1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:02:00,354 --> 00:02:04,821
<font color="#ffff99">(بوق السفينة ينفخ من بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(ship's horn blowing           in distance)</font>

20
00:02:12,633 --> 00:02:15,333
<font color="#ffff99">(رجل يتحدث الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(man speaking Russian)</font>

21
00:02:18,239 --> 00:02:22,706
<font color="#ffff99">(يواصل الرجل التحدث باللغة الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(man continues speaking           in Russian)</font>

22
00:02:27,781 --> 00:02:30,998
<font color="#ffff99">(يتحدث بحماس باللغة الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(speaking excitedly in Russian)</font>

23
00:02:31,018 --> 00:02:35,419
<font color="#ffff99">(كلاهما يتحدثان الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(both speaking Russian)</font>

24
00:02:45,299 --> 00:02:49,700
<font color="#ffff99">(الرش)</font>
<font color="#ccff99">(splashing)</font>

25
00:02:51,171 --> 00:02:54,070
<font color="#ffff99">(رجل يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(man coughing)</font>

26
00:03:08,388 --> 00:03:10,987
<font color="#ffff99">(الشخير)</font>
<font color="#ccff99">(grunting)</font>

27
00:03:12,059 --> 00:03:14,992
<font color="#ffff99">(الشخير)</font>
<font color="#ccff99">(grunting)</font>

28
00:03:25,539 --> 00:03:26,887
<font color="#ffff99">(السعال)</font>
<font color="#ccff99">(coughs)</font>

29
00:03:26,907 --> 00:03:30,641
<font color="#ffff99">(السعال ضعيف)</font>
<font color="#ccff99">(coughing weakly)</font>

30
00:03:44,792 --> 00:03:47,374
<font color="#ffff99">ما زلت هنا؟</font>
<font color="#ccff99">You still here?</font>

31
00:03:47,394 --> 00:03:49,576
<font color="#ffff99">اعتقدت أن الجميع غادروا منذ ساعات.</font>
<font color="#ccff99">I thought everybody                  left hours ago.</font>

32
00:03:49,596 --> 00:03:53,013
<font color="#ffff99">أوه، كان ينبغي على دانتي أن يحجز دائرة خاصة في الجحيم</font>
<font color="#ccff99">Oh, Dante should have reserved a special circle in Hell</font>

33
00:03:53,033 --> 00:03:56,050
<font color="#ffff99">للمحامين الذين يقدمون حركات غير ضرورية.</font>
<font color="#ccff99">for lawyers who make       unnecessary motions.</font>

34
00:03:56,070 --> 00:03:57,317
<font color="#ffff99">عليك أن تدرك يا دكتور</font>
<font color="#ccff99">You got to realize,                          Doctor,</font>

35
00:03:57,337 --> 00:03:59,586
<font color="#ffff99">قد يستغرق الأمر عامًا أو أكثر قبل أن نحصل على المحاكمة.</font>
<font color="#ccff99">it may be a year or more             before we get trial.</font>

36
00:03:59,606 --> 00:04:02,156
<font color="#ffff99">مثل هذه الحالات... يمكن أن تستمر إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">Cases like this...        Can go on forever.</font>

37
00:04:02,176 --> 00:04:03,690
<font color="#ffff99">لا تقلق يا سيد ماكسويل.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry, Mr. Maxwell.</font>

38
00:04:03,710 --> 00:04:07,027
<font color="#ffff99">لقد مررت بكل هذا من قبل.</font>
<font color="#ccff99">I've been through all this before.</font>

39
00:04:07,047 --> 00:04:09,296
<font color="#ffff99">كيف جرت عملية الإيداع؟ رائع.</font>
<font color="#ccff99">How'd the                 deposition go?         Terrific.</font>

40
00:04:09,316 --> 00:04:11,281
<font color="#ffff99">كاثي؟</font>
<font color="#ccff99">Cathy?</font>

41
00:04:12,486 --> 00:04:14,001
<font color="#ffff99">نفذ!</font>
<font color="#ccff99">Peter!</font>

42
00:04:14,021 --> 00:04:15,703
<font color="#ffff99">أهلاً!</font>
<font color="#ccff99">Hi!</font>

43
00:04:15,723 --> 00:04:17,838
<font color="#ffff99">أوه، كاثي! (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">Oh, Cathy!                   (laughs)</font>

44
00:04:17,858 --> 00:04:20,007
<font color="#ffff99">خمسة سيحصلون على عشرة يقولون أنهم يعرفون بعضهم البعض.</font>
<font color="#ccff99">Five'll get you ten       says they know each other.</font>

45
00:04:20,027 --> 00:04:21,275
<font color="#ffff99">مهلا، سوف تفوز بهذا الرهان.</font>
<font color="#ccff99">Hey, you'd win that bet.</font>

46
00:04:21,295 --> 00:04:24,411
<font color="#ffff99">عندما التقيت كاثي لأول مرة، كانت عارية تماما.</font>
<font color="#ccff99">First time I met Cathy, she was stark naked.</font>

47
00:04:24,431 --> 00:04:26,213
<font color="#ffff99">أوه، قل.</font>
<font color="#ccff99">Oh, do tell.</font>

48
00:04:26,233 --> 00:04:29,249
<font color="#ffff99">ربما تذكر أنني كنت أيضًا مقلوبًا رأسًا على عقب</font>
<font color="#ccff99">You might mention that           I was also upside down</font>

49
00:04:29,269 --> 00:04:31,619
<font color="#ffff99">والصراخ بأعلى رئتي.</font>
<font color="#ccff99">and screaming at             the top of my lungs.</font>

50
00:04:31,639 --> 00:04:33,787
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة): ماذا، وتفسد قصة جيدة؟</font>
<font color="#ccff99">(chuckling): What, and spoil a good story?</font>

51
00:04:33,807 --> 00:04:36,223
<font color="#ffff99">سوزان سوف تكون سعيدة لسماع أنني التقيت بك.</font>
<font color="#ccff99">Susan'll be delighted to hear that I ran into you.</font>

52
00:04:36,243 --> 00:04:39,259
<font color="#ffff99">إنها تسأل عنك طوال الوقت. هل سترسل لها حبي؟</font>
<font color="#ccff99">She asks about you all the time.       Will you send her my love?</font>

53
00:04:39,279 --> 00:04:42,662
<font color="#ffff99">أردت حقًا الذهاب إلى "سانتا في" لحضور حفل الزفاف، لكن...</font>
<font color="#ccff99">I really wanted to get out to Santa Fe for the wedding, but...</font>

54
00:04:42,682 --> 00:04:44,098
<font color="#ffff99">انت تعرف كيف هي.</font>
<font color="#ccff99">you know how it is.</font>

55
00:04:44,118 --> 00:04:45,966
<font color="#ffff99">أنت تعمل هذه الفتاة بجد أكثر من اللازم.</font>
<font color="#ccff99">You work this girl much too hard.</font>

56
00:04:45,986 --> 00:04:48,469
<font color="#ffff99">لا تلومني. أنا لا أقيدها إلى مكتبها.</font>
<font color="#ccff99">Don't blame me.   I don't chain her to her desk.</font>

57
00:04:48,489 --> 00:04:50,336
<font color="#ffff99">هذا ليس ما تقوله لي.</font>
<font color="#ccff99">That's not what   she tells me.</font>

58
00:04:50,356 --> 00:04:51,972
<font color="#ffff99">(ضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughter)</font>

59
00:04:51,992 --> 00:04:54,641
<font color="#ffff99">أوه، لن يمر وقت طويل في المرة القادمة، أعدك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, it won't be so long         next time, I promise.</font>

60
00:04:54,661 --> 00:04:55,909
<font color="#ffff99">حسنًا. طاب مساؤك.</font>
<font color="#ccff99">All right.                  Good night.</font>

61
00:04:55,929 --> 00:04:58,329
<font color="#ffff99">طاب مساؤك.</font>
<font color="#ccff99">Good night.</font>

62
00:05:01,902 --> 00:05:05,852
<font color="#ffff99">الرجل (يلهث): لا... لا...</font>
<font color="#ccff99">MAN (panting):          Nyet... nyet...</font>

63
00:05:05,872 --> 00:05:08,188
<font color="#ffff99">(يتحدث الروسية بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(speaking Russian quietly)</font>

64
00:05:08,208 --> 00:05:10,390
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

65
00:05:10,410 --> 00:05:12,810
<font color="#ffff99">(يستمر باللغة الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(continues in Russian)</font>

66
00:05:14,548 --> 00:05:16,530
<font color="#ffff99">لا...</font>
<font color="#ccff99">Nyet...</font>

67
00:05:16,550 --> 00:05:18,031
<font color="#ffff99">لا...</font>
<font color="#ccff99">nyet...</font>

68
00:05:18,051 --> 00:05:20,984
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be afraid.</font>

69
00:05:21,588 --> 00:05:22,836
<font color="#ffff99">(يتحدث الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(speaks Russian)</font>

70
00:05:22,856 --> 00:05:24,604
<font color="#ffff99">(يتحدث الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(speaks Russian)</font>

71
00:05:24,624 --> 00:05:28,208
<font color="#ffff99">(يواصل فنسنت بالروسية)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent continues in Russian)</font>

72
00:05:28,228 --> 00:05:31,729
<font color="#ffff99">هل تتكلم بالإنجليزية؟</font>
<font color="#ccff99">Do you... speak English?</font>

73
00:05:32,533 --> 00:05:35,182
<font color="#ffff99">نعم. القليل.</font>
<font color="#ccff99">Yes. A little.</font>

74
00:05:35,202 --> 00:05:37,050
<font color="#ffff99">(يلهث): من أنت؟</font>
<font color="#ccff99">(panting): Who are you?</font>

75
00:05:37,070 --> 00:05:38,819
<font color="#ffff99">أنت أمريكي؟</font>
<font color="#ccff99">You are American?</font>

76
00:05:38,839 --> 00:05:40,821
<font color="#ffff99">اسمي فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">My name is Vincent.</font>

77
00:05:40,841 --> 00:05:43,440
<font color="#ffff99">أنا ديمتري.</font>
<font color="#ccff99">I Dimitri.</font>

78
00:05:45,012 --> 00:05:49,013
<font color="#ffff99">من كييف، الإتحاد السوفييتي.</font>
<font color="#ccff99">From Kiev, Soviet Union.</font>

79
00:05:49,583 --> 00:05:51,565
<font color="#ffff99">هذا المكان...</font>
<font color="#ccff99">This place...</font>

80
00:05:51,585 --> 00:05:53,467
<font color="#ffff99">إنه مكان مخفي.</font>
<font color="#ccff99">It's a hidden place.</font>

81
00:05:53,487 --> 00:05:56,035
<font color="#ffff99">مكان آمن.</font>
<font color="#ccff99">A safe place.</font>

82
00:05:56,055 --> 00:05:58,972
<font color="#ffff99">كان هناك رجال...</font>
<font color="#ccff99">There were men...</font>

83
00:05:58,992 --> 00:06:02,209
<font color="#ffff99">على متن قارب، أبحث عن شخص ما.</font>
<font color="#ccff99">on a boat,      searching for someone.</font>

84
00:06:02,229 --> 00:06:04,211
<font color="#ffff99">من سفينتي.</font>
<font color="#ccff99">From my ship.</font>

85
00:06:04,231 --> 00:06:06,380
<font color="#ffff99">أقفز، أسبح.</font>
<font color="#ccff99">I jump, swim.</font>

86
00:06:06,400 --> 00:06:08,682
<font color="#ffff99">شرطتك، لقد أعادوني، هل تفهم، نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Your police, they put me back, you understand, yes?</font>

87
00:06:08,702 --> 00:06:09,983
<font color="#ffff99">لا توجد شرطة هنا.</font>
<font color="#ccff99">There are no police here.</font>

88
00:06:10,003 --> 00:06:12,051
<font color="#ffff99">لكنك بحاجة إلى رعاية طبية.</font>
<font color="#ccff99">But you are in need      of medical attention.</font>

89
00:06:12,071 --> 00:06:14,138
<font color="#ffff99">هل يمكنك المشي؟</font>
<font color="#ccff99">Can you walk?</font>

90
00:06:16,944 --> 00:06:20,111
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

91
00:06:20,513 --> 00:06:22,947
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

92
00:06:26,753 --> 00:06:29,820
<font color="#ffff99">(يصرخ بالروسية)</font>
<font color="#ccff99">(exclaims in Russian)</font>

93
00:06:32,626 --> 00:06:35,392
<font color="#ffff99">أنا ميت.</font>
<font color="#ccff99">I am dead.</font>

94
00:06:38,165 --> 00:06:40,713
<font color="#ffff99">انت على قيد الحياة...</font>
<font color="#ccff99">You are alive...</font>

95
00:06:40,733 --> 00:06:42,715
<font color="#ffff99">آمن...</font>
<font color="#ccff99">safe...</font>

96
00:06:42,735 --> 00:06:45,636
<font color="#ffff99">بين الأصدقاء.</font>
<font color="#ccff99">among friends.</font>

97
00:06:47,741 --> 00:06:50,023
<font color="#ffff99">والدي طبيب.</font>
<font color="#ccff99">My father is a doctor.</font>

98
00:06:50,043 --> 00:06:54,610
<font color="#ffff99">هل تسمح لي أن آخذك إليه؟</font>
<font color="#ccff99">Would you let me                 take you to him?</font>

99
00:07:03,156 --> 00:07:05,138
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

100
00:07:05,158 --> 00:07:06,506
<font color="#ffff99">الأب: وماذا بالضبط</font>
<font color="#ccff99">FATHER:                 And what exactly</font>

101
00:07:06,526 --> 00:07:09,275
<font color="#ffff99">هل كنت تبحث عنه في النهر الشرقي؟</font>
<font color="#ccff99">were you looking for               in the East River?</font>

102
00:07:09,295 --> 00:07:11,111
<font color="#ffff99">(يتحدث الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(speaks Russian)</font>

103
00:07:11,131 --> 00:07:13,080
<font color="#ffff99">همم؟</font>
<font color="#ccff99">Hmm?</font>

104
00:07:13,100 --> 00:07:15,115
<font color="#ffff99">حب.</font>
<font color="#ccff99">Love.</font>

105
00:07:15,135 --> 00:07:18,368
<font color="#ffff99">ليس للسياسة.</font>
<font color="#ccff99">Is not for politics.</font>

106
00:07:19,273 --> 00:07:21,555
<font color="#ffff99">العرض الثاني.</font>
<font color="#ccff99">I-I show.</font>

107
00:07:21,575 --> 00:07:24,358
<font color="#ffff99">هو لآنا.</font>
<font color="#ccff99">Is for Anna.</font>

108
00:07:24,378 --> 00:07:26,260
<font color="#ffff99">أوه نعم،</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah,</font>

109
00:07:26,280 --> 00:07:29,947
<font color="#ffff99">انها جميلة جدا.</font>
<font color="#ccff99">she's very beautiful.</font>

110
00:07:32,553 --> 00:07:34,701
<font color="#ffff99">هل هي هنا في نيويورك؟</font>
<font color="#ccff99">Is she here in New York?</font>

111
00:07:34,721 --> 00:07:37,404
<font color="#ffff99">أربع سنوات.</font>
<font color="#ccff99">Four years.</font>

112
00:07:37,424 --> 00:07:39,606
<font color="#ffff99">كنا...</font>
<font color="#ccff99">We were...</font>

113
00:07:39,626 --> 00:07:41,774
<font color="#ffff99">كيف تقول...</font>
<font color="#ccff99">how you say...</font>

114
00:07:41,794 --> 00:07:44,744
<font color="#ffff99">للزواج. مم-هممم.</font>
<font color="#ccff99">to marry.                     Mm-hmm.</font>

115
00:07:44,764 --> 00:07:46,979
<font color="#ffff99">أنا أتقدم بطلب أيضا للمجيء.</font>
<font color="#ccff99">I apply also to come.</font>

116
00:07:46,999 --> 00:07:51,284
<font color="#ffff99">أربع سنوات أنتظر، ولكن لم يحدث ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Four years I wait, but is nyet.</font>

117
00:07:51,304 --> 00:07:54,254
<font color="#ffff99">ثم أرسلت لي آنا رسالة.</font>
<font color="#ccff99">Then Anna send me letter.</font>

118
00:07:54,274 --> 00:07:58,258
<font color="#ffff99">تقول إنه لم يعد لديها أمل في القدوم إلى أمريكا.</font>
<font color="#ccff99">She say she have no more hope       I come to America.</font>

119
00:07:58,278 --> 00:08:00,194
<font color="#ffff99">لكني قادم.</font>
<font color="#ccff99">But I come.</font>

120
00:08:00,214 --> 00:08:07,167
<font color="#ffff99">ربما تفهم حب شخص ما كثيرًا.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps you understand loving so much someone.</font>

121
00:08:07,187 --> 00:08:09,603
<font color="#ffff99">هل تعلم اين هي؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know where she is?</font>

122
00:08:09,623 --> 00:08:11,271
<font color="#ffff99">بروكلين.</font>
<font color="#ccff99">Brooklyn.</font>

123
00:08:11,291 --> 00:08:13,407
<font color="#ffff99">هل من الممكن أن تساعد في العثور عليها؟</font>
<font color="#ccff99">Is possible you help find?</font>

124
00:08:13,427 --> 00:08:16,510
<font color="#ffff99">بعد أن ترتاح لمدة يومين أو ثلاثة أيام</font>
<font color="#ccff99">After you've rested            for two or three days</font>

125
00:08:16,530 --> 00:08:18,946
<font color="#ffff99">وأنا متأكد من أن هذا ليس مصابا.</font>
<font color="#ccff99">and I'm sure      this is not infected.</font>

126
00:08:18,966 --> 00:08:20,981
<font color="#ffff99">ولكن من المهم.</font>
<font color="#ccff99">But is important.</font>

127
00:08:21,001 --> 00:08:23,617
<font color="#ffff99">في الرسالة تقول أنها تزوجت.</font>
<font color="#ccff99">In letter, she say she marries.</font>

128
00:08:23,637 --> 00:08:26,487
<font color="#ffff99">هي متزوجة من شخص آخر؟ لا.</font>
<font color="#ccff99">She's married                someone else?  No.</font>

129
00:08:26,507 --> 00:08:30,273
<font color="#ffff99">لكنها تفكر قريبا.</font>
<font color="#ccff99">But she is thinking, soon.</font>

130
00:08:31,378 --> 00:08:33,794
<font color="#ffff99">كاثرين: إنها جميلة.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:         She's beautiful.</font>

131
00:08:33,814 --> 00:08:38,699
<font color="#ffff99">لو كنت تستطيع سماع الحب في صوته عندما يتحدث عنها.</font>
<font color="#ccff99">If only you could hear the love in his voice when he speaks of her.</font>

132
00:08:38,719 --> 00:08:41,434
<font color="#ffff99">لقد عبر نصف العالم،</font>
<font color="#ccff99">He's crossed half the world,</font>

133
00:08:41,454 --> 00:08:46,406
<font color="#ffff99">خاطر بحياته، وترك كل شيء وكل شخص خلفه،</font>
<font color="#ccff99">risked his life, left everything and everyone behind him,</font>

134
00:08:46,426 --> 00:08:49,359
<font color="#ffff99">كل شيء من أجل آنا.</font>
<font color="#ccff99">all for Anna.</font>

135
00:08:50,430 --> 00:08:53,413
<font color="#ffff99">لا يمكنه العودة الآن، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">He can never go                back now, can he?</font>

136
00:08:53,433 --> 00:08:57,017
<font color="#ffff99">لقد أحرق جسور منزله،</font>
<font color="#ccff99">He's burnt his bridges home,</font>

137
00:08:57,037 --> 00:08:58,518
<font color="#ffff99">كل ذلك من أجل الحلم.</font>
<font color="#ccff99">all for a dream.</font>

138
00:08:58,538 --> 00:09:02,556
<font color="#ffff99">إنه يأتي من أرض الحالمين.</font>
<font color="#ccff99">He comes from a land of dreamers.</font>

139
00:09:02,576 --> 00:09:06,059
<font color="#ffff99">يجب أن يحبها كثيرا.</font>
<font color="#ccff99">He must love her very much.</font>

140
00:09:06,079 --> 00:09:08,762
<font color="#ffff99">هل يعرف أين هي؟</font>
<font color="#ccff99">Does he know where she is?</font>

141
00:09:08,782 --> 00:09:10,597
<font color="#ffff99">بروكلين.</font>
<font color="#ccff99">Brooklyn.</font>

142
00:09:10,617 --> 00:09:12,966
<font color="#ffff99">بروكلين مكان كبير.</font>
<font color="#ccff99">Brooklyn is a big place.</font>

143
00:09:12,986 --> 00:09:16,270
<font color="#ffff99">وهذا ما يحاول الأب أن يشرحه له.</font>
<font color="#ccff99">This is what Father is trying to explain to him.</font>

144
00:09:16,290 --> 00:09:19,356
<font color="#ffff99">(زفير)</font>
<font color="#ccff99">(exhales)</font>

145
00:09:22,862 --> 00:09:27,163
<font color="#ffff99">سوف نجدها له يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">We'll find her                for him, Vincent.</font>

146
00:09:27,301 --> 00:09:30,867
<font color="#ffff99">أعلم أننا سنفعل.</font>
<font color="#ccff99">I know we will.</font>

147
00:09:31,939 --> 00:09:34,855
<font color="#ffff99">(الأطفال يضحكون من بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(children laughing in distance)</font>

148
00:09:34,875 --> 00:09:37,523
<font color="#ffff99">ديمتري: نحن نبحث في كل مكان،</font>
<font color="#ccff99">DIMITRI:             We look every place,</font>

149
00:09:37,543 --> 00:09:39,492
<font color="#ffff99">بحث السفينة بأكملها.</font>
<font color="#ccff99">search whole ship.</font>

150
00:09:39,512 --> 00:09:42,996
<font color="#ffff99">تذكر أن السفينة في وسط المحيط،</font>
<font color="#ccff99">Remember, ship is                 middle of ocean,</font>

151
00:09:43,016 --> 00:09:45,331
<font color="#ffff99">ولكن لا يوجد شعوب على متن السفينة.</font>
<font color="#ccff99">but is no peoples                         on ship.</font>

152
00:09:45,351 --> 00:09:47,333
<font color="#ffff99">أين ذهبوا جميعا؟</font>
<font color="#ccff99">Where'd they all go?</font>

153
00:09:47,353 --> 00:09:49,302
<font color="#ffff99">هل الأطباق على الطاولة،</font>
<font color="#ccff99">Is plates on table,</font>

154
00:09:49,322 --> 00:09:51,304
<font color="#ffff99">الطبخ في المطبخ,</font>
<font color="#ccff99">cooking in kitchen,</font>

155
00:09:51,324 --> 00:09:54,308
<font color="#ffff99">حتى يتم تشغيل الراديو.</font>
<font color="#ccff99">even is radio playing.</font>

156
00:09:54,328 --> 00:09:56,476
<font color="#ffff99">آه...</font>
<font color="#ccff99">Ah...</font>

157
00:09:56,496 --> 00:09:59,579
<font color="#ffff99">(يضحك الأطفال) غريب جداً، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">(children laugh)       is very strange, yes?</font>

158
00:09:59,599 --> 00:10:02,282
<font color="#ffff99">يعني كيف تقول...</font>
<font color="#ccff99">Is, how you say...</font>

159
00:10:02,302 --> 00:10:05,452
<font color="#ffff99">(بصوت خافت): واو....</font>
<font color="#ccff99">(ghostly moaning):             Whoo....</font>

160
00:10:05,472 --> 00:10:07,454
<font color="#ffff99">(الأطفال يضحكون) الصبي: كان الناس أشباح؟</font>
<font color="#ccff99">(children laughing) BOY: The people were ghosts?</font>

161
00:10:07,474 --> 00:10:09,089
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

162
00:10:09,109 --> 00:10:12,359
<font color="#ffff99">كانت السفينة بأكملها شبحًا. ووو!</font>
<font color="#ccff99">Whole ship was ghost. Whoo!</font>

163
00:10:12,379 --> 00:10:15,978
<font color="#ffff99">(ضحك) (الأب ينظف حلقه)</font>
<font color="#ccff99">(laughter)      (Father clears throat)</font>

164
00:10:15,982 --> 00:10:17,631
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

165
00:10:17,651 --> 00:10:20,400
<font color="#ffff99">طلبت منهم أن يأتوا.</font>
<font color="#ccff99">I asked them to come.</font>

166
00:10:20,420 --> 00:10:22,469
<font color="#ffff99">غير مسموح؟</font>
<font color="#ccff99">Is not permitted?</font>

167
00:10:22,489 --> 00:10:27,774
<font color="#ffff99">حسنًا، ليست فكرتي بالضبط هي الراحة في السرير، لكن، اه...</font>
<font color="#ccff99">Well, it's not exactly my idea of resting in bed, but, uh...</font>

168
00:10:27,794 --> 00:10:30,177
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة): يجب أن أقول، أود أن أسمع ذلك</font>
<font color="#ccff99">(chuckles):        I must say,   I'd quite like to hear</font>

169
00:10:30,197 --> 00:10:31,844
<font color="#ffff99">نهاية القصة بنفسي. (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">the end of the story myself.                         (laughs)</font>

170
00:10:31,864 --> 00:10:36,532
<font color="#ffff99">الآن، دعونا نلقي نظرة.</font>
<font color="#ccff99">Now, let's have a look.</font>

171
00:10:39,239 --> 00:10:41,855
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

172
00:10:41,875 --> 00:10:44,842
<font color="#ffff99">هل يمكنني المساعدة؟</font>
<font color="#ccff99">Can I help?</font>

173
00:10:46,045 --> 00:10:49,863
<font color="#ffff99">حسنًا، أنا... لا أستطيع رؤية أي سبب لعدم القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff99">Well, I...  can't see any reason why not.</font>

174
00:10:49,883 --> 00:10:52,949
<font color="#ffff99">ها أنت ذا.</font>
<font color="#ccff99">There you go.</font>

175
00:10:54,287 --> 00:10:56,203
<font color="#ffff99">الأب: أخبرني يا ديمتري،</font>
<font color="#ccff99">FATHER:                Tell me, Dimitri,</font>

176
00:10:56,223 --> 00:10:59,272
<font color="#ffff99">هل اه هل تلعب الشطرنج؟</font>
<font color="#ccff99">do you, uh, do you play chess?</font>

177
00:10:59,292 --> 00:11:01,975
<font color="#ffff99">تعتقد لأنني الروسية، نعم؟</font>
<font color="#ccff99">You think     because I Russian, yes?</font>

178
00:11:01,995 --> 00:11:04,027
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(chuckling)</font>

179
00:11:06,800 --> 00:11:08,849
<font color="#ffff99">وأنت؟</font>
<font color="#ccff99">And you?</font>

180
00:11:08,869 --> 00:11:12,636
<font color="#ffff99">أوه قليلا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, a little.</font>

181
00:11:21,081 --> 00:11:24,398
<font color="#ffff99">في دقيقة واحدة تريد المساعدة،</font>
<font color="#ccff99">One minute she wants to help,</font>

182
00:11:24,418 --> 00:11:26,800
<font color="#ffff99">والقادم... (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">and the next...            (chuckles)</font>

183
00:11:26,820 --> 00:11:29,102
<font color="#ffff99">حسنًا، لدي رقعة شطرنج في غرفتي،</font>
<font color="#ccff99">Well, I have a chessboard          in my chamber,</font>

184
00:11:29,122 --> 00:11:31,722
<font color="#ffff99">إذا كنت تهتم بلعبة.</font>
<font color="#ccff99">if you'd care for a game.</font>

185
00:11:32,559 --> 00:11:35,325
<font color="#ffff99">عندما تشعر أنك قادر على ذلك، هذا هو.</font>
<font color="#ccff99">When you feel up to it, that is.</font>

186
00:11:38,532 --> 00:11:40,013
<font color="#ffff99">ليلة سعيدة، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Good night, Radcliffe.</font>

187
00:11:40,033 --> 00:11:41,848
<font color="#ffff99">طاب مساؤك.</font>
<font color="#ccff99">Good night.</font>

188
00:11:41,868 --> 00:11:45,152
<font color="#ffff99">ماذا، هل تتنافس من أجل النجمة الذهبية يا إسكوبار؟</font>
<font color="#ccff99">What, are you bucking    for a gold star, Escobar?</font>

189
00:11:45,172 --> 00:11:47,054
<font color="#ffff99">يمكنك العودة إلى المنزل ليلاً، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff99">You can go home at night, you know.</font>

190
00:11:47,074 --> 00:11:50,189
<font color="#ffff99">ما هذه الاشياء؟</font>
<font color="#ccff99">What's this stuff?</font>

191
00:11:50,209 --> 00:11:54,142
<font color="#ffff99">لا أذكر التعيين...</font>
<font color="#ccff99">I don't remember assigning...</font>

192
00:11:54,180 --> 00:11:55,629
<font color="#ffff99">ربما كنت أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I might have known.</font>

193
00:11:55,649 --> 00:11:58,098
<font color="#ffff99">يعرف ماذا، جو؟</font>
<font color="#ccff99">Known what, Joe?</font>

194
00:11:58,118 --> 00:12:02,918
<font color="#ffff99">انظر، إذا كانت هذه مؤامرة للحصول على وظيفتي، فلن ينجح الأمر.</font>
<font color="#ccff99">Look, if this is a conspiracy  to get my job, it won't work.</font>

195
00:12:04,124 --> 00:12:05,672
<font color="#ffff99">لقد غادر مورينو منذ ساعات.</font>
<font color="#ccff99">Moreno left hours ago.</font>

196
00:12:05,692 --> 00:12:08,508
<font color="#ffff99">انتبه لهذا يا إسكوبار.</font>
<font color="#ccff99">Watch this one, Escobar.</font>

197
00:12:08,528 --> 00:12:10,243
<font color="#ffff99">طاب مساؤك.</font>
<font color="#ccff99">Good night.</font>

198
00:12:10,263 --> 00:12:13,363
<font color="#ffff99">طاب مساؤك.</font>
<font color="#ccff99">Good night.</font>

199
00:12:15,735 --> 00:12:17,150
<font color="#ffff99">هل وجدت أي شيء، ريتا؟</font>
<font color="#ccff99">Did you find anything, Rita?</font>

200
00:12:17,170 --> 00:12:20,453
<font color="#ffff99">حسنًا، لقد جربت الخدمات الاجتماعية والمستشفيات كما قلت.</font>
<font color="#ccff99">Well, I tried Social Services   and hospitals like you said.</font>

201
00:12:20,473 --> 00:12:21,455
<font color="#ffff99">لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.</font>

202
00:12:21,475 --> 00:12:23,356
<font color="#ffff99">حتى أنني قمت بفحص تذاكر المرور.</font>
<font color="#ccff99">I even checked                 traffic tickets.</font>

203
00:12:23,376 --> 00:12:24,357
<font color="#ffff99">المدارس؟</font>
<font color="#ccff99">Schools?</font>

204
00:12:24,377 --> 00:12:25,726
<font color="#ffff99">كيف عرفت؟</font>
<font color="#ccff99">How'd you know?</font>

205
00:12:25,746 --> 00:12:27,594
<font color="#ffff99">تم تسجيل آنا ماكوفا</font>
<font color="#ccff99">Anna Makovah is enrolled</font>

206
00:12:27,614 --> 00:12:32,214
<font color="#ffff99">في برنامج اللغة الإنجليزية للكبار في مدرسة بومونت الثانوية.</font>
<font color="#ccff99">in an adult English program     at Beaumont High School.</font>

207
00:12:48,034 --> 00:12:50,950
<font color="#ffff99">لقد اتخذنا كافة الترتيبات.</font>
<font color="#ccff99">We've made all the arrangements.</font>

208
00:12:50,970 --> 00:12:54,737
<font color="#ffff99">عندما تشعر أنك بخير بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff99">Whenever you feel           well enough.</font>

209
00:12:55,608 --> 00:12:59,126
<font color="#ffff99">ليست الأوقات الجيدة لترك الأصدقاء،</font>
<font color="#ccff99">Is no good times for leavings friends,</font>

210
00:12:59,146 --> 00:13:03,296
<font color="#ffff99">لكن... من الأفضل الآن أن تبحث عن آنا.</font>
<font color="#ccff99">but... better now, look for Anna.</font>

211
00:13:03,316 --> 00:13:06,566
<font color="#ffff99">نترك اللعبة غير مكتملة.</font>
<font color="#ccff99">We leave game                      unfinished.</font>

212
00:13:06,586 --> 00:13:09,068
<font color="#ffff99">حسنا، في هذه الحالة، سيكون عليك العودة في وقت ما</font>
<font color="#ccff99">Well, in that case, you'll have      to come back sometime</font>

213
00:13:09,088 --> 00:13:11,971
<font color="#ffff99">حتى نتمكن من الانتهاء منه.</font>
<font color="#ccff99">so we can finish it.</font>

214
00:13:11,991 --> 00:13:15,392
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

215
00:13:17,197 --> 00:13:19,546
<font color="#ffff99">على الرغم من أنني أتمنى أن تبقى هنا لبضعة أيام أخرى</font>
<font color="#ccff99">Though I wish you'd stay here       for a few more days</font>

216
00:13:19,566 --> 00:13:22,815
<font color="#ffff99">حتى يتم التخلص من السعال بشكل صحيح.</font>
<font color="#ccff99">until that cough of yours     is cleared up properly.</font>

217
00:13:22,835 --> 00:13:25,335
<font color="#ffff99">لاشيء.</font>
<font color="#ccff99">Is nothing.</font>

218
00:13:29,609 --> 00:13:30,991
<font color="#ffff99">حظ سعيد.</font>
<font color="#ccff99">Good luck.</font>

219
00:13:31,011 --> 00:13:32,559
<font color="#ffff99">(يتحدث بشكل غير واضح)</font>
<font color="#ccff99">(speaks indistinctly)</font>

220
00:13:32,579 --> 00:13:34,727
<font color="#ffff99">لا تنسى:</font>
<font color="#ccff99">Don't forget:</font>

221
00:13:34,747 --> 00:13:38,014
<font color="#ffff99">إنها حركتك.</font>
<font color="#ccff99">it's your move.</font>

222
00:13:51,798 --> 00:13:55,131
<font color="#ffff99">يفحص.</font>
<font color="#ccff99">Check.</font>

223
00:13:58,037 --> 00:14:02,222
<font color="#ffff99">فنسنت: بيت السكن مملوك لأحد مساعدينا.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:    The rooming house is owned      by one of our helpers.</font>

224
00:14:02,242 --> 00:14:05,825
<font color="#ffff99">ستصل إليك كاثرين بمجرد أن تجد آنا.</font>
<font color="#ccff99">Catherine will reach you there    as soon as she finds Anna.</font>

225
00:14:05,845 --> 00:14:07,594
<font color="#ffff99">من الصعب الرحيل.</font>
<font color="#ccff99">Is difficult, leaving.</font>

226
00:14:07,614 --> 00:14:11,297
<font color="#ffff99">هل... كيف يقول كاتبك الإنجليزي؟</font>
<font color="#ccff99">Is... how is it your English writer say?</font>

227
00:14:11,317 --> 00:14:12,765
<font color="#ffff99">شكسبير؟</font>
<font color="#ccff99">Shakespeare?</font>

228
00:14:12,785 --> 00:14:15,101
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

229
00:14:15,121 --> 00:14:18,305
<font color="#ffff99">"الفراق هو مثل هذا الحزن الجميل."</font>
<font color="#ccff99">"Parting is such                   sweet sorrow."</font>

230
00:14:18,325 --> 00:14:19,972
<font color="#ffff99">نعم، هل هذا،</font>
<font color="#ccff99">Yes, is that,</font>

231
00:14:19,992 --> 00:14:22,426
<font color="#ffff99">حلو وحزين.</font>
<font color="#ccff99">sweet and sad.</font>

232
00:14:24,030 --> 00:14:25,912
<font color="#ffff99">أعتقد أنه كان روسيًا بعض الشيء.</font>
<font color="#ccff99">He was little bit                Russian, I think.</font>

233
00:14:25,932 --> 00:14:28,965
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

234
00:14:31,738 --> 00:14:34,621
<font color="#ffff99">ربما ينبغي لنا أن نعود.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps we should go back.</font>

235
00:14:34,641 --> 00:14:36,489
<font color="#ffff99">يجب الاستمرار.</font>
<font color="#ccff99">Must go on.</font>

236
00:14:36,509 --> 00:14:39,108
<font color="#ffff99">هل أنت قوي بما فيه الكفاية؟</font>
<font color="#ccff99">Are you strong enough?</font>

237
00:14:39,946 --> 00:14:44,297
<font color="#ffff99">بالنسبة لآنا، قوية جدًا.</font>
<font color="#ccff99">For Anna, very strong.</font>

238
00:14:44,317 --> 00:14:48,850
<font color="#ffff99">هل أنت يا فنسنت تفهم أفضل من كل شيء، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Is you, Vincent, understanding        best of all, yes?</font>

239
00:14:50,356 --> 00:14:54,957
<font color="#ffff99">هناك القليل من اللغة الروسية بداخلك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Is little bit of Russian                     in you, too.</font>

240
00:15:06,305 --> 00:15:08,905
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

241
00:15:11,244 --> 00:15:13,760
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

242
00:15:13,780 --> 00:15:17,947
<font color="#ffff99">هل الروسي أن يكون مثل الطفل ليقول وداعا.</font>
<font color="#ccff99">Is Russian to be like            baby to say good-bye.</font>

243
00:15:19,052 --> 00:15:22,068
<font color="#ffff99">سوف نفكر فيك في كثير من الأحيان.</font>
<font color="#ccff99">We will think of you often.</font>

244
00:15:22,088 --> 00:15:26,122
<font color="#ffff99">(يتحدث الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(speaking Russian)</font>

245
00:15:26,926 --> 00:15:30,526
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

246
00:15:34,200 --> 00:15:35,281
<font color="#ffff99">ديمتري،</font>
<font color="#ccff99">Dimitri,</font>

247
00:15:35,301 --> 00:15:36,916
<font color="#ffff99">ما هو الخطأ؟</font>
<font color="#ccff99">what's wrong?</font>

248
00:15:36,936 --> 00:15:38,685
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

249
00:15:38,705 --> 00:15:42,138
<font color="#ffff99">لاشيء.</font>
<font color="#ccff99">Is nothing.</font>

250
00:15:49,515 --> 00:15:51,948
<font color="#ffff99">لاشيء.</font>
<font color="#ccff99">Is nothing.</font>

251
00:16:02,595 --> 00:16:05,578
<font color="#ffff99">لديك درجة حرارة 102 درجة.</font>
<font color="#ccff99">You have a temperature         of 102 degrees.</font>

252
00:16:05,598 --> 00:16:08,848
<font color="#ffff99">في أمريكا، بالكاد نسمي ذلك لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">In America, we hardly        call that nothing.</font>

253
00:16:08,868 --> 00:16:11,117
<font color="#ffff99">هو الانتقام الخاص بك، نعم.</font>
<font color="#ccff99">Is your revenge, yes.</font>

254
00:16:11,137 --> 00:16:12,786
<font color="#ffff99">بالنسبة لي فزت بك في الشطرنج.</font>
<font color="#ccff99">For me winning you            at chess.</font>

255
00:16:12,806 --> 00:16:15,054
<font color="#ffff99">حسنًا، أخبريني إذا شعرت بأي ألم...</font>
<font color="#ccff99">Well, let me know if you feel any pain...</font>

256
00:16:15,074 --> 00:16:17,774
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

257
00:16:21,647 --> 00:16:24,531
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

258
00:16:24,551 --> 00:16:27,667
<font color="#ffff99">نعم، يجب أن أعطيك بعض المضادات الحيوية</font>
<font color="#ccff99">Yes, I've got to get some antibiotics into you,</font>

259
00:16:27,687 --> 00:16:31,920
<font color="#ffff99">وهناك اختبارات نحتاج إلى إجرائها.</font>
<font color="#ccff99">and there are tests we need to run.</font>

260
00:16:33,493 --> 00:16:35,508
<font color="#ffff99">هو أفضل قريبا.</font>
<font color="#ccff99">Is better soon.</font>

261
00:16:35,528 --> 00:16:38,778
<font color="#ffff99">ثم أذهب إلى آنا.</font>
<font color="#ccff99">Then I go to Anna.</font>

262
00:16:38,798 --> 00:16:41,998
<font color="#ffff99">قريباً.</font>
<font color="#ccff99">Soon.</font>

263
00:17:06,959 --> 00:17:09,759
<font color="#ffff99">يا الهى.</font>
<font color="#ccff99">Oh, dear God.</font>

264
00:17:15,402 --> 00:17:18,602
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

265
00:17:28,248 --> 00:17:30,863
<font color="#ffff99">ايلي...</font>
<font color="#ccff99">Ellie...</font>

266
00:17:30,883 --> 00:17:32,532
<font color="#ffff99">متأخرا جدا.</font>
<font color="#ccff99">is so late.</font>

267
00:17:32,552 --> 00:17:36,803
<font color="#ffff99">أنا... أردت فقط أن أرى</font>
<font color="#ccff99">I... I just wanted to see</font>

268
00:17:36,823 --> 00:17:38,905
<font color="#ffff99">إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">if you needed anything.</font>

269
00:17:38,925 --> 00:17:41,107
<font color="#ffff99">هو جيد منك أن تأتي.</font>
<font color="#ccff99">Is good of you to come.</font>

270
00:17:41,127 --> 00:17:42,942
<font color="#ffff99">(السعال)</font>
<font color="#ccff99">(coughs)</font>

271
00:17:42,962 --> 00:17:48,581
<font color="#ffff99">كيف كيف حالك؟</font>
<font color="#ccff99">How... how are you?</font>

272
00:17:48,601 --> 00:17:53,419
<font color="#ffff99">أوه، أحيانًا يكون جيدًا... وأحيانًا ليس جيدًا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, sometimes good...      sometimes not so good.</font>

273
00:17:53,439 --> 00:17:55,972
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

274
00:18:06,152 --> 00:18:08,401
<font color="#ffff99">انت لطيف جدا...</font>
<font color="#ccff99">You are very kind...</font>

275
00:18:08,421 --> 00:18:11,804
<font color="#ffff99">مثل آنا.</font>
<font color="#ccff99">like Anna.</font>

276
00:18:11,824 --> 00:18:17,526
<font color="#ffff99">في كييف، التقينا لأول مرة، منذ زمن طويل.</font>
<font color="#ccff99">In Kiev, first we meet,          long time ago.</font>

277
00:18:18,030 --> 00:18:19,112
<font color="#ffff99">أنت مثلها:</font>
<font color="#ccff99">You are like her:</font>

278
00:18:19,132 --> 00:18:22,815
<font color="#ffff99">شابة وجميلة.</font>
<font color="#ccff99">young, beautiful.</font>

279
00:18:22,835 --> 00:18:27,253
<font color="#ffff99">أنا وآنا، تزوجنا، ولدينا عائلة،</font>
<font color="#ccff99">Anna and I, we marry,           have family,</font>

280
00:18:27,273 --> 00:18:29,121
<font color="#ffff99">مثلك، ربما،</font>
<font color="#ccff99">like you, maybe,</font>

281
00:18:29,141 --> 00:18:30,456
<font color="#ffff99">أطفال جميلون.</font>
<font color="#ccff99">beautiful children.</font>

282
00:18:30,476 --> 00:18:34,810
<font color="#ffff99">أنا لست طفلا.</font>
<font color="#ccff99">I am not a child.</font>

283
00:18:36,215 --> 00:18:41,817
<font color="#ffff99">ايلي... ايلي، انتظر.</font>
<font color="#ccff99">Ellie... Ellie, wait.</font>

284
00:18:44,690 --> 00:18:47,273
<font color="#ffff99">الرجل: لم تذهب إلى الفصل منذ أكثر من شهر.</font>
<font color="#ccff99">MAN:     She hasn't been to class         in over a month.</font>

285
00:18:47,293 --> 00:18:49,041
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف لماذا.</font>
<font color="#ccff99">I don't know why.</font>

286
00:18:49,061 --> 00:18:51,243
<font color="#ffff99">لكن هل تعرف أين تعيش؟</font>
<font color="#ccff99">But do you know where she lives?</font>

287
00:18:51,263 --> 00:18:54,580
<font color="#ffff99">لدينا عنوان قديم منذ أن سجلت لأول مرة،</font>
<font color="#ccff99">We have an old address    from when she first enrolled,</font>

288
00:18:54,600 --> 00:18:56,382
<font color="#ffff99">لكن إذا تحركت..</font>
<font color="#ccff99">but if she's moved...</font>

289
00:18:56,402 --> 00:18:58,551
<font color="#ffff99">حسنًا، ربما شخص ما في العنوان القديم سيعرف مكانه.</font>
<font color="#ccff99">Well, maybe someone at the   old address will know where.</font>

290
00:18:58,571 --> 00:19:01,854
<font color="#ffff99">الأمر يستحق المحاولة.</font>
<font color="#ccff99">It's worth a try.</font>

291
00:19:01,874 --> 00:19:04,323
<font color="#ffff99">لكنني لن أعتمد على الحصول على الكثير من الإجابات،</font>
<font color="#ccff99">But I wouldn't count on        getting a lot of answers,</font>

292
00:19:04,343 --> 00:19:07,026
<font color="#ffff99">وخاصة من الروس الجدد.</font>
<font color="#ccff99">especially from       the newer Russians.</font>

293
00:19:07,046 --> 00:19:11,297
<font color="#ffff99">ليس كل هذا مفاجئًا عندما تفكر في المكان الذي أتوا منه.</font>
<font color="#ccff99">Not all that surprising when you  consider where they came from.</font>

294
00:19:11,317 --> 00:19:13,232
<font color="#ffff99">أعني، لكل ما يعرفونه،</font>
<font color="#ccff99">I mean, for all they know,</font>

295
00:19:13,252 --> 00:19:16,218
<font color="#ffff99">أنت الكي جي بي.</font>
<font color="#ccff99">you're KGB.</font>

296
00:19:22,595 --> 00:19:24,777
<font color="#ffff99">(عزف الموسيقى الشعبية الروسية)</font>
<font color="#ccff99">(Russian folk music playing)</font>

297
00:19:24,797 --> 00:19:28,097
<font color="#ffff99">(صراخ سعيد)</font>
<font color="#ccff99">(happy shouting)</font>

298
00:19:34,307 --> 00:19:36,873
<font color="#ffff99">(تتوقف الموسيقى)</font>
<font color="#ccff99">(music stops)</font>

299
00:19:47,820 --> 00:19:49,202
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

300
00:19:49,222 --> 00:19:50,637
<font color="#ffff99">أنا...</font>
<font color="#ccff99">I...</font>

301
00:19:50,657 --> 00:19:54,257
<font color="#ffff99">يجب أن يكون لديك شقة خاطئة.</font>
<font color="#ccff99">must have the wrong apartment.</font>

302
00:19:55,494 --> 00:19:59,428
<font color="#ffff99">(يغلق الباب، وتستأنف الموسيقى)</font>
<font color="#ccff99">(door closes, music resumes)</font>

303
00:20:06,873 --> 00:20:08,454
<font color="#ffff99">ايلي؟</font>
<font color="#ccff99">Ellie?</font>

304
00:20:08,474 --> 00:20:10,422
<font color="#ffff99">ماما مريضة.</font>
<font color="#ccff99">Mama's sick.</font>

305
00:20:10,442 --> 00:20:13,076
<font color="#ffff99">جيفري أيضا.</font>
<font color="#ccff99">Geoffrey, too.</font>

306
00:20:17,716 --> 00:20:19,665
<font color="#ffff99">متى بدأت؟</font>
<font color="#ccff99">When did it start?</font>

307
00:20:19,685 --> 00:20:22,435
<font color="#ffff99">منذ ساعة.</font>
<font color="#ccff99">An hour ago.</font>

308
00:20:22,455 --> 00:20:25,255
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

309
00:20:27,994 --> 00:20:29,808
<font color="#ffff99">لك كل الحق؟</font>
<font color="#ccff99">You all right?</font>

310
00:20:29,828 --> 00:20:32,378
<font color="#ffff99">أنا متعب قليلاً؛ هذا كل شئ.</font>
<font color="#ccff99">I'm just a little tired; that's all.</font>

311
00:20:32,398 --> 00:20:38,100
<font color="#ffff99">يجب أن تكون في السرير.</font>
<font color="#ccff99">You should be                          in bed.</font>

312
00:20:38,404 --> 00:20:42,555
<font color="#ffff99">تابع. لا تقلق. سأجد الأب.</font>
<font color="#ccff99">Go on. Don't worry.                I'll find Father.</font>

313
00:20:42,575 --> 00:20:45,241
<font color="#ffff99">ليلة سعيدة، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Good night, Vincent.</font>

314
00:20:52,918 --> 00:20:54,634
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

315
00:20:54,654 --> 00:20:56,836
<font color="#ffff99">ثلاثة أطفال مريضون.</font>
<font color="#ccff99">Three children are ill.</font>

316
00:20:56,856 --> 00:20:59,539
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

317
00:20:59,559 --> 00:21:02,425
<font color="#ffff99">إنهم بحاجة إلى اهتمامكم.</font>
<font color="#ccff99">They need your attention.</font>

318
00:21:04,597 --> 00:21:07,997
<font color="#ffff99">ديمتري--هل هو أسوأ؟</font>
<font color="#ccff99">Dimitri-- is he worse?</font>

319
00:21:20,079 --> 00:21:22,562
<font color="#ffff99">ولكن كيف؟</font>
<font color="#ccff99">But how?</font>

320
00:21:22,582 --> 00:21:25,331
<font color="#ffff99">لست متأكد.</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure.</font>

321
00:21:25,351 --> 00:21:27,800
<font color="#ffff99">لقد كنت أجلس هنا معه.</font>
<font color="#ccff99">I've been sitting here with him.</font>

322
00:21:27,820 --> 00:21:29,302
<font color="#ffff99">لكنه كان قويا جدا،</font>
<font color="#ccff99">But he was so strong,</font>

323
00:21:29,322 --> 00:21:34,007
<font color="#ffff99">عازمة جدًا على التعافي، للذهاب إلى آنا.</font>
<font color="#ccff99">so determined to get well,          to go to Anna.</font>

324
00:21:34,027 --> 00:21:36,142
<font color="#ffff99">الأب: قوي أو ضعيف،</font>
<font color="#ccff99">FATHER: Strong or weak,</font>

325
00:21:36,162 --> 00:21:39,178
<font color="#ffff99">شاب أم عجوز...</font>
<font color="#ccff99">young or old...</font>

326
00:21:39,198 --> 00:21:42,332
<font color="#ffff99">لا فرق.</font>
<font color="#ccff99">it makes no difference.</font>

327
00:21:44,003 --> 00:21:45,285
<font color="#ffff99">نحن بحاجة ماسة للقاح</font>
<font color="#ccff99">We desperately need vaccine,</font>

328
00:21:45,305 --> 00:21:48,054
<font color="#ffff99">المضادات الحيوية، الوريدية.</font>
<font color="#ccff99">antibiotics,                             IVs.</font>

329
00:21:48,074 --> 00:21:52,759
<font color="#ffff99">يا إلهي.. الأطفال.</font>
<font color="#ccff99">Oh, dear God... the children.</font>

330
00:21:52,779 --> 00:21:55,394
<font color="#ffff99">كنت أعلم أن الأمر جدي،</font>
<font color="#ccff99">I knew                  it was serious,</font>

331
00:21:55,414 --> 00:21:57,863
<font color="#ffff99">لكني كنت آمل ضد الأمل.</font>
<font color="#ccff99">but I had hoped                    against hope.</font>

332
00:21:57,883 --> 00:22:00,249
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

333
00:22:06,259 --> 00:22:08,757
<font color="#ffff99">وباء.</font>
<font color="#ccff99">Plague.</font>

334
00:22:10,129 --> 00:22:15,548
<font color="#ffff99">وفي حالة عدم العلاج، يصل معدل الوفيات إلى 100% تقريبًا.</font>
<font color="#ccff99">Untreated, the fatality rate         is almost 100%.</font>

335
00:22:15,568 --> 00:22:19,335
<font color="#ffff99">حتى مع المخدرات.</font>
<font color="#ccff99">Even with the drugs.</font>

336
00:22:23,542 --> 00:22:26,676
<font color="#ffff99">عزيزي الله، ساعدنا جميعا.</font>
<font color="#ccff99">Dear God, help us all.</font>

337
00:22:28,247 --> 00:22:31,964
<font color="#ffff99">الحمى، والسعال، والقشعريرة، وحتى التعب البسيط،</font>
<font color="#ccff99">Fever, coughing, chills, even simple fatigue,</font>

338
00:22:31,984 --> 00:22:36,569
<font color="#ffff99">ويجب عزل أي شخص يعاني من أي أعراض على الفور.</font>
<font color="#ccff99">anyone having any symptoms must be isolated immediately.</font>

339
00:22:36,589 --> 00:22:37,970
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أؤكد على هذا بقوة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">I cannot stress this          too strongly.</font>

340
00:22:37,990 --> 00:22:39,271
<font color="#ffff99">هل هناك لقاح؟</font>
<font color="#ccff99">Is there a vaccine?</font>

341
00:22:39,291 --> 00:22:42,909
<font color="#ffff99">حسنًا يا ماري، لقد تعرض معظمنا بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">Well, Mary, most of us have      been exposed already.</font>

342
00:22:42,929 --> 00:22:45,377
<font color="#ffff99">لقد فات الأوان للقاح.</font>
<font color="#ccff99">It's too late for the vaccine.</font>

343
00:22:45,397 --> 00:22:47,380
<font color="#ffff99">ومع ذلك، هناك بعض الأدوية التي قد تساعد،</font>
<font color="#ccff99">However, there are certain drugs which may help,</font>

344
00:22:47,400 --> 00:22:49,816
<font color="#ffff99">ويتم ترتيب الإمدادات منها.</font>
<font color="#ccff99">and supplies of these              are being arranged.</font>

345
00:22:49,836 --> 00:22:51,684
<font color="#ffff99">هل سيكون هناك ما يكفي للجميع؟</font>
<font color="#ccff99">Will there be enough          for everybody?</font>

346
00:22:51,704 --> 00:22:55,621
<font color="#ffff99">زاك، أصدقاؤنا أعلاه لم يخذلونا أبدًا من قبل،</font>
<font color="#ccff99">Zach, our friends above have    never let us down before,</font>

347
00:22:55,641 --> 00:22:58,291
<font color="#ffff99">ولكن يجب علينا أن نعزل أنفسنا.</font>
<font color="#ccff99">but we must isolate ourselves.</font>

348
00:22:58,311 --> 00:23:01,060
<font color="#ffff99">الشكل الرئوي لهذا الطاعون شديد العدوى.</font>
<font color="#ccff99">The pneumonic form of this   plague is highly contagious.</font>

349
00:23:01,080 --> 00:23:02,829
<font color="#ffff99">سأذهب وأخبر باسكال أن ينشر الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I'll go tell Pascal       to put the word out.</font>

350
00:23:02,849 --> 00:23:04,696
<font color="#ffff99">استخدم الأنابيب.</font>
<font color="#ccff99">Use the pipes.</font>

351
00:23:04,716 --> 00:23:06,366
<font color="#ffff99">لقد تم كشفك يا جيمي.</font>
<font color="#ccff99">You've been exposed, Jamie.</font>

352
00:23:06,386 --> 00:23:08,334
<font color="#ffff99">باسكال لم يفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Pascal hasn't.</font>

353
00:23:08,354 --> 00:23:11,604
<font color="#ffff99">لا يمكننا المخاطرة بأي انتشار لهذه العدوى.</font>
<font color="#ccff99">We cannot risk any spread of this contagion.</font>

354
00:23:11,624 --> 00:23:14,106
<font color="#ffff99">يجب أن تجلب الدواء إلى أسفل.</font>
<font color="#ccff99">Have to bring medicine down.</font>

355
00:23:14,126 --> 00:23:15,708
<font color="#ffff99">انزلها بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Bring it down fast.</font>

356
00:23:15,728 --> 00:23:16,843
<font color="#ffff99">سوف تحتاج إلى ممرضة.</font>
<font color="#ccff99">You'll need a nurse.</font>

357
00:23:16,863 --> 00:23:20,079
<font color="#ffff99">(الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(clamoring)</font>

358
00:23:20,099 --> 00:23:25,234
<font color="#ffff99">الأب: نحن... سنحتاجكم جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:  We... we will need all of you.</font>

359
00:23:25,638 --> 00:23:27,520
<font color="#ffff99">أعلم أنك خائف.</font>
<font color="#ccff99">I know you're frightened.</font>

360
00:23:27,540 --> 00:23:30,088
<font color="#ffff99">حسنا، أنا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Well, so am I.</font>

361
00:23:30,108 --> 00:23:34,227
<font color="#ffff99">لا أريد التقليل من خطورة الوضع.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to minimize  the gravity of the situation.</font>

362
00:23:34,247 --> 00:23:36,962
<font color="#ffff99">لكن يمكنني أن أؤكد لك أن كل أولئك المرضى...</font>
<font color="#ccff99">But I can assure you that    all those who are sick...</font>

363
00:23:36,982 --> 00:23:38,197
<font color="#ffff99">هل سنموت جميعا؟</font>
<font color="#ccff99">Are we all gonna die?</font>

364
00:23:38,217 --> 00:23:43,436
<font color="#ffff99">إريك، البعض منا سوف يكون مريضا جدا.</font>
<font color="#ccff99">Eric, some of us    are going to be very sick.</font>

365
00:23:43,456 --> 00:23:45,971
<font color="#ffff99">البعض مريض بالفعل</font>
<font color="#ccff99">Some are sick already,</font>

366
00:23:45,991 --> 00:23:48,507
<font color="#ffff99">ويجب وضعهم في الحجر الصحي.</font>
<font color="#ccff99">and they have to be put into quarantine.</font>

367
00:23:48,527 --> 00:23:50,176
<font color="#ffff99">ما هو الحجر الصحي؟</font>
<font color="#ccff99">What's quarantine?</font>

368
00:23:50,196 --> 00:23:53,012
<font color="#ffff99">هذا يعني يا (إيريك) أن نحافظ على المرضى</font>
<font color="#ccff99">It means, Eric,     to keep the sick people</font>

369
00:23:53,032 --> 00:23:57,465
<font color="#ffff99">من نقل العدوى إلى الأصحاء.</font>
<font color="#ccff99">from infecting       those who are well.</font>

370
00:23:58,538 --> 00:24:00,419
<font color="#ffff99">إيلي، يجب أن تكوني في غرفة المستشفى.</font>
<font color="#ccff99">Ellie, you should be     in the hospital chamber.</font>

371
00:24:00,439 --> 00:24:01,454
<font color="#ffff99">هل تعلم أن.</font>
<font color="#ccff99">You know that.</font>

372
00:24:01,474 --> 00:24:03,289
<font color="#ffff99">أنا بخير.</font>
<font color="#ccff99">I'm okay.</font>

373
00:24:03,309 --> 00:24:05,958
<font color="#ffff99">هذه شجاعة كبيرة منك يا (إيلي)</font>
<font color="#ccff99">That's very brave of you, Ellie,</font>

374
00:24:05,978 --> 00:24:08,428
<font color="#ffff99">لكنك تعلم أن هذا ليس صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">but you know that's not true.</font>

375
00:24:08,448 --> 00:24:10,362
<font color="#ffff99">أنت مريض جداً..</font>
<font color="#ccff99">You're very sick...</font>

376
00:24:10,382 --> 00:24:12,331
<font color="#ffff99">ويمكنك بسهولة أن تجعل إريك مريضًا.</font>
<font color="#ccff99">and you could easily         make Eric sick.</font>

377
00:24:12,351 --> 00:24:15,868
<font color="#ffff99">من فضلك، تعال معي.</font>
<font color="#ccff99">Please, come along with me.</font>

378
00:24:15,888 --> 00:24:17,970
<font color="#ffff99">انا ذاهب ايضا.</font>
<font color="#ccff99">I'm going, too.</font>

379
00:24:17,990 --> 00:24:19,872
<font color="#ffff99">لا يمكنك.</font>
<font color="#ccff99">You can't.</font>

380
00:24:19,892 --> 00:24:21,540
<font color="#ffff99">سيكون الأمر على ما يرام يا إريك.</font>
<font color="#ccff99">It'll be okay, Eric.</font>

381
00:24:21,560 --> 00:24:23,876
<font color="#ffff99">هذا فقط حتى أتعافى.</font>
<font color="#ccff99">It's just until I get well.</font>

382
00:24:23,896 --> 00:24:25,210
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

383
00:24:25,230 --> 00:24:27,880
<font color="#ffff99">عليك البقاء هنا.</font>
<font color="#ccff99">You have to stay here.</font>

384
00:24:27,900 --> 00:24:29,381
<font color="#ffff99">أعني ذلك!</font>
<font color="#ccff99">I mean it!</font>

385
00:24:29,401 --> 00:24:32,217
<font color="#ffff99">سوف نعتني بها جيدًا يا إريك.</font>
<font color="#ccff99">We'll take good care of her, Eric.</font>

386
00:24:32,237 --> 00:24:33,452
<font color="#ffff99">أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I promise you.</font>

387
00:24:33,472 --> 00:24:34,554
<font color="#ffff99">لن تعود!</font>
<font color="#ccff99">You won't come back!</font>

388
00:24:34,574 --> 00:24:36,155
<font color="#ffff99">قلت أنك لن تتركني مرة أخرى!</font>
<font color="#ccff99">You said you'd never                  leave me again!</font>

389
00:24:36,175 --> 00:24:37,556
<font color="#ffff99">انت وعدت!</font>
<font color="#ccff99">You promised!</font>

390
00:24:37,576 --> 00:24:39,842
<font color="#ffff99">ترك لي!</font>
<font color="#ccff99">Let go of me!</font>

391
00:24:40,680 --> 00:24:42,528
<font color="#ffff99">لا تكن طفلاً صغيراً!</font>
<font color="#ccff99">Don't be a little baby!</font>

392
00:24:42,548 --> 00:24:45,765
<font color="#ffff99">علينا أن نفعل كما يقول الأب.</font>
<font color="#ccff99">We have to do         as Father says.</font>

393
00:24:45,785 --> 00:24:46,999
<font color="#ffff99">لكنك وعدت!</font>
<font color="#ccff99">But you promised!</font>

394
00:24:47,019 --> 00:24:49,001
<font color="#ffff99">إنها لا تريدك أن تمرض يا إريك</font>
<font color="#ccff99">She doesn't want you        to get sick, Eric.</font>

395
00:24:49,021 --> 00:24:50,536
<font color="#ffff99">لا أهتم!</font>
<font color="#ccff99">I don't care!</font>

396
00:24:50,556 --> 00:24:51,603
<font color="#ffff99">ماري: حسنًا، إيلي تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">MARY:                Well, Ellie does.</font>

397
00:24:51,623 --> 00:24:53,005
<font color="#ffff99">إنها تحبك كثيرا.</font>
<font color="#ccff99">She loves you                       very much.</font>

398
00:24:53,025 --> 00:24:54,606
<font color="#ffff99">بنفس الطريقة التي تحبها بها.</font>
<font color="#ccff99">The same way                    you love her.</font>

399
00:24:54,626 --> 00:24:56,007
<font color="#ffff99">أنا لا!</font>
<font color="#ccff99">I don't!</font>

400
00:24:56,027 --> 00:24:57,076
<font color="#ffff99">أنا لا أحبها على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">I don't love her                   at all.</font>

401
00:24:57,096 --> 00:24:59,462
<font color="#ffff99">أنا أكرهها!</font>
<font color="#ccff99">I hate her!</font>

402
00:25:23,089 --> 00:25:25,037
<font color="#ffff99">سامي: يا ساندويتش يا رجل!</font>
<font color="#ccff99">SAMMY:        Hey, sandwich, man!</font>

403
00:25:25,057 --> 00:25:28,641
<font color="#ffff99">احصل على السندويشات محلية الصنع الخاصة بك هنا!</font>
<font color="#ccff99">Get your homemade sandwiches           right here!</font>

404
00:25:28,661 --> 00:25:31,594
<font color="#ffff99">ساندويتش يا سيدة؟</font>
<font color="#ccff99">Sandwich, lady?</font>

405
00:25:31,664 --> 00:25:33,646
<font color="#ffff99">هل حصلت على سلطة الدجاج؟</font>
<font color="#ccff99">You got a chicken salad?</font>

406
00:25:33,666 --> 00:25:35,648
<font color="#ffff99">جرب اللسان.</font>
<font color="#ccff99">Try the tongue.</font>

407
00:25:35,668 --> 00:25:36,982
<font color="#ffff99">على المنزل.</font>
<font color="#ccff99">On the house.</font>

408
00:25:37,002 --> 00:25:39,051
<font color="#ffff99">مهلا، على الجاودار؟ أشياء عظيمة... ناه!</font>
<font color="#ccff99">Hey, on rye?          Great stuff... Nah!</font>

409
00:25:39,071 --> 00:25:44,773
<font color="#ffff99">من أجلك، حصلت على رغيف الأنشوجة.</font>
<font color="#ccff99">For you, I got anchovy loaf.</font>

410
00:25:44,977 --> 00:25:46,959
<font color="#ffff99">جو: أنت في الواقع تجعل الناس يدفعون هذه الأسعار؟</font>
<font color="#ccff99">JOE: You actually get people to pay these prices?</font>

411
00:25:46,979 --> 00:25:48,594
<font color="#ffff99">سامي: مرحبًا، أنا أدفع راتبك، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">SAMMY: Hey, I pay your salary, don't I?</font>

412
00:25:48,614 --> 00:25:49,929
<font color="#ffff99">يد واحدة تغسل الأخرى، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">One hand washes the other, right?</font>

413
00:25:49,949 --> 00:25:53,599
<font color="#ffff99">انه سخيف.</font>
<font color="#ccff99">It's ridiculous.</font>

414
00:25:53,619 --> 00:25:55,768
<font color="#ffff99">إلى أين تذهب؟</font>
<font color="#ccff99">Where are you going?</font>

415
00:25:55,788 --> 00:25:57,670
<font color="#ffff99">غداء.</font>
<font color="#ccff99">Lunch.</font>

416
00:25:57,690 --> 00:25:59,956
<font color="#ffff99">غداء؟</font>
<font color="#ccff99">Lunch?</font>

417
00:26:10,235 --> 00:26:16,388
<font color="#ffff99">الإمدادات الطبية ستكون هنا قريباً لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">The medical supplies will be       here soon. Don't worry.</font>

418
00:26:16,408 --> 00:26:20,308
<font color="#ffff99">كل شيء سيكون على ما يرام، إيلي.</font>
<font color="#ccff99">Everything is going to be        all right, Ellie.</font>

419
00:26:20,645 --> 00:26:23,412
<font color="#ffff99">أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I promise you.</font>

420
00:26:29,956 --> 00:26:31,270
<font color="#ffff99">سمعت من باسكال؟</font>
<font color="#ccff99">You heard                     from Pascal?</font>

421
00:26:31,290 --> 00:26:32,637
<font color="#ffff99">لقد أرسل الكلمة</font>
<font color="#ccff99">He's sent out the word</font>

422
00:26:32,657 --> 00:26:36,876
<font color="#ffff99">أن المساعدين لن ينزلوا تحت أي ظرف من الظروف.</font>
<font color="#ccff99">that the helpers are not to come down under any circumstances.</font>

423
00:26:36,896 --> 00:26:39,712
<font color="#ffff99">إذا لم تصل الأدوية قريباً...</font>
<font color="#ccff99">If the drugs             don't arrive soon...</font>

424
00:26:39,732 --> 00:26:42,665
<font color="#ffff99">سيفعلون يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">They will, Father.</font>

425
00:26:57,416 --> 00:27:00,349
<font color="#ffff99">(صرير الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(tires squealing)</font>

426
00:27:00,418 --> 00:27:02,652
<font color="#ffff99">(صراخ الفرامل)</font>
<font color="#ccff99">(brakes screeching)</font>

427
00:27:07,425 --> 00:27:09,524
<font color="#ffff99">(باب السيارة يغلق)</font>
<font color="#ccff99">(car door closes)</font>

428
00:27:13,131 --> 00:27:14,413
<font color="#ffff99">نفذ؟</font>
<font color="#ccff99">Peter?</font>

429
00:27:14,433 --> 00:27:15,881
<font color="#ffff99">كاثي!</font>
<font color="#ccff99">Cathy!</font>

430
00:27:15,901 --> 00:27:17,483
<font color="#ffff99">ماذا تفعل هنا بحق السماء؟</font>
<font color="#ccff99">What on earth       are you doing here?</font>

431
00:27:17,503 --> 00:27:20,953
<font color="#ffff99">قالت الرسالة للقاء المساعد.</font>
<font color="#ccff99">The message said        to meet a helper.</font>

432
00:27:20,973 --> 00:27:23,372
<font color="#ffff99">أنت...؟</font>
<font color="#ccff99">You...?</font>

433
00:27:24,209 --> 00:27:28,661
<font color="#ffff99">لا عجب أنك كنت متكتما جدا في العام الماضي.</font>
<font color="#ccff99">No wonder you've been so        secretive this past year.</font>

434
00:27:28,681 --> 00:27:32,431
<font color="#ffff99">بيتر، منذ متى وأنت متورط؟</font>
<font color="#ccff99">Peter, how long have you been involved?</font>

435
00:27:32,451 --> 00:27:33,799
<font color="#ffff99">منذ البداية.</font>
<font color="#ccff99">Since the beginning.</font>

436
00:27:33,819 --> 00:27:35,601
<font color="#ffff99">لقد التحقنا أنا وجاكوب بكلية الطب معًا.</font>
<font color="#ccff99">Jacob and I went through       medical school together.</font>

437
00:27:35,621 --> 00:27:37,302
<font color="#ffff99">يومًا ما، سأجلس وأخبرك بكل شيء،</font>
<font color="#ccff99">Someday, I'll sit down       and tell you all about it,</font>

438
00:27:37,322 --> 00:27:39,538
<font color="#ffff99">لكن في الوقت الحالي، هناك أمور أكثر إلحاحًا يجب الاهتمام بها.</font>
<font color="#ccff99">but right now, there are            more pressing matters                 to take care of.</font>

439
00:27:39,558 --> 00:27:41,540
<font color="#ffff99">أحضرت قدر ما أستطيع.</font>
<font color="#ccff99">I brought as much as I could.</font>

440
00:27:41,560 --> 00:27:43,208
<font color="#ffff99">والباقي سأحصل عليه في أقرب وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff99">The rest I'll get       as soon as possible.</font>

441
00:27:43,228 --> 00:27:45,043
<font color="#ffff99">ليس من السهل الحصول على هذه المبالغ دون الكثير من الأسئلة.</font>
<font color="#ccff99">It's not easy to get            these amounts without              a lot of questions.</font>

442
00:27:45,063 --> 00:27:46,144
<font color="#ffff99">ما كل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is all this?</font>

443
00:27:46,164 --> 00:27:49,547
<font color="#ffff99">الستربتوميسين، التتراسيكلين، الوريد.</font>
<font color="#ccff99">Streptomycin,        tetracycline, IVs.</font>

444
00:27:49,567 --> 00:27:52,150
<font color="#ffff99">من الصعب العثور على ما يكفي من أدوية السلفا...</font>
<font color="#ccff99">It's hard to find            enough sulfa drugs...</font>

445
00:27:52,170 --> 00:27:54,886
<font color="#ffff99">يا إلهي، أنت لا تعرف ما الذي يحدث هناك، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">My God, you don't know what's   going on down there, do you?</font>

446
00:27:54,906 --> 00:27:57,322
<font color="#ffff99">أخبرني. ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Tell me. What is it?</font>

447
00:27:57,342 --> 00:27:58,723
<font color="#ffff99">انها سيئة للغاية.</font>
<font color="#ccff99">It's quite bad.</font>

448
00:27:58,743 --> 00:28:00,225
<font color="#ffff99">إنه وباء.</font>
<font color="#ccff99">It's an epidemic.</font>

449
00:28:00,245 --> 00:28:04,113
<font color="#ffff99">كاثي، إنه طاعون رئوي.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, it's pneumonic plague.</font>

450
00:28:05,917 --> 00:28:08,066
<font color="#ffff99">سأحضر لهم المخدرات على الفور.</font>
<font color="#ccff99">I'll get them the                drugs right away.</font>

451
00:28:08,086 --> 00:28:09,835
<font color="#ffff99">أنت لا تفهم.</font>
<font color="#ccff99">You don't understand.</font>

452
00:28:09,855 --> 00:28:11,603
<font color="#ffff99">ث-لقد أغلقوا أنفسهم.</font>
<font color="#ccff99">Th-They've sealed                  themselves off.</font>

453
00:28:11,623 --> 00:28:13,105
<font color="#ffff99">إنه الحجر الصحي الصارم.</font>
<font color="#ccff99">It's a strict quarantine.</font>

454
00:28:13,125 --> 00:28:15,374
<font color="#ffff99">لقد قمت بتطعيمي ضد الطاعون عندما ذهبت إلى آسيا.</font>
<font color="#ccff99">You vaccinated me for plague when I went to Asia.</font>

455
00:28:15,394 --> 00:28:16,408
<font color="#ffff99">منذ عامين!</font>
<font color="#ccff99">Two years ago!</font>

456
00:28:16,428 --> 00:28:18,410
<font color="#ffff99">(يعمل المحرك) بدون طلقات معززة،</font>
<font color="#ccff99">(engine starts)           Without booster shots,</font>

457
00:28:18,430 --> 00:28:20,696
<font color="#ffff99">لا فهذا مستحيل.</font>
<font color="#ccff99">no, it's impossible.</font>

458
00:28:21,767 --> 00:28:26,352
<font color="#ffff99">شيء واحد تعلمته من فنسنت: لا شيء مستحيل.</font>
<font color="#ccff99">One thing I learned from Vincent: nothing is impossible.</font>

459
00:28:26,372 --> 00:28:29,138
<font color="#ffff99">(طنين المصعد)</font>
<font color="#ccff99">(elevator whirring)</font>

460
00:28:40,820 --> 00:28:43,068
<font color="#ffff99">كاثرين، لا ينبغي أن تقترب!</font>
<font color="#ccff99">Catherine, mustn't come close!</font>

461
00:28:43,088 --> 00:28:44,836
<font color="#ffff99">على أن.</font>
<font color="#ccff99">I have to.</font>

462
00:28:44,856 --> 00:28:48,257
<font color="#ffff99">دعني أساعد.</font>
<font color="#ccff99">Let me help.</font>

463
00:29:06,512 --> 00:29:08,660
<font color="#ffff99">الحمد لله!</font>
<font color="#ccff99">Thank God!</font>

464
00:29:08,680 --> 00:29:11,196
<font color="#ffff99">كاثرين، لم يكن عليك المجيء إلى هنا.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, you shouldn't have come here.</font>

465
00:29:11,216 --> 00:29:12,998
<font color="#ffff99">كيف يمكنني البقاء بعيدا؟</font>
<font color="#ccff99">How could I stay away?</font>

466
00:29:13,018 --> 00:29:16,401
<font color="#ffff99">الطاعون الرئوي هو الشكل الأكثر عدوى لهذا المرض.</font>
<font color="#ccff99">Pneumonic plague is the most contagious form of this disease.</font>

467
00:29:16,421 --> 00:29:18,070
<font color="#ffff99">الخطر كبير...</font>
<font color="#ccff99">The risk is enor...</font>

468
00:29:18,090 --> 00:29:20,072
<font color="#ffff99">هو لي أن تأخذ.</font>
<font color="#ccff99">Is mine to take.</font>

469
00:29:20,092 --> 00:29:23,092
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

470
00:29:23,995 --> 00:29:27,129
<font color="#ffff99">(الناس يسعلون ويتذمرون)</font>
<font color="#ccff99">(people coughing and whimpering)</font>

471
00:29:35,841 --> 00:29:37,856
<font color="#ffff99">ديمتري مات.</font>
<font color="#ccff99">Dimitri is dead.</font>

472
00:29:37,876 --> 00:29:39,424
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

473
00:29:39,444 --> 00:29:41,126
<font color="#ffff99">حسنًا، إنه بخير.</font>
<font color="#ccff99">Well, he's all right.</font>

474
00:29:41,146 --> 00:29:44,263
<font color="#ffff99">ويبدو أنه محصن والحمد لله.</font>
<font color="#ccff99">He appears to be immune, thank God.</font>

475
00:29:44,283 --> 00:29:46,932
<font color="#ffff99">(امرأة تبكي)</font>
<font color="#ccff99">(woman sobbing)</font>

476
00:29:46,952 --> 00:29:50,718
<font color="#ffff99">حسنًا، أخبرني بما يمكنني فعله.</font>
<font color="#ccff99">All right, tell me                what I can do.</font>

477
00:29:51,390 --> 00:29:55,990
<font color="#ffff99">هل تريد المزيد من الماء، إيلي؟</font>
<font color="#ccff99">Would you like some               more water, Ellie?</font>

478
00:30:04,036 --> 00:30:07,036
<font color="#ffff99">أكثر قليلا.</font>
<font color="#ccff99">A little more.</font>

479
00:30:09,207 --> 00:30:11,940
<font color="#ffff99">هذا جيد.</font>
<font color="#ccff99">That's good.</font>

480
00:30:14,680 --> 00:30:17,496
<font color="#ffff99">اريك؟</font>
<font color="#ccff99">Eric?</font>

481
00:30:17,516 --> 00:30:19,931
<font color="#ffff99">إنه ينتظر بالخارج.</font>
<font color="#ccff99">He's waiting outside.</font>

482
00:30:19,951 --> 00:30:23,134
<font color="#ffff99">وحتى الآن لم تظهر عليه أي أعراض.</font>
<font color="#ccff99">So far he hasn't              shown any symptoms.</font>

483
00:30:23,154 --> 00:30:24,936
<font color="#ffff99">قد يكون بخير.</font>
<font color="#ccff99">He may be all right.</font>

484
00:30:24,956 --> 00:30:27,890
<font color="#ffff99">(تنفس خشن)</font>
<font color="#ccff99">(ragged breathing)</font>

485
00:30:30,529 --> 00:30:36,214
<font color="#ffff99">♪ نم يا جميلتي ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Sleep, my pretty one ♪</font>

486
00:30:36,234 --> 00:30:42,420
<font color="#ffff99">♪ استريحي الآن يا جميلتي ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Rest now, my pretty one ♪</font>

487
00:30:42,440 --> 00:30:46,825
<font color="#ffff99">♪ أغمض عينيك ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Close your eyes ♪</font>

488
00:30:46,845 --> 00:30:52,764
<font color="#ffff99">♪ لقد أوشك اليوم على الانتهاء ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ The day is nearly done ♪</font>

489
00:30:52,784 --> 00:30:57,202
<font color="#ffff99">♪ أرح رأسك ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Rest your head ♪</font>

490
00:30:57,222 --> 00:31:05,661
<font color="#ffff99">♪ سيأتي الغد بالتأكيد. ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Tomorrow will surely come. ♪</font>

491
00:31:05,997 --> 00:31:11,817
<font color="#ffff99">♪ نم يا جميلتي ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Sleep, my pretty one ♪</font>

492
00:31:11,837 --> 00:31:17,823
<font color="#ffff99">♪ استريحي الآن يا جميلتي ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Rest now, my pretty one ♪</font>

493
00:31:17,843 --> 00:31:22,794
<font color="#ffff99">♪ أغمض عينيك ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Close your eyes ♪</font>

494
00:31:22,814 --> 00:31:28,917
<font color="#ffff99">♪ لقد أوشك اليوم على الانتهاء... ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ The day is nearly done... ♪</font>

495
00:32:04,856 --> 00:32:10,124
<font color="#ffff99">لقد شاهدتك منذ لحظة مع إيلي.</font>
<font color="#ccff99">I watched you         a moment ago with Ellie.</font>

496
00:32:11,029 --> 00:32:14,680
<font color="#ffff99">كانت والدتي تغني لي تلك الأغنية.</font>
<font color="#ccff99">My mother used to sing me that song.</font>

497
00:32:14,700 --> 00:32:18,850
<font color="#ffff99">لم أسمع ذلك منذ ذلك الحين.</font>
<font color="#ccff99">I haven't heard it since.</font>

498
00:32:18,870 --> 00:32:23,088
<font color="#ffff99">أعتقد أنها يجب أن تكون قد اختلقت الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I think she must have made it up.</font>

499
00:32:23,108 --> 00:32:24,590
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

500
00:32:24,610 --> 00:32:27,542
<font color="#ffff99">أنت رائع.</font>
<font color="#ccff99">You're remarkable.</font>

501
00:32:28,780 --> 00:32:33,599
<font color="#ffff99">آمل أنك لا تتحدث عن غنائي.</font>
<font color="#ccff99">I hope you're not talking about my singing.</font>

502
00:32:33,619 --> 00:32:37,202
<font color="#ffff99">لا، بخصوص...</font>
<font color="#ccff99">No, about...</font>

503
00:32:37,222 --> 00:32:41,006
<font color="#ffff99">كم تعطي ل...</font>
<font color="#ccff99">how much                   you give to...</font>

504
00:32:41,026 --> 00:32:43,291
<font color="#ffff99">كلنا.</font>
<font color="#ccff99">all of us.</font>

505
00:32:44,562 --> 00:32:52,399
<font color="#ffff99">أن أكون قادرًا على العطاء هو ما قدمتموه لي جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">To be able to give is what all of you have given to me.</font>

506
00:33:07,819 --> 00:33:09,267
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

507
00:33:09,287 --> 00:33:11,803
<font color="#ffff99">لقد كان هناك تغيير طفيف.</font>
<font color="#ccff99">There's been little change.</font>

508
00:33:11,823 --> 00:33:14,756
<font color="#ffff99">الأب يفعل كل ما في وسعه.</font>
<font color="#ccff99">Father is doing all he can.</font>

509
00:33:14,859 --> 00:33:16,341
<font color="#ffff99">يجب أن أرى إيلي!</font>
<font color="#ccff99">I gotta see Ellie!</font>

510
00:33:16,361 --> 00:33:19,061
<font color="#ffff99">يجب أن أقول لها شيئا!</font>
<font color="#ccff99">I gotta tell her something!</font>

511
00:33:21,033 --> 00:33:24,533
<font color="#ffff99">هل هذا شيء أستطيع أن أقول لها؟</font>
<font color="#ccff99">Is it something I can tell her?</font>

512
00:33:27,405 --> 00:33:29,821
<font color="#ffff99">(رجل يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(man coughing)</font>

513
00:33:29,841 --> 00:33:33,508
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

514
00:33:41,053 --> 00:33:43,552
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

515
00:33:44,455 --> 00:33:46,939
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

516
00:33:46,959 --> 00:33:48,339
<font color="#ffff99">الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse.</font>

517
00:33:48,359 --> 00:33:49,675
<font color="#ffff99">(السعال الخانق)</font>
<font color="#ccff99">(stifling cough)</font>

518
00:33:49,695 --> 00:33:52,510
<font color="#ffff99">تعال. العمل للقيام به.</font>
<font color="#ccff99">Come on. Work to do.</font>

519
00:33:52,530 --> 00:33:56,131
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

520
00:34:01,539 --> 00:34:05,023
<font color="#ffff99">(السعال بعنف)</font>
<font color="#ccff99">(coughing violently)</font>

521
00:34:05,043 --> 00:34:08,410
<font color="#ffff99">(أزيز)</font>
<font color="#ccff99">(wheezing)</font>

522
00:34:14,485 --> 00:34:18,970
<font color="#ffff99">إيلي: كاثرين. كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">ELLIE:      Catherine. Catherine!</font>

523
00:34:18,990 --> 00:34:21,172
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

524
00:34:21,192 --> 00:34:23,308
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

525
00:34:23,328 --> 00:34:26,345
<font color="#ffff99">(يتنفس بصعوبة)</font>
<font color="#ccff99">(breathing laboredly)</font>

526
00:34:26,365 --> 00:34:28,180
<font color="#ffff99">الرجل: هل يمكننا الحصول على المزيد من البطانيات؟</font>
<font color="#ccff99">MAN: Can we get some more blankets?</font>

527
00:34:28,200 --> 00:34:31,616
<font color="#ffff99">هو قال...</font>
<font color="#ccff99">He said...</font>

528
00:34:31,636 --> 00:34:35,420
<font color="#ffff99">هكذا كنت...</font>
<font color="#ccff99">that I was...</font>

529
00:34:35,440 --> 00:34:38,574
<font color="#ffff99">جميل.</font>
<font color="#ccff99">beautiful.</font>

530
00:34:52,824 --> 00:34:55,357
<font color="#ffff99">ايلي.</font>
<font color="#ccff99">Ellie.</font>

531
00:34:58,863 --> 00:35:00,612
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

532
00:35:00,632 --> 00:35:02,547
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

533
00:35:02,567 --> 00:35:04,882
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

534
00:35:04,902 --> 00:35:06,285
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

535
00:35:06,305 --> 00:35:09,571
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

536
00:35:23,588 --> 00:35:26,871
<font color="#ffff99">أغنية Dear God.</font>
<font color="#ccff99">Dear God.</font>

537
00:35:26,891 --> 00:35:29,825
<font color="#ffff99">لقد فقدتها.</font>
<font color="#ccff99">I've lost her.</font>

538
00:35:59,024 --> 00:36:01,624
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

539
00:36:05,596 --> 00:36:09,380
<font color="#ffff99">أبي... لا يمكنك الاستمرار على هذا النحو.</font>
<font color="#ccff99">Father... you can't go on like this.</font>

540
00:36:09,400 --> 00:36:11,783
<font color="#ffff99">أنت لم تأكل أو تنام منذ أن بدأ كل هذا.</font>
<font color="#ccff99">You haven't eaten or slept since this all began.</font>

541
00:36:11,803 --> 00:36:13,852
<font color="#ffff99">يجب أن تحصل على بعض الراحة.</font>
<font color="#ccff99">You must get some rest.</font>

542
00:36:13,872 --> 00:36:15,253
<font color="#ffff99">ماري: أبي؟</font>
<font color="#ccff99">MARY:             Father?</font>

543
00:36:15,273 --> 00:36:18,023
<font color="#ffff99">إريك--إنه مستيقظ الآن،</font>
<font color="#ccff99">Eric--         he's awake now,</font>

544
00:36:18,043 --> 00:36:19,357
<font color="#ffff99">يسأل عن إيلي.</font>
<font color="#ccff99">asking about Ellie.</font>

545
00:36:19,377 --> 00:36:20,692
<font color="#ffff99">لن يغادر.</font>
<font color="#ccff99">He won't leave.</font>

546
00:36:20,712 --> 00:36:25,379
<font color="#ffff99">هو... يقول أنه يجب أن يتحدث معها.</font>
<font color="#ccff99">He... he says      he has to talk to her.</font>

547
00:36:26,951 --> 00:36:29,000
<font color="#ffff99">سأحصل عليه.</font>
<font color="#ccff99">I'll get him.</font>

548
00:36:29,020 --> 00:36:30,301
<font color="#ffff99">لا أب.</font>
<font color="#ccff99">No, Father.</font>

549
00:36:30,321 --> 00:36:31,669
<font color="#ffff99">إنه مكاني.</font>
<font color="#ccff99">It's my place.</font>

550
00:36:31,689 --> 00:36:35,773
<font color="#ffff99">مكانك هنا مع المرضى.</font>
<font color="#ccff99">Your place is here with the sick.</font>

551
00:36:35,793 --> 00:36:37,075
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

552
00:36:37,095 --> 00:36:39,344
<font color="#ffff99">أنت منهك. استراحة.</font>
<font color="#ccff99">You're exhausted. Rest.</font>

553
00:36:39,364 --> 00:36:41,246
<font color="#ffff99">(السعال البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant coughing)</font>

554
00:36:41,266 --> 00:36:44,400
<font color="#ffff99">سأتحدث مع إريك.</font>
<font color="#ccff99">I'll talk to Eric.</font>

555
00:37:04,422 --> 00:37:08,356
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

556
00:37:18,937 --> 00:37:23,488
<font color="#ffff99">لدي شيء من الصعب جدا أن أقول لك، أيريك، و...</font>
<font color="#ccff99">I have something very hard to tell you, Eric, and...</font>

557
00:37:23,508 --> 00:37:26,457
<font color="#ffff99">لن تجعل أي كلمات مني الأمر أسهل.</font>
<font color="#ccff99">no words of mine will make it any easier.</font>

558
00:37:26,477 --> 00:37:28,793
<font color="#ffff99">هل يتعلق الأمر بإيلي؟</font>
<font color="#ccff99">Is it about Ellie?</font>

559
00:37:28,813 --> 00:37:31,647
<font color="#ffff99">هل هي أفضل الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Is she better now?</font>

560
00:37:34,852 --> 00:37:37,536
<font color="#ffff99">أرادت أن تتحسن..</font>
<font color="#ccff99">She wanted to get better...</font>

561
00:37:37,556 --> 00:37:39,137
<font color="#ffff99">لأعود إليك.</font>
<font color="#ccff99">to come back to you.</font>

562
00:37:39,157 --> 00:37:43,808
<font color="#ffff99">لقد حاربت بكل ما لديها من قوة.</font>
<font color="#ccff99">She... fought with all   the strength she had in her.</font>

563
00:37:43,828 --> 00:37:45,643
<font color="#ffff99">ولكن احيانا،</font>
<font color="#ccff99">But sometimes,</font>

564
00:37:45,663 --> 00:37:49,314
<font color="#ffff99">يمكن أن تحدث أشياء سيئة في الحياة،</font>
<font color="#ccff99">bad things can happen in life,</font>

565
00:37:49,334 --> 00:37:53,151
<font color="#ffff99">وكل شجاعتنا وكل حبنا لا يمكن أن يغيرهم.</font>
<font color="#ccff99">and all our courage and all   our love can't change them.</font>

566
00:37:53,171 --> 00:37:57,055
<font color="#ffff99">وبعد ذلك كل ما يمكننا فعله هو...</font>
<font color="#ccff99">And then all we can do is...</font>

567
00:37:57,075 --> 00:38:02,027
<font color="#ffff99">….نبكي على من فقدناهم</font>
<font color="#ccff99">...cry for those we've lost,</font>

568
00:38:02,047 --> 00:38:07,366
<font color="#ffff99">ونتذكرهم دائما في قلوبنا..</font>
<font color="#ccff99">and remember them always         in our hearts...</font>

569
00:38:07,386 --> 00:38:09,167
<font color="#ffff99">واستمر.</font>
<font color="#ccff99">and go on.</font>

570
00:38:09,187 --> 00:38:14,789
<font color="#ffff99">سوف تتحسن إيلي. وعدت.</font>
<font color="#ccff99">Ellie will get better.          She promised.</font>

571
00:38:20,665 --> 00:38:26,100
<font color="#ffff99">لقد أحبك إيلي كثيرًا يا إريك.</font>
<font color="#ccff99">Ellie loved you                 very much, Eric.</font>

572
00:38:26,905 --> 00:38:30,088
<font color="#ffff99">ولكن لا يمكننا دائمًا الوفاء بوعودنا،</font>
<font color="#ccff99">But we can't always               keep our promises,</font>

573
00:38:30,108 --> 00:38:34,593
<font color="#ffff99">مهما حاولنا، مهما أحببنا.</font>
<font color="#ccff99">no matter how hard we try,      no matter how much we love.</font>

574
00:38:34,613 --> 00:38:36,227
<font color="#ffff99">إيلي سوف.</font>
<font color="#ccff99">Ellie will.</font>

575
00:38:36,247 --> 00:38:39,047
<font color="#ffff99">إنها مختلفة.</font>
<font color="#ccff99">She's different.</font>

576
00:38:39,517 --> 00:38:42,150
<font color="#ffff99">اريك...</font>
<font color="#ccff99">Eric...</font>

577
00:38:43,621 --> 00:38:46,455
<font color="#ffff99">لقد ذهب إيلي.</font>
<font color="#ccff99">Ellie's gone.</font>

578
00:38:52,730 --> 00:38:54,579
<font color="#ffff99">أنت كاذب! أنت...</font>
<font color="#ccff99">You liar! You...</font>

579
00:38:54,599 --> 00:38:56,848
<font color="#ffff99">كذاب!</font>
<font color="#ccff99">liar!</font>

580
00:38:56,868 --> 00:39:00,169
<font color="#ffff99">(جري)</font>
<font color="#ccff99">(running)</font>

581
00:39:16,121 --> 00:39:19,354
<font color="#ffff99">لقد خذلتها يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I failed her, Vincent.</font>

582
00:39:20,324 --> 00:39:25,677
<font color="#ffff99">كيف يمكن أن أترك طفلاً جميلاً مثل هذا يموت؟</font>
<font color="#ccff99">How could I let a beautiful       child like that die?</font>

583
00:39:25,697 --> 00:39:29,731
<font color="#ffff99">لقد فعلت كل ما بوسعك.</font>
<font color="#ccff99">You did all you could.</font>

584
00:39:30,368 --> 00:39:31,582
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

585
00:39:31,602 --> 00:39:34,285
<font color="#ffff99">لم يكن كافيا.</font>
<font color="#ccff99">It wasn't enough.</font>

586
00:39:34,305 --> 00:39:38,373
<font color="#ffff99">لقد وضعت حياتها بين يدي.</font>
<font color="#ccff99">She put her life in my hands.</font>

587
00:39:40,512 --> 00:39:43,260
<font color="#ffff99">لقد وضع آخرون حياتهم بين يديك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Others have put their lives     in your hands, as well.</font>

588
00:39:43,280 --> 00:39:46,931
<font color="#ffff99">لقد انكسرت حمى لانا،</font>
<font color="#ccff99">Lana's fever                      has broken,</font>

589
00:39:46,951 --> 00:39:48,867
<font color="#ffff99">وجيفري يجلس.</font>
<font color="#ccff99">and Geoffrey                   is sitting up.</font>

590
00:39:48,887 --> 00:39:52,520
<font color="#ffff99">الماوس أقوى.</font>
<font color="#ccff99">Mouse is stronger.</font>

591
00:39:55,726 --> 00:39:58,726
<font color="#ffff99">إنهم بحاجة إليك يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">They need you, Father.</font>

592
00:40:00,098 --> 00:40:03,231
<font color="#ffff99">إريك يحتاج إليك.</font>
<font color="#ccff99">Eric needs you.</font>

593
00:40:03,468 --> 00:40:05,801
<font color="#ffff99">اريك.</font>
<font color="#ccff99">Eric.</font>

594
00:40:06,972 --> 00:40:08,954
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

595
00:40:08,974 --> 00:40:13,157
<font color="#ffff99">كانت إيلي آخر عائلة تركها في كل العالم.</font>
<font color="#ccff99">Ellie was the last family  he had left in all the world.</font>

596
00:40:13,177 --> 00:40:14,959
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

597
00:40:14,979 --> 00:40:16,762
<font color="#ffff99">لديه لنا.</font>
<font color="#ccff99">He has us.</font>

598
00:40:16,782 --> 00:40:20,182
<font color="#ffff99">لديه لك.</font>
<font color="#ccff99">He has you.</font>

599
00:40:20,819 --> 00:40:23,101
<font color="#ffff99">لكنه لا يعرف ذلك الآن.</font>
<font color="#ccff99">But he doesn't                   know that now.</font>

600
00:40:23,121 --> 00:40:24,502
<font color="#ffff99">لقد هرب.</font>
<font color="#ccff99">He ran off.</font>

601
00:40:24,522 --> 00:40:27,339
<font color="#ffff99">هو...وحده...</font>
<font color="#ccff99">He's... alone...</font>

602
00:40:27,359 --> 00:40:30,692
<font color="#ffff99">مع خوفه وحزنه.</font>
<font color="#ccff99">with his fear and his grief.</font>

603
00:40:30,795 --> 00:40:32,978
<font color="#ffff99">يجب أن أذهب إليه.</font>
<font color="#ccff99">I must go to him.</font>

604
00:40:32,998 --> 00:40:35,597
<font color="#ffff99">هل تعرف أين هو؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know where he is?</font>

605
00:40:36,167 --> 00:40:38,834
<font color="#ffff99">سآخذك إلى هناك.</font>
<font color="#ccff99">I'll take you there.</font>

606
00:41:12,270 --> 00:41:14,870
<font color="#ffff99">اريك؟</font>
<font color="#ccff99">Eric?</font>

607
00:41:14,973 --> 00:41:17,806
<font color="#ffff99">إنه الأب.</font>
<font color="#ccff99">It's Father.</font>

608
00:41:19,010 --> 00:41:21,610
<font color="#ffff99">هل يمكننى الدخول؟</font>
<font color="#ccff99">May I come in?</font>

609
00:41:32,557 --> 00:41:37,758
<font color="#ffff99">لا بأس، ألا تتحدث إذا كنت لا تريد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It's all right, uh, not to talk      if you don't want to.</font>

610
00:41:38,462 --> 00:41:40,812
<font color="#ffff99">ماذا تكتب؟</font>
<font color="#ccff99">What are you writing?</font>

611
00:41:40,832 --> 00:41:42,680
<font color="#ffff99">خطاب...</font>
<font color="#ccff99">A letter...</font>

612
00:41:42,700 --> 00:41:45,867
<font color="#ffff99">إلى إيلي.</font>
<font color="#ccff99">to Ellie.</font>

613
00:41:46,738 --> 00:41:48,085
<font color="#ffff99">خطاب؟</font>
<font color="#ccff99">A letter?</font>

614
00:41:48,105 --> 00:41:49,620
<font color="#ffff99">هذا يعني أنني آسف.</font>
<font color="#ccff99">It's to say I'm sorry.</font>

615
00:41:49,640 --> 00:41:56,143
<font color="#ffff99">لأنني قلت أنني أكرهها، ولكن هذا لم يكن صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">Because I said I hated her, but it wasn't true.</font>

616
00:41:56,314 --> 00:41:58,729
<font color="#ffff99">ثم اه...</font>
<font color="#ccff99">Then, uh...</font>

617
00:41:58,749 --> 00:42:01,232
<font color="#ffff99">فقط... فقط قل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">just... just say that.</font>

618
00:42:01,252 --> 00:42:04,702
<font color="#ffff99">أعلم أنها ستتفهم.</font>
<font color="#ccff99">I know she'll understand.</font>

619
00:42:04,722 --> 00:42:09,039
<font color="#ffff99">إريك: هل ستغضب مني؟</font>
<font color="#ccff99">ERIC: Will she be mad at me?</font>

620
00:42:09,059 --> 00:42:10,475
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

621
00:42:10,495 --> 00:42:14,394
<font color="#ffff99">لكن كيف سأرسلها لها؟</font>
<font color="#ccff99">But how am I gonna         send it to her?</font>

622
00:42:17,335 --> 00:42:20,785
<font color="#ffff99">أعتقد أنني أعرف طريقة.</font>
<font color="#ccff99">I think I know a way.</font>

623
00:42:20,805 --> 00:42:23,154
<font color="#ffff99">أم... أود أن أكتب رسالة</font>
<font color="#ccff99">Um... I'd like to write a letter</font>

624
00:42:23,174 --> 00:42:25,940
<font color="#ffff99">لإيلي أيضا.</font>
<font color="#ccff99">to Ellie, too.</font>

625
00:42:28,446 --> 00:42:30,228
<font color="#ffff99">ربما يمكنك أن تقرضني قطعة</font>
<font color="#ccff99">Maybe you could lend me             a piece</font>

626
00:42:30,248 --> 00:42:32,781
<font color="#ffff99">من ورق الكتابة.</font>
<font color="#ccff99">of writing paper.</font>

627
00:42:36,921 --> 00:42:40,022
<font color="#ffff99">( حفيف الورق )</font>
<font color="#ccff99">(paper rustling)</font>

628
00:42:59,677 --> 00:43:03,612
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

629
00:43:06,718 --> 00:43:10,651
<font color="#ffff99">الأب: حان الوقت يا إريك.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:         It's time, Eric.</font>

630
00:43:24,569 --> 00:43:28,419
<font color="#ffff99">أردت منك أن تقرأ رسالتي أولا، إيلي...</font>
<font color="#ccff99">I wanted you to read my letter         first, Ellie...</font>

631
00:43:28,439 --> 00:43:32,190
<font color="#ffff99">حتى تعرف أنني آسف..</font>
<font color="#ccff99">so you'd know I'm sorry...</font>

632
00:43:32,210 --> 00:43:35,510
<font color="#ffff99">وأنني أفتقدك.</font>
<font color="#ccff99">and that I miss you.</font>

633
00:43:41,319 --> 00:43:44,886
<font color="#ffff99">وأنني أحبك حقًا.</font>
<font color="#ccff99">And that I really do love you.</font>

634
00:43:53,765 --> 00:43:56,114
<font color="#ffff99">سامحني يا إيلي.</font>
<font color="#ccff99">Forgive me, Ellie.</font>

635
00:43:56,134 --> 00:43:58,199
<font color="#ffff99">أحبك.</font>
<font color="#ccff99">Love you.</font>

636
00:44:04,041 --> 00:44:06,841
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

637
00:44:10,581 --> 00:44:14,016
<font color="#ffff99">(النيران طقطقة)</font>
<font color="#ccff99">(flames crackling)</font>

638
00:44:34,038 --> 00:44:37,705
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

639
00:44:54,258 --> 00:44:58,193
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

640
00:45:17,748 --> 00:45:21,149
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

641
00:45:25,390 --> 00:45:30,557
<font color="#ffff99">لقد كان شيئًا جميلًا فعلته من أجل إريك.</font>
<font color="#ccff99">It was a beautiful thing you did for Eric.</font>

642
00:45:30,662 --> 00:45:35,230
<font color="#ffff99">لقد كان لنا جميعا.</font>
<font color="#ccff99">It was for all of us.</font>

643
00:45:55,319 --> 00:45:57,935
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

644
00:45:57,955 --> 00:45:59,236
<font color="#ffff99">كاترين : الرجل الفقير.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:             Poor man.</font>

645
00:45:59,256 --> 00:46:02,173
<font color="#ffff99">أن يأتي حتى الآن، فقط ليكون</font>
<font color="#ccff99">To come so far, only to have</font>

646
00:46:02,193 --> 00:46:06,510
<font color="#ffff99">حلمه يتحول إلى رماد بين يديه.</font>
<font color="#ccff99">his dream turn to ashes in his hands.</font>

647
00:46:06,530 --> 00:46:10,114
<font color="#ffff99">حتى لو كان ديمتري على قيد الحياة،</font>
<font color="#ccff99">Even if Dimitri had lived,</font>

648
00:46:10,134 --> 00:46:15,069
<font color="#ffff99">كان سيجد آنا بعد فوات الأوان.</font>
<font color="#ccff99">he would have found his Anna too late.</font>

649
00:46:15,673 --> 00:46:18,155
<font color="#ffff99">ربما كان يعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps he knew that.</font>

650
00:46:18,175 --> 00:46:21,659
<font color="#ffff99">حتى عندما تلقى رسالتها لأول مرة.</font>
<font color="#ccff99">Even when he first             received her letter.</font>

651
00:46:21,679 --> 00:46:23,661
<font color="#ffff99">وجاء على أي حال.</font>
<font color="#ccff99">And he came anyway.</font>

652
00:46:23,681 --> 00:46:25,530
<font color="#ffff99">لقد أحبها.</font>
<font color="#ccff99">He loved her.</font>

653
00:46:25,550 --> 00:46:28,817
<font color="#ffff99">لم يكن لديه خيار.</font>
<font color="#ccff99">He had no choice.</font>

654
00:46:29,286 --> 00:46:32,787
<font color="#ffff99">على الرغم من أنه كان يعرف بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">Even though he already knew.</font>

655
00:46:33,991 --> 00:46:36,473
<font color="#ffff99">(تتنهد) إما أن يتحرك المرء نحو الحب</font>
<font color="#ccff99">(sighs)                 One either moves                      toward love</font>

656
00:46:36,493 --> 00:46:38,409
<font color="#ffff99">أو بعيدًا عنه يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">or away from it,                       Catherine.</font>

657
00:46:38,429 --> 00:46:42,930
<font color="#ffff99">لا يوجد اتجاه آخر.</font>
<font color="#ccff99">There is no                 other direction.</font>

658
00:46:44,930 --> 00:46:54,930
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

