1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:59,053 --> 00:02:00,700
<font color="#ffff99">(هدير سيارات مترو الانفاق)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rumbling)</font>

20
00:02:00,720 --> 00:02:02,636
<font color="#ffff99">الرجل: "أنت تجعلني حزينا،</font>
<font color="#ccff99">MAN:       "Thou makest me sad,</font>

21
00:02:02,656 --> 00:02:05,572
<font color="#ffff99">"ويجعلني أخطئ حسداً</font>
<font color="#ccff99">"and makest me sin in envy</font>

22
00:02:05,592 --> 00:02:07,707
<font color="#ffff99">"أن يكون اللورد نورثمبرلاند هو الأب</font>
<font color="#ccff99">"that my Lord Northumberland       should be the father</font>

23
00:02:07,727 --> 00:02:09,543
<font color="#ffff99">"لتبارك الابن هكذا--</font>
<font color="#ccff99">"to so blest a son--</font>

24
00:02:09,563 --> 00:02:13,680
<font color="#ffff99">"الابن الذي هو موضوع لسان الكرامة.</font>
<font color="#ccff99">"a son who is the theme        of honor's tongue.</font>

25
00:02:13,700 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff99">"أوه، أنه يمكن إثبات ذلك</font>
<font color="#ccff99">"O, that it could be proved</font>

26
00:02:15,702 --> 00:02:21,155
<font color="#ffff99">"التي قامت إحدى الجنيات الليلية بتبادل ملابس المهد</font>
<font color="#ccff99">"that some night-tripping fairy had exchanged in cradle-clothes</font>

27
00:02:21,175 --> 00:02:23,224
<font color="#ffff99">"أطفالنا حيث يرقدون.</font>
<font color="#ccff99">"our children where they lay.</font>

28
00:02:23,244 --> 00:02:27,061
<font color="#ffff99">ثم هل سأحصل على هاري الخاص به وهو ملكي."</font>
<font color="#ccff99">Then would I have his Harry and he mine."</font>

29
00:02:27,081 --> 00:02:29,330
<font color="#ffff99">إنه خطاب مؤثر للغاية.</font>
<font color="#ccff99">It's a very moving speech.</font>

30
00:02:29,350 --> 00:02:31,765
<font color="#ffff99">لم يحزنني ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It didn't                 make me sad.</font>

31
00:02:31,785 --> 00:02:34,067
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

32
00:02:34,087 --> 00:02:36,170
<font color="#ffff99">هل هناك شيء يزعجك يا زاك؟</font>
<font color="#ccff99">Something about it        trouble you, Zach?</font>

33
00:02:36,190 --> 00:02:37,538
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Well, yes.</font>

34
00:02:37,558 --> 00:02:40,341
<font color="#ffff99">قلت أن الملك أحب ابنه.</font>
<font color="#ccff99">You said that the              king loved his son.</font>

35
00:02:40,361 --> 00:02:42,276
<font color="#ffff99">فكيف أراد أن يتاجر بهاري</font>
<font color="#ccff99">So how come                     he wanted to                      trade Harry</font>

36
00:02:42,296 --> 00:02:44,411
<font color="#ffff99">لأحد آخر؟</font>
<font color="#ccff99">for someone                            else?</font>

37
00:02:44,431 --> 00:02:46,847
<font color="#ffff99">كان الملك زعيمًا للرجال، سامانثا.</font>
<font color="#ccff99">The king was a leader        of men, Samantha.</font>

38
00:02:46,867 --> 00:02:50,751
<font color="#ffff99">لقد كان يتحمل التزامًا كان يعلم أنه أعظم في بعض الأحيان</font>
<font color="#ccff99">He bore an obligation  he knew was sometimes greater</font>

39
00:02:50,771 --> 00:02:54,555
<font color="#ffff99">مما يدين به لعائلته.</font>
<font color="#ccff99">than what he owed         his own family.</font>

40
00:02:54,575 --> 00:02:56,723
<font color="#ffff99">التزام...</font>
<font color="#ccff99">An obligation...</font>

41
00:02:56,743 --> 00:02:58,259
<font color="#ffff99">لشعبه.</font>
<font color="#ccff99">to his people.</font>

42
00:02:58,279 --> 00:02:59,960
<font color="#ffff99">ولكن ماذا عن الحب يا مايكل؟</font>
<font color="#ccff99">But what about                   love, Michael?</font>

43
00:02:59,980 --> 00:03:01,061
<font color="#ffff99">يقول فنسنت دائما</font>
<font color="#ccff99">Vincent always says</font>

44
00:03:01,081 --> 00:03:02,896
<font color="#ffff99">أن الحب أهم من أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">that love is more         important than anything.</font>

45
00:03:02,916 --> 00:03:04,098
<font color="#ffff99">مايكل: هذا صحيح،</font>
<font color="#ccff99">MICHAEL: It's true,</font>

46
00:03:04,118 --> 00:03:06,200
<font color="#ffff99">لكن لا أحد منا يعيش في عالم</font>
<font color="#ccff99">but none of us lives in a world</font>

47
00:03:06,220 --> 00:03:07,967
<font color="#ffff99">تتكون فقط من أحبائهم.</font>
<font color="#ccff99">made up only of loved ones.</font>

48
00:03:07,987 --> 00:03:09,969
<font color="#ffff99">والد هاري كان يحبه،</font>
<font color="#ccff99">Harry's father loved him,</font>

49
00:03:09,989 --> 00:03:11,371
<font color="#ffff99">لكنه عرف ذات يوم</font>
<font color="#ccff99">but he knew one day</font>

50
00:03:11,391 --> 00:03:13,773
<font color="#ffff99">سيكون على هاري أن يقود الأمة.</font>
<font color="#ccff99">Harry would have        to lead a nation.</font>

51
00:03:13,793 --> 00:03:16,376
<font color="#ffff99">لم يكن يريد حقًا أن يتم تداول ابنه بعيدًا.</font>
<font color="#ccff99">He never really wanted       his son traded away.</font>

52
00:03:16,396 --> 00:03:19,780
<font color="#ffff99">لقد أراده فقط أن يكون مستعدًا بشكل أفضل لمصيره.</font>
<font color="#ccff99">He just wanted him better prepared for his destiny.</font>

53
00:03:19,800 --> 00:03:20,948
<font color="#ffff99">اعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me.</font>

54
00:03:20,968 --> 00:03:22,583
<font color="#ffff99">هل يمكننا المقاطعة للحظة؟</font>
<font color="#ccff99">May we interrupt          for a moment?</font>

55
00:03:22,603 --> 00:03:25,218
<font color="#ffff99">لو سمحت. ادخل.</font>
<font color="#ccff99">Please. Come in.</font>

56
00:03:25,238 --> 00:03:27,188
<font color="#ffff99">لدينا بعض الأخبار الرائعة لمشاركتها.</font>
<font color="#ccff99">We have some wonderful                   news to share.</font>

57
00:03:27,208 --> 00:03:30,174
<font color="#ffff99">حقًا؟ ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Really? What?</font>

58
00:03:34,081 --> 00:03:37,064
<font color="#ffff99">لقد جاء هذا للتو من كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">This just came         from Catherine.</font>

59
00:03:37,084 --> 00:03:39,066
<font color="#ffff99">لأن مايكل سجل درجات عالية جدًا</font>
<font color="#ccff99">Because Michael                 scored so highly</font>

60
00:03:39,086 --> 00:03:40,935
<font color="#ffff99">في اختبار القدرات الدراسية،</font>
<font color="#ccff99">on his Scholastic                   Aptitude Test,</font>

61
00:03:40,955 --> 00:03:44,838
<font color="#ffff99">وافقت كلية برايفيلد على التنازل عن المعتاد</font>
<font color="#ccff99">Brayfield College has agreed        to waive the usual</font>

62
00:03:44,858 --> 00:03:46,707
<font color="#ffff99">متطلبات الاستمارة</font>
<font color="#ccff99">application requirements</font>

63
00:03:46,727 --> 00:03:49,376
<font color="#ffff99">وقبوله في الصف الأول</font>
<font color="#ccff99">and to admit him            to the freshman class</font>

64
00:03:49,396 --> 00:03:50,911
<font color="#ffff99">من الفصل الشتوي .</font>
<font color="#ccff99">of the winter term.</font>

65
00:03:50,931 --> 00:03:52,246
<font color="#ffff99">حسنًا! حسنًا!</font>
<font color="#ccff99">All right!                       All right!</font>

66
00:03:52,266 --> 00:03:53,647
<font color="#ffff99">نعم!</font>
<font color="#ccff99">Yeah!</font>

67
00:03:53,667 --> 00:03:54,815
<font color="#ffff99">نعم!</font>
<font color="#ccff99">Yeah!</font>

68
00:03:54,835 --> 00:03:56,250
<font color="#ffff99">(يستمر التصفيق)</font>
<font color="#ccff99">(applause continues)</font>

69
00:03:56,270 --> 00:04:00,204
<font color="#ffff99">انا فخور بك جدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm very proud of you.</font>

70
00:04:04,511 --> 00:04:07,628
<font color="#ffff99">وهذه بداية ميمونة.</font>
<font color="#ccff99">This is an auspicious                       beginning.</font>

71
00:04:07,648 --> 00:04:09,396
<font color="#ffff99">إنه أمر رائع يا مايكل</font>
<font color="#ccff99">It's terrific, Michael,</font>

72
00:04:09,416 --> 00:04:14,183
<font color="#ffff99">لكني لا أستطيع أن أتخيلها هنا بدونك.</font>
<font color="#ccff99">but I just can't picture             it here without you.</font>

73
00:04:18,225 --> 00:04:20,874
<font color="#ffff99">هذا شرف كبير</font>
<font color="#ccff99">This is quite                        an honor.</font>

74
00:04:20,894 --> 00:04:24,245
<font color="#ffff99">لقد جعلتنا جميعا فخورين جدا.</font>
<font color="#ccff99">You've done us                  all very proud.</font>

75
00:04:24,265 --> 00:04:27,398
<font color="#ffff99">شكرا لك يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Father.</font>

76
00:04:28,101 --> 00:04:31,034
<font color="#ffff99">(هدير سيارات مترو الانفاق)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rumbling)</font>

77
00:04:35,709 --> 00:04:37,725
<font color="#ffff99">(الزفير بصوت عال)</font>
<font color="#ccff99">(exhales loudly)</font>

78
00:04:37,745 --> 00:04:40,745
<font color="#ffff99">(أصوات متداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping voices)</font>

79
00:04:44,484 --> 00:04:45,766
<font color="#ffff99">مايكل: الأصوات--</font>
<font color="#ccff99">MICHAEL: The voices--</font>

80
00:04:45,786 --> 00:04:49,503
<font color="#ffff99">أنها تبدو مثل ما يحدث داخل رأسي.</font>
<font color="#ccff99">they sound like what's going on inside my head.</font>

81
00:04:49,523 --> 00:04:52,105
<font color="#ffff99">(أصوات متداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping voices)</font>

82
00:04:52,125 --> 00:04:56,409
<font color="#ffff99">فنسنت: هل أنت متخوف من المغادرة؟</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:             Are you apprehensive                   about leaving?</font>

83
00:04:56,429 --> 00:04:58,746
<font color="#ffff99">أعلم أنها فرصة عظيمة.</font>
<font color="#ccff99">I know it's a great opportunity.</font>

84
00:04:58,766 --> 00:05:01,548
<font color="#ffff99">أنا فقط لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I just don't know.</font>

85
00:05:01,568 --> 00:05:04,501
<font color="#ffff99">(أصوات متداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping voices)</font>

86
00:05:04,571 --> 00:05:07,020
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

87
00:05:07,040 --> 00:05:09,256
<font color="#ffff99">أخبرني بما تشعر به.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what                  you're feeling.</font>

88
00:05:09,276 --> 00:05:12,309
<font color="#ffff99">أنا لست متأكدا من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm just not sure about it.</font>

89
00:05:14,414 --> 00:05:16,363
<font color="#ffff99">هذا بيتي.</font>
<font color="#ccff99">This is my home.</font>

90
00:05:16,383 --> 00:05:19,266
<font color="#ffff99">لقد كنت سعيدا هنا.</font>
<font color="#ccff99">I've been happy here.</font>

91
00:05:19,286 --> 00:05:22,219
<font color="#ffff99">(أصوات متداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping voices)</font>

92
00:05:26,293 --> 00:05:28,976
<font color="#ffff99">ميخائيل...</font>
<font color="#ccff99">Michael...</font>

93
00:05:28,996 --> 00:05:31,378
<font color="#ffff99">أنت جزء منا.</font>
<font color="#ccff99">you're a part of us.</font>

94
00:05:31,398 --> 00:05:33,513
<font color="#ffff99">ستظل كذلك دائمًا،</font>
<font color="#ccff99">You always                         will be,</font>

95
00:05:33,533 --> 00:05:35,382
<font color="#ffff99">أينما ذهبت،</font>
<font color="#ccff99">wherever                          you go,</font>

96
00:05:35,402 --> 00:05:40,487
<font color="#ffff99">ولكن هناك أوقات يجب عليك فيها الذهاب.</font>
<font color="#ccff99">but there are times        when you must go.</font>

97
00:05:40,507 --> 00:05:42,322
<font color="#ffff99">عندما لا تستطيع أعظم الإمكانيات،</font>
<font color="#ccff99">When the greatest      possibilities cannot,</font>

98
00:05:42,342 --> 00:05:45,175
<font color="#ffff99">بحسن نية، يتم رفضه.</font>
<font color="#ccff99">in good faith, be denied.</font>

99
00:05:46,946 --> 00:05:49,697
<font color="#ffff99">العالم أعلاه لديه الكثير ليقدمه لك--</font>
<font color="#ccff99">The world above has so              much to offer you--</font>

100
00:05:49,717 --> 00:05:52,799
<font color="#ffff99">هدايا الخيال</font>
<font color="#ccff99">gifts of the imagination</font>

101
00:05:52,819 --> 00:05:55,369
<font color="#ffff99">و التعلم.</font>
<font color="#ccff99">and learning.</font>

102
00:05:55,389 --> 00:05:57,671
<font color="#ffff99">ولديك العقل</font>
<font color="#ccff99">And you have                         the mind</font>

103
00:05:57,691 --> 00:06:00,040
<font color="#ffff99">والقلب أن يعتز بتلك الهدايا.</font>
<font color="#ccff99">and the heart to             cherish those gifts.</font>

104
00:06:00,060 --> 00:06:02,843
<font color="#ffff99">أنت على شفا مغامرة عجيبة،</font>
<font color="#ccff99">You're on the brink of      a wondrous adventure,</font>

105
00:06:02,863 --> 00:06:05,796
<font color="#ffff99">لكن...</font>
<font color="#ccff99">but...</font>

106
00:06:07,968 --> 00:06:10,584
<font color="#ffff99">كل مغامرة يجب أن...</font>
<font color="#ccff99">every adventure must...</font>

107
00:06:10,604 --> 00:06:13,937
<font color="#ffff99">تبدأ في الوداع.</font>
<font color="#ccff99">begin in farewell.</font>

108
00:06:15,075 --> 00:06:19,008
<font color="#ffff99">بعض المغامرات لا تنتهي بسعادة.</font>
<font color="#ccff99">Some adventures        don't end happily.</font>

109
00:06:19,079 --> 00:06:20,960
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

110
00:06:20,980 --> 00:06:23,997
<font color="#ffff99">كل ما يمكننا فعله هو... المضي قدمًا</font>
<font color="#ccff99">All we can                 do is... proceed</font>

111
00:06:24,017 --> 00:06:28,251
<font color="#ffff99">مع الإيمان بأنهم سيفعلون ذلك.</font>
<font color="#ccff99">with the faith                  that they will.</font>

112
00:06:29,022 --> 00:06:32,172
<font color="#ffff99">حتى أنه ليس المجهول ما يقلقني.</font>
<font color="#ccff99">It's not even the unknown         that worries me.</font>

113
00:06:32,192 --> 00:06:35,392
<font color="#ffff99">هذا ما أعرفه هناك.</font>
<font color="#ccff99">It's what I know is up there.</font>

114
00:06:36,196 --> 00:06:38,445
<font color="#ffff99">أنت تفكر في حياتك الأخرى أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">You're thinking of           your other life above.</font>

115
00:06:38,465 --> 00:06:41,314
<font color="#ffff99">لم يمض وقت طويل، أقسمت أنني لن أعود أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">It wasn't long ago,    I swore I'd never go back.</font>

116
00:06:41,334 --> 00:06:42,883
<font color="#ffff99">منذ سبع سنوات،</font>
<font color="#ccff99">Seven years ago,</font>

117
00:06:42,903 --> 00:06:45,452
<font color="#ffff99">وكان قسم الصبي.</font>
<font color="#ccff99">and it was the oath of a child.</font>

118
00:06:45,472 --> 00:06:47,955
<font color="#ffff99">ما زلت أشعر بالألم.</font>
<font color="#ccff99">I still feel the pain.</font>

119
00:06:47,975 --> 00:06:50,758
<font color="#ffff99">ولكن هذه المرة، لن تكون وحيدا.</font>
<font color="#ccff99">But this time,       you won't be alone.</font>

120
00:06:50,778 --> 00:06:52,459
<font color="#ffff99">كاثرين ستكون هناك</font>
<font color="#ccff99">Catherine will                        be there,</font>

121
00:06:52,479 --> 00:06:54,527
<font color="#ffff99">وسيكون لديك أصدقاء.</font>
<font color="#ccff99">and you will                    have friends.</font>

122
00:06:54,547 --> 00:06:56,864
<font color="#ffff99">أريد أن أفعل هذا من أجلك.</font>
<font color="#ccff99">I want to do this for you.</font>

123
00:06:56,884 --> 00:06:58,365
<font color="#ffff99">لا يا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">No, Michael.</font>

124
00:06:58,385 --> 00:07:01,135
<font color="#ffff99">يجب أن تفعل هذا من أجلك.</font>
<font color="#ccff99">You must do this for you.</font>

125
00:07:01,155 --> 00:07:02,770
<font color="#ffff99">(أصوات منخفضة ومتداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(low, overlapping voices)</font>

126
00:07:02,790 --> 00:07:05,889
<font color="#ffff99">هذه هي رحلتك.</font>
<font color="#ccff99">This is your journey.</font>

127
00:07:11,131 --> 00:07:13,714
<font color="#ffff99">فنسنت: ربما أكون قد سببت له ضررًا.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:       Perhaps I've done him           a disservice.</font>

128
00:07:13,734 --> 00:07:17,117
<font color="#ffff99">من خلال تشجيعه على احتضان مستقبله؟</font>
<font color="#ccff99">By encouraging him           to embrace his future?</font>

129
00:07:17,137 --> 00:07:21,403
<font color="#ffff99">بافتراض أن هذا هو ما يريده.</font>
<font color="#ccff99">By assuming that was what he wanted.</font>

130
00:07:21,407 --> 00:07:24,625
<font color="#ffff99">فينسينت، لقد وصل إلى هذا الحد بسبب رغبته،</font>
<font color="#ccff99">Vincent, he's come this far           because of his desire,</font>

131
00:07:24,645 --> 00:07:28,945
<font color="#ffff99">ولأنك آمنت به.</font>
<font color="#ccff99">and because you                 believed in him.</font>

132
00:07:29,082 --> 00:07:31,632
<font color="#ffff99">لقد اعتقدت دائمًا أن مايكل يريد هذه الفرصة.</font>
<font color="#ccff99">I always believed Michael would want this opportunity.</font>

133
00:07:31,652 --> 00:07:37,320
<font color="#ffff99">حلمت أنه يمكن أن يحصل على ما لا يمكنك الحصول عليه.</font>
<font color="#ccff99">You dreamed he could have     what you couldn't have.</font>

134
00:07:39,793 --> 00:07:41,575
<font color="#ffff99">إنه أمر مخيف بعض الشيء</font>
<font color="#ccff99">It's a little frightening</font>

135
00:07:41,595 --> 00:07:46,028
<font color="#ffff99">عندما تبدأ أحلامنا في التحقق.</font>
<font color="#ccff99">when our dreams       begin to come true.</font>

136
00:07:48,235 --> 00:07:51,668
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

137
00:07:52,906 --> 00:07:56,756
<font color="#ffff99">يجب ألا ننسى كيف جاء مايكل إلينا.</font>
<font color="#ccff99">We mustn't forget     how Michael came to us.</font>

138
00:07:56,776 --> 00:07:58,859
<font color="#ffff99">الخسارة التي تعرض لها.</font>
<font color="#ccff99">The loss he suffered.</font>

139
00:07:58,879 --> 00:08:00,561
<font color="#ffff99">وفاة والدته؟</font>
<font color="#ccff99">His mother's death?</font>

140
00:08:00,581 --> 00:08:02,262
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

141
00:08:02,282 --> 00:08:04,932
<font color="#ffff99">ورفض والده.</font>
<font color="#ccff99">And his father's rejection.</font>

142
00:08:04,952 --> 00:08:08,385
<font color="#ffff99">هل تم التخلي عنه؟</font>
<font color="#ccff99">Was he abandoned?</font>

143
00:08:09,790 --> 00:08:12,405
<font color="#ffff99">نحن نعرف فقط عندما وجدنا مايكل يتجول في الشوارع</font>
<font color="#ccff99">We only know when we found  Michael wandering the streets</font>

144
00:08:12,425 --> 00:08:16,609
<font color="#ffff99">أنه توسل إلينا بعدم الاتصال بوالده.</font>
<font color="#ccff99">that he begged us not      to contact his father.</font>

145
00:08:16,629 --> 00:08:19,779
<font color="#ffff99">قال فقط أن الرجل لا يريده.</font>
<font color="#ccff99">He only said that the man wouldn't want him.</font>

146
00:08:19,799 --> 00:08:22,049
<font color="#ffff99">ثم فقد كلا الوالدين.</font>
<font color="#ccff99">Then he lost both parents.</font>

147
00:08:22,069 --> 00:08:25,685
<font color="#ffff99">لقد فقد إحساسه بالأمل.</font>
<font color="#ccff99">He lost his sense of hope.</font>

148
00:08:25,705 --> 00:08:27,754
<font color="#ffff99">لم يلوم مايكل والده فقط،</font>
<font color="#ccff99">Michael blamed       not only his father,</font>

149
00:08:27,774 --> 00:08:30,557
<font color="#ffff99">ولكن العالم الذي من شأنه أن يسمح</font>
<font color="#ccff99">but a world that would allow</font>

150
00:08:30,577 --> 00:08:33,460
<font color="#ffff99">طفل صغير يكون وحيدا في الحزن.</font>
<font color="#ccff99">a young child to be alone in grief.</font>

151
00:08:33,480 --> 00:08:37,064
<font color="#ffff99">إذن مايكل يجب أن يعود إلى ذلك العالم،</font>
<font color="#ccff99">Then Michael must come       back to that world,</font>

152
00:08:37,084 --> 00:08:39,867
<font color="#ffff99">لمواجهة تلك الخيبات،</font>
<font color="#ccff99">to face those         disappointments,</font>

153
00:08:39,887 --> 00:08:41,268
<font color="#ffff99">لتحقيق السلام له.</font>
<font color="#ccff99">to make his peace.</font>

154
00:08:41,288 --> 00:08:43,587
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

155
00:08:45,692 --> 00:08:50,043
<font color="#ffff99">حسنًا، أنت تعلم أنني سأفعل كل ما بوسعي لمساعدته.</font>
<font color="#ccff99">Well, you know I'll do  everything I can to help him.</font>

156
00:08:50,063 --> 00:08:52,279
<font color="#ffff99">سوف يحتاج إلى صديق.</font>
<font color="#ccff99">He'll need a friend.</font>

157
00:08:52,299 --> 00:08:55,615
<font color="#ffff99">لا تقلق، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry, Vincent.</font>

158
00:08:55,635 --> 00:08:57,985
<font color="#ffff99">يأتي مايكل في الأعلى بميزة كبيرة</font>
<font color="#ccff99">Michael comes above      with a great advantage</font>

159
00:08:58,005 --> 00:09:02,938
<font color="#ffff99">على الجميع تقريبا هنا.</font>
<font color="#ccff99">over almost everyone          else up here.</font>

160
00:09:03,010 --> 00:09:06,343
<font color="#ffff99">لديه ثقتك به.</font>
<font color="#ccff99">He has your faith in him.</font>

161
00:09:09,983 --> 00:09:13,967
<font color="#ffff99">بصراحة، لا أستطيع أن أرى ما هو الخطأ في هذا.</font>
<font color="#ccff99">Honestly, I can't see          what's wrong with this.</font>

162
00:09:13,987 --> 00:09:15,769
<font color="#ffff99">أنتم أيها السيدات كنتم تثرثرون</font>
<font color="#ccff99">You ladies         were chattering</font>

163
00:09:15,789 --> 00:09:17,938
<font color="#ffff99">عن الحنين في موضة اليوم،</font>
<font color="#ccff99">about nostalgia in fashions today,</font>

164
00:09:17,958 --> 00:09:19,773
<font color="#ffff99">الأنماط القديمة تعود.</font>
<font color="#ccff99">old styles coming back.</font>

165
00:09:19,793 --> 00:09:21,174
<font color="#ffff99">ليس بهذا العمر يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">Not that old,             Father.</font>

166
00:09:21,194 --> 00:09:22,642
<font color="#ffff99">ربما هذا ما أحتاجه--</font>
<font color="#ccff99">Maybe that's                what I need--</font>

167
00:09:22,662 --> 00:09:23,810
<font color="#ffff99">المظهر المميز.</font>
<font color="#ccff99">the distinguished look.</font>

168
00:09:23,830 --> 00:09:25,111
<font color="#ffff99">ماذا تفعلين يا بروك؟</font>
<font color="#ccff99">What are you doing,             Brooke?</font>

169
00:09:25,131 --> 00:09:26,279
<font color="#ffff99">ذلك الشيء بشع!</font>
<font color="#ccff99">That thing           is hideous!</font>

170
00:09:26,299 --> 00:09:27,847
<font color="#ffff99">أنت تلبسه كطفل في العاشرة من عمره.</font>
<font color="#ccff99">You're dressing him like a ten-year-old.</font>

171
00:09:27,867 --> 00:09:30,216
<font color="#ffff99">أرى الكثير من كبار اللاعبين يرتدون أشياء مثل هذا.</font>
<font color="#ccff99">I see lots of topsiders wearing things like this.</font>

172
00:09:30,236 --> 00:09:31,785
<font color="#ffff99">الأب: أوه، أنا أتفق مع ماري...</font>
<font color="#ccff99">FATHER: Oh, I agree with Mary...</font>

173
00:09:31,805 --> 00:09:33,920
<font color="#ffff99">إنه يبدو وكأنه وحشي في هذا الزي.</font>
<font color="#ccff99">He looks like a ruffian in that outfit.</font>

174
00:09:33,940 --> 00:09:35,689
<font color="#ffff99">سأتأقلم مع الأمر هناك يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">I'll fit right in                up there, Father.</font>

175
00:09:35,709 --> 00:09:37,223
<font color="#ffff99">حسنًا، سأرتدي هذه البدلة.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'm gonna put this suit in.</font>

176
00:09:37,243 --> 00:09:38,692
<font color="#ffff99">يا أبي، هيا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, father,             come on.</font>

177
00:09:38,712 --> 00:09:41,327
<font color="#ffff99">سأضغط عليه فقط في حالة احتياجه إلى أن يبدو مميزًا.</font>
<font color="#ccff99">I'll squeeze it in just in case he needs to look distinguished.</font>

178
00:09:41,347 --> 00:09:42,662
<font color="#ffff99">زاك! زاك! هنا.</font>
<font color="#ccff99">Zach! Zach! Here.</font>

179
00:09:42,682 --> 00:09:44,698
<font color="#ffff99">اعتقدت أنه يمكنك استخدام هذا في الأعلى.</font>
<font color="#ccff99">Thought you could use this up top.</font>

180
00:09:44,718 --> 00:09:47,066
<font color="#ffff99">بوصلة.</font>
<font color="#ccff99">A compass.</font>

181
00:09:47,086 --> 00:09:48,635
<font color="#ffff99">صدقني، سأحتاج إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">Believe me, I'll                 be needing this.</font>

182
00:09:48,655 --> 00:09:50,470
<font color="#ffff99">شكرًا لك. حظ سعيد.</font>
<font color="#ccff99">Thank you. Good luck.</font>

183
00:09:50,490 --> 00:09:52,839
<font color="#ffff99">هذا من أجل ملاحظاتك وأشياءك</font>
<font color="#ccff99">This is for your notes            and stuff.</font>

184
00:09:52,859 --> 00:09:54,942
<font color="#ffff99">صنعته بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I made it myself.</font>

185
00:09:54,962 --> 00:09:56,309
<font color="#ffff99">رائع!</font>
<font color="#ccff99">Wow!</font>

186
00:09:56,329 --> 00:09:58,044
<font color="#ffff99">شكرا لك، سامانثا.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Samantha.</font>

187
00:09:58,064 --> 00:10:01,214
<font color="#ffff99">أول شيء سأكتبه هو رسالة إليك.</font>
<font color="#ccff99">The first thing I'll write        in it is a letter to you.</font>

188
00:10:01,234 --> 00:10:03,216
<font color="#ffff99">لا تنسى.</font>
<font color="#ccff99">Don't forget.</font>

189
00:10:03,236 --> 00:10:06,119
<font color="#ffff99">أنا لن. أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I won't. I promise.</font>

190
00:10:06,139 --> 00:10:08,488
<font color="#ffff99">الآن استمع لي يا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">Now listen                  to me, Michael.</font>

191
00:10:08,508 --> 00:10:10,690
<font color="#ffff99">هناك بعض الفتيات الجميلات جداً في الأعلى</font>
<font color="#ccff99">There are some very              pretty girls up top</font>

192
00:10:10,710 --> 00:10:13,059
<font color="#ffff99">من سيتصرف بشكل ودود معك، لكن هذا لا يعني</font>
<font color="#ccff99">who'll act friendly to       you, but that doesn't mean</font>

193
00:10:13,079 --> 00:10:15,395
<font color="#ffff99">أنهم يحبونك بالطريقة التي نفعلها.</font>
<font color="#ccff99">that they like               you the way we do.</font>

194
00:10:15,415 --> 00:10:18,565
<font color="#ffff99">إذا أخذت بنصيحتي، فلن تتحدث معهم حتى.</font>
<font color="#ccff99">If you take my advice, you         won't even talk to them.</font>

195
00:10:18,585 --> 00:10:21,201
<font color="#ffff99">فتيات جميلات مثلك يا بروك؟</font>
<font color="#ccff99">Girls as pretty         as you, Brooke?</font>

196
00:10:21,221 --> 00:10:22,669
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أصدق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I can't believe it.</font>

197
00:10:22,689 --> 00:10:24,671
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

198
00:10:24,691 --> 00:10:26,273
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanking)</font>

199
00:10:26,293 --> 00:10:28,107
<font color="#ffff99">(هدير سيارات مترو الانفاق)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rumbling)</font>

200
00:10:28,127 --> 00:10:31,244
<font color="#ffff99">أتذكر الذهاب بعيدا إلى الكلية.</font>
<font color="#ccff99">I remember going                 away to college.</font>

201
00:10:31,264 --> 00:10:33,680
<font color="#ffff99">أول يوم لي بمفردي</font>
<font color="#ccff99">My first day on my own</font>

202
00:10:33,700 --> 00:10:37,017
<font color="#ffff99">في نيويورك.</font>
<font color="#ccff99">in New York.</font>

203
00:10:37,037 --> 00:10:39,185
<font color="#ffff99">وجدت نفسي</font>
<font color="#ccff99">I found myself</font>

204
00:10:39,205 --> 00:10:42,189
<font color="#ffff99">المشي في برودواي,</font>
<font color="#ccff99">walking down Broadway,</font>

205
00:10:42,209 --> 00:10:46,827
<font color="#ffff99">اجتاحت حشود مساء السبت.</font>
<font color="#ccff99">swept along by the         Saturday evening crowds.</font>

206
00:10:46,847 --> 00:10:49,980
<font color="#ffff99">أوه، لقد كنت تحت تأثير التعويذة.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I was under a spell.</font>

207
00:10:51,117 --> 00:10:53,466
<font color="#ffff99">أتذكر أنني انجذبت إلى قاعة الرقص</font>
<font color="#ccff99">I remember being          drawn into a dance hall</font>

208
00:10:53,486 --> 00:10:58,487
<font color="#ffff99">حيث كانوا يعزفون موسيقى الجاز ديكسي لاند.</font>
<font color="#ccff99">where they were          playing Dixieland jazz.</font>

209
00:10:59,092 --> 00:11:02,259
<font color="#ffff99">لقد كان لويس أرمسترونج.</font>
<font color="#ccff99">It was Louis Armstrong.</font>

210
00:11:03,597 --> 00:11:06,947
<font color="#ffff99">لن أنسى ذلك اليوم أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I'll never                 forget that day.</font>

211
00:11:06,967 --> 00:11:12,334
<font color="#ffff99">لقد فتحت لي الباب أمام عالم جديد من الخبرة.</font>
<font color="#ccff99">It opened a door to a new world      of experience for me.</font>

212
00:11:12,405 --> 00:11:14,554
<font color="#ffff99">طريقة جديدة ل...</font>
<font color="#ccff99">A new way of...</font>

213
00:11:14,574 --> 00:11:17,707
<font color="#ffff99">رؤية الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">seeing things.</font>

214
00:11:19,012 --> 00:11:22,862
<font color="#ffff99">لن أقول وداعاً يا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">I'm not going    to say good-bye, Michael.</font>

215
00:11:22,882 --> 00:11:26,600
<font color="#ffff99">فقط... تذوق</font>
<font color="#ccff99">Just... savor</font>

216
00:11:26,620 --> 00:11:28,669
<font color="#ffff99">كل لحظة.</font>
<font color="#ccff99">every moment.</font>

217
00:11:28,689 --> 00:11:31,955
<font color="#ffff99">التوفيق.</font>
<font color="#ccff99">Godspeed.</font>

218
00:11:44,604 --> 00:11:46,386
<font color="#ffff99">هذا هو المكان الذي تعيش فيه؟</font>
<font color="#ccff99">This is where                       she lives?</font>

219
00:11:46,406 --> 00:11:48,605
<font color="#ffff99">فوقنا مباشرة.</font>
<font color="#ccff99">Right above us.</font>

220
00:11:51,544 --> 00:11:53,259
<font color="#ffff99">هل أصعد لمقابلتها؟</font>
<font color="#ccff99">Do I go up                     to meet her?</font>

221
00:11:53,279 --> 00:11:56,213
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

222
00:11:58,184 --> 00:12:00,267
<font color="#ffff99">مرحبًا.</font>
<font color="#ccff99">Hello.</font>

223
00:12:00,287 --> 00:12:01,767
<font color="#ffff99">كاثرين، تتذكرين مايكل.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, you remember Michael.</font>

224
00:12:01,787 --> 00:12:03,070
<font color="#ffff99">بالطبع افعل.</font>
<font color="#ccff99">Of course I do.</font>

225
00:12:03,090 --> 00:12:04,271
<font color="#ffff99">مرحبًا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">Welcome, Michael.</font>

226
00:12:04,291 --> 00:12:06,640
<font color="#ffff99">أنا ممتن جدًا لك على كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">I'm very grateful      to you for everything.</font>

227
00:12:06,660 --> 00:12:10,360
<font color="#ffff99">أنا سعيد لأنني قادر على القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm happy to be able to do it.</font>

228
00:12:13,133 --> 00:12:16,299
<font color="#ffff99">كيف استطيع ان اشكرك؟</font>
<font color="#ccff99">How can I thank you?</font>

229
00:12:16,403 --> 00:12:19,836
<font color="#ffff99">لديك بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">You already have.</font>

230
00:12:25,412 --> 00:12:28,512
<font color="#ffff99">سوف أشتاق إليك.</font>
<font color="#ccff99">I'm going to miss you.</font>

231
00:12:31,117 --> 00:12:32,899
<font color="#ffff99">اذهب الآن.</font>
<font color="#ccff99">Go now.</font>

232
00:12:32,919 --> 00:12:35,519
<font color="#ffff99">العالم ينتظر.</font>
<font color="#ccff99">The world awaits.</font>

233
00:13:01,615 --> 00:13:03,863
<font color="#ffff99">(أبواق التزمير)</font>
<font color="#ccff99">(horns honking)</font>

234
00:13:03,883 --> 00:13:07,501
<font color="#ffff99">(صافرة الانتظار)</font>
<font color="#ccff99">(siren wailing)</font>

235
00:13:07,521 --> 00:13:10,169
<font color="#ffff99">ليس لدي غرفة ضيوف،</font>
<font color="#ccff99">I... don't have          a guest room,</font>

236
00:13:10,189 --> 00:13:13,206
<font color="#ffff99">لكن هذه الأريكة رائعة للنوم.</font>
<font color="#ccff99">but this couch happens    to be great for sleeping.</font>

237
00:13:13,226 --> 00:13:15,391
<font color="#ffff99">اه هذا عظيم.</font>
<font color="#ccff99">Oh, that's great.</font>

238
00:13:18,631 --> 00:13:21,564
<font color="#ffff99">جميل.</font>
<font color="#ccff99">It's nice.</font>

239
00:13:24,537 --> 00:13:27,470
<font color="#ffff99">ميخائيل...</font>
<font color="#ccff99">Michael...</font>

240
00:13:28,308 --> 00:13:30,457
<font color="#ffff99">إذا كان هناك مكان تريد الذهاب إليه</font>
<font color="#ccff99">if there's someplace          you want to go</font>

241
00:13:30,477 --> 00:13:32,392
<font color="#ffff99">أو شيء تريد القيام به،</font>
<font color="#ccff99">or something you want to do,</font>

242
00:13:32,412 --> 00:13:35,362
<font color="#ffff99">فقط أخبرني، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">just tell me, all right?</font>

243
00:13:35,382 --> 00:13:37,797
<font color="#ffff99">أو إذا كنت تريد أن تترك وحدها.</font>
<font color="#ccff99">Or if you want        to be left alone.</font>

244
00:13:37,817 --> 00:13:39,499
<font color="#ffff99">أريدك أن تشعر بالراحة هنا.</font>
<font color="#ccff99">I want you    to feel comfortable here.</font>

245
00:13:39,519 --> 00:13:41,234
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

246
00:13:41,254 --> 00:13:42,368
<font color="#ffff99">لقد مضى وقت طويل</font>
<font color="#ccff99">It's been a long time</font>

247
00:13:42,388 --> 00:13:44,004
<font color="#ffff99">منذ أن كنت في مكان مثل هذا.</font>
<font color="#ccff99">since I've been in               a place like this.</font>

248
00:13:44,024 --> 00:13:47,773
<font color="#ffff99">اعتقدت أنه ربما يمكننا الخروج وإحضار شيء للأكل.</font>
<font color="#ccff99">I thought maybe we could go out and get something to eat.</font>

249
00:13:47,793 --> 00:13:49,509
<font color="#ffff99">فكرة جميلة.</font>
<font color="#ccff99">That sounds good.</font>

250
00:13:49,529 --> 00:13:51,962
<font color="#ffff99">اسمحوا لي أن أحصل على حقيبتي.</font>
<font color="#ccff99">Let me get my purse.</font>

251
00:14:20,827 --> 00:14:22,809
<font color="#ffff99">كاثرين: إنه شيء، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:                  It's something,                        isn't it?</font>

252
00:14:22,829 --> 00:14:24,611
<font color="#ffff99">إنها.</font>
<font color="#ccff99">It is.</font>

253
00:14:24,631 --> 00:14:25,946
<font color="#ffff99">يجب أن يكون فاتني.</font>
<font color="#ccff99">You must have missed it.</font>

254
00:14:25,966 --> 00:14:28,682
<font color="#ffff99">على الأقل قليلا.</font>
<font color="#ccff99">At least a little.</font>

255
00:14:28,702 --> 00:14:31,750
<font color="#ffff99">هناك الكثير من القبح خلف تلك الأضواء.</font>
<font color="#ccff99">There's a lot of ugliness       behind those lights.</font>

256
00:14:31,770 --> 00:14:32,953
<font color="#ffff99">ربما،</font>
<font color="#ccff99">Maybe,</font>

257
00:14:32,973 --> 00:14:35,989
<font color="#ffff99">لكن بالنسبة لي، كانوا دائمًا يعدون بشيء ما.</font>
<font color="#ccff99">but to me, they always       promised something.</font>

258
00:14:36,009 --> 00:14:38,858
<font color="#ffff99">آمل، على ما أعتقد.</font>
<font color="#ccff99">Hope, I guess.</font>

259
00:14:38,878 --> 00:14:44,746
<font color="#ffff99">يقول فنسنت شيئًا كهذا أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Vincent says something         like that, too.</font>

260
00:14:45,652 --> 00:14:48,585
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

261
00:14:54,994 --> 00:14:58,061
<font color="#ffff99">لماذا لا نتمشى؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't we take a walk?</font>

262
00:14:58,164 --> 00:15:01,264
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

263
00:15:04,837 --> 00:15:06,853
<font color="#ffff99">كاترين: فجأة أصبحت في الأعلى...</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:     Suddenly you're above...</font>

264
00:15:06,873 --> 00:15:08,455
<font color="#ffff99">يجلس في مطعم</font>
<font color="#ccff99">sitting in a restaurant</font>

265
00:15:08,475 --> 00:15:10,390
<font color="#ffff99">تحاول أن تقرر ما تطلبه.</font>
<font color="#ccff99">trying to decide                   what to order.</font>

266
00:15:10,410 --> 00:15:14,327
<font color="#ffff99">يجب أن يبدو كل هذا غريبًا جدًا بالنسبة لك يا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">This all must seem pretty    strange to you, Michael.</font>

267
00:15:14,347 --> 00:15:15,595
<font color="#ffff99">غريب ومألوف.</font>
<font color="#ccff99">Strange and familiar.</font>

268
00:15:15,615 --> 00:15:18,898
<font color="#ffff99">كنت أعيش ليس بعيدًا عن هنا.</font>
<font color="#ccff99">I used to live        not far from here.</font>

269
00:15:18,918 --> 00:15:20,966
<font color="#ffff99">كان هناك متجر ألعاب في هذا الشارع.</font>
<font color="#ccff99">There used to be a toy store        down this street.</font>

270
00:15:20,986 --> 00:15:23,103
<font color="#ffff99">ستأخذني أمي إليها.</font>
<font color="#ccff99">My mom would take me to it.</font>

271
00:15:23,123 --> 00:15:26,840
<font color="#ffff99">بعد العشاء، يمكننا المرور لنرى إن كان لا يزال هناك.</font>
<font color="#ccff99">After dinner, we could go by,     see if it's still there.</font>

272
00:15:26,860 --> 00:15:28,241
<font color="#ffff99">هذا كل الحق.</font>
<font color="#ccff99">That's all right.</font>

273
00:15:28,261 --> 00:15:30,710
<font color="#ffff99">في نيويورك، ذكرياتك تصبح جزءا</font>
<font color="#ccff99">In New York, your      memories become a part</font>

274
00:15:30,730 --> 00:15:35,214
<font color="#ffff99">في حياتك اليومية شئت أم أبيت.</font>
<font color="#ccff99">of your everyday life   whether you like it or not.</font>

275
00:15:35,234 --> 00:15:37,751
<font color="#ffff99">انفصلت حبيبتي في المدرسة الثانوية</font>
<font color="#ccff99">My high school              sweetheart broke up</font>

276
00:15:37,771 --> 00:15:40,820
<font color="#ffff99">معي في الزاوية على بعد بنايتين تقريبًا.</font>
<font color="#ccff99">with me on a corner      about two blocks down.</font>

277
00:15:40,840 --> 00:15:42,756
<font color="#ffff99">أراهن أنه آسف.</font>
<font color="#ccff99">I bet he's sorry.</font>

278
00:15:42,776 --> 00:15:45,041
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

279
00:15:50,750 --> 00:15:55,550
<font color="#ffff99">كاثرين، لماذا لا أحد يساعده؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine, why doesn't        anybody help him?</font>

280
00:15:56,690 --> 00:15:59,439
<font color="#ffff99">إنها مشكلة رهيبة.</font>
<font color="#ccff99">It's a terrible problem.</font>

281
00:15:59,459 --> 00:16:00,674
<font color="#ffff99">هناك الكثير مثله.</font>
<font color="#ccff99">There are so many like him.</font>

282
00:16:00,694 --> 00:16:03,610
<font color="#ffff99">أعتقد أنه يطغى على الناس فقط.</font>
<font color="#ccff99">I think it just               overwhelms people.</font>

283
00:16:03,630 --> 00:16:05,979
<font color="#ffff99">يجعلهم يشعرون وكأنه لا يوجد شيء</font>
<font color="#ccff99">Makes them feel       like there's nothing</font>

284
00:16:05,999 --> 00:16:11,733
<font color="#ffff99">يمكن لأي شخص القيام به لإحداث فرق.</font>
<font color="#ccff99">any one person could do to      possibly make a difference.</font>

285
00:16:16,876 --> 00:16:20,009
<font color="#ffff99">مايكل، ماذا...</font>
<font color="#ccff99">Michael, wha...</font>

286
00:16:47,674 --> 00:16:51,607
<font color="#ffff99">(تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff99">(music playing)</font>

287
00:16:59,418 --> 00:17:01,033
<font color="#ffff99">ماذا بحق الجحيم تفعلون؟</font>
<font color="#ccff99">What the hell are you doing?</font>

288
00:17:01,053 --> 00:17:02,268
<font color="#ffff99">لدي ما يكفي من المشاكل في الاحتفاظ بهم</font>
<font color="#ccff99">I've got enough problems keeping them</font>

289
00:17:02,288 --> 00:17:03,570
<font color="#ffff99">بعيدا عن الباب.</font>
<font color="#ccff99">away from the door.</font>

290
00:17:03,590 --> 00:17:07,173
<font color="#ffff99">الطعام للعملاء الذين يدفعون.</font>
<font color="#ccff99">The food is for the paying customers.</font>

291
00:17:07,193 --> 00:17:09,142
<font color="#ffff99">اعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me.</font>

292
00:17:09,162 --> 00:17:11,177
<font color="#ffff99">لقد كان يحاول أن يفعل شيئًا لائقًا.</font>
<font color="#ccff99">He was trying     to do something decent.</font>

293
00:17:11,197 --> 00:17:14,046
<font color="#ffff99">هل يمكنك فهم ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Can you understand that?</font>

294
00:17:14,066 --> 00:17:17,083
<font color="#ffff99">الآن، إذا سمحت لنا بالعودة إلى وجبتنا.</font>
<font color="#ccff99">Now, if you would let us      get back to our meal.</font>

295
00:17:17,103 --> 00:17:18,918
<font color="#ffff99">لقد أحرج رعاتي.</font>
<font color="#ccff99">He's embarrassed my patrons.</font>

296
00:17:18,938 --> 00:17:20,720
<font color="#ffff99">أنا لا أدير خط حساء هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm not running a soup line here.</font>

297
00:17:20,740 --> 00:17:21,955
<font color="#ffff99">أنا آسف. (يسخر)</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.              (scoffs)</font>

298
00:17:21,975 --> 00:17:27,209
<font color="#ffff99">فعل الكرم يحرج رعاتك؟</font>
<font color="#ccff99">An act of generosity    embarrasses your patrons?</font>

299
00:17:27,546 --> 00:17:30,296
<font color="#ffff99">حسنًا...</font>
<font color="#ccff99">Well...</font>

300
00:17:30,316 --> 00:17:34,717
<font color="#ffff99">ولا أعتقد أنني أريد أن أكون من بينهم.</font>
<font color="#ccff99">I don't think I want    to be counted among them.</font>

301
00:17:37,424 --> 00:17:38,705
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

302
00:17:38,725 --> 00:17:40,873
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I can't believe                    you did that.</font>

303
00:17:40,893 --> 00:17:42,241
<font color="#ffff99">أنا آسف إذا كنت أحرجتك.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry      if I embarrassed you.</font>

304
00:17:42,261 --> 00:17:43,710
<font color="#ffff99">هل أنت تمزح؟</font>
<font color="#ccff99">Are you kidding?</font>

305
00:17:43,730 --> 00:17:45,478
<font color="#ffff99">كان ممتعا.</font>
<font color="#ccff99">It was fun.</font>

306
00:17:45,498 --> 00:17:47,246
<font color="#ffff99">أتمنى لو كان لدي أعصابك.</font>
<font color="#ccff99">I wish I had                      your nerve.</font>

307
00:17:47,266 --> 00:17:49,682
<font color="#ffff99">لم أستطع مساعدة نفسي.</font>
<font color="#ccff99">I just couldn't help          myself.</font>

308
00:17:49,702 --> 00:17:53,285
<font color="#ffff99">وكان فنسنت قد فعل الشيء نفسه.</font>
<font color="#ccff99">Vincent would have             done the same thing.</font>

309
00:17:53,305 --> 00:17:54,687
<font color="#ffff99">هل تريد هوت دوج؟</font>
<font color="#ccff99">Do you want a hot dog?</font>

310
00:17:54,707 --> 00:17:56,756
<font color="#ffff99">بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Sure.</font>

311
00:17:56,776 --> 00:18:00,243
<font color="#ffff99">اثنين.</font>
<font color="#ccff99">Two.</font>

312
00:18:00,313 --> 00:18:02,778
<font color="#ffff99">(رجل يتمتم)</font>
<font color="#ccff99">(man mumbling)</font>

313
00:18:04,884 --> 00:18:07,683
<font color="#ffff99">(يتمتم)</font>
<font color="#ccff99">(mumbles)</font>

314
00:18:08,888 --> 00:18:10,303
<font color="#ffff99">ميخائيل.</font>
<font color="#ccff99">Michael.</font>

315
00:18:10,323 --> 00:18:11,971
<font color="#ffff99">الآن أنت تمسك بهذا النقانق.</font>
<font color="#ccff99">Now you hold on to this hot dog.</font>

316
00:18:11,991 --> 00:18:16,858
<font color="#ffff99">لن أشتري لك ثلاث وجبات عشاء الليلة</font>
<font color="#ccff99">I'm not buying you three dinners tonight.</font>

317
00:18:20,133 --> 00:18:24,167
<font color="#ffff99">(أصوات متداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping voices)</font>

318
00:18:46,192 --> 00:18:50,026
<font color="#ffff99">(الرعد الهادر)</font>
<font color="#ccff99">(thunder rumbling)</font>

319
00:18:53,299 --> 00:18:55,782
<font color="#ffff99">(رنين الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone ringing)</font>

320
00:18:55,802 --> 00:18:57,516
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

321
00:18:57,536 --> 00:18:58,585
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

322
00:18:58,605 --> 00:18:59,786
<font color="#ffff99">كيف يومك؟</font>
<font color="#ccff99">How's your day going?</font>

323
00:18:59,806 --> 00:19:01,821
<font color="#ffff99">عظيم. إنها تمطر.</font>
<font color="#ccff99">Great. It's, uh, it's raining.</font>

324
00:19:01,841 --> 00:19:02,922
<font color="#ffff99">أرى.</font>
<font color="#ccff99">I see.</font>

325
00:19:02,942 --> 00:19:04,056
<font color="#ffff99">ذهبت إلى متروبوليتان.</font>
<font color="#ccff99">I went to the Metropolitan.</font>

326
00:19:04,076 --> 00:19:05,891
<font color="#ffff99">أردت أن أرى عباد الشمس لفان جوخ.</font>
<font color="#ccff99">I wanted to see      Van Gogh's sunflowers.</font>

327
00:19:05,911 --> 00:19:07,393
<font color="#ffff99">أليس هذا رائعا؟</font>
<font color="#ccff99">Isn't that                       wonderful?</font>

328
00:19:07,413 --> 00:19:10,096
<font color="#ffff99">وحده فان جوخ يستطيع رسم زهرة عباد الشمس</font>
<font color="#ccff99">Only Van Gogh could                paint a sunflower</font>

329
00:19:10,116 --> 00:19:11,998
<font color="#ffff99">الذي يجعل قلبك ينبض.</font>
<font color="#ccff99">that makes your                     heart pound.</font>

330
00:19:12,018 --> 00:19:13,032
<font color="#ffff99">هذا المتحف محير للعقل.</font>
<font color="#ccff99">That museum is mind-boggling.</font>

331
00:19:13,052 --> 00:19:14,234
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

332
00:19:14,254 --> 00:19:16,669
<font color="#ffff99">كنت أتوه في القسم المصري.</font>
<font color="#ccff99">I used to get lost in            the Egyptian section.</font>

333
00:19:16,689 --> 00:19:18,104
<font color="#ffff99">إذن، هل ما زلنا نذهب لتناول الغداء؟</font>
<font color="#ccff99">So, are we still going to lunch?</font>

334
00:19:18,124 --> 00:19:19,105
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

335
00:19:19,125 --> 00:19:21,107
<font color="#ffff99">مجرد الانتهاء.</font>
<font color="#ccff99">Just finishing up.</font>

336
00:19:21,127 --> 00:19:23,442
<font color="#ffff99">جو: مرحبًا، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">JOE: Hey, Radcliffe.</font>

337
00:19:23,462 --> 00:19:25,645
<font color="#ffff99">أنا أقرأ هذه الشهادة التي قدمتها بشأن قضية ويليس.</font>
<font color="#ccff99">I'm reading this deposition you took on the Willis case.</font>

338
00:19:25,665 --> 00:19:27,514
<font color="#ffff99">إلى أين أنت ذاهب بهذا الخط من الأسئلة</font>
<font color="#ccff99">Where are you going with this line of questioning</font>

339
00:19:27,534 --> 00:19:28,948
<font color="#ffff99">حول المكان الذي يتسوق فيه؟</font>
<font color="#ccff99">about where he does his shopping?</font>

340
00:19:28,968 --> 00:19:30,283
<font color="#ffff99">من يهتم؟</font>
<font color="#ccff99">Who cares?</font>

341
00:19:30,303 --> 00:19:32,819
<font color="#ffff99">جاءت التهديدات بالقتل من هاتف عمومي في محل بقالة</font>
<font color="#ccff99">The death threats came from         a pay phone at a grocery</font>

342
00:19:32,839 --> 00:19:35,588
<font color="#ffff99">على بعد ثلاث بنايات تقريبًا من شقة ويليس.</font>
<font color="#ccff99">about three blocks          from Willis' apartment.</font>

343
00:19:35,608 --> 00:19:37,056
<font color="#ffff99">أوه نعم.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah.</font>

344
00:19:37,076 --> 00:19:40,176
<font color="#ffff99">هذا جيد.</font>
<font color="#ccff99">That's good.</font>

345
00:19:40,847 --> 00:19:43,129
<font color="#ffff99">جو، هذا مايكل ريتشموند.</font>
<font color="#ccff99">Joe, this is                Michael Richmond.</font>

346
00:19:43,149 --> 00:19:44,831
<font color="#ffff99">ميخائيل،</font>
<font color="#ccff99">Michael,</font>

347
00:19:44,851 --> 00:19:49,268
<font color="#ffff99">قابل مديري وصديقي وكبير معذبي جو ماكسويل.</font>
<font color="#ccff99">meet my boss, friend and     chief tormentor Joe Maxwell.</font>

348
00:19:49,288 --> 00:19:50,570
<font color="#ffff99">مرحباً مايكل، كيف حالك؟</font>
<font color="#ccff99">Hi, Michael, how you doing?</font>

349
00:19:50,590 --> 00:19:52,505
<font color="#ffff99">سعيد بلقائك. مايكل صديق من الخارج</font>
<font color="#ccff99">Nice to meet you. Michael's a friend from out</font>

350
00:19:52,525 --> 00:19:53,506
<font color="#ffff99">من بلدة.</font>
<font color="#ccff99">of town.</font>

351
00:19:53,526 --> 00:19:54,908
<font color="#ffff99">لقد أتى إلى هنا من أجل الكلية.</font>
<font color="#ccff99">He's come here for college.</font>

352
00:19:54,928 --> 00:19:56,342
<font color="#ffff99">جي، كما تعلمون، لمدة دقيقة هناك،</font>
<font color="#ccff99">Gee, you know, for a minute there,</font>

353
00:19:56,362 --> 00:19:59,612
<font color="#ffff99">أعتقدت أن حياتك قد اتخذت منعطفًا جديدًا يا رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">I thought maybe your life had taken a new turn, Radcliffe.</font>

354
00:19:59,632 --> 00:20:02,916
<font color="#ffff99">حسنًا، لن أقول أي شيء لإفساد خيالاتك.</font>
<font color="#ccff99">Well, I won't say anything         to spoil your fantasies.</font>

355
00:20:02,936 --> 00:20:03,917
<font color="#ffff99">هيا، دعونا يكون</font>
<font color="#ccff99">Come on, let's have</font>

356
00:20:03,937 --> 00:20:06,469
<font color="#ffff99">بعض الغداء.</font>
<font color="#ccff99">some lunch.</font>

357
00:20:09,876 --> 00:20:13,676
<font color="#ffff99">(أبواق التزمير)</font>
<font color="#ccff99">(horns honking)</font>

358
00:20:24,457 --> 00:20:27,890
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

359
00:20:27,994 --> 00:20:31,161
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

360
00:20:33,366 --> 00:20:35,782
<font color="#ffff99">الكثير من الطاقة هناك.</font>
<font color="#ccff99">So much energy out there.</font>

361
00:20:35,802 --> 00:20:37,550
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

362
00:20:37,570 --> 00:20:42,471
<font color="#ffff99">هل هو مختلف عما تتذكره؟</font>
<font color="#ccff99">Is it different than                 you remember it?</font>

363
00:20:42,542 --> 00:20:44,090
<font color="#ffff99">(يتنفس بعمق)</font>
<font color="#ccff99">(breathes deeply)</font>

364
00:20:44,110 --> 00:20:47,293
<font color="#ffff99">ما هو مختلف هو أنا.</font>
<font color="#ccff99">What's different is me.</font>

365
00:20:47,313 --> 00:20:48,661
<font color="#ffff99">الأشياء التي أخافتني حينها</font>
<font color="#ccff99">The things that frightened me then</font>

366
00:20:48,681 --> 00:20:50,396
<font color="#ffff99">بدأت تثيرني الآن.</font>
<font color="#ccff99">are beginning to excite me now.</font>

367
00:20:50,416 --> 00:20:54,901
<font color="#ffff99">ربما هذا لأنك لم تعد أعمى</font>
<font color="#ccff99">Maybe that's because         you're no longer blinded</font>

368
00:20:54,921 --> 00:20:57,353
<font color="#ffff99">بسبب خيبة أملك.</font>
<font color="#ccff99">by your disappointment.</font>

369
00:20:58,558 --> 00:21:00,273
<font color="#ffff99">أنا مدين لك بذلك.</font>
<font color="#ccff99">I owe that to you.</font>

370
00:21:00,293 --> 00:21:04,192
<font color="#ffff99">(تضحك بهدوء): لا.</font>
<font color="#ccff99">(laughs quietly):                              No.</font>

371
00:21:09,301 --> 00:21:14,002
<font color="#ffff99">هل تفكرين برؤية والدك؟</font>
<font color="#ccff99">Are you thinking of              seeing your father?</font>

372
00:21:15,608 --> 00:21:20,309
<font color="#ffff99">اليوم مررت بالمنزل الذي كنت أعيش فيه.</font>
<font color="#ccff99">Today, I went by the house where I used to live.</font>

373
00:21:20,513 --> 00:21:24,230
<font color="#ffff99">ولا أعرف إذا كان لا يزال يعيش هناك.</font>
<font color="#ccff99">I don't know if he still lives there.</font>

374
00:21:24,250 --> 00:21:27,016
<font color="#ffff99">كيف اشعرتك؟</font>
<font color="#ccff99">How did it feel?</font>

375
00:21:30,123 --> 00:21:33,189
<font color="#ffff99">لقد أعاد كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">It brought back everything.</font>

376
00:21:35,060 --> 00:21:36,876
<font color="#ffff99">المشاعر أكثر من الذكريات.</font>
<font color="#ccff99">Feelings more than memories.</font>

377
00:21:36,896 --> 00:21:39,479
<font color="#ffff99">اشعر بالوحدة</font>
<font color="#ccff99">Feeling alone</font>

378
00:21:39,499 --> 00:21:42,832
<font color="#ffff99">وعاجز.</font>
<font color="#ccff99">and helpless.</font>

379
00:21:46,406 --> 00:21:51,139
<font color="#ffff99">لمدة دقيقة، لم أعتقد أنني أستطيع التعامل مع الأمر.</font>
<font color="#ccff99">For a minute, I didn't think      I could deal with it.</font>

380
00:21:56,115 --> 00:21:59,032
<font color="#ffff99">ولكن ما يمكن أن أقوله</font>
<font color="#ccff99">But... I could</font>

381
00:21:59,052 --> 00:22:02,618
<font color="#ffff99">وفعلت.</font>
<font color="#ccff99">and I did.</font>

382
00:22:02,689 --> 00:22:06,005
<font color="#ffff99">و...</font>
<font color="#ccff99">And...</font>

383
00:22:06,025 --> 00:22:11,711
<font color="#ffff99">بدأت الأمور تبدو منطقية نوعًا ما.</font>
<font color="#ccff99">things started      to sort of make sense.</font>

384
00:22:11,731 --> 00:22:14,814
<font color="#ffff99">أعني، أعتقد أن والدي،</font>
<font color="#ccff99">I mean, I, I guess my father,</font>

385
00:22:14,834 --> 00:22:17,617
<font color="#ffff99">فعل ما كان عليه أن يفعل،</font>
<font color="#ccff99">he did what he had to do,</font>

386
00:22:17,637 --> 00:22:22,155
<font color="#ffff99">ولكن ربما كان يشعر بالعجز والوحدة أيضًا،</font>
<font color="#ccff99">but maybe he was feeling helpless and alone, too,</font>

387
00:22:22,175 --> 00:22:25,608
<font color="#ffff99">وحاولت أن أفهم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">and I tried to understand that.</font>

388
00:22:29,848 --> 00:22:32,131
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

389
00:22:32,151 --> 00:22:35,801
<font color="#ffff99">أنا حتى...</font>
<font color="#ccff99">I even...</font>

390
00:22:35,821 --> 00:22:39,021
<font color="#ffff99">حتى أنني حاولت أن أسامحه.</font>
<font color="#ccff99">I even tried to forgive him.</font>

391
00:22:40,993 --> 00:22:46,728
<font color="#ffff99">أعتقد أنني أخيرًا مستعد لرؤية والدي مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I think I'm finally ready     to see my father again.</font>

392
00:22:46,799 --> 00:22:49,966
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

393
00:22:50,036 --> 00:22:53,570
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

394
00:22:53,673 --> 00:22:56,088
<font color="#ffff99">أحضرت الصينية.</font>
<font color="#ccff99">I brought Chinese.</font>

395
00:22:56,108 --> 00:22:59,675
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

396
00:22:59,812 --> 00:23:01,794
<font color="#ffff99">أيام الثلاثاء و الخميس،</font>
<font color="#ccff99">On Tuesdays                   and Thursdays,</font>

397
00:23:01,814 --> 00:23:05,430
<font color="#ffff99">سيكون لديك الفلسفة الشرقية</font>
<font color="#ccff99">you'll have              Oriental philosophy</font>

398
00:23:05,450 --> 00:23:07,567
<font color="#ffff99">وهذه الطبقة الأساطير والفولكلور.</font>
<font color="#ccff99">and this mythology-                  folklore class.</font>

399
00:23:07,587 --> 00:23:08,568
<font color="#ffff99">مم-هممم.</font>
<font color="#ccff99">Mm-hmm.</font>

400
00:23:08,588 --> 00:23:10,836
<font color="#ffff99">الله، أنا غيور جدا.</font>
<font color="#ccff99">God, I am so jealous.</font>

401
00:23:10,856 --> 00:23:13,573
<font color="#ffff99">هل يمكنني أن أتأقلم مع الهندسة المعمارية الحديثة؟</font>
<font color="#ccff99">Can I fit in modern architecture?</font>

402
00:23:13,593 --> 00:23:16,008
<font color="#ffff99">اه اه، هذا يتوافق مع الفلسفة، أتذكرين؟</font>
<font color="#ccff99">Uh-uh, that meets the same    time as philosophy, remember?</font>

403
00:23:16,028 --> 00:23:19,729
<font color="#ffff99">مم.</font>
<font color="#ccff99">Mm.</font>

404
00:23:19,799 --> 00:23:22,548
<font color="#ffff99">وماذا عن هذا؟</font>
<font color="#ccff99">How about this?</font>

405
00:23:22,568 --> 00:23:26,251
<font color="#ffff99">مضاءة بالايطالية.</font>
<font color="#ccff99">Italian lit.</font>

406
00:23:26,271 --> 00:23:28,187
<font color="#ffff99">سوف تتمكن من قراءة الكوميديا ​​الإلهية.</font>
<font color="#ccff99">You'll get to read               The Divine Comedy.</font>

407
00:23:28,207 --> 00:23:31,256
<font color="#ffff99">لقد قرأته.</font>
<font color="#ccff99">I've read it.</font>

408
00:23:31,276 --> 00:23:32,959
<font color="#ffff99">هاه.</font>
<font color="#ccff99">Huh.</font>

409
00:23:32,979 --> 00:23:37,178
<font color="#ffff99">حسنًا، أنت بحاجة إلى دورة تدريبية مكونة من وحدتين.</font>
<font color="#ccff99">Well, you need a                 two-unit course.</font>

410
00:23:40,052 --> 00:23:43,201
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أصدق هذا.</font>
<font color="#ccff99">I can't believe this.</font>

411
00:23:43,221 --> 00:23:45,971
<font color="#ffff99">رقصات الخصوبة في بولينيزيا.</font>
<font color="#ccff99">Fertility dances                    of Polynesia.</font>

412
00:23:45,991 --> 00:23:47,305
<font color="#ffff99">هل هذا حقا فئة؟</font>
<font color="#ccff99">Is that really a class?</font>

413
00:23:47,325 --> 00:23:49,341
<font color="#ffff99">ينظر.</font>
<font color="#ccff99">Look.</font>

414
00:23:49,361 --> 00:23:50,910
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

415
00:23:50,930 --> 00:23:52,745
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

416
00:23:52,765 --> 00:23:56,582
<font color="#ffff99">لا حرج في الحصول على القليل من المرح في الكلية.</font>
<font color="#ccff99">Nothing wrong with having         a little fun in college.</font>

417
00:23:56,602 --> 00:23:58,050
<font color="#ffff99">حسنا حسنا.</font>
<font color="#ccff99">All right, all right.</font>

418
00:23:58,070 --> 00:23:59,685
<font color="#ffff99">إذا أسقطنا التاريخ الإنجليزي،</font>
<font color="#ccff99">If we drop English history,</font>

419
00:23:59,705 --> 00:24:02,488
<font color="#ffff99">ثم يمكنني أن أمارس الرقص الشعبي الألباني.</font>
<font color="#ccff99">then I can take Albanian folk dancing.</font>

420
00:24:02,508 --> 00:24:04,556
<font color="#ffff99">قلت القليل من المرح.</font>
<font color="#ccff99">I said a little fun.</font>

421
00:24:04,576 --> 00:24:06,392
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

422
00:24:06,412 --> 00:24:10,062
<font color="#ffff99">هذه هي بداية وقت رائع في حياتك.</font>
<font color="#ccff99">Here's to the beginning of       a great time in your life.</font>

423
00:24:10,082 --> 00:24:11,898
<font color="#ffff99">لن أعرف أبدًا كيف أشكرك.</font>
<font color="#ccff99">I'll never know        how to thank you.</font>

424
00:24:11,918 --> 00:24:14,100
<font color="#ffff99">مم.</font>
<font color="#ccff99">Mm.</font>

425
00:24:14,120 --> 00:24:16,502
<font color="#ffff99">ليس عليك أن تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You don't have to.</font>

426
00:24:16,522 --> 00:24:19,305
<font color="#ffff99">مجرد مشاهدتك تبدأ في الانفتاح</font>
<font color="#ccff99">Just watching you                 begin to open up</font>

427
00:24:19,325 --> 00:24:23,075
<font color="#ffff99">وتقبل الحياة رائعة حقا.</font>
<font color="#ccff99">and accept life is                really wonderful.</font>

428
00:24:23,095 --> 00:24:26,979
<font color="#ffff99">نعم، لكن ذلك لم يكن ليحدث لولا لطفك.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, but it never would have happened without your kindness.</font>

429
00:24:26,999 --> 00:24:28,414
<font color="#ffff99">تستحقها.</font>
<font color="#ccff99">You deserve it.</font>

430
00:24:28,434 --> 00:24:30,983
<font color="#ffff99">أشعر بأنني محظوظ جدًا بمعرفتك.</font>
<font color="#ccff99">I feel very lucky to know you.</font>

431
00:24:31,003 --> 00:24:32,852
<font color="#ffff99">أنت تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">You do?</font>

432
00:24:32,872 --> 00:24:37,606
<font color="#ffff99">مم-همم، أنا حقا أفعل.</font>
<font color="#ccff99">Mm-hmm, I really do.</font>

433
00:24:39,745 --> 00:24:42,895
<font color="#ffff99">أم، لقد وجدت هذا اليوم</font>
<font color="#ccff99">Um, I found this today</font>

434
00:24:42,915 --> 00:24:44,897
<font color="#ffff99">في محل بيع الكتب.</font>
<font color="#ccff99">in-in the bookstore.</font>

435
00:24:44,917 --> 00:24:47,850
<font color="#ffff99">أردت أن تحصل عليه.</font>
<font color="#ccff99">I wanted you to have it.</font>

436
00:24:49,188 --> 00:24:51,838
<font color="#ffff99">بليك؟</font>
<font color="#ccff99">Blake?</font>

437
00:24:51,858 --> 00:24:53,239
<font color="#ffff99">أنا أحب بليك.</font>
<font color="#ccff99">I love Blake.</font>

438
00:24:53,259 --> 00:24:56,258
<font color="#ffff99">أوه، انه واحد من المفضلة.</font>
<font color="#ccff99">Oh, he's one of my favorites.</font>

439
00:24:58,030 --> 00:25:02,548
<font color="#ffff99">"إلى كاثرين، التي أرتني السماء."</font>
<font color="#ccff99">"To Catherine,     who showed me the sky."</font>

440
00:25:02,568 --> 00:25:05,718
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

441
00:25:05,738 --> 00:25:07,753
<font color="#ffff99">قراءة هذا واحد.</font>
<font color="#ccff99">Read this one.</font>

442
00:25:07,773 --> 00:25:10,807
<font color="#ffff99">"إلى نجمة المساء."</font>
<font color="#ccff99">"To The Evening Star."</font>

443
00:25:12,878 --> 00:25:16,161
<font color="#ffff99">"أنت ملاك المساء ذو ​​الشعر الأشقر،</font>
<font color="#ccff99">"Thou fair-haired            angel of the evening,</font>

444
00:25:16,181 --> 00:25:19,298
<font color="#ffff99">"الآن، بينما الشمس تستقر على الجبال،</font>
<font color="#ccff99">"now, while the sun          rests on the mountains,</font>

445
00:25:19,318 --> 00:25:21,801
<font color="#ffff99">"أشعل شعلة حبك المضيئة؛</font>
<font color="#ccff99">"light thy bright                   torch of love;</font>

446
00:25:21,821 --> 00:25:24,604
<font color="#ffff99">"ارتدي تاجك المنير،</font>
<font color="#ccff99">"thy radiant                    crown put on,</font>

447
00:25:24,624 --> 00:25:27,773
<font color="#ffff99">"وابتسم على سريرنا المسائي.</font>
<font color="#ccff99">"and smile upon                 our evening bed.</font>

448
00:25:27,793 --> 00:25:29,775
<font color="#ffff99">"ابتسموا لأحبابنا؛</font>
<font color="#ccff99">"Smile on our loves;</font>

449
00:25:29,795 --> 00:25:34,247
<font color="#ffff99">"وبينما تسدل ستائر السماء الزرقاء،</font>
<font color="#ccff99">"and, while thou drawest    the blue curtains of the sky,</font>

450
00:25:34,267 --> 00:25:36,315
<font color="#ffff99">"انثر ندى فضتك</font>
<font color="#ccff99">"scatter thy silver dew</font>

451
00:25:36,335 --> 00:25:38,017
<font color="#ffff99">"على كل زهرة</font>
<font color="#ccff99">"on every flower</font>

452
00:25:38,037 --> 00:25:41,687
<font color="#ffff99">"التي تغلق عيونها الحلوة في النوم المناسب.</font>
<font color="#ccff99">"that shuts its sweet            eyes in timely sleep.</font>

453
00:25:41,707 --> 00:25:44,924
<font color="#ffff99">"دع ريحك الغربية تنام على البحيرة.</font>
<font color="#ccff99">"Let thy west wind sleep           on the lake.</font>

454
00:25:44,944 --> 00:25:48,394
<font color="#ffff99">"تكلم بالصمت بعينيك اللامعتين،</font>
<font color="#ccff99">"Speak silence    with thy glimmering eyes,</font>

455
00:25:48,414 --> 00:25:51,430
<font color="#ffff99">"واغسل الغسق بالفضة.</font>
<font color="#ccff99">"and wash the                dusk with silver.</font>

456
00:25:51,450 --> 00:25:55,201
<font color="#ffff99">"قريبًا، قريبًا جدًا، ستنسحب.</font>
<font color="#ccff99">"Soon, full soon,       dost thou withdraw.</font>

457
00:25:55,221 --> 00:25:57,936
<font color="#ffff99">"ثم يهجم الذئب على نطاق واسع،</font>
<font color="#ccff99">"Then the wolf                      rages wide,</font>

458
00:25:57,956 --> 00:26:01,908
<font color="#ffff99">"والأسد يحدق عبر الغابة المكتومة.</font>
<font color="#ccff99">"and the lion glares          through the dun forest.</font>

459
00:26:01,928 --> 00:26:04,844
<font color="#ffff99">""تغطى بجزاف غنمنا</font>
<font color="#ccff99">"The fleeces of our flocks         are covered with</font>

460
00:26:04,864 --> 00:26:06,245
<font color="#ffff99">"نداك المقدس.</font>
<font color="#ccff99">"thy sacred dew.</font>

461
00:26:06,265 --> 00:26:08,014
<font color="#ffff99">"احفظهم بك</font>
<font color="#ccff99">"Protect them                       with thine</font>

462
00:26:08,034 --> 00:26:10,549
<font color="#ffff99">تأثير."</font>
<font color="#ccff99">influence."</font>

463
00:26:10,569 --> 00:26:12,852
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

464
00:26:12,872 --> 00:26:16,589
<font color="#ffff99">قرأت ذلك بشكل جميل جدا.</font>
<font color="#ccff99">You read that so beautifully.</font>

465
00:26:16,609 --> 00:26:21,126
<font color="#ffff99">نعم، إنها واحدة من المفضلة لدي أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, it's one      of my favorites, too.</font>

466
00:26:21,146 --> 00:26:24,113
<font color="#ffff99">انها جميلة.</font>
<font color="#ccff99">It's beautiful.</font>

467
00:26:26,318 --> 00:26:29,468
<font color="#ffff99">حسنًا، لديك يوم كبير غدًا، ويجب أن أكون كذلك</font>
<font color="#ccff99">Well, you have a big day,    tomorrow, and I have to be</font>

468
00:26:29,488 --> 00:26:31,470
<font color="#ffff99">وسط المدينة للإيداع في الساعة 8:00،</font>
<font color="#ccff99">downtown for a              deposition at 8:00,</font>

469
00:26:31,490 --> 00:26:33,805
<font color="#ffff99">لذلك من الأفضل أن نسميها ليلة.</font>
<font color="#ccff99">so we better                 call it a night.</font>

470
00:26:33,825 --> 00:26:36,892
<font color="#ffff99">شكرا مرة أخرى، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Thanks again, Catherine.</font>

471
00:26:40,332 --> 00:26:43,265
<font color="#ffff99">نم جيداً.</font>
<font color="#ccff99">Sleep well.</font>

472
00:26:53,079 --> 00:26:56,745
<font color="#ffff99">(هدير سيارات مترو الانفاق)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rumbling)</font>

473
00:27:25,978 --> 00:27:29,411
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

474
00:27:58,010 --> 00:28:01,443
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

475
00:28:22,100 --> 00:28:25,734
<font color="#ffff99">(طقطقة الرعد)</font>
<font color="#ccff99">(crackling thunder)</font>

476
00:28:26,104 --> 00:28:29,004
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

477
00:28:32,411 --> 00:28:35,812
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

478
00:28:36,715 --> 00:28:40,016
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

479
00:28:41,953 --> 00:28:44,920
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

480
00:28:47,626 --> 00:28:48,840
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

481
00:28:48,860 --> 00:28:52,094
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

482
00:29:05,811 --> 00:29:08,978
<font color="#ffff99">ميخائيل؟</font>
<font color="#ccff99">Michael?</font>

483
00:29:19,724 --> 00:29:22,891
<font color="#ffff99">(هدير سيارات مترو الانفاق)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rumbling)</font>

484
00:29:27,066 --> 00:29:29,081
<font color="#ffff99">سامانثا: "الأنابيب أسفل الوديان البرية.</font>
<font color="#ccff99">SAMANTHA:  "Piping down the valleys wild.</font>

485
00:29:29,101 --> 00:29:32,685
<font color="#ffff99">"أغاني الأنابيب ذات البهجة اللطيفة.</font>
<font color="#ccff99">"Piping songs of pleasant glee.</font>

486
00:29:32,705 --> 00:29:36,021
<font color="#ffff99">"على سحابة رأيت طفلاً.</font>
<font color="#ccff99">"On a cloud I saw a child.</font>

487
00:29:36,041 --> 00:29:38,123
<font color="#ffff99">"فقال لي وهو يضحك:</font>
<font color="#ccff99">"And he laughing said to me,</font>

488
00:29:38,143 --> 00:29:41,026
<font color="#ffff99">"" غنى أغنية عن خروف."</font>
<font color="#ccff99">"'Pipe a song about a lamb.'</font>

489
00:29:41,046 --> 00:29:44,195
<font color="#ffff99">"لذا فقد زفرت بهتاف مرح.</font>
<font color="#ccff99">"So I piped with merry cheer.</font>

490
00:29:44,215 --> 00:29:45,464
<font color="#ffff99">(قعقعة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanking)</font>

491
00:29:45,484 --> 00:29:47,599
<font color="#ffff99">""بايبر، قم بتشغيل تلك الأغنية مرة أخرى."</font>
<font color="#ccff99">"'Piper, pipe that song again.'</font>

492
00:29:47,619 --> 00:29:49,935
<font color="#ffff99">"لذلك قمت بالأنابيب،</font>
<font color="#ccff99">"So I piped,</font>

493
00:29:49,955 --> 00:29:51,236
<font color="#ffff99">بكى عندما سمع."</font>
<font color="#ccff99">he wept                        to hear."</font>

494
00:29:51,256 --> 00:29:52,805
<font color="#ffff99">ميخائيل!</font>
<font color="#ccff99">Michael!</font>

495
00:29:52,825 --> 00:29:54,006
<font color="#ffff99">لقد عدت.</font>
<font color="#ccff99">You're back.</font>

496
00:29:54,026 --> 00:29:55,374
<font color="#ffff99">مرحبا مايكل. ميخائيل.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Michael. Michael.</font>

497
00:29:55,394 --> 00:29:57,175
<font color="#ffff99">ميخائيل!</font>
<font color="#ccff99">Michael!</font>

498
00:29:57,195 --> 00:29:59,110
<font color="#ffff99">ميخائيل. كيف حالك؟</font>
<font color="#ccff99">Michael.             How you doing?</font>

499
00:29:59,130 --> 00:30:01,547
<font color="#ffff99">(سيارات مترو الانفاق الهادر وقعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rumbling          and clanking)</font>

500
00:30:01,567 --> 00:30:05,500
<font color="#ffff99">إنهم يفتقدون معلمهم.</font>
<font color="#ccff99">They miss their teacher.</font>

501
00:30:05,804 --> 00:30:08,386
<font color="#ffff99">كنت بحاجة للحصول على شيء من غرفتي نسيته.</font>
<font color="#ccff99">I needed to get something        from my chamber I forgot.</font>

502
00:30:08,406 --> 00:30:11,339
<font color="#ffff99">(رنين بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant clanging)</font>

503
00:30:11,543 --> 00:30:14,960
<font color="#ffff99">إذًا، كيف تجده حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff99">So, how are you finding it so far?</font>

504
00:30:14,980 --> 00:30:16,495
<font color="#ffff99">أنت...</font>
<font color="#ccff99">You...</font>

505
00:30:16,515 --> 00:30:18,730
<font color="#ffff99">لست سعيدا، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">aren't unhappy, are you?</font>

506
00:30:18,750 --> 00:30:21,033
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

507
00:30:21,053 --> 00:30:24,086
<font color="#ffff99">هل كانت كاثرين مفيدة؟</font>
<font color="#ccff99">Has Catherine been helpful?</font>

508
00:30:25,191 --> 00:30:26,571
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

509
00:30:26,591 --> 00:30:27,840
<font color="#ffff99">إنها إنسانة نادرة.</font>
<font color="#ccff99">She's a rare person.</font>

510
00:30:27,860 --> 00:30:31,710
<font color="#ffff99">لا يمكن أن يكون لديك دليل أفضل.</font>
<font color="#ccff99">You couldn't have         a better guide.</font>

511
00:30:31,730 --> 00:30:35,698
<font color="#ffff99">نعم هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff99">Yes, that's true.</font>

512
00:30:35,800 --> 00:30:37,782
<font color="#ffff99">ميخائيل،</font>
<font color="#ccff99">Michael,</font>

513
00:30:37,802 --> 00:30:40,970
<font color="#ffff99">ما الذي يزعجك؟</font>
<font color="#ccff99">what's troubling you?</font>

514
00:30:43,608 --> 00:30:45,124
<font color="#ffff99">(الزفير من خلال الأنف)</font>
<font color="#ccff99">(exhales through nose)</font>

515
00:30:45,144 --> 00:30:46,525
<font color="#ffff99">لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.</font>

516
00:30:46,545 --> 00:30:49,861
<font color="#ffff99">اه، انها مجرد، اه، فقط...</font>
<font color="#ccff99">Uh, it's just, uh, just...</font>

517
00:30:49,881 --> 00:30:51,930
<font color="#ffff99">المدرسة، على ما أعتقد.</font>
<font color="#ccff99">school, I guess.</font>

518
00:30:51,950 --> 00:30:53,932
<font color="#ffff99">كما تعلمون، جميع الدورات الجديدة،</font>
<font color="#ccff99">You know, all-all         the new courses,</font>

519
00:30:53,952 --> 00:30:56,985
<font color="#ffff99">القرارات يا ناس</font>
<font color="#ccff99">decisions, people.</font>

520
00:30:59,357 --> 00:31:02,891
<font color="#ffff99">هناك الكثير للتفكير فيه.</font>
<font color="#ccff99">It's a lot to think about.</font>

521
00:31:02,994 --> 00:31:04,710
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

522
00:31:04,730 --> 00:31:06,712
<font color="#ffff99">لترك مكان آمن و...</font>
<font color="#ccff99">To leave a safe place and...</font>

523
00:31:06,732 --> 00:31:08,647
<font color="#ffff99">تجد طريقك بين الغرباء</font>
<font color="#ccff99">find your way among strangers</font>

524
00:31:08,667 --> 00:31:10,982
<font color="#ffff99">هو ممر صعب لأي شخص.</font>
<font color="#ccff99">is a difficult       passage for anyone.</font>

525
00:31:11,002 --> 00:31:13,284
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

526
00:31:13,304 --> 00:31:15,287
<font color="#ffff99">نعم، أعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I know that.</font>

527
00:31:15,307 --> 00:31:16,755
<font color="#ffff99">هل هو الماضي؟</font>
<font color="#ccff99">Is it the past?</font>

528
00:31:16,775 --> 00:31:19,708
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

529
00:31:21,546 --> 00:31:23,162
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

530
00:31:23,182 --> 00:31:25,397
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

531
00:31:25,417 --> 00:31:27,984
<font color="#ffff99">ميخائيل؟</font>
<font color="#ccff99">Michael?</font>

532
00:31:29,054 --> 00:31:31,170
<font color="#ffff99">يخاف...</font>
<font color="#ccff99">Fear...</font>

533
00:31:31,190 --> 00:31:36,341
<font color="#ffff99">يجعل أعداءنا يلوحون في الأفق أكبر وأكبر.</font>
<font color="#ccff99">makes our enemies     loom larger and larger.</font>

534
00:31:36,361 --> 00:31:38,743
<font color="#ffff99">العودة إلى الأعلى.</font>
<font color="#ccff99">Go back above.</font>

535
00:31:38,763 --> 00:31:40,479
<font color="#ffff99">ستجد طريقك.</font>
<font color="#ccff99">You'll find your way.</font>

536
00:31:40,499 --> 00:31:43,966
<font color="#ffff99">ثق بنفسك.</font>
<font color="#ccff99">Trust yourself.</font>

537
00:31:53,979 --> 00:31:56,028
<font color="#ffff99">ميخائيل.</font>
<font color="#ccff99">Michael.</font>

538
00:31:56,048 --> 00:31:57,329
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

539
00:31:57,349 --> 00:31:59,364
<font color="#ffff99">أين كنت هذا الصباح؟</font>
<font color="#ccff99">Where were you                    this morning?</font>

540
00:31:59,384 --> 00:32:01,467
<font color="#ffff99">لقد استيقظت، وكنت قد ذهبت بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">I woke up, and you               were already gone.</font>

541
00:32:01,487 --> 00:32:04,103
<font color="#ffff99">لقد نسيت يومياتي. نزلت للحصول عليه.</font>
<font color="#ccff99">I forgot my journal. I went down to get it.</font>

542
00:32:04,123 --> 00:32:06,272
<font color="#ffff99">أوه. حسنًا، من الأفضل أن نسرع</font>
<font color="#ccff99">Oh. Well, we                     better hurry</font>

543
00:32:06,292 --> 00:32:08,274
<font color="#ffff99">إذا كنا سنقيم حفلة التوجيه.</font>
<font color="#ccff99">if we're gonna make           the orientation party.</font>

544
00:32:08,294 --> 00:32:10,875
<font color="#ffff99">اه، كاثرين، ليس عليك الذهاب إلى الحفلة.</font>
<font color="#ccff99">Uh, Catherine, you don't have to go to the party.</font>

545
00:32:10,895 --> 00:32:13,112
<font color="#ffff99">اعتقدت أنني قد تخطي ذلك بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I thought I might even skip it myself.</font>

546
00:32:13,132 --> 00:32:14,746
<font color="#ffff99">لا تكن سخيفا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be ridiculous.</font>

547
00:32:14,766 --> 00:32:16,282
<font color="#ffff99">لن أسمح لك بتخطيها.</font>
<font color="#ccff99">I won't let                     you skip it.</font>

548
00:32:16,302 --> 00:32:18,450
<font color="#ffff99">عليك أن تكون موجهًا يا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">You have to get        oriented, Michael.</font>

549
00:32:18,470 --> 00:32:21,353
<font color="#ffff99">الكثير من الناس يذهبون إلى الكلية مشوشين.</font>
<font color="#ccff99">Too many people go through       college disoriented.</font>

550
00:32:21,373 --> 00:32:26,508
<font color="#ffff99">الى جانب ذلك، لدينا موعد!</font>
<font color="#ccff99">Besides, we                     have a date!</font>

551
00:32:30,015 --> 00:32:32,397
<font color="#ffff99">كاثرين: لا، بيث!</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:             No, Beth!</font>

552
00:32:32,417 --> 00:32:34,499
<font color="#ffff99">آخر ما سمعته هو أنك كنت تقوم بالتدريس في شيكاغو.</font>
<font color="#ccff99">Last I heard, you were             teaching in Chicago.</font>

553
00:32:34,519 --> 00:32:35,767
<font color="#ffff99">بيث: كان ذلك منذ زمن طويل.</font>
<font color="#ccff99">BETH: That was ages ago.</font>

554
00:32:35,787 --> 00:32:37,602
<font color="#ffff99">سأقضي سنتي الخامسة هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm going on my fifth year here.</font>

555
00:32:37,622 --> 00:32:38,771
<font color="#ffff99">لقد حصلت للتو على منصب.</font>
<font color="#ccff99">I just got tenure.</font>

556
00:32:38,791 --> 00:32:40,605
<font color="#ffff99">مايكل: أوه. ما هي الفصول التي تقوم بتدريسها؟</font>
<font color="#ccff99">MICHAEL:         Oh. What classes          do you teach?</font>

557
00:32:40,625 --> 00:32:43,075
<font color="#ffff99">لا يهم. خذها. إنها رائعة!</font>
<font color="#ccff99">It doesn't matter.        Take her. She's fabulous!</font>

558
00:32:43,095 --> 00:32:45,243
<font color="#ffff99">بشكل رئيسي، الرومانسيون في القرن التاسع عشر.</font>
<font color="#ccff99">Mainly, the Nineteenth Century romantics.</font>

559
00:32:45,263 --> 00:32:46,411
<font color="#ffff99">أوه، حسنا، هذه الأرقام.</font>
<font color="#ccff99">Oh, well,                    that figures.</font>

560
00:32:46,431 --> 00:32:48,480
<font color="#ffff99">مهلا، القرن التاسع عشر هو المكان الوحيد</font>
<font color="#ccff99">Hey, the Nineteenth Century is the only place</font>

561
00:32:48,500 --> 00:32:50,015
<font color="#ffff99">يمكنك العثور عليه في هذه الأيام.</font>
<font color="#ccff99">you can find it these days.</font>

562
00:32:50,035 --> 00:32:53,667
<font color="#ffff99">لا أعرف عن ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't know                      about that.</font>

563
00:32:58,610 --> 00:32:59,757
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

564
00:32:59,777 --> 00:33:01,292
<font color="#ffff99">يا مرحبا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, hello.</font>

565
00:33:01,312 --> 00:33:02,728
<font color="#ffff99">أنا تينا.</font>
<font color="#ccff99">I'm Tina.</font>

566
00:33:02,748 --> 00:33:03,962
<font color="#ffff99">أوه...</font>
<font color="#ccff99">Uh...</font>

567
00:33:03,982 --> 00:33:05,430
<font color="#ffff99">(مسح اليدين)</font>
<font color="#ccff99">(wiping hands)</font>

568
00:33:05,450 --> 00:33:06,798
<font color="#ffff99">...ميخائيل.</font>
<font color="#ccff99">...Michael.</font>

569
00:33:06,818 --> 00:33:08,133
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

570
00:33:08,153 --> 00:33:09,668
<font color="#ffff99">من أين أنت يا مايكل؟</font>
<font color="#ccff99">Where are you from, Michael?</font>

571
00:33:09,688 --> 00:33:11,704
<font color="#ffff99">أنا من خارج المدينة.</font>
<font color="#ccff99">I'm from out of town.</font>

572
00:33:11,724 --> 00:33:12,971
<font color="#ffff99">أنا أيضاً.</font>
<font color="#ccff99">Me, too.</font>

573
00:33:12,991 --> 00:33:14,306
<font color="#ffff99">أنا من ولاية إنديانا.</font>
<font color="#ccff99">I'm from Indiana.</font>

574
00:33:14,326 --> 00:33:16,374
<font color="#ffff99">أوه نعم؟ هذا ممتع.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah?       That's interesting.</font>

575
00:33:16,394 --> 00:33:19,811
<font color="#ffff99">ليس حقيقيًا.</font>
<font color="#ccff99">Not really.</font>

576
00:33:19,831 --> 00:33:22,765
<font color="#ffff99">(ثرثرة عالية ومتداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(loud, overlapping chatter)</font>

577
00:33:25,838 --> 00:33:27,419
<font color="#ffff99">لذا، سعدت بلقائك يا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">So, nice to meet                    you, Michael.</font>

578
00:33:27,439 --> 00:33:28,887
<font color="#ffff99">سُعدت برؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">Nice to meet you, too.</font>

579
00:33:28,907 --> 00:33:32,506
<font color="#ffff99">أراك بالجوار؟ مم-هممم.</font>
<font color="#ccff99">See you around?     Mm-hmm.</font>

580
00:33:34,913 --> 00:33:36,161
<font color="#ffff99">كيف تجري الامور؟</font>
<font color="#ccff99">How's it going?</font>

581
00:33:36,181 --> 00:33:37,328
<font color="#ffff99">بخير.</font>
<font color="#ccff99">Fine.</font>

582
00:33:37,348 --> 00:33:38,830
<font color="#ffff99">يبدو ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It seems so.</font>

583
00:33:38,850 --> 00:33:43,485
<font color="#ffff99">سوف تقوم بعمل رائع يا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">You're gonna do just great, Michael.</font>

584
00:33:47,392 --> 00:33:49,608
<font color="#ffff99">المرأة: أوه، مرحبًا كارل.</font>
<font color="#ccff99">WOMAN:                    Oh, hi, Carl.</font>

585
00:33:49,628 --> 00:33:52,561
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

586
00:33:52,964 --> 00:33:55,547
<font color="#ffff99">ذلك الرجل عند المدخل</font>
<font color="#ccff99">That man at the doorway</font>

587
00:33:55,567 --> 00:33:58,316
<font color="#ffff99">في الوشاح العنابي-- هذا والدي.</font>
<font color="#ccff99">in the maroon scarf--                that's my father.</font>

588
00:33:58,336 --> 00:34:01,353
<font color="#ffff99">كاترين: والدك؟ هنا؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:               Your father? Here?</font>

589
00:34:01,373 --> 00:34:03,539
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

590
00:34:06,077 --> 00:34:07,726
<font color="#ffff99">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Are you all right?</font>

591
00:34:07,746 --> 00:34:11,045
<font color="#ffff99">هل ترغب في ترك؟</font>
<font color="#ccff99">Would you like to leave?</font>

592
00:34:12,050 --> 00:34:13,831
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

593
00:34:13,851 --> 00:34:16,601
<font color="#ffff99">أنا، اه...</font>
<font color="#ccff99">I, uh...</font>

594
00:34:16,621 --> 00:34:19,655
<font color="#ffff99">اريد التحدث معه.</font>
<font color="#ccff99">I want to talk to him.</font>

595
00:34:20,958 --> 00:34:22,941
<font color="#ffff99">أريد أن أقول له أنني عدت.</font>
<font color="#ccff99">I want to tell him I'm back.</font>

596
00:34:22,961 --> 00:34:26,011
<font color="#ffff99">هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟</font>
<font color="#ccff99">Is there anything I can do?</font>

597
00:34:26,031 --> 00:34:28,480
<font color="#ffff99">انتظر هنا...</font>
<font color="#ccff99">Wait here...</font>

598
00:34:28,500 --> 00:34:30,315
<font color="#ffff99">وتمنى لي التوفيق.</font>
<font color="#ccff99">and wish me luck.</font>

599
00:34:30,335 --> 00:34:33,985
<font color="#ffff99">(همساً): حظاً موفقاً.</font>
<font color="#ccff99">(whispers): Good luck.</font>

600
00:34:34,005 --> 00:34:37,406
<font color="#ffff99">(ثرثرة عالية ومتداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(loud, overlapping chatter)</font>

601
00:34:39,344 --> 00:34:41,960
<font color="#ffff99">سيد؟</font>
<font color="#ccff99">Sir?</font>

602
00:34:41,980 --> 00:34:45,213
<font color="#ffff99">هل أعرفك؟</font>
<font color="#ccff99">Do I know you?</font>

603
00:34:46,184 --> 00:34:48,266
<font color="#ffff99">انت اعتدت على.</font>
<font color="#ccff99">You used to.</font>

604
00:34:48,286 --> 00:34:50,786
<font color="#ffff99">أنا مايكل.</font>
<font color="#ccff99">I'm Michael.</font>

605
00:34:51,756 --> 00:34:52,738
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

606
00:34:52,758 --> 00:34:54,105
<font color="#ffff99">ميخائيل.</font>
<font color="#ccff99">Michael.</font>

607
00:34:54,125 --> 00:34:56,592
<font color="#ffff99">مايكل، ابنك.</font>
<font color="#ccff99">Michael, your son.</font>

608
00:35:02,467 --> 00:35:04,416
<font color="#ffff99">فتى روز.</font>
<font color="#ccff99">Rose's boy.</font>

609
00:35:04,436 --> 00:35:09,136
<font color="#ffff99">هل هذا من أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Is that who                         you are?</font>

610
00:35:10,476 --> 00:35:11,890
<font color="#ffff99">جيد يا إلهي.</font>
<font color="#ccff99">Good God.</font>

611
00:35:11,910 --> 00:35:14,993
<font color="#ffff99">ألم تفهم ما قالته لك والدتك؟</font>
<font color="#ccff99">Didn't you understand       what your mother told you?</font>

612
00:35:15,013 --> 00:35:18,580
<font color="#ffff99">قالت لي أنك فهمت.</font>
<font color="#ccff99">She told me you understood.</font>

613
00:35:21,687 --> 00:35:23,635
<font color="#ffff99">ماذا جرى؟</font>
<font color="#ccff99">What's the matter?</font>

614
00:35:23,655 --> 00:35:24,870
<font color="#ffff99">هل أنفقت المال بالفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Have you already         spent the money?</font>

615
00:35:24,890 --> 00:35:25,904
<font color="#ffff99">لم أكن أريد المال.</font>
<font color="#ccff99">I didn't want the money.</font>

616
00:35:25,924 --> 00:35:27,372
<font color="#ffff99">لم أتطرق إليها أبدا.</font>
<font color="#ccff99">I never touched it.</font>

617
00:35:27,392 --> 00:35:29,474
<font color="#ffff99">كنت لا تريد المال؟</font>
<font color="#ccff99">You don't want the money?</font>

618
00:35:29,494 --> 00:35:31,643
<font color="#ffff99">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff99">What are you doing here?</font>

619
00:35:31,663 --> 00:35:33,929
<font color="#ffff99">ماذا تريد؟</font>
<font color="#ccff99">What do you want?</font>

620
00:35:35,033 --> 00:35:36,814
<font color="#ffff99">أريد...</font>
<font color="#ccff99">I want...</font>

621
00:35:36,834 --> 00:35:40,018
<font color="#ffff99">ما أردت دائما.</font>
<font color="#ccff99">what I've always wanted.</font>

622
00:35:40,038 --> 00:35:41,986
<font color="#ffff99">أريد أن أكون ابنك.</font>
<font color="#ccff99">I want to be your son.</font>

623
00:35:42,006 --> 00:35:44,589
<font color="#ffff99">عليك اللعنة.</font>
<font color="#ccff99">Damn it.</font>

624
00:35:44,609 --> 00:35:48,493
<font color="#ffff99">لا يمكنك أن تكون كذلك.</font>
<font color="#ccff99">You can't be.</font>

625
00:35:48,513 --> 00:35:51,930
<font color="#ffff99">لقد كان كل ذلك مجرد حادث.</font>
<font color="#ccff99">It was all                     an accident.</font>

626
00:35:51,950 --> 00:35:55,283
<font color="#ffff99">وقد تم تسويتها لسنوات.</font>
<font color="#ccff99">And it's been settled for years.</font>

627
00:35:57,889 --> 00:36:01,589
<font color="#ffff99">أتمنى لك الحظ الجيد.</font>
<font color="#ccff99">I wish you good luck.</font>

628
00:36:03,327 --> 00:36:07,195
<font color="#ffff99">أنا حقا.</font>
<font color="#ccff99">I really do.</font>

629
00:36:10,101 --> 00:36:13,001
<font color="#ffff99">أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I understand.</font>

630
00:36:22,380 --> 00:36:26,148
<font color="#ffff99">ميخائيل...</font>
<font color="#ccff99">Michael...</font>

631
00:36:36,794 --> 00:36:38,727
<font color="#ffff99">ميخائيل!</font>
<font color="#ccff99">Michael!</font>

632
00:36:44,536 --> 00:36:47,202
<font color="#ffff99">أخبرني بما حدث.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what happened.</font>

633
00:36:48,307 --> 00:36:51,106
<font color="#ffff99">كاثرين، لقد كانت كذبة.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, it was a lie.</font>

634
00:36:52,210 --> 00:36:56,093
<font color="#ffff99">وكنت أعرف طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff99">And I knew                       all along.</font>

635
00:36:56,113 --> 00:36:59,231
<font color="#ffff99">لم يكن ينبغي لي أبداً أن أترك الأمل لنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I never should have                 let myself hope.</font>

636
00:36:59,251 --> 00:37:02,400
<font color="#ffff99">مايكل، مهما حدث، لم يكن خطؤك.</font>
<font color="#ccff99">Michael, whatever happened,      it wasn't your fault.</font>

637
00:37:02,420 --> 00:37:03,435
<font color="#ffff99">لا، أنت لا تفهم،</font>
<font color="#ccff99">No, you don't                      understand,</font>

638
00:37:03,455 --> 00:37:05,370
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

639
00:37:05,390 --> 00:37:07,472
<font color="#ffff99">أنه خطأي!</font>
<font color="#ccff99">It is my fault!</font>

640
00:37:07,492 --> 00:37:09,574
<font color="#ffff99">كذبت!</font>
<font color="#ccff99">I lied!</font>

641
00:37:09,594 --> 00:37:12,527
<font color="#ffff99">كذبت.</font>
<font color="#ccff99">I lied.</font>

642
00:37:12,964 --> 00:37:16,681
<font color="#ffff99">لك، لفنسنت، لنفسي!</font>
<font color="#ccff99">To you, to Vincent, to myself!</font>

643
00:37:16,701 --> 00:37:19,383
<font color="#ffff99">ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff99">What are you saying?</font>

644
00:37:19,403 --> 00:37:20,952
<font color="#ffff99">هو ليس والدك؟</font>
<font color="#ccff99">He isn't your father?</font>

645
00:37:20,972 --> 00:37:22,520
<font color="#ffff99">هو والدي، ولكن أمي،</font>
<font color="#ccff99">He is my father,                   but my mother,</font>

646
00:37:22,540 --> 00:37:23,822
<font color="#ffff99">لم تكن زوجته.</font>
<font color="#ccff99">she wasn't his wife.</font>

647
00:37:23,842 --> 00:37:27,709
<font color="#ffff99">عملت لصالحه.</font>
<font color="#ccff99">She worked for him.</font>

648
00:37:28,814 --> 00:37:31,380
<font color="#ffff99">كانت مدبرة المنزل.</font>
<font color="#ccff99">She was the housekeeper.</font>

649
00:37:32,484 --> 00:37:35,667
<font color="#ffff99">اوه مايكل.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Michael.</font>

650
00:37:35,687 --> 00:37:38,470
<font color="#ffff99">أوه، ماذا فعلت؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, what                     have I done?</font>

651
00:37:38,490 --> 00:37:40,238
<font color="#ffff99">أنا أحمق.</font>
<font color="#ccff99">I'm a fool.</font>

652
00:37:40,258 --> 00:37:41,807
<font color="#ffff99">مايكل، أنت تستمع لي.</font>
<font color="#ccff99">Michael, you listen to me.</font>

653
00:37:41,827 --> 00:37:44,509
<font color="#ffff99">لا أعتقد ذلك من أي وقت مضى!</font>
<font color="#ccff99">Don't ever think that!</font>

654
00:37:44,529 --> 00:37:46,578
<font color="#ffff99">ما فعلته كان يتطلب شجاعة</font>
<font color="#ccff99">What you did took courage.</font>

655
00:37:46,598 --> 00:37:48,613
<font color="#ffff99">كاثرين، أنا...</font>
<font color="#ccff99">Catherine, I...</font>

656
00:37:48,633 --> 00:37:50,915
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's all right.</font>

657
00:37:50,935 --> 00:37:54,203
<font color="#ffff99">أنا هنا. أنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm here. I'm here.</font>

658
00:38:10,122 --> 00:38:12,354
<font color="#ffff99">ميخائيل...</font>
<font color="#ccff99">Michael...</font>

659
00:38:13,925 --> 00:38:16,641
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

660
00:38:16,661 --> 00:38:19,978
<font color="#ffff99">ماذا فعلت؟</font>
<font color="#ccff99">What have I done?</font>

661
00:38:19,998 --> 00:38:22,831
<font color="#ffff99">أنت لم تفعل أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">You haven't done anything.</font>

662
00:38:23,568 --> 00:38:26,317
<font color="#ffff99">مايكل، انتظر! ميخائيل!</font>
<font color="#ccff99">Michael, wait! Michael!</font>

663
00:38:26,337 --> 00:38:28,970
<font color="#ffff99">مايكل، أعود!</font>
<font color="#ccff99">Michael, come back!</font>

664
00:38:57,702 --> 00:39:00,635
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

665
00:39:12,250 --> 00:39:15,183
<font color="#ffff99">ميخائيل؟</font>
<font color="#ccff99">Michael?</font>

666
00:39:33,605 --> 00:39:36,538
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

667
00:39:50,588 --> 00:39:55,289
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train       passing in distance)</font>

668
00:39:56,794 --> 00:40:00,160
<font color="#ffff99">كاثرين: اذهب إليه يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:        Go to him, Vincent.</font>

669
00:40:00,265 --> 00:40:03,198
<font color="#ffff99">انه يحتاج لك.</font>
<font color="#ccff99">He needs you.</font>

670
00:40:05,269 --> 00:40:08,203
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

671
00:40:11,076 --> 00:40:14,009
<font color="#ffff99">ما الذي تظن أنه حدث؟</font>
<font color="#ccff99">What do you think happened?</font>

672
00:40:17,148 --> 00:40:20,082
<font color="#ffff99">لا شئ...</font>
<font color="#ccff99">Nothing...</font>

673
00:40:22,420 --> 00:40:24,502
<font color="#ffff99">حدث.</font>
<font color="#ccff99">happened.</font>

674
00:40:24,522 --> 00:40:27,205
<font color="#ffff99">وأنا أعلم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I know that.</font>

675
00:40:27,225 --> 00:40:29,307
<font color="#ffff99">ثم؟</font>
<font color="#ccff99">Then?</font>

676
00:40:29,327 --> 00:40:31,375
<font color="#ffff99">يجب عليك المغادرة.</font>
<font color="#ccff99">You must leave.</font>

677
00:40:31,395 --> 00:40:33,328
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

678
00:40:35,466 --> 00:40:36,915
<font color="#ffff99">ارحل الآن.</font>
<font color="#ccff99">Leave now.</font>

679
00:40:36,935 --> 00:40:41,869
<font color="#ffff99">لماذا تريد مني أن أغادر؟</font>
<font color="#ccff99">Why do you want me to leave?</font>

680
00:40:42,140 --> 00:40:43,955
<font color="#ffff99">لأن ما أشعر به--</font>
<font color="#ccff99">Because what                    I'm feeling--</font>

681
00:40:43,975 --> 00:40:47,325
<font color="#ffff99">افكاري--</font>
<font color="#ccff99">my thoughts--</font>

682
00:40:47,345 --> 00:40:50,278
<font color="#ffff99">عار لي.</font>
<font color="#ccff99">shame me.</font>

683
00:40:51,917 --> 00:40:53,798
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

684
00:40:53,818 --> 00:40:54,999
<font color="#ffff99">قل لي ما هو شعورك.</font>
<font color="#ccff99">Tell me what you feel.</font>

685
00:40:55,019 --> 00:40:56,935
<font color="#ffff99">لا يجب أن تراني هكذا.</font>
<font color="#ccff99">You mustn't see me like this.</font>

686
00:40:56,955 --> 00:40:59,087
<font color="#ffff99">من فضلك لا ترسل لي بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">Please don't send me away.</font>

687
00:41:02,727 --> 00:41:04,408
<font color="#ffff99">أفكاري سامة.</font>
<font color="#ccff99">My thoughts are poisonous.</font>

688
00:41:04,428 --> 00:41:06,911
<font color="#ffff99">قل لي هذه الأفكار.</font>
<font color="#ccff99">Tell me these thoughts.</font>

689
00:41:06,931 --> 00:41:10,865
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train       passing in distance)</font>

690
00:41:16,674 --> 00:41:19,608
<font color="#ffff99">ما شاركته...</font>
<font color="#ccff99">What you shared...</font>

691
00:41:21,012 --> 00:41:23,779
<font color="#ffff99">لقد أحسدت.</font>
<font color="#ccff99">I envied.</font>

692
00:41:27,519 --> 00:41:31,318
<font color="#ffff99">(همساً): فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">(whispers):            Vincent...</font>

693
00:41:34,392 --> 00:41:37,175
<font color="#ffff99">لقد خنت مايكل لقد خنتك</font>
<font color="#ccff99">I betrayed Michael,         I betrayed you,</font>

694
00:41:37,195 --> 00:41:39,343
<font color="#ffff99">كل شيء أعزه.</font>
<font color="#ccff99">everything I hold dear.</font>

695
00:41:39,363 --> 00:41:42,096
<font color="#ffff99">كيف خنتنا؟</font>
<font color="#ccff99">How did you betray us?</font>

696
00:41:44,201 --> 00:41:48,185
<font color="#ffff99">أعرف معنى أن أحبك يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">I know what it is     to love you, Catherine.</font>

697
00:41:48,205 --> 00:41:52,123
<font color="#ffff99">أنا أحب مايكل مثل الأخ، مثل الابن.</font>
<font color="#ccff99">I love Michael like,   like a brother, like a son.</font>

698
00:41:52,143 --> 00:41:57,178
<font color="#ffff99">لكن حياته كانت مثل هذا النضال.</font>
<font color="#ccff99">But his life has been such a struggle.</font>

699
00:41:58,283 --> 00:42:02,166
<font color="#ffff99">كان بحاجة إلى أن يُشفى بحنانك.</font>
<font color="#ccff99">He needed to be healed       by your tenderness.</font>

700
00:42:02,186 --> 00:42:05,169
<font color="#ffff99">حتى الآن...</font>
<font color="#ccff99">Yet...</font>

701
00:42:05,189 --> 00:42:09,389
<font color="#ffff99">لم أكن على استعداد لمشاركة حبك مع أي شخص.</font>
<font color="#ccff99">I was unwilling to share      your love with anyone.</font>

702
00:42:10,461 --> 00:42:12,477
<font color="#ffff99">لا تخجل</font>
<font color="#ccff99">Don't be ashamed</font>

703
00:42:12,497 --> 00:42:13,945
<font color="#ffff99">من تلك المشاعر.</font>
<font color="#ccff99">of those feelings.</font>

704
00:42:13,965 --> 00:42:17,114
<font color="#ffff99">ينتهك كل ما أؤمن به.</font>
<font color="#ccff99">Violates everything I believe.</font>

705
00:42:17,134 --> 00:42:23,070
<font color="#ffff99">ألا تعتقدين أن لدي تلك المشاعر أيضاً؟</font>
<font color="#ccff99">Don't you think I have       those feelings, too?</font>

706
00:42:24,041 --> 00:42:27,559
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان، أحسد والدي</font>
<font color="#ccff99">Sometimes,                    I envy Father</font>

707
00:42:27,579 --> 00:42:30,428
<font color="#ffff99">والآخرين في حياتك الذين يتلقون حبك</font>
<font color="#ccff99">and others in your life            who receive your love</font>

708
00:42:30,448 --> 00:42:33,665
<font color="#ffff99">وعنايتك كل يوم.</font>
<font color="#ccff99">and your care                       every day.</font>

709
00:42:33,685 --> 00:42:36,368
<font color="#ffff99">أنا أعرف تلك المشاعر.</font>
<font color="#ccff99">I know those                        feelings.</font>

710
00:42:36,388 --> 00:42:39,837
<font color="#ffff99">إنهم قبيحون.</font>
<font color="#ccff99">They are ugly.</font>

711
00:42:39,857 --> 00:42:42,173
<font color="#ffff99">لكن...</font>
<font color="#ccff99">But...</font>

712
00:42:42,193 --> 00:42:46,077
<font color="#ffff99">كل هذه المشاعر تأتي من الحب.</font>
<font color="#ccff99">all of those feelings                  come from love.</font>

713
00:42:46,097 --> 00:42:49,246
<font color="#ffff99">وهم الجانب الآخر منه.</font>
<font color="#ccff99">They are the                other side of it.</font>

714
00:42:49,266 --> 00:42:53,551
<font color="#ffff99">والابتعاد عنهم هو نسيان من أين أتوا.</font>
<font color="#ccff99">To turn away from them is to     forget where they come from.</font>

715
00:42:53,571 --> 00:42:55,853
<font color="#ffff99">كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">Catherine...</font>

716
00:42:55,873 --> 00:42:59,523
<font color="#ffff99">الجزء الأفضل مني سوف يفرح</font>
<font color="#ccff99">the better part of me would rejoice</font>

717
00:42:59,543 --> 00:43:01,458
<font color="#ffff99">لرؤيتك تجد الحب مع شخص ما</font>
<font color="#ccff99">to see you find love with someone</font>

718
00:43:01,478 --> 00:43:07,414
<font color="#ffff99">جيد وجيد مثل مايكل.</font>
<font color="#ccff99">as fine and as good as Michael.</font>

719
00:43:07,919 --> 00:43:09,934
<font color="#ffff99">لديك الكثير من الحب لإعطاء.</font>
<font color="#ccff99">You have so much love to give.</font>

720
00:43:09,954 --> 00:43:12,854
<font color="#ffff99">بسببك!</font>
<font color="#ccff99">Because of you!</font>

721
00:43:13,558 --> 00:43:16,874
<font color="#ffff99">إن ما نتشاركه يجب أن يكون دائمًا محسوبًا ومحدودًا للغاية.</font>
<font color="#ccff99">What we share must always be     so measured, so limited.</font>

722
00:43:16,894 --> 00:43:18,843
<font color="#ffff99">نحن لا نعرف ما هي الحدود.</font>
<font color="#ccff99">We don't know       what the limits are.</font>

723
00:43:18,863 --> 00:43:20,311
<font color="#ffff99">أنت تستحق حياة بلا حدود.</font>
<font color="#ccff99">You deserve a life         without limits.</font>

724
00:43:20,331 --> 00:43:23,699
<font color="#ffff99">لا توجد حياة بلا حدود!</font>
<font color="#ccff99">There is no life without limits!</font>

725
00:43:29,674 --> 00:43:32,607
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

726
00:43:34,412 --> 00:43:36,761
<font color="#ffff99">إذا كان هذا هو مصيري</font>
<font color="#ccff99">if this is my fate,</font>

727
00:43:36,781 --> 00:43:39,597
<font color="#ffff99">أنا أقبل ذلك، مع الامتنان.</font>
<font color="#ccff99">I accept it, gratefully.</font>

728
00:43:39,617 --> 00:43:42,166
<font color="#ffff99">يجب أن تصدق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You must believe that.</font>

729
00:43:42,186 --> 00:43:46,988
<font color="#ffff99">لا تخف من أن تريد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't be afraid to want it.</font>

730
00:43:48,093 --> 00:43:50,141
<font color="#ffff99">حتى لنفسك فقط.</font>
<font color="#ccff99">Even only for yourself.</font>

731
00:43:50,161 --> 00:43:54,662
<font color="#ffff99">لا تخف من أن تستحق ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't be afraid to deserve it.</font>

732
00:43:56,734 --> 00:44:01,068
<font color="#ffff99">انكم تستحقون كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">You deserve everything.</font>

733
00:44:13,484 --> 00:44:16,418
<font color="#ffff99">(أصوات متداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(overlapping voices)</font>

734
00:44:20,758 --> 00:44:22,006
<font color="#ffff99">ابق بعيدا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Stay away, Vincent.</font>

735
00:44:22,026 --> 00:44:23,007
<font color="#ffff99">ميخائيل...</font>
<font color="#ccff99">Michael...</font>

736
00:44:23,027 --> 00:44:25,961
<font color="#ffff99">ابتعد يا فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">Stay away, Vincent!</font>

737
00:44:32,637 --> 00:44:34,485
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

738
00:44:34,505 --> 00:44:35,553
<font color="#ffff99">لقد فشلت يا فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">I failed, Vincent!</font>

739
00:44:35,573 --> 00:44:37,154
<font color="#ffff99">لقد خذلتك!</font>
<font color="#ccff99">I failed you!</font>

740
00:44:37,174 --> 00:44:38,222
<font color="#ffff99">لقد دمرت كل شيء!</font>
<font color="#ccff99">I ruined everything!</font>

741
00:44:38,242 --> 00:44:39,256
<font color="#ffff99">هذا ليس صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">That's not true.</font>

742
00:44:39,276 --> 00:44:40,491
<font color="#ffff99">أنت لا تعرف، فنسنت! أفعل.</font>
<font color="#ccff99">You don't know, Vincent!                      I do.</font>

743
00:44:40,511 --> 00:44:42,126
<font color="#ffff99">أنت لا تعرف ماذا فعلت! أفعل.</font>
<font color="#ccff99">You don't know what I did!                   I do.</font>

744
00:44:42,146 --> 00:44:43,361
<font color="#ffff99">أنت لا تعرف ما فكرت!</font>
<font color="#ccff99">You don't know what I thought!</font>

745
00:44:43,381 --> 00:44:44,361
<font color="#ffff99">توقف عن الحكم على نفسك.</font>
<font color="#ccff99">Stop judging yourself.</font>

746
00:44:44,381 --> 00:44:46,314
<font color="#ffff99">فنسنت، لقد خنتك!</font>
<font color="#ccff99">Vincent, I betrayed you!</font>

747
00:44:46,317 --> 00:44:49,250
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

748
00:44:56,627 --> 00:44:59,561
<font color="#ffff99">ما شعرت به كان صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">What you felt was true.</font>

749
00:45:01,632 --> 00:45:04,315
<font color="#ffff99">من حقك أن تحب...</font>
<font color="#ccff99">You're entitled to love...</font>

750
00:45:04,335 --> 00:45:07,618
<font color="#ffff99">وأن تكون محبوبا.</font>
<font color="#ccff99">and to be loved.</font>

751
00:45:07,638 --> 00:45:12,173
<font color="#ffff99">وهذا جزء من مصيرك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">That's part of      your destiny as well.</font>

752
00:45:12,277 --> 00:45:15,844
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

753
00:45:17,948 --> 00:45:21,499
<font color="#ffff99">وكيف يمكن لأي شخص...</font>
<font color="#ccff99">And how could anyone...</font>

754
00:45:21,519 --> 00:45:25,720
<font color="#ffff99">لا أحبها؟</font>
<font color="#ccff99">not love her?</font>

755
00:45:29,427 --> 00:45:32,360
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

756
00:45:41,572 --> 00:45:44,255
<font color="#ffff99">ميخائيل.</font>
<font color="#ccff99">Michael.</font>

757
00:45:44,275 --> 00:45:45,423
<font color="#ffff99">أهلاً. تذكرنى؟</font>
<font color="#ccff99">Hi.           Remember me?</font>

758
00:45:45,443 --> 00:45:46,424
<font color="#ffff99">بالتأكيد-- تينا.</font>
<font color="#ccff99">Sure-- Tina.</font>

759
00:45:46,444 --> 00:45:47,658
<font color="#ffff99">أهلاً. أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.                       Hi.</font>

760
00:45:47,678 --> 00:45:49,026
<font color="#ffff99">اه، إلى أين أنت ذاهب؟</font>
<font color="#ccff99">Uh, where you going?</font>

761
00:45:49,046 --> 00:45:50,395
<font color="#ffff99">اه، التاريخ الإنجليزي.</font>
<font color="#ccff99">Uh, English History.</font>

762
00:45:50,415 --> 00:45:52,397
<font color="#ffff99">أنا أيضاً. يجب أن نكون في نفس الفصل.</font>
<font color="#ccff99">Me, too. We must be in the same class.</font>

763
00:45:52,417 --> 00:45:54,365
<font color="#ffff99">يجب أن نكون.</font>
<font color="#ccff99">We must be.</font>

764
00:45:54,385 --> 00:45:57,418
<font color="#ffff99">حسنًا، من الأفضل أن نسرع.</font>
<font color="#ccff99">Well, we                    better hurry.</font>

765
00:46:18,643 --> 00:46:22,576
<font color="#ffff99">الأضواء جميلة جدًا هذه الليلة.</font>
<font color="#ccff99">The lights are so               beautiful tonight.</font>

766
00:46:24,882 --> 00:46:27,815
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

767
00:46:48,038 --> 00:46:50,972
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

768
00:46:52,972 --> 00:47:02,972
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

