1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:20,280 --> 00:01:23,097
<font color="#ffff99">الشابة (عبر الهاتف): لا أعرف ما الذي يحدث لي.</font>
<font color="#ccff99">YOUNG WOMAN (over phone):  I don't know what's  happening to me.</font>

20
00:01:23,117 --> 00:01:26,433
<font color="#ffff99">أنا في الشارع، أتحرك،</font>
<font color="#ccff99">I'm on the street,  I keep moving,</font>

21
00:01:26,453 --> 00:01:32,373
<font color="#ffff99">مثل إذا لم أكن موجودًا غدًا... ث؟</font>
<font color="#ccff99">Like if I'm not'm  around tomorrow...w?</font>

22
00:01:32,393 --> 00:01:35,375
<font color="#ffff99">صدقني، لن يلاحظ أحد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">believe me, no one's  even gonna notice.</font>

23
00:01:35,395 --> 00:01:36,811
<font color="#ffff99">أنا فقط لا أستطيع...</font>
<font color="#ccff99">I just can't...</font>

24
00:01:36,831 --> 00:01:38,312
<font color="#ffff99">كاثرين: أنا أستمع.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:                   I'm listening.</font>

25
00:01:38,332 --> 00:01:39,879
<font color="#ffff99">ما اسمك؟</font>
<font color="#ccff99">What's your name?</font>

26
00:01:39,899 --> 00:01:42,149
<font color="#ffff99">مع.</font>
<font color="#ccff99">Lena.</font>

27
00:01:42,169 --> 00:01:43,483
<font color="#ffff99">مع.</font>
<font color="#ccff99">Lena.</font>

28
00:01:43,503 --> 00:01:46,053
<font color="#ffff99">هل انت وحدك الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Are you alone                       right now?</font>

29
00:01:46,073 --> 00:01:48,055
<font color="#ffff99">أنا دائما وحدي.</font>
<font color="#ccff99">I'm always alone.</font>

30
00:01:48,075 --> 00:01:50,257
<font color="#ffff99">انظر، فقط انسى الأمر.</font>
<font color="#ccff99">Look, just forget it.</font>

31
00:01:50,277 --> 00:01:51,625
<font color="#ffff99">لا يهم.</font>
<font color="#ccff99">It doesn't matter.</font>

32
00:01:51,645 --> 00:01:52,960
<font color="#ffff99">مهم.</font>
<font color="#ccff99">It does matter.</font>

33
00:01:52,980 --> 00:01:55,329
<font color="#ffff99">لا أنت مخطئ.</font>
<font color="#ccff99">No, you're wrong.</font>

34
00:01:55,349 --> 00:01:57,964
<font color="#ffff99">انا فقط اريده ان يكون منتهيا.</font>
<font color="#ccff99">I just want it  to be over.</font>

35
00:01:57,984 --> 00:02:01,668
<font color="#ffff99">لينا، فكري، يجب أن يكون هناك مكان يمكنك الذهاب إليه،</font>
<font color="#ccff99">Lena, think, there must         be someplace you can go,</font>

36
00:02:01,688 --> 00:02:05,139
<font color="#ffff99">شخص يمكنك التحدث معه، صديق؟</font>
<font color="#ccff99">someone you can talk to,            a friend?</font>

37
00:02:05,159 --> 00:02:08,126
<font color="#ffff99">يا إلهي، أنا خائف.</font>
<font color="#ccff99">God, I'm scared.</font>

38
00:02:11,899 --> 00:02:14,881
<font color="#ffff99">تنتهي مناوبتي خلال حوالي 15 دقيقة.</font>
<font color="#ccff99">My shift is over in...        about 15 minutes.</font>

39
00:02:14,901 --> 00:02:18,619
<font color="#ffff99">هل يمكنك مقابلتي لتناول فنجان من القهوة؟</font>
<font color="#ccff99">Can you meet me       for a cup of coffee?</font>

40
00:02:18,639 --> 00:02:21,455
<font color="#ffff99">كيف يبدو هذا؟</font>
<font color="#ccff99">How does that sound?</font>

41
00:02:21,475 --> 00:02:23,824
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

42
00:02:23,844 --> 00:02:26,927
<font color="#ffff99">من أين تتصل؟</font>
<font color="#ccff99">Where are you calling from?</font>

43
00:02:26,947 --> 00:02:29,663
<font color="#ffff99">برودواي...</font>
<font color="#ccff99">Broadway...</font>

44
00:02:29,683 --> 00:02:32,265
<font color="#ffff99">بانخفاض بمقدار 12.</font>
<font color="#ccff99">down by 12th.</font>

45
00:02:32,285 --> 00:02:35,136
<font color="#ffff99">يمكننا أن نتحدث فقط إذا كنت تريد، هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">We can just talk if you want,           that's all.</font>

46
00:02:35,156 --> 00:02:37,471
<font color="#ffff99">تمام؟</font>
<font color="#ccff99">Okay?</font>

47
00:02:37,491 --> 00:02:39,573
<font color="#ffff99">نعم حسنا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, okay.</font>

48
00:02:39,593 --> 00:02:40,941
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

49
00:02:40,961 --> 00:02:45,779
<font color="#ffff99">أعرف مطعمًا على بعد شارعين من مكان تواجدك.</font>
<font color="#ccff99">I know a diner  two blocks from where you are.</font>

50
00:02:45,799 --> 00:02:48,382
<font color="#ffff99">أنا سعيد أنك  جئت.</font>
<font color="#ccff99">I'm glad you came.</font>

51
00:02:48,402 --> 00:02:50,817
<font color="#ffff99">(عزف "جينجل بيلز")</font>
<font color="#ccff99">("Jingle Bells" playing)</font>

52
00:02:50,837 --> 00:02:52,419
<font color="#ffff99">كوب مجاني من الحساء، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Free cup of soup, right?</font>

53
00:02:52,439 --> 00:02:55,739
<font color="#ffff99">بالتأكيد. ولم لا؟</font>
<font color="#ccff99">Sure. Why not?</font>

54
00:02:57,244 --> 00:03:00,293
<font color="#ffff99">(تتنهد): أعلم أن الأمر صعب،</font>
<font color="#ccff99">(sighs):        I know it's hard,</font>

55
00:03:00,313 --> 00:03:03,563
<font color="#ffff99">الانفتاح على شخص غريب.</font>
<font color="#ccff99">opening up to a stranger.</font>

56
00:03:03,583 --> 00:03:07,401
<font color="#ffff99">لدي وقت صعب مع ذلك بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I have a tough time        with that myself.</font>

57
00:03:07,421 --> 00:03:09,069
<font color="#ffff99">لكنك صوتت...</font>
<font color="#ccff99">But you sounded...</font>

58
00:03:09,089 --> 00:03:11,338
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

59
00:03:11,358 --> 00:03:14,208
<font color="#ffff99">لست متأكدًا تمامًا من سبب وجودي هنا</font>
<font color="#ccff99">I'm not exactly sure           why I'm here</font>

60
00:03:14,228 --> 00:03:16,009
<font color="#ffff99">أو ماذا يمكنني أن أفعل.</font>
<font color="#ccff99">or what I can do.</font>

61
00:03:16,029 --> 00:03:20,147
<font color="#ffff99">يمكنك فقط أن تخبرني بما يدور في ذهنك.</font>
<font color="#ccff99">You could just tell me what's on your mind.</font>

62
00:03:20,167 --> 00:03:23,951
<font color="#ffff99">أو إذا كنت تريد، يمكننا أن نجلس فقط.</font>
<font color="#ccff99">Or if you want, we can just sit.</font>

63
00:03:23,971 --> 00:03:25,953
<font color="#ffff99">(يستمر "جينجل بيلز")</font>
<font color="#ccff99">("Jingle Bells" continues)</font>

64
00:03:25,973 --> 00:03:28,155
<font color="#ffff99">أنت لم تخبرني اسمك أبدا.</font>
<font color="#ccff99">You never told me your name.</font>

65
00:03:28,175 --> 00:03:31,074
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

66
00:03:34,515 --> 00:03:37,164
<font color="#ffff99">("النويل الأول" يعزف بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">("The First Noel"         playing quietly)</font>

67
00:03:37,184 --> 00:03:41,568
<font color="#ffff99">لينا: لقد... فعلت ما كان علي فعله.</font>
<font color="#ccff99">LENA:    I... did what I had to do.</font>

68
00:03:41,588 --> 00:03:46,489
<font color="#ffff99">أنت لا تعرف من هو الأب؟</font>
<font color="#ccff99">You don't know        who the father is?</font>

69
00:03:47,261 --> 00:03:49,109
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

70
00:03:49,129 --> 00:03:50,811
<font color="#ffff99">حسنا.</font>
<font color="#ccff99">That's okay.</font>

71
00:03:50,831 --> 00:03:55,599
<font color="#ffff99">ثم لماذا يبدو الأمر سيئًا للغاية؟</font>
<font color="#ccff99">Then how come it feels so bad?</font>

72
00:03:56,370 --> 00:03:58,619
<font color="#ffff99">لينا... سوف يحدث</font>
<font color="#ccff99">Lena...                       It's gonna</font>

73
00:03:58,639 --> 00:04:03,357
<font color="#ffff99">يكبر ليكون مثلي تماما.</font>
<font color="#ccff99">grow up to be just like me.</font>

74
00:04:03,377 --> 00:04:07,077
<font color="#ffff99">عندما أفكر في ذلك...</font>
<font color="#ccff99">When I think of that...</font>

75
00:04:07,448 --> 00:04:09,596
<font color="#ffff99">طفلك...</font>
<font color="#ccff99">Your baby...</font>

76
00:04:09,616 --> 00:04:11,932
<font color="#ffff99">يدور حول ما يمكن أن يكون،</font>
<font color="#ccff99">is about what can be,</font>

77
00:04:11,952 --> 00:04:14,034
<font color="#ffff99">ليس حول ما هو.</font>
<font color="#ccff99">not about what is.</font>

78
00:04:14,054 --> 00:04:17,704
<font color="#ffff99">إذا كنت لا تصدق ذلك، فلن يفعل أحد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">If you don't believe that, then nobody will.</font>

79
00:04:17,724 --> 00:04:22,909
<font color="#ffff99">أنا لا أقول أنه من السهل، لأنه ليس كذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm not saying it is easy,        because it isn't.</font>

80
00:04:22,929 --> 00:04:25,245
<font color="#ffff99">لكن هذا ممكن.</font>
<font color="#ccff99">But it is possible.</font>

81
00:04:25,265 --> 00:04:28,281
<font color="#ffff99">لا تقل لي ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't tell me that.</font>

82
00:04:28,301 --> 00:04:31,535
<font color="#ffff99">لأنك لا تعرف.</font>
<font color="#ccff99">'Cause you don't know.</font>

83
00:04:32,239 --> 00:04:35,589
<font color="#ffff99">الأمور لا تتغير، ليس في الشارع.</font>
<font color="#ccff99">Things don't change,               not on the street.</font>

84
00:04:35,609 --> 00:04:37,558
<font color="#ffff99">أنت...</font>
<font color="#ccff99">You...</font>

85
00:04:37,578 --> 00:04:40,894
<font color="#ffff99">أنظر إلى البيوت،</font>
<font color="#ccff99">look into the houses,</font>

86
00:04:40,914 --> 00:04:44,931
<font color="#ffff99">و...يمكنك أن ترى كيف يبدو الأمر في الداخل.</font>
<font color="#ccff99">and... you can see      what it's like inside.</font>

87
00:04:44,951 --> 00:04:47,901
<font color="#ffff99">ترى الأضواء،</font>
<font color="#ccff99">You see the lights,</font>

88
00:04:47,921 --> 00:04:50,037
<font color="#ffff99">شجرة الكريسماس،</font>
<font color="#ccff99">the Christmas tree,</font>

89
00:04:50,057 --> 00:04:52,139
<font color="#ffff99">الناس...</font>
<font color="#ccff99">people...</font>

90
00:04:52,159 --> 00:04:55,976
<font color="#ffff99">الحديث والضحك,</font>
<font color="#ccff99">talking and laughing,</font>

91
00:04:55,996 --> 00:05:00,814
<font color="#ffff99">و...ينتابك هذا الشعور البارد</font>
<font color="#ccff99">and... you get this cold feeling</font>

92
00:05:00,834 --> 00:05:03,683
<font color="#ffff99">في الخارج، مثل...</font>
<font color="#ccff99">on the outside, like...</font>

93
00:05:03,703 --> 00:05:06,686
<font color="#ffff99">لن تكون أبدًا الشخص المناسب</font>
<font color="#ccff99">you're never gonna be the one</font>

94
00:05:06,706 --> 00:05:10,240
<font color="#ffff99">من هناك.</font>
<font color="#ccff99">who's in there.</font>

95
00:05:14,081 --> 00:05:16,863
<font color="#ffff99">كاثرين: كان هناك شيء ما في صوتها.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:        There was something           in her voice.</font>

96
00:05:16,883 --> 00:05:20,300
<font color="#ffff99">لا أعلم، نداء</font>
<font color="#ccff99">I don't know,                    a calling out</font>

97
00:05:20,320 --> 00:05:22,836
<font color="#ffff99">أن تكون جزءًا من شيء ما،</font>
<font color="#ccff99">to be a part of something,</font>

98
00:05:22,856 --> 00:05:25,455
<font color="#ffff99">تنتمي.</font>
<font color="#ccff99">to belong.</font>

99
00:05:25,992 --> 00:05:28,207
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

100
00:05:28,227 --> 00:05:31,244
<font color="#ffff99">إنها في الحقيقة مجرد فتاة</font>
<font color="#ccff99">She's really just a girl,</font>

101
00:05:31,264 --> 00:05:36,283
<font color="#ffff99">وحيدا في مدينة خطيرة.</font>
<font color="#ccff99">alone in a                  dangerous city.</font>

102
00:05:36,303 --> 00:05:38,285
<font color="#ffff99">(تتنهد): وهو عيد الميلاد.</font>
<font color="#ccff99">(sighs):       And it's Christmas.</font>

103
00:05:38,305 --> 00:05:39,986
<font color="#ffff99">يأتي الكثير في حياتك،</font>
<font color="#ccff99">So many come into your life,</font>

104
00:05:40,006 --> 00:05:41,955
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

105
00:05:41,975 --> 00:05:44,391
<font color="#ffff99">لا بد أن هذه الفتاة أثرت فيك حقًا.</font>
<font color="#ccff99">This girl must have truly touched you.</font>

106
00:05:44,411 --> 00:05:46,192
<font color="#ffff99">إنها تموت يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">She's dying, Vincent.</font>

107
00:05:46,212 --> 00:05:48,228
<font color="#ffff99">الشوارع تقتلها.</font>
<font color="#ccff99">The streets are killing her.</font>

108
00:05:48,248 --> 00:05:53,549
<font color="#ffff99">وهي تكافح من أجل التمسك بروحها.</font>
<font color="#ccff99">And she's fighting to           hold on to her spirit.</font>

109
00:05:55,755 --> 00:05:58,989
<font color="#ffff99">وهي تحمل طفلاً.</font>
<font color="#ccff99">And she's carrying a child.</font>

110
00:06:00,093 --> 00:06:04,644
<font color="#ffff99">أخبرتني أنها تفضل رؤية الطفل يموت</font>
<font color="#ccff99">She told me that she would     rather see the baby die</font>

111
00:06:04,664 --> 00:06:06,480
<font color="#ffff99">من جلب حياة أخرى</font>
<font color="#ccff99">than bring another life</font>

112
00:06:06,500 --> 00:06:08,081
<font color="#ffff99">في هذا العالم.</font>
<font color="#ccff99">into this world.</font>

113
00:06:08,101 --> 00:06:15,904
<font color="#ffff99">كيف يمكن ألا يكون لدى هذا العالم المزيد ليقدمه لها؟</font>
<font color="#ccff99">How can it be that this world could have no more to offer her?</font>

114
00:06:17,377 --> 00:06:19,993
<font color="#ffff99">لقد تحدثت مع عشرات من الأخصائيين الاجتماعيين</font>
<font color="#ccff99">I've talked    to a dozen social workers</font>

115
00:06:20,013 --> 00:06:21,428
<font color="#ffff99">في عشرات الملاجئ،</font>
<font color="#ccff99">at a dozen shelters,</font>

116
00:06:21,448 --> 00:06:24,180
<font color="#ffff99">لكن لا أعتقد...</font>
<font color="#ccff99">but I don't think...</font>

117
00:06:25,052 --> 00:06:28,034
<font color="#ffff99">أعرف... أنها لن تستجيب.</font>
<font color="#ccff99">I know... she won't respond.</font>

118
00:06:28,054 --> 00:06:30,871
<font color="#ffff99">ولم يعد لديها القوة بعد الآن</font>
<font color="#ccff99">She doesn't have            the strength anymore,</font>

119
00:06:30,891 --> 00:06:32,372
<font color="#ffff99">أو الأمل.</font>
<font color="#ccff99">or the hope.</font>

120
00:06:32,392 --> 00:06:36,159
<font color="#ffff99">ثم ضلت طريقها.</font>
<font color="#ccff99">Then she has lost her way.</font>

121
00:06:40,000 --> 00:06:44,117
<font color="#ffff99">أخشى أن أفكر فيما قد يحدث لها، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">I am afraid to think of what  might happen to her, Vincent,</font>

122
00:06:44,137 --> 00:06:45,952
<font color="#ffff99">إذا تركت وحدها.</font>
<font color="#ccff99">if she's left alone.</font>

123
00:06:45,972 --> 00:06:49,389
<font color="#ffff99">إنها بعيدة جدًا عن نفسها.</font>
<font color="#ccff99">She's so far away                    from herself.</font>

124
00:06:49,409 --> 00:06:53,393
<font color="#ffff99">لقد كسرت كل القواعد بالذهاب لرؤيتها.</font>
<font color="#ccff99">I broke every rule       by going to see her.</font>

125
00:06:53,413 --> 00:07:00,049
<font color="#ffff99">ربما يستطيع الأب كسر بعض القواعد الخاصة به.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps Father can break     a few rules of his own.</font>

126
00:07:04,524 --> 00:07:08,791
<font color="#ffff99">الأب: هل كنت عاهرة؟</font>
<font color="#ccff99">FATHER: You were a prostitute?</font>

127
00:07:12,165 --> 00:07:16,699
<font color="#ffff99">ألم يكن هناك شيء آخر لتفعله؟</font>
<font color="#ccff99">Was there nothing else          for you to do?</font>

128
00:07:17,304 --> 00:07:21,988
<font color="#ffff99">ماذا قالت لك كاثرين عن المكان الذي نعيش فيه؟</font>
<font color="#ccff99">What has Catherine told you       about where we live?</font>

129
00:07:22,008 --> 00:07:24,158
<font color="#ffff99">هي اخبرتني...</font>
<font color="#ccff99">She told me...</font>

130
00:07:24,178 --> 00:07:26,126
<font color="#ffff99">إنه مكان سري</font>
<font color="#ccff99">it's a secret place</font>

131
00:07:26,146 --> 00:07:29,529
<font color="#ffff99">حيث يعيش الناس معًا ويعتنون ببعضهم البعض.</font>
<font color="#ccff99">where people live together     and take care of each other.</font>

132
00:07:29,549 --> 00:07:33,166
<font color="#ffff99">اعتقدت أنها كانت تختلق الأمر. لا،</font>
<font color="#ccff99">I thought she was                    making it up. No,</font>

133
00:07:33,186 --> 00:07:36,136
<font color="#ffff99">لم تكن تختلق الأمر.</font>
<font color="#ccff99">she wasn't making it up.</font>

134
00:07:36,156 --> 00:07:39,272
<font color="#ffff99">لقد صنعنا حياة معًا هنا.</font>
<font color="#ccff99">We have made a life together            down here.</font>

135
00:07:39,292 --> 00:07:42,742
<font color="#ffff99">لقد بنينا منزلاً، ونعم،</font>
<font color="#ccff99">We've built a home, and yes,</font>

136
00:07:42,762 --> 00:07:45,212
<font color="#ffff99">نحن حقًا نحاول الاعتناء ببعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">we really do try   to take care of each other.</font>

137
00:07:45,232 --> 00:07:47,381
<font color="#ffff99">وكل واحد منا مسؤول أيضًا</font>
<font color="#ccff99">And each of us is also responsible</font>

138
00:07:47,401 --> 00:07:48,982
<font color="#ffff99">للحفاظ على هذا المكان آمنا</font>
<font color="#ccff99">for keeping this place safe</font>

139
00:07:49,002 --> 00:07:51,384
<font color="#ffff99">من أولئك الذين لن يفهموا.</font>
<font color="#ccff99">from those     who wouldn't understand.</font>

140
00:07:51,404 --> 00:07:53,186
<font color="#ffff99">انا أستطيع الحفاظ بسر.</font>
<font color="#ccff99">I can keep a secret.</font>

141
00:07:53,206 --> 00:07:55,705
<font color="#ffff99">ماذا يمكن أن يحدث؟</font>
<font color="#ccff99">Whatever may happen?</font>

142
00:07:55,809 --> 00:07:57,824
<font color="#ffff99">مهما يحدث. جيد.</font>
<font color="#ccff99">Whatever happens. Good.</font>

143
00:07:57,844 --> 00:08:01,761
<font color="#ffff99">والآن سأطرح عليك سؤالاً صعبًا.</font>
<font color="#ccff99">Now, I'm going to ask you a difficult question.</font>

144
00:08:01,781 --> 00:08:03,896
<font color="#ffff99">عادة، هناك عملية</font>
<font color="#ccff99">Ordinarily, there's a process</font>

145
00:08:03,916 --> 00:08:06,399
<font color="#ffff99">الذي يأتي الناس للعيش معنا.</font>
<font color="#ccff99">by which people      come to live with us.</font>

146
00:08:06,419 --> 00:08:09,669
<font color="#ffff99">إنها عملية بطيئة وتدريجية.</font>
<font color="#ccff99">It's a slow and gradual process.</font>

147
00:08:09,689 --> 00:08:11,471
<font color="#ffff99">أصدقائنا أعلاه،</font>
<font color="#ccff99">Our friends above,</font>

148
00:08:11,491 --> 00:08:14,474
<font color="#ffff99">مثل كاثرين، بمثابة أعيننا وآذاننا،</font>
<font color="#ccff99">like Catherine, act as our eyes and ears,</font>

149
00:08:14,494 --> 00:08:17,510
<font color="#ffff99">حاجة الحكم...</font>
<font color="#ccff99">judging need...</font>

150
00:08:17,530 --> 00:08:19,279
<font color="#ffff99">الجدارة بالثقة.</font>
<font color="#ccff99">trustworthiness.</font>

151
00:08:19,299 --> 00:08:21,615
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان، كما هو الحال معك،</font>
<font color="#ccff99">Sometimes, as with you,</font>

152
00:08:21,635 --> 00:08:24,084
<font color="#ffff99">نحن مضطرون إلى تقديم استثناءات.</font>
<font color="#ccff99">we are forced to make exceptions.</font>

153
00:08:24,104 --> 00:08:26,920
<font color="#ffff99">ولكن يجب أن نسأل أنفسنا:</font>
<font color="#ccff99">But we must ask ourselves:</font>

154
00:08:26,940 --> 00:08:33,026
<font color="#ffff99">لماذا يجب أن نخاطر بكل شيء عملنا بجد من أجل إنشائه؟</font>
<font color="#ccff99">Why should we risk everything we've worked so hard to create?</font>

155
00:08:33,046 --> 00:08:37,447
<font color="#ffff99">لماذا يجب أن نثق بك؟</font>
<font color="#ccff99">Why should we trust you?</font>

156
00:08:39,185 --> 00:08:41,067
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right.</font>

157
00:08:41,087 --> 00:08:47,022
<font color="#ffff99">فقط... أخبره بما تشعر به.</font>
<font color="#ccff99">Just... tell him what you're feeling.</font>

158
00:08:48,495 --> 00:08:51,495
<font color="#ffff99">ما الذي أشعر به؟</font>
<font color="#ccff99">What I'm feeling?</font>

159
00:08:53,100 --> 00:08:56,683
<font color="#ffff99">أشعر أنه ليس لديك أي سبب لتثق بي،</font>
<font color="#ccff99">I'm feeling you've got      no reason to trust me,</font>

160
00:08:56,703 --> 00:08:59,419
<font color="#ffff99">ويجب أن أنقذك من المتاعب</font>
<font color="#ccff99">and I should just             save you the trouble</font>

161
00:08:59,439 --> 00:09:03,089
<font color="#ffff99">وأخرج من هنا بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">and walk out                  of here myself.</font>

162
00:09:03,109 --> 00:09:06,310
<font color="#ffff99">لكن لا أستطيع.</font>
<font color="#ccff99">But I can't.</font>

163
00:09:07,347 --> 00:09:11,464
<font color="#ffff99">لدي شخص آخر للتفكير فيه الآن.</font>
<font color="#ccff99">I got someone else       to think about now.</font>

164
00:09:11,484 --> 00:09:14,301
<font color="#ffff99">وهذا ليس عادلا</font>
<font color="#ccff99">And it's not fair</font>

165
00:09:14,321 --> 00:09:18,772
<font color="#ffff99">أن هذا الطفل يجب أن يعاني...</font>
<font color="#ccff99">that this baby     should have to suffer...</font>

166
00:09:18,792 --> 00:09:21,608
<font color="#ffff99">فقط لأنه سيئ الحظ بما فيه الكفاية</font>
<font color="#ccff99">just 'cause it's unlucky enough</font>

167
00:09:21,628 --> 00:09:23,877
<font color="#ffff99">أن تتعثر بداخلي</font>
<font color="#ccff99">to get stuck inside of me</font>

168
00:09:23,897 --> 00:09:27,463
<font color="#ffff99">بدلا من شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">instead of someone else.</font>

169
00:09:28,568 --> 00:09:33,986
<font color="#ffff99">(تبكي): أنت تعطي طفلي فرصة لشيء أفضل</font>
<font color="#ccff99">(crying):    You give my baby a chance       for something better</font>

170
00:09:34,006 --> 00:09:38,175
<font color="#ffff99">ولن أفسد الأمر.</font>
<font color="#ccff99">and I won't mess it up.</font>

171
00:09:47,721 --> 00:09:51,021
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be frightened.</font>

172
00:09:51,692 --> 00:09:54,740
<font color="#ffff99">لقد تكلمت بقلبك.</font>
<font color="#ccff99">You spoke your heart.</font>

173
00:09:54,760 --> 00:09:59,029
<font color="#ffff99">أريد أن أرحب بكم.</font>
<font color="#ccff99">I want to welcome you.</font>

174
00:10:03,269 --> 00:10:04,985
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

175
00:10:05,005 --> 00:10:07,287
<font color="#ffff99">(زفير)</font>
<font color="#ccff99">(exhales)</font>

176
00:10:07,307 --> 00:10:08,888
<font color="#ffff99">حظا سعيدا، لينا.</font>
<font color="#ccff99">Good luck, Lena.</font>

177
00:10:08,908 --> 00:10:13,208
<font color="#ffff99">الأب : تعال .</font>
<font color="#ccff99">FATHER: Come.</font>

178
00:10:13,780 --> 00:10:16,647
<font color="#ffff99">سآتي لرؤيتك قريبا.</font>
<font color="#ccff99">I'll come to see you soon.</font>

179
00:10:22,188 --> 00:10:25,005
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

180
00:10:25,025 --> 00:10:26,806
<font color="#ffff99">ما هذا الصوت؟</font>
<font color="#ccff99">What's that sound?</font>

181
00:10:26,826 --> 00:10:28,475
<font color="#ffff99">أوه، هذه هي الطريقة التي نتواصل بها</font>
<font color="#ccff99">Oh, that's how we communicate</font>

182
00:10:28,495 --> 00:10:30,610
<font color="#ffff99">مع بعضهم البعض، والتنصت على الأنابيب.</font>
<font color="#ccff99">with each other, tapping upon the pipes.</font>

183
00:10:30,630 --> 00:10:31,878
<font color="#ffff99">(يضحك): هيا، حقا؟</font>
<font color="#ccff99">(laughs):           Come on, really?</font>

184
00:10:31,898 --> 00:10:34,081
<font color="#ffff99">نعم حقا.</font>
<font color="#ccff99">Yes, really.</font>

185
00:10:34,101 --> 00:10:35,749
<font color="#ffff99">(يئن من الألم)</font>
<font color="#ccff99">(groaning in pain)</font>

186
00:10:35,769 --> 00:10:37,483
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام. الآن، لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">It's all right. Now, don't worry.</font>

187
00:10:37,503 --> 00:10:39,119
<font color="#ffff99">اجلس اجلس. (آهات)</font>
<font color="#ccff99">Sit-sit down.                 (groans)</font>

188
00:10:39,139 --> 00:10:40,954
<font color="#ffff99">حسنًا، تنفس. تنفس بعمق.</font>
<font color="#ccff99">Okay, breathe. Breathe deeply.</font>

189
00:10:40,974 --> 00:10:42,222
<font color="#ffff99">(يستنشق)</font>
<font color="#ccff99">(inhales)</font>

190
00:10:42,242 --> 00:10:44,708
<font color="#ffff99">تنفس في الألم.</font>
<font color="#ccff99">Breathe into the pain.</font>

191
00:10:54,087 --> 00:10:55,802
<font color="#ffff99">إنه إنذار كاذب.</font>
<font color="#ccff99">It's a false alarm.</font>

192
00:10:55,822 --> 00:10:57,236
<font color="#ffff99">واطمئن،</font>
<font color="#ccff99">And rest assured,</font>

193
00:10:57,256 --> 00:11:00,740
<font color="#ffff99">قلب طفلك قوي ومنتظم.</font>
<font color="#ccff99">your baby's heart is strong and regular.</font>

194
00:11:00,760 --> 00:11:02,008
<font color="#ffff99">يأتي...</font>
<font color="#ccff99">Come...</font>

195
00:11:02,028 --> 00:11:03,810
<font color="#ffff99">سوف آخذك إلى غرفتك.</font>
<font color="#ccff99">I'll take you to your chamber.</font>

196
00:11:03,830 --> 00:11:05,679
<font color="#ffff99">إنها على مرمى حجر مني،</font>
<font color="#ccff99">It's a stone's                 throw from mine,</font>

197
00:11:05,699 --> 00:11:08,114
<font color="#ffff99">لذلك سأكون قريبًا عندما تكون جاهزًا.</font>
<font color="#ccff99">so I'll be close               when you're ready.</font>

198
00:11:08,134 --> 00:11:11,951
<font color="#ffff99">ولا تقلق، لقد أنجبت مائة طفل.</font>
<font color="#ccff99">And don't worry, I've delivered a hundred babies.</font>

199
00:11:11,971 --> 00:11:14,638
<font color="#ffff99">الأب الأب!</font>
<font color="#ccff99">Father, Father!</font>

200
00:11:14,774 --> 00:11:16,590
<font color="#ffff99">انظر ماذا صنعت من أجل فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Look what I made                     for Vincent.</font>

201
00:11:16,610 --> 00:11:19,092
<font color="#ffff99">اوه انه جميل! ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, it's beautiful!               What is it?</font>

202
00:11:19,112 --> 00:11:20,493
<font color="#ffff99">إنه حامل القلم.</font>
<font color="#ccff99">It's a pen holder.</font>

203
00:11:20,513 --> 00:11:22,746
<font color="#ffff99">لماذا بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Why, of course.</font>

204
00:11:22,849 --> 00:11:24,097
<font color="#ffff99">ماذا بعد؟</font>
<font color="#ccff99">What else?</font>

205
00:11:24,117 --> 00:11:26,633
<font color="#ffff99">وأنا أعلم أن هذا هو بالضبط ما يحتاجه.</font>
<font color="#ccff99">And I happen to know that's exactly what he needed.</font>

206
00:11:26,653 --> 00:11:28,601
<font color="#ffff99">أنا أعطيها له الآن.</font>
<font color="#ccff99">I'm giving it                to him right now.</font>

207
00:11:28,621 --> 00:11:30,137
<font color="#ffff99">أوه، سامانثا.</font>
<font color="#ccff99">Uh, Samantha.</font>

208
00:11:30,157 --> 00:11:31,504
<font color="#ffff99">هذه لينا.</font>
<font color="#ccff99">This is Lena.</font>

209
00:11:31,524 --> 00:11:33,707
<font color="#ffff99">إنها صديقتنا الجديدة.</font>
<font color="#ccff99">She's our new friend.</font>

210
00:11:33,727 --> 00:11:35,959
<font color="#ffff99">أهلاً. الوداع.</font>
<font color="#ccff99">Hi. Bye.</font>

211
00:11:37,764 --> 00:11:40,013
<font color="#ffff99">من هو فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Who's Vincent?</font>

212
00:11:40,033 --> 00:11:43,533
<font color="#ffff99">هو، اه، واحد منا.</font>
<font color="#ccff99">He's, uh, one of us.</font>

213
00:11:44,237 --> 00:11:47,537
<font color="#ffff99">اذهب الآن أيها الطفل، واستريح.</font>
<font color="#ccff99">Go now, child, and rest.</font>

214
00:11:57,917 --> 00:12:02,402
<font color="#ffff99">(أطفال يغنون): ♪ جاء منتصف الليل واضحًا ♪</font>
<font color="#ccff99">(children singing):          ♪ It came upon        a midnight clear ♪</font>

215
00:12:02,422 --> 00:12:07,674
<font color="#ffff99">♪ تلك الأغنية المجيدة القديمة ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ That glorious song             of old ♪</font>

216
00:12:07,694 --> 00:12:12,345
<font color="#ffff99">♪ من انحناء الملائكة بالقرب من الأرض ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ From angels bending         near the earth ♪</font>

217
00:12:12,365 --> 00:12:17,517
<font color="#ffff99">♪ للمس قيثاراتهم الذهبية ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ To touch their harps of gold ♪</font>

218
00:12:17,537 --> 00:12:21,387
<font color="#ffff99">♪ في الأرض السلام، وحسن النية للناس ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Peace on the earth,        goodwill to men ♪</font>

219
00:12:21,407 --> 00:12:26,893
<font color="#ffff99">♪ من ملك السماء الكريم ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ From Heaven's       all gracious King ♪</font>

220
00:12:26,913 --> 00:12:31,564
<font color="#ffff99">♪ العالم في سكون مهيب يرقد ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ The world in solemn         stillness lay ♪</font>

221
00:12:31,584 --> 00:12:36,402
<font color="#ffff99">♪ لسماع الملائكة تغني ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ To hear the angels sing ♪</font>

222
00:12:36,422 --> 00:12:41,174
<font color="#ffff99">♪ يا أنتم تحت ثقل الحياة الساحق ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ O ye beneath life's         crushing load ♪</font>

223
00:12:41,194 --> 00:12:45,278
<font color="#ffff99">♪ الذين تنحني أشكالهم للأسفل ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Whose forms are bending low ♪</font>

224
00:12:45,298 --> 00:12:51,317
<font color="#ffff99">♪ من يكدح على طول طريق التسلق ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Who toil along        the climbing way ♪</font>

225
00:12:51,337 --> 00:12:54,287
<font color="#ffff99">♪ بخطوات مؤلمة وبطيئة... ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ With painful steps          and slow... ♪</font>

226
00:12:54,307 --> 00:12:56,289
<font color="#ffff99">من فضلك يا أبي، لقد وعدت.</font>
<font color="#ccff99">Please, Father,                    you promised.</font>

227
00:12:56,309 --> 00:12:57,624
<font color="#ffff99">أخبرنا قصة عن فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Tell us a story                   about Vincent.</font>

228
00:12:57,644 --> 00:12:59,425
<font color="#ffff99">ألا تتعب على الإطلاق من ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Aren't you at all                   tired of that?</font>

229
00:12:59,445 --> 00:13:00,994
<font color="#ffff99">لا يا أبي، من فضلك. لا.</font>
<font color="#ccff99">No, Father, please.                 No.</font>

230
00:13:01,014 --> 00:13:02,295
<font color="#ffff99">إنه رائع، إنه عيد الميلاد.</font>
<font color="#ccff99">It's great, it's Christmas.</font>

231
00:13:02,315 --> 00:13:04,030
<font color="#ffff99">جيد جدًا، جيد جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Very well,                       very well.</font>

232
00:13:04,050 --> 00:13:08,301
<font color="#ffff99">كان يوم 12 يناير..</font>
<font color="#ccff99">It was the 12th of January...</font>

233
00:13:08,321 --> 00:13:11,271
<font color="#ffff99">أبرد يوم في السنة.</font>
<font color="#ccff99">the coldest day in the year.</font>

234
00:13:11,291 --> 00:13:13,173
<font color="#ffff99">أنت من وجدته، أليس كذلك يا أبي؟</font>
<font color="#ccff99">You're the one who found him, right, Father?</font>

235
00:13:13,193 --> 00:13:15,342
<font color="#ffff99">بالقرب من مستشفى سانت فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Near St. Vincent's Hospital?</font>

236
00:13:15,362 --> 00:13:17,577
<font color="#ffff99">ليس بالضبط، سامانثا، لا.</font>
<font color="#ccff99">Not exactly, Samantha, no.</font>

237
00:13:17,597 --> 00:13:18,645
<font color="#ffff99">تم العثور عليه</font>
<font color="#ccff99">He was found</font>

238
00:13:18,665 --> 00:13:20,713
<font color="#ffff99">ثم تم إحضاره إلي.</font>
<font color="#ccff99">and then he was                   brought to me.</font>

239
00:13:20,733 --> 00:13:24,651
<font color="#ffff99">وكان ملفوفًا بالخرق،</font>
<font color="#ccff99">And he was wrapped in rags,</font>

240
00:13:24,671 --> 00:13:27,020
<font color="#ffff99">بل مثل هدية،</font>
<font color="#ccff99">rather like                       a present,</font>

241
00:13:27,040 --> 00:13:28,588
<font color="#ffff99">لكن لا أحد يريده</font>
<font color="#ccff99">but nobody wanted him</font>

242
00:13:28,608 --> 00:13:30,323
<font color="#ffff99">بسبب الطريقة التي نظر بها.</font>
<font color="#ccff99">because of the way he looked.</font>

243
00:13:30,343 --> 00:13:32,025
<font color="#ffff99">قالوا: "اطردوه".</font>
<font color="#ccff99">"Throw him out," they said.</font>

244
00:13:32,045 --> 00:13:33,660
<font color="#ffff99">"إنه ليس مشكلتنا."</font>
<font color="#ccff99">"He's not our problem."</font>

245
00:13:33,680 --> 00:13:36,362
<font color="#ffff99">"نحن لا نريده. اتركه للأعلى."</font>
<font color="#ccff99">"We don't want him. Leave him to the topsiders."</font>

246
00:13:36,382 --> 00:13:38,798
<font color="#ffff99">الأب: نعم، كان فينسنت مختلفًا،</font>
<font color="#ccff99">FATHER:      Yes, Vincent was different,</font>

247
00:13:38,818 --> 00:13:41,868
<font color="#ffff99">وكما ترون، الناس خائفون للغاية مما لا يعرفونه.</font>
<font color="#ccff99">and you see, people are terribly  afraid of what they don't know.</font>

248
00:13:41,888 --> 00:13:45,504
<font color="#ffff99">ولكن بعد فترة وجيزة، وبعد وقت قصير جدًا،</font>
<font color="#ccff99">But soon, very                  soon afterward,</font>

249
00:13:45,524 --> 00:13:47,307
<font color="#ffff99">الناس-- وكانوا في المقام الأول والديك</font>
<font color="#ccff99">the people-- and they were              mainly your parents</font>

250
00:13:47,327 --> 00:13:50,643
<font color="#ffff99">والأجداد-- لقد قبلوا فنسنت</font>
<font color="#ccff99">and grandparents--            they accepted Vincent</font>

251
00:13:50,663 --> 00:13:53,079
<font color="#ffff99">وقد نشأوا على حب الاختلافات ذاتها</font>
<font color="#ccff99">and they grew to love             the very differences</font>

252
00:13:53,099 --> 00:13:55,181
<font color="#ffff99">هذا جعلهم خائفين جدًا في البداية.</font>
<font color="#ccff99">that at first made                  them so afraid.</font>

253
00:13:55,201 --> 00:13:57,684
<font color="#ffff99">لقد حذفت الجزء المتعلق بمرضه.</font>
<font color="#ccff99">You left out the part about his being sick.</font>

254
00:13:57,704 --> 00:13:59,686
<font color="#ffff99">أنا آسف جدا. أنت على حق تماما، لقد فعلت ذلك، سامانثا.</font>
<font color="#ccff99">I'm so sorry.              You're quite right,                 I did, Samantha.</font>

255
00:13:59,706 --> 00:14:06,426
<font color="#ffff99">عندما جاء فينسنت إلينا لأول مرة، كان صغيرًا جدًا ومريضًا جدًا.</font>
<font color="#ccff99">When Vincent first came to us, he was very tiny and very sick.</font>

256
00:14:06,446 --> 00:14:08,428
<font color="#ffff99">وبكى لمدة ثلاثة أيام متتالية.</font>
<font color="#ccff99">And he cried for three straight days.</font>

257
00:14:08,448 --> 00:14:11,631
<font color="#ffff99">وبكى لمدة ثلاثة أيام متتالية.</font>
<font color="#ccff99">And he cried for             three straight days.</font>

258
00:14:11,651 --> 00:14:15,502
<font color="#ffff99">ولم يعتقد أحد أنه سينجو.</font>
<font color="#ccff99">And no one thought                he would survive.</font>

259
00:14:15,522 --> 00:14:18,337
<font color="#ffff99">سامانثا: لكنك تعلم، أليس كذلك يا أبي؟</font>
<font color="#ccff99">SAMANTHA:             But you knew, didn't                     you, Father?</font>

260
00:14:18,357 --> 00:14:22,242
<font color="#ffff99">الأب: نعم، شعرت بالقوة فيه.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:           Yes, I felt a strength                          in him.</font>

261
00:14:22,262 --> 00:14:28,348
<font color="#ffff99">ولكن بعد ذلك جاء وقت الظلام الرهيب</font>
<font color="#ccff99">But then there came a time       of terrible darkness</font>

262
00:14:28,368 --> 00:14:30,417
<font color="#ffff99">في عالمنا...</font>
<font color="#ccff99">in our world...</font>

263
00:14:30,437 --> 00:14:34,588
<font color="#ffff99">وقت يجب علينا ألا ننسى أبدا.</font>
<font color="#ccff99">A time we must                    never forget.</font>

264
00:14:34,608 --> 00:14:36,723
<font color="#ffff99">ثم عندما أحضرت صديقا...</font>
<font color="#ccff99">Then when I              brought a friend...</font>

265
00:14:36,743 --> 00:14:37,857
<font color="#ffff99">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Are you all right?</font>

266
00:14:37,877 --> 00:14:38,992
<font color="#ffff99">كنت أستمع فقط.</font>
<font color="#ccff99">I was just listening.</font>

267
00:14:39,012 --> 00:14:40,660
<font color="#ffff99">الرجل الذي بنيت عليه...</font>
<font color="#ccff99">A man on whom                       I built...</font>

268
00:14:40,680 --> 00:14:43,162
<font color="#ffff99">حسنًا، لقد حان وقت الأب ليكون مع الأطفال.</font>
<font color="#ccff99">Well, it's Father's time to be with the children.</font>

269
00:14:43,182 --> 00:14:44,898
<font color="#ffff99">لقد حان الوقت لتكون في السرير.</font>
<font color="#ccff99">It's time for you to be in bed.</font>

270
00:14:44,918 --> 00:14:48,068
<font color="#ffff99">هل أنت قلق بشأن التسليم؟</font>
<font color="#ccff99">Are you worried about the delivery?</font>

271
00:14:48,088 --> 00:14:50,070
<font color="#ffff99">أتمنى فقط أن يكون الأمر قد انتهى بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">I just wish it'd         be over already.</font>

272
00:14:50,090 --> 00:14:51,671
<font color="#ffff99">هذا ما يقوله الجميع.</font>
<font color="#ccff99">That's what everyone says.</font>

273
00:14:51,691 --> 00:14:52,672
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah?</font>

274
00:14:52,692 --> 00:14:55,125
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

275
00:14:57,230 --> 00:14:58,744
<font color="#ffff99">تصبح على خير الان.</font>
<font color="#ccff99">Good night now.</font>

276
00:14:58,764 --> 00:15:00,847
<font color="#ffff99">طاب مساؤك.</font>
<font color="#ccff99">Good night.</font>

277
00:15:00,867 --> 00:15:01,847
<font color="#ffff99">ماري؟</font>
<font color="#ccff99">Mary?</font>

278
00:15:01,867 --> 00:15:03,116
<font color="#ffff99">همم؟</font>
<font color="#ccff99">Hmm?</font>

279
00:15:03,136 --> 00:15:04,584
<font color="#ffff99">هل يمكننى ان اسألك شيئا؟</font>
<font color="#ccff99">Can I ask                   you something?</font>

280
00:15:04,604 --> 00:15:06,686
<font color="#ffff99">بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Of course.</font>

281
00:15:06,706 --> 00:15:08,821
<font color="#ffff99">سمعت أبي يتحدث هناك.</font>
<font color="#ccff99">I heard Father              talking back there.</font>

282
00:15:08,841 --> 00:15:10,089
<font color="#ffff99">حول فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">About Vincent.</font>

283
00:15:10,109 --> 00:15:11,958
<font color="#ffff99">ماذا سمعت؟</font>
<font color="#ccff99">What did you hear?</font>

284
00:15:11,978 --> 00:15:13,159
<font color="#ffff99">ليس كثيراً.</font>
<font color="#ccff99">Not much.</font>

285
00:15:13,179 --> 00:15:16,129
<font color="#ffff99">فقط لأنه مختلف عن الجميع.</font>
<font color="#ccff99">Just that he's different                  from everybody.</font>

286
00:15:16,149 --> 00:15:20,133
<font color="#ffff99">فنسنت مميز جدًا بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff99">Vincent is very special to us.</font>

287
00:15:20,153 --> 00:15:21,734
<font color="#ffff99">ها أنت ذا.</font>
<font color="#ccff99">Here you go.</font>

288
00:15:21,754 --> 00:15:24,270
<font color="#ffff99">في بعض النواحي هذا هو مصيره.</font>
<font color="#ccff99">In some ways it's his fate.</font>

289
00:15:24,290 --> 00:15:27,807
<font color="#ffff99">إنها حياته التي تجمعنا جميعًا معًا.</font>
<font color="#ccff99">It's his life that holds us all together.</font>

290
00:15:27,827 --> 00:15:32,045
<font color="#ffff99">هو يحمينا...ونحن نحميه.</font>
<font color="#ccff99">He protects us... and we protect him.</font>

291
00:15:32,065 --> 00:15:34,547
<font color="#ffff99">هل سأتمكن من مقابلته يوما ما؟</font>
<font color="#ccff99">Will I ever get to meet him?</font>

292
00:15:34,567 --> 00:15:36,449
<font color="#ffff99">سوف تقابله.</font>
<font color="#ccff99">You'll meet him.</font>

293
00:15:36,469 --> 00:15:39,369
<font color="#ffff99">أنت تنام الآن.</font>
<font color="#ccff99">You sleep now.</font>

294
00:16:02,161 --> 00:16:04,911
<font color="#ffff99">أنت فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">You're Vincent.</font>

295
00:16:04,931 --> 00:16:07,330
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

296
00:16:10,436 --> 00:16:14,937
<font color="#ffff99">قالت مريم أن هذا أفضل ماء.</font>
<font color="#ccff99">Mary said this was the best water.</font>

297
00:16:18,912 --> 00:16:21,560
<font color="#ffff99">اريد بعض؟</font>
<font color="#ccff99">Want some?</font>

298
00:16:21,580 --> 00:16:25,082
<font color="#ffff99">لا، شكرا.</font>
<font color="#ccff99">No, thank you.</font>

299
00:16:33,426 --> 00:16:36,042
<font color="#ffff99">لا تبتعد.</font>
<font color="#ccff99">Don't turn away.</font>

300
00:16:36,062 --> 00:16:38,978
<font color="#ffff99">ما هو الخطأ؟</font>
<font color="#ccff99">What's wrong?</font>

301
00:16:38,998 --> 00:16:42,164
<font color="#ffff99">أنت لا تفهم.</font>
<font color="#ccff99">You don't understand.</font>

302
00:16:47,973 --> 00:16:51,123
<font color="#ffff99">لقد سمعت عنك.</font>
<font color="#ccff99">I've been hearing about you.</font>

303
00:16:51,143 --> 00:16:55,160
<font color="#ffff99">يبدو الأمر تقريبًا وكأنك غير موجود.</font>
<font color="#ccff99">It's almost like you don't exist.</font>

304
00:16:55,180 --> 00:16:58,064
<font color="#ffff99">أنت لم تكن موجودًا أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">You're never around.</font>

305
00:16:58,084 --> 00:17:00,032
<font color="#ffff99">هناك أسباب.</font>
<font color="#ccff99">There are reasons.</font>

306
00:17:00,052 --> 00:17:02,885
<font color="#ffff99">ما الأسباب؟</font>
<font color="#ccff99">What reasons?</font>

307
00:17:04,257 --> 00:17:08,957
<font color="#ffff99">لم نرغب في إخافتك.</font>
<font color="#ccff99">We didn't want                 to frighten you.</font>

308
00:17:12,031 --> 00:17:15,365
<font color="#ffff99">أريد أن أراك.</font>
<font color="#ccff99">I want to see you.</font>

309
00:17:30,683 --> 00:17:33,550
<font color="#ffff99">مع...</font>
<font color="#ccff99">Lena...</font>

310
00:17:45,197 --> 00:17:46,779
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be afraid.</font>

311
00:17:46,799 --> 00:17:50,833
<font color="#ffff99">أنا لست خائفا.</font>
<font color="#ccff99">I'm not afraid.</font>

312
00:18:11,791 --> 00:18:16,408
<font color="#ffff99">لا تعاقبي نفسك على شعورك بالوحدة يا لينا.</font>
<font color="#ccff99">Don't punish yourself for             feeling alone, Lena.</font>

313
00:18:16,428 --> 00:18:19,812
<font color="#ffff99">أحاول ألا أشعر بهذه الطريقة بعد الآن.</font>
<font color="#ccff99">I'm trying not to feel that way anymore.</font>

314
00:18:19,832 --> 00:18:21,680
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

315
00:18:21,700 --> 00:18:23,182
<font color="#ffff99">من الصعب.</font>
<font color="#ccff99">It's hard.</font>

316
00:18:23,202 --> 00:18:26,719
<font color="#ffff99">هذا كل ما اعتدت عليه.</font>
<font color="#ccff99">It's all I'm used to.</font>

317
00:18:26,739 --> 00:18:30,923
<font color="#ffff99">لكنني لم أحلم قط</font>
<font color="#ccff99">But I never...        would have dreamed</font>

318
00:18:30,943 --> 00:18:35,561
<font color="#ffff99">أنه كان هناك مكان مثل هذا.</font>
<font color="#ccff99">that there was        a place like this.</font>

319
00:18:35,581 --> 00:18:38,564
<font color="#ffff99">أو أي شخص مثلك.</font>
<font color="#ccff99">Or anyone like you.</font>

320
00:18:38,584 --> 00:18:42,335
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان، إذا تركت عقلك يذهب،</font>
<font color="#ccff99">Sometimes if you                let your mind go,</font>

321
00:18:42,355 --> 00:18:47,106
<font color="#ffff99">يمكنك قبول الأشياء التي لا تصدق أنها ممكنة.</font>
<font color="#ccff99">you can accept              things you wouldn't                believe possible.</font>

322
00:18:47,126 --> 00:18:50,643
<font color="#ffff99">نعم، لقد أصبحت جيدًا حقًا في ترك ذهني يذهب.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I got real good at letting my mind go.</font>

323
00:18:50,663 --> 00:18:54,297
<font color="#ffff99">أين أخذتك؟</font>
<font color="#ccff99">Where has it taken you?</font>

324
00:18:55,201 --> 00:18:58,134
<font color="#ffff99">وعد أنك لن تضحك؟</font>
<font color="#ccff99">Promise you won't laugh?</font>

325
00:18:59,471 --> 00:19:00,786
<font color="#ffff99">الجبال.</font>
<font color="#ccff99">The mountains.</font>

326
00:19:00,806 --> 00:19:04,257
<font color="#ffff99">كل يوم كنت أمر بوكيل السفر هذا.</font>
<font color="#ccff99">Every day I used to pass this travel agent.</font>

327
00:19:04,277 --> 00:19:08,361
<font color="#ffff99">استطعت رؤية ملصق من خلال النافذة.</font>
<font color="#ccff99">I could see a poster       through the window.</font>

328
00:19:08,381 --> 00:19:11,915
<font color="#ffff99">الجبال الخضراء العميقة.</font>
<font color="#ccff99">Deep green mountains.</font>

329
00:19:13,386 --> 00:19:16,419
<font color="#ffff99">هذا هو المكان الذي ذهبت فيه.</font>
<font color="#ccff99">That's where I went.</font>

330
00:19:24,797 --> 00:19:27,080
<font color="#ffff99">ألا تشعر أحياناً</font>
<font color="#ccff99">Don't you sometimes feel</font>

331
00:19:27,100 --> 00:19:29,282
<font color="#ffff99">مثل حياتك كلها يمكن أن تكون مختلفة؟</font>
<font color="#ccff99">like your whole life       could be different?</font>

332
00:19:29,302 --> 00:19:33,036
<font color="#ffff99">يمكن أن يكون.</font>
<font color="#ccff99">It can be.</font>

333
00:19:34,540 --> 00:19:41,377
<font color="#ffff99">فنسنت، هل سبق لك أن ذهبت إلى الجبال؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent, have you ever been        to the mountains?</font>

334
00:19:43,582 --> 00:19:45,064
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

335
00:19:45,084 --> 00:19:49,085
<font color="#ffff99">أنا أيضاً.</font>
<font color="#ccff99">Me either.</font>

336
00:19:49,255 --> 00:19:51,704
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

337
00:19:51,724 --> 00:19:54,257
<font color="#ffff99">إله.</font>
<font color="#ccff99">God.</font>

338
00:20:00,165 --> 00:20:03,265
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

339
00:20:09,275 --> 00:20:11,023
<font color="#ffff99">ما هو شعورك؟</font>
<font color="#ccff99">How do you feel?</font>

340
00:20:11,043 --> 00:20:12,358
<font color="#ffff99">وكأنني على وشك الانفجار.</font>
<font color="#ccff99">Like I'm about                      to explode.</font>

341
00:20:12,378 --> 00:20:13,626
<font color="#ffff99">هل ظهرك يؤلمك؟</font>
<font color="#ccff99">Is your back hurting you?</font>

342
00:20:13,646 --> 00:20:14,727
<font color="#ffff99">انها تؤلمني جدا.</font>
<font color="#ccff99">It's killing me.</font>

343
00:20:14,747 --> 00:20:17,463
<font color="#ffff99">تعال هنا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Come here, Vincent.</font>

344
00:20:17,483 --> 00:20:20,133
<font color="#ffff99">والآن أريدك أن تنحني قليلاً.</font>
<font color="#ccff99">Now I want you to bend over just a little.</font>

345
00:20:20,153 --> 00:20:22,101
<font color="#ffff99">الآن يا لينا، أريدك أن تضمي ذراعيك</font>
<font color="#ccff99">Now, Lena, I want you to wrap your arms</font>

346
00:20:22,121 --> 00:20:23,503
<font color="#ffff99">حول عنقه.</font>
<font color="#ccff99">around his neck.</font>

347
00:20:23,523 --> 00:20:24,903
<font color="#ffff99">هيا، كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">Go on, it's all right.</font>

348
00:20:24,923 --> 00:20:26,639
<font color="#ffff99">إزالة الضغط عن العمود الفقري.</font>
<font color="#ccff99">Take the pressure off the spine.</font>

349
00:20:26,659 --> 00:20:32,728
<font color="#ffff99">الآن يا فنسنت، أريدك أن ترفعها ببطء شديد.</font>
<font color="#ccff99">Now, Vincent, very slowly I want you to lift her up.</font>

350
00:20:33,533 --> 00:20:35,080
<font color="#ffff99">قليلا فقط.</font>
<font color="#ccff99">Just a little.</font>

351
00:20:35,100 --> 00:20:36,615
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

352
00:20:36,635 --> 00:20:37,783
<font color="#ffff99">كيف هو ذلك الشعور؟</font>
<font color="#ccff99">How's that feel?</font>

353
00:20:37,803 --> 00:20:40,686
<font color="#ffff99">أحسن.</font>
<font color="#ccff99">Better.</font>

354
00:20:40,706 --> 00:20:44,673
<font color="#ffff99">لقد خذلتها الآن.</font>
<font color="#ccff99">You let her down now.</font>

355
00:20:51,917 --> 00:20:54,400
<font color="#ffff99">إذا كان الأمر مؤلمًا، فلا بأس في البكاء.</font>
<font color="#ccff99">If it hurts,    it's all right to cry out.</font>

356
00:20:54,420 --> 00:21:00,439
<font color="#ffff99">إذا استطعت، حاول ألا ترفع ساقيك بعد.</font>
<font color="#ccff99">If you can, try not          to raise your legs yet.</font>

357
00:21:00,459 --> 00:21:02,741
<font color="#ffff99">هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">That's it.</font>

358
00:21:02,761 --> 00:21:04,710
<font color="#ffff99">ابقهم مستقيمين.</font>
<font color="#ccff99">Keep them straight.</font>

359
00:21:04,730 --> 00:21:07,080
<font color="#ffff99">حسنا، أنت بخير.</font>
<font color="#ccff99">Well, you're                      doing fine.</font>

360
00:21:07,100 --> 00:21:10,048
<font color="#ffff99">تذكر، تنفس عندما تشعر بأن العضلات تنقبض،</font>
<font color="#ccff99">Remember, breathe in                when you feel the                muscles contract,</font>

361
00:21:10,068 --> 00:21:11,884
<font color="#ffff99">الزفير عندما يطلق سراحهم.</font>
<font color="#ccff99">breathe out when                    they release.</font>

362
00:21:11,904 --> 00:21:13,452
<font color="#ffff99">هذا جيد.</font>
<font color="#ccff99">That's good.</font>

363
00:21:13,472 --> 00:21:15,554
<font color="#ffff99">تنفس مع الانقباض.</font>
<font color="#ccff99">Breathe with                 the contraction.</font>

364
00:21:15,574 --> 00:21:18,324
<font color="#ffff99">أنت قريب جدًا الآن.</font>
<font color="#ccff99">You're very                       close now.</font>

365
00:21:18,344 --> 00:21:19,558
<font color="#ffff99">لن يكون أطول من ذلك بكثير.</font>
<font color="#ccff99">It won't                  be much longer.</font>

366
00:21:19,578 --> 00:21:21,227
<font color="#ffff99">كن شجاعا.</font>
<font color="#ccff99">Be brave.</font>

367
00:21:21,247 --> 00:21:24,447
<font color="#ffff99">أنا أحاول.</font>
<font color="#ccff99">I'm trying.</font>

368
00:21:36,496 --> 00:21:37,677
<font color="#ffff99">ماري: هذا جيد.</font>
<font color="#ccff99">MARY: That's good.</font>

369
00:21:37,697 --> 00:21:39,712
<font color="#ffff99">أنت على وشك الوصول.</font>
<font color="#ccff99">You're almost there.</font>

370
00:21:39,732 --> 00:21:41,981
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

371
00:21:42,001 --> 00:21:46,118
<font color="#ffff99">لا تتحمل بعد، لا تتحمل.</font>
<font color="#ccff99">Don't bear down yet, don't bear down.</font>

372
00:21:46,138 --> 00:21:48,220
<font color="#ffff99">أنفاس قصيرة. (يلهث)</font>
<font color="#ccff99">Short breaths.            (panting)</font>

373
00:21:48,240 --> 00:21:51,324
<font color="#ffff99">صحيح. هذا جيد، لينا.</font>
<font color="#ccff99">That's right. That's good, Lena.</font>

374
00:21:51,344 --> 00:21:55,877
<font color="#ffff99">دع الطفل يقوم بهذا العمل.</font>
<font color="#ccff99">Let the baby do the work.</font>

375
00:21:58,084 --> 00:22:02,201
<font color="#ffff99">هيا، اصرخ إذا كان الأمر مؤلمًا. تساعد.</font>
<font color="#ccff99">Go ahead, cry out if it hurts. It helps.</font>

376
00:22:02,221 --> 00:22:04,754
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

377
00:22:05,758 --> 00:22:07,573
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

378
00:22:07,593 --> 00:22:09,842
<font color="#ffff99">لقد حان الوقت الآن، لينا.</font>
<font color="#ccff99">It's time now, Lena.</font>

379
00:22:09,862 --> 00:22:11,010
<font color="#ffff99">تصالح.</font>
<font color="#ccff99">Bear down.</font>

380
00:22:11,030 --> 00:22:14,230
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(groaning)</font>

381
00:22:15,368 --> 00:22:19,102
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying)</font>

382
00:22:37,556 --> 00:22:40,006
<font color="#ffff99">هناك نذهب.</font>
<font color="#ccff99">There we go.</font>

383
00:22:40,026 --> 00:22:42,758
<font color="#ffff99">هناك فتاة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">There's a good girl.</font>

384
00:22:46,665 --> 00:22:48,764
<font color="#ffff99">إنها فتاة صغيرة.</font>
<font color="#ccff99">It's a little girl.</font>

385
00:22:50,136 --> 00:22:51,984
<font color="#ffff99">فتاة؟</font>
<font color="#ccff99">A girl?</font>

386
00:22:52,004 --> 00:22:55,671
<font color="#ffff99">الأب: نعم ابنة.</font>
<font color="#ccff99">FATHER: Yes, a daughter.</font>

387
00:22:56,375 --> 00:22:58,574
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

388
00:23:05,651 --> 00:23:09,535
<font color="#ffff99">لينا: كدت أن أنسى كم كان الأمر مؤلمًا.</font>
<font color="#ccff99">LENA: I'd almost forgotten how much it hurt.</font>

389
00:23:09,555 --> 00:23:11,670
<font color="#ffff99">دعني أقول لك شيئا--</font>
<font color="#ccff99">Let me tell you something--</font>

390
00:23:11,690 --> 00:23:15,040
<font color="#ffff99">هذا مؤلم.</font>
<font color="#ccff99">it hurts.</font>

391
00:23:15,060 --> 00:23:18,277
<font color="#ffff99">عندما أنظر إليها، أنسى.</font>
<font color="#ccff99">When I look at her, I forget.</font>

392
00:23:18,297 --> 00:23:20,179
<font color="#ffff99">انها مذهلة.</font>
<font color="#ccff99">She's amazing.</font>

393
00:23:20,199 --> 00:23:21,447
<font color="#ffff99">أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Isn't she?</font>

394
00:23:21,467 --> 00:23:26,051
<font color="#ffff99">أعني، أمس أنها لم تكن هنا حتى.</font>
<font color="#ccff99">I mean, yesterday she wasn't            even here.</font>

395
00:23:26,071 --> 00:23:29,555
<font color="#ffff99">الآن فجأة ظهرت هذه الحياة الجديدة.</font>
<font color="#ccff99">Now suddenly there's          this new life.</font>

396
00:23:29,575 --> 00:23:32,224
<font color="#ffff99">لديك الكثير لتفتخر به.</font>
<font color="#ccff99">You have a lot         to be proud of.</font>

397
00:23:32,244 --> 00:23:34,727
<font color="#ffff99">انت محظوظ جدا.</font>
<font color="#ccff99">You're very lucky.</font>

398
00:23:34,747 --> 00:23:38,130
<font color="#ffff99">أعتقد أنني كنت مستحقًا لبعض الحظ السعيد، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">I guess I was due     for some good luck, huh?</font>

399
00:23:38,150 --> 00:23:39,498
<font color="#ffff99">أنت تستحق ذلك، لينا.</font>
<font color="#ccff99">You deserve it, Lena.</font>

400
00:23:39,518 --> 00:23:42,401
<font color="#ffff99">ولا يمكن لأحد أن يأخذها منك.</font>
<font color="#ccff99">And no one can take        it away from you.</font>

401
00:23:42,421 --> 00:23:45,504
<font color="#ffff99">لم أكن...</font>
<font color="#ccff99">I didn't...</font>

402
00:23:45,524 --> 00:23:47,406
<font color="#ffff99">أعتقد أنه كان من الممكن.</font>
<font color="#ccff99">think it was possible.</font>

403
00:23:47,426 --> 00:23:50,176
<font color="#ffff99">لقد حدث الكثير بهذه السرعة.</font>
<font color="#ccff99">So much has happened so fast.</font>

404
00:23:50,196 --> 00:23:53,646
<font color="#ffff99">وهذا شعور لا يصدق، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">And it feels incredible, Cathy.</font>

405
00:23:53,666 --> 00:23:56,482
<font color="#ffff99">كأنني ملأت جزءًا مني</font>
<font color="#ccff99">Like I filled up a part of me</font>

406
00:23:56,502 --> 00:23:59,668
<font color="#ffff99">لم أكن أعرف حتى أنه كان هناك.</font>
<font color="#ccff99">I didn't even know was there.</font>

407
00:24:02,408 --> 00:24:04,390
<font color="#ffff99">مرحبًا.</font>
<font color="#ccff99">Hello.</font>

408
00:24:04,410 --> 00:24:08,127
<font color="#ffff99">مرحبًا.</font>
<font color="#ccff99">Hello.</font>

409
00:24:08,147 --> 00:24:10,129
<font color="#ffff99">الأب: ماذا عن روزاليند؟</font>
<font color="#ccff99">FATHER: How about Rosalind?</font>

410
00:24:10,149 --> 00:24:12,764
<font color="#ffff99">لا...إيموجين.</font>
<font color="#ccff99">No... Imogen.</font>

411
00:24:12,784 --> 00:24:14,400
<font color="#ffff99">من فضلك يا أبي، إيموجين؟</font>
<font color="#ccff99">Please, Father, Imogen?</font>

412
00:24:14,420 --> 00:24:16,034
<font color="#ffff99">ما هو الخطأ في إيموجين؟</font>
<font color="#ccff99">What's wrong with Imogen?</font>

413
00:24:16,054 --> 00:24:17,803
<font color="#ffff99">حسنًا، هناك شيء واحد يصعب نطقه.</font>
<font color="#ccff99">Well, for one thing   it's difficult to pronounce.</font>

414
00:24:17,823 --> 00:24:19,872
<font color="#ffff99">الأب: لقد كانت جيدة بما فيه الكفاية لشكسبير.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:               It was good enough                 for Shakespeare.</font>

415
00:24:19,892 --> 00:24:22,441
<font color="#ffff99">حسنًا، إذا كان شكسبير هو ما يناسبك، فلماذا لا تكون جولييت</font>
<font color="#ccff99">Well, if it's Shakespeare              you're set on, then                   why not Juliet</font>

416
00:24:22,461 --> 00:24:24,577
<font color="#ffff99">أو ماريا؟ ماذا يحدث هنا؟</font>
<font color="#ccff99">or Maria?         What's going on?</font>

417
00:24:24,597 --> 00:24:28,547
<font color="#ffff99">أوه، كنا نناقش الأسماء المحتملة</font>
<font color="#ccff99">Oh, we were discussing possible names</font>

418
00:24:28,567 --> 00:24:31,050
<font color="#ffff99">للطفل.</font>
<font color="#ccff99">for the child.</font>

419
00:24:31,070 --> 00:24:32,551
<font color="#ffff99">بعد كل ولادة، يتم الترحيب بالطفل</font>
<font color="#ccff99">After every birth,            the child is welcomed</font>

420
00:24:32,571 --> 00:24:34,019
<font color="#ffff99">في المجتمع مع حفل التسمية.</font>
<font color="#ccff99">into the community          with a naming ceremony.</font>

421
00:24:34,039 --> 00:24:37,356
<font color="#ffff99">ألا تعتقد أن لينا يجب أن يكون لها رأي في هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you think Lena     should have a say in it?</font>

422
00:24:37,376 --> 00:24:39,658
<font color="#ffff99">بالطبع. نعم بكل الوسائل.</font>
<font color="#ccff99">Of course. Yes, by all means.</font>

423
00:24:39,678 --> 00:24:42,027
<font color="#ffff99">لقد كنا فقط، اه...نتكهن.</font>
<font color="#ccff99">We were just, uh... speculating.</font>

424
00:24:42,047 --> 00:24:43,162
<font color="#ffff99">أرى.</font>
<font color="#ccff99">I see.</font>

425
00:24:43,182 --> 00:24:45,965
<font color="#ffff99">(مداعبة الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(baby fussing)</font>

426
00:24:45,985 --> 00:24:49,151
<font color="#ffff99">هنا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Here, Vincent.</font>

427
00:24:50,923 --> 00:24:54,456
<font color="#ffff99">لا بأس.</font>
<font color="#ccff99">It's okay.</font>

428
00:24:55,427 --> 00:25:00,596
<font color="#ffff99">امسكها. تابع.</font>
<font color="#ccff99">Hold her. Go on.</font>

429
00:25:14,613 --> 00:25:18,597
<font color="#ffff99">(مداعبة الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(baby fussing)</font>

430
00:25:18,617 --> 00:25:22,551
<font color="#ffff99">(بكاء)</font>
<font color="#ccff99">(crying)</font>

431
00:25:33,266 --> 00:25:38,117
<font color="#ffff99">وقتنا معًا دائمًا قصير جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Our time together is always so short.</font>

432
00:25:38,137 --> 00:25:41,853
<font color="#ffff99">قل لي شيئا، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">Tell me something,                         Vincent,</font>

433
00:25:41,873 --> 00:25:44,656
<font color="#ffff99">قبل أن أذهب.</font>
<font color="#ccff99">before I have to go.</font>

434
00:25:44,676 --> 00:25:47,676
<font color="#ffff99">ماذا يجب أن أقول لك؟</font>
<font color="#ccff99">What should I tell you?</font>

435
00:25:49,181 --> 00:25:57,385
<font color="#ffff99">أخبرني كيف شعرت عندما تحمل طفلاً بين ذراعيك.</font>
<font color="#ccff99">Tell me how it felt   to hold a baby in your arms.</font>

436
00:26:03,829 --> 00:26:07,764
<font color="#ffff99">لا توجد كلمات.</font>
<font color="#ccff99">There are no words.</font>

437
00:26:24,016 --> 00:26:26,415
<font color="#ffff99">مرحبا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Vincent.</font>

438
00:26:26,518 --> 00:26:29,484
<font color="#ffff99">ادخل.</font>
<font color="#ccff99">Come in.</font>

439
00:26:29,588 --> 00:26:30,937
<font color="#ffff99">(قرقرة الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(baby gurgles)</font>

440
00:26:30,957 --> 00:26:33,939
<font color="#ffff99">بايرون. لقد انتهيت بالفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Byron. You've already finished?</font>

441
00:26:33,959 --> 00:26:36,876
<font color="#ffff99">لا ليس بعد...</font>
<font color="#ccff99">No, not yet...</font>

442
00:26:36,896 --> 00:26:38,511
<font color="#ffff99">لكني أحب ذلك.</font>
<font color="#ccff99">but I'm liking it.</font>

443
00:26:38,531 --> 00:26:41,013
<font color="#ffff99">وخاصة الحروف .</font>
<font color="#ccff99">Especially                     the letters.</font>

444
00:26:41,033 --> 00:26:42,248
<font color="#ffff99">ثم عليك أن تحتفظ بالكتاب.</font>
<font color="#ccff99">Then you should keep the book.</font>

445
00:26:42,268 --> 00:26:44,783
<font color="#ffff99">(مداعبة الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(baby fussing)</font>

446
00:26:44,803 --> 00:26:47,069
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

447
00:26:48,974 --> 00:26:52,992
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

448
00:26:53,012 --> 00:26:56,929
<font color="#ffff99">عندما التقينا...</font>
<font color="#ccff99">when we met...</font>

449
00:26:56,949 --> 00:27:02,467
<font color="#ffff99">هل تتذكر أننا تحدثنا عن الشعور بالوحدة؟</font>
<font color="#ccff99">do you remember we talked about feeling alone?</font>

450
00:27:02,487 --> 00:27:04,737
<font color="#ffff99">أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">I remember.</font>

451
00:27:04,757 --> 00:27:10,209
<font color="#ffff99">حسنا لقد كنت أفكر...</font>
<font color="#ccff99">Well I've been thinking...</font>

452
00:27:10,229 --> 00:27:13,812
<font color="#ffff99">لا يجب أن يكون الأمر على هذا النحو.</font>
<font color="#ccff99">it doesn't have to be that way.</font>

453
00:27:13,832 --> 00:27:15,681
<font color="#ffff99">ليس بعد الآن.</font>
<font color="#ccff99">Not anymore.</font>

454
00:27:15,701 --> 00:27:24,123
<font color="#ffff99">كل هذه الأشياء تعود إلى ذهني باستمرار..</font>
<font color="#ccff99">All these things keep coming       back into my head--</font>

455
00:27:24,143 --> 00:27:27,159
<font color="#ffff99">كل ما تحدثنا عنه.</font>
<font color="#ccff99">Everything we've talked about.</font>

456
00:27:27,179 --> 00:27:31,263
<font color="#ffff99">الأشياء التي لم أتحدث عنها مع أي شخص من قبل.</font>
<font color="#ccff99">Things I never talked to anybody about before.</font>

457
00:27:31,283 --> 00:27:37,402
<font color="#ffff99">وأظل أفكر في متى جاء الطفل...</font>
<font color="#ccff99">And I keep thinking about      when the baby came...</font>

458
00:27:37,422 --> 00:27:41,140
<font color="#ffff99">كيف كنت هناك، بالقرب مني...</font>
<font color="#ccff99">how you were there,          close to me...</font>

459
00:27:41,160 --> 00:27:45,728
<font color="#ffff99">على مقربة منها.</font>
<font color="#ccff99">close to her.</font>

460
00:27:51,636 --> 00:27:54,570
<font color="#ffff99">دعني أحبك، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Let me love you, Vincent.</font>

461
00:27:56,275 --> 00:27:58,090
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

462
00:27:58,110 --> 00:28:00,809
<font color="#ffff99">مع.</font>
<font color="#ccff99">Lena.</font>

463
00:28:07,853 --> 00:28:12,788
<font color="#ffff99">أستطيع أن أشعر بقلبك.</font>
<font color="#ccff99">I can feel your heart.</font>

464
00:28:20,332 --> 00:28:24,183
<font color="#ffff99">سأعتز دائمًا باللحظة التي التقينا فيها للمرة الأولى..</font>
<font color="#ccff99">I will always cherish    the moment we first met--</font>

465
00:28:24,203 --> 00:28:28,120
<font color="#ffff99">كيف رأيتني...</font>
<font color="#ccff99">how you saw me...</font>

466
00:28:28,140 --> 00:28:30,455
<font color="#ffff99">كيف قبلتني.</font>
<font color="#ccff99">how you accepted me.</font>

467
00:28:30,475 --> 00:28:32,558
<font color="#ffff99">لقد فعلت نفس الشيء بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">You did the same for me.</font>

468
00:28:32,578 --> 00:28:33,726
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

469
00:28:33,746 --> 00:28:40,999
<font color="#ffff99">لكن...ما تسأله الآن...</font>
<font color="#ccff99">But... what you ask now...</font>

470
00:28:41,019 --> 00:28:42,668
<font color="#ffff99">أمر مستحيل.</font>
<font color="#ccff99">is impossible.</font>

471
00:28:42,688 --> 00:28:45,755
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

472
00:28:49,194 --> 00:28:52,244
<font color="#ffff99">لأن...</font>
<font color="#ccff99">Because...</font>

473
00:28:52,264 --> 00:28:59,368
<font color="#ffff99">قلبي مرتبط بآخر.</font>
<font color="#ccff99">my heart is bound to another.</font>

474
00:29:02,608 --> 00:29:04,256
<font color="#ffff99">كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine?</font>

475
00:29:04,276 --> 00:29:07,777
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

476
00:29:11,449 --> 00:29:13,098
<font color="#ffff99">هل تحبها؟</font>
<font color="#ccff99">Do you love her?</font>

477
00:29:13,118 --> 00:29:14,967
<font color="#ffff99">بكل ما أنا عليه.</font>
<font color="#ccff99">With all that I am.</font>

478
00:29:14,987 --> 00:29:19,739
<font color="#ffff99">بكل ما يمكنني أن أصبح عليه.</font>
<font color="#ccff99">With all...     that I can ever become.</font>

479
00:29:19,759 --> 00:29:23,042
<font color="#ffff99">لكنها ليست هنا.</font>
<font color="#ccff99">But she's not here.</font>

480
00:29:23,062 --> 00:29:25,377
<font color="#ffff99">لماذا ليست هي معك؟</font>
<font color="#ccff99">Why isn't she with you?</font>

481
00:29:25,397 --> 00:29:27,279
<font color="#ffff99">إنها حيث يجب أن تكون.</font>
<font color="#ccff99">She is where               she needs to be.</font>

482
00:29:27,299 --> 00:29:28,447
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أتوقع...</font>
<font color="#ccff99">I-I can't expect...</font>

483
00:29:28,467 --> 00:29:30,149
<font color="#ffff99">لكن إذا لم تكن هنا،</font>
<font color="#ccff99">But if she's not here,</font>

484
00:29:30,169 --> 00:29:32,451
<font color="#ffff99">كيف يمكنها أن تحبك؟</font>
<font color="#ccff99">how can she love you?</font>

485
00:29:32,471 --> 00:29:34,320
<font color="#ffff99">لينا، أنت لا تفهمين.</font>
<font color="#ccff99">Lena, you don't                      understand.</font>

486
00:29:34,340 --> 00:29:38,958
<font color="#ffff99">حبها فتح العالم لي.</font>
<font color="#ccff99">Her love opened            the world for me.</font>

487
00:29:38,978 --> 00:29:46,481
<font color="#ffff99">ماذا... هل تظن أنك فعلت من أجلي؟</font>
<font color="#ccff99">What... do you think       you've done for me?</font>

488
00:29:49,688 --> 00:29:52,088
<font color="#ffff99">ألا ترى؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you see?</font>

489
00:29:54,093 --> 00:30:02,431
<font color="#ffff99">لم أحب أحداً من قبل.</font>
<font color="#ccff99">I've never loved anybody before.</font>

490
00:30:14,079 --> 00:30:16,829
<font color="#ffff99">ومن الواضح أنها أخطأت في تقدير مشاعرها،</font>
<font color="#ccff99">So clearly, she has misplaced her feelings,</font>

491
00:30:16,849 --> 00:30:17,930
<font color="#ffff99">إسقاطهم عليك.</font>
<font color="#ccff99">projecting them onto you.</font>

492
00:30:17,950 --> 00:30:19,932
<font color="#ffff99">الأمر أكثر من ذلك يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">It's more than                    that, Father.</font>

493
00:30:19,952 --> 00:30:22,635
<font color="#ffff99">هناك شيء حقيقي بيننا.</font>
<font color="#ccff99">There is something                 true between us.</font>

494
00:30:22,655 --> 00:30:25,805
<font color="#ffff99">إذن تصدقين أن حبها لك حقيقي؟</font>
<font color="#ccff99">Then you believe her love         for you is real?</font>

495
00:30:25,825 --> 00:30:27,639
<font color="#ffff99">وهذا ما تعتقده لينا.</font>
<font color="#ccff99">It is what Lena believes.</font>

496
00:30:27,659 --> 00:30:29,992
<font color="#ffff99">إنكار ذلك سيكون غير عادل.</font>
<font color="#ccff99">To deny that would be unfair.</font>

497
00:30:31,963 --> 00:30:34,346
<font color="#ffff99">ربما تستطيع كاثرين التحدث معها،</font>
<font color="#ccff99">Perhaps Catherine could speak with her,</font>

498
00:30:34,366 --> 00:30:35,681
<font color="#ffff99">ساعدها على الفهم.</font>
<font color="#ccff99">help her understand.</font>

499
00:30:35,701 --> 00:30:38,050
<font color="#ffff99">لا أب.</font>
<font color="#ccff99">No, Father.</font>

500
00:30:38,070 --> 00:30:40,352
<font color="#ffff99">ليس الآن، ليس بعد.</font>
<font color="#ccff99">Not now, not yet.</font>

501
00:30:40,372 --> 00:30:42,388
<font color="#ffff99">لينا لا تزال هشة للغاية.</font>
<font color="#ccff99">Lena is still too fragile.</font>

502
00:30:42,408 --> 00:30:45,691
<font color="#ffff99">فينسنت، يجب أن تكون حذرًا للغاية.</font>
<font color="#ccff99">Vincent,    you must be very careful.</font>

503
00:30:45,711 --> 00:30:49,295
<font color="#ffff99">اسمح للوقت أن يأتي بينك وبين لينا،</font>
<font color="#ccff99">Allow time to come    between yourself and Lena,</font>

504
00:30:49,315 --> 00:30:53,799
<font color="#ffff99">ونأمل في هذه الأثناء أن تكتسب بعض المنظور.</font>
<font color="#ccff99">and hope in the meanwhile she will gain some perspective.</font>

505
00:30:53,819 --> 00:30:58,204
<font color="#ffff99">طوال حياتها، لم تعرف شيئًا سوى الرفض.</font>
<font color="#ccff99">All her life, she has known      nothing but rejection.</font>

506
00:30:58,224 --> 00:31:01,407
<font color="#ffff99">والآن، عندما وصلت إلى هذا الحد...</font>
<font color="#ccff99">And now,  just when she's come so far...</font>

507
00:31:01,427 --> 00:31:04,577
<font color="#ffff99">لا يمكنك تشجيعها، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">You cannot encourage her,             Vincent.</font>

508
00:31:04,597 --> 00:31:08,264
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

509
00:31:12,204 --> 00:31:19,091
<font color="#ffff99">لينا لن تكون وحيدة في هذا، هذا ما أعدك به.</font>
<font color="#ccff99">Lena will not be alone in this, that I promise you.</font>

510
00:31:19,111 --> 00:31:22,327
<font color="#ffff99">سيكون لدي كلمة مع ماري.</font>
<font color="#ccff99">I'll have a word with Mary.</font>

511
00:31:22,347 --> 00:31:28,349
<font color="#ffff99">وسأكون هناك من أجل لينا بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">And I'll be there for Lena myself.</font>

512
00:31:30,322 --> 00:31:32,588
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

513
00:31:38,297 --> 00:31:45,717
<font color="#ffff99">عندما جاءت لينا لي، كانت هناك لحظة.</font>
<font color="#ccff99">When Lena came to me,       there was a moment.</font>

514
00:31:45,737 --> 00:31:50,289
<font color="#ffff99">سحبة تفوق الخيال..</font>
<font color="#ccff99">A pull, beyond thought...</font>

515
00:31:50,309 --> 00:31:54,126
<font color="#ffff99">عندما شعرت بما قد يكون عليه الأمر</font>
<font color="#ccff99">when I felt      what it might be like</font>

516
00:31:54,146 --> 00:32:00,681
<font color="#ffff99">ليكون احتمال شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">to be someone else's           possibility.</font>

517
00:32:05,157 --> 00:32:09,091
<font color="#ffff99">لكنها كانت مجرد لحظة.</font>
<font color="#ccff99">But it was just a moment.</font>

518
00:32:19,138 --> 00:32:21,619
<font color="#ffff99">(لينا تدندن، طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(Lena humming, baby crying)</font>

519
00:32:21,639 --> 00:32:23,621
<font color="#ffff99">لينا: ش...</font>
<font color="#ccff99">LENA:                           Shh...</font>

520
00:32:23,641 --> 00:32:25,757
<font color="#ffff99">لا تبكي.</font>
<font color="#ccff99">Don't cry.</font>

521
00:32:25,777 --> 00:32:27,426
<font color="#ffff99">اذهب إلى النوم.</font>
<font color="#ccff99">Go to sleep.</font>

522
00:32:27,446 --> 00:32:31,863
<font color="#ffff99">ألا تعلمين، لم يكن لدي أم لتغني لي؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you know, I never       had a momma to sing to me?</font>

523
00:32:31,883 --> 00:32:33,998
<font color="#ffff99">(توقف البكاء)</font>
<font color="#ccff99">(crying stops)</font>

524
00:32:34,018 --> 00:32:36,201
<font color="#ffff99">لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">Don't you worry.</font>

525
00:32:36,221 --> 00:32:38,971
<font color="#ffff99">لن يحدث لك شيء مثل هذا أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">Nothing like that is ever       gonna happen to you.</font>

526
00:32:38,991 --> 00:32:41,840
<font color="#ffff99">أنت لن تكون مثلي.</font>
<font color="#ccff99">You're not gonna be        anything like me.</font>

527
00:32:41,860 --> 00:32:44,276
<font color="#ffff99">سيكون لديك حياة مختلفة.</font>
<font color="#ccff99">You're gonna have        a different life.</font>

528
00:32:44,296 --> 00:32:47,145
<font color="#ffff99">سيكون لديك عائلة حقيقية.</font>
<font color="#ccff99">You're gonna have a real family.</font>

529
00:32:47,165 --> 00:32:53,051
<font color="#ffff99">ولن يفعلوا لك أي شيء لا تريده أبدًا،</font>
<font color="#ccff99">And they're never gonna do anything to you you don't want,</font>

530
00:32:53,071 --> 00:32:55,921
<font color="#ffff99">باستثناء تعليمك أشياء تحتاج إلى معرفتها،</font>
<font color="#ccff99">except teach you things        you need to know,</font>

531
00:32:55,941 --> 00:33:00,525
<font color="#ffff99">ويعتني بك عندما تحتاج إلى رعاية.</font>
<font color="#ccff99">and take care of you when     you need taking care of.</font>

532
00:33:00,545 --> 00:33:04,579
<font color="#ffff99">لذلك لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">So don't you worry.</font>

533
00:33:04,983 --> 00:33:07,249
<font color="#ffff99">همم؟</font>
<font color="#ccff99">Hmm?</font>

534
00:33:32,444 --> 00:33:34,609
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

535
00:33:34,680 --> 00:33:38,947
<font color="#ffff99">لم أقصد إيقاظك.</font>
<font color="#ccff99">I didn't mean                     to wake you.</font>

536
00:33:39,584 --> 00:33:43,185
<font color="#ffff99">لم أستطع النوم.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't sleep.</font>

537
00:33:44,857 --> 00:33:49,524
<font color="#ffff99">من فضلك، قم بتغطية نفسك.</font>
<font color="#ccff99">Please, cover yourself.</font>

538
00:33:59,771 --> 00:34:02,387
<font color="#ffff99">مع.</font>
<font color="#ccff99">Lena.</font>

539
00:34:02,407 --> 00:34:06,924
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be afraid.</font>

540
00:34:06,944 --> 00:34:11,512
<font color="#ffff99">أريد أن أبقى معك الليلة.</font>
<font color="#ccff99">I want to stay                with you tonight.</font>

541
00:34:12,117 --> 00:34:15,884
<font color="#ffff99">من فضلك، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Please, Vincent.</font>

542
00:34:16,621 --> 00:34:20,072
<font color="#ffff99">لأول مرة، يعني لي شيئاً.</font>
<font color="#ccff99">For the first time,        it means something to me.</font>

543
00:34:20,092 --> 00:34:24,793
<font color="#ffff99">لا ترسل لي بعيدا مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Don't send me away again.</font>

544
00:34:28,366 --> 00:34:30,633
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

545
00:34:36,975 --> 00:34:40,275
<font color="#ffff99">لينا، يجب أن تذهبي.</font>
<font color="#ccff99">Lena, you must go.</font>

546
00:35:28,327 --> 00:35:31,376
<font color="#ffff99">لقد ذهبت.</font>
<font color="#ccff99">She's gone.</font>

547
00:35:31,396 --> 00:35:35,481
<font color="#ffff99">هربت في الليل.</font>
<font color="#ccff99">She fled in the night.</font>

548
00:35:35,501 --> 00:35:38,434
<font color="#ffff99">طفلها...</font>
<font color="#ccff99">Her child...</font>

549
00:35:41,473 --> 00:35:43,788
<font color="#ffff99">لقد تركت طفلها خلفها.</font>
<font color="#ccff99">She left her child behind.</font>

550
00:35:43,808 --> 00:35:48,994
<font color="#ffff99">مريم تراقبها.</font>
<font color="#ccff99">Mary is watching                        over her.</font>

551
00:35:49,014 --> 00:35:52,281
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

552
00:35:54,286 --> 00:35:56,434
<font color="#ffff99">لم يكن بإمكانك فعل أي شيء يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">You couldn't have done anything, Vincent.</font>

553
00:35:56,454 --> 00:35:58,336
<font color="#ffff99">لم تكن لينا جاهزة.</font>
<font color="#ccff99">Lena wasn't ready.</font>

554
00:35:58,356 --> 00:36:00,772
<font color="#ffff99">إنه خطأي لعدم رؤية ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It's my fault for not seeing that.</font>

555
00:36:00,792 --> 00:36:04,009
<font color="#ffff99">لا يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">No, Catherine.</font>

556
00:36:04,029 --> 00:36:07,279
<font color="#ffff99">أنا الذي لم أرى أو لم أرغب في الرؤية.</font>
<font color="#ccff99">It was I who didn't see      or didn't want to see.</font>

557
00:36:07,299 --> 00:36:08,980
<font color="#ffff99">أنها سوف تغادر؟</font>
<font color="#ccff99">That she would leave?</font>

558
00:36:09,000 --> 00:36:15,403
<font color="#ffff99">(تنهد): أنها ستقع في الحب.</font>
<font color="#ccff99">(sighing):   That she would fall in love.</font>

559
00:36:15,707 --> 00:36:17,973
<font color="#ffff99">(تنهد محبط)</font>
<font color="#ccff99">(frustrated sigh)</font>

560
00:36:19,477 --> 00:36:24,362
<font color="#ffff99">لقد كانت ضعيفة جداً وخائفة جداً...</font>
<font color="#ccff99">She was so vulnerable       and so frightened...</font>

561
00:36:24,382 --> 00:36:28,233
<font color="#ffff99">ومع ذلك رأيت جزءًا من نفسي فيها.</font>
<font color="#ccff99">and yet I saw a part        of myself in her.</font>

562
00:36:28,253 --> 00:36:30,468
<font color="#ffff99">وفكرت أنه إذا تواصلت معها فحسب،</font>
<font color="#ccff99">And I thought  if I'd just reach out to her,</font>

563
00:36:30,488 --> 00:36:33,822
<font color="#ffff99">ستقبل صداقتي.</font>
<font color="#ccff99">she would accept my friendship.</font>

564
00:36:36,795 --> 00:36:40,495
<font color="#ffff99">كانت حاجتها كبيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Her need was too great.</font>

565
00:36:43,068 --> 00:36:47,734
<font color="#ffff99">ربما كان علي أن آتي إليك عاجلاً.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps I should have         come to you sooner.</font>

566
00:36:48,173 --> 00:36:51,940
<font color="#ffff99">أنا أفهم لماذا لم تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I understand why you didn't.</font>

567
00:36:56,715 --> 00:37:00,865
<font color="#ffff99">ولم تكن هناك طريقة لطيفة...</font>
<font color="#ccff99">There was no gentle way...</font>

568
00:37:00,885 --> 00:37:04,453
<font color="#ffff99">أن ترفض حبها</font>
<font color="#ccff99">to refuse her love.</font>

569
00:37:06,024 --> 00:37:08,873
<font color="#ffff99">أنا آسف، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Vincent.</font>

570
00:37:08,893 --> 00:37:12,044
<font color="#ffff99">أنا آسف لما حدث.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry for what's happened.</font>

571
00:37:12,064 --> 00:37:14,729
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

572
00:37:15,132 --> 00:37:17,682
<font color="#ffff99">وأخاف مما يحدث حتى الآن</font>
<font color="#ccff99">I fear for what              is still happening,</font>

573
00:37:17,702 --> 00:37:19,817
<font color="#ffff99">لينا.</font>
<font color="#ccff99">for Lena.</font>

574
00:37:19,837 --> 00:37:22,771
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

575
00:37:24,009 --> 00:37:27,609
<font color="#ffff99">سأحاول العثور عليها.</font>
<font color="#ccff99">I'll try to find her.</font>

576
00:38:07,051 --> 00:38:09,034
<font color="#ffff99">عيد ميلاد سعيد.</font>
<font color="#ccff99">Happy Christmas.</font>

577
00:38:09,054 --> 00:38:11,069
<font color="#ffff99">أنا أبحث عن فتاة.</font>
<font color="#ccff99">I'm looking for a girl.</font>

578
00:38:11,089 --> 00:38:13,738
<font color="#ffff99">عمرها حوالي 20 عامًا، شقراء، اسمها لينا.</font>
<font color="#ccff99">She's about 20, blonde,        her name is Lena.</font>

579
00:38:13,758 --> 00:38:16,007
<font color="#ffff99">يا...</font>
<font color="#ccff99">Hey...</font>

580
00:38:16,027 --> 00:38:18,777
<font color="#ffff99">ما تستطيع، أستطيع أن أفعل ما هو أفضل.</font>
<font color="#ccff99">what she can, I can do better.</font>

581
00:38:18,797 --> 00:38:23,815
<font color="#ffff99">أنا متأكد من أنك تستطيع ذلك، لكنها هي التي أبحث عنها.</font>
<font color="#ccff99">I'm sure you can,  but it's her I'm looking for.</font>

582
00:38:23,835 --> 00:38:25,750
<font color="#ffff99">ما اسمها مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff99">What's her name again?</font>

583
00:38:25,770 --> 00:38:27,051
<font color="#ffff99">مع.</font>
<font color="#ccff99">Lena.</font>

584
00:38:27,071 --> 00:38:28,286
<font color="#ffff99">هم.</font>
<font color="#ccff99">Yo.</font>

585
00:38:28,306 --> 00:38:30,221
<font color="#ffff99">هل من أحد يعرف لينا؟</font>
<font color="#ccff99">Anybody know a Lena?</font>

586
00:38:30,241 --> 00:38:31,757
<font color="#ffff99">لينا من؟ ناه.</font>
<font color="#ccff99">Lena who?                 Nah.</font>

587
00:38:31,777 --> 00:38:32,891
<font color="#ffff99">لا حظ يا سيدة.</font>
<font color="#ccff99">No luck, lady.</font>

588
00:38:32,911 --> 00:38:35,293
<font color="#ffff99">لماذا تريد لها، على أي حال؟</font>
<font color="#ccff99">What you want her for, anyway?</font>

589
00:38:35,313 --> 00:38:36,928
<font color="#ffff99">إنها في ورطة.</font>
<font color="#ccff99">She's in trouble.</font>

590
00:38:36,948 --> 00:38:38,396
<font color="#ffff99">من ليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Who isn't?</font>

591
00:38:38,416 --> 00:38:40,332
<font color="#ffff99">(صافرة الإنذار تنطلق من مسافة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(siren wails in distance)</font>

592
00:38:40,352 --> 00:38:43,334
<font color="#ffff99">(ينبح كلب من بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(dog barking in distance)</font>

593
00:38:43,354 --> 00:38:46,588
<font color="#ffff99">جرب موريس في السقيفة.</font>
<font color="#ccff99">Try Maurice, at the Penthouse.</font>

594
00:38:47,025 --> 00:38:50,292
<font color="#ffff99">989 شارع ج.</font>
<font color="#ccff99">989 Avenue C.</font>

595
00:38:53,765 --> 00:38:57,700
<font color="#ffff99">(صافرة الإنذار تبكي من مسافة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing in distance)</font>

596
00:39:05,610 --> 00:39:07,592
<font color="#ffff99">(طفل يبكي من بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying in distance)</font>

597
00:39:07,612 --> 00:39:10,546
<font color="#ffff99">مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello?</font>

598
00:39:15,019 --> 00:39:17,586
<font color="#ffff99">مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello?</font>

599
00:39:19,257 --> 00:39:20,571
<font color="#ffff99">(صرير الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door creaks)</font>

600
00:39:20,591 --> 00:39:23,358
<font color="#ffff99">موريس؟</font>
<font color="#ccff99">Maurice?</font>

601
00:39:28,699 --> 00:39:31,516
<font color="#ffff99">موريس؟</font>
<font color="#ccff99">Maurice?</font>

602
00:39:31,536 --> 00:39:34,469
<font color="#ffff99">يا!</font>
<font color="#ccff99">Hey!</font>

603
00:39:35,840 --> 00:39:37,922
<font color="#ffff99">هل أنت موريس؟</font>
<font color="#ccff99">Are you Maurice?</font>

604
00:39:37,942 --> 00:39:40,458
<font color="#ffff99">بعض الناس ينادونني موريس.</font>
<font color="#ccff99">Some people call me Maurice.</font>

605
00:39:40,478 --> 00:39:42,694
<font color="#ffff99">هل تمانع في إخماد المصباح؟</font>
<font color="#ccff99">Would you mind   putting down the flashlight?</font>

606
00:39:42,714 --> 00:39:46,680
<font color="#ffff99">ليس إذا كنت لا تمانع في وضع تلك المحفظة.</font>
<font color="#ccff99">Not if you don't mind     putting down that purse.</font>

607
00:40:04,436 --> 00:40:08,136
<font color="#ffff99">أنا أبحث عن فتاة.</font>
<font color="#ccff99">I'm looking for a girl.</font>

608
00:40:08,239 --> 00:40:10,655
<font color="#ffff99">لينا، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Lena, right?</font>

609
00:40:10,675 --> 00:40:13,158
<font color="#ffff99">الكلمة تنتقل بسرعة في الشارع.</font>
<font color="#ccff99">Word travels fast on the street.</font>

610
00:40:13,178 --> 00:40:15,193
<font color="#ffff99">أسرع من الضوء.</font>
<font color="#ccff99">Faster than light.</font>

611
00:40:15,213 --> 00:40:17,095
<font color="#ffff99">سرعة الشارع.</font>
<font color="#ccff99">Street speed.</font>

612
00:40:17,115 --> 00:40:18,763
<font color="#ffff99">ثم تعرف أين هي.</font>
<font color="#ccff99">Then you know where she is.</font>

613
00:40:18,783 --> 00:40:20,932
<font color="#ffff99">أنا وسيط المعلومات.</font>
<font color="#ccff99">I'm an information broker.</font>

614
00:40:20,952 --> 00:40:22,400
<font color="#ffff99">هل هذا يعني نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Does that mean yes?</font>

615
00:40:22,420 --> 00:40:26,604
<font color="#ffff99">يعني أنني يجب أن أحصل على عمولتي.</font>
<font color="#ccff99">It means I got to get          my commission.</font>

616
00:40:26,624 --> 00:40:28,840
<font color="#ffff99">خمسة وعشرين دولار؟</font>
<font color="#ccff99">Twenty-five dollars?</font>

617
00:40:28,860 --> 00:40:30,475
<font color="#ffff99">يا امرأة، أنا لا أبيع</font>
<font color="#ccff99">Woman, I don't sell</font>

618
00:40:30,495 --> 00:40:32,977
<font color="#ffff99">الوقت من اليوم لهذا النوع من التغيير الخشبي.</font>
<font color="#ccff99">the time of day  for that kind of chump change.</font>

619
00:40:32,997 --> 00:40:34,813
<font color="#ffff99">اه، إذن يجب أن أدين لك.</font>
<font color="#ccff99">Uh, then I'll have to owe you.</font>

620
00:40:34,833 --> 00:40:39,567
<font color="#ffff99">ما رأيك، أنا أدير متجر الائتمان؟</font>
<font color="#ccff99">What you think,   I'm running a credit store?</font>

621
00:40:42,640 --> 00:40:47,541
<font color="#ffff99">لا تظن أنني سأنسى الدين.</font>
<font color="#ccff99">Don't think    I'm gonna forget the debt.</font>

622
00:40:47,579 --> 00:40:50,829
<font color="#ffff99">1157 شارع 39.</font>
<font color="#ccff99">1157 39th Street.</font>

623
00:40:50,849 --> 00:40:54,749
<font color="#ffff99">شقة 202.</font>
<font color="#ccff99">Apartment 202.</font>

624
00:41:05,963 --> 00:41:07,945
<font color="#ffff99">(يطرق)</font>
<font color="#ccff99">(knocking)</font>

625
00:41:07,965 --> 00:41:11,299
<font color="#ffff99">(صافرة الإنذار تبكي من مسافة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing in distance)</font>

626
00:41:14,472 --> 00:41:17,805
<font color="#ffff99">ماذا تريد؟</font>
<font color="#ccff99">What do you want?</font>

627
00:41:20,712 --> 00:41:23,361
<font color="#ffff99">جئت لأرى كيف كنت.</font>
<font color="#ccff99">I came to see how you were.</font>

628
00:41:23,381 --> 00:41:26,531
<font color="#ffff99">لا شيء مما تقوله سيجعلني أعود إلى هناك.</font>
<font color="#ccff99">Nothing you say is gonna      make me go back there.</font>

629
00:41:26,551 --> 00:41:28,366
<font color="#ffff99">أنت شخص خاص بك، لينا.</font>
<font color="#ccff99">You're your own                    person, Lena.</font>

630
00:41:28,386 --> 00:41:29,801
<font color="#ffff99">لا أستطيع إجبارك.</font>
<font color="#ccff99">I can't force you.</font>

631
00:41:29,821 --> 00:41:32,637
<font color="#ffff99">ولكن طفلك هناك.</font>
<font color="#ccff99">But your baby's down there.</font>

632
00:41:32,657 --> 00:41:35,106
<font color="#ffff99">إنها تنتمي هناك.</font>
<font color="#ccff99">She belongs there.</font>

633
00:41:35,126 --> 00:41:37,041
<font color="#ffff99">وأنت كذلك.</font>
<font color="#ccff99">So do you.</font>

634
00:41:37,061 --> 00:41:39,444
<font color="#ffff99">أنا أكره هناك.</font>
<font color="#ccff99">I hate it there.</font>

635
00:41:39,464 --> 00:41:44,798
<font color="#ffff99">لا يهم، فهو لم يعد مكانًا حقيقيًا بالنسبة لي بعد الآن.</font>
<font color="#ccff99">It doesn't matter-- it's not   a real place to me anymore.</font>

636
00:41:45,136 --> 00:41:49,304
<font color="#ffff99">هذا حقيقي؟</font>
<font color="#ccff99">This is real?</font>

637
00:41:49,840 --> 00:41:53,141
<font color="#ffff99">هذا ما أعرفه.</font>
<font color="#ccff99">This is what I know.</font>

638
00:41:55,546 --> 00:41:58,029
<font color="#ffff99">هذا ما افعله.</font>
<font color="#ccff99">This is what I do.</font>

639
00:41:58,049 --> 00:42:00,065
<font color="#ffff99">أنا أفعل أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">I do anything.</font>

640
00:42:00,085 --> 00:42:04,569
<font color="#ffff99">أي شيء تريده، سأفعله.</font>
<font color="#ccff99">Anything you want,                      I'll do it.</font>

641
00:42:04,589 --> 00:42:07,138
<font color="#ffff99">وأنت بخير مع ذلك الآن؟</font>
<font color="#ccff99">And you're okay with that now?</font>

642
00:42:07,158 --> 00:42:09,006
<font color="#ffff99">صحيح.</font>
<font color="#ccff99">Damn right.</font>

643
00:42:09,026 --> 00:42:11,109
<font color="#ffff99">يبقيك على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">It keeps you alive.</font>

644
00:42:11,129 --> 00:42:13,111
<font color="#ffff99">يبقيني على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">Keeps me alive.</font>

645
00:42:13,131 --> 00:42:15,480
<font color="#ffff99">منذ أسبوع، قلت أنه كان يقتلك.</font>
<font color="#ccff99">A week ago,   you said it was killing you.</font>

646
00:42:15,500 --> 00:42:17,615
<font color="#ffff99">لذلك كان ذلك الحين.</font>
<font color="#ccff99">So that was then.</font>

647
00:42:17,635 --> 00:42:19,384
<font color="#ffff99">الأشياء تتغير.</font>
<font color="#ccff99">Things change.</font>

648
00:42:19,404 --> 00:42:20,418
<font color="#ffff99">ما هي الأشياء؟</font>
<font color="#ccff99">What things?</font>

649
00:42:20,438 --> 00:42:22,253
<font color="#ffff99">أشياء.</font>
<font color="#ccff99">Things.</font>

650
00:42:22,273 --> 00:42:24,339
<font color="#ffff99">مثل صوتك؟</font>
<font color="#ccff99">Like your voice?</font>

651
00:42:24,576 --> 00:42:27,341
<font color="#ffff99">أنت لا تتكلم حتى نفس الشيء.</font>
<font color="#ccff99">You don't even sound the same.</font>

652
00:42:28,546 --> 00:42:30,795
<font color="#ffff99">ألا ترى ما تفعله؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you see what you're doing?</font>

653
00:42:30,815 --> 00:42:33,631
<font color="#ffff99">ارسم وجهك بارتداء هذا الزي.</font>
<font color="#ccff99">Painting your face,     putting on this costume.</font>

654
00:42:33,651 --> 00:42:36,467
<font color="#ffff99">أنت تحاول أن تجعل من نفسك شخصًا آخر.</font>
<font color="#ccff99">You're trying to make yourself        into someone else.</font>

655
00:42:36,487 --> 00:42:40,471
<font color="#ffff99">لا... أنت تعطيني ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't... you give me that.</font>

656
00:42:40,491 --> 00:42:43,642
<font color="#ffff99">يؤلمني أن أراك هكذا.</font>
<font color="#ccff99">It hurts me to see                   you like this.</font>

657
00:42:43,662 --> 00:42:46,094
<font color="#ffff99">لا أستطبع...</font>
<font color="#ccff99">I can't...</font>

658
00:42:48,732 --> 00:42:50,081
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

659
00:42:50,101 --> 00:42:53,251
<font color="#ffff99">هل تتذكر ما قلته لي في تلك الليلة الأولى؟</font>
<font color="#ccff99">You remember what you        told me that first night?</font>

660
00:42:53,271 --> 00:42:54,986
<font color="#ffff99">عن التواجد بالخارج؟</font>
<font color="#ccff99">About being outside?</font>

661
00:42:55,006 --> 00:42:57,388
<font color="#ffff99">هذا الشعور البارد.</font>
<font color="#ccff99">That cold feeling.</font>

662
00:42:57,408 --> 00:43:00,125
<font color="#ffff99">حسنًا، يمكنك الاختباء هناك إذا أردت،</font>
<font color="#ccff99">Well, you can hide               there if you want,</font>

663
00:43:00,145 --> 00:43:03,094
<font color="#ffff99">ولكن لديك مكان في الداخل الآن،</font>
<font color="#ccff99">but you've got a place               on the inside now,</font>

664
00:43:03,114 --> 00:43:08,333
<font color="#ffff99">مع الأصدقاء، والأشخاص الذين يهتمون بك.</font>
<font color="#ccff99">with friends,      people that care about you.</font>

665
00:43:08,353 --> 00:43:11,920
<font color="#ffff99">إنه اختيارك.</font>
<font color="#ccff99">It's your choice.</font>

666
00:43:12,423 --> 00:43:17,591
<font color="#ffff99">إذا كنت تريد مني أن أغادر، فقط قل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">If you want me to leave,              just say so.</font>

667
00:43:17,762 --> 00:43:20,428
<font color="#ffff99">يترك.</font>
<font color="#ccff99">Leave.</font>

668
00:43:22,334 --> 00:43:25,349
<font color="#ffff99">إذا أردت التحدث مع شخص ما في أي وقت..</font>
<font color="#ccff99">If you ever want        to talk to someone...</font>

669
00:43:25,369 --> 00:43:28,703
<font color="#ffff99">انا هناك.</font>
<font color="#ccff99">I'm there.</font>

670
00:43:30,609 --> 00:43:33,207
<font color="#ffff99">لو سمحت...</font>
<font color="#ccff99">Please...</font>

671
00:43:35,647 --> 00:43:39,813
<font color="#ffff99">(بكاء): ...لا تغادر.</font>
<font color="#ccff99">(crying):         ...don't leave.</font>

672
00:43:46,858 --> 00:43:49,791
<font color="#ffff99">(بكاء)</font>
<font color="#ccff99">(crying)</font>

673
00:43:52,196 --> 00:43:55,129
<font color="#ffff99">إنه فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">It's Vincent?</font>

674
00:43:56,067 --> 00:43:59,867
<font color="#ffff99">أنا أحبه.</font>
<font color="#ccff99">I love him.</font>

675
00:44:01,205 --> 00:44:03,455
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

676
00:44:03,475 --> 00:44:07,875
<font color="#ffff99">(تتنهد): وأنا أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">(sighs):            So do I.</font>

677
00:44:59,097 --> 00:45:02,030
<font color="#ffff99">(طفل يبكي بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying softly)</font>

678
00:45:03,568 --> 00:45:07,135
<font color="#ffff99">مرحبًا بك في بيتك يا لينا.</font>
<font color="#ccff99">Welcome home, Lena.</font>

679
00:45:07,806 --> 00:45:10,538
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

680
00:45:31,529 --> 00:45:33,545
<font color="#ffff99">لقد قيل ذلك</font>
<font color="#ccff99">It has been said that</font>

681
00:45:33,565 --> 00:45:37,082
<font color="#ffff99">الطفل هو معنى هذه الحياة.</font>
<font color="#ccff99">the child is the meaning          of this life.</font>

682
00:45:37,102 --> 00:45:41,086
<font color="#ffff99">اليوم نحتفل بالطفل ،</font>
<font color="#ccff99">Today we celebrate the child,</font>

683
00:45:41,106 --> 00:45:44,456
<font color="#ffff99">هذه الحياة الجديدة التي أتت إلى عالمنا.</font>
<font color="#ccff99">this new life that has been          brought into our world.</font>

684
00:45:44,476 --> 00:45:47,524
<font color="#ffff99">نرحب بالطفل...</font>
<font color="#ccff99">We welcome the child...</font>

685
00:45:47,544 --> 00:45:49,260
<font color="#ffff99">مع حبي،</font>
<font color="#ccff99">with love,</font>

686
00:45:49,280 --> 00:45:52,197
<font color="#ffff99">أنها قد تكون قادرة على الحب.</font>
<font color="#ccff99">that she may                 be able to love.</font>

687
00:45:52,217 --> 00:45:55,266
<font color="#ffff99">نستقبل الطفل بالهدايا</font>
<font color="#ccff99">We welcome            the child with gifts,</font>

688
00:45:55,286 --> 00:45:58,603
<font color="#ffff99">لكي تتعلم الكرم.</font>
<font color="#ccff99">that she may                learn generosity.</font>

689
00:45:58,623 --> 00:46:01,439
<font color="#ffff99">ونستقبل الطفل بالاسم</font>
<font color="#ccff99">And we welcome           the child with a name,</font>

690
00:46:01,459 --> 00:46:06,878
<font color="#ffff99">وأعتقد أن لينا قررت ذلك.</font>
<font color="#ccff99">upon which, I believe,        Lena has decided.</font>

691
00:46:06,898 --> 00:46:09,497
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

692
00:46:15,506 --> 00:46:19,207
<font color="#ffff99">اسمها كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name's Catherine.</font>

693
00:46:21,813 --> 00:46:25,296
<font color="#ffff99">(الناس يتحدثون، يضحكون بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(people talking,        laughing quietly)</font>

694
00:46:25,316 --> 00:46:27,598
<font color="#ffff99">ألم يحن وقت الهدايا الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Isn't it time      for the presents now?</font>

695
00:46:27,618 --> 00:46:30,701
<font color="#ffff99">(آخرون يضحكون) نعم، سامانثا، حان الوقت.</font>
<font color="#ccff99">(others chuckling)    Yes, Samantha, it's time.</font>

696
00:46:30,721 --> 00:46:35,706
<font color="#ffff99">جوقة الأطفال: ♪ لقد جاء منتصف الليل واضحًا ♪</font>
<font color="#ccff99">CHILDREN'S CHOIR:          ♪ It came upon       the midnight clear ♪</font>

697
00:46:35,726 --> 00:46:40,978
<font color="#ffff99">♪ تلك الأغنية المجيدة القديمة ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ That glorious song of old ♪</font>

698
00:46:40,998 --> 00:46:45,984
<font color="#ffff99">♪ من انحناء الملائكة بالقرب من الأرض ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ From angels bending         near the earth ♪</font>

699
00:46:46,004 --> 00:46:50,788
<font color="#ffff99">♪ للمس قيثاراتهم الذهبية ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ To touch their harps of gold ♪</font>

700
00:46:50,808 --> 00:46:53,224
<font color="#ffff99">♪ على الأرض السلام ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Peace on the earth ♪</font>

701
00:46:53,244 --> 00:46:55,726
<font color="#ffff99">♪ حسن النية للرجال ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Goodwill to men ♪</font>

702
00:46:55,746 --> 00:47:00,331
<font color="#ffff99">♪ من ملك السماء الكريم ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ From heaven's       all gracious King ♪</font>

703
00:47:00,351 --> 00:47:05,703
<font color="#ffff99">♪ العالم في سكون مهيب يرقد ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ The world    in solemn stillness lay ♪</font>

704
00:47:05,723 --> 00:47:09,990
<font color="#ffff99">♪ لسماع الملائكة الغناء. ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ To hear the angels sing. ♪</font>

705
00:47:11,990 --> 00:47:21,990
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

