1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:44,237 --> 00:01:48,172
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

20
00:02:03,190 --> 00:02:06,173
<font color="#ffff99">فنسنت: "وعندما كنت أخضرًا وخاليًا من الهموم،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:          "And as I was       green and carefree,</font>

21
00:02:06,193 --> 00:02:08,609
<font color="#ffff99">"مشهور بين الحظائر بالفناء السعيد</font>
<font color="#ccff99">"Famous among the barns       about the happy yard</font>

22
00:02:08,629 --> 00:02:10,478
<font color="#ffff99">"والغناء كما كانت المزرعة المنزل،</font>
<font color="#ccff99">"And singing      as the farm was home,</font>

23
00:02:10,498 --> 00:02:13,247
<font color="#ffff99">"في الشمس التي شابت مرة واحدة فقط،</font>
<font color="#ccff99">"In the sun that is young            once only,</font>

24
00:02:13,267 --> 00:02:15,448
<font color="#ffff99">"الوقت اسمحوا لي أن ألعب وأكون</font>
<font color="#ccff99">"Time let me play and be</font>

25
00:02:15,468 --> 00:02:18,052
<font color="#ffff99">"الذهبي في رحمة وسائله،</font>
<font color="#ccff99">"Golden in the mercy          of his means,</font>

26
00:02:18,072 --> 00:02:21,421
<font color="#ffff99">"والأخضر والذهبي كنت صيادًا وراعيًا،</font>
<font color="#ccff99">"And green and golden   I was huntsman and herdsman,</font>

27
00:02:21,441 --> 00:02:24,124
<font color="#ffff99">"غنت العجول لقرني،</font>
<font color="#ccff99">"The calves         sang to my horn,</font>

28
00:02:24,144 --> 00:02:27,194
<font color="#ffff99">"الثعالب على التلال نبحت بوضوح وبرودة،</font>
<font color="#ccff99">"The foxes on the hills      barked clear and cold,</font>

29
00:02:27,214 --> 00:02:28,762
<font color="#ffff99">"وقرع السبت ببطء</font>
<font color="#ccff99">"And the sabbath rang slowly</font>

30
00:02:28,782 --> 00:02:31,398
<font color="#ffff99">"في حصوات الأنهار المقدسة.</font>
<font color="#ccff99">"In the pebbles       of the holy streams.</font>

31
00:02:31,418 --> 00:02:33,767
<font color="#ffff99">"طوال الشمس كانت تجري،</font>
<font color="#ccff99">"All the sun long         it was running,</font>

32
00:02:33,787 --> 00:02:37,070
<font color="#ffff99">"لقد كان جميلاً، حقول القش مرتفعة مثل المنزل،</font>
<font color="#ccff99">"It was lovely, hay    fields high as the house,</font>

33
00:02:37,090 --> 00:02:40,574
<font color="#ffff99">"الألحان الصادرة من المداخن، كانت هواء</font>
<font color="#ccff99">"The tunes from the chimneys,            it was air</font>

34
00:02:40,594 --> 00:02:43,610
<font color="#ffff99">"واللعب جميل ومائي</font>
<font color="#ccff99">"And playing, lovely and watery</font>

35
00:02:43,630 --> 00:02:46,480
<font color="#ffff99">"النار خضراء كالعشب</font>
<font color="#ccff99">"Fire green as grass</font>

36
00:02:46,500 --> 00:02:49,549
<font color="#ffff99">"وليلة تحت النجوم البسيطة</font>
<font color="#ccff99">"And nightly      under the simple stars</font>

37
00:02:49,569 --> 00:02:51,618
<font color="#ffff99">"بينما ركبت للنوم</font>
<font color="#ccff99">"As I rode to sleep</font>

38
00:02:51,638 --> 00:02:55,655
<font color="#ffff99">كانت البوم تحمل المزرعة بعيداً..."</font>
<font color="#ccff99">the owls were bearing        the farm away..."</font>

39
00:02:55,675 --> 00:02:58,609
<font color="#ffff99">(المياه المتدفقة)</font>
<font color="#ccff99">(water flowing)</font>

40
00:03:00,547 --> 00:03:03,130
<font color="#ffff99">كان جميلا.</font>
<font color="#ccff99">It was beautiful.</font>

41
00:03:03,150 --> 00:03:06,350
<font color="#ffff99">لماذا توقفت؟</font>
<font color="#ccff99">Why did you stop?</font>

42
00:03:08,622 --> 00:03:11,038
<font color="#ffff99">بعض الأحيان أنا...</font>
<font color="#ccff99">Sometimes I...</font>

43
00:03:11,058 --> 00:03:15,091
<font color="#ffff99">انظر كل ذلك بوضوح.</font>
<font color="#ccff99">see it all so clearly.</font>

44
00:03:17,097 --> 00:03:18,378
<font color="#ffff99">(زفير)</font>
<font color="#ccff99">(exhales)</font>

45
00:03:18,398 --> 00:03:21,715
<font color="#ffff99">اعتدت أن آتي إلى هنا عندما كنت طفلاً</font>
<font color="#ccff99">I used to come here when I was a child</font>

46
00:03:21,735 --> 00:03:24,285
<font color="#ffff99">ويتساءلون عن مثل هذه الأماكن،</font>
<font color="#ccff99">and wonder about such places,</font>

47
00:03:24,305 --> 00:03:26,987
<font color="#ffff99">كيف سيكون شعورك عند الاستلقاء في المرج</font>
<font color="#ccff99">how it would feel        to lie in a meadow</font>

48
00:03:27,007 --> 00:03:29,490
<font color="#ffff99">تحت الشمس الدافئة</font>
<font color="#ccff99">under the warm sun</font>

49
00:03:29,510 --> 00:03:37,313
<font color="#ffff99">أو... رؤية سماء الليل مليئة بالنجوم.</font>
<font color="#ccff99">or... see the night sky          full of stars.</font>

50
00:03:38,319 --> 00:03:40,834
<font color="#ffff99">عندما كنت طفلة،</font>
<font color="#ccff99">When I was a girl,</font>

51
00:03:40,854 --> 00:03:45,806
<font color="#ffff99">قضينا الصيف في بحيرة في ولاية كونيتيكت.</font>
<font color="#ccff99">we spent our summers at a lake         in Connecticut.</font>

52
00:03:45,826 --> 00:03:49,193
<font color="#ffff99">كان لدي مكان سري أيضاً</font>
<font color="#ccff99">I had a secret place, too.</font>

53
00:03:49,296 --> 00:03:50,778
<font color="#ffff99">غلين.</font>
<font color="#ccff99">A glen.</font>

54
00:03:50,798 --> 00:03:52,746
<font color="#ffff99">سأختبئ هناك</font>
<font color="#ccff99">I would hide there</font>

55
00:03:52,766 --> 00:03:55,249
<font color="#ffff99">في العشب الطويل،</font>
<font color="#ccff99">in the tall grass,</font>

56
00:03:55,269 --> 00:04:00,386
<font color="#ffff99">وشعرت كما لو كنت الشخص الوحيد على وجه الأرض.</font>
<font color="#ccff99">and I felt as if I were    the only person on Earth.</font>

57
00:04:00,406 --> 00:04:01,388
<font color="#ffff99">آمن.</font>
<font color="#ccff99">Safe.</font>

58
00:04:01,408 --> 00:04:02,923
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

59
00:04:02,943 --> 00:04:05,159
<font color="#ffff99">وإذا جلست ساكنا جدا،</font>
<font color="#ccff99">And if I sat very still,</font>

60
00:04:05,179 --> 00:04:09,496
<font color="#ffff99">كان الغزال يمر بجواري ولا يراني حتى.</font>
<font color="#ccff99">the deer would walk by       and not even see me.</font>

61
00:04:09,516 --> 00:04:12,766
<font color="#ffff99">كان بإمكاني تقريبًا الوصول إليهم ولمسهم.</font>
<font color="#ccff99">I could almost reach              out and touch them.</font>

62
00:04:12,786 --> 00:04:15,669
<font color="#ffff99">يبدو...</font>
<font color="#ccff99">It seemed...</font>

63
00:04:15,689 --> 00:04:18,505
<font color="#ffff99">مسحور.</font>
<font color="#ccff99">enchanted.</font>

64
00:04:18,525 --> 00:04:21,709
<font color="#ffff99">وبدا الأمر بعيدًا جدًا عن المدينة،</font>
<font color="#ccff99">It seemed so far                   from the city,</font>

65
00:04:21,729 --> 00:04:23,877
<font color="#ffff99">مثل عالم مختلف.</font>
<font color="#ccff99">like a different world.</font>

66
00:04:23,897 --> 00:04:26,647
<font color="#ffff99">انها على بعد ساعتين فقط.</font>
<font color="#ccff99">It's only two                      hours away.</font>

67
00:04:26,667 --> 00:04:28,749
<font color="#ffff99">أتمنى أن تتمكن من رؤيته.</font>
<font color="#ccff99">I wish you could see it.</font>

68
00:04:28,769 --> 00:04:32,453
<font color="#ffff99">أوه... وأنا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Oh... so do I.</font>

69
00:04:32,473 --> 00:04:34,788
<font color="#ffff99">لو أمكننا أن نكون هناك.</font>
<font color="#ccff99">If only we could be there.</font>

70
00:04:34,808 --> 00:04:36,490
<font color="#ffff99">نحن هناك.</font>
<font color="#ccff99">We are there.</font>

71
00:04:36,510 --> 00:04:39,426
<font color="#ffff99">أنت تأخذني بكلماتك، وتظهر لي.</font>
<font color="#ccff99">You're taking me   with your words, showing me.</font>

72
00:04:39,446 --> 00:04:43,364
<font color="#ffff99">أحب أن أشاركها معك</font>
<font color="#ccff99">I would love to               share it with you.</font>

73
00:04:43,384 --> 00:04:45,298
<font color="#ffff99">يبدو غير عادل جدا.</font>
<font color="#ccff99">It seems so unfair.</font>

74
00:04:45,318 --> 00:04:47,768
<font color="#ffff99">أنت، من بين كل الناس،</font>
<font color="#ccff99">You, of all people,</font>

75
00:04:47,788 --> 00:04:50,771
<font color="#ffff99">سوف نقدر كم هو سحري هذا المكان.</font>
<font color="#ccff99">would appreciate how           magical this place is.</font>

76
00:04:50,791 --> 00:04:51,772
<font color="#ffff99">كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">Catherine...</font>

77
00:04:51,792 --> 00:04:54,408
<font color="#ffff99">لو رأيته لعرفت</font>
<font color="#ccff99">If you saw it,                   you would know</font>

78
00:04:54,428 --> 00:04:57,344
<font color="#ffff99">في لحظة.</font>
<font color="#ccff99">in an instant.</font>

79
00:04:57,364 --> 00:05:00,681
<font color="#ffff99">ومن ثم سيكون لنا.</font>
<font color="#ccff99">And then it would be ours.</font>

80
00:05:00,701 --> 00:05:06,335
<font color="#ffff99">(تتنهد): لا أستطيع أن أريد أكثر من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">(sighs):    I could want nothing more.</font>

81
00:05:08,375 --> 00:05:11,641
<font color="#ffff99">ربما هناك طريقة.</font>
<font color="#ccff99">Maybe there's a way.</font>

82
00:05:13,079 --> 00:05:14,361
<font color="#ffff99">لو سمحت،</font>
<font color="#ccff99">Please,</font>

83
00:05:14,381 --> 00:05:15,362
<font color="#ffff99">لا حتى...</font>
<font color="#ccff99">don't even...</font>

84
00:05:15,382 --> 00:05:16,997
<font color="#ffff99">كل ما نحتاجه حقا هو وسيلة</font>
<font color="#ccff99">All we really need is a way</font>

85
00:05:17,017 --> 00:05:20,768
<font color="#ffff99">للخروج من المدينة والوصول إلى هناك بأمان.</font>
<font color="#ccff99">to get out of the city             and up there safely.</font>

86
00:05:20,788 --> 00:05:22,903
<font color="#ffff99">هنالك</font>
<font color="#ccff99">A van.</font>

87
00:05:22,923 --> 00:05:25,171
<font color="#ffff99">يمكننا أن نقود السيارة في الليل.</font>
<font color="#ccff99">We could drive                     up at night.</font>

88
00:05:25,191 --> 00:05:29,009
<font color="#ffff99">لا يوجد أحد حتى في البحيرة في هذا الوقت من العام.</font>
<font color="#ccff99">No one's even at the lake            at this time of year.</font>

89
00:05:29,029 --> 00:05:31,945
<font color="#ffff99">ربما يمكننا أن نفعل ذلك حقا.</font>
<font color="#ccff99">Maybe we could really do it.</font>

90
00:05:31,965 --> 00:05:33,781
<font color="#ffff99">فنسنت,</font>
<font color="#ccff99">Vincent,</font>

91
00:05:33,801 --> 00:05:36,633
<font color="#ffff99">اسمحوا لي أن أحاول ترتيب ذلك.</font>
<font color="#ccff99">let me try to arrange it.</font>

92
00:05:37,905 --> 00:05:41,639
<font color="#ffff99">إذا كنت أستطيع، هل ستأتي معي؟</font>
<font color="#ccff99">If I can, will you come with me?</font>

93
00:05:43,744 --> 00:05:47,361
<font color="#ffff99">إنه شيء لم أجرؤ حتى على تمنيه.</font>
<font color="#ccff99">It's something I never even        dared to wish for.</font>

94
00:05:47,381 --> 00:05:50,830
<font color="#ffff99">للذهاب إلى هناك، لمشاركة ذلك معك</font>
<font color="#ccff99">To go there,      to share that with you</font>

95
00:05:50,850 --> 00:05:54,017
<font color="#ffff99">سيعني الكثير.</font>
<font color="#ccff99">would mean so much.</font>

96
00:05:58,725 --> 00:06:01,425
<font color="#ffff99">ثم...</font>
<font color="#ccff99">Then...</font>

97
00:06:02,596 --> 00:06:05,629
<font color="#ffff99">...يجب علينا أن نحاول.</font>
<font color="#ccff99">...we must try.</font>

98
00:06:09,236 --> 00:06:12,536
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

99
00:06:18,879 --> 00:06:20,527
<font color="#ffff99">هل أصيب كل منكما بالجنون التام؟</font>
<font color="#ccff99">Have you both gone                  completely mad?</font>

100
00:06:20,547 --> 00:06:21,762
<font color="#ffff99">مُطْلَقاً.</font>
<font color="#ccff99">Not at all.</font>

101
00:06:21,782 --> 00:06:23,296
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أصدق أنك يمكن أن ترفيه على محمل الجد</font>
<font color="#ccff99">I cannot believe you could              seriously entertain</font>

102
00:06:23,316 --> 00:06:25,098
<font color="#ffff99">شيء متهور وخطير للغاية.</font>
<font color="#ccff99">something so foolhardy                   and dangerous.</font>

103
00:06:25,118 --> 00:06:26,567
<font color="#ffff99">أنت تبالغ في تقدير المخاطر.</font>
<font color="#ccff99">You overstate the risk.</font>

104
00:06:26,587 --> 00:06:28,101
<font color="#ffff99">أي خطر كبير جدا.</font>
<font color="#ccff99">Any risk is too great.</font>

105
00:06:28,121 --> 00:06:29,836
<font color="#ffff99">بالتأكيد هذا واضح.</font>
<font color="#ccff99">Surely that's apparent.</font>

106
00:06:29,856 --> 00:06:32,506
<font color="#ffff99">حتى أن كاثرين يمكنها أن تقترح شيئًا كهذا.</font>
<font color="#ccff99">That Catherine could even            suggest such a thing.</font>

107
00:06:32,526 --> 00:06:35,208
<font color="#ffff99">حلم بريء، أيها الأب، مولود من الحب!</font>
<font color="#ccff99">An innocent dream, Father, born of love!</font>

108
00:06:35,228 --> 00:06:37,577
<font color="#ffff99">حلم غير مسؤول ولد من الأنانية!</font>
<font color="#ccff99">An irresponsible dream             born of selfishness!</font>

109
00:06:37,597 --> 00:06:38,912
<font color="#ffff99">لا! نعم!</font>
<font color="#ccff99">No!                     Yes!</font>

110
00:06:38,932 --> 00:06:43,383
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

111
00:06:43,403 --> 00:06:45,151
<font color="#ffff99">نعم أنا أعلم،</font>
<font color="#ccff99">Yes, I know,</font>

112
00:06:45,171 --> 00:06:49,690
<font color="#ffff99">لأن... لقد حلمت بنفس الحلم بالنسبة لك</font>
<font color="#ccff99">because... I've had the        same dream for you myself</font>

113
00:06:49,710 --> 00:06:52,926
<font color="#ffff99">مرارا وتكرارا لسنوات عديدة.</font>
<font color="#ccff99">over and again               for so many years.</font>

114
00:06:52,946 --> 00:06:55,195
<font color="#ffff99">منذ أن كنت صغيراً وأنا...</font>
<font color="#ccff99">Ever since you              were young, I've...</font>

115
00:06:55,215 --> 00:07:01,067
<font color="#ffff99">لم أرد شيئًا أكثر من أن أتمكن من إظهار الشمس لك،</font>
<font color="#ccff99">I've wanted nothing more than  to be able to show you the sun,</font>

116
00:07:01,087 --> 00:07:03,336
<font color="#ffff99">الجبال--</font>
<font color="#ccff99">the mountains--</font>

117
00:07:03,356 --> 00:07:05,539
<font color="#ffff99">الأشياء التي لديك الكلمات فقط.</font>
<font color="#ccff99">things for which             you have only words.</font>

118
00:07:05,559 --> 00:07:07,474
<font color="#ffff99">وهذا ليس لنفسي فقط يا أبي،</font>
<font color="#ccff99">This not merely for myself,             Father,</font>

119
00:07:07,494 --> 00:07:09,209
<font color="#ffff99">ولكن بالنسبة لكاثرين أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">but for Catherine as well.</font>

120
00:07:09,229 --> 00:07:12,079
<font color="#ffff99">هذه فرصة</font>
<font color="#ccff99">This is a chance</font>

121
00:07:12,099 --> 00:07:13,247
<font color="#ffff99">لنا.</font>
<font color="#ccff99">for us.</font>

122
00:07:13,267 --> 00:07:15,415
<font color="#ffff99">لا أكثر من لحظة، أقصر لحظة،</font>
<font color="#ccff99">No more than a moment,       the briefest moment,</font>

123
00:07:15,435 --> 00:07:18,218
<font color="#ffff99">خالية من المخاطر والإلحاح</font>
<font color="#ccff99">free from the perils         and the urgency</font>

124
00:07:18,238 --> 00:07:20,971
<font color="#ffff99">من الوقت الذي نتشاركه</font>
<font color="#ccff99">of the time we share.</font>

125
00:07:21,675 --> 00:07:25,559
<font color="#ffff99">فنسنت، حبك لكاثرين...</font>
<font color="#ccff99">Vincent, your love                 for Catherine...</font>

126
00:07:25,579 --> 00:07:27,394
<font color="#ffff99">ولها لك</font>
<font color="#ccff99">and hers for you</font>

127
00:07:27,414 --> 00:07:31,981
<font color="#ffff99">هو الشيء الذي يدفئنا جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">is something that                 warms all of us.</font>

128
00:07:32,085 --> 00:07:34,601
<font color="#ffff99">ولكن لديك مسؤولية</font>
<font color="#ccff99">But you have                 a responsibility</font>

129
00:07:34,621 --> 00:07:36,003
<font color="#ffff99">أبعد من ذلك،</font>
<font color="#ccff99">beyond that,</font>

130
00:07:36,023 --> 00:07:38,438
<font color="#ffff99">واجب تجاه أولئك الموجودين هنا في هذا المجتمع</font>
<font color="#ccff99">a duty to those down           here in this community</font>

131
00:07:38,458 --> 00:07:41,508
<font color="#ffff99">الذين يعتمدون عليك، الذين ينظرون إليك</font>
<font color="#ccff99">who depend on you,                  who look to you</font>

132
00:07:41,528 --> 00:07:43,444
<font color="#ffff99">من أجل الحقيقة...</font>
<font color="#ccff99">for truth...</font>

133
00:07:43,464 --> 00:07:45,712
<font color="#ffff99">والقوة،</font>
<font color="#ccff99">and strength,</font>

134
00:07:45,732 --> 00:07:49,082
<font color="#ffff99">من أجل الأمل والحماية.</font>
<font color="#ccff99">for hope and                      protection.</font>

135
00:07:49,102 --> 00:07:54,254
<font color="#ffff99">بدونك، سيكون عالمهم مكانًا مظلمًا للغاية.</font>
<font color="#ccff99">Without you, their world   would be a very dark place.</font>

136
00:07:54,274 --> 00:07:56,356
<font color="#ffff99">وماذا عن مسؤوليتي تجاه كاثرين،</font>
<font color="#ccff99">And what about my responsibility          to Catherine,</font>

137
00:07:56,376 --> 00:07:59,292
<font color="#ffff99">من يعطي الكثير ويطلب القليل؟</font>
<font color="#ccff99">who gives so much     and asks for so little?</font>

138
00:07:59,312 --> 00:08:01,361
<font color="#ffff99">كيف يمكنني أن أنكرها يا أبي؟</font>
<font color="#ccff99">How can I deny her, Father?</font>

139
00:08:01,381 --> 00:08:04,364
<font color="#ffff99">فنسنت، إذا اعتقدت أنه كان ممكنا بأي طريقة...</font>
<font color="#ccff99">Vincent, if I thought it were           in any way possible...</font>

140
00:08:04,384 --> 00:08:06,266
<font color="#ffff99">إنه ممكن، وهناك طرق!</font>
<font color="#ccff99">It is possible, and there are ways!</font>

141
00:08:06,286 --> 00:08:08,334
<font color="#ffff99">كلام فارغ!</font>
<font color="#ccff99">Nonsense!</font>

142
00:08:08,354 --> 00:08:10,537
<font color="#ffff99">لنفترض أن شيئا ما حدث خطأ؛ لنفترض أنك اكتشفت.</font>
<font color="#ccff99">Supposing something goes wrong;     supposing you're discovered.</font>

143
00:08:10,557 --> 00:08:16,009
<font color="#ffff99">هل أنا غير قادر على تحقيق حتى رغبتها البسيطة؟</font>
<font color="#ccff99">Am I unable to fulfill even her slightest wish?</font>

144
00:08:16,029 --> 00:08:17,311
<font color="#ffff99">قل لي يا أبي!</font>
<font color="#ccff99">Tell me, Father!</font>

145
00:08:17,331 --> 00:08:23,232
<font color="#ffff99">هل نحن ملزمون إلى الأبد بقبول قصيدة لغروب الشمس؟</font>
<font color="#ccff99">Are we forever bound to accept       a poem for a sunset?</font>

146
00:08:26,773 --> 00:08:29,255
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

147
00:08:29,275 --> 00:08:30,991
<font color="#ffff99">انت لا تستطيع</font>
<font color="#ccff99">you cannot</font>

148
00:08:31,011 --> 00:08:31,992
<font color="#ffff99">افعل هذا.</font>
<font color="#ccff99">do this.</font>

149
00:08:32,012 --> 00:08:33,426
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

150
00:08:33,446 --> 00:08:36,013
<font color="#ffff99">فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">Vincent!</font>

151
00:08:55,536 --> 00:08:59,469
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

152
00:09:19,726 --> 00:09:21,374
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

153
00:09:21,394 --> 00:09:22,910
<font color="#ffff99">باسكال!</font>
<font color="#ccff99">Pascal!</font>

154
00:09:22,930 --> 00:09:25,612
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant rattling)</font>

155
00:09:25,632 --> 00:09:28,148
<font color="#ffff99">ما الأمر يا باسكال؟</font>
<font color="#ccff99">What is it, Pascal?</font>

156
00:09:28,168 --> 00:09:31,435
<font color="#ffff99">ثم هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff99">Then it's true.</font>

157
00:09:32,872 --> 00:09:34,854
<font color="#ffff99">أنت تغادر.</font>
<font color="#ccff99">You're leaving.</font>

158
00:09:34,874 --> 00:09:36,856
<font color="#ffff99">من اخبرك بهذا؟</font>
<font color="#ccff99">Who told you this?</font>

159
00:09:36,876 --> 00:09:39,993
<font color="#ffff99">كان هناك حديث، شائعات على الأنابيب.</font>
<font color="#ccff99">There's been talk,             rumors on the pipes.</font>

160
00:09:40,013 --> 00:09:41,995
<font color="#ffff99">الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse.</font>

161
00:09:42,015 --> 00:09:44,997
<font color="#ffff99">لقد سمعك تتجادل مع أبي.</font>
<font color="#ccff99">He overheard you             arguing with Father.</font>

162
00:09:45,017 --> 00:09:46,800
<font color="#ffff99">لقد أخافه.</font>
<font color="#ccff99">It scared him.</font>

163
00:09:46,820 --> 00:09:48,135
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

164
00:09:48,155 --> 00:09:53,055
<font color="#ffff99">الفأر ليس لديه سبب للخوف.</font>
<font color="#ccff99">Mouse has no reason to be frightened.</font>

165
00:09:53,760 --> 00:09:55,008
<font color="#ffff99">جيمي،</font>
<font color="#ccff99">Jamie,</font>

166
00:09:55,028 --> 00:09:56,610
<font color="#ffff99">الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse.</font>

167
00:09:56,630 --> 00:09:59,645
<font color="#ffff99">سمعنا أنك وكاثرين ستذهبان بعيدًا...</font>
<font color="#ccff99">We heard you and Catherine               were going away...</font>

168
00:09:59,665 --> 00:10:01,014
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

169
00:10:01,034 --> 00:10:04,067
<font color="#ffff99">للأبد؟</font>
<font color="#ccff99">Forever?</font>

170
00:10:06,974 --> 00:10:09,022
<font color="#ffff99">(تتنهد): هذا ليس صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">(sighs):        It's not true.</font>

171
00:10:09,042 --> 00:10:10,757
<font color="#ffff99">إذن لماذا تحزم أمتعتك؟</font>
<font color="#ccff99">Then why are you packing?</font>

172
00:10:10,777 --> 00:10:12,025
<font color="#ffff99">لا تذهب بعيدا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Don't go away, Vincent.</font>

173
00:10:12,045 --> 00:10:13,694
<font color="#ffff99">هذا بيتي.</font>
<font color="#ccff99">This is my home.</font>

174
00:10:13,714 --> 00:10:15,729
<font color="#ffff99">أنت عائلتي.</font>
<font color="#ccff99">You're my family.</font>

175
00:10:15,749 --> 00:10:18,331
<font color="#ffff99">سأغيب لفترة قصيرة فقط.</font>
<font color="#ccff99">I'll only be gone for a very short time.</font>

176
00:10:18,351 --> 00:10:20,166
<font color="#ffff99">إلى أين تذهب؟</font>
<font color="#ccff99">Where are you going?</font>

177
00:10:20,186 --> 00:10:22,502
<font color="#ffff99">إلى مكان...</font>
<font color="#ccff99">To a place...</font>

178
00:10:22,522 --> 00:10:26,106
<font color="#ffff99">مكان خاص تتمنى كاثرين أن أراه.</font>
<font color="#ccff99">a special place that Catherine      wishes for me to see.</font>

179
00:10:26,126 --> 00:10:28,842
<font color="#ffff99">إنه على عكس أي مكان ذهبت إليه من قبل.</font>
<font color="#ccff99">It's unlike anywhere         I've ever been.</font>

180
00:10:28,862 --> 00:10:31,911
<font color="#ffff99">إنها بحيرة في الجبال.</font>
<font color="#ccff99">It's a lake in the mountains.</font>

181
00:10:31,931 --> 00:10:35,382
<font color="#ffff99">إنه مكان من طفولتها.</font>
<font color="#ccff99">It's a place from her childhood.</font>

182
00:10:35,402 --> 00:10:37,384
<font color="#ffff99">أريد أن أذهب،</font>
<font color="#ccff99">I want to go,</font>

183
00:10:37,404 --> 00:10:40,687
<font color="#ffff99">ليكون هناك معها.</font>
<font color="#ccff99">to be there with her.</font>

184
00:10:40,707 --> 00:10:42,922
<font color="#ffff99">هل تفهم؟</font>
<font color="#ccff99">Do you understand?</font>

185
00:10:42,942 --> 00:10:44,724
<font color="#ffff99">ماذا لو حدث لك شيء؟</font>
<font color="#ccff99">What if something                  happens to you?</font>

186
00:10:44,744 --> 00:10:46,026
<font color="#ffff99">ماذا لو تم القبض عليك أعلاه؟</font>
<font color="#ccff99">What if you get caught above?</font>

187
00:10:46,046 --> 00:10:47,327
<font color="#ffff99">مثل الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Like Mouse.</font>

188
00:10:47,347 --> 00:10:51,731
<font color="#ffff99">هذا مكان هادئ، مكان آمن.</font>
<font color="#ccff99">This is a quiet place,          a safe place.</font>

189
00:10:51,751 --> 00:10:54,667
<font color="#ffff99">من فضلك لا تقلقوا أنفسكم.</font>
<font color="#ccff99">Please don't worry yourselves.</font>

190
00:10:54,687 --> 00:10:57,570
<font color="#ffff99">سأعود، أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I'll be back, I promise.</font>

191
00:10:57,590 --> 00:10:59,839
<font color="#ffff99">فقط كن حذرا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Just be careful, Vincent.</font>

192
00:10:59,859 --> 00:11:02,259
<font color="#ffff99">نحن بحاجتك.</font>
<font color="#ccff99">We need you.</font>

193
00:11:02,595 --> 00:11:04,411
<font color="#ffff99">سأكون حذرا.</font>
<font color="#ccff99">I'll be careful.</font>

194
00:11:04,431 --> 00:11:08,063
<font color="#ffff99">(همساً): حسناً.</font>
<font color="#ccff99">(whispers):                            Okay.</font>

195
00:11:11,004 --> 00:11:12,986
<font color="#ffff99">أعود بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Come back quick.</font>

196
00:11:13,006 --> 00:11:16,039
<font color="#ffff99">(سيارات المترو تهتز في السماء)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rattling overhead)</font>

197
00:11:19,913 --> 00:11:22,428
<font color="#ffff99">قل لي ما هو رأيك.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what you think.</font>

198
00:11:22,448 --> 00:11:25,349
<font color="#ffff99">يبدو خطيرا.</font>
<font color="#ccff99">It sounds dangerous.</font>

199
00:11:25,785 --> 00:11:31,104
<font color="#ffff99">ولكن لكي نعيش على أكمل وجه قدر استطاعتنا، هناك مخاطر يجب علينا أن نتحملها.</font>
<font color="#ccff99">But to live as fully as we can, there are risks we must take.</font>

200
00:11:31,124 --> 00:11:33,106
<font color="#ffff99">وهذا خطر علينا جميعا.</font>
<font color="#ccff99">This is a risk          for all of us.</font>

201
00:11:33,126 --> 00:11:35,675
<font color="#ffff99">وإذا حدث أي شيء لك</font>
<font color="#ccff99">And if anything             should happen to you</font>

202
00:11:35,695 --> 00:11:38,778
<font color="#ffff99">لا أعرف، لا أريد أن أفكر في الأمر،</font>
<font color="#ccff99">I don't know, I don't want        to think about it,</font>

203
00:11:38,798 --> 00:11:43,099
<font color="#ffff99">ولكن سيكون مروعا.</font>
<font color="#ccff99">but it would be awful.</font>

204
00:11:46,339 --> 00:11:47,387
<font color="#ffff99">فنسنت,</font>
<font color="#ccff99">Vincent,</font>

205
00:11:47,407 --> 00:11:52,274
<font color="#ffff99">أنت جزء مهم منا.</font>
<font color="#ccff99">you're an      important part of us.</font>

206
00:12:07,360 --> 00:12:11,295
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

207
00:12:26,946 --> 00:12:31,748
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

208
00:13:01,080 --> 00:13:06,182
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

209
00:13:25,938 --> 00:13:29,506
<font color="#ffff99">كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">Catherine...</font>

210
00:13:31,711 --> 00:13:33,493
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

211
00:13:33,513 --> 00:13:34,627
<font color="#ffff99">لقد استأجرت شاحنة.</font>
<font color="#ccff99">I rented a van.</font>

212
00:13:34,647 --> 00:13:37,230
<font color="#ffff99">لقد حصلت على كل ما سنحتاجه.</font>
<font color="#ccff99">I've got everything                      we'll need.</font>

213
00:13:37,250 --> 00:13:39,265
<font color="#ffff99">سآتي إلى مدخل الشارع الرابع عشر.</font>
<font color="#ccff99">I'll come to the            14th Street entrance.</font>

214
00:13:39,285 --> 00:13:42,535
<font color="#ffff99">سيكون هذا هو الأكثر أمانا.</font>
<font color="#ccff99">That'll be the safest.</font>

215
00:13:42,555 --> 00:13:46,456
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

216
00:13:48,561 --> 00:13:53,695
<font color="#ffff99">ما هو الخطأ؟ ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What's wrong?               What is it?</font>

217
00:13:57,470 --> 00:13:59,719
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

218
00:13:59,739 --> 00:14:03,206
<font color="#ffff99">لقد كان حلماً يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">It was a dream, Catherine.</font>

219
00:14:08,915 --> 00:14:10,162
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

220
00:14:10,182 --> 00:14:15,167
<font color="#ffff99">حلم جميل مستحيل .</font>
<font color="#ccff99">A beautiful, impossible dream.</font>

221
00:14:15,187 --> 00:14:18,287
<font color="#ffff99">واحد لا نجرؤ على الحصول عليه.</font>
<font color="#ccff99">One we dare not have.</font>

222
00:14:24,363 --> 00:14:27,580
<font color="#ffff99">ولكن للحظة، اعتقدت أنه قد يكون ممكنا.</font>
<font color="#ccff99">But for a moment, I thought            it might be possible.</font>

223
00:14:27,600 --> 00:14:30,300
<font color="#ffff99">وأنا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">So did I.</font>

224
00:14:34,774 --> 00:14:36,456
<font color="#ffff99">إذا حدث خطأ في أدنى شيء--</font>
<font color="#ccff99">If the slightest thing should go wrong--</font>

225
00:14:36,476 --> 00:14:38,090
<font color="#ffff99">إذا كان هناك من يرانا--</font>
<font color="#ccff99">if anyone were to see us--</font>

226
00:14:38,110 --> 00:14:42,511
<font color="#ffff99">من شأنه أن يدمر كل ما لدينا بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">it would ruin everything we already have.</font>

227
00:14:43,550 --> 00:14:46,917
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

228
00:14:47,720 --> 00:14:48,768
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

229
00:14:48,788 --> 00:14:52,672
<font color="#ffff99">لا ينبغي لي أن أسأل أبدا.</font>
<font color="#ccff99">I should                never have asked.</font>

230
00:14:52,692 --> 00:14:54,908
<font color="#ffff99">أنا من يجب أن يعتذر.</font>
<font color="#ccff99">I'm the one that     should apologize.</font>

231
00:14:54,928 --> 00:14:57,410
<font color="#ffff99">كاثرين، أنت تطلبين القليل جدًا،</font>
<font color="#ccff99">Catherine, you ask for so little,</font>

232
00:14:57,430 --> 00:15:00,012
<font color="#ffff99">وهناك الكثير مما أود أن أقدمه لك،</font>
<font color="#ccff99">and there is so much I wish to give you,</font>

233
00:15:00,032 --> 00:15:02,248
<font color="#ffff99">وأنا أعلم كثيرًا أنني لا أستطيع أن أعطيك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">and so much I know I can never give you.</font>

234
00:15:02,268 --> 00:15:05,302
<font color="#ffff99">وأكثر من ذلك بكثير يمكنك القيام به.</font>
<font color="#ccff99">And so much more you do.</font>

235
00:15:06,005 --> 00:15:10,056
<font color="#ffff99">(تتنهد) يجب أن تصدق ذلك يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">(sighs) You must believe                   that, Vincent.</font>

236
00:15:10,076 --> 00:15:16,145
<font color="#ffff99">بعض الناس ليس لديهم حتى أحلام.</font>
<font color="#ccff99">Some people don't        even have dreams.</font>

237
00:15:22,788 --> 00:15:25,705
<font color="#ffff99">يوم واحد...</font>
<font color="#ccff99">One day...</font>

238
00:15:25,725 --> 00:15:30,559
<font color="#ffff99">سنرى تلك البحيرة يا كاثرين، أعدك بذلك.</font>
<font color="#ccff99">we'll see that lake, Catherine, I promise you.</font>

239
00:15:34,066 --> 00:15:41,570
<font color="#ffff99">وحتى ذلك الحين، سنواصل الحلم.</font>
<font color="#ccff99">And until then,     we'll keep on dreaming.</font>

240
00:16:13,472 --> 00:16:17,407
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

241
00:16:24,283 --> 00:16:27,217
<font color="#ffff99">(قرع الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door rumbling)</font>

242
00:16:44,270 --> 00:16:48,671
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

243
00:17:13,566 --> 00:17:17,099
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

244
00:17:20,573 --> 00:17:23,322
<font color="#ffff99">كاثرين (مرددا الصوت): ولكن للحظة، اعتقدت أنه قد يكون ممكنا.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE (voice echoing):  But for a moment, I thought it        might be possible.</font>

245
00:17:23,342 --> 00:17:26,526
<font color="#ffff99">لا ينبغي لي أن أسأل أبدا.</font>
<font color="#ccff99">I should never have asked.</font>

246
00:17:26,546 --> 00:17:29,262
<font color="#ffff99">فنسنت: ألمك هو ألمي... ألمك هو ألمي... هو...</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:   Your pain is my pain... your    pain is my pain... is my...</font>

247
00:17:29,282 --> 00:17:30,697
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

248
00:17:30,717 --> 00:17:32,765
<font color="#ffff99">الأب: الحياة التي لا يمكن أن تكون... لن تكون أبداً...</font>
<font color="#ccff99">FATHER:     Life that can never be...            never be...</font>

249
00:17:32,785 --> 00:17:34,266
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

250
00:17:34,286 --> 00:17:35,668
<font color="#ffff99">هل تعلم ماذا سيفعلون...ماذا سيفعلون...</font>
<font color="#ccff99">You know what they'd do...         what they'd do...</font>

251
00:17:35,688 --> 00:17:37,203
<font color="#ffff99">لو قبضوا عليك هناك...</font>
<font color="#ccff99">if they caught you            up there...</font>

252
00:17:37,223 --> 00:17:39,338
<font color="#ffff99">أو وجدتك هنا... أو وجدتك هنا؟</font>
<font color="#ccff99">or found you down here...      or found you down here?</font>

253
00:17:39,358 --> 00:17:42,175
<font color="#ffff99">سيقتلونك، أو سيضعونك خلف القضبان.</font>
<font color="#ccff99">They'd kill you, or put you           behind bars.</font>

254
00:17:42,195 --> 00:17:46,079
<font color="#ffff99">تتمنى لو كنت ميتا..تتمنى لو كنت ميتا..</font>
<font color="#ccff99">You'd wish you were dead...       wish you were dead...</font>

255
00:17:46,099 --> 00:17:49,882
<font color="#ffff99">فنسنت: لم أندم أبدًا على ما أنا عليه... ما أنا عليه...</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:    I've never regretted what I        am... what I am...</font>

256
00:17:49,902 --> 00:17:52,085
<font color="#ffff99">حتى الآن... حتى الآن...</font>
<font color="#ccff99">until now... until now...</font>

257
00:17:52,105 --> 00:17:54,087
<font color="#ffff99">الأب: ليس أكثر من لحظة، أقصر لحظة...</font>
<font color="#ccff99">FATHER:      No more than a moment,      the briefest moment...</font>

258
00:17:54,107 --> 00:17:57,022
<font color="#ffff99">أقصر لحظة، أقصر لحظة..</font>
<font color="#ccff99">the briefest moment,      the briefest moment...</font>

259
00:17:57,042 --> 00:17:58,891
<font color="#ffff99">(فنسنت يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent panting)</font>

260
00:17:58,911 --> 00:18:00,893
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

261
00:18:00,913 --> 00:18:06,248
<font color="#ffff99">(يتردد صدى أصوات كاثرين والأب وفنسنت)</font>
<font color="#ccff99">(Catherine's, Father's and    Vincent's voices echoing)</font>

262
00:18:09,889 --> 00:18:13,122
<font color="#ffff99">(تختلط الأصوات مرددا)</font>
<font color="#ccff99">(echoing voices mingling)</font>

263
00:18:17,830 --> 00:18:20,963
<font color="#ffff99">(تتلاشى الأصوات)</font>
<font color="#ccff99">(voices fading)</font>

264
00:18:30,210 --> 00:18:34,677
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

265
00:19:01,607 --> 00:19:04,740
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

266
00:19:05,778 --> 00:19:08,845
<font color="#ffff99">من هناك؟</font>
<font color="#ccff99">Who's there?</font>

267
00:19:23,763 --> 00:19:26,996
<font color="#ffff99">من هناك؟</font>
<font color="#ccff99">Who's there?</font>

268
00:19:35,741 --> 00:19:37,990
<font color="#ffff99">كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine?</font>

269
00:19:38,010 --> 00:19:43,429
<font color="#ffff99">أنا صورتها... بداخلك.</font>
<font color="#ccff99">I am the image of her...           within you.</font>

270
00:19:43,449 --> 00:19:44,664
<font color="#ffff99">أنا قلبك،</font>
<font color="#ccff99">I am your heart,</font>

271
00:19:44,684 --> 00:19:47,400
<font color="#ffff99">عقلك.</font>
<font color="#ccff99">your mind.</font>

272
00:19:47,420 --> 00:19:48,701
<font color="#ffff99">لماذا أنت هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Why are you here?</font>

273
00:19:48,721 --> 00:19:53,655
<font color="#ffff99">ليس لديك ما تخشاه مني.</font>
<font color="#ccff99">You have nothing         to fear from me.</font>

274
00:19:54,393 --> 00:19:56,709
<font color="#ffff99">ما هذا المكان؟</font>
<font color="#ccff99">What is this place?</font>

275
00:19:56,729 --> 00:20:00,128
<font color="#ffff99">ألا تتعرف عليه؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you                    recognize it?</font>

276
00:20:01,701 --> 00:20:02,982
<font color="#ffff99">غرفتي.</font>
<font color="#ccff99">My chamber.</font>

277
00:20:03,002 --> 00:20:05,235
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

278
00:20:05,304 --> 00:20:07,520
<font color="#ffff99">في حياة اخرى.</font>
<font color="#ccff99">In another life.</font>

279
00:20:07,540 --> 00:20:10,189
<font color="#ffff99">حياة اخرى؟</font>
<font color="#ccff99">Another life?</font>

280
00:20:10,209 --> 00:20:13,742
<font color="#ffff99">الذي لم تعيشه قط.</font>
<font color="#ccff99">The one you never lived.</font>

281
00:20:14,947 --> 00:20:16,396
<font color="#ffff99">هل أنا في حلم؟</font>
<font color="#ccff99">Am I dreaming?</font>

282
00:20:16,416 --> 00:20:17,697
<font color="#ffff99">سمها ما شئت--</font>
<font color="#ccff99">Call it what                       you will--</font>

283
00:20:17,717 --> 00:20:22,001
<font color="#ffff99">النوم، حلم اليقظة.</font>
<font color="#ccff99">sleep, a waking dream.</font>

284
00:20:22,021 --> 00:20:24,521
<font color="#ffff99">في عالم بدونك...</font>
<font color="#ccff99">In a world without you...</font>

285
00:20:25,191 --> 00:20:27,974
<font color="#ffff99">...حيث لا وجود لك.</font>
<font color="#ccff99">...where you don't exist.</font>

286
00:20:27,994 --> 00:20:30,843
<font color="#ffff99">ولكن أنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">But I'm here.</font>

287
00:20:30,863 --> 00:20:32,645
<font color="#ffff99">أستطيع أن أشعر بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I can feel myself.</font>

288
00:20:32,665 --> 00:20:36,415
<font color="#ffff99">كانت الرؤية لك، ألا تتذكر؟</font>
<font color="#ccff99">The vision was yours,       don't you remember?</font>

289
00:20:36,435 --> 00:20:41,436
<font color="#ffff99">لقد ماتت عندما كنت طفلا.</font>
<font color="#ccff99">You died                      as a child.</font>

290
00:20:45,178 --> 00:20:49,128
<font color="#ffff99">أتذكر أنني كنت أفكر...</font>
<font color="#ccff99">I remember thinking...</font>

291
00:20:49,148 --> 00:20:51,998
<font color="#ffff99">سيكون هناك ألم أقل لأولئك الذين أحبهم.</font>
<font color="#ccff99">there would be less pain        for those I love.</font>

292
00:20:52,018 --> 00:20:54,133
<font color="#ffff99">لقد بدأت بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">It's already begun.</font>

293
00:20:54,153 --> 00:20:56,269
<font color="#ffff99">أنت هنا...</font>
<font color="#ccff99">You're here...</font>

294
00:20:56,289 --> 00:20:59,188
<font color="#ffff99">لكنك لا أحد.</font>
<font color="#ccff99">but you're no one.</font>

295
00:21:00,960 --> 00:21:02,609
<font color="#ffff99">وردتي.</font>
<font color="#ccff99">My rose.</font>

296
00:21:02,629 --> 00:21:04,510
<font color="#ffff99">انها ليست هناك.</font>
<font color="#ccff99">It's not there.</font>

297
00:21:04,530 --> 00:21:07,930
<font color="#ffff99">كاثرين لم تعطها لك قط</font>
<font color="#ccff99">Catherine never gave it to you.</font>

298
00:21:08,768 --> 00:21:10,349
<font color="#ffff99">انها لم تعرفك أبدا.</font>
<font color="#ccff99">She never knew you.</font>

299
00:21:10,369 --> 00:21:13,019
<font color="#ffff99">هل هي على قيد الحياة؟</font>
<font color="#ccff99">Is she alive?</font>

300
00:21:13,039 --> 00:21:16,722
<font color="#ffff99">ولم يبق مما عرفته شيئا.</font>
<font color="#ccff99">Nothing of what        you knew remains.</font>

301
00:21:16,742 --> 00:21:18,324
<font color="#ffff99">هل هي على قيد الحياة؟</font>
<font color="#ccff99">Is she alive?</font>

302
00:21:18,344 --> 00:21:20,126
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

303
00:21:20,146 --> 00:21:21,394
<font color="#ffff99">خذني إليها.</font>
<font color="#ccff99">Take me to her.</font>

304
00:21:21,414 --> 00:21:22,695
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

305
00:21:22,715 --> 00:21:25,598
<font color="#ffff99">هناك أشياء أخرى عليك رؤيتها أولاً.</font>
<font color="#ccff99">There are other things      for you to see first.</font>

306
00:21:25,618 --> 00:21:29,385
<font color="#ffff99">ثق بي.</font>
<font color="#ccff99">Believe me.</font>

307
00:21:31,323 --> 00:21:34,340
<font color="#ffff99">يأتي.</font>
<font color="#ccff99">Come.</font>

308
00:21:34,360 --> 00:21:39,594
<font color="#ffff99">سأجيب على جميع أسئلتك.</font>
<font color="#ccff99">I will answer       all your questions.</font>

309
00:21:52,011 --> 00:21:55,945
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

310
00:22:12,331 --> 00:22:14,697
<font color="#ffff99">تذكر الحب.</font>
<font color="#ccff99">Remember love.</font>

311
00:22:15,868 --> 00:22:18,567
<font color="#ffff99">(صرير)</font>
<font color="#ccff99">(creaking)</font>

312
00:22:19,405 --> 00:22:22,438
<font color="#ffff99">(الماء يقطر)</font>
<font color="#ccff99">(water dripping)</font>

313
00:22:50,970 --> 00:22:52,902
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

314
00:23:14,994 --> 00:23:18,928
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

315
00:23:48,627 --> 00:23:52,194
<font color="#ffff99">باسكال، هذا أنا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Pascal, it's me, Vincent.</font>

316
00:23:59,071 --> 00:24:02,138
<font color="#ffff99">باسكال؟</font>
<font color="#ccff99">Pascal?</font>

317
00:24:02,641 --> 00:24:04,774
<font color="#ffff99">من هنا.</font>
<font color="#ccff99">This way.</font>

318
00:24:07,313 --> 00:24:09,728
<font color="#ffff99">كيف الآن يا عم؟</font>
<font color="#ccff99">How now, nuncle?</font>

319
00:24:09,748 --> 00:24:11,163
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">Over here.</font>

320
00:24:11,183 --> 00:24:12,031
<font color="#ffff99">باسكال؟</font>
<font color="#ccff99">Pascal?</font>

321
00:24:12,051 --> 00:24:13,699
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

322
00:24:13,719 --> 00:24:15,351
<font color="#ffff99">جيمي؟</font>
<font color="#ccff99">Jamie?</font>

323
00:24:42,314 --> 00:24:45,248
<font color="#ffff99">(الغرغرة السائلة)</font>
<font color="#ccff99">(liquid gurgling)</font>

324
00:25:02,969 --> 00:25:05,901
<font color="#ffff99">مرحباً.</font>
<font color="#ccff99">Welcome.</font>

325
00:25:07,139 --> 00:25:09,188
<font color="#ffff99">باراسيلسوس!</font>
<font color="#ccff99">Paracelsus!</font>

326
00:25:09,208 --> 00:25:12,525
<font color="#ffff99">هناك من يناديني بهذا الاسم</font>
<font color="#ccff99">There are some    who call me by that name.</font>

327
00:25:12,545 --> 00:25:15,160
<font color="#ffff99">من أرسلك إلى هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Who has sent you here?</font>

328
00:25:15,180 --> 00:25:17,162
<font color="#ffff99">لا يوجد أحد هنا.</font>
<font color="#ccff99">There's no one here.</font>

329
00:25:17,182 --> 00:25:18,664
<font color="#ffff99">فقط نحن الاثنين.</font>
<font color="#ccff99">Just the two of us.</font>

330
00:25:18,684 --> 00:25:21,367
<font color="#ffff99">من أرسلك؟</font>
<font color="#ccff99">Who has sent you?</font>

331
00:25:21,387 --> 00:25:24,103
<font color="#ffff99">لقد جئت بمحض إرادتي.</font>
<font color="#ccff99">I come of my own will.</font>

332
00:25:24,123 --> 00:25:27,439
<font color="#ffff99">هناك دائمًا مكان للغرباء هنا.</font>
<font color="#ccff99">There is always room             for strangers here.</font>

333
00:25:27,459 --> 00:25:29,975
<font color="#ffff99">أنت تعرف من أكون.</font>
<font color="#ccff99">You know who I am.</font>

334
00:25:29,995 --> 00:25:31,911
<font color="#ffff99">أنت تفترض الكثير يا صديقي.</font>
<font color="#ccff99">You presume too                 much, my friend.</font>

335
00:25:31,931 --> 00:25:35,180
<font color="#ffff99">وجهك. الندوب.</font>
<font color="#ccff99">Your face. The scars.</font>

336
00:25:35,200 --> 00:25:37,650
<font color="#ffff99">رأيتك تحترق في النار.</font>
<font color="#ccff99">I watched you        burn in the fire.</font>

337
00:25:37,670 --> 00:25:40,937
<font color="#ffff99">ليس لدي ندوب.</font>
<font color="#ccff99">I have no scars.</font>

338
00:25:43,475 --> 00:25:45,657
<font color="#ffff99">اين والدك؟</font>
<font color="#ccff99">Where is Father?</font>

339
00:25:45,677 --> 00:25:46,659
<font color="#ffff99">من؟</font>
<font color="#ccff99">Who?</font>

340
00:25:46,679 --> 00:25:48,661
<font color="#ffff99">جاكوب ويلز!</font>
<font color="#ccff99">Jacob Wells!</font>

341
00:25:48,681 --> 00:25:50,162
<font color="#ffff99">جاكوب ويلز.</font>
<font color="#ccff99">Jacob Wells.</font>

342
00:25:50,182 --> 00:25:53,065
<font color="#ffff99">وما العمل الذي يمكن أن يكون لديك معه؟</font>
<font color="#ccff99">And what business could you     possibly have with him?</font>

343
00:25:53,085 --> 00:25:56,468
<font color="#ffff99">أنا بحاجة للعثور عليه.</font>
<font color="#ccff99">I need to find him.</font>

344
00:25:56,488 --> 00:25:59,872
<font color="#ffff99">ليس لديه ما يقدمه، أؤكد لك.</font>
<font color="#ccff99">He has nothing to offer,          I assure you.</font>

345
00:25:59,892 --> 00:26:01,073
<font color="#ffff99">أين هو؟</font>
<font color="#ccff99">Where is he?</font>

346
00:26:01,093 --> 00:26:04,810
<font color="#ffff99">هنا يوجد...أنا فقط.</font>
<font color="#ccff99">Here there is... only me.</font>

347
00:26:04,830 --> 00:26:06,612
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

348
00:26:06,632 --> 00:26:09,281
<font color="#ffff99">باسكال. رأيته،</font>
<font color="#ccff99">Pascal. I saw him,</font>

349
00:26:09,301 --> 00:26:10,649
<font color="#ffff99">وسمع الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">and heard the others.</font>

350
00:26:10,669 --> 00:26:12,951
<font color="#ffff99">كل امتدادات نفسي.</font>
<font color="#ccff99">All extensions of myself.</font>

351
00:26:12,971 --> 00:26:15,421
<font color="#ffff99">عيني وأذني.</font>
<font color="#ccff99">My eyes and my ears.</font>

352
00:26:15,441 --> 00:26:20,207
<font color="#ffff99">باسكال : لسنوات وسنوات.</font>
<font color="#ccff99">PASCAL: For years and years.</font>

353
00:26:23,249 --> 00:26:25,431
<font color="#ffff99">هذا لا يمكن أن يكون.</font>
<font color="#ccff99">This cannot be.</font>

354
00:26:25,451 --> 00:26:29,301
<font color="#ffff99">"سيكون الأعظم من هو الأكثر وحدة،</font>
<font color="#ccff99">"He shall be the greatest            who is the loneliest,</font>

355
00:26:29,321 --> 00:26:33,138
<font color="#ffff99">"الأكثر خفية، الأكثر انحرافا،</font>
<font color="#ccff99">"the most hidden,              the most deviating,</font>

356
00:26:33,158 --> 00:26:37,677
<font color="#ffff99">الإنسان أبعد من الخير والشر."</font>
<font color="#ccff99">the human being      beyond good and evil."</font>

357
00:26:37,697 --> 00:26:40,980
<font color="#ffff99">وراء الخير والشر يكمن الموت فقط.</font>
<font color="#ccff99">Beyond good and evil         lies only death.</font>

358
00:26:41,000 --> 00:26:42,281
<font color="#ffff99">انضم معي</font>
<font color="#ccff99">Join with me</font>

359
00:26:42,301 --> 00:26:44,850
<font color="#ffff99">وسوف تختار الحياة.</font>
<font color="#ccff99">and you will choose life.</font>

360
00:26:44,870 --> 00:26:47,986
<font color="#ffff99">الفرصة الأخيرة يا عم.</font>
<font color="#ccff99">Last chance, nuncle.</font>

361
00:26:48,006 --> 00:26:50,706
<font color="#ffff99">تختار بعناية.</font>
<font color="#ccff99">Choose carefully.</font>

362
00:26:58,884 --> 00:27:01,267
<font color="#ffff99">لم أستطع الانضمام إليك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I could never join you.</font>

363
00:27:01,287 --> 00:27:03,669
<font color="#ffff99">خيار خاطئ.</font>
<font color="#ccff99">Wrong choice.</font>

364
00:27:03,689 --> 00:27:06,906
<font color="#ffff99">ليكن.</font>
<font color="#ccff99">So be it.</font>

365
00:27:06,926 --> 00:27:09,092
<font color="#ffff99">باسكال.</font>
<font color="#ccff99">Pascal.</font>

366
00:27:13,933 --> 00:27:14,547
<font color="#ffff99">جيمي.</font>
<font color="#ccff99">Jamie.</font>

367
00:27:14,567 --> 00:27:16,532
<font color="#ffff99">(الشخير)</font>
<font color="#ccff99">(grunting)</font>

368
00:27:17,169 --> 00:27:18,718
<font color="#ffff99">ماذا فعلت هنا؟</font>
<font color="#ccff99">What have you done here?</font>

369
00:27:18,738 --> 00:27:20,820
<font color="#ffff99">خذ الوحش.</font>
<font color="#ccff99">Take the beast.</font>

370
00:27:20,840 --> 00:27:21,821
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

371
00:27:21,841 --> 00:27:24,373
<font color="#ffff99">لن أؤذيك.</font>
<font color="#ccff99">I'm not gonna hurt you.</font>

372
00:27:30,949 --> 00:27:34,633
<font color="#ffff99">الآن الشقوق القلب النبيل.</font>
<font color="#ccff99">Now cracks a noble heart.</font>

373
00:27:34,653 --> 00:27:37,920
<font color="#ffff99">عمت مساءا ايها الأمير اللطيف.</font>
<font color="#ccff99">Good night, sweet Prince.</font>

374
00:27:46,966 --> 00:27:49,698
<font color="#ffff99">(زمجرة)</font>
<font color="#ccff99">(snarls)</font>

375
00:27:50,503 --> 00:27:53,168
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roars)</font>

376
00:27:57,643 --> 00:27:59,775
<font color="#ffff99">(زمجرة)</font>
<font color="#ccff99">(snarling)</font>

377
00:27:59,812 --> 00:28:03,078
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roars)</font>

378
00:28:22,301 --> 00:28:24,016
<font color="#ffff99">ذهب.</font>
<font color="#ccff99">Gone.</font>

379
00:28:24,036 --> 00:28:27,953
<font color="#ffff99">كل شيء، ذهب.</font>
<font color="#ccff99">Everything, gone.</font>

380
00:28:27,973 --> 00:28:29,121
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

381
00:28:29,141 --> 00:28:32,958
<font color="#ffff99">قواعد باراسيلسوس الآن.</font>
<font color="#ccff99">Paracelsus rules now.</font>

382
00:28:32,978 --> 00:28:35,293
<font color="#ffff99">العالم أدناه وكل من فيه</font>
<font color="#ccff99">The world below and everyone in it</font>

383
00:28:35,313 --> 00:28:36,696
<font color="#ffff99">ينتمي إليه.</font>
<font color="#ccff99">belongs to him.</font>

384
00:28:36,716 --> 00:28:39,631
<font color="#ffff99">كلهم ينفذون أوامره الآن.</font>
<font color="#ccff99">They all do his bidding now.</font>

385
00:28:39,651 --> 00:28:41,400
<font color="#ffff99">كيف يمكن أن يكون مثل هذا الشيء؟</font>
<font color="#ccff99">How can such a thing be?</font>

386
00:28:41,420 --> 00:28:43,602
<font color="#ffff99">أنت لم تكن هناك لمنعه.</font>
<font color="#ccff99">You weren't there to stop him.</font>

387
00:28:43,622 --> 00:28:47,306
<font color="#ffff99">المعرفة والجمال أشياء هشة.</font>
<font color="#ccff99">Knowledge and beauty are fragile things.</font>

388
00:28:47,326 --> 00:28:48,640
<font color="#ffff99">إنهم بحاجة إلى الحماية.</font>
<font color="#ccff99">They need protection.</font>

389
00:28:48,660 --> 00:28:50,275
<font color="#ffff99">لكنني كنت مجرد طفلة.</font>
<font color="#ccff99">But I was only a baby.</font>

390
00:28:50,295 --> 00:28:54,547
<font color="#ffff99">حتى عندما كنت طفلاً، كنت رمزًا للمجتمع.</font>
<font color="#ccff99">Even as a baby, you were a symbol to the community.</font>

391
00:28:54,567 --> 00:29:00,653
<font color="#ffff99">وعندما مت مات معك الأمل والاحتمال.</font>
<font color="#ccff99">And when you died, hope and possibility died with you.</font>

392
00:29:00,673 --> 00:29:02,254
<font color="#ffff99">لقد فقد الناس قلوبهم.</font>
<font color="#ccff99">People lost heart.</font>

393
00:29:02,274 --> 00:29:05,257
<font color="#ffff99">ألا يوجد شيء أستطيع أن أفعله لهم الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Is there nothing      I can do for them now?</font>

394
00:29:05,277 --> 00:29:07,560
<font color="#ffff99">لا لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">No. Nothing.</font>

395
00:29:07,580 --> 00:29:10,796
<font color="#ffff99">انها فعلت.</font>
<font color="#ccff99">It is already done.</font>

396
00:29:10,816 --> 00:29:12,765
<font color="#ffff99">أخبرني...</font>
<font color="#ccff99">Tell me...</font>

397
00:29:12,785 --> 00:29:16,118
<font color="#ffff99">ماذا حدث للأب؟</font>
<font color="#ccff99">What happened to Father?</font>

398
00:29:16,288 --> 00:29:18,436
<font color="#ffff99">لقد تعثر.</font>
<font color="#ccff99">He faltered.</font>

399
00:29:18,456 --> 00:29:21,357
<font color="#ffff99">سحقه باراسيلسوس.</font>
<font color="#ccff99">Paracelsus crushed him.</font>

400
00:29:21,493 --> 00:29:23,142
<font color="#ffff99">أين هو الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Where is he now?</font>

401
00:29:23,162 --> 00:29:26,611
<font color="#ffff99">الطريق يبدأ...</font>
<font color="#ccff99">The way begins...</font>

402
00:29:26,631 --> 00:29:28,998
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">here.</font>

403
00:29:44,049 --> 00:29:48,584
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

404
00:30:12,645 --> 00:30:15,511
<font color="#ffff99">الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse.</font>

405
00:30:34,699 --> 00:30:40,667
<font color="#ffff99">الملاك: لم يبق شيء مما كنت تعرفه.</font>
<font color="#ccff99">ANGEL: Nothing of what you knew remains.</font>

406
00:30:41,039 --> 00:30:43,973
<font color="#ffff99">(أنين)</font>
<font color="#ccff99">(whimpers)</font>

407
00:30:51,217 --> 00:30:52,231
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be frightened.</font>

408
00:30:52,251 --> 00:30:54,366
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

409
00:30:54,386 --> 00:30:55,534
<font color="#ffff99">الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse.</font>

410
00:30:55,554 --> 00:30:58,487
<font color="#ffff99">ثق بي.</font>
<font color="#ccff99">Trust me.</font>

411
00:30:59,859 --> 00:31:02,391
<font color="#ffff99">أنا صديق.</font>
<font color="#ccff99">I'm a friend.</font>

412
00:31:08,867 --> 00:31:10,933
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(shrieks)</font>

413
00:31:11,002 --> 00:31:12,918
<font color="#ffff99">صه.</font>
<font color="#ccff99">Shh.</font>

414
00:31:12,938 --> 00:31:15,020
<font color="#ffff99">صه...</font>
<font color="#ccff99">Shh...</font>

415
00:31:15,040 --> 00:31:19,525
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right. It's all right.</font>

416
00:31:19,545 --> 00:31:23,194
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be frightened.</font>

417
00:31:23,214 --> 00:31:25,380
<font color="#ffff99">أنا صديق.</font>
<font color="#ccff99">I'm a friend.</font>

418
00:31:34,026 --> 00:31:37,176
<font color="#ffff99">هل لديك مكان يمكنني أن آخذك إليه؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have somewhere         I can take you?</font>

419
00:31:37,196 --> 00:31:39,962
<font color="#ffff99">هل لديك منزل؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have a home?</font>

420
00:31:42,201 --> 00:31:44,966
<font color="#ffff99">الفأر؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse?</font>

421
00:31:47,306 --> 00:31:50,005
<font color="#ffff99">(صياح)</font>
<font color="#ccff99">(shrieking)</font>

422
00:32:01,787 --> 00:32:05,738
<font color="#ffff99">الفأرة ليس لها لغة.</font>
<font color="#ccff99">Mouse has no language.</font>

423
00:32:05,758 --> 00:32:10,391
<font color="#ffff99">أنت لم تكن هناك للتواصل معه.</font>
<font color="#ccff99">You weren't there             to reach out to him.</font>

424
00:32:11,329 --> 00:32:12,678
<font color="#ffff99">لم يكن هناك أحد آخر؟</font>
<font color="#ccff99">There was no one else?</font>

425
00:32:12,698 --> 00:32:16,515
<font color="#ffff99">لا، لا أحد.</font>
<font color="#ccff99">No, no one.</font>

426
00:32:16,535 --> 00:32:18,350
<font color="#ffff99">وعاش سنوات عديدة،</font>
<font color="#ccff99">He lived for many years,</font>

427
00:32:18,370 --> 00:32:22,354
<font color="#ffff99">السرقة من أجل البقاء، وحيدة وغير مكتشفة،</font>
<font color="#ccff99">stealing to survive,          alone and undiscovered,</font>

428
00:32:22,374 --> 00:32:25,024
<font color="#ffff99">حتى باراسيلسوس.</font>
<font color="#ccff99">until Paracelsus.</font>

429
00:32:25,044 --> 00:32:26,926
<font color="#ffff99">يده.</font>
<font color="#ccff99">His hand.</font>

430
00:32:26,946 --> 00:32:32,664
<font color="#ffff99">باراسيلسوس هو القاضي الصارم.</font>
<font color="#ccff99">Paracelsus is an               exacting judge.</font>

431
00:32:32,684 --> 00:32:35,334
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

432
00:32:35,354 --> 00:32:37,336
<font color="#ffff99">لقد رأيت ما يكفي.</font>
<font color="#ccff99">I've seen enough.</font>

433
00:32:37,356 --> 00:32:38,804
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

434
00:32:38,824 --> 00:32:42,591
<font color="#ffff99">هناك أكثر.</font>
<font color="#ccff99">There is more.</font>

435
00:32:50,336 --> 00:32:53,302
<font color="#ffff99">(أصوات غير واضحة)</font>
<font color="#ccff99">(indistinct voices)</font>

436
00:32:57,142 --> 00:32:59,675
<font color="#ffff99">(رجل يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(man coughing)</font>

437
00:33:08,387 --> 00:33:10,168
<font color="#ffff99">(السعال مستمر)</font>
<font color="#ccff99">(coughing continues)</font>

438
00:33:10,188 --> 00:33:11,636
<font color="#ffff99">رجل 1: لقد كنت أنتظر.</font>
<font color="#ccff99">MAN 1:        I've been waiting.</font>

439
00:33:11,656 --> 00:33:15,174
<font color="#ffff99">الرجل 2 : نعم. حسنًا يا رفاق، استعدوا. إستعد!</font>
<font color="#ccff99">MAN 2:         Yeah. All right,   guys, get ready. Get ready!</font>

440
00:33:15,194 --> 00:33:18,994
<font color="#ffff99">(الرجال يتمتمون، يضحكون)</font>
<font color="#ccff99">(men muttering, laughing)</font>

441
00:33:31,076 --> 00:33:32,424
<font color="#ffff99">(أصوات الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(clamoring voices)</font>

442
00:33:32,444 --> 00:33:34,192
<font color="#ffff99">هيا بنا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, come on.</font>

443
00:33:34,212 --> 00:33:35,995
<font color="#ffff99">لا أعرف. أياً كان ما تريد.</font>
<font color="#ccff99">I don't know. Whatever you want.</font>

444
00:33:36,015 --> 00:33:37,696
<font color="#ffff99">سنقوم بتنظيف هذا المكان!</font>
<font color="#ccff99">We'll clean                   this place up!</font>

445
00:33:37,716 --> 00:33:39,365
<font color="#ffff99">أيها المتشردون اخرجوا من هنا.</font>
<font color="#ccff99">You bums get outta here.</font>

446
00:33:39,385 --> 00:33:40,566
<font color="#ffff99">أنت على العشب لدينا.</font>
<font color="#ccff99">You're on our turf.</font>

447
00:33:40,586 --> 00:33:41,667
<font color="#ffff99">حركه.</font>
<font color="#ccff99">Move it.</font>

448
00:33:41,687 --> 00:33:43,068
<font color="#ffff99">الى ماذا تنظرين؟</font>
<font color="#ccff99">What are you                     looking at?</font>

449
00:33:43,088 --> 00:33:44,169
<font color="#ffff99">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">What are you doing?</font>

450
00:33:44,189 --> 00:33:45,404
<font color="#ffff99">لم أفعل شيئا.</font>
<font color="#ccff99">I didn't do nothing.</font>

451
00:33:45,424 --> 00:33:48,590
<font color="#ffff99">يا. استيقظ.</font>
<font color="#ccff99">Hey. Get up.</font>

452
00:33:49,528 --> 00:33:51,359
<font color="#ffff99">قلت انهض.</font>
<font color="#ccff99">I said get up.</font>

453
00:33:52,031 --> 00:33:53,846
<font color="#ffff99">أب...</font>
<font color="#ccff99">Father...</font>

454
00:33:53,866 --> 00:33:57,632
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

455
00:34:19,324 --> 00:34:22,640
<font color="#ffff99">رقم لا، أنا كبير في السن.</font>
<font color="#ccff99">No. No, I'm old.</font>

456
00:34:22,660 --> 00:34:24,309
<font color="#ffff99">لا تضربني، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't hit me, please.</font>

457
00:34:24,329 --> 00:34:25,677
<font color="#ffff99">انت تنزف.</font>
<font color="#ccff99">You're bleeding.</font>

458
00:34:25,697 --> 00:34:26,678
<font color="#ffff99">دعني اساعدك.</font>
<font color="#ccff99">Let me help you.</font>

459
00:34:26,698 --> 00:34:27,679
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right.</font>

460
00:34:27,699 --> 00:34:29,932
<font color="#ffff99">لن أؤذيك.</font>
<font color="#ccff99">I won't hurt you.</font>

461
00:34:31,369 --> 00:34:33,535
<font color="#ffff99">(التذمر)</font>
<font color="#ccff99">(whimpering)</font>

462
00:34:38,010 --> 00:34:39,657
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

463
00:34:39,677 --> 00:34:40,826
<font color="#ffff99">ينام.</font>
<font color="#ccff99">Sleep.</font>

464
00:34:40,846 --> 00:34:44,313
<font color="#ffff99">في الملجأ.</font>
<font color="#ccff99">At the shelter.</font>

465
00:34:44,683 --> 00:34:46,298
<font color="#ffff99">ارجوك انظر الي.</font>
<font color="#ccff99">Please, look at me.</font>

466
00:34:46,318 --> 00:34:48,133
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(moans)</font>

467
00:34:48,153 --> 00:34:51,119
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

468
00:34:53,792 --> 00:34:56,424
<font color="#ffff99">اخبرني ما هو اسمك.</font>
<font color="#ccff99">Tell me your name.</font>

469
00:34:57,029 --> 00:34:59,861
<font color="#ffff99">اسمك.</font>
<font color="#ccff99">Your name.</font>

470
00:35:00,365 --> 00:35:02,264
<font color="#ffff99">يعقوب.</font>
<font color="#ccff99">Jacob.</font>

471
00:35:04,403 --> 00:35:06,835
<font color="#ffff99">جاكوب ويلز.</font>
<font color="#ccff99">Jacob Wells.</font>

472
00:35:06,904 --> 00:35:08,987
<font color="#ffff99">جاكوب ويلز.</font>
<font color="#ccff99">Jacob Wells.</font>

473
00:35:09,007 --> 00:35:10,222
<font color="#ffff99">كنت طبيبا.</font>
<font color="#ccff99">You were a doctor.</font>

474
00:35:10,242 --> 00:35:13,992
<font color="#ffff99">طبيب.</font>
<font color="#ccff99">Doctor.</font>

475
00:35:14,012 --> 00:35:17,713
<font color="#ffff99">كيف حدث هذا لك؟</font>
<font color="#ccff99">How did this happen to you?</font>

476
00:35:18,750 --> 00:35:22,634
<font color="#ffff99">لقد خلقت عالما أدناه.</font>
<font color="#ccff99">You created a world below.</font>

477
00:35:22,654 --> 00:35:24,336
<font color="#ffff99">لقد تكلمت الحقيقة.</font>
<font color="#ccff99">You spoke the truth.</font>

478
00:35:24,356 --> 00:35:26,738
<font color="#ffff99">لقد تبعك الناس.</font>
<font color="#ccff99">People followed you.</font>

479
00:35:26,758 --> 00:35:29,308
<font color="#ffff99">لقد أعطيتنا كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">You gave us                      everything.</font>

480
00:35:29,328 --> 00:35:32,511
<font color="#ffff99">لقد اعتنيت بنا - الجميع. جيمي،</font>
<font color="#ccff99">You took care of us-- everyone.              Jamie,</font>

481
00:35:32,531 --> 00:35:34,313
<font color="#ffff99">جيبر، فأر.</font>
<font color="#ccff99">Gypper, Mouse.</font>

482
00:35:34,333 --> 00:35:38,566
<font color="#ffff99">أنت أنقذت حياتي.</font>
<font color="#ccff99">You saved my life.</font>

483
00:35:41,006 --> 00:35:46,091
<font color="#ffff99">كان هناك طفل. رضيع.</font>
<font color="#ccff99">There was a child. A baby.</font>

484
00:35:46,111 --> 00:35:51,078
<font color="#ffff99">وجدت بين القمامة خلف مستشفى سانت فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Found among the garbage behind    Saint Vincent's Hospital.</font>

485
00:35:55,187 --> 00:35:56,901
<font color="#ffff99">ملفوفة في الخرق.</font>
<font color="#ccff99">Wrapped in rags.</font>

486
00:35:56,921 --> 00:35:58,237
<font color="#ffff99">لقد أدخلته.</font>
<font color="#ccff99">You took him in.</font>

487
00:35:58,257 --> 00:36:00,372
<font color="#ffff99">ربيته كابن لك.</font>
<font color="#ccff99">Raised him as your son.</font>

488
00:36:00,392 --> 00:36:02,374
<font color="#ffff99">لكن</font>
<font color="#ccff99">But</font>

489
00:36:02,394 --> 00:36:04,442
<font color="#ffff99">لم يكن طفلا عاديا.</font>
<font color="#ccff99">he was not an ordinary child.</font>

490
00:36:04,462 --> 00:36:07,312
<font color="#ffff99">لقد كان مختلفا عن الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">He was different         from the others.</font>

491
00:36:07,332 --> 00:36:09,648
<font color="#ffff99">كيف عرفت عنه؟</font>
<font color="#ccff99">How did you find out about him?</font>

492
00:36:09,668 --> 00:36:11,450
<font color="#ffff99">أخبرني بما حدث.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what happened.</font>

493
00:36:11,470 --> 00:36:12,451
<font color="#ffff99">لو سمحت. لا لا.</font>
<font color="#ccff99">Please. No, no.</font>

494
00:36:12,471 --> 00:36:13,652
<font color="#ffff99">إذهب بعيدا من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Please go away.</font>

495
00:36:13,672 --> 00:36:15,987
<font color="#ffff99">ماذا حدث لك يا أبي؟ (يتمتم)</font>
<font color="#ccff99">What happened                  to you, Father? (mutters)</font>

496
00:36:16,007 --> 00:36:17,756
<font color="#ffff99">ماذا حدث للطفل؟</font>
<font color="#ccff99">What happened                    to the child?</font>

497
00:36:17,776 --> 00:36:19,708
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

498
00:36:23,114 --> 00:36:26,748
<font color="#ffff99">(بصوت متقطع): مات.</font>
<font color="#ccff99">(voice breaking):             He died.</font>

499
00:36:29,922 --> 00:36:32,604
<font color="#ffff99">مات.</font>
<font color="#ccff99">Died.</font>

500
00:36:32,624 --> 00:36:35,357
<font color="#ffff99">(يبكي بلطف)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing gently)</font>

501
00:36:53,912 --> 00:36:56,912
<font color="#ffff99">استرح الآن.</font>
<font color="#ccff99">Rest now.</font>

502
00:37:18,203 --> 00:37:21,603
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

503
00:37:49,233 --> 00:37:52,000
<font color="#ffff99">كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine?</font>

504
00:38:00,846 --> 00:38:04,012
<font color="#ffff99">أين هي كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Where is Catherine?</font>

505
00:38:08,186 --> 00:38:13,488
<font color="#ffff99">الرجاء مساعدتي.</font>
<font color="#ccff99">Please help me.</font>

506
00:38:22,334 --> 00:38:24,883
<font color="#ffff99">الرجاء مساعدتي.</font>
<font color="#ccff99">Please help me.</font>

507
00:38:24,903 --> 00:38:27,486
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي.</font>
<font color="#ccff99">I cannot do it alone.</font>

508
00:38:27,506 --> 00:38:30,255
<font color="#ffff99">لقد ذهبت.</font>
<font color="#ccff99">She's gone.</font>

509
00:38:30,275 --> 00:38:32,391
<font color="#ffff99">هل هي؟</font>
<font color="#ccff99">Is she?</font>

510
00:38:32,411 --> 00:38:35,060
<font color="#ffff99">ليس لدي أي شعور لها.</font>
<font color="#ccff99">I have no sense of her.</font>

511
00:38:35,080 --> 00:38:38,096
<font color="#ffff99">انها لم تعرفك أبدا.</font>
<font color="#ccff99">She never knew you.</font>

512
00:38:38,116 --> 00:38:41,466
<font color="#ffff99">قلت أنها لا تزال على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">You said she was still alive.</font>

513
00:38:41,486 --> 00:38:46,905
<font color="#ffff99">لم تمت بل ذهبت روحها.</font>
<font color="#ccff99">She did not die, but her spirit is gone.</font>

514
00:38:46,925 --> 00:38:49,073
<font color="#ffff99">روح كاثرين لا يمكن أن تتغير أبدا.</font>
<font color="#ccff99">Catherine's spirit       could never change.</font>

515
00:38:49,093 --> 00:38:50,709
<font color="#ffff99">أبداً!</font>
<font color="#ccff99">Never!</font>

516
00:38:50,729 --> 00:38:55,514
<font color="#ffff99">أنت لم تكن هناك لتقوية قلبها.</font>
<font color="#ccff99">You were not there to strengthen her heart.</font>

517
00:38:55,534 --> 00:38:59,651
<font color="#ffff99">أريد فقط أن أراها.</font>
<font color="#ccff99">I want only to see her.</font>

518
00:38:59,671 --> 00:39:04,939
<font color="#ffff99">فقط لرؤيتها. سيكون ذلك كافيا.</font>
<font color="#ccff99">Just to see her.      That would be enough.</font>

519
00:39:27,399 --> 00:39:30,532
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

520
00:39:52,190 --> 00:39:56,124
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

521
00:40:21,219 --> 00:40:26,152
<font color="#ffff99">توم: كاثي، سوف نتأخر!</font>
<font color="#ccff99">TOM: Cathy, we're going to be late!</font>

522
00:40:26,725 --> 00:40:28,006
<font color="#ffff99">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">What are you doing?</font>

523
00:40:28,026 --> 00:40:29,474
<font color="#ffff99">أنت لم ترتدي ملابسك بعد!</font>
<font color="#ccff99">You're not even dressed yet!</font>

524
00:40:29,494 --> 00:40:31,376
<font color="#ffff99">أنا آسف، توم.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Tom.</font>

525
00:40:31,396 --> 00:40:34,546
<font color="#ffff99">لم أستطع أن أقرر أي فستان سأرتديه.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't decide       which dress to wear.</font>

526
00:40:34,566 --> 00:40:37,282
<font color="#ffff99">توم: لا أستطيع دائمًا تقديم الأعذار لك.</font>
<font color="#ccff99">TOM: I can't always be          making excuses for you.</font>

527
00:40:37,302 --> 00:40:39,284
<font color="#ffff99">أنا آسف، توم.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Tom.</font>

528
00:40:39,304 --> 00:40:40,685
<font color="#ffff99">لن أفوّت هذا العشاء.</font>
<font color="#ccff99">I'm not going to miss this dinner.</font>

529
00:40:40,705 --> 00:40:42,087
<font color="#ffff99">انه مهم بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">It's important to me.</font>

530
00:40:42,107 --> 00:40:43,354
<font color="#ffff99">انا ذاهب للسيارة.</font>
<font color="#ccff99">I'm going for the car.</font>

531
00:40:43,374 --> 00:40:46,324
<font color="#ffff99">كن بالأسفل خلال خمس دقائق أو سأغادر.</font>
<font color="#ccff99">Be down in five minutes or I'm leaving.</font>

532
00:40:46,344 --> 00:40:48,359
<font color="#ffff99">توم...</font>
<font color="#ccff99">Tom...</font>

533
00:40:48,379 --> 00:40:50,812
<font color="#ffff99">(يضرب الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door slams)</font>

534
00:41:08,133 --> 00:41:12,067
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

535
00:41:28,854 --> 00:41:31,203
<font color="#ffff99">من ذاك؟ من يوجد هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Who is that? Who's here?</font>

536
00:41:31,223 --> 00:41:33,905
<font color="#ffff99">أنا لا أحد. لا تدعني أخافك.</font>
<font color="#ccff99">I am no one. Don't let me frighten you.</font>

537
00:41:33,925 --> 00:41:38,459
<font color="#ffff99">ابتعد عني. تطلع إلى المدينة.</font>
<font color="#ccff99">Turn away from me. Look out into the city.</font>

538
00:41:38,896 --> 00:41:42,180
<font color="#ffff99">أوه... من فضلك، لا تؤذيني.</font>
<font color="#ccff99">Oh... please,                   don't hurt me.</font>

539
00:41:42,200 --> 00:41:44,950
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أؤذيك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I could never hurt you.</font>

540
00:41:44,970 --> 00:41:47,152
<font color="#ffff99">لم أقصد أبدًا أن تراني.</font>
<font color="#ccff99">I never meant for you to see me.</font>

541
00:41:47,172 --> 00:41:49,087
<font color="#ffff99">لن تراني مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">You will never see me again.</font>

542
00:41:49,107 --> 00:41:50,422
<font color="#ffff99">انت تخيفنى.</font>
<font color="#ccff99">You're scaring me.</font>

543
00:41:50,442 --> 00:41:53,608
<font color="#ffff99">سأذهب الآن.</font>
<font color="#ccff99">I'll go now.</font>

544
00:41:55,614 --> 00:41:56,561
<font color="#ffff99">ابتعد، من فضلك،</font>
<font color="#ccff99">Turn away, please,</font>

545
00:41:56,581 --> 00:41:58,230
<font color="#ffff99">كاثرين. (الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">Catherine.             (gasps)</font>

546
00:41:58,250 --> 00:41:59,598
<font color="#ffff99">كاثرين. (صراخ)</font>
<font color="#ccff99">Catherine.                        (screams)</font>

547
00:41:59,618 --> 00:42:02,100
<font color="#ffff99">لا! ابتعد! (صراخ)</font>
<font color="#ccff99">No! Get away!            (shrieks)</font>

548
00:42:02,120 --> 00:42:02,767
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

549
00:42:02,787 --> 00:42:04,636
<font color="#ffff99">يا إلهي! يا إلهي!</font>
<font color="#ccff99">Oh, my God! Oh, my God!</font>

550
00:42:04,656 --> 00:42:05,303
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

551
00:42:05,323 --> 00:42:07,689
<font color="#ffff99">لم أقصد أبداً أن...</font>
<font color="#ccff99">I never meant to...</font>

552
00:42:08,126 --> 00:42:11,525
<font color="#ffff99">كاثرين. سأقتلك.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.          I'll kill you.</font>

553
00:42:38,757 --> 00:42:42,690
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

554
00:43:09,020 --> 00:43:12,955
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

555
00:43:26,705 --> 00:43:29,787
<font color="#ffff99">لقد ذهبت.</font>
<font color="#ccff99">She's gone.</font>

556
00:43:29,807 --> 00:43:31,690
<font color="#ffff99">لقد فقدتها.</font>
<font color="#ccff99">I've lost her.</font>

557
00:43:31,710 --> 00:43:35,559
<font color="#ffff99">لا شيء يضيع على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">Nothing is ever lost.</font>

558
00:43:35,579 --> 00:43:39,514
<font color="#ffff99">نحن جميعا في نفس الرحلة.</font>
<font color="#ccff99">We are all on the same journey.</font>

559
00:43:40,518 --> 00:43:45,886
<font color="#ffff99">نحن نخلق تلك الرحلة لبعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">We create that journey         for each other.</font>

560
00:43:45,957 --> 00:43:48,806
<font color="#ffff99">لو كان بإمكاني أن أبدأ من جديد..</font>
<font color="#ccff99">If I could begin again...</font>

561
00:43:48,826 --> 00:43:50,809
<font color="#ffff99">ابدأ من جديد...</font>
<font color="#ccff99">start over...</font>

562
00:43:50,829 --> 00:43:55,130
<font color="#ffff99">كل شيء ممكن.</font>
<font color="#ccff99">Anything is possible.</font>

563
00:43:59,770 --> 00:44:02,087
<font color="#ffff99">لا أعرف ماذا أصدق.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what to believe.</font>

564
00:44:02,107 --> 00:44:06,040
<font color="#ffff99">نعم انت كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, you do.</font>

565
00:44:10,214 --> 00:44:15,083
<font color="#ffff99">تذكر الحب.</font>
<font color="#ccff99">Remember love.</font>

566
00:44:30,101 --> 00:44:34,035
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

567
00:44:48,186 --> 00:44:50,718
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

568
00:44:56,327 --> 00:44:59,377
<font color="#ffff99">كان حلما.</font>
<font color="#ccff99">It was a dream.</font>

569
00:44:59,397 --> 00:45:02,497
<font color="#ffff99">حلم فظيع.</font>
<font color="#ccff99">A terrible dream.</font>

570
00:45:06,070 --> 00:45:08,786
<font color="#ffff99">تم تغيير كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Everything was changed.</font>

571
00:45:08,806 --> 00:45:11,188
<font color="#ffff99">لم أستطع الاستيقاظ.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't wake up.</font>

572
00:45:11,208 --> 00:45:14,025
<font color="#ffff99">حسنًا، لقد انتهى الأمر الآن.</font>
<font color="#ccff99">Well, it's over now.</font>

573
00:45:14,045 --> 00:45:17,128
<font color="#ffff99">أنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm here.</font>

574
00:45:17,148 --> 00:45:19,396
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

575
00:45:19,416 --> 00:45:21,983
<font color="#ffff99">أوه...</font>
<font color="#ccff99">Oh...</font>

576
00:45:25,656 --> 00:45:27,605
<font color="#ffff99">اعتقدت أنني فقدتك.</font>
<font color="#ccff99">I thought I had lost you.</font>

577
00:45:27,625 --> 00:45:31,142
<font color="#ffff99">اوه فنسنت ...</font>
<font color="#ccff99">Oh, Vincent...</font>

578
00:45:31,162 --> 00:45:34,345
<font color="#ffff99">لا تعرف؟</font>
<font color="#ccff99">don't you know?</font>

579
00:45:34,365 --> 00:45:36,614
<font color="#ffff99">لا يمكنك أن تفقدني أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">You could never lose me.</font>

580
00:45:36,634 --> 00:45:40,618
<font color="#ffff99">لا يمكن أن نفقد بعضنا البعض أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">We could never                 lose each other.</font>

581
00:45:40,638 --> 00:45:44,638
<font color="#ffff99">طالما نتذكر.</font>
<font color="#ccff99">As long as we remember.</font>

582
00:45:46,410 --> 00:45:49,244
<font color="#ffff99">يتذكر...؟</font>
<font color="#ccff99">Remember...?</font>

583
00:45:50,014 --> 00:45:54,249
<font color="#ffff99">تذكر الحب.</font>
<font color="#ccff99">Remember love.</font>

584
00:46:14,172 --> 00:46:18,773
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

585
00:46:20,773 --> 00:46:30,773
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

