1
00:00:02,903 --> 00:00:06,820
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,356
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,760
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,780 --> 00:00:17,515
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,589 --> 00:00:25,172
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,192 --> 00:00:29,710
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,599 --> 00:00:35,616
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,636 --> 00:00:39,437
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,575 --> 00:00:46,327
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,347 --> 00:00:49,830
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,850 --> 00:00:52,766
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,786 --> 00:00:56,303
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,323 --> 00:01:01,375
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,395 --> 00:01:05,412
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,432 --> 00:01:08,082
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,102 --> 00:01:12,135
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:02:38,658 --> 00:02:41,275
<font color="#ffff99">أنا أخبرك، كنت أعض شفتي لأبقى مستيقظا.</font>
<font color="#ccff99">I'm telling you, I was biting my lip to stay awake.</font>

20
00:02:41,295 --> 00:02:42,676
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أصدق الناس من هذا القبيل</font>
<font color="#ccff99">I can't believe                 people like that</font>

21
00:02:42,696 --> 00:02:44,511
<font color="#ffff99">موجودة حقا في العالم.</font>
<font color="#ccff99">really exist                    in the world.</font>

22
00:02:44,531 --> 00:02:47,381
<font color="#ffff99">فماذا لو كانت ثروته 50 مليون دولار؟</font>
<font color="#ccff99">So what    if he's worth $50 million?</font>

23
00:02:47,401 --> 00:02:49,867
<font color="#ffff99">قطع بعض التغيير؟</font>
<font color="#ccff99">Spare some change?</font>

24
00:02:50,471 --> 00:02:53,136
<font color="#ffff99">لا آسف.</font>
<font color="#ccff99">No. Sorry.</font>

25
00:02:55,508 --> 00:02:57,858
<font color="#ffff99">الرتق سيئة للغاية.</font>
<font color="#ccff99">Too darn bad.</font>

26
00:02:57,878 --> 00:03:00,377
<font color="#ffff99">(صرخة امرأة)</font>
<font color="#ccff99">(woman screams)</font>

27
00:03:02,683 --> 00:03:05,882
<font color="#ffff99">اسكت! (امرأة تصرخ)</font>
<font color="#ccff99">Shut up!        (woman screaming)</font>

28
00:03:12,325 --> 00:03:14,307
<font color="#ffff99">دعونا نرى ما حصلنا عليه.</font>
<font color="#ccff99">Let's see what we got.</font>

29
00:03:14,327 --> 00:03:15,409
<font color="#ffff99">أسرع - بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Hurry up.</font>

30
00:03:15,429 --> 00:03:18,961
<font color="#ffff99">تعال. هذا ملكي.</font>
<font color="#ccff99">Come on.                     That's mine.</font>

31
00:03:20,667 --> 00:03:24,600
<font color="#ffff99">خذ هذا. رميه في السيارة.</font>
<font color="#ccff99">Take that.       Throw him in the car.</font>

32
00:03:30,811 --> 00:03:35,678
<font color="#ffff99">تعال. هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Come on.            That's it.</font>

33
00:03:36,217 --> 00:03:40,449
<font color="#ffff99">(يضحك) حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">(chuckling)                       All right.</font>

34
00:03:44,891 --> 00:03:47,774
<font color="#ffff99">فنسنت: عالمنا ينام</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:         Our world sleeps</font>

35
00:03:47,794 --> 00:03:51,411
<font color="#ffff99">في هذه الأنفاق العميقة والغرف والكهوف.</font>
<font color="#ccff99">in these deep tunnels     and chambers and caverns.</font>

36
00:03:51,431 --> 00:03:55,882
<font color="#ffff99">حتى الأنابيب يجب أن تتعامل مع النوم.</font>
<font color="#ccff99">Even the pipes must         deal with sleep.</font>

37
00:03:55,902 --> 00:03:57,917
<font color="#ffff99">ومع ذلك، فهو في هذه اللحظات الهادئة</font>
<font color="#ccff99">Yet it is      in these quiet moments</font>

38
00:03:57,937 --> 00:04:01,221
<font color="#ffff99">أنني أشعر حقًا بتوازن هذا المكان،</font>
<font color="#ccff99">that I truly feel    the balance of this place,</font>

39
00:04:01,241 --> 00:04:07,243
<font color="#ffff99">وتذكر المعجزة الدقيقة التي هي عليه.</font>
<font color="#ccff99">and remember the delicate        miracle that it is.</font>

40
00:04:11,752 --> 00:04:16,937
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان، حتى بالنسبة لي، يبدو عالمنا نصف متخيل،</font>
<font color="#ccff99">At times, even to me,  our world seems half-imagined,</font>

41
00:04:16,957 --> 00:04:21,141
<font color="#ffff99">كما لو كانت معلقة، ومحفوظة في مكانها</font>
<font color="#ccff99">as if suspended,           kept in place</font>

42
00:04:21,161 --> 00:04:25,179
<font color="#ffff99">فقط من خلال وزن العالم أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">only by the weight        of the world above.</font>

43
00:04:25,199 --> 00:04:30,584
<font color="#ffff99">أعلم كم نحن محظوظون، جميعنا، بوجود بعضنا البعض،</font>
<font color="#ccff99">I know how fortunate we are,  all of us, to have each other,</font>

44
00:04:30,604 --> 00:04:34,754
<font color="#ffff99">وكيف ستكون حياتي بدونهم.</font>
<font color="#ccff99">and what my life would be           without them.</font>

45
00:04:34,774 --> 00:04:36,890
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان، في هذه الساعات،</font>
<font color="#ccff99">Sometimes, in these hours,</font>

46
00:04:36,910 --> 00:04:40,961
<font color="#ffff99">أسمع صدى أغنية ويتمان بلطف.</font>
<font color="#ccff99">I hear Whitman's song           echo gently.</font>

47
00:04:40,981 --> 00:04:47,734
<font color="#ffff99">"لا أستطيع تحديد مدى رضاي، ومع ذلك فهو كذلك.</font>
<font color="#ccff99">"I cannot define  my satisfaction, yet it is so.</font>

48
00:04:47,754 --> 00:04:53,873
<font color="#ffff99">"لا أستطيع تحديد حياتي، ومع ذلك فهي كذلك.</font>
<font color="#ccff99">"I cannot define my life,           yet it is so.</font>

49
00:04:53,893 --> 00:04:58,478
<font color="#ffff99">"هل هناك هدية أعظم من هذا الفرح؟</font>
<font color="#ccff99">"Is there any gift greater          than this joy?</font>

50
00:04:58,498 --> 00:05:01,815
<font color="#ffff99">"هل تستطيع النفس أن تقدم صلاة أكمل</font>
<font color="#ccff99">"Can the soul offer       a prayer more perfect</font>

51
00:05:01,835 --> 00:05:06,103
<font color="#ffff99">من هذا الصمت الرقيق؟"</font>
<font color="#ccff99">than this tender silence?"</font>

52
00:05:20,053 --> 00:05:22,669
<font color="#ffff99">(يتحدث الفيتنامية)</font>
<font color="#ccff99">(speaking Vietnamese)</font>

53
00:05:22,689 --> 00:05:24,838
<font color="#ffff99">الإنجليزية يا أبي. إنجليزي.</font>
<font color="#ccff99">English, Dad. English.</font>

54
00:05:24,858 --> 00:05:28,107
<font color="#ffff99">فقط اصعد وشاهد السجل، حسنًا، أيها الكبير؟</font>
<font color="#ccff99">Just go up and watch the register, okay, big shot?</font>

55
00:05:28,127 --> 00:05:30,077
<font color="#ffff99">من الجيد مقابلتك أخيراً يا آنسة تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">It's good to finally         meet you, Miss Chandler.</font>

56
00:05:30,097 --> 00:05:32,563
<font color="#ffff99">وأنت أيضاً يا إدوارد.</font>
<font color="#ccff99">You, too, Edward.</font>

57
00:05:35,135 --> 00:05:37,217
<font color="#ffff99">كنت أتمنى أن أقابلك</font>
<font color="#ccff99">I was hoping                     I'd meet you</font>

58
00:05:37,237 --> 00:05:39,119
<font color="#ffff99">وعائلتك في مهرجان الشتاء.</font>
<font color="#ccff99">and your family                   at Winterfest.</font>

59
00:05:39,139 --> 00:05:40,787
<font color="#ffff99">أول واحد نفتقده منذ عشر سنوات.</font>
<font color="#ccff99">First one we miss in ten years.</font>

60
00:05:40,807 --> 00:05:42,989
<font color="#ffff99">مشغول جدا مع المتجر.</font>
<font color="#ccff99">Too busy with the store.</font>

61
00:05:43,009 --> 00:05:46,143
<font color="#ffff99">العام القادم. يأتي.</font>
<font color="#ccff99">Next year. Come.</font>

62
00:05:49,716 --> 00:05:51,632
<font color="#ffff99">أنا أقوم بجمع بذور الخضروات</font>
<font color="#ccff99">I'm collecting                  vegetable seeds</font>

63
00:05:51,652 --> 00:05:53,367
<font color="#ffff99">حتى نتمكن من زراعة حديقتنا الخاصة.</font>
<font color="#ccff99">so we can grow                  our own garden.</font>

64
00:05:53,387 --> 00:05:55,369
<font color="#ffff99">هذا رائع يا جيفري.</font>
<font color="#ccff99">That's wonderful, Geoffrey.</font>

65
00:05:55,389 --> 00:05:57,504
<font color="#ffff99">لا يمكنك زراعة حديقة بدون ضوء الشمس.</font>
<font color="#ccff99">You can't grow a garden without sunlight.</font>

66
00:05:57,524 --> 00:05:59,272
<font color="#ffff99">يقول الفأر أننا نستطيع.</font>
<font color="#ccff99">Mouse says we can.</font>

67
00:05:59,292 --> 00:06:01,140
<font color="#ffff99">أوه نعم؟ كيف؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, yeah? How?</font>

68
00:06:01,160 --> 00:06:03,042
<font color="#ffff99">بأضواء خاصة تحاكي الشمس.</font>
<font color="#ccff99">With special lights            that imitate the sun.</font>

69
00:06:03,062 --> 00:06:05,812
<font color="#ffff99">لا يستطيع أن يفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">He can't do that.</font>

70
00:06:05,832 --> 00:06:08,549
<font color="#ffff99">هل يستطيع ذلك يا فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Can he, Vincent?</font>

71
00:06:08,569 --> 00:06:10,517
<font color="#ffff99">بعض الأشياء تزدهر في ضوء الشمس،</font>
<font color="#ccff99">Some things flourish         in the sunlight,</font>

72
00:06:10,537 --> 00:06:13,387
<font color="#ffff99">والبعض الآخر يحب الظلام.</font>
<font color="#ccff99">others like the darkness.</font>

73
00:06:13,407 --> 00:06:16,022
<font color="#ffff99">لدينا بعض التربة الغنية.</font>
<font color="#ccff99">We have some rich soil.</font>

74
00:06:16,042 --> 00:06:18,959
<font color="#ffff99">سوف تساعد أضواء الفأرة.</font>
<font color="#ccff99">Mouse's lights will help.</font>

75
00:06:18,979 --> 00:06:21,995
<font color="#ffff99">يرى؟</font>
<font color="#ccff99">See?</font>

76
00:06:22,015 --> 00:06:24,664
<font color="#ffff99">هذا كرم منك يا لونج</font>
<font color="#ccff99">This is so generous                    of you, Long.</font>

77
00:06:24,684 --> 00:06:26,299
<font color="#ffff99">العمل جيد.</font>
<font color="#ccff99">Business is good.</font>

78
00:06:26,319 --> 00:06:27,534
<font color="#ffff99">ومع ذلك فأنا لا...</font>
<font color="#ccff99">Still, I don't...</font>

79
00:06:27,554 --> 00:06:28,669
<font color="#ffff99">كاثرين,</font>
<font color="#ccff99">Catherine,</font>

80
00:06:28,689 --> 00:06:31,839
<font color="#ffff99">عندما أتيت من فيتنام، لم يكن لدي أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">when I come from Vietnam,          I had nothing.</font>

81
00:06:31,859 --> 00:06:34,174
<font color="#ffff99">لا أحد، لا الإنجليزية.</font>
<font color="#ccff99">No one, no English.</font>

82
00:06:34,194 --> 00:06:41,163
<font color="#ffff99">ثم الأب وفنسنت والآخرين...</font>
<font color="#ccff99">Then Father,    Vincent and the others...</font>

83
00:06:41,502 --> 00:06:45,586
<font color="#ffff99">ليس هناك ما يكفي لأقدمه لهم،</font>
<font color="#ccff99">There's not enough     I could ever give them,</font>

84
00:06:45,606 --> 00:06:49,972
<font color="#ffff99">أو أفعل لهم، لأرد لهم ما أعطوني.</font>
<font color="#ccff99">or do for them,   to return what they gave me.</font>

85
00:06:50,077 --> 00:06:53,126
<font color="#ffff99">25 مبنى هو مسافة طويلة.</font>
<font color="#ccff99">25 blocks is a long walk.</font>

86
00:06:53,146 --> 00:06:55,162
<font color="#ffff99">يجب أن تسمح لي بالمجيء.</font>
<font color="#ccff99">You should let me come.</font>

87
00:06:55,182 --> 00:06:57,398
<font color="#ffff99">لا، لديك متجر لتديره.</font>
<font color="#ccff99">No. You have a store to run.</font>

88
00:06:57,418 --> 00:07:00,734
<font color="#ffff99">أنت على حق. لدي متجر لتشغيله.</font>
<font color="#ccff99">You're right.      I have a store to run.</font>

89
00:07:00,754 --> 00:07:01,935
<font color="#ffff99">الوداع.</font>
<font color="#ccff99">Bye.</font>

90
00:07:01,955 --> 00:07:04,221
<font color="#ffff99">الوداع.</font>
<font color="#ccff99">Bye.</font>

91
00:07:08,528 --> 00:07:10,961
<font color="#ffff99">ها هي ذا!</font>
<font color="#ccff99">There she is!</font>

92
00:07:12,466 --> 00:07:14,448
<font color="#ffff99">آه! مساعدة في النهاية.</font>
<font color="#ccff99">Ah! Help at last.</font>

93
00:07:14,468 --> 00:07:16,349
<font color="#ffff99">مرحبًا، كاثرين. مرحبًا، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Catherine.      Hi, Catherine.</font>

94
00:07:16,369 --> 00:07:17,684
<font color="#ffff99">مرحبًا، كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Catherine.</font>

95
00:07:17,704 --> 00:07:18,719
<font color="#ffff99">مرحبًا زاك.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Zach.</font>

96
00:07:18,739 --> 00:07:20,287
<font color="#ffff99">كيف يطلق عليه الباذنجان</font>
<font color="#ccff99">How come it's                  called eggplant</font>

97
00:07:20,307 --> 00:07:23,456
<font color="#ffff99">إذا لم يأتي من البيضة؟</font>
<font color="#ccff99">if it doesn't                come from an egg?</font>

98
00:07:23,476 --> 00:07:25,926
<font color="#ffff99">هذا سؤال جيد، جيفري.</font>
<font color="#ccff99">That's a good question,            Geoffrey.</font>

99
00:07:25,946 --> 00:07:29,863
<font color="#ffff99">سأخبرك بالأمر في طريق العودة، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">I'll tell you about it           on the way back, okay?</font>

100
00:07:29,883 --> 00:07:32,348
<font color="#ffff99">هيا بنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">Come on, let's go.</font>

101
00:07:32,753 --> 00:07:35,068
<font color="#ffff99">أستطيع أن أحملها، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I can carry it, Vincent.</font>

102
00:07:35,088 --> 00:07:36,770
<font color="#ffff99">سنكون بخير.</font>
<font color="#ccff99">We'll be okay.</font>

103
00:07:36,790 --> 00:07:40,323
<font color="#ffff99">يمكنك اللحاق بنا في وقت لاحق.</font>
<font color="#ccff99">You can catch up                   with us later.</font>

104
00:07:42,362 --> 00:07:44,811
<font color="#ffff99">انه لطيف.</font>
<font color="#ccff99">He's sweet.</font>

105
00:07:44,831 --> 00:07:48,964
<font color="#ffff99">ليست خفية جدا، ولكن حلوة.</font>
<font color="#ccff99">Not too subtle,                       but sweet.</font>

106
00:07:49,436 --> 00:07:54,087
<font color="#ffff99">زاك يعرف أن وقتي معك... مميز.</font>
<font color="#ccff99">Zach knows my time with you is... special.</font>

107
00:07:54,107 --> 00:07:56,723
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أصدق كم تغير.</font>
<font color="#ccff99">I can't believe      how much he's changed.</font>

108
00:07:56,743 --> 00:07:58,459
<font color="#ffff99">لقد أصبح رجلاً.</font>
<font color="#ccff99">He's becoming a man.</font>

109
00:07:58,479 --> 00:08:01,895
<font color="#ffff99">يجب أن يكون من الرائع مشاهدة طفل ينمو.</font>
<font color="#ccff99">It must be wonderful      to watch a child grow.</font>

110
00:08:01,915 --> 00:08:04,498
<font color="#ffff99">لمتابعة الحياة.</font>
<font color="#ccff99">To follow a life.</font>

111
00:08:04,518 --> 00:08:07,701
<font color="#ffff99">إنه يذكرني كثيرًا بـ ديفين--</font>
<font color="#ccff99">He reminds me so much of Devin--</font>

112
00:08:07,721 --> 00:08:11,472
<font color="#ffff99">الطريقة التي يقود بها الآخرين، وشعوره بالمغامرة.</font>
<font color="#ccff99">the way he leads the others,     his sense of adventure.</font>

113
00:08:11,492 --> 00:08:14,541
<font color="#ffff99">انه لا يهدأ.</font>
<font color="#ccff99">He's restless.</font>

114
00:08:14,561 --> 00:08:17,110
<font color="#ffff99">هل انت خائف</font>
<font color="#ccff99">Are you afraid</font>

115
00:08:17,130 --> 00:08:18,645
<font color="#ffff99">قد يغادر يوما ما؟</font>
<font color="#ccff99">he might leave someday?</font>

116
00:08:18,665 --> 00:08:21,748
<font color="#ffff99">يكبر الأطفال ويغادرون المنزل.</font>
<font color="#ccff99">Children grow up, leave home.</font>

117
00:08:21,768 --> 00:08:26,836
<font color="#ffff99">لن يكون زاك أول من يتخذ هذا الاختيار.</font>
<font color="#ccff99">Zach wouldn't be the first       to make that choice.</font>

118
00:08:29,409 --> 00:08:31,975
<font color="#ffff99">هل سترجعني؟</font>
<font color="#ccff99">Will you walk me back?</font>

119
00:09:11,752 --> 00:09:13,934
<font color="#ffff99">هيا، جيفري! أسرع - بسرعة!</font>
<font color="#ccff99">Come on, Geoffrey! Hurry up!</font>

120
00:09:13,954 --> 00:09:17,287
<font color="#ffff99">حسنًا، أنا مستعجل!</font>
<font color="#ccff99">Okay, I'm hurrying!</font>

121
00:09:19,326 --> 00:09:22,792
<font color="#ffff99">أنا في عجلة من أمري.</font>
<font color="#ccff99">I'm hurrying.</font>

122
00:09:29,536 --> 00:09:33,437
<font color="#ffff99">(قعقعة مترو الانفاق البعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant subway rattling)</font>

123
00:09:38,979 --> 00:09:41,678
<font color="#ffff99">لقد أخفتني.</font>
<font color="#ccff99">You scared me.</font>

124
00:09:45,352 --> 00:09:47,000
<font color="#ffff99">من أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Who are you?</font>

125
00:09:47,020 --> 00:09:49,236
<font color="#ffff99">"من أنت؟"</font>
<font color="#ccff99">"Who are you?"</font>

126
00:09:49,256 --> 00:09:50,971
<font color="#ffff99">ماذا تريد؟</font>
<font color="#ccff99">What do you want?</font>

127
00:09:50,991 --> 00:09:52,406
<font color="#ffff99">"ماذا تريد؟"</font>
<font color="#ccff99">"What do you want?"</font>

128
00:09:52,426 --> 00:09:54,007
<font color="#ffff99">سألتك أولا.</font>
<font color="#ccff99">I asked you first.</font>

129
00:09:54,027 --> 00:09:55,309
<font color="#ffff99">"سألتك أولا."</font>
<font color="#ccff99">"I asked you first."</font>

130
00:09:55,329 --> 00:09:58,578
<font color="#ffff99">ما مشكلتك؟</font>
<font color="#ccff99">What's wrong with you?</font>

131
00:09:58,598 --> 00:10:00,080
<font color="#ffff99">"ما المشكلة في..."</font>
<font color="#ccff99">"What's wrong with..."</font>

132
00:10:00,100 --> 00:10:02,782
<font color="#ffff99">يا! ما أنت...؟</font>
<font color="#ccff99">Hey! What are you...?</font>

133
00:10:02,802 --> 00:10:04,617
<font color="#ffff99">لم تكن بحاجة إلى القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff99">You didn't need                      to do that.</font>

134
00:10:04,637 --> 00:10:07,070
<font color="#ffff99">كنت قد شاركت.</font>
<font color="#ccff99">I would have shared.</font>

135
00:10:27,093 --> 00:10:29,075
<font color="#ffff99">لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به.</font>
<font color="#ccff99">There was nothing                      I could do.</font>

136
00:10:29,095 --> 00:10:31,511
<font color="#ffff99">هو...لقد أخذها مني للتو.</font>
<font color="#ccff99">He... he just                 took it from me.</font>

137
00:10:31,531 --> 00:10:33,013
<font color="#ffff99">هذا جيد، جيفري.</font>
<font color="#ccff99">That's fine, Geoffrey.</font>

138
00:10:33,033 --> 00:10:34,614
<font color="#ffff99">فعلت الشيء الصحيح.</font>
<font color="#ccff99">You did the right thing.</font>

139
00:10:34,634 --> 00:10:35,916
<font color="#ffff99">هذا قد يضر قليلا.</font>
<font color="#ccff99">This might hurt a little.</font>

140
00:10:35,936 --> 00:10:38,485
<font color="#ffff99">قال باسكال أن هناك مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">Pascal said    there was trouble.</font>

141
00:10:38,505 --> 00:10:39,720
<font color="#ffff99">هل الجميع بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Is everyone all right?</font>

142
00:10:39,740 --> 00:10:41,755
<font color="#ffff99">أوه، مجرد عدد قليل من الخدوش.</font>
<font color="#ccff99">Oh, just a few scrapes.</font>

143
00:10:41,775 --> 00:10:44,324
<font color="#ffff99">يبدو أن هناك عائلة غير مألوفة</font>
<font color="#ccff99">It appears that there is an unfamiliar family</font>

144
00:10:44,344 --> 00:10:45,459
<font color="#ffff99">الذين يعيشون في الأنفاق.</font>
<font color="#ccff99">living in the tunnels.</font>

145
00:10:45,479 --> 00:10:47,628
<font color="#ffff99">لم أرى أحداً يتصرف بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">I never saw anybody                    act that way.</font>

146
00:10:47,648 --> 00:10:49,796
<font color="#ffff99">عندما يكون الناس جائعين، جيفري،</font>
<font color="#ccff99">When people are hungry,            Geoffrey,</font>

147
00:10:49,816 --> 00:10:51,765
<font color="#ffff99">يفعلون ما يجب عليهم من أجل البقاء.</font>
<font color="#ccff99">they do what they must           to survive.</font>

148
00:10:51,785 --> 00:10:53,533
<font color="#ffff99">لكن كان بإمكانهم أن يسألوا.</font>
<font color="#ccff99">But they could                      have asked.</font>

149
00:10:53,553 --> 00:10:55,636
<font color="#ffff99">حسنًا، ربما لم يعرفوا ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Well, maybe they didn't know that.</font>

150
00:10:55,656 --> 00:10:57,570
<font color="#ffff99">وربما المكان الذي أتوا منه،</font>
<font color="#ccff99">Perhaps,    the place they come from,</font>

151
00:10:57,590 --> 00:10:59,806
<font color="#ffff99">الناس لا يعطون بعضهم البعض بحرية.</font>
<font color="#ccff99">people don't give freely         to one another.</font>

152
00:10:59,826 --> 00:11:01,041
<font color="#ffff99">هل ذكروا شيئا</font>
<font color="#ccff99">Did they                 mention anything</font>

153
00:11:01,061 --> 00:11:03,110
<font color="#ffff99">حول من هم ومن أين أتوا؟</font>
<font color="#ccff99">about who they were,      where they come from?</font>

154
00:11:03,130 --> 00:11:05,278
<font color="#ffff99">لم يقل شيئا.</font>
<font color="#ccff99">He didn't                    say anything.</font>

155
00:11:05,298 --> 00:11:08,615
<font color="#ffff99">عفوا يا أبي. راندولف، ماذا وجدت؟</font>
<font color="#ccff99">Excuse me, Father.  Randolph, what have you found?</font>

156
00:11:08,635 --> 00:11:11,251
<font color="#ffff99">نفق جديد، يؤدي من المتاهة الداخلية،</font>
<font color="#ccff99">A new tunnel,   leading from the Inner Maze,</font>

157
00:11:11,271 --> 00:11:13,186
<font color="#ffff99">ليس بعيدًا عن المكان الذي حصننا فيه المدخل.</font>
<font color="#ccff99">not far from where   we barricaded the entrance.</font>

158
00:11:13,206 --> 00:11:14,788
<font color="#ffff99">هل كان هناك أي أثر للغرباء؟</font>
<font color="#ccff99">Was there any sign                of the outsiders?</font>

159
00:11:14,808 --> 00:11:16,956
<font color="#ffff99">كان يوجد. لقد استخدموا حاجزنا</font>
<font color="#ccff99">There was.     They used our barricade</font>

160
00:11:16,976 --> 00:11:18,458
<font color="#ffff99">لإشعال النار للطهي.</font>
<font color="#ccff99">to start a fire for cooking.</font>

161
00:11:18,478 --> 00:11:20,193
<font color="#ffff99">لقد ساعدني باسكال في إخراجها.</font>
<font color="#ccff99">Pascal helped me put it out.</font>

162
00:11:20,213 --> 00:11:21,962
<font color="#ffff99">لقد كان شتاءً قاسياً وطويلاً.</font>
<font color="#ccff99">It's been a harsh, long winter.</font>

163
00:11:21,982 --> 00:11:24,097
<font color="#ffff99">يجب أن يكونوا باردين وجائعين.</font>
<font color="#ccff99">They must be cold           and hungry.</font>

164
00:11:24,117 --> 00:11:26,400
<font color="#ffff99">هل هناك ثلاثة منهم فقط؟</font>
<font color="#ccff99">Is there just    the three of them?</font>

165
00:11:26,420 --> 00:11:27,901
<font color="#ffff99">لا أعرف بعد.</font>
<font color="#ccff99">Don't know yet.</font>

166
00:11:27,921 --> 00:11:30,787
<font color="#ffff99">ربما يمكننا أن نقترب منهم.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps we could approach them.</font>

167
00:11:31,191 --> 00:11:32,839
<font color="#ffff99">تحدث معهم.</font>
<font color="#ccff99">Talk to them.</font>

168
00:11:32,859 --> 00:11:35,208
<font color="#ffff99">يمكننا أن نقدم لهم قربانا</font>
<font color="#ccff99">We could make                 them an offering</font>

169
00:11:35,228 --> 00:11:38,011
<font color="#ffff99">من الطعام والملابس وحسن نيتنا.</font>
<font color="#ccff99">of food and clothing and our goodwill.</font>

170
00:11:38,031 --> 00:11:40,346
<font color="#ffff99">هذه فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">That's a fine idea.</font>

171
00:11:40,366 --> 00:11:42,115
<font color="#ffff99">راندولف، هل يمكنك تحديد موقعهم؟</font>
<font color="#ccff99">Randolph, can you locate them?</font>

172
00:11:42,135 --> 00:11:43,717
<font color="#ffff99">لا مشكلة. جيد.</font>
<font color="#ccff99">No problem. Good.</font>

173
00:11:43,737 --> 00:11:46,119
<font color="#ffff99">حسناً، سوف نجهز حزمة...</font>
<font color="#ccff99">Well, we'll make up a package...</font>

174
00:11:46,139 --> 00:11:48,522
<font color="#ffff99">أي شيء يمكننا الاستغناء عنه.</font>
<font color="#ccff99">anything we can spare.</font>

175
00:11:48,542 --> 00:11:50,940
<font color="#ffff99">سوف نقدم المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">We'll offer to help.</font>

176
00:12:06,993 --> 00:12:10,093
<font color="#ffff99">صه. انها لهم.</font>
<font color="#ccff99">Shh. It's them.</font>

177
00:12:18,671 --> 00:12:21,621
<font color="#ffff99">احرص.</font>
<font color="#ccff99">Be careful.</font>

178
00:12:21,641 --> 00:12:23,940
<font color="#ffff99">سأكون بالقرب.</font>
<font color="#ccff99">I'll be near.</font>

179
00:12:40,427 --> 00:12:45,128
<font color="#ffff99">(يسعل)</font>
<font color="#ccff99">(coughing)</font>

180
00:12:51,037 --> 00:12:52,352
<font color="#ffff99">مرحبًا.</font>
<font color="#ccff99">Hello.</font>

181
00:12:52,372 --> 00:12:55,221
<font color="#ffff99">لقد أحضرنا لك هذه الهدايا.</font>
<font color="#ccff99">We've brought you          these gifts.</font>

182
00:12:55,241 --> 00:12:56,289
<font color="#ffff99">إنها بطانية،</font>
<font color="#ccff99">It's a blanket,</font>

183
00:12:56,309 --> 00:12:58,391
<font color="#ffff99">للدفء، عندما يكون الجو باردا.</font>
<font color="#ccff99">for warmth, for when it's cold.</font>

184
00:12:58,411 --> 00:12:59,793
<font color="#ffff99">الرجل: شكرا لك.</font>
<font color="#ccff99">MAN: Thank you.</font>

185
00:12:59,813 --> 00:13:03,380
<font color="#ffff99">أنت طيب جدا.</font>
<font color="#ccff99">You're very kind.</font>

186
00:13:06,119 --> 00:13:08,902
<font color="#ffff99">أوه، الآن انظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, now look at this.</font>

187
00:13:08,922 --> 00:13:11,971
<font color="#ffff99">الآن، هذا لطيف حقًا.</font>
<font color="#ccff99">Now, this is really nice.</font>

188
00:13:11,991 --> 00:13:15,308
<font color="#ffff99">أعني أن هذا لطيف حقًا.</font>
<font color="#ccff99">I mean, this is       really, really nice.</font>

189
00:13:15,328 --> 00:13:16,610
<font color="#ffff99">لقد فعلتها.</font>
<font color="#ccff99">I made it.</font>

190
00:13:16,630 --> 00:13:19,178
<font color="#ffff99">لقد فعلتها؟</font>
<font color="#ccff99">You made it?</font>

191
00:13:19,198 --> 00:13:20,247
<font color="#ffff99">بيديك الاثنتين؟</font>
<font color="#ccff99">With your own two hands?</font>

192
00:13:20,267 --> 00:13:21,247
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

193
00:13:21,267 --> 00:13:23,450
<font color="#ffff99">حسنا، ليزي كانت باردة حقا،</font>
<font color="#ccff99">Well, Lizzy's been real cold,</font>

194
00:13:23,470 --> 00:13:25,985
<font color="#ffff99">وأنا أعلم أنها يمكن أن تستخدمه.</font>
<font color="#ccff99">and I know she could use it.</font>

195
00:13:26,005 --> 00:13:28,271
<font color="#ffff99">لا تستطيع ليزي؟</font>
<font color="#ccff99">Couldn't you Lizzy?</font>

196
00:13:29,242 --> 00:13:31,792
<font color="#ffff99">ثم مرة أخرى، كان داك وجاريد يشكون</font>
<font color="#ccff99">Then again, Dak and Jared have been complaining</font>

197
00:13:31,812 --> 00:13:36,730
<font color="#ffff99">بشأن البرد أيضًا، وأصيب جيز بهذا السعال القبيح.</font>
<font color="#ccff99">about the cold, too, and Jez got that ugly cough.</font>

198
00:13:36,750 --> 00:13:39,666
<font color="#ffff99">ولا يمكننا أن ننسى هوج والآخرين.</font>
<font color="#ccff99">And we can't forget Hog       and the others.</font>

199
00:13:39,686 --> 00:13:42,953
<font color="#ffff99">خصوصا خنزير.</font>
<font color="#ccff99">Especially Hog.</font>

200
00:13:43,022 --> 00:13:45,155
<font color="#ffff99">خنزير؟</font>
<font color="#ccff99">Hog?</font>

201
00:13:52,031 --> 00:13:55,215
<font color="#ffff99">إذن، اه... هل لديك المزيد من البطانيات؟</font>
<font color="#ccff99">So, uh... got any more blankets?</font>

202
00:13:55,235 --> 00:13:56,750
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughing)</font>

203
00:13:56,770 --> 00:13:58,551
<font color="#ffff99">لقد جئنا هنا...</font>
<font color="#ccff99">We came here...</font>

204
00:13:58,571 --> 00:13:59,553
<font color="#ffff99">أن أرحب بكم.</font>
<font color="#ccff99">to welcome you.</font>

205
00:13:59,573 --> 00:14:02,338
<font color="#ffff99">أحضرنا الهدايا.</font>
<font color="#ccff99">We brought gifts.</font>

206
00:14:03,643 --> 00:14:05,625
<font color="#ffff99">اسمح لي أن أسألك سؤالا.</font>
<font color="#ccff99">Let me ask you something.</font>

207
00:14:05,645 --> 00:14:06,660
<font color="#ffff99">أين تعيش؟</font>
<font color="#ccff99">Where do you live?</font>

208
00:14:06,680 --> 00:14:10,329
<font color="#ffff99">في، أم...</font>
<font color="#ccff99">In, um...</font>

209
00:14:10,349 --> 00:14:13,632
<font color="#ffff99">في جزء آخر من الأنفاق.</font>
<font color="#ccff99">in another part of the tunnels.</font>

210
00:14:13,652 --> 00:14:14,734
<font color="#ffff99">اه هاه.</font>
<font color="#ccff99">Uh-huh.</font>

211
00:14:14,754 --> 00:14:19,322
<font color="#ffff99">وكم منكم هناك؟</font>
<font color="#ccff99">And how many of you are there?</font>

212
00:14:23,029 --> 00:14:24,828
<font color="#ffff99">من أيضا؟!</font>
<font color="#ccff99">Who else?!</font>

213
00:14:26,332 --> 00:14:27,681
<font color="#ffff99">الأب : لا يوجد أحد آخر .</font>
<font color="#ccff99">FATHER:            There is no one else.</font>

214
00:14:27,701 --> 00:14:30,367
<font color="#ffff99">نحن نعيش وحدنا.</font>
<font color="#ccff99">We live alone.</font>

215
00:14:33,005 --> 00:14:34,654
<font color="#ffff99">بخير.</font>
<font color="#ccff99">Fine.</font>

216
00:14:34,674 --> 00:14:35,989
<font color="#ffff99">والآن ماذا عن الصبي؟</font>
<font color="#ccff99">Now, what about the boy?</font>

217
00:14:36,009 --> 00:14:37,290
<font color="#ffff99">الأب : الولد ؟ أوه، هو...</font>
<font color="#ccff99">FATHER:               The boy? Oh, he...</font>

218
00:14:37,310 --> 00:14:40,659
<font color="#ffff99">هو كان خائف.</font>
<font color="#ccff99">he was frightened.</font>

219
00:14:40,679 --> 00:14:43,530
<font color="#ffff99">قلت له أنه لا يوجد شيء للخوف.</font>
<font color="#ccff99">I told him there was         nothing to fear.</font>

220
00:14:43,550 --> 00:14:44,731
<font color="#ffff99">لا شي لتخاف منه.</font>
<font color="#ccff99">Nothing to fear.</font>

221
00:14:44,751 --> 00:14:47,250
<font color="#ffff99">مهلا، الآن، هذا ليس...</font>
<font color="#ccff99">Hey, now, that's not...</font>

222
00:14:47,787 --> 00:14:51,687
<font color="#ffff99">(مريم تصرخ) توقف!</font>
<font color="#ccff99">(Mary screams)        Stop it!</font>

223
00:14:52,025 --> 00:14:54,624
<font color="#ffff99">هل ستتوقف عن هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Will you stop this?</font>

224
00:14:55,662 --> 00:14:57,594
<font color="#ffff99">هذا كافي!</font>
<font color="#ccff99">This is enough!</font>

225
00:15:06,973 --> 00:15:09,105
<font color="#ffff99">كافٍ.</font>
<font color="#ccff99">Enough.</font>

226
00:15:15,648 --> 00:15:18,631
<font color="#ffff99">الرجل العجوز على حق.</font>
<font color="#ccff99">The old man is right.</font>

227
00:15:18,651 --> 00:15:20,917
<font color="#ffff99">هذا يكفي.</font>
<font color="#ccff99">That's enough.</font>

228
00:15:22,255 --> 00:15:27,891
<font color="#ffff99">نحن مغادرون الآن.</font>
<font color="#ccff99">We... are leaving now.</font>

229
00:15:43,810 --> 00:15:46,793
<font color="#ffff99">سوف نراكم... الجار!</font>
<font color="#ccff99">We'll be seeing you... neighbor!</font>

230
00:15:46,813 --> 00:15:47,827
<font color="#ffff99">مع السلامة.</font>
<font color="#ccff99">Good-bye.</font>

231
00:15:47,847 --> 00:15:50,914
<font color="#ffff99">(الجميع يضحكون)</font>
<font color="#ccff99">(all laughing)</font>

232
00:16:05,966 --> 00:16:10,950
<font color="#ffff99">(يستمر الضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughter continues)</font>

233
00:16:10,970 --> 00:16:14,904
<font color="#ffff99">اتركه. اتركه.</font>
<font color="#ccff99">Leave it. Leave it.</font>

234
00:16:15,641 --> 00:16:17,490
<font color="#ffff99">نحن بخير.</font>
<font color="#ccff99">We're all right.</font>

235
00:16:17,510 --> 00:16:19,442
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

236
00:16:20,313 --> 00:16:22,245
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

237
00:16:37,998 --> 00:16:39,245
<font color="#ffff99">كاترين: من هؤلاء؟</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:           Who are they?</font>

238
00:16:39,265 --> 00:16:40,313
<font color="#ffff99">فنسنت: لا نعرف.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:          We don't know.</font>

239
00:16:40,333 --> 00:16:41,314
<font color="#ffff99">ربما عائلة.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps a family.</font>

240
00:16:41,334 --> 00:16:44,317
<font color="#ffff99">إنهم عنيفون.</font>
<font color="#ccff99">They're violent.</font>

241
00:16:44,337 --> 00:16:47,137
<font color="#ffff99">ربما أستطيع أن أفعل شيئا.</font>
<font color="#ccff99">Maybe I could do something.</font>

242
00:16:48,341 --> 00:16:49,822
<font color="#ffff99">يجب عليك الابتعاد عن الأنفاق</font>
<font color="#ccff99">You must stay away                 from the tunnels</font>

243
00:16:49,842 --> 00:16:53,275
<font color="#ffff99">حتى زوال الخطر .</font>
<font color="#ccff99">until the danger                   has passed.</font>

244
00:16:54,680 --> 00:16:56,062
<font color="#ffff99">ماذا يقول الأب؟</font>
<font color="#ccff99">What does Father say?</font>

245
00:16:56,082 --> 00:16:59,999
<font color="#ffff99">إنه يكافح من أجل البقاء متفائلاً.</font>
<font color="#ccff99">He struggles to remain optimistic.</font>

246
00:17:00,019 --> 00:17:02,268
<font color="#ffff99">أعتقد أنه لا يزال يعتقد أنه يمكن نقل هؤلاء الأشخاص</font>
<font color="#ccff99">I think he still believes these people can be moved</font>

247
00:17:02,288 --> 00:17:04,437
<font color="#ffff99">بحسن النية والعقل.</font>
<font color="#ccff99">by goodwill and reason.</font>

248
00:17:04,457 --> 00:17:07,606
<font color="#ffff99">لكنك لا تعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">But you don't think so.</font>

249
00:17:07,626 --> 00:17:09,559
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

250
00:17:11,831 --> 00:17:16,165
<font color="#ffff99">تعتقد أنك تعرف كيف سينتهي الأمر.</font>
<font color="#ccff99">You think you know               how it will end.</font>

251
00:17:17,170 --> 00:17:19,819
<font color="#ffff99">نحن معرضون للخطر للغاية.</font>
<font color="#ccff99">We are so vulnerable.</font>

252
00:17:19,839 --> 00:17:22,505
<font color="#ffff99">حسنا، ثم اسمحوا لي أن أحاول المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">Well, then let me try to help.</font>

253
00:17:23,309 --> 00:17:27,060
<font color="#ffff99">لا، يجب عليك الابتعاد عنه.</font>
<font color="#ccff99">No. You must stay away from it.</font>

254
00:17:27,080 --> 00:17:30,496
<font color="#ffff99">هذا العالم، تلك الأنفاق هي جزء من حياتي أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">That world, those tunnels    are part of my life, too.</font>

255
00:17:30,516 --> 00:17:31,564
<font color="#ffff99">و انت ايضا.</font>
<font color="#ccff99">And so are you.</font>

256
00:17:31,584 --> 00:17:32,799
<font color="#ffff99">وإذا كان يجب أن يحدث الأسوأ؟</font>
<font color="#ccff99">And if the worst should happen?</font>

257
00:17:32,819 --> 00:17:35,468
<font color="#ffff99">يجب أن لا تكون في أي مكان قريب.</font>
<font color="#ccff99">You must not be anywhere near.</font>

258
00:17:35,488 --> 00:17:39,973
<font color="#ffff99">إذا حدث الأسوأ، أريد أن أكون بجانبك.</font>
<font color="#ccff99">If the worst happens,    I want to be by your side.</font>

259
00:17:39,993 --> 00:17:41,708
<font color="#ffff99">معك. لا.</font>
<font color="#ccff99">With you. No.</font>

260
00:17:41,728 --> 00:17:45,996
<font color="#ffff99">ليس هكذا، ليس مرة أخرى أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">Not like that, not ever again.</font>

261
00:17:46,199 --> 00:17:48,464
<font color="#ffff99">فنسنت، انتظر.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, wait.</font>

262
00:17:58,545 --> 00:18:02,412
<font color="#ffff99">(يتساقط المطر)</font>
<font color="#ccff99">(rain pouring)</font>

263
00:18:45,792 --> 00:18:47,924
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

264
00:18:50,496 --> 00:18:51,644
<font color="#ffff99">الفأر، هل أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Mouse, are you all right?</font>

265
00:18:51,664 --> 00:18:54,314
<font color="#ffff99">مبلل قليلاً. ليس أفضل مكان للاختباء.</font>
<font color="#ccff99">A little wet.       Not the best hiding place.</font>

266
00:18:54,334 --> 00:18:55,615
<font color="#ffff99">لا ينبغي أن تكون هنا وحدك.</font>
<font color="#ccff99">You shouldn't be here alone.</font>

267
00:18:55,635 --> 00:18:58,184
<font color="#ffff99">ليس وحدك - معك.</font>
<font color="#ccff99">Not alone-- with you.</font>

268
00:18:58,204 --> 00:19:00,320
<font color="#ffff99">تعال لتجد لك.</font>
<font color="#ccff99">Come to find you.</font>

269
00:19:00,340 --> 00:19:02,121
<font color="#ffff99">تظهر لك.</font>
<font color="#ccff99">Show you.</font>

270
00:19:02,141 --> 00:19:03,322
<font color="#ffff99">تبين لي ما؟</font>
<font color="#ccff99">Show me what?</font>

271
00:19:03,342 --> 00:19:06,326
<font color="#ffff99">لا تقل-- اعرض!</font>
<font color="#ccff99">Not tell-- show!</font>

272
00:19:06,346 --> 00:19:08,478
<font color="#ffff99">من هنا.</font>
<font color="#ccff99">This way.</font>

273
00:20:04,003 --> 00:20:06,035
<font color="#ffff99">يا!</font>
<font color="#ccff99">Hey!</font>

274
00:20:10,009 --> 00:20:11,391
<font color="#ffff99">قميص الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mouse's shirt.</font>

275
00:20:11,411 --> 00:20:13,526
<font color="#ffff99">سألت ماري، فأعطى الفأر.</font>
<font color="#ccff99">Mary asked, Mouse gave.</font>

276
00:20:13,546 --> 00:20:14,761
<font color="#ffff99">صدقة.</font>
<font color="#ccff99">Charity.</font>

277
00:20:14,781 --> 00:20:17,329
<font color="#ffff99">لقد فعلت الشيء الصحيح، أيها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">You did the right          thing, Mouse.</font>

278
00:20:17,349 --> 00:20:20,617
<font color="#ffff99">لم يكن أحد يعلم أن هذا سيحدث.</font>
<font color="#ccff99">No one knew this would happen.</font>

279
00:20:29,696 --> 00:20:32,045
<font color="#ffff99">(يلهث): أبي!</font>
<font color="#ccff99">(panting):             Father!</font>

280
00:20:32,065 --> 00:20:33,880
<font color="#ffff99">أب...</font>
<font color="#ccff99">Father...</font>

281
00:20:33,900 --> 00:20:35,447
<font color="#ffff99">يجب أن أتحدث إليك.</font>
<font color="#ccff99">I've got to speak to you.</font>

282
00:20:35,467 --> 00:20:37,549
<font color="#ffff99">بالطبع يا مريم. ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Of course, Mary.                 What is it?</font>

283
00:20:37,569 --> 00:20:39,351
<font color="#ffff99">لم يغادروا.</font>
<font color="#ccff99">They haven't left.</font>

284
00:20:39,371 --> 00:20:41,821
<font color="#ffff99">لقد اقتربوا فقط. ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">They've only moved closer.                        What?</font>

285
00:20:41,841 --> 00:20:43,890
<font color="#ffff99">أستطيع سماعهم في الغرف التي فوق غرفتي.</font>
<font color="#ccff99">I can hear them   in the chambers above mine.</font>

286
00:20:43,910 --> 00:20:44,891
<font color="#ffff99">ولكن كل تلك المداخل</font>
<font color="#ccff99">But all those entrances</font>

287
00:20:44,911 --> 00:20:46,159
<font color="#ffff99">تم إغلاقها. هل أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">were sealed up. Are you sure?</font>

288
00:20:46,179 --> 00:20:49,963
<font color="#ffff99">أنا متأكد. لن أنسى تلك الأصوات أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I'm sure. I'll never       forget those sounds.</font>

289
00:20:49,983 --> 00:20:52,265
<font color="#ffff99">إذا كانوا قد اخترقوا إلى هذا الحد،</font>
<font color="#ccff99">If they've penetrated            this far,</font>

290
00:20:52,285 --> 00:20:54,000
<font color="#ffff99">وهذا يعني حتى الأنفاق العميقة</font>
<font color="#ccff99">it means even        the deeper tunnels</font>

291
00:20:54,020 --> 00:20:55,535
<font color="#ffff99">في هذا القسم لم تعد آمنة.</font>
<font color="#ccff99">in that section       are no longer safe.</font>

292
00:20:55,555 --> 00:20:56,636
<font color="#ffff99">أب،</font>
<font color="#ccff99">Father,</font>

293
00:20:56,656 --> 00:20:59,439
<font color="#ffff99">لا أريد مواجهة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I don't want another          confrontation.</font>

294
00:20:59,459 --> 00:21:02,308
<font color="#ffff99">لا أحد منا يفعل ذلك يا مريم</font>
<font color="#ccff99">None of us do, Mary.</font>

295
00:21:02,328 --> 00:21:04,310
<font color="#ffff99">لقد كان من الخطأ محاولة الاقتراب منهم</font>
<font color="#ccff99">It was a mistake trying         to approach them</font>

296
00:21:04,330 --> 00:21:06,462
<font color="#ffff99">في المقام الأول.</font>
<font color="#ccff99">in the first place.</font>

297
00:21:07,466 --> 00:21:11,417
<font color="#ffff99">اللطف... كان دائمًا دافعنا الأول.</font>
<font color="#ccff99">Kindness... has always been        our first impulse.</font>

298
00:21:11,437 --> 00:21:14,053
<font color="#ffff99">في هذه الحالة، لطفنا</font>
<font color="#ccff99">In this case, our kindness</font>

299
00:21:14,073 --> 00:21:15,855
<font color="#ffff99">لا يمكن أن يكون أكثر مضللة.</font>
<font color="#ccff99">couldn't have been         more misguided.</font>

300
00:21:15,875 --> 00:21:18,258
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

301
00:21:18,278 --> 00:21:21,294
<font color="#ffff99">سأبدأ التعبئة.</font>
<font color="#ccff99">I'll begin packing.</font>

302
00:21:21,314 --> 00:21:24,664
<font color="#ffff99">ربما يكون ذلك لفترة قصيرة فقط.</font>
<font color="#ccff99">Perhaps it's only        for a short time.</font>

303
00:21:24,684 --> 00:21:26,666
<font color="#ffff99">19 سنة.</font>
<font color="#ccff99">19 years.</font>

304
00:21:26,686 --> 00:21:31,003
<font color="#ffff99">لقد عشت في تلك الغرفة لمدة 19 عاما.</font>
<font color="#ccff99">I've lived in that chamber          for 19 years.</font>

305
00:21:31,023 --> 00:21:33,673
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

306
00:21:33,693 --> 00:21:34,874
<font color="#ffff99">ليس هناك بديل.</font>
<font color="#ccff99">There's no                     alternative.</font>

307
00:21:34,894 --> 00:21:37,160
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

308
00:21:38,898 --> 00:21:42,499
<font color="#ffff99">(قطار مترو الانفاق الهادر)</font>
<font color="#ccff99">(subway train rumbling)</font>

309
00:21:49,375 --> 00:21:52,224
<font color="#ffff99">(تحطم)</font>
<font color="#ccff99">(crashing)</font>

310
00:21:52,244 --> 00:21:53,526
<font color="#ffff99">يستمع.</font>
<font color="#ccff99">Listen.</font>

311
00:21:53,546 --> 00:21:58,748
<font color="#ffff99">(الرجال يضحكون)</font>
<font color="#ccff99">(men laughing)</font>

312
00:22:06,392 --> 00:22:10,008
<font color="#ffff99">(تحطم)</font>
<font color="#ccff99">(crashing)</font>

313
00:22:10,028 --> 00:22:11,511
<font color="#ffff99">يجب أن نسرع.</font>
<font color="#ccff99">We must hurry.</font>

314
00:22:11,531 --> 00:22:13,312
<font color="#ffff99">بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Quickly.</font>

315
00:22:13,332 --> 00:22:14,980
<font color="#ffff99">ماذا عن بقية أغراض ماري؟</font>
<font color="#ccff99">What about the rest                of Mary's stuff?</font>

316
00:22:15,000 --> 00:22:16,181
<font color="#ffff99">كل شيء على ما يرام، زاك.</font>
<font color="#ccff99">It's all right, Zach.</font>

317
00:22:16,201 --> 00:22:17,650
<font color="#ffff99">ما قمنا بتعبئته هو الكثير.</font>
<font color="#ccff99">What we've packed is plenty.</font>

318
00:22:17,670 --> 00:22:18,784
<font color="#ffff99">زاك، هنا. بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Zach, over here. Quickly.</font>

319
00:22:18,804 --> 00:22:20,185
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

320
00:22:20,205 --> 00:22:21,453
<font color="#ffff99">هل هذا ثقيل جدا بالنسبة لك؟</font>
<font color="#ccff99">Is that too heavy for you?</font>

321
00:22:21,473 --> 00:22:24,324
<font color="#ffff99">رقم حسنا، اذهب.</font>
<font color="#ccff99">No. Well, off you go.</font>

322
00:22:24,344 --> 00:22:26,275
<font color="#ffff99">حسنًا يا ماريان.</font>
<font color="#ccff99">All right, Marian.</font>

323
00:22:28,681 --> 00:22:30,863
<font color="#ffff99">وهذا لن يكون لفترة طويلة،</font>
<font color="#ccff99">This won't                     be for long,</font>

324
00:22:30,883 --> 00:22:33,282
<font color="#ffff99">أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I promise you.</font>

325
00:22:38,023 --> 00:22:40,623
<font color="#ffff99">ماري، يجب أن نذهب أيضا.</font>
<font color="#ccff99">Mary, we must go, too.</font>

326
00:22:50,703 --> 00:22:51,884
<font color="#ffff99">ماري...</font>
<font color="#ccff99">Mary...</font>

327
00:22:51,904 --> 00:22:54,687
<font color="#ffff99">أبي، أحتاج للحظة.</font>
<font color="#ccff99">Father, I need a moment.</font>

328
00:22:54,707 --> 00:22:56,973
<font color="#ffff99">حسنًا؟ لحظة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">All right? Just a moment.</font>

329
00:23:30,609 --> 00:23:34,677
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

330
00:24:34,072 --> 00:24:37,707
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roars)</font>

331
00:24:38,944 --> 00:24:40,843
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

332
00:24:41,680 --> 00:24:43,446
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

333
00:24:47,786 --> 00:24:50,953
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

334
00:25:32,597 --> 00:25:35,147
<font color="#ffff99">(الناس يتحدثون بحماس)</font>
<font color="#ccff99">(people talking excitedly)</font>

335
00:25:35,167 --> 00:25:37,950
<font color="#ffff99">الأب: الهدوء، من فضلك! استمع الآن!</font>
<font color="#ccff99">FATHER:    Quiet, please! Now listen!</font>

336
00:25:37,970 --> 00:25:39,919
<font color="#ffff99">الجميع، هل يرجى أن تكونوا هادئين؟</font>
<font color="#ccff99">Everyone, will you         please be quiet?</font>

337
00:25:39,939 --> 00:25:40,953
<font color="#ffff99">يرجى الهدوء.</font>
<font color="#ccff99">Quiet, please.</font>

338
00:25:40,973 --> 00:25:44,189
<font color="#ffff99">يجب أن نكون معا في هذا.</font>
<font color="#ccff99">We must be together in this.</font>

339
00:25:44,209 --> 00:25:45,190
<font color="#ffff99">لقد جربنا الدبلوماسية</font>
<font color="#ccff99">We've tried diplomacy,</font>

340
00:25:45,210 --> 00:25:46,525
<font color="#ffff99">وانظر إلى أين أوصلنا ذلك.</font>
<font color="#ccff99">and look where                     that got us.</font>

341
00:25:46,545 --> 00:25:48,460
<font color="#ffff99">الآن هو الوقت المناسب للعمل!</font>
<font color="#ccff99">Now is the time for action!</font>

342
00:25:48,480 --> 00:25:50,396
<font color="#ffff99">ما الذي تقترحه يا ويليام؟</font>
<font color="#ccff99">Just what is it you are suggesting, William?</font>

343
00:25:50,416 --> 00:25:53,899
<font color="#ffff99">قوتنا في أعدادنا.</font>
<font color="#ccff99">Our strength is in our numbers.</font>

344
00:25:53,919 --> 00:25:55,200
<font color="#ffff99">نستطيع أن نتغلب عليهم</font>
<font color="#ccff99">We could overwhelm them,</font>

345
00:25:55,220 --> 00:25:57,303
<font color="#ffff99">طردهم. ولكن بأي خطر؟</font>
<font color="#ccff99">drive them out.              But at what risk?</font>

346
00:25:57,323 --> 00:25:59,171
<font color="#ffff99">لا يوجد خطر أكبر مما نواجهه الآن.</font>
<font color="#ccff99">No greater risk           than we're facing now.</font>

347
00:25:59,191 --> 00:26:01,173
<font color="#ffff99">أنظر ماذا حدث لراندولف.</font>
<font color="#ccff99">Look what happened                     to Randolph.</font>

348
00:26:01,193 --> 00:26:03,475
<font color="#ffff99">(كل الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(all clamoring)</font>

349
00:26:03,495 --> 00:26:06,145
<font color="#ffff99">الرجل: إذا كان لديك عدو، عليك التخلص منه.</font>
<font color="#ccff99">MAN:      If you have an enemy,   you have to get rid of them.</font>

350
00:26:06,165 --> 00:26:07,346
<font color="#ffff99">دقيقة فقط!</font>
<font color="#ccff99">Just a minute!</font>

351
00:26:07,366 --> 00:26:09,548
<font color="#ffff99">قل لي، هل هي العدالة التي تبحث عنها؟</font>
<font color="#ccff99">Tell me, is it justice                  you are seeking</font>

352
00:26:09,568 --> 00:26:11,450
<font color="#ffff99">أم أنه انتقام؟</font>
<font color="#ccff99">or is it vengeance?</font>

353
00:26:11,470 --> 00:26:12,585
<font color="#ffff99">نحن نتحدث عن الدفاع عن النفس.</font>
<font color="#ccff99">We're talking about                    self-defense.</font>

354
00:26:12,605 --> 00:26:13,652
<font color="#ffff99">هل نحن؟</font>
<font color="#ccff99">Are we?</font>

355
00:26:13,672 --> 00:26:16,155
<font color="#ffff99">هؤلاء الناس قتلوا بوحشية</font>
<font color="#ccff99">These people                brutally murdered</font>

356
00:26:16,175 --> 00:26:17,423
<font color="#ffff99">واحد من شعبنا!</font>
<font color="#ccff99">one of our own people!</font>

357
00:26:17,443 --> 00:26:18,557
<font color="#ffff99">لذلك لديك أدلة</font>
<font color="#ccff99">So you have evidence</font>

358
00:26:18,577 --> 00:26:21,894
<font color="#ffff99">ومن من الغرباء كان المسؤول؟</font>
<font color="#ccff99">as to which of the strangers         was responsible?</font>

359
00:26:21,914 --> 00:26:23,996
<font color="#ffff99">أو هل تفترض أنهم كذلك</font>
<font color="#ccff99">Or do you presume they are</font>

360
00:26:24,016 --> 00:26:26,048
<font color="#ffff99">كل مذنب؟</font>
<font color="#ccff99">all guilty?</font>

361
00:26:26,785 --> 00:26:29,902
<font color="#ffff99">تم بناء هذا العالم على الأساس</font>
<font color="#ccff99">This world was built on the foundation</font>

362
00:26:29,922 --> 00:26:32,672
<font color="#ffff99">من العدالة والاحترام للجميع.</font>
<font color="#ccff99">of fairness and respect for all.</font>

363
00:26:32,692 --> 00:26:37,443
<font color="#ffff99">لا، نحن لا ننبذ العنف نهائياً.</font>
<font color="#ccff99">No, we do not renounce       violence altogether.</font>

364
00:26:37,463 --> 00:26:40,680
<font color="#ffff99">إذا تعرضنا لهجوم، فسوف نقاتل لحماية وطننا،</font>
<font color="#ccff99">If we are attacked, we will       fight to protect our home,</font>

365
00:26:40,700 --> 00:26:44,016
<font color="#ffff99">لكننا لن نحرض على هذا العنف أبدًا!</font>
<font color="#ccff99">but we will never instigate          that violence!</font>

366
00:26:44,036 --> 00:26:46,852
<font color="#ffff99">ولن أسمح لهذا المجتمع</font>
<font color="#ccff99">And I will not allow          this community</font>

367
00:26:46,872 --> 00:26:49,655
<font color="#ffff99">ليتم جره إلى هذا المستوى!</font>
<font color="#ccff99">to be dragged down          to that level!</font>

368
00:26:49,675 --> 00:26:53,042
<font color="#ffff99">(الناس يتذمرون)</font>
<font color="#ccff99">(people murmuring)</font>

369
00:26:58,017 --> 00:27:00,066
<font color="#ffff99">ثم ماذا يجب أن نفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Then what should we do?</font>

370
00:27:00,086 --> 00:27:03,569
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

371
00:27:03,589 --> 00:27:07,306
<font color="#ffff99">نقوم بنقل هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون في الغرف المحيطة</font>
<font color="#ccff99">We move those people who living    in the perimeter chambers</font>

372
00:27:07,326 --> 00:27:09,275
<font color="#ffff99">أقرب إلى الدائرة الداخلية.</font>
<font color="#ccff99">closer in to the inner circle.</font>

373
00:27:09,295 --> 00:27:11,911
<font color="#ffff99">نحن، اه، أغلقنا جميع الأنفاق،</font>
<font color="#ccff99">We, uh, seal up all tunnels,</font>

374
00:27:11,931 --> 00:27:15,181
<font color="#ffff99">ونسافر في مجموعات لا تقل عن خمسة.</font>
<font color="#ccff99">and we travel in groups      of no less than five.</font>

375
00:27:15,201 --> 00:27:18,117
<font color="#ffff99">لقد صممت ماري بالفعل خطة</font>
<font color="#ccff99">Mary has already designed a plan</font>

376
00:27:18,137 --> 00:27:20,720
<font color="#ffff99">للإجلاء الفوري للأطفال.</font>
<font color="#ccff99">for the immediate evacuation         of the children.</font>

377
00:27:20,740 --> 00:27:23,422
<font color="#ffff99">نحن بصدد الاتصال بالمساعدين الآن.</font>
<font color="#ccff99">We're in the process of   contacting the Helpers now.</font>

378
00:27:23,442 --> 00:27:25,824
<font color="#ffff99">نتوقع أن نقود مجموعتين من الأطفال إلى السطح</font>
<font color="#ccff99">We expect to lead two groups    of children to the surface</font>

379
00:27:25,844 --> 00:27:27,026
<font color="#ffff99">في أقل من ساعة.</font>
<font color="#ccff99">in less than an hour.</font>

380
00:27:27,046 --> 00:27:28,060
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

381
00:27:28,080 --> 00:27:30,262
<font color="#ffff99">ويليام على حق.</font>
<font color="#ccff99">William is right.</font>

382
00:27:30,282 --> 00:27:32,264
<font color="#ffff99">في ناحية واحدة؛</font>
<font color="#ccff99">in one respect;</font>

383
00:27:32,284 --> 00:27:36,769
<font color="#ffff99">قوتنا تكمن في وحدتنا.</font>
<font color="#ccff99">our strength lies in our unity.</font>

384
00:27:36,789 --> 00:27:44,325
<font color="#ffff99">ابقوا معًا، وسوف يمر هذا الكابوس.</font>
<font color="#ccff99">Stay together,  and this nightmare will pass.</font>

385
00:27:54,940 --> 00:27:56,856
<font color="#ffff99">أنت ترتكب خطأً فادحًا.</font>
<font color="#ccff99">You're making               a serious mistake.</font>

386
00:27:56,876 --> 00:27:58,490
<font color="#ffff99">أنت تسمح للأفكار أن تعترض طريقك</font>
<font color="#ccff99">You're letting ideas                   get in the way</font>

387
00:27:58,510 --> 00:27:59,525
<font color="#ffff99">مما هو واضح.</font>
<font color="#ccff99">of what's obvious.</font>

388
00:27:59,545 --> 00:28:04,479
<font color="#ffff99">سيتم إراقة المزيد من الدماء.</font>
<font color="#ccff99">More blood will                      be spilled.</font>

389
00:28:06,918 --> 00:28:09,535
<font color="#ffff99">جزء مما يقوله ويليام صحيح.</font>
<font color="#ccff99">Part of what William says is true.</font>

390
00:28:09,555 --> 00:28:14,306
<font color="#ffff99">ويجب تجنب المواجهة العنيفة مع هؤلاء الأشخاص.</font>
<font color="#ccff99">A violent confrontation with    these people must be avoided.</font>

391
00:28:14,326 --> 00:28:16,675
<font color="#ffff99">ومتى لم يعد من الممكن تجنب ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">And when it can no longer           be avoided?</font>

392
00:28:16,695 --> 00:28:17,677
<font color="#ffff99">حينها فقط،</font>
<font color="#ccff99">Only then,</font>

393
00:28:17,697 --> 00:28:19,679
<font color="#ffff99">عندما لا يكون هناك خيار آخر.</font>
<font color="#ccff99">when there is no other option.</font>

394
00:28:19,699 --> 00:28:23,783
<font color="#ffff99">ولكن عندما يحين ذلك الوقت، أيها الأب، فلن تتردد؟</font>
<font color="#ccff99">But when that time comes,  Father, you will not hesitate?</font>

395
00:28:23,803 --> 00:28:25,351
<font color="#ffff99">وبطبيعة الحال، لن أتردد.</font>
<font color="#ccff99">Of course, I won't hesitate.</font>

396
00:28:25,371 --> 00:28:26,886
<font color="#ffff99">سوف تسمح لي بالخروج</font>
<font color="#ccff99">You will let me go out</font>

397
00:28:26,906 --> 00:28:29,922
<font color="#ffff99">للقيام بما يجب القيام به.</font>
<font color="#ccff99">to do what must be done.</font>

398
00:28:29,942 --> 00:28:30,956
<font color="#ffff99">أيا كان</font>
<font color="#ccff99">Whatever</font>

399
00:28:30,976 --> 00:28:34,593
<font color="#ffff99">يجب ان يتم.</font>
<font color="#ccff99">must be done.</font>

400
00:28:34,613 --> 00:28:37,930
<font color="#ffff99">أدعو الله أن ذلك لن يكون ضروريا.</font>
<font color="#ccff99">I pray that won't be necessary.</font>

401
00:28:37,950 --> 00:28:41,250
<font color="#ffff99">اذا يمكنني.</font>
<font color="#ccff99">So do I.</font>

402
00:28:41,754 --> 00:28:48,107
<font color="#ffff99">هذا ليس من أنت بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff99">That is not who you are to us.</font>

403
00:28:48,127 --> 00:28:50,993
<font color="#ffff99">هذا هو من أنا.</font>
<font color="#ccff99">That is who I am.</font>

404
00:28:53,598 --> 00:28:56,048
<font color="#ffff99">وربما حتى مصيري..</font>
<font color="#ccff99">And perhaps even my fate...</font>

405
00:28:56,068 --> 00:28:59,919
<font color="#ffff99">الجزء ذاته مني الذي أكافح من أجل التغلب عليه</font>
<font color="#ccff99">the very part of me   which I struggle to overcome</font>

406
00:28:59,939 --> 00:29:04,957
<font color="#ffff99">يمنحني القوة لحماية الأشخاص الذين يحمونني..</font>
<font color="#ccff99">gives me the power to protect   the people who protect me...</font>

407
00:29:04,977 --> 00:29:06,225
<font color="#ffff99">الذي يمنحني الحياة.</font>
<font color="#ccff99">who give me life.</font>

408
00:29:06,245 --> 00:29:08,244
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

409
00:29:09,181 --> 00:29:11,964
<font color="#ffff99">هذا ليس مصيرك.</font>
<font color="#ccff99">that is not your fate.</font>

410
00:29:11,984 --> 00:29:15,200
<font color="#ffff99">بقائي يعتمد على هذا العالم.</font>
<font color="#ccff99">My survival depends          on this world.</font>

411
00:29:15,220 --> 00:29:18,136
<font color="#ffff99">ليس هناك خيار اخر.</font>
<font color="#ccff99">There is no other choice.</font>

412
00:29:18,156 --> 00:29:25,426
<font color="#ffff99">بالنسبة لي، ليس هناك مكان آخر يا أبي.</font>
<font color="#ccff99">For me, there is no other place,             Father.</font>

413
00:29:33,172 --> 00:29:36,288
<font color="#ffff99">أب...</font>
<font color="#ccff99">Father...</font>

414
00:29:36,308 --> 00:29:38,624
<font color="#ffff99">كاثرين، هذا سيمون، وهذا ماثيو.</font>
<font color="#ccff99">Catherine, this is Simon,       and this is Matthew.</font>

415
00:29:38,644 --> 00:29:39,625
<font color="#ffff99">مرحبًا.</font>
<font color="#ccff99">Hello.</font>

416
00:29:39,645 --> 00:29:40,759
<font color="#ffff99">لقد حصلت على رسالتك.</font>
<font color="#ccff99">I got your message.</font>

417
00:29:40,779 --> 00:29:42,528
<font color="#ffff99">لقد كنت أحاول الوصول إليك لساعات.</font>
<font color="#ccff99">I've been trying     to reach you for hours.</font>

418
00:29:42,548 --> 00:29:46,198
<font color="#ffff99">لقد كان بقاء باسكال في غرفة الأنابيب خطيرًا جدًا.</font>
<font color="#ccff99">It was too dangerous for Pascal  to remain in the Pipe Chamber.</font>

419
00:29:46,218 --> 00:29:47,732
<font color="#ffff99">ماذا يحدث هنا؟</font>
<font color="#ccff99">What's going on?</font>

420
00:29:47,752 --> 00:29:49,502
<font color="#ffff99">لقد أخبرك فينسنت عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">Vincent has told you              about the strangers</font>

421
00:29:49,522 --> 00:29:50,969
<font color="#ffff99">في الأنفاق؟</font>
<font color="#ccff99">in the tunnels?</font>

422
00:29:50,989 --> 00:29:52,170
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

423
00:29:52,190 --> 00:29:55,441
<font color="#ffff99">لقد قُتل أحد حراسنا، راندولف.</font>
<font color="#ccff99">One of our sentries, Randolph,         has been killed.</font>

424
00:29:55,461 --> 00:29:58,410
<font color="#ffff99">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff99">Oh, my God.</font>

425
00:29:58,430 --> 00:30:00,212
<font color="#ffff99">ونخشى أن يتصاعد العنف</font>
<font color="#ccff99">We fear the violence                    will escalate</font>

426
00:30:00,232 --> 00:30:03,282
<font color="#ffff99">ما لم يتم اتخاذ خطوات جذرية.</font>
<font color="#ccff99">unless drastic steps are taken.</font>

427
00:30:03,302 --> 00:30:07,219
<font color="#ffff99">سأساعدك بأي طريقة ممكنة. ماذا تحتاج؟</font>
<font color="#ccff99">I'll help you any way I can.        What do you need?</font>

428
00:30:07,239 --> 00:30:08,887
<font color="#ffff99">لقد بدأنا بإجلاء الأطفال</font>
<font color="#ccff99">We've begun     to evacuate the children</font>

429
00:30:08,907 --> 00:30:10,889
<font color="#ffff99">إلى الملاجئ المؤقتة أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">to temporary shelters above.</font>

430
00:30:10,909 --> 00:30:12,558
<font color="#ffff99">ومنهم من يستعد الآن.</font>
<font color="#ccff99">Some of them      are getting ready now.</font>

431
00:30:12,578 --> 00:30:14,326
<font color="#ffff99">وهم بحاجة إلى مكان للإقامة؟</font>
<font color="#ccff99">And they need a place to stay?</font>

432
00:30:14,346 --> 00:30:15,327
<font color="#ffff99">لا،</font>
<font color="#ccff99">No,</font>

433
00:30:15,347 --> 00:30:16,361
<font color="#ffff99">فقط مرافقة.</font>
<font color="#ccff99">only an escort.</font>

434
00:30:16,381 --> 00:30:19,097
<font color="#ffff99">الآن، هل يمكنك مقابلة مجموعة صغيرة</font>
<font color="#ccff99">Now, could you meet          a small group</font>

435
00:30:19,117 --> 00:30:22,034
<font color="#ffff99">عند عتبة سنترال بارك خلال ساعة تقريبًا؟</font>
<font color="#ccff99">at the Central Park threshold        in about an hour?</font>

436
00:30:22,054 --> 00:30:24,370
<font color="#ffff99">بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Of course.</font>

437
00:30:24,390 --> 00:30:28,807
<font color="#ffff99">جيد. سيكونون مع باسكال.</font>
<font color="#ccff99">Good. They'll be with Pascal.</font>

438
00:30:28,827 --> 00:30:33,294
<font color="#ffff99">وسوف يعطيك المزيد من التعليمات في ذلك الوقت.</font>
<font color="#ccff99">He will give you further    instructions at that time.</font>

439
00:30:39,337 --> 00:30:41,419
<font color="#ffff99">أنا أم...</font>
<font color="#ccff99">I, um...</font>

440
00:30:41,439 --> 00:30:46,408
<font color="#ffff99">أريدك أن تفعل شيئًا آخر لمساعدتي.</font>
<font color="#ccff99">I want you to do one more thing to help me.</font>

441
00:30:48,647 --> 00:30:50,329
<font color="#ffff99">عندما ترى باسكال،</font>
<font color="#ccff99">When you see Pascal,</font>

442
00:30:50,349 --> 00:30:52,064
<font color="#ffff99">أريد منك أن تعطيه شيئا.</font>
<font color="#ccff99">I'd like you to give him something.</font>

443
00:30:52,084 --> 00:30:53,199
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yes?</font>

444
00:30:53,219 --> 00:30:56,835
<font color="#ffff99">نحن بحاجة إلى وسيلة لتثبيط هؤلاء الناس</font>
<font color="#ccff99">We need a way to discourage           these people</font>

445
00:30:56,855 --> 00:30:58,370
<font color="#ffff99">من مزيد من العنف.</font>
<font color="#ccff99">from further violence.</font>

446
00:30:58,390 --> 00:31:05,093
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن نسمح لهم بالسيطرة على حياتنا بالخوف.</font>
<font color="#ccff99">We cannot allow them to control our lives with fear.</font>

447
00:31:08,133 --> 00:31:11,083
<font color="#ffff99">أنا أكون...</font>
<font color="#ccff99">I'm...</font>

448
00:31:11,103 --> 00:31:16,404
<font color="#ffff99">أنا أتحدث عن... سلاح.</font>
<font color="#ccff99">I'm talking of a...            a weapon.</font>

449
00:31:16,408 --> 00:31:18,557
<font color="#ffff99">بندقيتك.</font>
<font color="#ccff99">Your gun.</font>

450
00:31:18,577 --> 00:31:21,777
<font color="#ffff99">مسدس؟</font>
<font color="#ccff99">A gun?</font>

451
00:31:22,247 --> 00:31:25,397
<font color="#ffff99">في الأنفاق؟</font>
<font color="#ccff99">In the tunnels?</font>

452
00:31:25,417 --> 00:31:26,831
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

453
00:31:26,851 --> 00:31:29,768
<font color="#ffff99">لهذا السبب طلبت منك رؤيتي.</font>
<font color="#ccff99">That's why I asked you to see me.</font>

454
00:31:29,788 --> 00:31:33,906
<font color="#ffff99">فنسنت لا يعرف شيئا عن قراري.</font>
<font color="#ccff99">Vincent knows nothing         of my decision.</font>

455
00:31:33,926 --> 00:31:37,376
<font color="#ffff99">تريد حمايته؟</font>
<font color="#ccff99">You want to protect him?</font>

456
00:31:37,396 --> 00:31:40,779
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

457
00:31:40,799 --> 00:31:43,582
<font color="#ffff99">أدعو الله أن لا يتم استخدامها أبدا</font>
<font color="#ccff99">I pray it will never be used</font>

458
00:31:43,602 --> 00:31:46,084
<font color="#ffff99">لأي شيء أكثر من التهديد،</font>
<font color="#ccff99">for anything more          than a threat,</font>

459
00:31:46,104 --> 00:31:54,526
<font color="#ffff99">ولكن ربما هذا التهديد سوف يبقيه وسلامتنا.</font>
<font color="#ccff99">but perhaps that threat    will keep him and us safe.</font>

460
00:31:54,546 --> 00:31:59,313
<font color="#ffff99">حسنًا، سأحصل على واحدة لك.</font>
<font color="#ccff99">Well, then I will         get one for you.</font>

461
00:31:59,651 --> 00:32:01,767
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

462
00:32:01,787 --> 00:32:05,420
<font color="#ffff99">ساعة إذن، إذا سارت الأمور على ما يرام؟</font>
<font color="#ccff99">An hour then, if all goes well?</font>

463
00:32:18,304 --> 00:32:19,951
<font color="#ffff99">كيف يحدث أننا نسير بهذه الطريقة؟</font>
<font color="#ccff99">How come we're                  going this way?</font>

464
00:32:19,971 --> 00:32:22,153
<font color="#ffff99">لأن هذه هي الطريقة الأكثر أمانا التي نعرفها.</font>
<font color="#ccff99">'Cause this is     the safest way we know.</font>

465
00:32:22,173 --> 00:32:23,254
<font color="#ffff99">كانت مظلمة جدا.</font>
<font color="#ccff99">It's so dark.</font>

466
00:32:23,274 --> 00:32:25,457
<font color="#ffff99">لا تقلق. لن يؤذيك أحد.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry.      No one will hurt you.</font>

467
00:32:25,477 --> 00:32:27,759
<font color="#ffff99">إلى متى سنبقى في الأعلى؟</font>
<font color="#ccff99">How long do we have                   to stay above?</font>

468
00:32:27,779 --> 00:32:29,628
<font color="#ffff99">حتى يصبح آمنا.</font>
<font color="#ccff99">Until it's safe.</font>

469
00:32:29,648 --> 00:32:30,796
<font color="#ffff99">كم من الوقت سوف يكون ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How long                    will that be?</font>

470
00:32:30,816 --> 00:32:32,130
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

471
00:32:32,150 --> 00:32:33,231
<font color="#ffff99">(أصوات تصرخ)</font>
<font color="#ccff99">(voices shouting)</font>

472
00:32:33,251 --> 00:32:37,719
<font color="#ffff99">الجميع يقفون أمام جدار النفق.</font>
<font color="#ccff99">Everyone up against                 the tunnel wall.</font>

473
00:32:45,664 --> 00:32:46,879
<font color="#ffff99">كمين.</font>
<font color="#ccff99">Ambushed.</font>

474
00:32:46,899 --> 00:32:48,447
<font color="#ffff99">ثلاثة منهم، على ما أعتقد.</font>
<font color="#ccff99">Three of them, I think.</font>

475
00:32:48,467 --> 00:32:50,382
<font color="#ffff99">ماثيو وسيمون لا يزالان هناك</font>
<font color="#ccff99">Matthew and Simon       are still back there</font>

476
00:32:50,402 --> 00:32:51,516
<font color="#ffff99">(الرجال يصرخون)</font>
<font color="#ccff99">(men screaming)</font>

477
00:32:51,536 --> 00:32:52,684
<font color="#ffff99">خذ الأطفال بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Take the children quickly.</font>

478
00:32:52,704 --> 00:32:56,370
<font color="#ffff99">جمع الجميع في القاعة الكبرى.</font>
<font color="#ccff99">Gather everyone        in the Great Hall.</font>

479
00:32:57,141 --> 00:33:01,208
<font color="#ffff99">لا ينبغي لأحد أن يبقى وحيدا.</font>
<font color="#ccff99">No one is                 to remain alone.</font>

480
00:33:06,118 --> 00:33:09,151
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

481
00:33:12,024 --> 00:33:15,457
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

482
00:33:29,074 --> 00:33:31,189
<font color="#ffff99">(الهدير)</font>
<font color="#ccff99">(growls)</font>

483
00:33:31,209 --> 00:33:35,577
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

484
00:34:24,029 --> 00:34:28,063
<font color="#ffff99">(محادثات غير واضحة)</font>
<font color="#ccff99">(indistinct conversations)</font>

485
00:34:32,504 --> 00:34:36,704
<font color="#ffff99">الأب: سيمون ومتى؟</font>
<font color="#ccff99">FATHER:               Simon and Matthew?</font>

486
00:34:38,510 --> 00:34:41,443
<font color="#ffff99">ومن المسؤولين؟</font>
<font color="#ccff99">And those responsible?</font>

487
00:34:46,217 --> 00:34:47,833
<font color="#ffff99">لذا...</font>
<font color="#ccff99">So...</font>

488
00:34:47,853 --> 00:34:49,401
<font color="#ffff99">ماذا نفعل الان؟</font>
<font color="#ccff99">what do we do now?</font>

489
00:34:49,421 --> 00:34:50,803
<font color="#ffff99">ماري: يجب علينا حماية الأطفال.</font>
<font color="#ccff99">MARRY:                  We must protect                    the children.</font>

490
00:34:50,823 --> 00:34:52,938
<font color="#ffff99">كم عدد المجموعات التي وصلت إلى السطح؟</font>
<font color="#ccff99">How many groups made it                  to the surface?</font>

491
00:34:52,958 --> 00:34:55,107
<font color="#ffff99">ثلاث مجموعات؛ 18 طفلا.</font>
<font color="#ccff99">Three groups; 18 children.</font>

492
00:34:55,127 --> 00:34:56,708
<font color="#ffff99">جيد جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good, good.</font>

493
00:34:56,728 --> 00:34:58,043
<font color="#ffff99">حسنًا، نحن آمنون هنا.</font>
<font color="#ccff99">Well, we're safe here.</font>

494
00:34:58,063 --> 00:34:59,711
<font color="#ffff99">سيكون من الحماقة مهاجمتنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">They'd be foolish               to attack us here.</font>

495
00:34:59,731 --> 00:35:00,913
<font color="#ffff99">آمن؟</font>
<font color="#ccff99">Safe?</font>

496
00:35:00,933 --> 00:35:03,282
<font color="#ffff99">يا أبي، هؤلاء الناس هددوا أطفالنا!</font>
<font color="#ccff99">Father, these people     threatened our children!</font>

497
00:35:03,302 --> 00:35:04,550
<font color="#ffff99">نعم، أنا على علم بما حدث.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I am aware                of what happened.</font>

498
00:35:04,570 --> 00:35:07,319
<font color="#ffff99">كيف يمكننا أن نجلس هنا ولا نفعل شيئًا؟!</font>
<font color="#ccff99">How can we just sit here         and do nothing?!</font>

499
00:35:07,339 --> 00:35:08,654
<font color="#ffff99">هذا جبن!</font>
<font color="#ccff99">This is cowardice!</font>

500
00:35:08,674 --> 00:35:10,588
<font color="#ffff99">ليس هناك عيب في التضحية من أجل شيء ما</font>
<font color="#ccff99">There's no shame in making     sacrifices for something</font>

501
00:35:10,608 --> 00:35:12,958
<font color="#ffff99">أنت تؤمن بقوة يا ويليام.</font>
<font color="#ccff99">you believe in strongly,             William.</font>

502
00:35:12,978 --> 00:35:15,761
<font color="#ffff99">أنا أؤمن بالأطفال.</font>
<font color="#ccff99">I believe in the children.</font>

503
00:35:15,781 --> 00:35:18,063
<font color="#ffff99">أنا أؤمن بالحياة التي بنيناها هنا.</font>
<font color="#ccff99">I believe in the life       we have built here.</font>

504
00:35:18,083 --> 00:35:19,130
<font color="#ffff99">كذلك نحن.</font>
<font color="#ccff99">So do we.</font>

505
00:35:19,150 --> 00:35:20,499
<font color="#ffff99">ومع ذلك تراه مدمرًا، ومتغيرًا،</font>
<font color="#ccff99">And yet you'd see it destroyed, changed,</font>

506
00:35:20,519 --> 00:35:21,533
<font color="#ffff99">بدون قتال؟</font>
<font color="#ccff99">without a fight?</font>

507
00:35:21,553 --> 00:35:24,203
<font color="#ffff99">لن يدمر أحد هذا المكان أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">No one will ever destroy           this place.</font>

508
00:35:24,223 --> 00:35:26,471
<font color="#ffff99">ثم يجب علينا الرد... بقوة.</font>
<font color="#ccff99">Then we must       strike back... hard.</font>

509
00:35:26,491 --> 00:35:30,509
<font color="#ffff99">لدينا الوسائل. لدينا بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">We have the means.       We have each other.</font>

510
00:35:30,529 --> 00:35:37,664
<font color="#ffff99">ولدينا شيء آخر. لدينا أنت، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">And we have something else.      We have you, Vincent.</font>

511
00:35:38,270 --> 00:35:42,387
<font color="#ffff99">هل سترسل فينسنت ليقوم بالقتل؟</font>
<font color="#ccff99">You would send Vincent        out to do murder?</font>

512
00:35:42,407 --> 00:35:45,891
<font color="#ffff99">سأفعل ما هو ضروري!</font>
<font color="#ccff99">I would do what was necessary!</font>

513
00:35:45,911 --> 00:35:47,425
<font color="#ffff99">انه مستاء.</font>
<font color="#ccff99">He's upset.</font>

514
00:35:47,445 --> 00:35:49,461
<font color="#ffff99">إنه-إنه محبط.</font>
<font color="#ccff99">He's-He's frustrated.</font>

515
00:35:49,481 --> 00:35:51,446
<font color="#ffff99">سأتحدث معه.</font>
<font color="#ccff99">I'll talk with him.</font>

516
00:35:56,120 --> 00:35:58,903
<font color="#ffff99">أنا آسف، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Vincent,</font>

517
00:35:58,923 --> 00:36:03,057
<font color="#ffff99">أنا آسف حقا.</font>
<font color="#ccff99">I am truly sorry.</font>

518
00:36:33,224 --> 00:36:36,958
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

519
00:37:04,355 --> 00:37:08,590
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

520
00:37:21,907 --> 00:37:25,674
<font color="#ffff99">(خطى)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps)</font>

521
00:37:43,095 --> 00:37:47,162
<font color="#ffff99">(خطى)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps)</font>

522
00:38:09,520 --> 00:38:13,555
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

523
00:38:25,203 --> 00:38:28,870
<font color="#ffff99">(خشخشة المعادن)</font>
<font color="#ccff99">(metal clinking)</font>

524
00:38:44,056 --> 00:38:46,755
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

525
00:38:58,103 --> 00:39:03,171
<font color="#ffff99">(خطى)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps)</font>

526
00:39:12,450 --> 00:39:16,251
<font color="#ffff99">جيد. هذا يجب أن يفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Good. That ought to do it.</font>

527
00:39:17,889 --> 00:39:19,821
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

528
00:39:20,625 --> 00:39:24,225
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

529
00:39:42,681 --> 00:39:45,297
<font color="#ffff99">(الثرثرة)</font>
<font color="#ccff99">(cackling)</font>

530
00:39:45,317 --> 00:39:47,516
<font color="#ffff99">لا تقترب أكثر.</font>
<font color="#ccff99">Don't come any closer.</font>

531
00:39:51,189 --> 00:39:55,090
<font color="#ffff99">أعني ذلك--سوف أطلق النار!</font>
<font color="#ccff99">I mean it-- I will shoot!</font>

532
00:39:57,496 --> 00:40:00,228
<font color="#ffff99">سأطلق النار!</font>
<font color="#ccff99">I'll shoot!</font>

533
00:40:36,701 --> 00:40:40,502
<font color="#ffff99">فلتكن.</font>
<font color="#ccff99">Let her be.</font>

534
00:40:43,007 --> 00:40:48,160
<font color="#ffff99">(ينتحب): مسكينة ليزي، لقد أحببت تلك المرأة.</font>
<font color="#ccff99">(sobbing):           Poor Lizzy,       I loved that woman.</font>

535
00:40:48,180 --> 00:40:50,128
<font color="#ffff99">لكنك جميلة جداً.</font>
<font color="#ccff99">But you're so pretty.</font>

536
00:40:50,148 --> 00:40:55,567
<font color="#ffff99">(تضحك): ربما أستطيع أن أتعلم أن أحبك، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">(laughing):          Maybe I could     learn to love you, huh?</font>

537
00:40:55,587 --> 00:40:58,319
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

538
00:41:00,592 --> 00:41:02,207
<font color="#ffff99">لديك ندبة.</font>
<font color="#ccff99">You got a scar.</font>

539
00:41:02,227 --> 00:41:04,442
<font color="#ffff99">دعني أقتطعها-- حسنًا يا ميكا؟</font>
<font color="#ccff99">Lemme carve it out-- okay, Micah?</font>

540
00:41:04,462 --> 00:41:05,677
<font color="#ffff99">بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Of course.</font>

541
00:41:05,697 --> 00:41:07,979
<font color="#ffff99">بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Of course.</font>

542
00:41:07,999 --> 00:41:14,401
<font color="#ffff99">أوه، سنقضي وقتًا ممتعًا معك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, we gonna have      a good time with you.</font>

543
00:41:16,875 --> 00:41:19,975
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

544
00:41:22,447 --> 00:41:23,795
<font color="#ffff99">رجعت!</font>
<font color="#ccff99">Get back!</font>

545
00:41:23,815 --> 00:41:24,996
<font color="#ffff99">رجعت!</font>
<font color="#ccff99">Get back!</font>

546
00:41:25,016 --> 00:41:26,465
<font color="#ffff99">رجعت!</font>
<font color="#ccff99">Get back!</font>

547
00:41:26,485 --> 00:41:27,499
<font color="#ffff99">رجعت!</font>
<font color="#ccff99">Get back!</font>

548
00:41:27,519 --> 00:41:29,651
<font color="#ffff99">أحضر لي الفتاة!</font>
<font color="#ccff99">Get me the girl!</font>

549
00:41:32,457 --> 00:41:35,123
<font color="#ffff99">اقتله.</font>
<font color="#ccff99">Kill him.</font>

550
00:41:39,597 --> 00:41:42,264
<font color="#ffff99">(يصرخ من الألم)</font>
<font color="#ccff99">(yelling in pain)</font>

551
00:41:49,708 --> 00:41:52,007
<font color="#ffff99">دعه يأخذها.</font>
<font color="#ccff99">Let him have it.</font>

552
00:42:16,601 --> 00:42:19,351
<font color="#ffff99">لا توقف...</font>
<font color="#ccff99">No... stop...</font>

553
00:42:19,371 --> 00:42:20,018
<font color="#ffff99">قف.</font>
<font color="#ccff99">Stop.</font>

554
00:42:20,038 --> 00:42:23,704
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

555
00:42:34,285 --> 00:42:37,252
<font color="#ffff99">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Are you all right?</font>

556
00:43:05,583 --> 00:43:09,083
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be afraid.</font>

557
00:43:09,854 --> 00:43:11,836
<font color="#ffff99">أنت آمن هنا.</font>
<font color="#ccff99">You're safe here.</font>

558
00:43:11,856 --> 00:43:15,657
<font color="#ffff99">"أنت آمن هنا."</font>
<font color="#ccff99">"You're safe here."</font>

559
00:43:27,238 --> 00:43:31,439
<font color="#ffff99">لا! لا!</font>
<font color="#ccff99">No! No!</font>

560
00:44:06,911 --> 00:44:10,111
<font color="#ffff99">تحدث معي، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Talk to me, Vincent.</font>

561
00:44:12,150 --> 00:44:15,934
<font color="#ffff99">لا يوجد ما يقال.</font>
<font color="#ccff99">There is nothing to say.</font>

562
00:44:15,954 --> 00:44:20,689
<font color="#ffff99">ما فعلته كان ضروريا</font>
<font color="#ccff99">What you did was necessary.</font>

563
00:44:26,297 --> 00:44:30,398
<font color="#ffff99">اسمحوا لي أن أشارككم الألم.</font>
<font color="#ccff99">Let me share your pain.</font>

564
00:44:37,007 --> 00:44:40,892
<font color="#ffff99">كيف يمكنك حتى أن تنظر إلي؟</font>
<font color="#ccff99">How can you even look at me?</font>

565
00:44:40,912 --> 00:44:43,895
<font color="#ffff99">لأنني أعلم أنك--</font>
<font color="#ccff99">Because I know you--</font>

566
00:44:43,915 --> 00:44:46,982
<font color="#ffff99">أنا أعرف من أنت.</font>
<font color="#ccff99">I know who you are.</font>

567
00:44:48,053 --> 00:44:51,836
<font color="#ffff99">أنت لا تعرفني.</font>
<font color="#ccff99">You don't know me.</font>

568
00:44:51,856 --> 00:44:55,340
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

569
00:44:55,360 --> 00:44:58,176
<font color="#ffff99">هناك أماكن مظلمة في كل واحد منا.</font>
<font color="#ccff99">There are dark places in all of us.</font>

570
00:44:58,196 --> 00:45:03,114
<font color="#ffff99">لكن جزءًا مني يتغذى في ذلك الظلام،</font>
<font color="#ccff99">But part of me feeds        in that darkness,</font>

571
00:45:03,134 --> 00:45:06,134
<font color="#ffff99">وأنا ضائع فيه.</font>
<font color="#ccff99">and I am lost in it.</font>

572
00:45:11,876 --> 00:45:14,876
<font color="#ffff99">اتركني الان.</font>
<font color="#ccff99">Leave me now.</font>

573
00:45:19,250 --> 00:45:21,249
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

574
00:45:27,092 --> 00:45:31,192
<font color="#ffff99">أحبك.</font>
<font color="#ccff99">I love you.</font>

575
00:46:01,359 --> 00:46:04,759
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

576
00:46:24,348 --> 00:46:31,302
<font color="#ffff99">فنسنت: في تلك الليلة، مشيت بمفردها حقًا.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:            That night,      she truly walked alone.</font>

577
00:46:31,322 --> 00:46:36,607
<font color="#ffff99">وفي أعماقي، شعرت بالحقيقة الباردة والمروعة</font>
<font color="#ccff99">And deep within me, I felt    the cold and terrible truth</font>

578
00:46:36,627 --> 00:46:40,261
<font color="#ffff99">من كل ما يفرقنا.</font>
<font color="#ccff99">of all that kept us apart.</font>

579
00:46:42,633 --> 00:46:46,184
<font color="#ffff99">لقد تركني القدر على غير هدى</font>
<font color="#ccff99">Fate had left me adrift</font>

580
00:46:46,204 --> 00:46:49,988
<font color="#ffff99">بلا ريح تحملني إلى الشواطئ الآمنة</font>
<font color="#ccff99">with no wind to carry me        to the safe shores</font>

581
00:46:50,008 --> 00:46:54,275
<font color="#ffff99">من حبها.</font>
<font color="#ccff99">of her love.</font>

582
00:46:56,275 --> 00:47:06,275
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

