1
00:00:02,869 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:28,556 --> 00:01:31,488
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

20
00:02:07,895 --> 00:02:10,778
<font color="#ffff99">الرجل: يا سيدتي، عفواً. بوبي، هنا.</font>
<font color="#ccff99">MAN:            Hey, lady, excuse me.                Bobby, over here.</font>

21
00:02:10,798 --> 00:02:12,980
<font color="#ffff99">كل ما أريده هو ورقة.</font>
<font color="#ccff99">All I want's                         a paper.</font>

22
00:02:13,000 --> 00:02:15,448
<font color="#ffff99">آنسة، هل يمكنني الحصول على بعض التغيير، من فضلك؟</font>
<font color="#ccff99">Miss, can I have some change, please?</font>

23
00:02:15,468 --> 00:02:17,585
<font color="#ffff99">معذرةً، هل يمكنني الحصول على بعض التغيير؟</font>
<font color="#ccff99">Excuse me, could I have some change?</font>

24
00:02:17,605 --> 00:02:20,054
<font color="#ffff99">المرأة: من فضلك، هل يمكنني الحصول على بعض التغيير الآن؟</font>
<font color="#ccff99">WOMAN:             Please, could I have                 some change now?</font>

25
00:02:20,074 --> 00:02:23,440
<font color="#ffff99">لا، أنا بحاجة لبعض التغيير صحيح...!</font>
<font color="#ccff99">No, I need some change right...!</font>

26
00:02:24,711 --> 00:02:25,759
<font color="#ffff99">الرجل: كل ما أريده هو ورقة.</font>
<font color="#ccff99">MAN: All I want's a paper.</font>

27
00:02:25,779 --> 00:02:27,495
<font color="#ffff99">هل يمكنني الحصول على مجلة Sports Illustrated؟</font>
<font color="#ccff99">Could I get a              Sports Illustrated?</font>

28
00:02:27,515 --> 00:02:28,662
<font color="#ffff99">حصلت على وظيفة؟</font>
<font color="#ccff99">You got The Post?</font>

29
00:02:28,682 --> 00:02:31,065
<font color="#ffff99">الرياضة المصور؟</font>
<font color="#ccff99">Sports Illustrated?</font>

30
00:02:31,085 --> 00:02:35,202
<font color="#ffff99">لقد طلبت سبورت إليستريتد اللعينة.</font>
<font color="#ccff99">I asked for a damn        Sport Illustrated.</font>

31
00:02:35,222 --> 00:02:36,636
<font color="#ffff99">ما خطبك؟</font>
<font color="#ccff99">What's the matter                        with you?</font>

32
00:02:36,656 --> 00:02:38,822
<font color="#ffff99">هل انت اصم؟</font>
<font color="#ccff99">Are you deaf?</font>

33
00:02:38,893 --> 00:02:40,341
<font color="#ffff99">(يتحدث بصوت غير مسموع)</font>
<font color="#ccff99">(speaking inaudibly)</font>

34
00:02:40,361 --> 00:02:41,275
<font color="#ffff99">يجيبني!</font>
<font color="#ccff99">Answer me!</font>

35
00:02:41,295 --> 00:02:42,943
<font color="#ffff99">هل انت اصم؟!</font>
<font color="#ccff99">Are you deaf?!</font>

36
00:02:42,963 --> 00:02:45,446
<font color="#ffff99">(يتحدث بصوت غير مسموع)</font>
<font color="#ccff99">(speaking inaudibly)</font>

37
00:02:45,466 --> 00:02:48,349
<font color="#ffff99">لا! (صراخ)</font>
<font color="#ccff99">No! (screaming)</font>

38
00:02:48,369 --> 00:02:51,335
<font color="#ffff99">لورا!</font>
<font color="#ccff99">Laura!</font>

39
00:02:54,808 --> 00:02:56,323
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام يا شباب، كل شيء على ما يرام!</font>
<font color="#ccff99">It's all right, guys, it's all right!</font>

40
00:02:56,343 --> 00:02:57,624
<font color="#ffff99">أنها معي. كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">She's with me. It's all right. It's all right.</font>

41
00:02:57,644 --> 00:03:03,246
<font color="#ffff99">لورا... لورا، ماذا حدث هناك؟</font>
<font color="#ccff99">Laura... Laura, what happened back there?</font>

42
00:03:04,318 --> 00:03:06,966
<font color="#ffff99">يجب أن تتحلى بالصبر، لورا.</font>
<font color="#ccff99">You must have patience, Laura.</font>

43
00:03:06,986 --> 00:03:09,836
<font color="#ffff99">لا، إنهم لا يعرفون أي شيء أفضل.</font>
<font color="#ccff99">No, they don't know any better.</font>

44
00:03:09,856 --> 00:03:14,375
<font color="#ffff99">أنت تعرف. تعال.</font>
<font color="#ccff99">You do know. Come on.</font>

45
00:03:14,395 --> 00:03:17,161
<font color="#ffff99">أعلم أنها صعبة.</font>
<font color="#ccff99">I know it is hard.</font>

46
00:03:17,431 --> 00:03:22,632
<font color="#ffff99">حسنًا، هيا. العودة إلى العمل، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">All right, come on. Back to work, huh?</font>

47
00:03:24,671 --> 00:03:27,604
<font color="#ffff99">تمام؟</font>
<font color="#ccff99">Okay?</font>

48
00:03:30,844 --> 00:03:34,128
<font color="#ffff99">الرجل: حسنًا الآن؟</font>
<font color="#ccff99">MAN: Okay now?</font>

49
00:03:34,148 --> 00:03:35,896
<font color="#ffff99">لورا! لورا!</font>
<font color="#ccff99">Laura! Laura!</font>

50
00:03:35,916 --> 00:03:36,997
<font color="#ffff99">لورا!</font>
<font color="#ccff99">Laura!</font>

51
00:03:37,017 --> 00:03:38,332
<font color="#ffff99">(أبواق مدوية)</font>
<font color="#ccff99">(horns blaring)</font>

52
00:03:38,352 --> 00:03:39,767
<font color="#ffff99">ارجعي يا لورا!</font>
<font color="#ccff99">Come back, Laura!</font>

53
00:03:39,787 --> 00:03:42,286
<font color="#ffff99">عد!</font>
<font color="#ccff99">Come back!</font>

54
00:03:43,656 --> 00:03:45,990
<font color="#ffff99">لورا!</font>
<font color="#ccff99">Laura!</font>

55
00:03:53,033 --> 00:03:55,966
<font color="#ffff99">الجميع، اخرجوا.</font>
<font color="#ccff99">Everybody, clear out.</font>

56
00:04:18,392 --> 00:04:21,492
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

57
00:04:40,014 --> 00:04:43,946
<font color="#ffff99">هذا هو المكان الذي تخرج فيه.</font>
<font color="#ccff99">This is where you go out.</font>

58
00:04:45,151 --> 00:04:48,884
<font color="#ffff99">لا يزال بإمكانك تغيير رأيك.</font>
<font color="#ccff99">You can still change your mind.</font>

59
00:04:49,256 --> 00:04:51,705
<font color="#ffff99">حاولي ان لا تقلقي.</font>
<font color="#ccff99">Try not to worry.</font>

60
00:04:51,725 --> 00:04:54,541
<font color="#ffff99">ستكون آمنًا.</font>
<font color="#ccff99">You'll be safe.</font>

61
00:04:54,561 --> 00:04:56,543
<font color="#ffff99">سأكون بالقرب.</font>
<font color="#ccff99">I'll be near.</font>

62
00:04:56,563 --> 00:05:01,664
<font color="#ffff99">المرأة التي أخبرتك عنها تنتظر.</font>
<font color="#ccff99">The woman I told you about           is waiting.</font>

63
00:05:04,871 --> 00:05:06,186
<font color="#ffff99">نعم،</font>
<font color="#ccff99">Yes,</font>

64
00:05:06,206 --> 00:05:09,173
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

65
00:05:11,578 --> 00:05:14,728
<font color="#ffff99">هذا العام الماضي...</font>
<font color="#ccff99">This last year...</font>

66
00:05:14,748 --> 00:05:17,197
<font color="#ffff99">شعرت فيك</font>
<font color="#ccff99">I felt in you</font>

67
00:05:17,217 --> 00:05:22,503
<font color="#ffff99">الحاجة إلى رؤية ما وراء هذه الأنفاق والغرف.</font>
<font color="#ccff99">a need to see beyond   these tunnels and chambers.</font>

68
00:05:22,523 --> 00:05:30,025
<font color="#ffff99">لقد عرفت داخل نفسك أن الوقت قد حان.</font>
<font color="#ccff99">You've known inside yourself        that it was time.</font>

69
00:05:40,874 --> 00:05:45,976
<font color="#ffff99">سوف أفتقدك أيضا.</font>
<font color="#ccff99">I will miss you as well.</font>

70
00:06:14,942 --> 00:06:18,709
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

71
00:06:24,150 --> 00:06:26,584
<font color="#ffff99">أحبك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">I love you, too.</font>

72
00:07:00,721 --> 00:07:05,187
<font color="#ffff99">(آلة ثقب الصخور من الطراز الأول في المسافة)</font>
<font color="#ccff99">(jackhammer rattling           in distance)</font>

73
00:07:29,049 --> 00:07:32,349
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

74
00:07:57,277 --> 00:07:58,892
<font color="#ffff99">كاثرين: هذا هو ميغيل.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE: This one is Miguel.</font>

75
00:07:58,912 --> 00:08:00,327
<font color="#ffff99">ولا نعرف اسمه الأخير</font>
<font color="#ccff99">We don't know his last name,</font>

76
00:08:00,347 --> 00:08:04,498
<font color="#ffff99">لكننا نعرف أنه ملازمهم.</font>
<font color="#ccff99">but we do know he's                their lieutenant.</font>

77
00:08:04,518 --> 00:08:06,667
<font color="#ffff99">اسمه رينالدو جوتيريز.</font>
<font color="#ccff99">His name is Rinaldo Guttierez.</font>

78
00:08:06,687 --> 00:08:08,235
<font color="#ffff99">يسمي نفسه "لينكولن"</font>
<font color="#ccff99">He call himself "Lincoln"</font>

79
00:08:08,255 --> 00:08:11,271
<font color="#ffff99">لأنه يلبس فلساً في كل أذن.</font>
<font color="#ccff99">because he wears             a penny in each ear.</font>

80
00:08:11,291 --> 00:08:13,139
<font color="#ffff99">لذلك فهو المعطف الرأس.</font>
<font color="#ccff99">So he's the                     head poncho.</font>

81
00:08:13,159 --> 00:08:15,608
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنه يمكننا الاستغناء عن هذا النوع من الأشياء؟</font>
<font color="#ccff99">You think we can do without that kind of stuff?</font>

82
00:08:15,628 --> 00:08:16,877
<font color="#ffff99">كما تعلمون، ليوم واحد فقط؟</font>
<font color="#ccff99">You know, just for one day?</font>

83
00:08:16,897 --> 00:08:17,878
<font color="#ffff99">اسمع، اسمع.</font>
<font color="#ccff99">Hear, hear.</font>

84
00:08:17,898 --> 00:08:19,580
<font color="#ffff99">باركر، لماذا تحصل</font>
<font color="#ccff99">Parker, why are you getting</font>

85
00:08:19,600 --> 00:08:21,081
<font color="#ffff99">عازمة على الخروج من الشكل على بعض فاسق</font>
<font color="#ccff99">bent out of shape                   over some punk</font>

86
00:08:21,101 --> 00:08:22,249
<font color="#ffff99">من الذي ضرب حارس أمن؟</font>
<font color="#ccff99">who whacked a security guard?</font>

87
00:08:22,269 --> 00:08:23,616
<font color="#ffff99">هذه ليست النقطة يا ماكويني.</font>
<font color="#ccff99">It's not the point,            McQueeney.</font>

88
00:08:23,636 --> 00:08:24,651
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد</font>
<font color="#ccff99">Are you sure</font>

89
00:08:24,671 --> 00:08:26,819
<font color="#ffff99">هذا الرجل لينكولن هو واحد؟</font>
<font color="#ccff99">this Lincoln guy's the one?</font>

90
00:08:26,839 --> 00:08:29,222
<font color="#ffff99">وفقا للمحقق دنيلي.</font>
<font color="#ccff99">According      to Detective D'Nelly.</font>

91
00:08:29,242 --> 00:08:31,491
<font color="#ffff99">ما زلنا لا نملك ما يكفي عن هذا الرجل لينكولن</font>
<font color="#ccff99">We still don't have enough              on this Lincoln guy</font>

92
00:08:31,511 --> 00:08:32,726
<font color="#ffff99">للاعتقال.</font>
<font color="#ccff99">for an arrest.</font>

93
00:08:32,746 --> 00:08:37,196
<font color="#ffff99">ليس إلا إذا أصبحت الشائعات مقبولة فجأة.</font>
<font color="#ccff99">Not unless rumors are suddenly admissible.</font>

94
00:08:37,216 --> 00:08:38,665
<font color="#ffff99">ماكويني: لماذا لا يفعلون ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">McQUEENEY:   How come they're not making</font>

95
00:08:38,685 --> 00:08:39,766
<font color="#ffff99">خطوة، تشاندلر؟</font>
<font color="#ccff99">a move, Chandler?</font>

96
00:08:39,786 --> 00:08:40,667
<font color="#ffff99">في الأسبوع الماضي، قلت أنه سيكون هناك...</font>
<font color="#ccff99">Last week, you said          there'd be...</font>

97
00:08:40,687 --> 00:08:41,768
<font color="#ffff99">أنا أعرف ما قلته.</font>
<font color="#ccff99">I know what I said.</font>

98
00:08:41,788 --> 00:08:43,103
<font color="#ffff99">جو: حسنًا، انظر.</font>
<font color="#ccff99">JOE: All right, look.</font>

99
00:08:43,123 --> 00:08:45,471
<font color="#ffff99">ربما ماكويني على حق لمرة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">Maybe McQueenie's right for once.</font>

100
00:08:45,491 --> 00:08:47,975
<font color="#ffff99">ربما ينبغي علينا أن نترك هذا الأمر للخدمات الاجتماعية.</font>
<font color="#ccff99">Maybe we should just leave this to Social Services.</font>

101
00:08:47,995 --> 00:08:49,209
<font color="#ffff99">لفعل ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">To do what?</font>

102
00:08:49,229 --> 00:08:51,612
<font color="#ffff99">وضع القاصرين في الحضانة.</font>
<font color="#ccff99">Put the minors into foster care.</font>

103
00:08:51,632 --> 00:08:52,713
<font color="#ffff99">انظر ماذا يحدث.</font>
<font color="#ccff99">See what happens.</font>

104
00:08:52,733 --> 00:08:55,381
<font color="#ffff99">جو، هذه العصابة الصماء هي مثل العائلة.</font>
<font color="#ccff99">Joe, this deaf gang        is like a family.</font>

105
00:08:55,401 --> 00:08:56,883
<font color="#ffff99">من المستحيل أن يتخلوا عن لينكولن.</font>
<font color="#ccff99">There's no way     they'll give up Lincoln.</font>

106
00:08:56,903 --> 00:08:59,486
<font color="#ffff99">إنهم حيوانات مثل كل الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">They're animals               like all the rest.</font>

107
00:08:59,506 --> 00:09:01,488
<font color="#ffff99">إنهم أطفال لا أحد يريدهم.</font>
<font color="#ccff99">They are kids nobody wanted.</font>

108
00:09:01,508 --> 00:09:04,257
<font color="#ffff99">وتعرض معظمهم للإيذاء.</font>
<font color="#ccff99">Most of them were abused.</font>

109
00:09:04,277 --> 00:09:07,361
<font color="#ffff99">كل ما يعرفونه هو الغضب، ولينكولن يستخدم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">All they know is anger,    and Lincoln is using that.</font>

110
00:09:07,381 --> 00:09:08,762
<font color="#ffff99">إذا لم نتخلص منه أولاً</font>
<font color="#ccff99">If we don't get rid                    of him first,</font>

111
00:09:08,782 --> 00:09:09,763
<font color="#ffff99">يمكنك أن تنسى</font>
<font color="#ccff99">you can                     forget about</font>

112
00:09:09,783 --> 00:09:12,582
<font color="#ffff99">خدمات اجتماعية.</font>
<font color="#ccff99">Social Services.</font>

113
00:09:15,555 --> 00:09:16,870
<font color="#ffff99">اسبوع اخر.</font>
<font color="#ccff99">One more week.</font>

114
00:09:16,890 --> 00:09:18,839
<font color="#ffff99">ماذا؟ لا! فقط أعطني أسبوعًا آخر</font>
<font color="#ccff99">What? No!                     Just give me                    one more week</font>

115
00:09:18,859 --> 00:09:19,839
<font color="#ffff99">للقيام بذلك طريقي.</font>
<font color="#ccff99">to do it my way.</font>

116
00:09:19,859 --> 00:09:21,542
<font color="#ffff99">لا! اجعله شهرًا متساويًا</font>
<font color="#ccff99">No!                       Make it an                       even month</font>

117
00:09:21,562 --> 00:09:23,560
<font color="#ffff99">قبل أن تشطبها.</font>
<font color="#ccff99">before you write it off.</font>

118
00:09:26,466 --> 00:09:29,449
<font color="#ffff99">هل يمكن أن يعيش مع ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Can you live with that?</font>

119
00:09:29,469 --> 00:09:33,237
<font color="#ffff99">هل لدي خيار؟</font>
<font color="#ccff99">Do I have a choice?</font>

120
00:09:39,412 --> 00:09:41,945
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

121
00:10:07,541 --> 00:10:10,123
<font color="#ffff99">(الزجاجات تتقافز)</font>
<font color="#ccff99">(bottles clinking)</font>

122
00:10:10,143 --> 00:10:12,443
<font color="#ffff99">(طقطقة الغطاء)</font>
<font color="#ccff99">(lid clattering)</font>

123
00:10:12,746 --> 00:10:15,011
<font color="#ffff99">(كركبة)</font>
<font color="#ccff99">(clattering)</font>

124
00:10:16,850 --> 00:10:21,668
<font color="#ffff99">أمي، هل يمكنك تمشيط شعري؟</font>
<font color="#ccff99">Mommy, could you                    comb my hair?</font>

125
00:10:21,688 --> 00:10:23,954
<font color="#ffff99">(مواء القطة)</font>
<font color="#ccff99">(cat meowing)</font>

126
00:10:24,958 --> 00:10:27,991
<font color="#ffff99">(طرق على الباب)</font>
<font color="#ccff99">(rapping on door)</font>

127
00:10:28,228 --> 00:10:31,128
<font color="#ffff99">(موسيقى الراب الإصرار)</font>
<font color="#ccff99">(insistent rapping)</font>

128
00:10:31,898 --> 00:10:34,547
<font color="#ffff99">(مواء القطة)</font>
<font color="#ccff99">(cat meows)</font>

129
00:10:34,567 --> 00:10:38,335
<font color="#ffff99">(يستمر الضجيج)</font>
<font color="#ccff99">(banging continues)</font>

130
00:12:41,194 --> 00:12:43,744
<font color="#ffff99">(تردد الجهاز)</font>
<font color="#ccff99">(device trilling)</font>

131
00:12:43,764 --> 00:12:47,314
<font color="#ffff99">صنع محدد على بلانكا إستيبان.</font>
<font color="#ccff99">Definite make               on Blanca Esteban.</font>

132
00:12:47,334 --> 00:12:50,866
<font color="#ffff99">الفرخ الآخر لا أعرفه.</font>
<font color="#ccff99">The other chick                    I don't know.</font>

133
00:12:51,571 --> 00:12:53,520
<font color="#ffff99">رقم اربعة...</font>
<font color="#ccff99">Number four...</font>

134
00:12:53,540 --> 00:12:55,855
<font color="#ffff99">انه قادم في طريقك.</font>
<font color="#ccff99">He's coming your way.</font>

135
00:12:55,875 --> 00:12:58,692
<font color="#ffff99">معرفة ما إذا كان يمكنك الحصول على بطاقة هوية على تلك الموجودة في الغطاء.</font>
<font color="#ccff99">See if you can get an ID      on the one in the cap.</font>

136
00:12:58,712 --> 00:13:02,578
<font color="#ffff99">لك ذالك. (طقطقة ثابتة)</font>
<font color="#ccff99">You got it.        (static crackles)</font>

137
00:13:02,716 --> 00:13:06,849
<font color="#ffff99">(همساً): جو...</font>
<font color="#ccff99">(whispers): Joe...</font>

138
00:13:36,583 --> 00:13:40,983
<font color="#ffff99">(رنين الصنابير)</font>
<font color="#ccff99">(clanging taps)</font>

139
00:13:53,633 --> 00:13:54,881
<font color="#ffff99">انهم هنا.</font>
<font color="#ccff99">They're here.</font>

140
00:13:54,901 --> 00:13:56,483
<font color="#ffff99">إنهم يتحركون. (طقطقة ثابتة)</font>
<font color="#ccff99">They're moving.        (static crackles)</font>

141
00:13:56,503 --> 00:13:59,035
<font color="#ffff99">حسنًا، ها نحن ذا يا قوم.</font>
<font color="#ccff99">Okay, here we go, people.</font>

142
00:14:03,677 --> 00:14:05,692
<font color="#ffff99">اووه تعال...</font>
<font color="#ccff99">Oh, come on...</font>

143
00:14:05,712 --> 00:14:09,012
<font color="#ffff99">تعال...</font>
<font color="#ccff99">come on...</font>

144
00:14:42,048 --> 00:14:45,081
<font color="#ffff99">(رنين الصنابير)</font>
<font color="#ccff99">(clanging taps)</font>

145
00:14:52,926 --> 00:14:54,040
<font color="#ffff99">ليس جيد!</font>
<font color="#ccff99">No good!</font>

146
00:14:54,060 --> 00:14:55,375
<font color="#ffff99">الجميع، التنحي.</font>
<font color="#ccff99">Everybody, stand down.</font>

147
00:14:55,395 --> 00:14:57,727
<font color="#ffff99">احتفظوا بمواقفكم.</font>
<font color="#ccff99">Hold your positions.</font>

148
00:15:03,036 --> 00:15:05,401
<font color="#ffff99">اللعنة!</font>
<font color="#ccff99">Damn!</font>

149
00:15:06,006 --> 00:15:08,237
<font color="#ffff99">كاثي، انظري.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, look.</font>

150
00:15:15,315 --> 00:15:17,614
<font color="#ffff99">لورا؟!</font>
<font color="#ccff99">Laura?!</font>

151
00:15:43,843 --> 00:15:46,759
<font color="#ffff99">فنسنت: لقد كان الأمر صعبًا عليها أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:        It's been difficult          for her above.</font>

152
00:15:46,779 --> 00:15:48,929
<font color="#ffff99">لقد عرفنا ذلك منذ بعض الوقت.</font>
<font color="#ccff99">We've known that for some time.</font>

153
00:15:48,949 --> 00:15:54,800
<font color="#ffff99">شيئًا فشيئًا، بدأت تتخلى عن واجباتها كمساعدة.</font>
<font color="#ccff99">Little by little, she began to   shed her duties as a helper.</font>

154
00:15:54,820 --> 00:15:57,470
<font color="#ffff99">حتى الأسبوع الماضي، عندما...</font>
<font color="#ccff99">Until last week, when...</font>

155
00:15:57,490 --> 00:15:59,739
<font color="#ffff99">اختفت.</font>
<font color="#ccff99">she disappeared.</font>

156
00:15:59,759 --> 00:16:02,175
<font color="#ffff99">لماذا لم تخبرني، فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Why didn't you tell me, Vincent?</font>

157
00:16:02,195 --> 00:16:04,911
<font color="#ffff99">ربما ساعدت.</font>
<font color="#ccff99">I might have helped.</font>

158
00:16:04,931 --> 00:16:08,648
<font color="#ffff99">بطريقة ما، ما زلت أفكر في الأنفاق كمنزل لها.</font>
<font color="#ccff99">Somehow, I still think of         the tunnels as her home.</font>

159
00:16:08,668 --> 00:16:12,485
<font color="#ffff99">شعرت على يقين من أنها إذا احتاجت إلى ملاذ - لأي سبب كان -</font>
<font color="#ccff99">I felt certain that        if she needed sanctuary--           for whatever reasons--</font>

160
00:16:12,505 --> 00:16:17,039
<font color="#ffff99">أنها سوف تبحث عنه بيننا.</font>
<font color="#ccff99">that she would                seek it among us.</font>

161
00:16:17,309 --> 00:16:20,092
<font color="#ffff99">حسنًا، لقد وجدتها يا فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Well, she's found it, Vincent...</font>

162
00:16:20,112 --> 00:16:26,114
<font color="#ffff99">ولكن في مكان خطير، بين الناس الذين يعيشون بالعنف.</font>
<font color="#ccff99">but in a dangerous place, among people who live by violence.</font>

163
00:16:26,953 --> 00:16:31,987
<font color="#ffff99">نعتقد أن أحدهم قتل حارس أمن.</font>
<font color="#ccff99">One of them, we think, killed a security guard.</font>

164
00:16:33,192 --> 00:16:35,859
<font color="#ffff99">وهذا هو منزلها الجديد؟</font>
<font color="#ccff99">And this is her new home?</font>

165
00:16:36,095 --> 00:16:37,644
<font color="#ffff99">أنا آسف...</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry...</font>

166
00:16:37,664 --> 00:16:41,264
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

167
00:16:41,500 --> 00:16:43,783
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

168
00:16:43,803 --> 00:16:46,853
<font color="#ffff99">ربما تكون لورا نفسها قد انتهكت القانون.</font>
<font color="#ccff99">Laura herself may have broken the law.</font>

169
00:16:46,873 --> 00:16:49,522
<font color="#ffff99">لست متأكد،</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure,</font>

170
00:16:49,542 --> 00:16:52,959
<font color="#ffff99">ولكن يجب أن تعد نفسك لهذا الاحتمال.</font>
<font color="#ccff99">but you should prepare yourself      for that possibility.</font>

171
00:16:52,979 --> 00:16:56,262
<font color="#ffff99">لدينا قوانيننا الخاصة، كاثرين، و...</font>
<font color="#ccff99">We have our own laws,        Catherine, and...</font>

172
00:16:56,282 --> 00:16:58,932
<font color="#ffff99">لا يزال يتعين على لورا الرد عليهم.</font>
<font color="#ccff99">Laura must still answer to them.</font>

173
00:16:58,952 --> 00:17:01,668
<font color="#ffff99">وإلى أن يقرر المجلس والآخرون خلاف ذلك،</font>
<font color="#ccff99">Until the Council and the      others determine otherwise,</font>

174
00:17:01,688 --> 00:17:05,988
<font color="#ffff99">تظل جزءًا من مجتمعنا.</font>
<font color="#ccff99">she remains a part        of our community.</font>

175
00:17:06,059 --> 00:17:08,074
<font color="#ffff99">لا أستطيع حمايتها بأي شكل من الأشكال.</font>
<font color="#ccff99">I can't protect her in any way.</font>

176
00:17:08,094 --> 00:17:11,443
<font color="#ffff99">أعرف ولكن...</font>
<font color="#ccff99">I know, but...</font>

177
00:17:11,463 --> 00:17:13,413
<font color="#ffff99">يجب أن أراها...</font>
<font color="#ccff99">I must see her...</font>

178
00:17:13,433 --> 00:17:16,233
<font color="#ffff99">الليلة.</font>
<font color="#ccff99">tonight.</font>

179
00:17:17,303 --> 00:17:19,969
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

180
00:17:26,245 --> 00:17:29,446
<font color="#ffff99">(صافرة الإنذار البعيدة تدوي)</font>
<font color="#ccff99">(distant siren blaring)</font>

181
00:17:58,411 --> 00:18:02,345
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

182
00:18:23,836 --> 00:18:27,370
<font color="#ffff99">من الجيد رؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">It's good to see you.</font>

183
00:18:28,141 --> 00:18:31,041
<font color="#ffff99">نعم إنه كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, it is.</font>

184
00:18:33,313 --> 00:18:36,379
<font color="#ffff99">مؤلمة، كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Painful, as well.</font>

185
00:18:40,586 --> 00:18:45,454
<font color="#ffff99">لن أطلب منك الاعتذار أبداً</font>
<font color="#ccff99">I would never ask you to apologize.</font>

186
00:18:47,260 --> 00:18:50,193
<font color="#ffff99">أنا هنا...</font>
<font color="#ccff99">I'm here...</font>

187
00:18:52,832 --> 00:18:55,648
<font color="#ffff99">...لأنني أهتم بك.</font>
<font color="#ccff99">...because I care for you.</font>

188
00:18:55,668 --> 00:18:58,802
<font color="#ffff99">لاننى احبك.</font>
<font color="#ccff99">Because I love you.</font>

189
00:18:59,371 --> 00:19:05,107
<font color="#ffff99">لأن... أعلم أنك كنت غير سعيد.</font>
<font color="#ccff99">Because... I know that you have been unhappy.</font>

190
00:19:05,878 --> 00:19:10,579
<font color="#ffff99">كان من الممكن أن تأتي إلي.</font>
<font color="#ccff99">You could have come to me.</font>

191
00:19:19,492 --> 00:19:22,725
<font color="#ffff99">العالم خنقك.</font>
<font color="#ccff99">The world choked you.</font>

192
00:19:27,200 --> 00:19:29,949
<font color="#ffff99">أنا أفهم غضبك.</font>
<font color="#ccff99">I understand your anger.</font>

193
00:19:29,969 --> 00:19:31,784
<font color="#ffff99">لكن...</font>
<font color="#ccff99">But...</font>

194
00:19:31,804 --> 00:19:35,888
<font color="#ffff99">هل هذا هو المكان المناسب لك؟</font>
<font color="#ccff99">is this the right place for you?</font>

195
00:19:35,908 --> 00:19:38,775
<font color="#ffff99">هل انت سعيد هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Are you happy here?</font>

196
00:20:02,735 --> 00:20:05,768
<font color="#ffff99">هل انت تحبينه؟</font>
<font color="#ccff99">Do you love him?</font>

197
00:20:21,120 --> 00:20:23,519
<font color="#ffff99">لقد أصبحت امرأة.</font>
<font color="#ccff99">You've become a woman.</font>

198
00:20:31,196 --> 00:20:36,097
<font color="#ffff99">كنت أتمنى أن تكون الظروف مختلفة، لكن...</font>
<font color="#ccff99">I wish the circumstances were different, but...</font>

199
00:20:40,773 --> 00:20:44,707
<font color="#ffff99">أنت تعرف الرسالة التي أحملها.</font>
<font color="#ccff99">You know the message I bring.</font>

200
00:20:52,719 --> 00:20:54,166
<font color="#ffff99">لورا...</font>
<font color="#ccff99">Laura...</font>

201
00:20:54,186 --> 00:20:59,654
<font color="#ffff99">هدفنا هنا ليس الحكم عليك.</font>
<font color="#ccff99">our purpose here             is not to judge you.</font>

202
00:21:03,228 --> 00:21:04,744
<font color="#ffff99">يمكنك الوقوف هناك</font>
<font color="#ccff99">You can                      stand there</font>

203
00:21:04,764 --> 00:21:06,713
<font color="#ffff99">بعيون مستقيمة وأخبرني بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">with straight                    eyes and tell                         me that?</font>

204
00:21:06,733 --> 00:21:08,247
<font color="#ffff99">من فضلك، لورا.</font>
<font color="#ccff99">Please, Laura.</font>

205
00:21:08,267 --> 00:21:10,817
<font color="#ffff99">وتذكر أننا جميعاً أصدقاؤك، و...</font>
<font color="#ccff99">Remember, we are     all your friends, and...</font>

206
00:21:10,837 --> 00:21:15,021
<font color="#ffff99">أنت تعرف قواعدنا مثل أي شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">you know our                    rules as well                       as anyone.</font>

207
00:21:15,041 --> 00:21:19,959
<font color="#ffff99">إذا كنت ترغب في الاستمرار كجزء منا،</font>
<font color="#ccff99">If you wish to continue                   as part of us,</font>

208
00:21:19,979 --> 00:21:22,762
<font color="#ffff99">ثم يجب عليك، على أقل تقدير،</font>
<font color="#ccff99">then you must,               at the very least,</font>

209
00:21:22,782 --> 00:21:25,598
<font color="#ffff99">الالتزام بالمبادئ الأخلاقية</font>
<font color="#ccff99">abide by the                 moral principles</font>

210
00:21:25,618 --> 00:21:30,685
<font color="#ffff99">التي نعيش وفقا لها جميعا.</font>
<font color="#ccff99">according to which                     we all live.</font>

211
00:21:31,557 --> 00:21:35,073
<font color="#ffff99">فنسنت: أية مبادئ؟</font>
<font color="#ccff99">VINCENT: What principles?</font>

212
00:21:35,093 --> 00:21:38,311
<font color="#ffff99">حب؟ يثق؟</font>
<font color="#ccff99">Love? Trust?</font>

213
00:21:38,331 --> 00:21:40,846
<font color="#ffff99">تلك مجرد كلمات.</font>
<font color="#ccff99">Those are                      just words.</font>

214
00:21:40,866 --> 00:21:44,384
<font color="#ffff99">ما الفائدة التي سيفعلونها لي في العالم أعلاه؟</font>
<font color="#ccff99">What good will                    they do me in                 the world above?</font>

215
00:21:44,404 --> 00:21:47,553
<font color="#ffff99">نعم أنا أحب.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I love.</font>

216
00:21:47,573 --> 00:21:49,455
<font color="#ffff99">انا اثق.</font>
<font color="#ccff99">I trust.</font>

217
00:21:49,475 --> 00:21:51,724
<font color="#ffff99">ولكنني أكره أيضا.</font>
<font color="#ccff99">But I also hate.</font>

218
00:21:51,744 --> 00:21:54,260
<font color="#ffff99">أنا أيضا لا أثق.</font>
<font color="#ccff99">I also distrust.</font>

219
00:21:54,280 --> 00:21:55,928
<font color="#ffff99">هناك مشاعر أخرى أكثر تعقيدًا</font>
<font color="#ccff99">There are other,                     more complex                         feelings</font>

220
00:21:55,948 --> 00:22:00,415
<font color="#ffff99">أنني بحاجة لمساعدتي على البقاء على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">that I need to              help me to survive.</font>

221
00:22:04,924 --> 00:22:07,673
<font color="#ffff99">أنت دائمًا حر في العودة إلى هنا.</font>
<font color="#ccff99">You are always             free to return here.</font>

222
00:22:07,693 --> 00:22:10,626
<font color="#ffff99">نحن نرحب بكم.</font>
<font color="#ccff99">We would welcome you.</font>

223
00:22:16,736 --> 00:22:19,452
<font color="#ffff99">لدي عائلة أخرى الآن.</font>
<font color="#ccff99">I have another                      family now.</font>

224
00:22:19,472 --> 00:22:22,755
<font color="#ffff99">تخبرنا كاثرين أن البعض في "عائلتك"</font>
<font color="#ccff99">Catherine tells us that            some in your "family"</font>

225
00:22:22,775 --> 00:22:24,907
<font color="#ffff99">يشتبه في ارتكابهم جريمة قتل.</font>
<font color="#ccff99">are suspected of murder.</font>

226
00:22:26,612 --> 00:22:28,461
<font color="#ffff99">لا أعرف أي جرائم قتل.</font>
<font color="#ccff99">I know of               no murders.</font>

227
00:22:28,481 --> 00:22:33,081
<font color="#ffff99">لكنك تعيش بالعنف. نحن نعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">But you live by violence.         We do know that.</font>

228
00:22:35,888 --> 00:22:38,170
<font color="#ffff99">نحن نعيش كما يجب.</font>
<font color="#ccff99">We live as we must.</font>

229
00:22:38,190 --> 00:22:41,440
<font color="#ffff99">الطريقة الوحيدة التي نستطيعها.</font>
<font color="#ccff99">The only way we can.</font>

230
00:22:41,460 --> 00:22:42,442
<font color="#ffff99">نحن نسكن</font>
<font color="#ccff99">We live</font>

231
00:22:42,462 --> 00:22:43,843
<font color="#ffff99">كما تفعلون جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">as all of you do.</font>

232
00:22:43,863 --> 00:22:45,611
<font color="#ffff99">لقد قمنا بنفس الاختيارات:</font>
<font color="#ccff99">We've made the same choices:</font>

233
00:22:45,631 --> 00:22:52,467
<font color="#ffff99">للعيش خارج المجتمع.</font>
<font color="#ccff99">to live outside                      of society.</font>

234
00:22:52,572 --> 00:22:54,820
<font color="#ffff99">الفرق الوحيد الذي أراه</font>
<font color="#ccff99">The only difference I see</font>

235
00:22:54,840 --> 00:22:58,057
<font color="#ffff99">هو أنك اخترت العيش هنا.</font>
<font color="#ccff99">is that you have chosen to live            down here.</font>

236
00:22:58,077 --> 00:23:01,060
<font color="#ffff99">لقد اخترنا أن نعيش مقيدين بصممنا.</font>
<font color="#ccff99">We have chosen to live bound by          our deafness.</font>

237
00:23:01,080 --> 00:23:05,898
<font color="#ffff99">لا يمكن لأي عائق - مهما كان - أن يبرر السرقة والسرقة.</font>
<font color="#ccff99">No handicap-- whatever it is-- can excuse stealing and robbing.</font>

238
00:23:05,918 --> 00:23:08,250
<font color="#ffff99">هذه هي الحقيقة.</font>
<font color="#ccff99">That is a fact.</font>

239
00:23:14,527 --> 00:23:17,409
<font color="#ffff99">هنا، علمتني أنني لست مختلفًا.</font>
<font color="#ccff99">Down here, you                 taught me that I                was no different.</font>

240
00:23:17,429 --> 00:23:19,045
<font color="#ffff99">أنني كنت مثل الجميع.</font>
<font color="#ccff99">That I was the                same as everyone.</font>

241
00:23:19,065 --> 00:23:20,713
<font color="#ffff99">الآن تناديني بالمعاق؟</font>
<font color="#ccff99">Now you call me                     handicapped?</font>

242
00:23:20,733 --> 00:23:24,717
<font color="#ffff99">أنت تعلم أن ويليام لم يقصد الأمر بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">You know that William didn't        mean it like that.</font>

243
00:23:24,737 --> 00:23:27,553
<font color="#ffff99">لقد كنت صديقك.</font>
<font color="#ccff99">I was your friend.</font>

244
00:23:27,573 --> 00:23:30,756
<font color="#ffff99">أنا صديقك.</font>
<font color="#ccff99">I am your friend.</font>

245
00:23:30,776 --> 00:23:34,159
<font color="#ffff99">نحن قلقون بشأنك...</font>
<font color="#ccff99">We're worried about you...</font>

246
00:23:34,179 --> 00:23:37,513
<font color="#ffff99">هذا كل شئ.</font>
<font color="#ccff99">That's all.</font>

247
00:23:40,920 --> 00:23:43,603
<font color="#ffff99">لا فرق.</font>
<font color="#ccff99">It makes no                      difference.</font>

248
00:23:43,623 --> 00:23:46,005
<font color="#ffff99">إنه نفس الشيء في كل مكان.</font>
<font color="#ccff99">It is the same                      everywhere.</font>

249
00:23:46,025 --> 00:23:49,008
<font color="#ffff99">أحمل معي درعًا الآن.</font>
<font color="#ccff99">I carry a shield                     with me now.</font>

250
00:23:49,028 --> 00:23:51,511
<font color="#ffff99">درع يحميني.</font>
<font color="#ccff99">A shield                   to protect me.</font>

251
00:23:51,531 --> 00:23:55,214
<font color="#ffff99">يمكنك التصويت، إذا كنت تريد.</font>
<font color="#ccff99">You can vote, if you want.</font>

252
00:23:55,234 --> 00:23:57,182
<font color="#ffff99">أنا أرفض تصويتك.</font>
<font color="#ccff99">I reject                       your vote.</font>

253
00:23:57,202 --> 00:24:01,702
<font color="#ffff99">(رنين) أنا أرفض حكمك.</font>
<font color="#ccff99">(clanging)                    I reject your                        judgment.</font>

254
00:24:15,521 --> 00:24:18,020
<font color="#ffff99">لورا...</font>
<font color="#ccff99">Laura...</font>

255
00:24:18,090 --> 00:24:21,257
<font color="#ffff99">لو سمحت. اعتبر ماذا...</font>
<font color="#ccff99">Please. Consider what...</font>

256
00:24:41,781 --> 00:24:44,163
<font color="#ffff99">كاترين: لقد تورطت مع الفتاة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:       You involved yourself          with the girl,</font>

257
00:24:44,183 --> 00:24:46,031
<font color="#ffff99">وتورطتها في جناية!</font>
<font color="#ccff99">and you involved her           in a felony!</font>

258
00:24:46,051 --> 00:24:48,301
<font color="#ffff99">لقد قتلته للتو من أجلنا جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">You just killed it          for all of us.</font>

259
00:24:48,321 --> 00:24:51,003
<font color="#ffff99">أشهر من العمل. ماذا بحق الجحيم كنت تفكر؟!</font>
<font color="#ccff99">Months of work. What the hell were you thinking?!</font>

260
00:24:51,023 --> 00:24:53,371
<font color="#ffff99">لا تعطيني هذا حماقة الصالحين.</font>
<font color="#ccff99">Don't give me that             self-righteous crap.</font>

261
00:24:53,391 --> 00:24:55,674
<font color="#ffff99">ليس الأمر وكأنني تطوعت لهذا.</font>
<font color="#ccff99">It's not like I            volunteered for this.</font>

262
00:24:55,694 --> 00:24:57,710
<font color="#ffff99">هذا ليس عذرا. (تنهد)</font>
<font color="#ccff99">That is no excuse.         (sighs)</font>

263
00:24:57,730 --> 00:25:02,180
<font color="#ffff99">تحدث معي يا جيري وإلا سأخذ الأمر إلى الشؤون الداخلية الآن.</font>
<font color="#ccff99">You talk to me, Jerry,         or I take it to Internal               Affairs right now.</font>

264
00:25:02,200 --> 00:25:05,183
<font color="#ffff99">أنا على وشك أن أهدي لينكولن هدية مغلفة لك!</font>
<font color="#ccff99">I just about gift-wrapped Lincoln for you!</font>

265
00:25:05,203 --> 00:25:07,385
<font color="#ffff99">أنتم من أفسدتم الأمر وليس أنا</font>
<font color="#ccff99">You're the ones who screwed up, not me.</font>

266
00:25:07,405 --> 00:25:09,321
<font color="#ffff99">وهذا شيء مختلف. لا تخلط بينه.</font>
<font color="#ccff99">That is something different.                Don't confuse it.</font>

267
00:25:09,341 --> 00:25:11,557
<font color="#ffff99">أنا لا أخلط الأمور.</font>
<font color="#ccff99">I'm not confusing things.</font>

268
00:25:11,577 --> 00:25:13,291
<font color="#ffff99">استمع لي أيها المحقق.</font>
<font color="#ccff99">You listen to me,                       Detective.</font>

269
00:25:13,311 --> 00:25:15,160
<font color="#ffff99">أنت لم تفشل فحسب؛ لقد خرقت القانون.</font>
<font color="#ccff99">You didn't just screw up;               you broke the law.</font>

270
00:25:15,180 --> 00:25:17,930
<font color="#ffff99">أنا أتحدث عن التهديد، والفخ...</font>
<font color="#ccff99">I am talking                    endangerment,                    entrapment...</font>

271
00:25:17,950 --> 00:25:19,899
<font color="#ffff99">وإذا حدث أي شيء لتلك الفتاة...</font>
<font color="#ccff99">And if anything happens                   to that girl--</font>

272
00:25:19,919 --> 00:25:22,100
<font color="#ffff99">معاذ الله - إنه على رأسك.</font>
<font color="#ccff99">God forbid--              it is on your head.</font>

273
00:25:22,120 --> 00:25:25,137
<font color="#ffff99">هل تفهم؟</font>
<font color="#ccff99">Do you understand?</font>

274
00:25:25,157 --> 00:25:27,139
<font color="#ffff99">لقد كذبت علينا.</font>
<font color="#ccff99">You have been                     lying to us.</font>

275
00:25:27,159 --> 00:25:30,509
<font color="#ffff99">لها، و لنفسك.</font>
<font color="#ccff99">To her,                 and to yourself.</font>

276
00:25:30,529 --> 00:25:33,796
<font color="#ffff99">انتهى.</font>
<font color="#ccff99">It's over.</font>

277
00:25:36,101 --> 00:25:39,151
<font color="#ffff99">(أصوات الآلات الكاتبة)</font>
<font color="#ccff99">(typewriters clacking)</font>

278
00:25:39,171 --> 00:25:41,371
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

279
00:25:50,149 --> 00:25:53,282
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

280
00:25:54,486 --> 00:25:56,536
<font color="#ffff99">الصبي، انه مضحك.</font>
<font color="#ccff99">Boy, it's funny.</font>

281
00:25:56,556 --> 00:25:58,704
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What's that?</font>

282
00:25:58,724 --> 00:26:01,857
<font color="#ffff99">كيف أشعر.</font>
<font color="#ccff99">How I feel.</font>

283
00:26:03,829 --> 00:26:09,498
<font color="#ffff99">أعني أنني أشعر بالارتياح نوعًا ما لأنك اكتشفت ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I mean, I'm kind of relieved you            found out.</font>

284
00:26:10,736 --> 00:26:13,753
<font color="#ffff99">يمكن أن تصبح الأسرار ثقيلة جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Secrets can get pretty heavy.</font>

285
00:26:13,773 --> 00:26:18,740
<font color="#ffff99">أسوأ ما في الأمر هو إبعاده عن لورا.</font>
<font color="#ccff99">The worst part of it was keeping          it from Laura.</font>

286
00:26:23,782 --> 00:26:28,534
<font color="#ffff99">كما تعلمون، والدي صم.</font>
<font color="#ccff99">You know, my parents are deaf.</font>

287
00:26:28,554 --> 00:26:31,620
<font color="#ffff99">كانت الإشارة هي لغتي الأولى.</font>
<font color="#ccff99">Sign was my first language.</font>

288
00:26:37,430 --> 00:26:40,012
<font color="#ffff99">أنا أحبها، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">I love her, Cathy.</font>

289
00:26:40,032 --> 00:26:41,780
<font color="#ffff99">لم أكن أريد أن.</font>
<font color="#ccff99">I didn't want to.</font>

290
00:26:41,800 --> 00:26:43,949
<font color="#ffff99">وأنا لا أريد أن.</font>
<font color="#ccff99">And I don't want to.</font>

291
00:26:43,969 --> 00:26:46,268
<font color="#ffff99">لكن أنا افعل.</font>
<font color="#ccff99">But I do.</font>

292
00:26:47,006 --> 00:26:51,873
<font color="#ffff99">وأنا أعلم أنني في ورطة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">And I know I'm in major trouble.</font>

293
00:27:01,553 --> 00:27:03,853
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

294
00:27:09,829 --> 00:27:12,945
<font color="#ffff99">سأفعل ما بوسعي لمساعدتك يا جيري</font>
<font color="#ccff99">I'll do what I can to                 help you, Jerry,</font>

295
00:27:12,965 --> 00:27:16,182
<font color="#ffff99">لكن لا يمكنني إخفاء هذا عن الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">but I can't keep            this from the others.</font>

296
00:27:16,202 --> 00:27:19,001
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

297
00:27:19,671 --> 00:27:22,755
<font color="#ffff99">وحتى نقرر ماذا نفعل</font>
<font color="#ccff99">And until we               decide what to do,</font>

298
00:27:22,775 --> 00:27:26,558
<font color="#ffff99">لا أريدك في أي مكان بالقرب من تلك العصابة.</font>
<font color="#ccff99">I don't want you anywhere                  near that gang.</font>

299
00:27:26,578 --> 00:27:29,411
<font color="#ffff99">وهذا يشمل لورا.</font>
<font color="#ccff99">That includes Laura.</font>

300
00:27:41,727 --> 00:27:43,175
<font color="#ffff99">(سيارات المترو تهتز في السماء)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rattling overhead)</font>

301
00:27:43,195 --> 00:27:44,343
<font color="#ffff99">(قلم يخدش الورق)</font>
<font color="#ccff99">(pen scratching paper)</font>

302
00:27:44,363 --> 00:27:46,779
<font color="#ffff99">فنسنت: لقد تأخر الوقت.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:            It's late.</font>

303
00:27:46,799 --> 00:27:49,415
<font color="#ffff99">ومع ذلك لا أستطيع النوم.</font>
<font color="#ccff99">Yet I cannot sleep.</font>

304
00:27:49,435 --> 00:27:52,218
<font color="#ffff99">أنا أفكر في لورا.</font>
<font color="#ccff99">I'm thinking of Laura.</font>

305
00:27:52,238 --> 00:27:54,286
<font color="#ffff99">الجو بارد هناك الليلة.</font>
<font color="#ccff99">It's cold up there tonight.</font>

306
00:27:54,306 --> 00:27:56,055
<font color="#ffff99">أستطيع ان اشعر به.</font>
<font color="#ccff99">I can feel it.</font>

307
00:27:56,075 --> 00:27:58,224
<font color="#ffff99">البرد، من خلال الطبقات</font>
<font color="#ccff99">The chill,      down through the layers</font>

308
00:27:58,244 --> 00:28:04,379
<font color="#ffff99">من الأنابيب والأرض التي تحمينا وتعزلنا.</font>
<font color="#ccff99">of pipe and earth   that protect us, insulate us.</font>

309
00:28:04,516 --> 00:28:06,432
<font color="#ffff99">ماذا يحدث لها؟</font>
<font color="#ccff99">What's happening to her?</font>

310
00:28:06,452 --> 00:28:08,567
<font color="#ffff99">يمكن أن يكون هناك أي شيء مؤلم جدا</font>
<font color="#ccff99">Can there be anything            so painful</font>

311
00:28:08,587 --> 00:28:12,204
<font color="#ffff99">كمشاهدة طفل تحبه يترنح في العالم؟</font>
<font color="#ccff99">as watching a child you love       falter in the world?</font>

312
00:28:12,224 --> 00:28:14,873
<font color="#ffff99">ترفض مساعدتك؟</font>
<font color="#ccff99">Refuse your help?</font>

313
00:28:14,893 --> 00:28:18,710
<font color="#ffff99">في أي نقطة تبتعد بهدوء عن حياتهم؟</font>
<font color="#ccff99">At what point do you draw  quietly away from their lives?</font>

314
00:28:18,730 --> 00:28:20,979
<font color="#ffff99">في أي نقطة تقول،</font>
<font color="#ccff99">At what point do you say,</font>

315
00:28:20,999 --> 00:28:24,650
<font color="#ffff99">"لم أعد مسؤولاً"؟</font>
<font color="#ccff99">"I am no longer responsible"?</font>

316
00:28:24,670 --> 00:28:27,219
<font color="#ffff99">لقد علمنا لورا أن تعتمد على نفسها،</font>
<font color="#ccff99">We taught Laura to depend            on herself,</font>

317
00:28:27,239 --> 00:28:29,688
<font color="#ffff99">للتفكير في أفكارها الخاصة.</font>
<font color="#ccff99">to think her own thoughts.</font>

318
00:28:29,708 --> 00:28:33,259
<font color="#ffff99">فهل نقول لها الآن أن تتجاهل تلك الدروس؟</font>
<font color="#ccff99">Do we now tell her to disregard          those lessons?</font>

319
00:28:33,279 --> 00:28:35,661
<font color="#ffff99">أن تشك في نفسها؟</font>
<font color="#ccff99">To doubt herself?</font>

320
00:28:35,681 --> 00:28:38,431
<font color="#ffff99">للتغيير؟</font>
<font color="#ccff99">To change?</font>

321
00:28:38,451 --> 00:28:40,532
<font color="#ffff99">إنها امرأة الآن.</font>
<font color="#ccff99">She is a woman now.</font>

322
00:28:40,552 --> 00:28:42,501
<font color="#ffff99">لم يعد طفلا.</font>
<font color="#ccff99">No longer a child.</font>

323
00:28:42,521 --> 00:28:44,437
<font color="#ffff99">(عربات مترو الانفاق قعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rattling)</font>

324
00:28:44,457 --> 00:28:49,391
<font color="#ffff99">ماذا يحدث لها هناك؟</font>
<font color="#ccff99">What is happening to her             up there?</font>

325
00:28:52,263 --> 00:28:55,931
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

326
00:29:30,035 --> 00:29:33,970
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

327
00:30:02,734 --> 00:30:05,667
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

328
00:30:16,081 --> 00:30:17,980
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

329
00:30:18,817 --> 00:30:21,116
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

330
00:30:43,742 --> 00:30:47,209
<font color="#ffff99">(ينبح الكلب من بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(dog barks in distance)</font>

331
00:31:55,013 --> 00:31:58,947
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

332
00:32:21,039 --> 00:32:24,573
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

333
00:32:42,995 --> 00:32:47,462
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

334
00:33:10,789 --> 00:33:13,155
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

335
00:33:54,432 --> 00:33:57,833
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

336
00:34:16,555 --> 00:34:18,370
<font color="#ffff99">أنا...</font>
<font color="#ccff99">I...</font>

337
00:34:18,390 --> 00:34:19,904
<font color="#ffff99">يستطيع...</font>
<font color="#ccff99">can...</font>

338
00:34:19,924 --> 00:34:22,307
<font color="#ffff99">يتكلم.</font>
<font color="#ccff99">speak.</font>

339
00:34:22,327 --> 00:34:27,312
<font color="#ffff99">من فضلك إفهم. ل-لورا...</font>
<font color="#ccff99">Please, understand.                       L-Laura...</font>

340
00:34:27,332 --> 00:34:28,913
<font color="#ffff99">لورا...</font>
<font color="#ccff99">Laura...</font>

341
00:34:28,933 --> 00:34:32,584
<font color="#ffff99">أردت أن أخبرك</font>
<font color="#ccff99">I... wanted to tell you</font>

342
00:34:32,604 --> 00:34:34,452
<font color="#ffff99">قبل.</font>
<font color="#ccff99">before.</font>

343
00:34:34,472 --> 00:34:37,021
<font color="#ffff99">إذا أردتني،</font>
<font color="#ccff99">If you wanted me,</font>

344
00:34:37,041 --> 00:34:40,124
<font color="#ffff99">لأقطعن لساني وأقطع لك أذني.</font>
<font color="#ccff99">I would cut off my tongue and turn off my ears for you.</font>

345
00:34:40,144 --> 00:34:43,144
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

346
00:34:43,181 --> 00:34:44,830
<font color="#ffff99">لا يمكنك العودة إلى هناك.</font>
<font color="#ccff99">You can't go back there.</font>

347
00:34:44,850 --> 00:34:47,916
<font color="#ffff99">أنت لست واحدا منهم.</font>
<font color="#ccff99">You're not one of them.</font>

348
00:35:05,971 --> 00:35:09,472
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

349
00:35:12,477 --> 00:35:14,710
<font color="#ffff99">(الجلط)</font>
<font color="#ccff99">(thudding)</font>

350
00:35:15,814 --> 00:35:18,447
<font color="#ffff99">(يستمر البكاء)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing continues)</font>

351
00:35:21,185 --> 00:35:23,802
<font color="#ffff99">كاثرين: أخبرتك أن تبتعد عن لورا.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:        I told you to stay         away from Laura.</font>

352
00:35:23,822 --> 00:35:26,305
<font color="#ffff99">لم أستطع أن أتركها معهم.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't just leave her            with them.</font>

353
00:35:26,325 --> 00:35:29,975
<font color="#ffff99">قلت لها كل شيء. اضطررت.</font>
<font color="#ccff99">I told her everything.            I had to.</font>

354
00:35:29,995 --> 00:35:31,843
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

355
00:35:31,863 --> 00:35:32,944
<font color="#ffff99">هل هي معك الآن؟</font>
<font color="#ccff99">Is she with you now?</font>

356
00:35:32,964 --> 00:35:34,880
<font color="#ffff99">لا، لا أعرف أين هي.</font>
<font color="#ccff99">No, I don't know where she is.</font>

357
00:35:34,900 --> 00:35:38,650
<font color="#ffff99">كنت أسير في الشوارع أبحث عنها.</font>
<font color="#ccff99">I been walking the streets,         looking for her.</font>

358
00:35:38,670 --> 00:35:40,619
<font color="#ffff99">يا إلهي، أشعر باليأس.</font>
<font color="#ccff99">God, I feel miserable.</font>

359
00:35:40,639 --> 00:35:42,554
<font color="#ffff99">حسنًا، أين من الممكن أنها ذهبت؟</font>
<font color="#ccff99">Well, where might she have gone?</font>

360
00:35:42,574 --> 00:35:45,374
<font color="#ffff99">قلت لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I said I don't know.</font>

361
00:35:45,711 --> 00:35:49,178
<font color="#ffff99">أخبرني ماذا حدث يا جيري.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what happened, Jerry.</font>

362
00:35:53,351 --> 00:35:54,917
<font color="#ffff99">جيري؟</font>
<font color="#ccff99">Jerry?</font>

363
00:35:56,254 --> 00:35:58,937
<font color="#ffff99">جيري، ماذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff99">Jerry, what's going on?</font>

364
00:35:58,957 --> 00:36:01,523
<font color="#ffff99">جيري؟</font>
<font color="#ccff99">Jerry?</font>

365
00:36:06,364 --> 00:36:10,982
<font color="#ffff99">(تشغيل موسيقى الروك الصلبة)</font>
<font color="#ccff99">(hard rock music playing)</font>

366
00:36:11,002 --> 00:36:13,184
<font color="#ffff99">(صراخ المغني)</font>
<font color="#ccff99">(singer screaming)</font>

367
00:36:13,204 --> 00:36:15,153
<font color="#ffff99">(جيري يئن)</font>
<font color="#ccff99">(Jerry groaning)</font>

368
00:36:15,173 --> 00:36:16,788
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

369
00:36:16,808 --> 00:36:19,023
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(groaning)</font>

370
00:36:19,043 --> 00:36:21,893
<font color="#ffff99">(صراخ المغني)</font>
<font color="#ccff99">(singer screaming)</font>

371
00:36:21,913 --> 00:36:23,879
<font color="#ffff99">(تتوقف الموسيقى)</font>
<font color="#ccff99">(music stops)</font>

372
00:36:24,015 --> 00:36:26,448
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

373
00:36:26,618 --> 00:36:29,517
<font color="#ffff99">(لهث مكتوم)</font>
<font color="#ccff99">(muffled panting)</font>

374
00:37:30,649 --> 00:37:34,132
<font color="#ffff99">(آهات مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(muffled groans)</font>

375
00:37:34,152 --> 00:37:36,485
<font color="#ffff99">(صرخة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(muffled cry)</font>

376
00:38:02,514 --> 00:38:03,762
<font color="#ffff99">لورا!</font>
<font color="#ccff99">Laura!</font>

377
00:38:03,782 --> 00:38:06,497
<font color="#ffff99">لورا!</font>
<font color="#ccff99">Laura!</font>

378
00:38:06,517 --> 00:38:09,184
<font color="#ffff99">ادخل. ادخل. هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Come in. Come in. Huh?</font>

379
00:38:10,522 --> 00:38:13,088
<font color="#ffff99">"اتصل بفنسنت"؟ ماذا...؟</font>
<font color="#ccff99">"Contact Vincent"? Wha...?</font>

380
00:38:14,358 --> 00:38:16,708
<font color="#ffff99">من سيُقتل؟</font>
<font color="#ccff99">Who's going to get killed?</font>

381
00:38:16,728 --> 00:38:18,076
<font color="#ffff99">واحد من العصابة؟</font>
<font color="#ccff99">One of the gang?</font>

382
00:38:18,096 --> 00:38:23,748
<font color="#ffff99">لا يمكنك أن تتوقع أن يساعدهم فينسنت!</font>
<font color="#ccff99">You can't expect            Vincent to help them!</font>

383
00:38:23,768 --> 00:38:27,102
<font color="#ffff99">شرطي؟</font>
<font color="#ccff99">A cop?</font>

384
00:38:40,152 --> 00:38:43,017
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

385
00:38:58,670 --> 00:39:01,402
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

386
00:39:14,318 --> 00:39:16,034
<font color="#ffff99">لا شيء حتى الآن. زيادة.</font>
<font color="#ccff99">Nothing so far. Over.</font>

387
00:39:16,054 --> 00:39:18,437
<font color="#ffff99">ماكويني وباركر بالداخل.</font>
<font color="#ccff99">McQueeney and Parker are inside.</font>

388
00:39:18,457 --> 00:39:19,771
<font color="#ffff99">ما زلنا ننتظر. زيادة.</font>
<font color="#ccff99">We're still waiting. Over.</font>

389
00:39:19,791 --> 00:39:21,939
<font color="#ffff99">حسنًا، سنأخذه إلى المركز من هنا.</font>
<font color="#ccff99">All right, we'll take it up to center from up here.</font>

390
00:39:21,959 --> 00:39:26,293
<font color="#ffff99">يمكننا تغطية B وD بشكل جيد. زيادة.</font>
<font color="#ccff99">We can cover B and D        pretty well. Over.</font>

391
00:39:28,566 --> 00:39:29,680
<font color="#ffff99">المكان فارغ.</font>
<font color="#ccff99">The place is empty.</font>

392
00:39:29,700 --> 00:39:34,201
<font color="#ffff99">سنتجه شمالًا إلى الجادة D من هنا.</font>
<font color="#ccff99">We'll head north      on Avenue D from here.</font>

393
00:39:39,043 --> 00:39:41,810
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

394
00:39:47,051 --> 00:39:50,018
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

395
00:39:54,025 --> 00:39:56,592
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

396
00:40:24,021 --> 00:40:26,087
<font color="#ffff99">لقد حصلنا عليهم! لقد حصلنا عليهم!</font>
<font color="#ccff99">We got them! We got them!</font>

397
00:40:31,997 --> 00:40:35,997
<font color="#ffff99">(صفارات الإنذار)</font>
<font color="#ccff99">(sirens wailing)</font>

398
00:40:36,167 --> 00:40:39,568
<font color="#ffff99">(الاطارات تتمزق)</font>
<font color="#ccff99">(tires screeching)</font>

399
00:40:45,710 --> 00:40:49,343
<font color="#ffff99">الضابط: حسنًا!</font>
<font color="#ccff99">OFFICER:            All right!</font>

400
00:40:56,721 --> 00:40:59,120
<font color="#ffff99">(الهدير)</font>
<font color="#ccff99">(growls)</font>

401
00:41:03,227 --> 00:41:04,442
<font color="#ffff99">(صافرة الانتظار)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing)</font>

402
00:41:04,462 --> 00:41:05,810
<font color="#ffff99">(صراخ الفرامل)</font>
<font color="#ccff99">(brakes screeching)</font>

403
00:41:05,830 --> 00:41:07,929
<font color="#ffff99">(صفارة الإنذار تتوقف)</font>
<font color="#ccff99">(siren stops)</font>

404
00:41:18,843 --> 00:41:23,177
<font color="#ffff99">الضابط: هنا!</font>
<font color="#ccff99">OFFICER: Over here!</font>

405
00:41:23,180 --> 00:41:25,179
<font color="#ffff99">هيا، تحرك!</font>
<font color="#ccff99">Come on, move it!</font>

406
00:41:51,943 --> 00:41:54,609
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

407
00:42:16,501 --> 00:42:19,049
<font color="#ffff99">لا تخجل.</font>
<font color="#ccff99">Don't be ashamed.</font>

408
00:42:19,069 --> 00:42:23,554
<font color="#ffff99">الكراهية والغضب قوى قوية فينا جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">Hate and rage are powerful forces in all of us.</font>

409
00:42:23,574 --> 00:42:27,926
<font color="#ffff99">لا تعاقب نفسك على شعورك بهم.</font>
<font color="#ccff99">Don't punish yourself        for feeling them.</font>

410
00:42:27,946 --> 00:42:33,064
<font color="#ffff99">إنهم جزء منا نفهمه على الأقل،</font>
<font color="#ccff99">They're a part of us we understand the least,</font>

411
00:42:33,084 --> 00:42:37,202
<font color="#ffff99">ومع ذلك، فهم الجزء منا الذي يجب أن نحاول</font>
<font color="#ccff99">and yet, they're the part       of us we should try</font>

412
00:42:37,222 --> 00:42:39,487
<font color="#ffff99">لفهم أكثر.</font>
<font color="#ccff99">to understand the most.</font>

413
00:42:48,399 --> 00:42:50,899
<font color="#ffff99">ما الأمر يا لورا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it, Laura?</font>

414
00:42:52,670 --> 00:42:55,303
<font color="#ffff99">جيري؟</font>
<font color="#ccff99">Jerry?</font>

415
00:43:04,816 --> 00:43:09,450
<font color="#ffff99">وأنا أيضا...أتمنى مقابلته.</font>
<font color="#ccff99">I also... hope to meet him.</font>

416
00:43:10,288 --> 00:43:13,287
<font color="#ffff99">ربما يوما ما.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps someday.</font>

417
00:44:12,883 --> 00:44:18,385
<font color="#ffff99">لديك الكثير لتفخر به يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">You have a lot     to be proud of, Vincent.</font>

418
00:44:18,490 --> 00:44:22,406
<font color="#ffff99">كل ما قدمته لورا وعلمتها إياه.</font>
<font color="#ccff99">All that you've given Laura         and taught her.</font>

419
00:44:22,426 --> 00:44:30,781
<font color="#ffff99">لم أدرك حتى الآن كم أعطتني..</font>
<font color="#ccff99">I never realized until now just how much she's given me...</font>

420
00:44:30,801 --> 00:44:32,851
<font color="#ffff99">كم أفتقدها.</font>
<font color="#ccff99">how much I miss her.</font>

421
00:44:32,871 --> 00:44:36,037
<font color="#ffff99">لقد مرت بالكثير.</font>
<font color="#ccff99">She's been through a lot.</font>

422
00:44:37,375 --> 00:44:39,690
<font color="#ffff99">لقد اختبرها العالم.</font>
<font color="#ccff99">The world has tested her.</font>

423
00:44:39,710 --> 00:44:42,693
<font color="#ffff99">ومع ذلك اختارت البقاء في الأعلى.</font>
<font color="#ccff99">And yet she chooses         to remain above.</font>

424
00:44:42,713 --> 00:44:47,282
<font color="#ffff99">انها في الحب.</font>
<font color="#ccff99">She's in love.</font>

425
00:44:52,723 --> 00:44:55,640
<font color="#ffff99">أنها يمكن أن تسامح جيري--</font>
<font color="#ccff99">That she could forgive Jerry--</font>

426
00:44:55,660 --> 00:44:59,176
<font color="#ffff99">استغرق ذلك الشجاعة.</font>
<font color="#ccff99">that took courage.</font>

427
00:44:59,196 --> 00:45:02,380
<font color="#ffff99">إنه أندر أنواع الحب.</font>
<font color="#ccff99">It's the rarest kind of love.</font>

428
00:45:02,400 --> 00:45:07,084
<font color="#ffff99">أن تسلّم نفسك بالكامل لقلبك،</font>
<font color="#ccff99">To surrender yourself    completely to your heart,</font>

429
00:45:07,104 --> 00:45:09,954
<font color="#ffff99">أن أثق فيه بشكل كامل،</font>
<font color="#ccff99">to trust in it fully,</font>

430
00:45:09,974 --> 00:45:13,158
<font color="#ffff99">أن نؤمن به دون شك.</font>
<font color="#ccff99">to believe in it        without doubting.</font>

431
00:45:13,178 --> 00:45:17,078
<font color="#ffff99">للسماح لها بتوجيه حياتك.</font>
<font color="#ccff99">To let it guide your life.</font>

432
00:45:21,619 --> 00:45:25,453
<font color="#ffff99">والآن وجدت لورا الطريق.</font>
<font color="#ccff99">So now Laura's found the way.</font>

433
00:45:26,591 --> 00:45:29,457
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

434
00:45:30,761 --> 00:45:35,595
<font color="#ffff99">هل سيجعل ذلك حياتها أسهل، برأيك؟</font>
<font color="#ccff99">Will it make her life    any simpler, do you think?</font>

435
00:45:36,167 --> 00:45:37,548
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

436
00:45:37,568 --> 00:45:40,952
<font color="#ffff99">ليس أبسط.</font>
<font color="#ccff99">Not simpler.</font>

437
00:45:40,972 --> 00:45:43,972
<font color="#ffff99">لكنها سوف تكون أكثر سعادة.</font>
<font color="#ccff99">But she'll be happier.</font>

438
00:45:45,343 --> 00:45:49,611
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps.</font>

439
00:45:50,749 --> 00:45:57,384
<font color="#ffff99">ثق بي يا فنسنت، ستكون أكثر سعادة.</font>
<font color="#ccff99">Trust me, Vincent,       she will be happier.</font>

440
00:45:59,384 --> 00:46:09,384
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

