color="#ffff99">(سيارات مترو الانفاق البعيدة الصرير)</font>
<font color="#ccff99">(distant subway cars chugging)</font>

282
00:20:21,186 --> 00:20:23,336
<font color="#ffff99">حسنا انا اعتقد</font>
<font color="#ccff99">Well, I think</font>

283
00:20:23,356 --> 00:20:26,339
<font color="#ffff99">سنبدأ مع سوناتا ضوء القمر.</font>
<font color="#ccff99">we'll start with            the Moonlight Sonata.</font>

284
00:20:26,359 --> 00:20:29,074
<font color="#ffff99">سيكون ذلك قطعة جيدة جدًا لتتعلمها.</font>
<font color="#ccff99">That would be a very good          piece for you to learn.</font>

285
00:20:29,094 --> 00:20:31,895
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanking)</font>

286
00:20:32,932 --> 00:20:35,865
<font color="#ffff99">حسنًا، سنبدأ غدًا.</font>
<font color="#ccff99">Okay, we'll start tomorrow.</font>

287
00:20:36,235 --> 00:20:37,783
<font color="#ffff99">هل ستتدرب كل يوم؟</font>
<font color="#ccff99">Are you gonna              practice every day?</font>

288
00:20:37,803 --> 00:20:39,885
<font color="#ffff99">سأتدرب.</font>
<font color="#ccff99">I'll practice.</font>

289
00:20:39,905 --> 00:20:41,787
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

290
00:20:41,807 --> 00:20:44,056
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanking)</font>

291
00:20:44,076 --> 00:20:48,161
<font color="#ffff99">هل يمكنك أن تعزف لي شيئاً يا رولي؟</font>
<font color="#ccff99">Would you play something                  for me, Rolley?</font>

292
00:20:48,181 --> 00:20:50,263
<font color="#ffff99">شيء تحب اللعب</font>
<font color="#ccff99">Something you like to play</font>

293
00:20:50,283 --> 00:20:54,500
<font color="#ffff99">عندما لا تزعجك النساء المسنات مثلي؟</font>
<font color="#ccff99">when mean old women like         me aren't bothering you?</font>

294
00:20:54,520 --> 00:20:57,454
<font color="#ffff99">(قعقعة معدنية بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant metallic clanking)</font>

295
00:20:57,923 --> 00:21:01,324
<font color="#ffff99">(يلعب الموسيقى البطيئة والكلاسيكية)</font>
<font color="#ccff99">(plays slow, classical music)</font>

296
00:21:16,308 --> 00:21:20,742
<font color="#ffff99">رولي، هل تعرف ما الذي تلعبه؟</font>
<font color="#ccff99">Rolley, do you know             what you're playing?</font>

297
00:21:21,347 --> 00:21:24,714
<font color="#ffff99">تلك هي سوناتا ضوء القمر.</font>
<font color="#ccff99">That's the Moonlight Sonata.</font>

298
00:21:52,144 --> 00:21:56,178
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

299
00:22:21,340 --> 00:22:27,744
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

300
00:22:32,184 --> 00:22:36,502
<font color="#ffff99">(اللعب ببطء، والضغط على المفاتيح المتنافرة)</font>
<font color="#ccff99">(playing slowly,     hitting discordant keys)</font>

301
00:22:36,522 --> 00:22:41,789
<font color="#ffff99">(يلعب ببطء ولكن بدقة)</font>
<font color="#ccff99">(playing slowly,         but accurately)</font>

302
00:22:47,933 --> 00:22:49,214
<font color="#ffff99">(سيارات القطار البعيدة الصرير)</font>
<font color="#ccff99">(distant train cars chugging)</font>

303
00:22:49,234 --> 00:22:52,168
<font color="#ffff99">(يعزف على المفاتيح المتنافرة)</font>
<font color="#ccff99">(playing discordant keys)</font>

304
00:22:53,973 --> 00:22:55,955
<font color="#ffff99">رولي...</font>
<font color="#ccff99">Rolley...</font>

305
00:22:55,975 --> 00:22:58,090
<font color="#ffff99">ألا تريد عشاءك؟</font>
<font color="#ccff99">don't you want your supper?</font>

306
00:22:58,110 --> 00:23:00,592
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

307
00:23:00,612 --> 00:23:04,780
<font color="#ffff99">(يلعب ببطء ومبدئي)</font>
<font color="#ccff99">(playing slowly         and tentatively)</font>

308
00:23:08,654 --> 00:23:11,854
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanking)</font>

309
00:23:15,895 --> 00:23:18,844
<font color="#ffff99">ليس عليك التدرب طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff99">You don't have to           practice all the time.</font>

310
00:23:18,864 --> 00:23:22,047
<font color="#ffff99">أفعل.</font>
<font color="#ccff99">I do.</font>

311
00:23:22,067 --> 00:23:24,316
<font color="#ffff99">لماذا هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why is that?</font>

312
00:23:24,336 --> 00:23:26,686
<font color="#ffff99">حتى أتمكن من الحصول على الخير.</font>
<font color="#ccff99">So I can get good.</font>

313
00:23:26,706 --> 00:23:30,389
<font color="#ffff99">(يلعب ببطء ولكن بدقة)</font>
<font color="#ccff99">(playing slowly,         but accurately)</font>

314
00:23:30,409 --> 00:23:32,825
<font color="#ffff99">حتى أتمكن من البقاء.</font>
<font color="#ccff99">So I can stay.</font>

315
00:23:32,845 --> 00:23:36,111
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanking)</font>

316
00:23:37,016 --> 00:23:39,948
<font color="#ffff99">رولي...</font>
<font color="#ccff99">Rolley...</font>

317
00:23:42,188 --> 00:23:45,221
<font color="#ffff99">نريدك أن تبقى.</font>
<font color="#ccff99">We want you to stay.</font>

318
00:23:46,626 --> 00:23:49,642
<font color="#ffff99">الموسيقى التي تقدمها لنا جميلة جداً، لكن...</font>
<font color="#ccff99">The music that you bring to     us is very beautiful, but...</font>

319
00:23:49,662 --> 00:23:53,012
<font color="#ffff99">(سيارات مترو الانفاق الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars chugging)</font>

320
00:23:53,032 --> 00:23:59,635
<font color="#ffff99">أنت الذي نحب.</font>
<font color="#ccff99">you are the one                    that we love.</font>

321
00:24:10,616 --> 00:24:13,799
<font color="#ffff99">الرجل: اقطع رأسي وضعه على الرف يا رجل.</font>
<font color="#ccff99">MAN:         Take my head off and put            it on the shelf, man.</font>

322
00:24:13,819 --> 00:24:14,900
<font color="#ffff99">أحضر لي أموالي.</font>
<font color="#ccff99">Get me my money.</font>

323
00:24:14,920 --> 00:24:16,735
<font color="#ffff99">وإلى ماذا تنظر؟ هاه؟</font>
<font color="#ccff99">And what are you looking at? Huh?</font>

324
00:24:16,755 --> 00:24:20,489
<font color="#ffff99">ماذا لديك هناك، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">What you got in there, huh?</font>

325
00:24:21,494 --> 00:24:22,742
<font color="#ffff99">أين دوائك؟</font>
<font color="#ccff99">Where's your medicine?</font>

326
00:24:22,762 --> 00:24:25,978
<font color="#ffff99">مهلا، هل حصلت على بعض بالنسبة لي، بقعة؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, you got some                   for me, slick?</font>

327
00:24:25,998 --> 00:24:27,613
<font color="#ffff99">هذا واحد هنا هو لي.</font>
<font color="#ccff99">This one over                    here is mine.</font>

328
00:24:27,633 --> 00:24:29,248
<font color="#ffff99">أوه، الآن لا تهرب.</font>
<font color="#ccff99">Oh, now don't                        run away.</font>

329
00:24:29,268 --> 00:24:30,850
<font color="#ffff99">لا لا لا. هيا يا رجل.</font>
<font color="#ccff99">No, no, no.                    Come on, man.</font>

330
00:24:30,870 --> 00:24:34,803
<font color="#ffff99">إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟ لقد حصلت عليك.</font>
<font color="#ccff99">Where you going, man?                    I've got you.</font>

331
00:24:36,242 --> 00:24:40,308
<font color="#ffff99">ابق هناك يا رجل.</font>
<font color="#ccff99">You stay right there, man.</font>

332
00:24:40,446 --> 00:24:42,661
<font color="#ffff99">(آهات) (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(groans) (laughing)</font>

333
00:24:42,681 --> 00:24:43,996
<font color="#ffff99">أنت.</font>
<font color="#ccff99">You.</font>

334
00:24:44,016 --> 00:24:45,431
<font color="#ffff99">إلى أين أنت ذاهب، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Where you going, huh?</font>

335
00:24:45,451 --> 00:24:46,865
<font color="#ffff99">ماذا لديك؟ لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">What you got?             Nothing.</font>

336
00:24:46,885 --> 00:24:48,334
<font color="#ffff99">لا شئ؟! اجعله يتخلى عنها.</font>
<font color="#ccff99">Nothing?! Make him give it up.</font>

337
00:24:48,354 --> 00:24:51,087
<font color="#ffff99">(الهدر)</font>
<font color="#ccff99">(growling)</font>

338
00:24:52,892 --> 00:24:53,972
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

339
00:24:53,992 --> 00:24:55,574
<font color="#ffff99">دعنا نذهب. دعنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">Let's go.                        Let's go.</font>

340
00:24:55,594 --> 00:24:57,927
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

341
00:25:11,877 --> 00:25:12,858
<font color="#ffff99">رولي!</font>
<font color="#ccff99">Rolley!</font>

342
00:25:12,878 --> 00:25:14,843
<font color="#ffff99">(يدق على الباب)</font>
<font color="#ccff99">(pounding on door)</font>

343
00:25:31,130 --> 00:25:34,447
<font color="#ffff99">كانت هدية رولي هائلة.</font>
<font color="#ccff99">Rolley's gift was immense.</font>

344
00:25:34,467 --> 00:25:39,585
<font color="#ffff99">لكنها كانت هشة وخسرتنا.</font>
<font color="#ccff99">But it was fragile      and it was lost to us.</font>

345
00:25:39,605 --> 00:25:42,355
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنه كان هناك أي شاب في عالمنا</font>
<font color="#ccff99">I don't think there's ever been   a young person in our world</font>

346
00:25:42,375 --> 00:25:47,341
<font color="#ffff99">مع المزيد من الوعد، والمزيد من الرغبة.</font>
<font color="#ccff99">with more promise,         and more desire.</font>

347
00:25:47,479 --> 00:25:49,695
<font color="#ffff99">كاثرين، يجب أن أراه.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, I must see him.</font>

348
00:25:49,715 --> 00:25:52,130
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد من أنه يريد رؤيتك، فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure he wants       to see you, Vincent?</font>

349
00:25:52,150 --> 00:25:56,201
<font color="#ffff99">لنتذكر تلك الخسارة الفادحة؟</font>
<font color="#ccff99">To be reminded      of that terrible loss?</font>

350
00:25:56,221 --> 00:26:00,272
<font color="#ffff99">بينما لا يزال على قيد الحياة هناك أمل في استعادة تلك الخسارة،</font>
<font color="#ccff99">While he's still alive there's    hope to regain that loss,</font>

351
00:26:00,292 --> 00:26:01,941
<font color="#ffff99">لاستعادة هديته.</font>
<font color="#ccff99">to recover his gift.</font>

352
00:26:01,961 --> 00:26:07,279
<font color="#ffff99">أنا أفكر فيك، وأحاول أن أجنبك المزيد من خيبة الأمل.</font>
<font color="#ccff99">I'm thinking of you, trying to  spare you more disappointment.</font>

353
00:26:07,299 --> 00:26:13,335
<font color="#ffff99">كاثرين، إذا لم نتحرك الآن، في المرة القادمة قد يكون قد فات الأوان.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, if we don't act now,    next time may be too late.</font>

354
00:26:14,372 --> 00:26:16,488
<font color="#ffff99">ثم يجب علينا.</font>
<font color="#ccff99">Then we must.</font>

355
00:26:16,508 --> 00:26:19,374
<font color="#ffff99">سأكون جاهزًا خلال دقيقة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">I'll be ready in a minute.</font>

356
00:26:31,156 --> 00:26:33,823
<font color="#ffff99">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knocking on door)</font>

357
00:26:35,995 --> 00:26:38,177
<font color="#ffff99">هذا هنا ملجأ للرجال.</font>
<font color="#ccff99">This here's a                   men's shelter.</font>

358
00:26:38,197 --> 00:26:39,511
<font color="#ffff99">لا نساء.</font>
<font color="#ccff99">No women.</font>

359
00:26:39,531 --> 00:26:41,013
<font color="#ffff99">هناك شخص ما في الداخل أريد أن أتحدث معه.</font>
<font color="#ccff99">There's someone inside        I need to talk to.</font>

360
00:26:41,033 --> 00:26:44,567
<font color="#ffff99">لا يسمح للنساء بالدخول.</font>
<font color="#ccff99">No women allowed inside.</font>

361
00:26:45,671 --> 00:26:49,355
<font color="#ffff99">أنا مع مكتب المدعي العام.</font>
<font color="#ccff99">I'm with the D.A.'s office.</font>

362
00:26:49,375 --> 00:26:55,309
<font color="#ffff99">أخشى أن الليلة سوف تضطر إلى كسر القواعد.</font>
<font color="#ccff99">I'm afraid tonight you'll have to break the rules.</font>

363
00:27:12,665 --> 00:27:14,713
<font color="#ffff99">هناك.</font>
<font color="#ccff99">Over there.</font>

364
00:27:14,733 --> 00:27:18,400
<font color="#ffff99">احرص على إيقاظه.</font>
<font color="#ccff99">Careful waking him up.</font>

365
00:27:26,411 --> 00:27:29,545
<font color="#ffff99">رولي...</font>
<font color="#ccff99">Rolley...</font>

366
00:27:29,614 --> 00:27:32,648
<font color="#ffff99">رولي، استيقظ.</font>
<font color="#ccff99">Rolley, wake up.</font>

367
00:27:32,718 --> 00:27:34,433
<font color="#ffff99">رولي...</font>
<font color="#ccff99">Rolley...</font>

368
00:27:34,453 --> 00:27:36,802
<font color="#ffff99">ماذا...؟</font>
<font color="#ccff99">Wha...?</font>

369
00:27:36,822 --> 00:27:38,236
<font color="#ffff99">لا! تراجع! مهلا، كن هادئا، رجل.</font>
<font color="#ccff99">No! Back off! Hey, be quiet, man.</font>

370
00:27:38,256 --> 00:27:39,672
<font color="#ffff99">ماذا يحصل هناك؟ صه. رولي.</font>
<font color="#ccff99">What's going on                      over there? Shh. Rolley.</font>

371
00:27:39,692 --> 00:27:42,407
<font color="#ffff99">رولي... ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Rolley...                 What?</font>

372
00:27:42,427 --> 00:27:43,842
<font color="#ffff99">أنا صديق.</font>
<font color="#ccff99">I'm a friend.</font>

373
00:27:43,862 --> 00:27:45,144
<font color="#ffff99">يبتعد.</font>
<font color="#ccff99">Go away.</font>

374
00:27:45,164 --> 00:27:46,611
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

375
00:27:46,631 --> 00:27:48,981
<font color="#ffff99">انا نائم. يبتعد.</font>
<font color="#ccff99">I'm sleeping.                         Go away.</font>

376
00:27:49,001 --> 00:27:51,016
<font color="#ffff99">أحتاج أن أتحدث معك، الآن.</font>
<font color="#ccff99">I need to talk to you, now.</font>

377
00:27:51,036 --> 00:27:52,684
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What's this about?</font>

378
00:27:52,704 --> 00:27:53,952
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

379
00:27:53,972 --> 00:27:55,221
<font color="#ffff99">انهض يا رولي.</font>
<font color="#ccff99">Get up, Rolley.</font>

380
00:27:55,241 --> 00:27:56,655
<font color="#ffff99">أنا مريضة يا سيدة! ماذا تريد؟</font>
<font color="#ccff99">I'm sick, lady!           What do you want?</font>

381
00:27:56,675 --> 00:27:57,690
<font color="#ffff99">الرجل: مهلا، اصمت يا رجل.</font>
<font color="#ccff99">MAN: Hey, shut up man.</font>

382
00:27:57,710 --> 00:28:00,059
<font color="#ffff99">اغلقه.</font>
<font color="#ccff99">Knock it off.</font>

383
00:28:00,079 --> 00:28:02,795
<font color="#ffff99">لدي رسالة لك.</font>
<font color="#ccff99">I have a message for you.</font>

384
00:28:02,815 --> 00:28:05,915
<font color="#ffff99">رسالة؟</font>
<font color="#ccff99">Message?</font>

385
00:28:06,719 --> 00:28:09,769
<font color="#ffff99">أي نوع من الرسالة؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of message?</font>

386
00:28:09,789 --> 00:28:12,204
<font color="#ffff99">من صديق.</font>
<font color="#ccff99">From a friend.</font>

387
00:28:12,224 --> 00:28:15,174
<font color="#ffff99">ليس لدي أصدقاء.</font>
<font color="#ccff99">Got no friends.</font>

388
00:28:15,194 --> 00:28:17,392
<font color="#ffff99">نعم انت كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, you do.</font>

389
00:28:20,933 --> 00:28:24,166
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

390
00:28:25,738 --> 00:28:28,821
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

391
00:28:28,841 --> 00:28:30,155
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

392
00:28:30,175 --> 00:28:31,690
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

393
00:28:31,710 --> 00:28:34,643
<font color="#ffff99">دعنا نحضر لك بعض القهوة</font>
<font color="#ccff99">Let's get some coffee to you.</font>

394
00:28:48,594 --> 00:28:53,529
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

395
00:29:10,850 --> 00:29:12,998
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

396
00:29:13,018 --> 00:29:15,000
<font color="#ffff99">شكرا لك رولي.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Rolley.</font>

397
00:29:15,020 --> 00:29:18,387
<font color="#ffff99">لقد كان ذلك رائعًا حقًا.</font>
<font color="#ccff99">That was truly magnificent.</font>

398
00:29:18,824 --> 00:29:22,725
<font color="#ffff99">عظيم؟!</font>
<font color="#ccff99">Magnificent?!</font>

399
00:29:22,828 --> 00:29:25,377
<font color="#ffff99">أوه، رولي الببغاء.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Rolley Parrot.</font>

400
00:29:25,397 --> 00:29:28,447
<font color="#ffff99">هل تم أداء من أجل العشق الخاص بك</font>
<font color="#ccff99">Have you been performing                 for your adoring</font>

401
00:29:28,467 --> 00:29:31,116
<font color="#ffff99">ولكن الجمهور غير التمييزي مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff99">but undiscriminating                  audience again?</font>

402
00:29:31,136 --> 00:29:32,451
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

403
00:29:32,471 --> 00:29:34,920
<font color="#ffff99">أليس لديك أي دروس للتدرب عليها؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you any have             lessons to practice?</font>

404
00:29:34,940 --> 00:29:37,856
<font color="#ffff99">هل قرأت تلك القطعة التي لعبتها للتو؟</font>
<font color="#ccff99">Did you read that piece                 you just played?</font>

405
00:29:37,876 --> 00:29:39,658
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

406
00:29:39,678 --> 00:29:43,295
<font color="#ffff99">حسنًا، حتى تتمكن من قراءتها، لا يمكنك تشغيلها.</font>
<font color="#ccff99">Well, until you can read            it you can't play it.</font>

407
00:29:43,315 --> 00:29:44,797
<font color="#ffff99">هذه هي القاعدة، أنت تعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">That's the rule,                   you know that.</font>

408
00:29:44,817 --> 00:29:47,700
<font color="#ffff99">أنا آسف يا آنسة كندريك.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Miss Kendrick.</font>

409
00:29:47,720 --> 00:29:50,202
<font color="#ffff99">الأب: الآنسة كندريك،</font>
<font color="#ccff99">FATHER: Miss Kendrick,</font>

410
00:29:50,222 --> 00:29:52,137
<font color="#ffff99">يجب أن أقبل اللوم هذه المرة.</font>
<font color="#ccff99">I must accept the blame this time.</font>

411
00:29:52,157 --> 00:29:53,806
<font color="#ffff99">نعم، بالتأكيد سوف تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, you certainly                            will.</font>

412
00:29:53,826 --> 00:29:56,809
<font color="#ffff99">كيف سأعلم هذا الصبي أي شيء</font>
<font color="#ccff99">How am I gonna teach this boy anything</font>

413
00:29:56,829 --> 00:29:58,077
<font color="#ffff99">إذا رجعت له</font>
<font color="#ccff99">if you got him back</font>

414
00:29:58,097 --> 00:30:00,045
<font color="#ffff99">لعاداته القديمة؟ حسنا أنا آسف،</font>
<font color="#ccff99">to his old habits? Well, I'm sorry,</font>

415
00:30:00,065 --> 00:30:01,313
<font color="#ffff99">ولكن عليك أن تعترف</font>
<font color="#ccff99">but you'll have to admit</font>

416
00:30:01,333 --> 00:30:03,415
<font color="#ffff99">أن رولي على لوحة المفاتيح يمثل إغراءً</font>
<font color="#ccff99">that Rolley at the keyboard is a temptation</font>

417
00:30:03,435 --> 00:30:05,584
<font color="#ffff99">ليس من السهل مقاومته.</font>
<font color="#ccff99">that isn't easy to resist.</font>

418
00:30:05,604 --> 00:30:08,187
<font color="#ffff99">أحاول تحويله إلى موسيقي.</font>
<font color="#ccff99">I'm trying to turn him                 into a musician.</font>

419
00:30:08,207 --> 00:30:11,423
<font color="#ffff99">في الوقت الحالي، هو مجرد صندوق موسيقى.</font>
<font color="#ccff99">Right now, he's just                     a music box.</font>

420
00:30:11,443 --> 00:30:13,325
<font color="#ffff99">لا أعتقد أي</font>
<font color="#ccff99">I don't think any</font>

421
00:30:13,345 --> 00:30:16,962
<font color="#ffff99">صندوق الموسيقى لعب شومان بشكل جميل من أي وقت مضى.</font>
<font color="#ccff99">music box ever played Schumann so beautifully.</font>

422
00:30:16,982 --> 00:30:18,898
<font color="#ffff99">الفأر: وجدته!</font>
<font color="#ccff99">MOUSE: Found it!</font>

423
00:30:18,918 --> 00:30:20,266
<font color="#ffff99">ينظر.</font>
<font color="#ccff99">Look.</font>

424
00:30:20,286 --> 00:30:22,968
<font color="#ffff99">الفأر، ماذا لديك هناك بحق السماء؟ وجدت ذلك!</font>
<font color="#ccff99">Mouse, what in the world              have you got there? Found it!</font>

425
00:30:22,988 --> 00:30:24,136
<font color="#ffff99">للأعلى!</font>
<font color="#ccff99">Up top!</font>

426
00:30:24,156 --> 00:30:25,371
<font color="#ffff99">بالنسبة للرولي.</font>
<font color="#ccff99">For Rolley.</font>

427
00:30:25,391 --> 00:30:26,872
<font color="#ffff99">نوع من لوحة المفاتيح.</font>
<font color="#ccff99">Some kind of keyboard.</font>

428
00:30:26,892 --> 00:30:29,108
<font color="#ffff99">إنها من حفلة بيانو كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">It's from a concert grand piano.</font>

429
00:30:29,128 --> 00:30:30,609
<font color="#ffff99">أيها الفأر ماذا فعلت؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse, what did you do?</font>

430
00:30:30,629 --> 00:30:33,445
<font color="#ffff99">آمل أنك لم تدمر هذا البيانو. وجدته.</font>
<font color="#ccff99">I hope you didn't                wreck this piano. Found it.</font>

431
00:30:33,465 --> 00:30:34,847
<font color="#ffff99">ولكن أين بقية منه؟</font>
<font color="#ccff99">But where's the rest of it?</font>

432
00:30:34,867 --> 00:30:38,417
<font color="#ffff99">في الأعلى، في الأسفل، في المنتصف.</font>
<font color="#ccff99">Up above, down below, in between.</font>

433
00:30:38,437 --> 00:30:40,653
<font color="#ffff99">قام الفأر بتفكيكها.</font>
<font color="#ccff99">Mouse took it apart.</font>

434
00:30:40,673 --> 00:30:43,289
<font color="#ffff99">كنت خائفة من ذلك. خذها بعيدا،</font>
<font color="#ccff99">I was afraid of that. Take it apart,</font>

435
00:30:43,309 --> 00:30:45,691
<font color="#ffff99">انزلها، اجمعها معًا.</font>
<font color="#ccff99">bring it down, put it together.</font>

436
00:30:45,711 --> 00:30:47,493
<font color="#ffff99">حتى يتمكن رولي من اللعب.</font>
<font color="#ccff99">So Rolley can play.</font>

437
00:30:47,513 --> 00:30:48,661
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

438
00:30:48,681 --> 00:30:49,961
<font color="#ffff99">أنا آسف أيها الفأر</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Mouse,</font>

439
00:30:49,981 --> 00:30:53,666
<font color="#ffff99">لكن المرء ببساطة لا يجد بيانوًا كبيرًا للحفلات الموسيقية.</font>
<font color="#ccff99">but one simply does not find      a concert grand piano.</font>

440
00:30:53,686 --> 00:30:54,667
<font color="#ffff99">فعل الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse did.</font>

441
00:30:54,687 --> 00:30:56,368
<font color="#ffff99">أين؟</font>
<font color="#ccff99">Where?</font>

442
00:30:56,388 --> 00:30:57,469
<font color="#ffff99">في الحديقة.</font>
<font color="#ccff99">In the park.</font>

443
00:30:57,489 --> 00:30:58,603
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

444
00:30:58,623 --> 00:31:01,140
<font color="#ffff99">الحديقة؟ تحت الأرض.</font>
<font color="#ccff99">The park? Underground.</font>

445
00:31:01,160 --> 00:31:04,410
<font color="#ffff99">تحت المنصة.</font>
<font color="#ccff99">Under platform.</font>

446
00:31:04,430 --> 00:31:08,013
<font color="#ffff99">منصة الحفلات الموسيقية في الحديقة.</font>
<font color="#ccff99">The concert platform           in the park.</font>

447
00:31:08,033 --> 00:31:12,051
<font color="#ffff99">لقد قمت بتفكيك بيانو كبير</font>
<font color="#ccff99">You disassembled a grand piano</font>

448
00:31:12,071 --> 00:31:14,453
<font color="#ffff99">تحت منصة الحفل</font>
<font color="#ccff99">under the concert                         platform</font>

449
00:31:14,473 --> 00:31:17,423
<font color="#ffff99">في الحديقة.</font>
<font color="#ccff99">in the park.</font>

450
00:31:17,443 --> 00:31:21,594
<font color="#ffff99">اثنان آخران هناك - بنفس الحجم.</font>
<font color="#ccff99">Two more there-- just as big.</font>

451
00:31:21,614 --> 00:31:25,064
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنني أريد أن أسمع المزيد من هذا.</font>
<font color="#ccff99">I don't think I want to hear         anymore of this.</font>

452
00:31:25,084 --> 00:31:26,831
<font color="#ffff99">يا رولي</font>
<font color="#ccff99">Oh, Rolley,</font>

453
00:31:26,851 --> 00:31:29,201
<font color="#ffff99">عندما ينتهي الفأر من تجميع ذلك لك،</font>
<font color="#ccff99">when Mouse finishes putting           that together for you,</font>

454
00:31:29,221 --> 00:31:31,837
<font color="#ffff99">سوف تقوم بإلقاء بعض الحيثيات عليه، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">you're going to give some       recital on it, aren't you?</font>

455
00:31:31,857 --> 00:31:34,106
<font color="#ffff99">العب للجميع.</font>
<font color="#ccff99">Play for everyone.</font>

456
00:31:34,126 --> 00:31:36,141
<font color="#ffff99">(ضحكة هادئة)</font>
<font color="#ccff99">(quiet laugh)</font>

457
00:31:36,161 --> 00:31:37,409
<font color="#ffff99">(سيارات مترو الانفاق الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars chugging)</font>

458
00:31:37,429 --> 00:31:40,629
<font color="#ffff99">و اه...</font>
<font color="#ccff99">And, uh...</font>

459
00:31:41,634 --> 00:31:43,616
<font color="#ffff99">ربما لن يفعلوا ذلك...</font>
<font color="#ccff99">maybe they won't...</font>

460
00:31:43,636 --> 00:31:46,552
<font color="#ffff99">افقدها.</font>
<font color="#ccff99">miss it.</font>

461
00:31:46,572 --> 00:31:48,687
<font color="#ffff99">همم.</font>
<font color="#ccff99">Hmm.</font>

462
00:31:48,707 --> 00:31:51,640
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanking)</font>

463
00:31:54,045 --> 00:31:57,045
<font color="#ffff99">(صوت بوق السيارة)</font>
<font color="#ccff99">(car horn honking)</font>

464
00:32:01,520 --> 00:32:04,586
<font color="#ffff99">لن أخرج من هناك.</font>
<font color="#ccff99">I'm not going out there.</font>

465
00:32:05,757 --> 00:32:08,974
<font color="#ffff99">لقد وعدت فينسنت بأنني سأخرجك.</font>
<font color="#ccff99">I promised Vincent      I would bring you out.</font>

466
00:32:08,994 --> 00:32:11,010
<font color="#ffff99">لسبب ما، أراك الليلة</font>
<font color="#ccff99">For some reason,        seeing you tonight</font>

467
00:32:11,030 --> 00:32:13,012
<font color="#ffff99">مهم جدا بالنسبة له.</font>
<font color="#ccff99">is very                important to him.</font>

468
00:32:13,032 --> 00:32:14,313
<font color="#ffff99">(التزمير البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant honking)</font>

469
00:32:14,333 --> 00:32:18,049
<font color="#ffff99">وأنا لا أريد أن أراه بخيبة أمل.</font>
<font color="#ccff99">And I don't want to            see him disappointed.</font>

470
00:32:18,069 --> 00:32:20,052
<font color="#ffff99">أنا ذاهب إلى النوم.</font>
<font color="#ccff99">I'm going back to sleep.</font>

471
00:32:20,072 --> 00:32:22,288
<font color="#ffff99">(تتنهد): رولي، انتظر!</font>
<font color="#ccff99">(sighs):                    Rolley, wait!</font>

472
00:32:22,308 --> 00:32:27,775
<font color="#ffff99">أنا لا أراه، أنا لا أتحدث معه.</font>
<font color="#ccff99">I'm not seeing him,     I'm not talking to him.</font>

473
00:32:28,113 --> 00:32:29,762
<font color="#ffff99">لم أعد أعرفه.</font>
<font color="#ccff99">I don't know him anymore.</font>

474
00:32:29,782 --> 00:32:31,629
<font color="#ffff99">هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">That's it.</font>

475
00:32:31,649 --> 00:32:33,198
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

476
00:32:33,218 --> 00:32:35,200
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

477
00:32:35,220 --> 00:32:38,621
<font color="#ffff99">كم سوف تكلف؟</font>
<font color="#ccff99">How much is it going to cost?</font>

478
00:32:38,691 --> 00:32:41,340
<font color="#ffff99">غدا سيأتي بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Tomorrow's                     coming fast.</font>

479
00:32:41,360 --> 00:32:43,475
<font color="#ffff99">سوف تحتاج إلى بعض المال.</font>
<font color="#ccff99">You're gonna need some money.</font>

480
00:32:43,495 --> 00:32:44,943
<font color="#ffff99">رقم هيا.</font>
<font color="#ccff99">No. Come on.</font>

481
00:32:44,963 --> 00:32:46,245
<font color="#ffff99">سأفعل</font>
<font color="#ccff99">I will do</font>

482
00:32:46,265 --> 00:32:49,415
<font color="#ffff99">كل ما يجب علي فعله لإخراجك من هناك.</font>
<font color="#ccff99">whatever I have to do      to get you out there.</font>

483
00:32:49,435 --> 00:32:51,517
<font color="#ffff99">هنا مائة.</font>
<font color="#ccff99">Here's a hundred.</font>

484
00:32:51,537 --> 00:32:55,470
<font color="#ffff99">إذا خرجت هناك معي.</font>
<font color="#ccff99">If you go out                   there with me.</font>

485
00:33:09,421 --> 00:33:11,403
<font color="#ffff99">تحصل على النصف الآخر</font>
<font color="#ccff99">You get the other half</font>

486
00:33:11,423 --> 00:33:14,523
<font color="#ffff99">بعد أن رأيته.</font>
<font color="#ccff99">after you've seen him.</font>

487
00:33:28,039 --> 00:33:33,208
<font color="#ffff99">(يعزف مقطوعة كلاسيكية سريعة الوتيرة)</font>
<font color="#ccff99">(playing fast-paced         classical piece)</font>

488
00:33:45,423 --> 00:33:48,357
<font color="#ffff99">أين كنت؟</font>
<font color="#ccff99">Where have you been?</font>

489
00:33:49,061 --> 00:33:51,043
<font color="#ffff99">للأعلى.</font>
<font color="#ccff99">Up top.</font>

490
00:33:51,063 --> 00:33:52,777
<font color="#ffff99">(قعقعة، هدير سيارات مترو الأنفاق)</font>
<font color="#ccff99">(clanking,      subway cars rumbling)</font>

491
00:33:52,797 --> 00:33:54,780
<font color="#ffff99">ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff99">What happened?</font>

492
00:33:54,800 --> 00:33:55,781
<font color="#ffff99">رولي: لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">ROLLEY:                         Nothing.</font>

493
00:33:55,801 --> 00:33:56,815
<font color="#ffff99">كندريك: هذا النتوء</font>
<font color="#ccff99">KENDRICK:                        That bump</font>

494
00:33:56,835 --> 00:33:59,051
<font color="#ffff99">على رأسك ليس شيئا</font>
<font color="#ccff99">on your head isn't nothing.</font>

495
00:33:59,071 --> 00:34:01,320
<font color="#ffff99">هل فعل شخص ما ذلك لك؟</font>
<font color="#ccff99">Did somebody do that to you?</font>

496
00:34:01,340 --> 00:34:04,089
<font color="#ffff99">من فعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Who did that?</font>

497
00:34:04,109 --> 00:34:06,191
<font color="#ffff99">أنتوني.</font>
<font color="#ccff99">Anthony.</font>

498
00:34:06,211 --> 00:34:08,227
<font color="#ffff99">أخوك؟</font>
<font color="#ccff99">Your brother?</font>

499
00:34:08,247 --> 00:34:10,962
<font color="#ffff99">ماذا كنت تفعل مع أنتوني؟</font>
<font color="#ccff99">What were you doing with Anthony?</font>

500
00:34:10,982 --> 00:34:13,866
<font color="#ffff99">أردت فقط رؤيته.</font>
<font color="#ccff99">I just wanted to see him.</font>

501
00:34:13,886 --> 00:34:15,801
<font color="#ffff99">لماذا ضربك؟</font>
<font color="#ccff99">Why did he hit you?</font>

502
00:34:15,821 --> 00:34:17,536
<font color="#ffff99">لأنني لن أقول له.</font>
<font color="#ccff99">Because I wouldn't tell him.</font>

503
00:34:17,556 --> 00:34:18,537
<font color="#ffff99">قل له ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Tell him what?</font>

504
00:34:18,557 --> 00:34:19,705
<font color="#ffff99">أين كنت.</font>
<font color="#ccff99">Where I've been.</font>

505
00:34:19,725 --> 00:34:21,540
<font color="#ffff99">أراد أن يعرف.</font>
<font color="#ccff99">He wanted to know.</font>

506
00:34:21,560 --> 00:34:25,010
<font color="#ffff99">ولم تتمكن من إخباره.</font>
<font color="#ccff99">And you couldn't tell him.</font>

507
00:34:25,030 --> 00:34:26,678
<font color="#ffff99">رولي: لم أستطع.</font>
<font color="#ccff99">ROLLEY:                      I couldn't.</font>

508
00:34:26,698 --> 00:34:29,048
<font color="#ffff99">إنه سر.</font>
<font color="#ccff99">It's a secret.</font>

509
00:34:29,068 --> 00:34:32,868
<font color="#ffff99">أعرف أن الأمر صعب يا رولي.</font>
<font color="#ccff99">I know it's hard, Rolley.</font>

510
00:34:33,538 --> 00:34:35,620
<font color="#ffff99">أنتوني هو أخوك الأكبر.</font>
<font color="#ccff99">Anthony's your big brother.</font>

511
00:34:35,640 --> 00:34:37,956
<font color="#ffff99">لكنه لا يبحث عنك.</font>
<font color="#ccff99">But he's not looking out             for you.</font>

512
00:34:37,976 --> 00:34:39,525
<font color="#ffff99">وعاجلاً أم آجلاً،</font>
<font color="#ccff99">And sooner or later,</font>

513
00:34:39,545 --> 00:34:41,894
<font color="#ffff99">سوف يوقعك في المشاكل.</font>
<font color="#ccff99">he's going to get you into trouble.</font>

514
00:34:41,914 --> 00:34:43,761
<font color="#ffff99">وأنا لا أريد أن أرى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">And I don't want to see that.</font>

515
00:34:43,781 --> 00:34:45,431
<font color="#ffff99">أنا لا.</font>
<font color="#ccff99">I don't.</font>

516
00:34:45,451 --> 00:34:49,768
<font color="#ffff99">وقال إن دروس العزف على البيانو مخصصة للفتيات.</font>
<font color="#ccff99">He said piano lessons          are for girls.</font>

517
00:34:49,788 --> 00:34:51,403
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

518
00:34:51,423 --> 00:34:53,772
<font color="#ffff99">حسنا، أنت تعرف أن هذا هراء.</font>
<font color="#ccff99">Well, you know that's nonsense.</font>

519
00:34:53,792 --> 00:34:55,407
<font color="#ffff99">الى جانب ذلك، أنت بالفعل</font>
<font color="#ccff99">Besides, you already</font>

520
00:34:55,427 --> 00:34:56,541
<font color="#ffff99">تعرف كيف تلعب.</font>
<font color="#ccff99">know how to play.</font>

521
00:34:56,561 --> 00:34:59,044
<font color="#ffff99">ما أنا أعلمك عنه هو</font>
<font color="#ccff99">What I'm teaching you is about</font>

522
00:34:59,064 --> 00:35:01,880
<font color="#ffff99">الموسيقى، وكيفية جعلها لك.</font>
<font color="#ccff99">the music, how to make it yours.</font>

523
00:35:01,900 --> 00:35:05,084
<font color="#ffff99">ربما حتى يؤلف الموسيقى الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff99">Maybe even compose                  your own music.</font>

524
00:35:05,104 --> 00:35:08,670
<font color="#ffff99">هل سنلعب الآن؟</font>
<font color="#ccff99">We gonna play now?</font>

525
00:35:11,109 --> 00:35:13,458
<font color="#ffff99">لماذا لا تذهب لتكون مع الأطفال اليوم،</font>
<font color="#ccff99">Why don't you go be       with the kids today,</font>

526
00:35:13,478 --> 00:35:15,127
<font color="#ffff99">احصل علي بعض المرح؟</font>
<font color="#ccff99">have some fun?</font>

527
00:35:15,147 --> 00:35:16,495
<font color="#ffff99">ولكن أريد أن تظهر لك.</font>
<font color="#ccff99">But I want to show you.</font>

528
00:35:16,515 --> 00:35:18,964
<font color="#ffff99">تبين لي ما؟</font>
<font color="#ccff99">Show me what?</font>

529
00:35:18,984 --> 00:35:22,084
<font color="#ffff99">أستطيع أن أفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I can do it.</font>

530
00:35:23,621 --> 00:35:26,855
<font color="#ffff99">أستطيع قراءتها.</font>
<font color="#ccff99">I can read it.</font>

531
00:35:27,993 --> 00:35:31,543
<font color="#ffff99">(قعقعة، هدير سيارات مترو الأنفاق)</font>
<font color="#ccff99">(clanking,      subway cars rumbling)</font>

532
00:35:31,563 --> 00:35:36,764
<font color="#ffff99">(يعزف Moonlight Sonata ببطء ولكن بدقة)</font>
<font color="#ccff99">(playing the Moonlight Sonata      slowly but accurately)</font>

533
00:35:38,737 --> 00:35:41,670
<font color="#ffff99">(يلعب بمهارة)</font>
<font color="#ccff99">(playing proficiently)</font>

534
00:35:42,240 --> 00:35:47,508
<font color="#ffff99">يا رولي أنت كنز</font>
<font color="#ccff99">Oh, Rolley,       you are a treasure.</font>

535
00:35:47,646 --> 00:35:48,827
<font color="#ffff99">(عزف نوتات متنافرة)</font>
<font color="#ccff99">(play discordant notes)</font>

536
00:35:48,847 --> 00:35:53,048
<font color="#ffff99">(اللعب بدقة)</font>
<font color="#ccff99">(playing accurately)</font>

537
00:36:01,426 --> 00:36:04,259
<font color="#ffff99">(يفتح الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door opens)</font>

538
00:36:34,760 --> 00:36:38,827
<font color="#ffff99">رولي.</font>
<font color="#ccff99">Rolley.</font>

539
00:36:56,381 --> 00:36:58,313
<font color="#ffff99">رولي، لا!</font>
<font color="#ccff99">Rolley, no!</font>

540
00:37:20,104 --> 00:37:21,886
<font color="#ffff99">ابتعد.</font>
<font color="#ccff99">Get away.</font>

541
00:37:21,906 --> 00:37:23,355
<font color="#ffff99">رولي.</font>
<font color="#ccff99">Rolley.</font>

542
00:37:23,375 --> 00:37:26,158
<font color="#ffff99">لماذا تفعل هذا؟؟</font>
<font color="#ccff99">Why are you doing this??</font>

543
00:37:26,178 --> 00:37:28,393
<font color="#ffff99">أنا أردت رؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">I wanted to see you.</font>

544
00:37:28,413 --> 00:37:31,213
<font color="#ffff99">هل رأيت ما يكفي؟</font>
<font color="#ccff99">Seen enough?</font>

545
00:37:32,551 --> 00:37:34,399
<font color="#ffff99">هناك أشياء أردت أن أقولها لك.</font>
<font color="#ccff99">There are things          I wanted to say to you.</font>

546
00:37:34,419 --> 00:37:37,402
<font color="#ffff99">لا شيء يقال.</font>
<font color="#ccff99">Nothing to say.</font>

547
00:37:37,422 --> 00:37:39,137
<font color="#ffff99">ليس الآن.</font>
<font color="#ccff99">Not now.</font>

548
00:37:39,157 --> 00:37:42,407
<font color="#ffff99">لقد تركت شيئا وراءك.</font>
<font color="#ccff99">You left something behind.</font>

549
00:37:42,427 --> 00:37:44,409
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

550
00:37:44,429 --> 00:37:47,212
<font color="#ffff99">حبنا.</font>
<font color="#ccff99">Our love.</font>

551
00:37:47,232 --> 00:37:48,714
<font color="#ffff99">ثقتنا فيك.</font>
<font color="#ccff99">Our faith in you.</font>

552
00:37:48,734 --> 00:37:52,784
<font color="#ffff99">هذا ليس خطأي.</font>
<font color="#ccff99">That's not my fault.</font>

553
00:37:52,804 --> 00:37:54,852
<font color="#ffff99">لماذا تركتنا يا رولي؟</font>
<font color="#ccff99">Why did you leave us, Rolley?</font>

554
00:37:54,872 --> 00:37:56,021
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

555
00:37:56,041 --> 00:37:59,758
<font color="#ffff99">أنت تعرف.</font>
<font color="#ccff99">You know.</font>

556
00:37:59,778 --> 00:38:01,026
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

557
00:38:01,046 --> 00:38:02,361
<font color="#ffff99">تعرف لماذا.</font>
<font color="#ccff99">You know why.</font>

558
00:38:02,381 --> 00:38:05,180
<font color="#ffff99">أنا حقا لا.</font>
<font color="#ccff99">I truly don't.</font>

559
00:38:07,052 --> 00:38:11,452
<font color="#ffff99">قل لي يا رولي.</font>
<font color="#ccff99">Tell me, Rolley.</font>

560
00:38:12,690 --> 00:38:14,839
<font color="#ffff99">كيف يمكن أن أعود؟</font>
<font color="#ccff99">How could I come back?</font>

561
00:38:14,859 --> 00:38:16,407
<font color="#ffff99">لأنها كانت تريد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Because she would                  have wanted it.</font>

562
00:38:16,427 --> 00:38:18,210
<font color="#ffff99">لا، لقد كانت تريدك</font>
<font color="#ccff99">No.                   She would have                       wanted you</font>

563
00:38:18,230 --> 00:38:19,344
<font color="#ffff99">ليعود إلينا.</font>
<font color="#ccff99">to come back to us.</font>

564
00:38:19,364 --> 00:38:21,796
<font color="#ffff99">ليس بعد ما فعلته</font>
<font color="#ccff99">Not after what I did.</font>

565
00:38:26,203 --> 00:38:28,637
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

566
00:38:36,948 --> 00:38:40,031
<font color="#ffff99">كان ذلك اليوم الذي أنهى فيه الفأر العزف على البيانو.</font>
<font color="#ccff99">It was the day     Mouse finished the piano.</font>

567
00:38:40,051 --> 00:38:42,267
<font color="#ffff99">يجب أن يكون إيلي هنا الليلة.</font>
<font color="#ccff99">Eli should be                    here tonight.</font>

568
00:38:42,287 --> 00:38:43,835
<font color="#ffff99">سيكون فخوراً بك جداً.</font>
<font color="#ccff99">He'd be so                    proud of you.</font>

569
00:38:43,855 --> 00:38:45,270
<font color="#ffff99">سأذهب وأخبره.</font>
<font color="#ccff99">I'll go tell him.</font>

570
00:38:45,290 --> 00:38:46,571
<font color="#ffff99">إفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Do that.</font>

571
00:38:46,591 --> 00:38:50,042
<font color="#ffff99">أخبره أنك ستعزف "سوناتا ضوء القمر".</font>
<font color="#ccff99">Tell him you're going to play the Moonlight Sonata</font>

572
00:38:50,062 --> 00:38:51,743
<font color="#ffff99">على البيانو الكبير.</font>
<font color="#ccff99">on a concert grand piano.</font>

573
00:38:51,763 --> 00:38:53,345
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

574
00:38:53,365 --> 00:38:55,497
<font color="#ffff99">اذهب مع باكو.</font>
<font color="#ccff99">Go with Paco.</font>

575
00:39:01,573 --> 00:39:04,322
<font color="#ffff99">رولي: كنا ذاهبين إلى إيلي،</font>
<font color="#ccff99">ROLLEY:      We were going to Eli's,</font>

576
00:39:04,342 --> 00:39:07,125
<font color="#ffff99">باكو وأنا.</font>
<font color="#ccff99">Paco and me.</font>

577
00:39:07,145 --> 00:39:09,828
<font color="#ffff99">وبعد ذلك يأتي أنتوني.</font>
<font color="#ccff99">And then, Anthony comes up.</font>

578
00:39:09,848 --> 00:39:10,996
<font color="#ffff99">فنسنت: أخوك؟</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:           Your brother?</font>

579
00:39:11,016 --> 00:39:12,563
<font color="#ffff99">مهلا، رولي، كيف يعجبك؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, Rolley, how you like it?</font>

580
00:39:12,583 --> 00:39:14,566
<font color="#ffff99">رولي: نعم، أخي أنتوني.</font>
<font color="#ccff99">ROLLEY:      Yeah, my brother Anthony.</font>

581
00:39:14,586 --> 00:39:16,401
<font color="#ffff99">سأعود.</font>
<font color="#ccff99">Be right back.</font>

582
00:39:16,421 --> 00:39:18,337
<font color="#ffff99">كان لديه دراجة نارية.</font>
<font color="#ccff99">He had a motor scooter.</font>

583
00:39:18,357 --> 00:39:21,306
<font color="#ffff99">لم تكن على دراجة نارية من قبل.</font>
<font color="#ccff99">Never been    on a motor scooter before.</font>

584
00:39:21,326 --> 00:39:23,608
<font color="#ffff99">(تسريع المحرك)</font>
<font color="#ccff99">(engine revving)</font>

585
00:39:23,628 --> 00:39:25,477
<font color="#ffff99">لقد تجولنا أنا وأنتوني لفترة من الوقت،</font>
<font color="#ccff99">Anthony and me rode around           for a while,</font>

586
00:39:25,497 --> 00:39:28,746
<font color="#ffff99">ثم حل الظلام.</font>
<font color="#ccff99">and then it was dark.</font>

587
00:39:28,766 --> 00:39:31,749
<font color="#ffff99">أراني أين علق هو وأصدقاؤه.</font>
<font color="#ccff99">He showed me where him       and his friends hung.</font>

588
00:39:31,769 --> 00:39:33,752
<font color="#ffff99">أعتقد أنني كنت في عداد المفقودين أنتوني،</font>
<font color="#ccff99">I guess     I'd been missing Anthony,</font>

589
00:39:33,772 --> 00:39:36,354
<font color="#ffff99">لأنني نسيت كل شيء آخر.</font>
<font color="#ccff99">'cause I forgot      about everything else.</font>

590
00:39:36,374 --> 00:39:39,407
<font color="#ffff99">إيلي، البيانو...</font>
<font color="#ccff99">Eli, the piano...</font>

591
00:39:42,581 --> 00:39:45,029
<font color="#ffff99">كندريك: رولي!</font>
<font color="#ccff99">KENDRICK:                          Rolley!</font>

592
00:39:45,049 --> 00:39:47,165
<font color="#ffff99">رولي: ثم فجأة..</font>
<font color="#ccff99">ROLLEY:     Then, all of a sudden...</font>

593
00:39:47,185 --> 00:39:48,533
<font color="#ffff99">كندريك: رولي؟</font>
<font color="#ccff99">KENDRICK:                          Rolley?</font>

594
00:39:48,553 --> 00:39:51,086
<font color="#ffff99">...الآنسة كندريك هناك.</font>
<font color="#ccff99">...Miss Kendrick's there.</font>

595
00:40:00,865 --> 00:40:03,831
<font color="#ffff99">رولي؟</font>
<font color="#ccff99">Rolley?</font>

596
00:40:05,937 --> 00:40:08,870
<font color="#ffff99">(خطوات تقترب)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps approaching)</font>

597
00:40:09,274 --> 00:40:11,889
<font color="#ffff99">اه أوه.</font>
<font color="#ccff99">Uh-oh.</font>

598
00:40:11,909 --> 00:40:13,924
<font color="#ffff99">شخص ما في ورطة.</font>
<font color="#ccff99">Somebody's in trouble.</font>

599
00:40:13,944 --> 00:40:18,679
<font color="#ffff99">استمر واحصل على الجلد يا فتى.</font>
<font color="#ccff99">Go on and get              your whipping, boy.</font>

600
00:40:19,684 --> 00:40:21,600
<font color="#ffff99">سأذهب للحديث</font>
<font color="#ccff99">I'll go talk</font>

601
00:40:21,620 --> 00:40:23,902
<font color="#ffff99">لها.</font>
<font color="#ccff99">to her.</font>

602
00:40:23,922 --> 00:40:25,203
<font color="#ffff99">لا تقلق بشأن هذا</font>
<font color="#ccff99">Don't worry about it.</font>

603
00:40:25,223 --> 00:40:28,356
<font color="#ffff99">(يسخر)</font>
<font color="#ccff99">(scoffs)</font>

604
00:40:35,900 --> 00:40:37,949
<font color="#ffff99">رولي؟</font>
<font color="#ccff99">Rolley?</font>

605
00:40:37,969 --> 00:40:40,902
<font color="#ffff99">رولي؟!</font>
<font color="#ccff99">Rolley?!</font>

606
00:40:44,042 --> 00:40:48,009
<font color="#ffff99">رولي؟!</font>
<font color="#ccff99">Rolley?!</font>

607
00:40:49,147 --> 00:40:51,463
<font color="#ffff99">هل أنت في الداخل؟</font>
<font color="#ccff99">Are you in there?</font>

608
00:40:51,483 --> 00:40:53,465
<font color="#ffff99">رولي، إذا كنت هناك، اخرج الآن.</font>
<font color="#ccff99">Rolley, if you're in there, come out now.</font>

609
00:40:53,485 --> 00:40:54,732
<font color="#ffff99">(طقطقة معدنية)</font>
<font color="#ccff99">(metal clinks)</font>

610
00:40:54,752 --> 00:40:57,752
<font color="#ffff99">من هناك؟</font>
<font color="#ccff99">Who's there?</font>

611
00:40:57,955 --> 00:40:59,537
<font color="#ffff99">من الذي تبحث عنه؟</font>
<font color="#ccff99">Who you looking for?</font>

612
00:40:59,557 --> 00:41:01,506
<font color="#ffff99">أبحث عن صبي اسمه رولي.</font>
<font color="#ccff99">I'm looking for              a boy named Rolley.</font>

613
00:41:01,526 --> 00:41:02,907
<font color="#ffff99">هل تعرفه؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know him?</font>

614
00:41:02,927 --> 00:41:04,976
<font color="#ffff99">لديه أخ أنتوني.</font>
<font color="#ccff99">He has a brother,                         Anthony.</font>

615
00:41:04,996 --> 00:41:06,778
<font color="#ffff99">أنتوني: لا أعرفه.</font>
<font color="#ccff99">ANTHONY: Don't know him.</font>

616
00:41:06,798 --> 00:41:07,779
<font color="#ffff99">كندريك: احصل على...</font>
<font color="#ccff99">KENDRICK: Get...</font>

617
00:41:07,799 --> 00:41:10,081
<font color="#ffff99">إبتعد عن هنا.</font>
<font color="#ccff99">Get away from here.</font>

618
00:41:10,101 --> 00:41:11,750
<font color="#ffff99">اوقف هذا!</font>
<font color="#ccff99">Stop that!</font>

619
00:41:11,770 --> 00:41:13,251
<font color="#ffff99">أعط ذلك مرة أخرى!</font>
<font color="#ccff99">Give that back!</font>

620
00:41:13,271 --> 00:41:16,405
<font color="#ffff99">توقف عن ذلك!</font>
<font color="#ccff99">Stop it!</font>

621
00:41:23,849 --> 00:41:26,498
<font color="#ffff99">تعال!</font>
<font color="#ccff99">Come on!</font>

622
00:41:26,518 --> 00:41:28,950
<font color="#ffff99">(خطوات تجري)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps running)</font>

623
00:41:57,949 --> 00:42:00,882
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

624
00:42:22,574 --> 00:42:25,507
<font color="#ffff99">ماذا حدث...</font>
<font color="#ccff99">What happened...</font>

625
00:42:27,012 --> 00:42:31,078
<font color="#ffff99">(بصوت مرتعش): ماذا حدث لها..</font>
<font color="#ccff99">(voice quivering):     What happened to her...</font>

626
00:42:31,149 --> 00:42:33,265
<font color="#ffff99">دعه علي.</font>
<font color="#ccff99">it's on me.</font>

627
00:42:33,285 --> 00:42:36,067
<font color="#ffff99">يجب أن لا تصدق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You mustn't believe that.</font>

628
00:42:36,087 --> 00:42:39,937
<font color="#ffff99">دعه علي،</font>
<font color="#ccff99">It's on me,</font>

629
00:42:39,957 --> 00:42:42,674
<font color="#ffff99">وأنا سأحملها..</font>
<font color="#ccff99">and I'll carry it...</font>

630
00:42:42,694 --> 00:42:44,742
<font color="#ffff99">حتى أموت أيضاً.</font>
<font color="#ccff99">till I'm dead, too.</font>

631
00:42:44,762 --> 00:42:46,177
<font color="#ffff99">إلى أي خير؟</font>
<font color="#ccff99">To what good?</font>

632
00:42:46,197 --> 00:42:48,797
<font color="#ffff99">هذا ليس من شأنك.</font>
<font color="#ccff99">It's not your doing.</font>

633
00:42:50,034 --> 00:42:53,234
<font color="#ffff99">لو لم أذهب مع أنتوني...</font>
<font color="#ccff99">If I hadn't gone with Anthony...</font>

634
00:42:54,339 --> 00:42:59,773
<font color="#ffff99">إذا كنت قد أتيت للتو عندما اتصلت.</font>
<font color="#ccff99">If I had just come         when she called.</font>

635
00:43:00,578 --> 00:43:02,994
<font color="#ffff99">لو حاولت مساعدتها.</font>
<font color="#ccff99">If I had tried to help her.</font>

636
00:43:03,014 --> 00:43:04,563
<font color="#ffff99">لا شيء يمكن أن يتغير</font>
<font color="#ccff99">Nothing can                           change</font>

637
00:43:04,583 --> 00:43:06,631
<font color="#ffff99">ماذا حدث.</font>
<font color="#ccff99">what happened.</font>

638
00:43:06,651 --> 00:43:09,868
<font color="#ffff99">لا شيء يفعله أي منا، لا شيء يرغب فيه أي منا.</font>
<font color="#ccff99">Nothing any of us do,     nothing any of us wish.</font>

639
00:43:09,888 --> 00:43:11,870
<font color="#ffff99">عليك أن تقبل ذلك، رولي،</font>
<font color="#ccff99">You have to accept that, Rolley,</font>

640
00:43:11,890 --> 00:43:13,204
<font color="#ffff99">واغفر لنفسك.</font>
<font color="#ccff99">and forgive                        yourself.</font>

641
00:43:13,224 --> 00:43:15,140
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Can't do it.</font>

642
00:43:15,160 --> 00:43:18,643
<font color="#ffff99">إذن أنت تكفر بتدمير نفسك؟</font>
<font color="#ccff99">So you atone by             destroying yourself?</font>

643
00:43:18,663 --> 00:43:21,746
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

644
00:43:21,766 --> 00:43:24,316
<font color="#ffff99">ثم تبقى حياتها ناقصة،</font>
<font color="#ccff99">Then her life              remains incomplete,</font>

645
00:43:24,336 --> 00:43:27,085
<font color="#ffff99">وموتها بلا معنى.</font>
<font color="#ccff99">and her death without meaning.</font>

646
00:43:27,105 --> 00:43:31,206
<font color="#ffff99">سأحمل ذلك عليّ أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">I'll carry that on me, too.</font>

647
00:43:35,012 --> 00:43:38,112
<font color="#ffff99">انتهينا؟</font>
<font color="#ccff99">We done?</font>

648
00:43:39,283 --> 00:43:41,600
<font color="#ffff99">كانت تؤمن بك،</font>
<font color="#ccff99">She believed in you,</font>

649
00:43:41,620 --> 00:43:46,438
<font color="#ffff99">في قوة ووعد هديتك.</font>
<font color="#ccff99">in the power  and the promise of your gift.</font>

650
00:43:46,458 --> 00:43:50,175
<font color="#ffff99">تكريم ذكراها.</font>
<font color="#ccff99">Honor her                          memory.</font>

651
00:43:50,195 --> 00:43:52,477
<font color="#ffff99">الوفاء بهذا الوعد.</font>
<font color="#ccff99">Fulfill that promise.</font>

652
00:43:52,497 --> 00:43:54,980
<font color="#ffff99">لديك منزل، والناس الذين يحبونك.</font>
<font color="#ccff99">You have a home,       people who love you.</font>

653
00:43:55,000 --> 00:43:57,816
<font color="#ffff99">يعود لنا.</font>
<font color="#ccff99">Come back to us.</font>

654
00:43:57,836 --> 00:44:01,869
<font color="#ffff99">(أبواق السيارة تنطلق من بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(car horns honking         in the distance)</font>

655
00:44:10,247 --> 00:44:13,865
<font color="#ffff99">هناك بيانو في الغرفة</font>
<font color="#ccff99">There's a piano in a chamber</font>

656
00:44:13,885 --> 00:44:16,267
<font color="#ffff99">في أعماق هذه المدينة،</font>
<font color="#ccff99">deep beneath this city,</font>

657
00:44:16,287 --> 00:44:19,287
<font color="#ffff99">في انتظاركم للعب.</font>
<font color="#ccff99">waiting for you to play.</font>

658
00:44:20,492 --> 00:44:22,674
<font color="#ffff99">انها لك.</font>
<font color="#ccff99">It's yours.</font>

659
00:44:22,694 --> 00:44:25,442
<font color="#ffff99">عد.</font>
<font color="#ccff99">Come back.</font>

660
00:44:25,462 --> 00:44:28,396
<font color="#ffff99">العبها لنا.</font>
<font color="#ccff99">Play it for us.</font>

661
00:44:36,607 --> 00:44:39,457
<font color="#ffff99">لا أستطبع.</font>
<font color="#ccff99">I can't.</font>

662
00:44:39,477 --> 00:44:42,910
<font color="#ffff99">لا أستطيع، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I can't, Vincent.</font>

663
00:44:46,918 --> 00:44:50,151
<font color="#ffff99">بعد فوات الأوان.</font>
<font color="#ccff99">Too late.</font>

664
00:45:13,845 --> 00:45:18,380
<font color="#ffff99">سنكون دائما هناك من أجلك.</font>
<font color="#ccff99">We'll always be there for you.</font>

665
00:45:20,985 --> 00:45:24,385
<font color="#ffff99">إعلم أن.</font>
<font color="#ccff99">Know that.</font>

666
00:45:27,192 --> 00:45:30,158
<font color="#ffff99">دائماً.</font>
<font color="#ccff99">Always.</font>

667
00:45:45,143 --> 00:45:46,925
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

668
00:45:46,945 --> 00:45:50,144
<font color="#ffff99">لن يعود.</font>
<font color="#ccff99">He won't come back.</font>

669
00:45:51,315 --> 00:45:55,882
<font color="#ffff99">لقد فعلت كل ما بوسعك.</font>
<font color="#ccff99">You did everything                       you could.</font>

670
00:46:01,191 --> 00:46:04,876
<font color="#ffff99">كاثرين، أشعر كما لو أنني لن أراه مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, I feel as though    I'll never see him again.</font>

671
00:46:04,896 --> 00:46:09,280
<font color="#ffff99">لكنه يعلم الآن أنك ستنتظرينه،</font>
<font color="#ccff99">But he knows now    that you'll wait for him,</font>

672
00:46:09,300 --> 00:46:12,233
<font color="#ffff99">بأنك تحبه..</font>
<font color="#ccff99">that you love him...</font>

673
00:46:13,237 --> 00:46:15,220
<font color="#ffff99">وطالما</font>
<font color="#ccff99">and as long</font>

674
00:46:15,240 --> 00:46:17,222
<font color="#ffff99">كما تفعل أنت، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">as you do, Vincent,</font>

675
00:46:17,242 --> 00:46:20,208
<font color="#ffff99">هناك أمل.</font>
<font color="#ccff99">there's hope.</font>

676
00:46:49,007 --> 00:46:53,808
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

677
00:47:21,972 --> 00:47:25,507
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

678
00:47:27,507 --> 00:47:37,507
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

