1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:02:42,163 --> 00:02:46,763
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

20
00:03:09,623 --> 00:03:11,237
<font color="#ffff99">كاثرين: فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE: Vincent?</font>

21
00:03:11,257 --> 00:03:13,591
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">In here.</font>

22
00:03:16,430 --> 00:03:19,179
<font color="#ffff99">(تنهد ثقيل)</font>
<font color="#ccff99">(heavy sigh)</font>

23
00:03:19,199 --> 00:03:21,348
<font color="#ffff99">أوه، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Vincent.</font>

24
00:03:21,368 --> 00:03:22,649
<font color="#ffff99">هل أحببت ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You like it?</font>

25
00:03:22,669 --> 00:03:24,785
<font color="#ffff99">انها جميلة.</font>
<font color="#ccff99">It's beautiful.</font>

26
00:03:24,805 --> 00:03:27,805
<font color="#ffff99">انها مثالية.</font>
<font color="#ccff99">It's perfect.</font>

27
00:03:28,775 --> 00:03:33,427
<font color="#ffff99">كيف يمكن لكانين أن ينحت صخرة صلبة إلى شيء كهذا؟</font>
<font color="#ccff99">How could Kanin carve solid rock into something like this?</font>

28
00:03:33,447 --> 00:03:36,330
<font color="#ffff99">لأنه قام بتدريب نفسه.</font>
<font color="#ccff99">Because he                 trained himself.</font>

29
00:03:36,350 --> 00:03:39,299
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنه يعرف ما لا يمكن فعله.</font>
<font color="#ccff99">I don't think he knows              what can't be done.</font>

30
00:03:39,319 --> 00:03:43,637
<font color="#ffff99">وهذا يفسر طلبه مني الحصول على زهور الليلك في هذا الوقت من العام.</font>
<font color="#ccff99">That explains him asking me to get lilacs at this time of year.</font>

31
00:03:43,657 --> 00:03:45,038
<font color="#ffff99">عندما طلب مني أن أشعل الشموع،</font>
<font color="#ccff99">When he asked me      to light the candles,</font>

32
00:03:45,058 --> 00:03:46,874
<font color="#ffff99">اعتقدت أنه يقصد أربعة أو خمسة.</font>
<font color="#ccff99">I thought he meant four or five.</font>

33
00:03:46,894 --> 00:03:49,259
<font color="#ffff99">(يضحك بلطف)</font>
<font color="#ccff99">(laughs gently)</font>

34
00:03:49,763 --> 00:03:51,511
<font color="#ffff99">كم لدينا من الوقت؟</font>
<font color="#ccff99">How much time                      do we have?</font>

35
00:03:51,531 --> 00:03:53,597
<font color="#ffff99">علينا الإسراع.</font>
<font color="#ccff99">We should hurry.</font>

36
00:03:57,270 --> 00:03:59,954
<font color="#ffff99">هل كان زوج أوليفيا الأول بهذه الرومانسية؟</font>
<font color="#ccff99">Was Olivia's first husband          this romantic?</font>

37
00:03:59,974 --> 00:04:01,020
<font color="#ffff99">كيف يمكنني الحكم؟</font>
<font color="#ccff99">How can I judge?</font>

38
00:04:01,040 --> 00:04:04,525
<font color="#ffff99">لم أكن أعلم أن كانين كان رومانسيًا إلى هذه الدرجة.</font>
<font color="#ccff99">I didn't know Kanin was this romantic.</font>

39
00:04:04,545 --> 00:04:07,611
<font color="#ffff99">هناك أيضا.</font>
<font color="#ccff99">In there, too.</font>

40
00:04:48,721 --> 00:04:52,688
<font color="#ffff99">هل تعتقد أن أوليفيا ستحب هذه الغرفة؟</font>
<font color="#ccff99">You think Olivia       will like this room?</font>

41
00:04:55,829 --> 00:04:59,195
<font color="#ffff99">أوليفيا سوف تحب هذه الغرفة.</font>
<font color="#ccff99">Olivia will love this room.</font>

42
00:05:03,504 --> 00:05:04,785
<font color="#ffff99">كانين: لا، ليس بعد.</font>
<font color="#ccff99">KANIN:                     No, not yet.</font>

43
00:05:04,805 --> 00:05:05,919
<font color="#ffff99">أوليفيا: أرنب.</font>
<font color="#ccff99">OLIVIA:                           Kanin.</font>

44
00:05:05,939 --> 00:05:09,105
<font color="#ffff99">(يهمس): فنسنت، إنهم هنا.</font>
<font color="#ccff99">(whispering):           Vincent, they're here.</font>

45
00:05:09,976 --> 00:05:12,743
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">Right here.</font>

46
00:05:14,014 --> 00:05:17,130
<font color="#ffff99">حسنًا، تعال الآن وقف هنا.</font>
<font color="#ccff99">Okay, now come and stand         right over here.</font>

47
00:05:17,150 --> 00:05:18,699
<font color="#ffff99">اتجه بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">Turn this way.</font>

48
00:05:18,719 --> 00:05:21,167
<font color="#ffff99">حسنًا، هل عيناك مغمضتان؟</font>
<font color="#ccff99">Okay, are your                     eyes closed?</font>

49
00:05:21,187 --> 00:05:22,235
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

50
00:05:22,255 --> 00:05:24,421
<font color="#ffff99">أبقِها مغلقة الآن.</font>
<font color="#ccff99">Keep them closed now.</font>

51
00:05:25,259 --> 00:05:29,126
<font color="#ffff99">حسنًا، افتحها.</font>
<font color="#ccff99">Okay, open 'em.</font>

52
00:05:30,998 --> 00:05:35,332
<font color="#ffff99">ذكرى سنوية سعيدة.</font>
<font color="#ccff99">Happy anniversary.</font>

53
00:05:45,145 --> 00:05:46,627
<font color="#ffff99">هل أحببت ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You like it?</font>

54
00:05:46,647 --> 00:05:49,947
<font color="#ffff99">هل هو لنا؟</font>
<font color="#ccff99">Is it ours?</font>

55
00:05:52,386 --> 00:05:56,703
<font color="#ffff99">يبدو دائمًا أن هناك عائلة أخرى</font>
<font color="#ccff99">There always seemed to be another family</font>

56
00:05:56,723 --> 00:06:00,273
<font color="#ffff99">الذي كانت حاجته إلى الغرفة أكبر من حاجته.</font>
<font color="#ccff99">whose need for a chamber was greater than his own.</font>

57
00:06:00,293 --> 00:06:04,644
<font color="#ffff99">أعتقد أن أوليفيا قد استسلمت.</font>
<font color="#ccff99">I think Olivia                    had given up.</font>

58
00:06:04,664 --> 00:06:06,446
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

59
00:06:06,466 --> 00:06:08,148
<font color="#ffff99">هنا هو. مهلا، لوك.</font>
<font color="#ccff99">Here he is.                       Hey, Luke.</font>

60
00:06:08,168 --> 00:06:10,951
<font color="#ffff99">أخبر ماري أن أحدنا سيكون بجانبه</font>
<font color="#ccff99">Tell Mary one of us will be by for him</font>

61
00:06:10,971 --> 00:06:12,619
<font color="#ffff99">أول شيء صباح الغد.</font>
<font color="#ccff99">first thing tomorrow morning.</font>

62
00:06:12,639 --> 00:06:14,320
<font color="#ffff99">كن فتى طيبا.</font>
<font color="#ccff99">You be a good boy.</font>

63
00:06:14,340 --> 00:06:16,573
<font color="#ffff99">أحبك.</font>
<font color="#ccff99">I love you.</font>

64
00:06:16,844 --> 00:06:19,493
<font color="#ffff99">فنسنت، كاثرين، شكرا لك.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, Catherine, thank you.</font>

65
00:06:19,513 --> 00:06:22,179
<font color="#ffff99">لا تقلق بشأن لوك.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry about Luke.</font>

66
00:06:33,159 --> 00:06:36,309
<font color="#ffff99">لدي أيضًا هدية أخرى لك.</font>
<font color="#ccff99">I also have one more present for you.</font>

67
00:06:36,329 --> 00:06:39,063
<font color="#ffff99">أرز!</font>
<font color="#ccff99">Kanin!</font>

68
00:06:44,337 --> 00:06:48,188
<font color="#ffff99">(عزف لحن لطيف)</font>
<font color="#ccff99">(gentle tune playing)</font>

69
00:06:48,208 --> 00:06:51,592
<font color="#ffff99">اوه انه جميل.</font>
<font color="#ccff99">Oh, it's beautiful.</font>

70
00:06:51,612 --> 00:06:55,846
<font color="#ffff99">(يستمر اللحن)</font>
<font color="#ccff99">(melody continues)</font>

71
00:07:06,026 --> 00:07:08,041
<font color="#ffff99">أرقصي معي يا ليففي.</font>
<font color="#ccff99">Dance with me, Livvy.</font>

72
00:07:08,061 --> 00:07:10,994
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

73
00:07:23,009 --> 00:07:28,143
<font color="#ffff99">(لحن صندوق الموسيقى يتلاشى مع أصوات أبواق السيارات)</font>
<font color="#ccff99">(music box melody fades     into car horns blaring)</font>

74
00:07:28,415 --> 00:07:29,762
<font color="#ffff99">سيكون الأمر مثل، اه...</font>
<font color="#ccff99">It would be                      like, uh...</font>

75
00:07:29,782 --> 00:07:31,198
<font color="#ffff99">جرب هذه.</font>
<font color="#ccff99">Try this one.</font>

76
00:07:31,218 --> 00:07:32,499
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

77
00:07:32,519 --> 00:07:33,800
<font color="#ffff99">نعم، أشعر أنها ثقيلة بما فيه الكفاية،</font>
<font color="#ccff99">Yeah, it feels just              about heavy enough,</font>

78
00:07:33,820 --> 00:07:35,735
<font color="#ffff99">أعتقد أنه سوف يصلح.</font>
<font color="#ccff99">I think it'll fit.</font>

79
00:07:35,755 --> 00:07:36,804
<font color="#ffff99">حسنا، حسنا.</font>
<font color="#ccff99">Well, okay.</font>

80
00:07:36,824 --> 00:07:39,089
<font color="#ffff99">ينبغي أن تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It should do it.</font>

81
00:08:13,494 --> 00:08:15,592
<font color="#ffff99">(الأدوات تنقر على الرف)</font>
<font color="#ccff99">(tools clinking onto shelf)</font>

82
00:09:05,611 --> 00:09:07,945
<font color="#ffff99">(صر قعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(grate clanks)</font>

83
00:09:12,185 --> 00:09:14,517
<font color="#ffff99">(صر قعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(grate clanks)</font>

84
00:09:18,258 --> 00:09:23,258
<font color="#ffff99">(العمال يتحدثون بشكل غير واضح)</font>
<font color="#ccff99">(workmen conversing          indistinctly)</font>

85
00:09:38,378 --> 00:09:40,577
<font color="#ffff99">(رش الماء)</font>
<font color="#ccff99">(water splashing)</font>

86
00:09:57,230 --> 00:10:00,280
<font color="#ffff99">ضعه هنا، أيها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Set it down                     here, Mouse.</font>

87
00:10:00,300 --> 00:10:03,367
<font color="#ffff99">(يلهث بشدة)</font>
<font color="#ccff99">(panting heavily)</font>

88
00:10:09,942 --> 00:10:12,109
<font color="#ffff99">أرز...</font>
<font color="#ccff99">Kanin...</font>

89
00:10:14,247 --> 00:10:15,929
<font color="#ffff99">ماذا جرى؟</font>
<font color="#ccff99">What's the matter?</font>

90
00:10:15,949 --> 00:10:18,532
<font color="#ffff99">لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.</font>

91
00:10:18,552 --> 00:10:21,150
<font color="#ffff99">اه ماذا تفعل هنا؟</font>
<font color="#ccff99">Uh, what are you doing here?</font>

92
00:10:22,421 --> 00:10:24,204
<font color="#ffff99">لقد أحضرت لك غداءك.</font>
<font color="#ccff99">I brought you your lunch.</font>

93
00:10:24,224 --> 00:10:25,272
<font color="#ffff99">ما هو الخطأ؟</font>
<font color="#ccff99">What's wrong?</font>

94
00:10:25,292 --> 00:10:27,340
<font color="#ffff99">لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.</font>

95
00:10:27,360 --> 00:10:30,193
<font color="#ffff99">شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.</font>

96
00:10:31,098 --> 00:10:33,947
<font color="#ffff99">ثالثا يجب أن أعود إلى العمل.</font>
<font color="#ccff99">I-I-I have to get back to work.</font>

97
00:10:33,967 --> 00:10:36,049
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد أنك بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure                you're all right?</font>

98
00:10:36,069 --> 00:10:38,151
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

99
00:10:38,171 --> 00:10:40,603
<font color="#ffff99">شكرا لجلب هذا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks for bringing this.</font>

100
00:10:44,478 --> 00:10:47,310
<font color="#ffff99">ليففي؟</font>
<font color="#ccff99">Livvy?</font>

101
00:10:52,653 --> 00:10:55,601
<font color="#ffff99">شعرك.</font>
<font color="#ccff99">Your hair.</font>

102
00:10:55,621 --> 00:10:58,755
<font color="#ffff99">أحبها بتلك الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">I like it that way.</font>

103
00:11:17,310 --> 00:11:19,192
<font color="#ffff99">يا.</font>
<font color="#ccff99">Hey.</font>

104
00:11:19,212 --> 00:11:20,827
<font color="#ffff99">في الوقت المناسب.</font>
<font color="#ccff99">Just in time.</font>

105
00:11:20,847 --> 00:11:22,362
<font color="#ffff99">ذلك كان سريعا.</font>
<font color="#ccff99">That was quick.</font>

106
00:11:22,382 --> 00:11:23,629
<font color="#ffff99">الحصول على التدريبات؟</font>
<font color="#ccff99">Get drills?</font>

107
00:11:23,649 --> 00:11:25,631
<font color="#ffff99">لا، لقد كانوا بالخارج.</font>
<font color="#ccff99">No, they were out.</font>

108
00:11:25,651 --> 00:11:27,884
<font color="#ffff99">اختر بعض الرحلة القادمة.</font>
<font color="#ccff99">Pick some up next trip.</font>

109
00:11:32,492 --> 00:11:35,925
<font color="#ffff99">(قعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(clanking)</font>

110
00:11:46,973 --> 00:11:48,622
<font color="#ffff99">(الصبي يصرخ، الإطارات تصرخ)</font>
<font color="#ccff99">(boy screams, tires screech)</font>

111
00:11:48,642 --> 00:11:53,175
<font color="#ffff99">(تحطم الزجاج، وأصداء الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(glass shatters,          scream echoes)</font>

112
00:11:57,150 --> 00:11:58,398
<font color="#ffff99">مرحبا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Vincent.</font>

113
00:11:58,418 --> 00:12:00,000
<font color="#ffff99">إنه متأخر.</font>
<font color="#ccff99">It's late.</font>

114
00:12:00,020 --> 00:12:01,985
<font color="#ffff99">نعم اعرف.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I know.</font>

115
00:12:04,523 --> 00:12:06,039
<font color="#ffff99">شكرا مرة أخرى لمساعدتكم الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">Thanks again for your         help last night.</font>

116
00:12:06,059 --> 00:12:07,373
<font color="#ffff99">هل كانت أوليفيا متفاجئة؟</font>
<font color="#ccff99">Was Olivia surprised?</font>

117
00:12:07,393 --> 00:12:08,675
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

118
00:12:08,695 --> 00:12:12,845
<font color="#ffff99">يجب أن يكون رقما قياسيا عالميا لحفظ السر.</font>
<font color="#ccff99">Must be a world's record      for keeping a secret.</font>

119
00:12:12,865 --> 00:12:17,984
<font color="#ffff99">كم من الوقت قبل أن تكون الغرفة جاهزة للانتقال إليها؟ أوه...</font>
<font color="#ccff99">How long before the room is ready to move in?                          Uh...</font>

120
00:12:18,004 --> 00:12:21,555
<font color="#ffff99">حسنًا، الآن بعد أن علمت ليففي، أعتقد أن لدي أسبوعًا تقريبًا.</font>
<font color="#ccff99">Well, now that Livvy knows, I figure I've got about a week.</font>

121
00:12:21,575 --> 00:12:23,223
<font color="#ffff99">في الغالب.</font>
<font color="#ccff99">At most.</font>

122
00:12:23,243 --> 00:12:27,160
<font color="#ffff99">من المحتمل أن يحتفل لوقا بهذه المناسبة بالمشي نيابةً عنك.</font>
<font color="#ccff99">Luke will probably celebrate the occasion by walking for you.</font>

123
00:12:27,180 --> 00:12:32,482
<font color="#ffff99">نعم، من المؤكد أنه يحاول.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, he's sure trying.</font>

124
00:12:45,665 --> 00:12:48,915
<font color="#ffff99">كاثرين: ماذا عن قضية هاريس ضد جورجيا؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:            What about        Harris v. Georgia?</font>

125
00:12:48,935 --> 00:12:53,537
<font color="#ffff99">لا، هذا ليس الشخص الذي أريده.</font>
<font color="#ccff99">No, that's not the one I want.</font>

126
00:12:55,007 --> 00:12:56,823
<font color="#ffff99">انتظر، لقد حصلت عليه.</font>
<font color="#ccff99">Wait, I got it.</font>

127
00:12:56,843 --> 00:12:59,892
<font color="#ffff99">ماذا عن... لم يكن هناك بعض الحالات</font>
<font color="#ccff99">What about...      wasn't there some case</font>

128
00:12:59,912 --> 00:13:02,462
<font color="#ffff99">ضد قسم شرطة ألباني منذ عامين؟</font>
<font color="#ccff99">against the Albany              police department a             couple of years ago?</font>

129
00:13:02,482 --> 00:13:04,631
<font color="#ffff99">نعم، اقرأها لي جيدًا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well read it to me.</font>

130
00:13:04,651 --> 00:13:06,032
<font color="#ffff99">رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Radcliffe.</font>

131
00:13:06,052 --> 00:13:08,335
<font color="#ffff99">اه، انتظر، تشارلي.</font>
<font color="#ccff99">Uh, hang on, Charlie.</font>

132
00:13:08,355 --> 00:13:11,203
<font color="#ffff99">آسف.</font>
<font color="#ccff99">Sorry.</font>

133
00:13:11,223 --> 00:13:13,106
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

134
00:13:13,126 --> 00:13:15,542
<font color="#ffff99">إنه دورك. لا!</font>
<font color="#ccff99">It's your turn.                         No!</font>

135
00:13:15,562 --> 00:13:16,777
<font color="#ffff99">فقط بعض الصعاب والنهايات.</font>
<font color="#ccff99">Just some odds and ends.</font>

136
00:13:16,797 --> 00:13:18,845
<font color="#ffff99">جو، أنا غارقة.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I am swamped.</font>

137
00:13:18,865 --> 00:13:23,065
<font color="#ffff99">أنت تحطم قلبي، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">You're breakin' my heart, Radcliffe.</font>

138
00:13:23,069 --> 00:13:24,484
<font color="#ffff99">نعم انا هنا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I'm here.</font>

139
00:13:24,504 --> 00:13:28,672
<font color="#ffff99">لماذا لا تقرأها لي.</font>
<font color="#ccff99">Why don't you read it to me.</font>

140
00:13:31,311 --> 00:13:32,992
<font color="#ffff99">أوه، هذا مثالي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, that's perfect.</font>

141
00:13:33,012 --> 00:13:36,363
<font color="#ffff99">أحتاج إلى القرار المعاكس.</font>
<font color="#ccff99">I need the opposite decision.</font>

142
00:13:36,383 --> 00:13:37,664
<font color="#ffff99">حسنا، ماذا سأفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Well, what am I gonna do?</font>

143
00:13:37,684 --> 00:13:41,917
<font color="#ffff99">وهذه القضية في أجندة المحاكمة القادمة..</font>
<font color="#ccff99">This case is on the docket           for next...</font>

144
00:14:07,180 --> 00:14:10,313
<font color="#ffff99">(صفير الريح)</font>
<font color="#ccff99">(wind whistling)</font>

145
00:14:15,121 --> 00:14:16,202
<font color="#ffff99">كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">Catherine!</font>

146
00:14:16,222 --> 00:14:17,503
<font color="#ffff99">مرحبًا أيها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Mouse.</font>

147
00:14:17,523 --> 00:14:18,705
<font color="#ffff99">احرص!</font>
<font color="#ccff99">Be careful!</font>

148
00:14:18,725 --> 00:14:21,173
<font color="#ffff99">أنا بحاجة للتحدث مع كانين.</font>
<font color="#ccff99">I need to talk to Kanin.</font>

149
00:14:21,193 --> 00:14:23,142
<font color="#ffff99">نحن على حق في منتصف هذا.</font>
<font color="#ccff99">We're right in the middle of this.</font>

150
00:14:23,162 --> 00:14:24,611
<font color="#ffff99">من المهم.</font>
<font color="#ccff99">It's important.</font>

151
00:14:24,631 --> 00:14:26,913
<font color="#ffff99">حصلت على هذا.</font>
<font color="#ccff99">Got this.</font>

152
00:14:26,933 --> 00:14:27,947
<font color="#ffff99">أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">You sure?</font>

153
00:14:27,967 --> 00:14:29,181
<font color="#ffff99">هيا الى الامام.</font>
<font color="#ccff99">Yeah,                        go ahead.</font>

154
00:14:29,201 --> 00:14:31,200
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

155
00:14:37,877 --> 00:14:40,843
<font color="#ffff99">(صرير الأبواب)</font>
<font color="#ccff99">(doors creaking)</font>

156
00:14:48,888 --> 00:14:50,820
<font color="#ffff99">(جلطات شريط الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door bar thuds)</font>

157
00:15:11,911 --> 00:15:13,159
<font color="#ffff99">أرز،</font>
<font color="#ccff99">Kanin,</font>

158
00:15:13,179 --> 00:15:18,781
<font color="#ffff99">لدي ملف على مكتبي هذا الصباح</font>
<font color="#ccff99">I got a file on my desk this morning.</font>

159
00:15:22,789 --> 00:15:24,971
<font color="#ffff99">الشخص الذي من المفترض أن أجده</font>
<font color="#ccff99">The person I'm supposed to find</font>

160
00:15:24,991 --> 00:15:28,492
<font color="#ffff99">هل أنت.</font>
<font color="#ccff99">is you.</font>

161
00:15:50,283 --> 00:15:53,199
<font color="#ffff99">هل تؤمنين بوجود إله يا كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Do you believe there's a God, Catherine?</font>

162
00:15:53,219 --> 00:15:55,601
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

163
00:15:55,621 --> 00:15:58,471
<font color="#ffff99">هل تصدق أنك إذا صليت بشدة من أجل شيء ما،</font>
<font color="#ccff99">Do you believe if you pray very hard for something,</font>

164
00:15:58,491 --> 00:16:01,024
<font color="#ffff99">هل سيستجيب الله لدعائك؟</font>
<font color="#ccff99">God will answer your prayers?</font>

165
00:16:02,061 --> 00:16:04,511
<font color="#ffff99">ليس بالضرورة.</font>
<font color="#ccff99">Not necessarily.</font>

166
00:16:04,531 --> 00:16:09,115
<font color="#ffff99">لقد كنت أدعو الله أن المرأة لم تتعرف علي،</font>
<font color="#ccff99">I've been praying that woman       didn't recognize me,</font>

167
00:16:09,135 --> 00:16:11,117
<font color="#ffff99">على الرغم من أنني كنت أعرف أنها فعلت.</font>
<font color="#ccff99">even though I knew she did.</font>

168
00:16:11,137 --> 00:16:12,885
<font color="#ffff99">ولكن حتى ذلك الحين، كنت أقول لنفسي</font>
<font color="#ccff99">But even then, I've been telling myself</font>

169
00:16:12,905 --> 00:16:14,421
<font color="#ffff99">ما الفرق الذي سيحدثه؟</font>
<font color="#ccff99">what difference would it make?</font>

170
00:16:14,441 --> 00:16:19,107
<font color="#ffff99">كيف يمكنها أن تجدني هنا؟</font>
<font color="#ccff99">How could she possibly        find me down here?</font>

171
00:16:19,379 --> 00:16:24,297
<font color="#ffff99">إنه أمر مضحك ما يفعله العقل.</font>
<font color="#ccff99">It's funny what the mind does.</font>

172
00:16:24,317 --> 00:16:28,234
<font color="#ffff99">ولا مرة فكرت فيك.</font>
<font color="#ccff99">Not once did I ever         think about you.</font>

173
00:16:28,254 --> 00:16:30,437
<font color="#ffff99">هل أخبرت أي شخص آخر؟</font>
<font color="#ccff99">Have you told anybody else?</font>

174
00:16:30,457 --> 00:16:33,790
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

175
00:16:38,131 --> 00:16:41,181
<font color="#ffff99">لماذا هربت يا كانين؟</font>
<font color="#ccff99">Why did you run, Kanin?</font>

176
00:16:41,201 --> 00:16:46,820
<font color="#ffff99">كان عمري 20 عامًا - كنت خائفًا.</font>
<font color="#ccff99">I was 20 years old--          I was scared.</font>

177
00:16:46,840 --> 00:16:49,589
<font color="#ffff99">السجن ليس المكان الذي تريد أن تكون فيه عندما تكون في العشرين من عمرك.</font>
<font color="#ccff99">Jail isn't a place you want to be when you're 20.</font>

178
00:16:49,609 --> 00:16:51,691
<font color="#ffff99">لكن في كل عام بعد ذلك لم أعود،</font>
<font color="#ccff99">But every year after      that I didn't go back,</font>

179
00:16:51,711 --> 00:16:54,427
<font color="#ffff99">أصبح الأمر أسهل قليلاً.</font>
<font color="#ccff99">it got a little easier.</font>

180
00:16:54,447 --> 00:16:58,565
<font color="#ffff99">وأخيرا عشت معها.</font>
<font color="#ccff99">Finally I just lived with it.</font>

181
00:16:58,585 --> 00:17:00,967
<font color="#ffff99">هل يعلم أحد؟</font>
<font color="#ccff99">Does anyone know?</font>

182
00:17:00,987 --> 00:17:05,288
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

183
00:17:08,862 --> 00:17:11,244
<font color="#ffff99">ماذا ستفعل؟</font>
<font color="#ccff99">So, what are you going to do?</font>

184
00:17:11,264 --> 00:17:14,814
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

185
00:17:14,834 --> 00:17:23,739
<font color="#ffff99">أعتقد أن السؤال هو ماذا ستفعل يا كانين؟</font>
<font color="#ccff99">I think the question is what are     you going to do, Kanin?</font>

186
00:17:31,584 --> 00:17:34,417
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

187
00:17:45,532 --> 00:17:49,365
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

188
00:17:53,205 --> 00:17:58,107
<font color="#ffff99">انت تخيفنى. فقط أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">You're scaring me. Just tell me.</font>

189
00:18:09,221 --> 00:18:15,140
<font color="#ffff99">كاثرين... كاثرين اكتشفت شيئا عني.</font>
<font color="#ccff99">Catherine... Catherine found     something out about me.</font>

190
00:18:15,160 --> 00:18:17,377
<font color="#ffff99">عن ماضيي.</font>
<font color="#ccff99">About my past.</font>

191
00:18:17,397 --> 00:18:21,097
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

192
00:18:24,571 --> 00:18:28,788
<font color="#ffff99">عندما كان عمري 20 عامًا،</font>
<font color="#ccff99">When I was 20 years old,</font>

193
00:18:28,808 --> 00:18:33,459
<font color="#ffff99">قبل عام من مجيئي إلى الأنفاق،</font>
<font color="#ccff99">a year before I came         to the tunnels,</font>

194
00:18:33,479 --> 00:18:35,995
<font color="#ffff99">لقد تعرضت لحادث سيارة،</font>
<font color="#ccff99">I was in a car accident,</font>

195
00:18:36,015 --> 00:18:42,250
<font color="#ffff99">العودة إلى المنزل من حفلة ذات ليلة.</font>
<font color="#ccff99">coming home from               a party one night.</font>

196
00:18:46,125 --> 00:18:48,341
<font color="#ffff99">قتل طفل صغير.</font>
<font color="#ccff99">A little boy was killed.</font>

197
00:18:48,361 --> 00:18:54,380
<font color="#ffff99">تم القبض علي بسبب القيادة في حالة سكر.</font>
<font color="#ccff99">I was arrested for driving               while intoxicated.</font>

198
00:18:54,400 --> 00:18:57,450
<font color="#ffff99">لكنك لا تشرب.</font>
<font color="#ccff99">But you don't drink.</font>

199
00:18:57,470 --> 00:18:59,986
<font color="#ffff99">لقد تناولت كأسين من البيرة.</font>
<font color="#ccff99">I'd had a couple of beers.</font>

200
00:19:00,006 --> 00:19:03,289
<font color="#ffff99">لم أحصل على واحدة منذ ذلك الحين.</font>
<font color="#ccff99">I haven't had one since.</font>

201
00:19:03,309 --> 00:19:08,677
<font color="#ffff99">في ذلك اليوم، بينما كنت في الأعلى...</font>
<font color="#ccff99">The other day, while                 I was topside...</font>

202
00:19:09,549 --> 00:19:14,183
<font color="#ffff99">...لقد رصدتني والدة ذلك الطفل الصغير.</font>
<font color="#ccff99">...the mother of that little boy           spotted me.</font>

203
00:19:17,190 --> 00:19:20,623
<font color="#ffff99">إنها تجلب كل شيء مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">She's bringing it all up again.</font>

204
00:19:21,894 --> 00:19:23,376
<font color="#ffff99">كيف هي طرحه مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff99">How is she bringing it up again?</font>

205
00:19:23,396 --> 00:19:25,712
<font color="#ffff99">ليففي، لقد هربت.</font>
<font color="#ccff99">Livvy, I ran.</font>

206
00:19:25,732 --> 00:19:29,048
<font color="#ffff99">منذ 16 عامًا، تخليت عن الكفالة وهربت.</font>
<font color="#ccff99">16 years ago, I jumped                 bail, and I ran.</font>

207
00:19:29,068 --> 00:19:32,452
<font color="#ffff99">هناك مذكرة لاعتقالي.</font>
<font color="#ccff99">There's a warrant for my arrest.</font>

208
00:19:32,472 --> 00:19:37,624
<font color="#ffff99">ثم...ماذا قلت لنا...</font>
<font color="#ccff99">Then... what you told us...</font>

209
00:19:37,644 --> 00:19:41,461
<font color="#ffff99">لماذا أتيت إلى هنا...</font>
<font color="#ccff99">why you came here...</font>

210
00:19:41,481 --> 00:19:45,114
<font color="#ffff99">انها كذبة.</font>
<font color="#ccff99">It's a lie.</font>

211
00:19:50,690 --> 00:19:54,323
<font color="#ffff99">كل ما قلته لك كان كذباً</font>
<font color="#ccff99">Everything I told you was a lie.</font>

212
00:19:56,161 --> 00:20:00,062
<font color="#ffff99">ليس كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Not everything.</font>

213
00:20:11,344 --> 00:20:17,779
<font color="#ffff99">تقول كاثرين إن عليّ العودة.</font>
<font color="#ccff99">Catherine says      I have to go back up.</font>

214
00:20:18,885 --> 00:20:22,569
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أطلب منها أن تكذب بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">I can't ask her to lie for me.</font>

215
00:20:22,589 --> 00:20:27,123
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

216
00:20:35,234 --> 00:20:37,800
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

217
00:20:38,571 --> 00:20:41,054
<font color="#ffff99">كاترين: عندما كنت أتحدث معه،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:       When I was talking to him,</font>

218
00:20:41,074 --> 00:20:46,392
<font color="#ffff99">ظللت أرى هذه النظرة في عينيه.</font>
<font color="#ccff99">I kept seeing this                look in his eyes.</font>

219
00:20:46,412 --> 00:20:49,362
<font color="#ffff99">لم يسألني، لكنه كان يتوسل إلي:</font>
<font color="#ccff99">He wouldn't ask it,           but he was begging me:</font>

220
00:20:49,382 --> 00:20:53,966
<font color="#ffff99">هل يمكنني أن أتركها تذهب؟</font>
<font color="#ccff99">Can I just let it go?</font>

221
00:20:53,986 --> 00:20:56,802
<font color="#ffff99">كم من المتاعب هو في؟</font>
<font color="#ccff99">How much trouble is he in?</font>

222
00:20:56,822 --> 00:20:58,171
<font color="#ffff99">لقد قتل شخص ما،</font>
<font color="#ccff99">He killed someone,</font>

223
00:20:58,191 --> 00:21:02,040
<font color="#ffff99">لقد قفز بكفالة،</font>
<font color="#ccff99">he jumped bail,</font>

224
00:21:02,060 --> 00:21:04,009
<font color="#ffff99">اختبأ لمدة 16 عاما،</font>
<font color="#ccff99">he hid out for 16 years,</font>

225
00:21:04,029 --> 00:21:06,746
<font color="#ffff99">تم رصده وركض مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">he was spotted,                and he ran again.</font>

226
00:21:06,766 --> 00:21:11,084
<font color="#ffff99">إذا كان هناك خطأ لم يرتكبه، فلا أعرف ما هو.</font>
<font color="#ccff99">if there's a mistake he hasn't  made, I don't know what it is.</font>

227
00:21:11,104 --> 00:21:15,221
<font color="#ffff99">الآن لديه زوجة وابن.</font>
<font color="#ccff99">Now he has a wife and a son.</font>

228
00:21:15,241 --> 00:21:16,489
<font color="#ffff99">لقد بدأ حياة جديدة.</font>
<font color="#ccff99">He's begun a new life.</font>

229
00:21:16,509 --> 00:21:19,825
<font color="#ffff99">عشرة مكاتب أخرى في ذلك المكتب--</font>
<font color="#ccff99">Ten other desks in that office--</font>

230
00:21:19,845 --> 00:21:21,728
<font color="#ffff99">لماذا هذا يجب أن يهبط على الألغام؟!</font>
<font color="#ccff99">why did this have        to land on mine?!</font>

231
00:21:21,748 --> 00:21:26,649
<font color="#ffff99">حتى تتمكن من مساعدته.</font>
<font color="#ccff99">So you could help him.</font>

232
00:21:31,124 --> 00:21:32,771
<font color="#ffff99">نعم، حسنًا، تحقق من ذلك</font>
<font color="#ccff99">Yeah, all right,        well, check it out</font>

233
00:21:32,791 --> 00:21:34,407
<font color="#ffff99">وتعود لي هلا فعلت؟</font>
<font color="#ccff99">and get back to me will you?</font>

234
00:21:34,427 --> 00:21:36,042
<font color="#ffff99">نعم، حسنًا، سأتحدث معك لاحقًا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah all right, I'll talk to you later.</font>

235
00:21:36,062 --> 00:21:37,410
<font color="#ffff99">كاثي!</font>
<font color="#ccff99">Cathy!</font>

236
00:21:37,430 --> 00:21:40,779
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yes?</font>

237
00:21:40,799 --> 00:21:42,315
<font color="#ffff99">ملفات القضايا تلك التي أضعها على مكتبك--</font>
<font color="#ccff99">Those case files I put on your desk--</font>

238
00:21:42,335 --> 00:21:43,716
<font color="#ffff99">كان واحدا DWI؟</font>
<font color="#ccff99">one was a DWI?</font>

239
00:21:43,736 --> 00:21:45,118
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah?</font>

240
00:21:45,138 --> 00:21:46,619
<font color="#ffff99">نعم، حسناً، الأم هنا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, the mother's here.</font>

241
00:21:46,639 --> 00:21:49,255
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

242
00:21:49,275 --> 00:21:51,724
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

243
00:21:51,744 --> 00:21:53,159
<font color="#ffff99">إنها تريد التحدث معك.</font>
<font color="#ccff99">She wants to talk to you.</font>

244
00:21:53,179 --> 00:21:54,761
<font color="#ffff99">ث-ماذا عنه؟</font>
<font color="#ccff99">W-What about?</font>

245
00:21:54,781 --> 00:21:56,295
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

246
00:21:56,315 --> 00:21:58,614
<font color="#ffff99">إنها في غرفة الاجتماعات.</font>
<font color="#ccff99">She's in the conference room.</font>

247
00:21:58,951 --> 00:22:00,799
<font color="#ffff99">أوه، حسنًا يا جو، لم أفعل شيئًا حيال ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, well, Joe, I haven't      done anything with it.</font>

248
00:22:00,819 --> 00:22:01,801
<font color="#ffff99">أعرف، انظر،</font>
<font color="#ccff99">I know, look,</font>

249
00:22:01,821 --> 00:22:03,569
<font color="#ffff99">فقط ادخل وانظر ماذا تريد.</font>
<font color="#ccff99">just go in and see         what she wants.</font>

250
00:22:03,589 --> 00:22:07,856
<font color="#ffff99">سأضع رأسي في بضع دقائق وأنقذك، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">I'll stick my head in a few  minutes and rescue you, okay?</font>

251
00:22:07,860 --> 00:22:11,027
<font color="#ffff99">هل هناك مشكلة؟</font>
<font color="#ccff99">Is there a problem?</font>

252
00:22:12,031 --> 00:22:15,965
<font color="#ffff99">لا لا.</font>
<font color="#ccff99">No. No.</font>

253
00:22:21,340 --> 00:22:26,540
<font color="#ffff99">جو: أحتاج إلى رأي ثانٍ في بعض الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">JOE: I need a second opinion on a couple of things...</font>

254
00:22:36,456 --> 00:22:37,503
<font color="#ffff99">سيدة ديفيس؟</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Davis?</font>

255
00:22:37,523 --> 00:22:39,138
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

256
00:22:39,158 --> 00:22:40,840
<font color="#ffff99">أنا كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">I'm Catherine Chandler.</font>

257
00:22:40,860 --> 00:22:43,543
<font color="#ffff99">أنا نائب المدعي العام المكلف بقضيتك.</font>
<font color="#ccff99">I'm the Deputy District Attorney assigned to your case.</font>

258
00:22:43,563 --> 00:22:45,945
<font color="#ffff99">اه، ولكن أخشى أنني حصلت عليه للتو</font>
<font color="#ccff99">Uh, but I'm afraid I just got it</font>

259
00:22:45,965 --> 00:22:47,880
<font color="#ffff99">ولم تتح لي الفرصة حقًا</font>
<font color="#ccff99">and I haven't       really had a chance</font>

260
00:22:47,900 --> 00:22:50,082
<font color="#ffff99">لفعل الكثير معها حتى الآن.</font>
<font color="#ccff99">to do much with it yet.</font>

261
00:22:50,102 --> 00:22:51,918
<font color="#ffff99">هل تمكنت من فعل أي شيء؟</font>
<font color="#ccff99">Have you been able         to do anything?</font>

262
00:22:51,938 --> 00:22:54,520
<font color="#ffff99">لا ليس بالفعل كذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, not really.</font>

263
00:22:54,540 --> 00:22:57,090
<font color="#ffff99">حسنًا، هل هناك شيء تريد مني أن أفعله؟</font>
<font color="#ccff99">Well, is there something       you'd like me to do?</font>

264
00:22:57,110 --> 00:23:00,626
<font color="#ffff99">لا...</font>
<font color="#ccff99">No...</font>

265
00:23:00,646 --> 00:23:03,596
<font color="#ffff99">ليس حقيقيًا.</font>
<font color="#ccff99">not really.</font>

266
00:23:03,616 --> 00:23:06,165
<font color="#ffff99">هل هناك أي أسئلة تريد أن تسألني؟</font>
<font color="#ccff99">Are there any questions you want to ask me?</font>

267
00:23:06,185 --> 00:23:08,200
<font color="#ffff99">اه، ليس بعد،</font>
<font color="#ccff99">Uh, not yet,</font>

268
00:23:08,220 --> 00:23:12,205
<font color="#ffff99">ولكن لدي رقم هاتفك إذا كنت بحاجة للاتصال بك.</font>
<font color="#ccff99">but I do have your phone  number if I need to call you.</font>

269
00:23:12,225 --> 00:23:17,042
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنك سوف تجده؟</font>
<font color="#ccff99">You think you're going           to find him?</font>

270
00:23:17,062 --> 00:23:20,279
<font color="#ffff99">سنفعل كل ما في وسعنا.</font>
<font color="#ccff99">We will do everything we can.</font>

271
00:23:20,299 --> 00:23:23,266
<font color="#ffff99">وكم من الوقت سياخذ؟</font>
<font color="#ccff99">And how long will it take?</font>

272
00:23:23,669 --> 00:23:26,252
<font color="#ffff99">اسبوع اسبوعين ؟</font>
<font color="#ccff99">A week, two weeks?</font>

273
00:23:26,272 --> 00:23:32,258
<font color="#ffff99">سيدة ديفيس، لا أريد أن أقدم أي وعود.</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Davis, I don't want      to make any promises.</font>

274
00:23:32,278 --> 00:23:34,844
<font color="#ffff99">أنا آسف...</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry...</font>

275
00:23:37,716 --> 00:23:40,666
<font color="#ffff99">...لا أستطيع أن أصدق أن كل هذا قد عاد.</font>
<font color="#ccff99">...I can't believe     this has all come back.</font>

276
00:23:40,686 --> 00:23:44,003
<font color="#ffff99">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knocking at door)</font>

277
00:23:44,023 --> 00:23:45,405
<font color="#ffff99">المعذرة، كاث، ولكن، اه...</font>
<font color="#ccff99">Excuse me, Cath, but, uh...</font>

278
00:23:45,425 --> 00:23:49,008
<font color="#ffff99">جو، أنا في منتصف شيء ما.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I'm in the middle          of something.</font>

279
00:23:49,028 --> 00:23:50,643
<font color="#ffff99">هل يمكن أن تنتظر؟</font>
<font color="#ccff99">Could it wait?</font>

280
00:23:50,663 --> 00:23:52,829
<font color="#ffff99">طبعا أكيد.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, sure.</font>

281
00:23:57,235 --> 00:23:59,284
<font color="#ffff99">انا اسف جدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm very sorry.</font>

282
00:23:59,304 --> 00:24:02,622
<font color="#ffff99">أعرف كم هذا الأمر يجعل الناس غير مريحين.</font>
<font color="#ccff99">I know how uncomfortable        this makes people.</font>

283
00:24:02,642 --> 00:24:05,525
<font color="#ffff99">لا تعتذر.</font>
<font color="#ccff99">Don't apologize.</font>

284
00:24:05,545 --> 00:24:10,162
<font color="#ffff99">ماذا سيحدث له إذا وجدته؟</font>
<font color="#ccff99">What will happen to him if you find him?</font>

285
00:24:10,182 --> 00:24:12,765
<font color="#ffff99">حسنًا، سيتم تقديمه للتهم،</font>
<font color="#ccff99">Well, he'll be brought                   up on charges,</font>

286
00:24:12,785 --> 00:24:15,001
<font color="#ffff99">ومن المحتمل أن تكون هناك محاكمة.</font>
<font color="#ccff99">and there will probably                      be a trial.</font>

287
00:24:15,021 --> 00:24:16,702
<font color="#ffff99">وكم سيستغرق ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">And how long will that take?</font>

288
00:24:16,722 --> 00:24:22,691
<font color="#ffff99">ربما سنة حتى يصل إلى المحكمة.</font>
<font color="#ccff99">Maybe a year until       it gets into court.</font>

289
00:24:23,962 --> 00:24:27,313
<font color="#ffff99">أتمنى لو أنني لم أدخل متجر الأجهزة هذا أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I wish I had never walked    into that hardware store.</font>

290
00:24:27,333 --> 00:24:33,801
<font color="#ffff99">سيدة ديفيس، ألا تريدين العثور على هذا الرجل؟</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Davis, don't you want      to see this man found?</font>

291
00:24:37,009 --> 00:24:39,926
<font color="#ffff99">أريد ذلك لجوي.</font>
<font color="#ccff99">I want it for Joey.</font>

292
00:24:39,946 --> 00:24:42,228
<font color="#ffff99">وماذا عن نفسك؟</font>
<font color="#ccff99">And what about for yourself?</font>

293
00:24:42,248 --> 00:24:44,430
<font color="#ffff99">أريد فقط أن ينتهي الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I just want it over.</font>

294
00:24:44,450 --> 00:24:48,684
<font color="#ffff99">منذ 16 عاما...</font>
<font color="#ccff99">16 years ago...</font>

295
00:24:50,222 --> 00:24:57,492
<font color="#ffff99">...في أقل من دقيقة، تغير العالم.</font>
<font color="#ccff99">...in less than a minute,        the world changed.</font>

296
00:24:58,598 --> 00:25:04,183
<font color="#ffff99">لقد فقدت جوي، وبعد ذلك...</font>
<font color="#ccff99">I lost Joey, and after that I...</font>

297
00:25:04,203 --> 00:25:06,586
<font color="#ffff99">لقد تركني والده، ولم يعد قادراً على تحملي.</font>
<font color="#ccff99">his father left me,   he couldn't take me anymore.</font>

298
00:25:06,606 --> 00:25:09,255
<font color="#ffff99">ولا أصدقائي كذلك.</font>
<font color="#ccff99">And neither did my friends.</font>

299
00:25:09,275 --> 00:25:13,176
<font color="#ffff99">ثم منذ ثلاثة أيام..</font>
<font color="#ccff99">And then, three days ago...</font>

300
00:25:15,214 --> 00:25:19,847
<font color="#ffff99">...لقد رأيت هذا الوجه في متجر الأجهزة.</font>
<font color="#ccff99">...I saw that face      in the hardware store.</font>

301
00:25:21,453 --> 00:25:26,855
<font color="#ffff99">لا أريد العودة إلى حيث كنت.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to go back         to where I was.</font>

302
00:25:27,493 --> 00:25:32,360
<font color="#ffff99">سأخسر كل شيء مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I'm gonna lose everything         all over again.</font>

303
00:26:10,736 --> 00:26:13,152
<font color="#ffff99">كاثرين: كنت أعلم أنني كنت أحجب المعلومات عنها</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:     I knew I was withholding       information from her</font>

304
00:26:13,172 --> 00:26:16,822
<font color="#ffff99">كانت بحاجة إلى أن تعرف.</font>
<font color="#ccff99">she needed to know.</font>

305
00:26:16,842 --> 00:26:19,892
<font color="#ffff99">جزء مني أراد أن يخبرها عن كانين،</font>
<font color="#ccff99">Part of me wanted to tell her about Kanin,</font>

306
00:26:19,912 --> 00:26:23,863
<font color="#ffff99">ليوعدها بأن النهاية تلوح في الأفق.</font>
<font color="#ccff99">to promise her that the end is in sight.</font>

307
00:26:23,883 --> 00:26:26,565
<font color="#ffff99">لا أعرف ما الذي يفترض بي أن أكون هنا يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what I'm supposed       to be here, Vincent.</font>

308
00:26:26,585 --> 00:26:28,701
<font color="#ffff99">هل أنا صديق أم مدعي عام؟</font>
<font color="#ccff99">Am I a friend or a prosecutor?</font>

309
00:26:28,721 --> 00:26:31,437
<font color="#ffff99">كيف يمكنني أن أكون كلاهما؟</font>
<font color="#ccff99">How can I be both?</font>

310
00:26:31,457 --> 00:26:35,591
<font color="#ffff99">أنت تتبع الحقيقة.</font>
<font color="#ccff99">You follow truth.</font>

311
00:26:39,431 --> 00:26:43,482
<font color="#ffff99">الحقيقة هي...</font>
<font color="#ccff99">The truth is...</font>

312
00:26:43,502 --> 00:26:46,352
<font color="#ffff99">في أغلب الأحيان أعتقد أن الأشخاص الذين نحاكمهم</font>
<font color="#ccff99">most of the time I think the people we prosecute</font>

313
00:26:46,372 --> 00:26:48,186
<font color="#ffff99">يستحق أن يعاقب.</font>
<font color="#ccff99">deserve to be punished.</font>

314
00:26:48,206 --> 00:26:50,388
<font color="#ffff99">لكني أعرف كانين.</font>
<font color="#ccff99">But I know Kanin.</font>

315
00:26:50,408 --> 00:26:52,023
<font color="#ffff99">إنه رجل جيد،</font>
<font color="#ccff99">He's a good man,</font>

316
00:26:52,043 --> 00:26:54,993
<font color="#ffff99">وأنا أعرف ما يعنيه لنا جميعا.</font>
<font color="#ccff99">and I know what he means          to all of us.</font>

317
00:26:55,013 --> 00:26:57,863
<font color="#ffff99">أين العدالة في ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Where is the justice in that?</font>

318
00:26:57,883 --> 00:27:01,566
<font color="#ffff99">ربما في جعل ذلك ممكنًا لهذين الشخصين</font>
<font color="#ccff99">Perhaps in making it possible       for these two people</font>

319
00:27:01,586 --> 00:27:05,454
<font color="#ffff99">للإفراج أخيرا عن أعبائهم.</font>
<font color="#ccff99">to finally release their burden.</font>

320
00:27:08,227 --> 00:27:11,077
<font color="#ffff99">للقيام بذلك، كانين يجب أن يأتي أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">To do that,     Kanin has to come above.</font>

321
00:27:11,097 --> 00:27:13,078
<font color="#ffff99">لا أرى أي طريقة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I don't see any other way.</font>

322
00:27:13,098 --> 00:27:16,099
<font color="#ffff99">لا يوجد.</font>
<font color="#ccff99">There is none.</font>

323
00:27:18,771 --> 00:27:21,771
<font color="#ffff99">الأب وأنا سوف نتحدث معه.</font>
<font color="#ccff99">Father and I will talk to him.</font>

324
00:27:22,040 --> 00:27:23,355
<font color="#ffff99">كانين: إذا صعدت،</font>
<font color="#ccff99">KANIN:            If I go up,</font>

325
00:27:23,375 --> 00:27:26,292
<font color="#ffff99">إذا سلمت نفسي...</font>
<font color="#ccff99">if I turn myself in...</font>

326
00:27:26,312 --> 00:27:27,727
<font color="#ffff99">ماذا أقول؟</font>
<font color="#ccff99">what do I say?</font>

327
00:27:27,747 --> 00:27:30,462
<font color="#ffff99">"لقد كنت رجلاً جيدًا، ثق بي"؟</font>
<font color="#ccff99">"I've been a good guy,                       trust me"?</font>

328
00:27:30,482 --> 00:27:33,198
<font color="#ffff99">"لقد كنت رجلاً جيدًا طوال الـ 16 عامًا الماضية."</font>
<font color="#ccff99">"I've been a good guy     for the past 16 years."</font>

329
00:27:33,218 --> 00:27:37,135
<font color="#ffff99">"لم أشرب مشروبًا واحدًا منذ 16 عامًا."</font>
<font color="#ccff99">"I haven't had one drink           in the past 16 years."</font>

330
00:27:37,155 --> 00:27:39,605
<font color="#ffff99">هل تظن أنهم سيأخذون كلامي على هذا النحو؟</font>
<font color="#ccff99">Do you think they're just gonna    to take my word for that?</font>

331
00:27:39,625 --> 00:27:40,873
<font color="#ffff99">ألا تظن أنهم سوف يتساءلون،</font>
<font color="#ccff99">Don't you think     they're going to wonder,</font>

332
00:27:40,893 --> 00:27:42,475
<font color="#ffff99">إذا كنت مثل هذا الرجل الجيد،</font>
<font color="#ccff99">if I am such a good guy,</font>

333
00:27:42,495 --> 00:27:44,009
<font color="#ffff99">حيث كل أصدقائي،</font>
<font color="#ccff99">where all my friends are,</font>

334
00:27:44,029 --> 00:27:46,045
<font color="#ffff99">لماذا لا أحد يقف بالنسبة لي؟</font>
<font color="#ccff99">why nobody is       standing up for me?</font>

335
00:27:46,065 --> 00:27:47,946
<font color="#ffff99">كاثرين سوف تكون هناك.</font>
<font color="#ccff99">Catherine    will be there.</font>

336
00:27:47,966 --> 00:27:50,515
<font color="#ffff99">كاثرين لا تستطيع أن تقول أكثر مما أستطيع.</font>
<font color="#ccff99">Catherine can't say       any more than I can.</font>

337
00:27:50,535 --> 00:27:53,218
<font color="#ffff99">ليس للقاضي، وليس لتلك الأم...</font>
<font color="#ccff99">Not to the judge,            not to that mother...</font>

338
00:27:53,238 --> 00:27:55,520
<font color="#ffff99">سوف يضعوني على منصة الشهود</font>
<font color="#ccff99">They're going to put me        on a witness stand</font>

339
00:27:55,540 --> 00:27:57,789
<font color="#ffff99">وأقسم لي أن أقول الحق، وماذا أقول؟</font>
<font color="#ccff99">and swear me to tell the truth,        and what do I say?</font>

340
00:27:57,809 --> 00:28:00,125
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أخبرهم أين كنت أعيش</font>
<font color="#ccff99">I can't tell them           where I've been living</font>

341
00:28:00,145 --> 00:28:02,794
<font color="#ffff99">أو ماذا فعلت بحياتي</font>
<font color="#ccff99">or what I've done                    with my life.</font>

342
00:28:02,814 --> 00:28:05,782
<font color="#ffff99">هذا يشتعل؟</font>
<font color="#ccff99">Is that fair?</font>

343
00:28:07,853 --> 00:28:10,185
<font color="#ffff99">هل هذه عدالة؟</font>
<font color="#ccff99">Is that justice?</font>

344
00:28:10,523 --> 00:28:13,739
<font color="#ffff99">نحن جميعا من المفترض أن نكون عائلة هنا.</font>
<font color="#ccff99">We're all supposed             to be a family here.</font>

345
00:28:13,759 --> 00:28:16,675
<font color="#ffff99">من المفترض أن نعتني ببعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">We're supposed to take care          of each other.</font>

346
00:28:16,695 --> 00:28:19,978
<font color="#ffff99">كيف يمكنك أن ترسله بعيدًا؟</font>
<font color="#ccff99">How can you just send him away?</font>

347
00:28:19,998 --> 00:28:22,448
<font color="#ffff99">لكن من أجل سلامة المجتمع.</font>
<font color="#ccff99">But for the safety        of the community,</font>

348
00:28:22,468 --> 00:28:25,234
<font color="#ffff99">لا يمكننا إيواء مجرم.</font>
<font color="#ccff99">we cannot harbor a criminal.</font>

349
00:28:25,504 --> 00:28:27,118
<font color="#ffff99">إنه ليس مجرماً.</font>
<font color="#ccff99">He isn't a criminal.</font>

350
00:28:27,138 --> 00:28:29,388
<font color="#ffff99">هناك مذكرة اعتقال بحقه</font>
<font color="#ccff99">There is a warrant out         for his arrest,</font>

351
00:28:29,408 --> 00:28:31,457
<font color="#ffff99">وقد اعترف بالجريمة.</font>
<font color="#ccff99">and he has admitted the crime.</font>

352
00:28:31,477 --> 00:28:33,959
<font color="#ffff99">من الناحية الفنية، فهو مجرم.</font>
<font color="#ccff99">Technically, he is a criminal.</font>

353
00:28:33,979 --> 00:28:36,561
<font color="#ffff99">من الناحية الفنية، فهو واحد من أكثر الرجال احترامًا</font>
<font color="#ccff99">Technically, he's one           of the most decent men</font>

354
00:28:36,581 --> 00:28:37,963
<font color="#ffff99">لقد التقيت من أي وقت مضى!</font>
<font color="#ccff99">you've ever met!</font>

355
00:28:37,983 --> 00:28:39,798
<font color="#ffff99">هل شرحت لك كاثرين</font>
<font color="#ccff99">Has Catherine     explained to you</font>

356
00:28:39,818 --> 00:28:42,234
<font color="#ffff99">ذلك، لأن هذه هي جريمتك الوحيدة،</font>
<font color="#ccff99">that, because this      is your only offense,</font>

357
00:28:42,254 --> 00:28:44,803
<font color="#ffff99">الجملة قد لا تكون قاسية كما كنا نظن.</font>
<font color="#ccff99">the sentence may not be     as harsh as we thought.</font>

358
00:28:44,823 --> 00:28:49,274
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

359
00:28:49,294 --> 00:28:52,845
<font color="#ffff99">أنا أعيش مع تلك الليلة.</font>
<font color="#ccff99">I live with that night.</font>

360
00:28:52,865 --> 00:28:55,948
<font color="#ffff99">لا يمر يوم دون أن أفكر في الأمر.</font>
<font color="#ccff99">A day doesn't go by    where I don't think of it.</font>

361
00:28:55,968 --> 00:28:57,415
<font color="#ffff99">لا يوجد شيء واحد قمت به</font>
<font color="#ccff99">There isn't one thing            I've done</font>

362
00:28:57,435 --> 00:28:59,618
<font color="#ffff99">وهذا لا يعني بطريقة أو بأخرى محاولة التعويض عن ذلك،</font>
<font color="#ccff99">that isn't in some way    trying to make up for it,</font>

363
00:28:59,638 --> 00:29:02,438
<font color="#ffff99">رد الجميل.</font>
<font color="#ccff99">to give back.</font>

364
00:29:05,644 --> 00:29:08,660
<font color="#ffff99">لإعطاء شيء في المقابل.</font>
<font color="#ccff99">To give something back.</font>

365
00:29:08,680 --> 00:29:11,597
<font color="#ffff99">لأن هذه هي جملتي.</font>
<font color="#ccff99">Because that's my sentence.</font>

366
00:29:11,617 --> 00:29:13,698
<font color="#ffff99">أنا أخدم الحياة بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">I'm already serving life.</font>

367
00:29:13,718 --> 00:29:16,301
<font color="#ffff99">كان لدي أصدقاء أعلاه، عائلة.</font>
<font color="#ccff99">I had friends                 above, a family.</font>

368
00:29:16,321 --> 00:29:18,070
<font color="#ffff99">كنت أذهب إلى الكلية،</font>
<font color="#ccff99">I was going to college,</font>

369
00:29:18,090 --> 00:29:21,057
<font color="#ffff99">كان لدي حياة.</font>
<font color="#ccff99">I had a life.</font>

370
00:29:26,898 --> 00:29:31,550
<font color="#ffff99">قرأت في إحدى الصحف منذ ثماني سنوات أن والدي مات.</font>
<font color="#ccff99">I read... in a paper, eight years ago, that my father died.</font>

371
00:29:31,570 --> 00:29:33,919
<font color="#ffff99">وقيل أنه نجا</font>
<font color="#ccff99">It said he                  was survived by</font>

372
00:29:33,939 --> 00:29:39,191
<font color="#ffff99">زوجته وولديه وابنته.</font>
<font color="#ccff99">his wife, two sons,         and a daughter.</font>

373
00:29:39,211 --> 00:29:43,129
<font color="#ffff99">وتوفي ابن آخر.</font>
<font color="#ccff99">Another son was deceased.</font>

374
00:29:43,149 --> 00:29:45,364
<font color="#ffff99">هذا أنا. أنا متوفي.</font>
<font color="#ccff99">That's me.          I'm deceased.</font>

375
00:29:45,384 --> 00:29:48,016
<font color="#ffff99">لم أعد موجودا.</font>
<font color="#ccff99">I don't exist anymore.</font>

376
00:29:51,557 --> 00:29:56,709
<font color="#ffff99">كل ما أراده كبار اللاعبين هو سنة أو سنتين من حياتي.</font>
<font color="#ccff99">All the topsiders wanted was   one or two years of my life.</font>

377
00:29:56,729 --> 00:29:59,211
<font color="#ffff99">انا من قال الى الابد</font>
<font color="#ccff99">I'm the one that                    said forever.</font>

378
00:29:59,231 --> 00:30:04,398
<font color="#ffff99">أنا من قال أن هذا سيكون إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">I'm the one that said   this is going to be forever.</font>

379
00:30:05,471 --> 00:30:08,086
<font color="#ffff99">والآن أنت تقول لي أنه يجب علي العودة</font>
<font color="#ccff99">And now you're telling me      that I have to go back</font>

380
00:30:08,106 --> 00:30:11,807
<font color="#ffff99">ويقضون عقوبتهم أيضاً؟</font>
<font color="#ccff99">and serve their sentence, too?</font>

381
00:30:16,181 --> 00:30:19,431
<font color="#ffff99">كانين، كل ما نقوله لك</font>
<font color="#ccff99">Kanin, all we're telling you</font>

382
00:30:19,451 --> 00:30:26,254
<font color="#ffff99">هو أن وجودك هنا يعرض المجتمع بأكمله للخطر.</font>
<font color="#ccff99">is that your presence here jeopardizes the whole community.</font>

383
00:30:30,729 --> 00:30:32,477
<font color="#ffff99">ثم سنغادر.</font>
<font color="#ccff99">Then we'll leave.</font>

384
00:30:32,497 --> 00:30:33,746
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

385
00:30:33,766 --> 00:30:35,414
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

386
00:30:35,434 --> 00:30:37,082
<font color="#ffff99">نعم، أنت تعرف الأنفاق،</font>
<font color="#ccff99">Yes, you know the tunnels,</font>

387
00:30:37,102 --> 00:30:38,717
<font color="#ffff99">أنت تعرف الأماكن.</font>
<font color="#ccff99">you know places.</font>

388
00:30:38,737 --> 00:30:43,989
<font color="#ffff99">إذا كان هؤلاء الناس لا يريدوننا هنا، فسنجد مكانًا آخر.</font>
<font color="#ccff99">If these people don't want us here, we'll find someplace else.</font>

389
00:30:44,009 --> 00:30:48,260
<font color="#ffff99">ليففي، هذا هو منزلك، وهذا هو المكان الذي ولدت فيه.</font>
<font color="#ccff99">Livvy, this is your home,   this is where you were born.</font>

390
00:30:48,280 --> 00:30:50,195
<font color="#ffff99">فنسنت: أوليفيا،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT: Olivia,</font>

391
00:30:50,215 --> 00:30:52,865
<font color="#ffff99">لا أحد يريد منك أن تجد مكانًا آخر.</font>
<font color="#ccff99">no one wants you     to find someplace else.</font>

392
00:30:52,885 --> 00:30:58,837
<font color="#ffff99">ثم لا تطلب مني أن أقول وداعا لشخص أحبه.</font>
<font color="#ccff99">Then don't ask me to say   good-bye to someone I love.</font>

393
00:30:58,857 --> 00:31:02,274
<font color="#ffff99">ولا تطلب من كانين أن يحاول إصلاح شيء ما</font>
<font color="#ccff99">And don't ask Kanin     to try to fix something</font>

394
00:31:02,294 --> 00:31:05,861
<font color="#ffff99">لا يمكن إصلاحه.</font>
<font color="#ccff99">that can't be fixed.</font>

395
00:31:18,277 --> 00:31:19,291
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

396
00:31:19,311 --> 00:31:20,725
<font color="#ffff99">مرحبًا بك، سيدة تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">You're welcome, Ms. Chandler.</font>

397
00:31:20,745 --> 00:31:22,228
<font color="#ffff99">رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Radcliffe.</font>

398
00:31:22,248 --> 00:31:23,495
<font color="#ffff99">صباح.</font>
<font color="#ccff99">Morning.</font>

399
00:31:23,515 --> 00:31:24,863
<font color="#ffff99">هل يجب أن أتحدث معك.</font>
<font color="#ccff99">Have I gotta talk to you.</font>

400
00:31:24,883 --> 00:31:26,831
<font color="#ffff99">ما أخبارك؟</font>
<font color="#ccff99">What's up?</font>

401
00:31:26,851 --> 00:31:29,167
<font color="#ffff99">التقيت بهذه المرأة الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">I met this woman last night.</font>

402
00:31:29,187 --> 00:31:30,668
<font color="#ffff99">تهانينا.</font>
<font color="#ccff99">Congratulations.</font>

403
00:31:30,688 --> 00:31:31,837
<font color="#ffff99">أين التقيت بها؟</font>
<font color="#ccff99">Where'd you meet her?</font>

404
00:31:31,857 --> 00:31:33,705
<font color="#ffff99">التقيت بها في محل البقالة.</font>
<font color="#ccff99">I met her at the grocery store.</font>

405
00:31:33,725 --> 00:31:35,774
<font color="#ffff99">هذه بداية صحية.</font>
<font color="#ccff99">That's a healthy start.</font>

406
00:31:35,794 --> 00:31:37,342
<font color="#ffff99">رادكليف، هذا أمر خطير.</font>
<font color="#ccff99">Radcliffe, this is serious.</font>

407
00:31:37,362 --> 00:31:39,044
<font color="#ffff99">هذه ليست مجرد أي امرأة.</font>
<font color="#ccff99">This isn't just any woman.</font>

408
00:31:39,064 --> 00:31:41,947
<font color="#ffff99">في الواقع، إنها ليست كأي امرأة أخرى قابلتها في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">In fact, she isn't like any other woman I've ever met.</font>

409
00:31:41,967 --> 00:31:44,483
<font color="#ffff99">إذن هي لم تكن ترتدي ألياف لدنة؟</font>
<font color="#ccff99">So she wasn't                 wearing spandex?</font>

410
00:31:44,503 --> 00:31:46,684
<font color="#ffff99">معذرة، هل قلت للتو أن هذا أمر جدي؟</font>
<font color="#ccff99">Excuse me, did I just say this was serious?</font>

411
00:31:46,704 --> 00:31:47,786
<font color="#ffff99">(تضحك): أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">(laughing):                       I'm sorry.</font>

412
00:31:47,806 --> 00:31:49,988
<font color="#ffff99">الآن خطوتي التالية مع هذه المرأة</font>
<font color="#ccff99">Now my next move with this woman</font>

413
00:31:50,008 --> 00:31:55,493
<font color="#ffff99">يمكن أن تؤثر على بقية حياتي.</font>
<font color="#ccff99">could affect the rest of my life.</font>

414
00:31:55,513 --> 00:31:56,862
<font color="#ffff99">إذن ما هي خطوتي التالية؟</font>
<font color="#ccff99">So what's my next move?</font>

415
00:31:56,882 --> 00:31:57,863
<font color="#ffff99">اتصل بها.</font>
<font color="#ccff99">Call her.</font>

416
00:31:57,883 --> 00:31:58,764
<font color="#ffff99">ألا تعتقد أن الوقت مبكر جدًا؟</font>
<font color="#ccff99">You don't think it's too soon?</font>

417
00:31:58,784 --> 00:31:59,798
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

418
00:31:59,818 --> 00:32:00,999
<font color="#ffff99">حسنا جيد. حتى الان جيدة جدا.</font>
<font color="#ccff99">Okay, good. So far, so good.</font>

419
00:32:01,019 --> 00:32:02,034
<font color="#ffff99">فعلت، اتصلت بها.</font>
<font color="#ccff99">I did, I called her.</font>

420
00:32:02,054 --> 00:32:03,035
<font color="#ffff99">هذا الصباح؟ نعم.</font>
<font color="#ccff99">This morning? Yes.</font>

421
00:32:03,055 --> 00:32:04,737
<font color="#ffff99">ماذا قالت؟</font>
<font color="#ccff99">What'd she say?</font>

422
00:32:04,757 --> 00:32:06,804
<font color="#ffff99">سيدة تشاندلر؟</font>
<font color="#ccff99">Ms. Chandler?</font>

423
00:32:06,824 --> 00:32:08,140
<font color="#ffff99">السيدة ديفيس.</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Davis.</font>

424
00:32:08,160 --> 00:32:10,009
<font color="#ffff99">أنا آسف، لم أقصد المقاطعة.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, I didn't mean          to interrupt.</font>

425
00:32:10,029 --> 00:32:11,509
<font color="#ffff99">اه، لا، هذا ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">Uh, no, that's okay.</font>

426
00:32:11,529 --> 00:32:13,078
<font color="#ffff99">هل هناك خطأ؟</font>
<font color="#ccff99">Is something wrong?</font>

427
00:32:13,098 --> 00:32:17,599
<font color="#ffff99">أنا فقط لم أسمع أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">I just haven't heard anything.</font>

428
00:32:19,538 --> 00:32:21,120
<font color="#ffff99">أم، سأكون في دقيقة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">Um, I'll be up in a minute.</font>

429
00:32:21,140 --> 00:32:22,854
<font color="#ffff99">طبعا أكيد.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, sure.</font>

430
00:32:22,874 --> 00:32:24,923
<font color="#ffff99">هناك مقهى مجاور.</font>
<font color="#ccff99">There's a coffee shop next door.</font>

431
00:32:24,943 --> 00:32:28,526
<font color="#ffff99">هيا، دعونا نذهب للجلوس.</font>
<font color="#ccff99">Come on, let's go sit down.</font>

432
00:32:28,546 --> 00:32:30,362
<font color="#ffff99">حسنًا، نحن نعمل على قضيتك،</font>
<font color="#ccff99">Well, we are working                    on your case,</font>

433
00:32:30,382 --> 00:32:33,465
<font color="#ffff99">ليس لدي ما أقوله لك بعد.</font>
<font color="#ccff99">I just don't have        anything to tell you yet.</font>

434
00:32:33,485 --> 00:32:35,133
<font color="#ffff99">هل ذهبت إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر</font>
<font color="#ccff99">Have you been to the hardware store</font>

435
00:32:35,153 --> 00:32:37,269
<font color="#ffff99">وتحدثت إلى الأشخاص الذين يعملون هناك؟</font>
<font color="#ccff99">and talked to the people who work there?</font>

436
00:32:37,289 --> 00:32:39,471
<font color="#ffff99">لا، الشرطة سوف تغطي ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, the police                 will cover that.</font>

437
00:32:39,491 --> 00:32:40,472
<font color="#ffff99">لا، ليسوا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, they aren't.</font>

438
00:32:40,492 --> 00:32:42,240
<font color="#ffff99">لقد كنت هناك للتو في مركز الشرطة.</font>
<font color="#ccff99">I was just there at the police station.</font>

439
00:32:42,260 --> 00:32:45,144
<font color="#ffff99">لا أحد يعمل على هذه القضية.</font>
<font color="#ccff99">Nobody is working on this case.</font>

440
00:32:45,164 --> 00:32:51,499
<font color="#ffff99">سيدة ديفيس، هل حدث شيء ما؟</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Davis, has              something happened?</font>

441
00:32:52,805 --> 00:32:55,220
<font color="#ffff99">ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff99">What's happened?</font>

442
00:32:55,240 --> 00:32:57,939
<font color="#ffff99">أريد العثور عليه.</font>
<font color="#ccff99">I want him found.</font>

443
00:33:00,579 --> 00:33:06,097
<font color="#ffff99">إنها-إنها كلها مزحة، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff99">It's-It's all such        a joke, you know?</font>

444
00:33:06,117 --> 00:33:09,568
<font color="#ffff99">قبل 16 عامًا، كانت حياتي تسير على ما يرام،</font>
<font color="#ccff99">16 years ago, my life    was going along just fine,</font>

445
00:33:09,588 --> 00:33:11,170
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">everything's fine.</font>

446
00:33:11,190 --> 00:33:14,939
<font color="#ffff99">يأتي كانين إيفانز ويزدهر.</font>
<font color="#ccff99">Kanin Evans comes along            and boom.</font>

447
00:33:14,959 --> 00:33:17,376
<font color="#ffff99">في الأسبوع الماضي، كانت حياتي رائعة.</font>
<font color="#ccff99">Last week,      my life was wonderful.</font>

448
00:33:17,396 --> 00:33:19,711
<font color="#ffff99">عمل عظيم.</font>
<font color="#ccff99">Great job.</font>

449
00:33:19,731 --> 00:33:21,513
<font color="#ffff99">الرجل العظيم الذي يحبني.</font>
<font color="#ccff99">Great man who loves me.</font>

450
00:33:21,533 --> 00:33:27,802
<font color="#ffff99">يأتي كانين إيفانز وحياتي تنهار مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Kanin Evans comes along and my life is falling apart again.</font>

451
00:33:29,307 --> 00:33:33,875
<font color="#ffff99">لم أذهب إلى مكتبي منذ أربعة أيام.</font>
<font color="#ccff99">I haven't been to my office in four days.</font>

452
00:33:35,981 --> 00:33:39,414
<font color="#ffff99">أنا لا أنام.</font>
<font color="#ccff99">I don't sleep.</font>

453
00:33:48,260 --> 00:33:51,610
<font color="#ffff99">الأمر فقط أنني أستمر في رؤيته.</font>
<font color="#ccff99">It's just I keep seeing him.</font>

454
00:33:51,630 --> 00:33:55,897
<font color="#ffff99">أرنب إيفانز؟</font>
<font color="#ccff99">Kanin Evans?</font>

455
00:33:57,336 --> 00:34:01,670
<font color="#ffff99">لا يا ولدي الصغير.</font>
<font color="#ccff99">No, my little boy.</font>

456
00:34:04,743 --> 00:34:10,562
<font color="#ffff99">في كل مرة أغمض عيني أراه.</font>
<font color="#ccff99">Every time I close my eyes,            I see him.</font>

457
00:34:10,582 --> 00:34:15,700
<font color="#ffff99">أينما أنظر، أراه في تلك السيارة.</font>
<font color="#ccff99">Everywhere I look, I see him in that car.</font>

458
00:34:15,720 --> 00:34:25,493
<font color="#ffff99">ينظر إلي ويقول: "ماما، ساعديني."</font>
<font color="#ccff99">He looks up at me, and he says,         "Mama, help me."</font>

459
00:34:29,401 --> 00:34:32,233
<font color="#ffff99">لكن لا أستطيع...</font>
<font color="#ccff99">But I can't...</font>

460
00:34:32,671 --> 00:34:37,873
<font color="#ffff99">لا أستطيع... الوصول إليه.</font>
<font color="#ccff99">I can't... reach him.</font>

461
00:34:39,611 --> 00:34:43,913
<font color="#ffff99">لا أستطيع حتى لمسه.</font>
<font color="#ccff99">I can't even touch him.</font>

462
00:34:46,351 --> 00:34:52,638
<font color="#ffff99">قلت له أنني أحبه.</font>
<font color="#ccff99">I told him I loved him.</font>

463
00:34:52,658 --> 00:34:56,458
<font color="#ffff99">لا أعرف إذا كان قد سمعني.</font>
<font color="#ccff99">I don't know if he heard me.</font>

464
00:35:01,766 --> 00:35:09,570
<font color="#ffff99">الرجل الذي فعل ذلك بطفلي لم يقض يومًا واحدًا في السجن.</font>
<font color="#ccff99">The man who did that to my child has never spent one day in jail.</font>

465
00:35:13,144 --> 00:35:16,194
<font color="#ffff99">سيتم محاكمة كانين إيفانز.</font>
<font color="#ccff99">Kanin Evans will be prosecuted.</font>

466
00:35:16,214 --> 00:35:19,064
<font color="#ffff99">من أنت تمزح؟</font>
<font color="#ccff99">Who are you kidding?</font>

467
00:35:19,084 --> 00:35:20,565
<font color="#ffff99">لن يجدوه أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">They're never going to find him.</font>

468
00:35:20,585 --> 00:35:23,068
<font color="#ffff99">لا أحد يبحث عنه.</font>
<font color="#ccff99">Nobody's out looking for him.</font>

469
00:35:23,088 --> 00:35:24,502
<font color="#ffff99">وبعد ذلك سيبدأون بإخباري</font>
<font color="#ccff99">And then they're gonna         start telling me</font>

470
00:35:24,522 --> 00:35:29,190
<font color="#ffff99">أنني يجب أن أتعلم التعايش معها.</font>
<font color="#ccff99">that I have to learn         to live with it.</font>

471
00:35:35,700 --> 00:35:37,549
<font color="#ffff99">نعم، لكنهم لا يستطيعون الذهاب والعيش</font>
<font color="#ccff99">Yes, but they can't go and live</font>

472
00:35:37,569 --> 00:35:39,384
<font color="#ffff99">في الأنفاق خارج المحيط.</font>
<font color="#ccff99">in the tunnels      outside the perimeter.</font>

473
00:35:39,404 --> 00:35:40,619
<font color="#ffff99">أوه، يمكنهم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, they can.</font>

474
00:35:40,639 --> 00:35:42,053
<font color="#ffff99">يمكنهم البقاء على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">They can survive.</font>

475
00:35:42,073 --> 00:35:45,123
<font color="#ffff99">إنها ليست الحياة التي يتمناها أي منا لهم.</font>
<font color="#ccff99">It's just not the life any       of us would wish for them.</font>

476
00:35:45,143 --> 00:35:47,459
<font color="#ffff99">أوليفيا كانت مجرد متهورة.</font>
<font color="#ccff99">Olivia was just being rash.</font>

477
00:35:47,479 --> 00:35:48,693
<font color="#ffff99">لديها مخاوفها الخاصة</font>
<font color="#ccff99">She has her own concerns</font>

478
00:35:48,713 --> 00:35:50,495
<font color="#ffff99">حول ذهاب كانين إلى الجانب العلوي.</font>
<font color="#ccff99">about Kanin going topside.</font>

479
00:35:50,515 --> 00:35:52,330
<font color="#ffff99">همم؟</font>
<font color="#ccff99">Hmm?</font>

480
00:35:52,350 --> 00:35:55,367
<font color="#ffff99">نعم، أعتقد أنها تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I suppose she does.</font>

481
00:35:55,387 --> 00:35:58,637
<font color="#ffff99">حسنا، ماذا سنفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Well, what are we going to do?</font>

482
00:35:58,657 --> 00:36:01,039
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن نطلب من كاثرين أن تكذب.</font>
<font color="#ccff99">We can't ask Catherine to lie.</font>

483
00:36:01,059 --> 00:36:02,107
<font color="#ffff99">ولم لا؟</font>
<font color="#ccff99">Why not?</font>

484
00:36:02,127 --> 00:36:03,976
<font color="#ffff99">قد نضطر إلى ذلك يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">We may have to, Vincent.</font>

485
00:36:03,996 --> 00:36:06,645
<font color="#ffff99">أو ربما يمكنك فقط إطعام كانين للذئاب.</font>
<font color="#ccff99">Or maybe you can just feed    Kanin to the wolves.</font>

486
00:36:06,665 --> 00:36:09,614
<font color="#ffff99">لن يقوم أحد بإطعام كانين للذئاب.</font>
<font color="#ccff99">No one is gonna feed Kanin          to the wolves.</font>

487
00:36:09,634 --> 00:36:11,349
<font color="#ffff99">لا يكون صديقا.</font>
<font color="#ccff99">Not being friend.</font>

488
00:36:11,369 --> 00:36:12,684
<font color="#ffff99">لكن قواعدنا تنص بوضوح تام...</font>
<font color="#ccff99">But our rules state         quite clearly...</font>

489
00:36:12,704 --> 00:36:14,686
<font color="#ffff99">قواعدنا لا تنطبق هنا يا أبي</font>
<font color="#ccff99">Our rules don't    apply here, Father.</font>

490
00:36:14,706 --> 00:36:16,687
<font color="#ffff99">أو علينا تغييرها. أو إجراء استثناء.</font>
<font color="#ccff99">Or we have to change them.      Or make an exception.</font>

491
00:36:16,707 --> 00:36:18,389
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن نفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">We can't do that.</font>

492
00:36:18,409 --> 00:36:19,591
<font color="#ffff99">هذه القاعدة بالذات</font>
<font color="#ccff99">This particular rule</font>

493
00:36:19,611 --> 00:36:21,426
<font color="#ffff99">هو مبدأ أساسي لعالمنا.</font>
<font color="#ccff99">is a fundamental principle          to our world.</font>

494
00:36:21,446 --> 00:36:22,961
<font color="#ffff99">ويتحدث إلى الثقة</font>
<font color="#ccff99">It speaks to                        the trust</font>

495
00:36:22,981 --> 00:36:24,730
<font color="#ffff99">نحن قادرون على أن يكون في بعضنا البعض،</font>
<font color="#ccff99">we are able to              have in each other,</font>

496
00:36:24,750 --> 00:36:27,331
<font color="#ffff99">لأمننا ذاته.</font>
<font color="#ccff99">to our very security.</font>

497
00:36:27,351 --> 00:36:30,235
<font color="#ffff99">يجب أن ننتظر قرار كانين.</font>
<font color="#ccff99">We should wait      for Kanin's decision.</font>

498
00:36:30,255 --> 00:36:31,470
<font color="#ffff99">القرار قد أتخذ.</font>
<font color="#ccff99">The decision has been made.</font>

499
00:36:31,490 --> 00:36:32,571
<font color="#ffff99">انهم ذاهبون.</font>
<font color="#ccff99">They're going.</font>

500
00:36:32,591 --> 00:36:33,605
<font color="#ffff99">كانين يغادر.</font>
<font color="#ccff99">Kanin's leaving.</font>

501
00:36:33,625 --> 00:36:35,139
<font color="#ffff99">هو وأوليفيا يحزمان أمتعتهما.</font>
<font color="#ccff99">He and Olivia are packing.</font>

502
00:36:35,159 --> 00:36:36,274
<font color="#ffff99">إنهم ليسوا جادين.</font>
<font color="#ccff99">They're not serious.</font>

503
00:36:36,294 --> 00:36:38,076
<font color="#ffff99">هل نسيت ما يعنيه كانين بالنسبة لنا؟</font>
<font color="#ccff99">Are you forgetting what Kanin has meant to us?</font>

504
00:36:38,096 --> 00:36:39,544
<font color="#ffff99">لا، أنا لا أنسى.</font>
<font color="#ccff99">No, I am not                      forgetting.</font>

505
00:36:39,564 --> 00:36:43,215
<font color="#ffff99">لسوء الحظ، ما فعله كانين لنا ليس هو الهدف.</font>
<font color="#ccff99">Unfortunately, what Kanin has  done for us is not the point.</font>

506
00:36:43,235 --> 00:36:44,382
<font color="#ffff99">ماذا بحق الجحيم هو؟!</font>
<font color="#ccff99">What the hell is?!</font>

507
00:36:44,402 --> 00:36:47,318
<font color="#ffff99">أبي، كانين ليس مجرما أكثر منك أو مني.</font>
<font color="#ccff99">Father, Kanin is no more a criminal than you or I.</font>

508
00:36:47,338 --> 00:36:49,855
<font color="#ffff99">ولن يساعد أحداً على تسليم نفسه.</font>
<font color="#ccff99">It's not going to help anybody for him to turn himself in.</font>

509
00:36:49,875 --> 00:36:52,407
<font color="#ffff99">سوف يساعد الأم.</font>
<font color="#ccff99">It'll help the mother.</font>

510
00:36:55,013 --> 00:36:58,596
<font color="#ffff99">امرأة في الأعلى يتم تدميرها بسبب كل هذا.</font>
<font color="#ccff99">A woman up there is being    destroyed by all of this.</font>

511
00:36:58,616 --> 00:37:00,031
<font color="#ffff99">بسبب انتقامها.</font>
<font color="#ccff99">'Cause of her own vengeance.</font>

512
00:37:00,051 --> 00:37:01,500
<font color="#ffff99">هذا ليس صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">That is not true.</font>

513
00:37:01,520 --> 00:37:04,602
<font color="#ffff99">أيها الناس، نحن نتحدث عن كانين هنا.</font>
<font color="#ccff99">People, we're talking about Kanin here.</font>

514
00:37:04,622 --> 00:37:07,205
<font color="#ffff99">نحن لا نعرف حتى هذه الأم.</font>
<font color="#ccff99">We don't even know this mother.</font>

515
00:37:07,225 --> 00:37:09,874
<font color="#ffff99">هل العدالة ملك للأشخاص الذين نعرفهم فقط؟</font>
<font color="#ccff99">Does justice belong   only to the people we know?</font>

516
00:37:09,894 --> 00:37:11,008
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

517
00:37:11,028 --> 00:37:13,578
<font color="#ffff99">نحن نقول أن الأم لديها أصدقاء في الجانب العلوي</font>
<font color="#ccff99">We're saying the mother has friends topside</font>

518
00:37:13,598 --> 00:37:15,280
<font color="#ffff99">وكانين لا.</font>
<font color="#ccff99">and Kanin doesn't.</font>

519
00:37:15,300 --> 00:37:17,816
<font color="#ffff99">أنا صديقه.</font>
<font color="#ccff99">I am his friend.</font>

520
00:37:17,836 --> 00:37:21,102
<font color="#ffff99">ثم دعه يذهب.</font>
<font color="#ccff99">Then let him go.</font>

521
00:37:33,985 --> 00:37:39,004
<font color="#ffff99">(يمر قطار الأنفاق على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passes           in distance)</font>

522
00:37:39,024 --> 00:37:43,658
<font color="#ffff99">(صندوق الموسيقى يعزف لحنًا لطيفًا)</font>
<font color="#ccff99">(music box playing          gentle melody)</font>

523
00:38:14,092 --> 00:38:15,607
<font color="#ffff99">كانوا يغادرون.</font>
<font color="#ccff99">We're leaving.</font>

524
00:38:15,627 --> 00:38:18,176
<font color="#ffff99">ليففي أرادت...</font>
<font color="#ccff99">Livvy wanted to...</font>

525
00:38:18,196 --> 00:38:20,662
<font color="#ffff99">شيء تركناه هنا.</font>
<font color="#ccff99">Something we left here.</font>

526
00:38:28,740 --> 00:38:31,907
<font color="#ffff99">أين سوف تذهب؟</font>
<font color="#ccff99">Where will you go?</font>

527
00:38:34,145 --> 00:38:36,478
<font color="#ffff99">أنا لا أعرف حقا.</font>
<font color="#ccff99">I don't really know.</font>

528
00:38:37,315 --> 00:38:42,015
<font color="#ffff99">ليس هناك المزيد للحديث عنه هنا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">There's nothing more   to talk about here, Vincent.</font>

529
00:38:43,588 --> 00:38:44,836
<font color="#ffff99">لا تفعل هذا.</font>
<font color="#ccff99">Don't do this.</font>

530
00:38:44,856 --> 00:38:46,371
<font color="#ffff99">لا تفعل ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Don't do what?</font>

531
00:38:46,391 --> 00:38:47,673
<font color="#ffff99">لا أبقى مع عائلتي؟</font>
<font color="#ccff99">Don't stay with my family?</font>

532
00:38:47,693 --> 00:38:48,906
<font color="#ffff99">لا تهتم بهم؟</font>
<font color="#ccff99">Don't care for them?</font>

533
00:38:48,926 --> 00:38:50,976
<font color="#ffff99">سيتم الاعتناء بهم هنا، أنت تعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">They'll be cared for here,          you know that.</font>

534
00:38:50,996 --> 00:38:52,343
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

535
00:38:52,363 --> 00:38:54,479
<font color="#ffff99">هل تفضل الهروب من هذا لبقية حياتك؟</font>
<font color="#ccff99">You prefer to run from this    for the rest of your life?</font>

536
00:38:54,499 --> 00:38:55,814
<font color="#ffff99">سأدخل الجحيم</font>
<font color="#ccff99">I'd walk into hell</font>

537
00:38:55,834 --> 00:39:00,301
<font color="#ffff99">إذا كان ذلك يعني أنني لن أضطر إلى مواجهة تلك المرأة!</font>
<font color="#ccff99">if it meant I wouldn't have       to face that woman!</font>

538
00:39:00,605 --> 00:39:03,255
<font color="#ffff99">أود.</font>
<font color="#ccff99">I would.</font>

539
00:39:03,275 --> 00:39:06,591
<font color="#ffff99">لا أستطيع مواجهتها، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I can't face her, Vincent.</font>

540
00:39:06,611 --> 00:39:09,577
<font color="#ffff99">لا أعرف كيف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know how.</font>

541
00:39:13,017 --> 00:39:17,419
<font color="#ffff99">بشجاعة.</font>
<font color="#ccff99">With courage.</font>

542
00:39:19,358 --> 00:39:20,972
<font color="#ffff99">ليس لدي هذا النوع من الشجاعة.</font>
<font color="#ccff99">I don't have      that kind of courage.</font>

543
00:39:20,992 --> 00:39:22,673
<font color="#ffff99">أنت تفعل.</font>
<font color="#ccff99">You do.</font>

544
00:39:22,693 --> 00:39:23,875
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

545
00:39:23,895 --> 00:39:26,544
<font color="#ffff99">إذا أخذ شخص ما لوقا، إذا فعل شخص ما لوقا</font>
<font color="#ccff99">If someone took Luke,      if someone did to Luke</font>

546
00:39:26,564 --> 00:39:30,816
<font color="#ffff99">ما فعلته بابنها لن أسامحه أبداً</font>
<font color="#ccff99">what I did to her son,     I'd never forgive them.</font>

547
00:39:30,836 --> 00:39:32,250
<font color="#ffff99">سأقوم بتمزيق ذراعي</font>
<font color="#ccff99">I'd tear off my arm</font>

548
00:39:32,270 --> 00:39:35,887
<font color="#ffff99">إذا اعتقدت أنها ستعيد ابنها.</font>
<font color="#ccff99">if I thought it would bring          her son back.</font>

549
00:39:35,907 --> 00:39:38,356
<font color="#ffff99">سوف افعل اى شئ.</font>
<font color="#ccff99">I would do anything.</font>

550
00:39:38,376 --> 00:39:41,226
<font color="#ffff99">ثم واجهها.</font>
<font color="#ccff99">Then face her.</font>

551
00:39:41,246 --> 00:39:45,230
<font color="#ffff99">هذا ما تحتاجه.</font>
<font color="#ccff99">That's what she needs.</font>

552
00:39:45,250 --> 00:39:46,931
<font color="#ffff99">إذا كان هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنك القيام به لها،</font>
<font color="#ccff99">If that's the only thing       you can do for her,</font>

553
00:39:46,951 --> 00:39:48,950
<font color="#ffff99">ثم افعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">then do that.</font>

554
00:39:50,421 --> 00:39:52,070
<font color="#ffff99">لن يجدي نفعا.</font>
<font color="#ccff99">It won't do any good.</font>

555
00:39:52,090 --> 00:39:53,405
<font color="#ffff99">سوف يعطيها شخص ما لإلقاء اللوم عليه</font>
<font color="#ccff99">It'd give her somebody             to blame</font>

556
00:39:53,425 --> 00:39:55,172
<font color="#ffff99">وبعد ذلك... وبعد ذلك سوف يعطيها شخص ما</font>
<font color="#ccff99">and then... then it would give           her somebody</font>

557
00:39:55,192 --> 00:39:56,074
<font color="#ffff99">للبدء في المسامحة.</font>
<font color="#ccff99">to begin to forgive.</font>

558
00:39:56,094 --> 00:39:57,775
<font color="#ffff99">إنها لن تسامحني أبداً</font>
<font color="#ccff99">She's never going to forgive me.</font>

559
00:39:57,795 --> 00:40:00,945
<font color="#ffff99">أنت لم تمنحها هذه الفرصة أبدًا!</font>
<font color="#ccff99">You've never given her           that chance!</font>

560
00:40:00,965 --> 00:40:03,081
<font color="#ffff99">أنت خائف من أنه لا يوجد شيء يمكنك فعله لهذه المرأة.</font>
<font color="#ccff99">You're afraid there's nothing    you can do for this woman.</font>

561
00:40:03,101 --> 00:40:07,635
<font color="#ffff99">هناك الكثير الذي يمكنك القيام به لهذه المرأة!</font>
<font color="#ccff99">There is so much    you can do for this woman!</font>

562
00:40:08,239 --> 00:40:12,256
<font color="#ffff99">يمكنك تغيير حياتها.</font>
<font color="#ccff99">You can change her life.</font>

563
00:40:12,276 --> 00:40:17,212
<font color="#ffff99">ماذا أقول لها؟</font>
<font color="#ccff99">What do I say to her?</font>

564
00:40:26,123 --> 00:40:28,272
<font color="#ffff99">ليفي: لماذا لا نستطيع الذهاب معك؟</font>
<font color="#ccff99">LIVVY:    Why can't we go with you?</font>

565
00:40:28,292 --> 00:40:29,608
<font color="#ffff99">كانين: أين ستقيمين؟</font>
<font color="#ccff99">KANIN: Where would you stay?</font>

566
00:40:29,628 --> 00:40:31,376
<font color="#ffff99">لا يهمني أين سنبقى.</font>
<font color="#ccff99">I don't care                 where we'd stay.</font>

567
00:40:31,396 --> 00:40:33,378
<font color="#ffff99">سنكون معك.</font>
<font color="#ccff99">We'd be with you.</font>

568
00:40:33,398 --> 00:40:35,447
<font color="#ffff99">ليففي، لقد قفزت بالفعل بكفالة مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">Livvy, I've already jumped bail once.</font>

569
00:40:35,467 --> 00:40:36,748
<font color="#ffff99">أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You know what that means?</font>

570
00:40:36,768 --> 00:40:38,282
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

571
00:40:38,302 --> 00:40:42,803
<font color="#ffff99">هذا يعني أنهم سيبقونني في السجن!</font>
<font color="#ccff99">It means they're going       to keep me in jail!</font>

572
00:40:42,840 --> 00:40:46,174
<font color="#ffff99">الآن، الآن عليك البقاء هنا.</font>
<font color="#ccff99">Now, now you have to stay here.</font>

573
00:40:58,823 --> 00:41:01,757
<font color="#ffff99">عُد إلي.</font>
<font color="#ccff99">Come back to me.</font>

574
00:41:03,127 --> 00:41:05,727
<font color="#ffff99">أنا سوف.</font>
<font color="#ccff99">I will.</font>

575
00:41:15,440 --> 00:41:17,722
<font color="#ffff99">السّيدة. ديفيس: إذن كيف وجدته؟</font>
<font color="#ccff99">MRS. DAVIS:     So how did you find him?</font>

576
00:41:17,742 --> 00:41:20,291
<font color="#ffff99">كاترين: لقد سلم نفسه.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE: He turned himself in.</font>

577
00:41:20,311 --> 00:41:23,395
<font color="#ffff99">هل سأتمكن من قول أي شيء له؟</font>
<font color="#ccff99">Will I be able     to say anything to him?</font>

578
00:41:23,415 --> 00:41:26,514
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

579
00:41:32,824 --> 00:41:35,273
<font color="#ffff99">لا أعرف ماذا أقول له.</font>
<font color="#ccff99">I don't know what to say to him.</font>

580
00:41:35,293 --> 00:41:38,175
<font color="#ffff99">قل أي شيء تريده.</font>
<font color="#ccff99">Say anything you want.</font>

581
00:41:38,195 --> 00:41:41,162
<font color="#ffff99">سوف يستمع.</font>
<font color="#ccff99">He'll listen.</font>

582
00:41:42,566 --> 00:41:45,784
<font color="#ffff99">إذن، ما هي قصته؟</font>
<font color="#ccff99">So, what's his story?</font>

583
00:41:45,804 --> 00:41:48,936
<font color="#ffff99">أين كان؟</font>
<font color="#ccff99">Where's he been?</font>

584
00:41:49,874 --> 00:41:55,909
<font color="#ffff99">لديه عائلة - زوجة، وطفل عمره عشرة أشهر.</font>
<font color="#ccff99">He has a family-- a wife,      a ten-month-old baby.</font>

585
00:41:59,817 --> 00:42:02,533
<font color="#ffff99">ولد ام بنت؟</font>
<font color="#ccff99">A boy or a girl?</font>

586
00:42:02,553 --> 00:42:04,552
<font color="#ffff99">صبي.</font>
<font color="#ccff99">A boy.</font>

587
00:42:08,025 --> 00:42:13,261
<font color="#ffff99">وكان من الصعب عليه أن يتركهم.</font>
<font color="#ccff99">It was hard for him to leave them.</font>

588
00:42:13,798 --> 00:42:15,713
<font color="#ffff99">أنا عصبية جدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm so nervous.</font>

589
00:42:15,733 --> 00:42:17,382
<font color="#ffff99">هل أحضر لك شيئا؟</font>
<font color="#ccff99">Can I get you something?</font>

590
00:42:17,402 --> 00:42:19,184
<font color="#ffff99">كوب من الماء أو شيء من هذا؟</font>
<font color="#ccff99">A glass of water or something?</font>

591
00:42:19,204 --> 00:42:22,336
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

592
00:42:55,340 --> 00:42:57,439
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

593
00:43:12,757 --> 00:43:15,056
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

594
00:43:21,966 --> 00:43:24,099
<font color="#ffff99">وأنا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">I am, too.</font>

595
00:44:16,654 --> 00:44:18,620
<font color="#ffff99">(يفتح الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door opens)</font>

596
00:44:20,891 --> 00:44:22,990
<font color="#ffff99">(يغلق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door closes)</font>

597
00:44:35,273 --> 00:44:38,790
<font color="#ffff99">فنسنت: "ماذا على الرغم من ذلك الإشراق الذي كان يومًا ما ساطعًا للغاية</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     "What though the radiance     which was once so bright</font>

598
00:44:38,810 --> 00:44:42,827
<font color="#ffff99">"والآن يُؤخذ من عيني إلى الأبد،</font>
<font color="#ccff99">"be now forever taken          from my sight,</font>

599
00:44:42,847 --> 00:44:44,229
<font color="#ffff99">"على الرغم من أن لا شيء يمكن أن يعود</font>
<font color="#ccff99">"though nothing can bring back</font>

600
00:44:44,249 --> 00:44:46,998
<font color="#ffff99">"ساعة البهاء في العشب،</font>
<font color="#ccff99">"the hour of splendor           in the grass,</font>

601
00:44:47,018 --> 00:44:49,767
<font color="#ffff99">"المجد في الزهرة...</font>
<font color="#ccff99">"of glory in the flower...</font>

602
00:44:49,787 --> 00:44:52,203
<font color="#ffff99">""لن نحزن"</font>
<font color="#ccff99">"we will grieve not,</font>

603
00:44:52,223 --> 00:44:56,407
<font color="#ffff99">"بل استعينوا بالقوة فيما بقي؛</font>
<font color="#ccff99">"rather, find strength     in what remains behind;</font>

604
00:44:56,427 --> 00:45:01,846
<font color="#ffff99">"في التعاطف البدائي الذي، كما كان، يجب أن يكون دائمًا؛</font>
<font color="#ccff99">"in the primal sympathy which,    having been, must ever be;</font>

605
00:45:01,866 --> 00:45:06,651
<font color="#ffff99">"في الأفكار المهدئة التي تنبع من المعاناة الإنسانية؛</font>
<font color="#ccff99">"in the soothing thoughts that  spring out of human suffering;</font>

606
00:45:06,671 --> 00:45:10,354
<font color="#ffff99">"في الإيمان الذي ينظر من خلال الموت،</font>
<font color="#ccff99">"In the faith that looks          through death,</font>

607
00:45:10,374 --> 00:45:16,443
<font color="#ffff99">في السنوات التي تجلب العقل الفلسفي..."</font>
<font color="#ccff99">in years that bring     the philosophic mind..."</font>

608
00:45:19,750 --> 00:45:22,734
<font color="#ffff99">أنا لست نائما.</font>
<font color="#ccff99">I'm not asleep.</font>

609
00:45:22,754 --> 00:45:23,868
<font color="#ffff99">لا؟</font>
<font color="#ccff99">No?</font>

610
00:45:23,888 --> 00:45:25,937
<font color="#ffff99">مم مم.</font>
<font color="#ccff99">Mm-mm.</font>

611
00:45:25,957 --> 00:45:29,074
<font color="#ffff99">فقط في هذا المكان الرائع بينهما.</font>
<font color="#ccff99">Just in that wonderful place in between.</font>

612
00:45:29,094 --> 00:45:33,677
<font color="#ffff99">حيث يلمع كل شيء ويطفو.</font>
<font color="#ccff99">Where everything             shimmers and floats.</font>

613
00:45:33,697 --> 00:45:36,247
<font color="#ffff99">هل أنا عائم؟</font>
<font color="#ccff99">Am I floating?</font>

614
00:45:36,267 --> 00:45:38,082
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

615
00:45:38,102 --> 00:45:41,152
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

616
00:45:41,172 --> 00:45:44,322
<font color="#ffff99">لقد تم رفع عبء كبير.</font>
<font color="#ccff99">A great burden has been lifted.</font>

617
00:45:44,342 --> 00:45:48,125
<font color="#ffff99">ويبدو أن كلاهما قد تم إطلاق سراحهما أخيرًا.</font>
<font color="#ccff99">They both seemed          finally freed.</font>

618
00:45:48,145 --> 00:45:54,081
<font color="#ffff99">الآن ربما يمكن أن يبدأ الشفاء.</font>
<font color="#ccff99">Now maybe the healing can begin.</font>

619
00:45:54,118 --> 00:45:56,333
<font color="#ffff99">استرح الآن.</font>
<font color="#ccff99">Rest now.</font>

620
00:45:56,353 --> 00:46:01,755
<font color="#ffff99">طالما واصلت القراءة.</font>
<font color="#ccff99">As long as you keep reading.</font>

621
00:46:07,231 --> 00:46:13,250
<font color="#ffff99">" ويا أيتها الينابيع والمروج والتلال والبساتين ...</font>
<font color="#ccff99">"And O, ye fountains, meadows,       hills and groves...</font>

622
00:46:13,270 --> 00:46:16,420
<font color="#ffff99">"لا تنذر بأي قطع لأحبائنا.</font>
<font color="#ccff99">"forebode not any severing          of our loves.</font>

623
00:46:16,440 --> 00:46:20,091
<font color="#ffff99">"ولكن في قلبي أشعر بقوتك.</font>
<font color="#ccff99">"Yet in my heart of hearts               I feel your might.</font>

624
00:46:20,111 --> 00:46:23,260
<font color="#ffff99">"لقد تخليت عن متعة واحدة فقط،</font>
<font color="#ccff99">"I only have relinquished                     one delight,</font>

625
00:46:23,280 --> 00:46:27,999
<font color="#ffff99">"أن تعيش تحت سيطرتك المعتادة.</font>
<font color="#ccff99">"to live beneath your              more habitual sway.</font>

626
00:46:28,019 --> 00:46:31,102
<font color="#ffff99">"أنا أحب الجداول التي تتدفق في قنواتها،</font>
<font color="#ccff99">"I love the brooks which        down their channels fret,</font>

627
00:46:31,122 --> 00:46:34,471
<font color="#ffff99">"حتى أكثر مما كنت عليه عندما تعثرت بخفة مثلهم؛</font>
<font color="#ccff99">"even more than when I         tripped lightly as they;</font>

628
00:46:34,491 --> 00:46:40,044
<font color="#ffff99">"إن السطوع البريء ليوم حديث الولادة جميل بعد؛</font>
<font color="#ccff99">"the innocent brightness of a newborn day is lovely yet;</font>

629
00:46:40,064 --> 00:46:44,115
<font color="#ffff99">"السحب التي تتجمع حول غروب الشمس</font>
<font color="#ccff99">"the clouds that gather round          the setting sun</font>

630
00:46:44,135 --> 00:46:46,317
<font color="#ffff99">"خذ لونًا رصينًا من العين</font>
<font color="#ccff99">"take a sober colouring            from an eye</font>

631
00:46:46,337 --> 00:46:51,805
<font color="#ffff99">التي ظلت تراقب موت الإنسان."</font>
<font color="#ccff99">that hath kept watch      o'er man's mortality."</font>

632
00:46:53,805 --> 00:47:03,805
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

