1
00:00:02,836 --> 00:00:06,754
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,774 --> 00:00:09,290
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,310 --> 00:00:12,693
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,713 --> 00:00:17,448
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,320 --> 00:00:22,503
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,523 --> 00:00:25,105
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,125 --> 00:00:29,643
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,663 --> 00:00:32,513
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,533 --> 00:00:35,549
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,569 --> 00:00:39,370
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,508 --> 00:00:46,260
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,280 --> 00:00:49,763
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,783 --> 00:00:52,699
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,719 --> 00:00:56,237
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,257 --> 00:01:01,308
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح.</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit.</font>

16
00:01:01,328 --> 00:01:05,346
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">For we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,366 --> 00:01:08,015
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,035 --> 00:01:12,436
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:41,635 --> 00:01:46,170
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

20
00:02:13,600 --> 00:02:16,533
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

21
00:02:42,062 --> 00:02:45,262
<font color="#ffff99">(يطرق)</font>
<font color="#ccff99">(knocking)</font>

22
00:02:51,905 --> 00:02:53,887
<font color="#ffff99">ما الأمر يا كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">What is it, Catherine?</font>

23
00:02:53,907 --> 00:02:57,074
<font color="#ffff99">ما الذي يجعلك حزينا جدا؟</font>
<font color="#ccff99">What makes you so sad?</font>

24
00:03:02,115 --> 00:03:05,566
<font color="#ffff99">أحيانا أرى أشياء...</font>
<font color="#ccff99">Sometimes I see things...</font>

25
00:03:05,586 --> 00:03:07,333
<font color="#ffff99">ولا يسعني إلا أن أتساءل</font>
<font color="#ccff99">and I can't help but wonder</font>

26
00:03:07,353 --> 00:03:11,754
<font color="#ffff99">إذا كان هناك أي أمل متبقي لأي واحد منا.</font>
<font color="#ccff99">if there's any hope              left for any of us.</font>

27
00:03:15,529 --> 00:03:19,796
<font color="#ffff99">لقد عرفت هذا الشعور.</font>
<font color="#ccff99">I have known                    that feeling.</font>

28
00:03:21,502 --> 00:03:24,318
<font color="#ffff99">أب...</font>
<font color="#ccff99">A father...</font>

29
00:03:24,338 --> 00:03:27,672
<font color="#ffff99">يضرب طفله حتى الموت</font>
<font color="#ccff99">beats his child to death.</font>

30
00:03:30,277 --> 00:03:33,226
<font color="#ffff99">ماذا يقول ذلك عنا؟</font>
<font color="#ccff99">What does that say about us?</font>

31
00:03:33,246 --> 00:03:38,214
<font color="#ffff99">عن عالمنا وطريقة تعاملنا مع بعضنا البعض؟</font>
<font color="#ccff99">About our world and the way we treat each other?</font>

32
00:03:41,722 --> 00:03:44,137
<font color="#ffff99">الشر موجود، إنه حقيقي.</font>
<font color="#ccff99">Evil exists, it's real.</font>

33
00:03:44,157 --> 00:03:47,207
<font color="#ffff99">نحن نعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">We know that.</font>

34
00:03:47,227 --> 00:03:51,360
<font color="#ffff99">لكن عندما يتعلق الأمر بالأطفال الصغار...</font>
<font color="#ccff99">But when it touches        little children...</font>

35
00:03:51,798 --> 00:03:57,366
<font color="#ffff99">...يخبرنا أنه لا يوجد أحد في أي مكان آمن.</font>
<font color="#ccff99">...it tells us that no one        anywhere is safe.</font>

36
00:04:01,241 --> 00:04:02,989
<font color="#ffff99">لدينا أطفال يعيشون معنا أدناه</font>
<font color="#ccff99">We have children             living with us below</font>

37
00:04:03,009 --> 00:04:05,292
<font color="#ffff99">الذين عانوا أكثر في سنوات شبابهم</font>
<font color="#ccff99">who have suffered more             in their young years</font>

38
00:04:05,312 --> 00:04:10,246
<font color="#ffff99">مما ينبغي أن يسمح به لأي شخص في 100 حياة.</font>
<font color="#ccff99">than anyone should be        allowed in 100 lifetimes.</font>

39
00:04:10,617 --> 00:04:13,067
<font color="#ffff99">أين الأمل؟</font>
<font color="#ccff99">Where's the hope?</font>

40
00:04:13,087 --> 00:04:16,787
<font color="#ffff99">في داخلك.</font>
<font color="#ccff99">Within you.</font>

41
00:04:18,625 --> 00:04:19,773
<font color="#ffff99">بيننا.</font>
<font color="#ccff99">Within us.</font>

42
00:04:19,793 --> 00:04:21,007
<font color="#ffff99">يجب ألا نتركها تموت.</font>
<font color="#ccff99">We must not                      let it die.</font>

43
00:04:21,027 --> 00:04:23,377
<font color="#ffff99">وعلينا أن نحميها..</font>
<font color="#ccff99">We must protect it...</font>

44
00:04:23,397 --> 00:04:26,597
<font color="#ffff99">لبعضهم البعض.</font>
<font color="#ccff99">for each other.</font>

45
00:04:28,768 --> 00:04:31,702
<font color="#ffff99">(أبواق السيارة)</font>
<font color="#ccff99">(car horns honking)</font>

46
00:04:35,642 --> 00:04:37,757
<font color="#ffff99">إنها بالداخل مع محاميها</font>
<font color="#ccff99">She's inside                 with her lawyer.</font>

47
00:04:37,777 --> 00:04:42,545
<font color="#ffff99">سأكون هنا، ولكن لا أعتقد أنك سوف تحتاج لي.</font>
<font color="#ccff99">I'll be here, but I don't            think you'll need me.</font>

48
00:04:46,519 --> 00:04:48,802
<font color="#ffff99">أنا بيتر راندلر، محامي السيدة نولان.</font>
<font color="#ccff99">I'm Peter Rundler,       Mrs. Nolan's lawyer.</font>

49
00:04:48,822 --> 00:04:51,756
<font color="#ffff99">كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Catherine Chandler.</font>

50
00:04:52,926 --> 00:04:55,860
<font color="#ffff99">سيدة نولان...</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Nolan...</font>

51
00:04:56,596 --> 00:04:59,212
<font color="#ffff99">أنت تفهم أن مكتب المدعي العام يدرس الأمر</font>
<font color="#ccff99">You understand the DA's Office          is considering</font>

52
00:04:59,232 --> 00:05:03,017
<font color="#ffff99">منحك حصانة حتى تتمكني من الشهادة ضد زوجك.</font>
<font color="#ccff99">a grant of immunity for you to testify against your husband.</font>

53
00:05:03,037 --> 00:05:05,452
<font color="#ffff99">قبل أن أقرر ما إذا كنت سأوصي بهذه الدورة أم لا،</font>
<font color="#ccff99">Before I decide whether    to recommend that course,</font>

54
00:05:05,472 --> 00:05:07,121
<font color="#ffff99">سأحتاج أن أطرح عليك بعض الأسئلة.</font>
<font color="#ccff99">I'll need to ask you         a few questions.</font>

55
00:05:07,141 --> 00:05:09,223
<font color="#ffff99">موكلي لا يريد الإجابة على أي أسئلة</font>
<font color="#ccff99">My client doesn't                   want to answer                    any questions</font>

56
00:05:09,243 --> 00:05:10,490
<font color="#ffff99">حتى تكتسب مناعة.</font>
<font color="#ccff99">until she                    has immunity.</font>

57
00:05:10,510 --> 00:05:12,693
<font color="#ffff99">إنها لا تريد تجريم نفسها.</font>
<font color="#ccff99">She doesn't want to             incriminate herself.</font>

58
00:05:12,713 --> 00:05:14,461
<font color="#ffff99">سيد راندلر، لدي بالفعل عميلك</font>
<font color="#ccff99">Mr. Rundler, I already have your client's</font>

59
00:05:14,481 --> 00:05:16,730
<font color="#ffff99">آخر تصريحات الشرطة.</font>
<font color="#ccff99">latest statements to the police.</font>

60
00:05:16,750 --> 00:05:18,865
<font color="#ffff99">أنا فقط أطلب منها توضيح بعض النقاط</font>
<font color="#ccff99">I'm only asking her to illuminate some points</font>

61
00:05:18,885 --> 00:05:20,967
<font color="#ffff99">والتي من المرجح أن تثار في المحكمة.</font>
<font color="#ccff99">which are likely to be raised in court.</font>

62
00:05:20,987 --> 00:05:23,737
<font color="#ffff99">هناك قضايا حساسة للغاية مع السيدة نولان.</font>
<font color="#ccff99">There are very sensitive          issues with Mrs. Nolan.</font>

63
00:05:23,757 --> 00:05:26,623
<font color="#ffff99">كان هادئا جدا.</font>
<font color="#ccff99">It was so quiet.</font>

64
00:05:28,462 --> 00:05:32,612
<font color="#ffff99">هكذا عرفت أن الأمر كان سيئًا.</font>
<font color="#ccff99">That's how I knew it was bad.</font>

65
00:05:32,632 --> 00:05:37,333
<font color="#ffff99">عادة، كان هناك صراخ أو صراخ.</font>
<font color="#ccff99">Usually, there was screaming           or yelling.</font>

66
00:05:41,175 --> 00:05:42,856
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

67
00:05:42,876 --> 00:05:45,058
<font color="#ffff99">السيدة نولان،</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Nolan,</font>

68
00:05:45,078 --> 00:05:48,728
<font color="#ffff99">في أي حالة كان يوناثان عندما وجدته؟</font>
<font color="#ccff99">in what condition                was Jonathan when                   you found him?</font>

69
00:05:48,748 --> 00:05:51,731
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

70
00:05:51,751 --> 00:05:54,401
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

71
00:05:54,421 --> 00:05:56,403
<font color="#ffff99">أنا آسف، سيدة نولان،</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry,                      Mrs. Nolan,</font>

72
00:05:56,423 --> 00:05:58,005
<font color="#ffff99">لكننا نستعد للقضية</font>
<font color="#ccff99">but we're                 preparing a case</font>

73
00:05:58,025 --> 00:05:59,672
<font color="#ffff99">لجلسة استماع زوجك أمام هيئة المحلفين الكبرى.</font>
<font color="#ccff99">for your husband's              grand jury hearing.</font>

74
00:05:59,692 --> 00:06:01,575
<font color="#ffff99">نريد أن نعرف ما هي شهادتك</font>
<font color="#ccff99">We need to know              what your testimony</font>

75
00:06:01,595 --> 00:06:04,328
<font color="#ffff99">سوف يكون.</font>
<font color="#ccff99">will be.</font>

76
00:06:08,602 --> 00:06:09,983
<font color="#ffff99">جو: ألا تفهم ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">JOE:         Don't you get it?</font>

77
00:06:10,003 --> 00:06:12,319
<font color="#ffff99">محاكمتها، وسوف نفقد شهادتها.</font>
<font color="#ccff99">Prosecute her, and we lose her testimony.</font>

78
00:06:12,339 --> 00:06:14,321
<font color="#ffff99">إذًا كل ما لدينا ضد (نولان) هو أمر ظرفي.</font>
<font color="#ccff99">Then all we have against Nolan is circumstantial.</font>

79
00:06:14,341 --> 00:06:17,024
<font color="#ffff99">إنها شريكة في قتل طفلها.</font>
<font color="#ccff99">She is an accessory    to her own child's murder.</font>

80
00:06:17,044 --> 00:06:18,559
<font color="#ffff99">ينبغي لها أن تدفع ثمن ذلك!</font>
<font color="#ccff99">She should pay for that!</font>

81
00:06:18,579 --> 00:06:21,428
<font color="#ffff99">ربما. ربما ستدفع ثمن ذلك لبقية حياتها.</font>
<font color="#ccff99">Maybe. Maybe she'll be paying for it for the rest of her life.</font>

82
00:06:21,448 --> 00:06:23,130
<font color="#ffff99">(يسخر) ليس هذا ما قصدته.</font>
<font color="#ccff99">(scoffs)    That is not what I meant.</font>

83
00:06:23,150 --> 00:06:24,832
<font color="#ffff99">كاثي، أنت تفكرين بقلبك.</font>
<font color="#ccff99">Cathy, you're thinking         with your heart.</font>

84
00:06:24,852 --> 00:06:26,200
<font color="#ffff99">وكذلك هيئة المحلفين.</font>
<font color="#ccff99">So will the jury.</font>

85
00:06:26,220 --> 00:06:28,034
<font color="#ffff99">انظر، أنا لن أناقش الأخلاق</font>
<font color="#ccff99">Look, I am not going       to debate the ethics</font>

86
00:06:28,054 --> 00:06:29,569
<font color="#ffff99">منح الحصانة لمولي نولان،</font>
<font color="#ccff99">of granting      Molly Nolan immunity,</font>

87
00:06:29,589 --> 00:06:31,337
<font color="#ffff99">لأنها مفتاح هذا الشيء.</font>
<font color="#ccff99">because she is the key          to this thing.</font>

88
00:06:31,357 --> 00:06:34,141
<font color="#ffff99">هذا ما يعتقده مورينو، وهذا ما أعتقده،</font>
<font color="#ccff99">That's what Moreno thinks,       that's what I think,</font>

89
00:06:34,161 --> 00:06:35,542
<font color="#ffff99">وهذا كل ما في الأمر.</font>
<font color="#ccff99">and that's all there is to it.</font>

90
00:06:35,562 --> 00:06:37,077
<font color="#ffff99">كيف يمكنك أن تكون مختزلاً إلى هذا الحد يا جو؟</font>
<font color="#ccff99">How can you be        so reductive, Joe?</font>

91
00:06:37,097 --> 00:06:38,612
<font color="#ffff99">انها ليست بهذه البساطة.</font>
<font color="#ccff99">It's not that simple.</font>

92
00:06:38,632 --> 00:06:40,614
<font color="#ffff99">في المحكمة، ولأغراضنا،</font>
<font color="#ccff99">In a court of law,      and for our purposes,</font>

93
00:06:40,634 --> 00:06:41,782
<font color="#ffff99">الأمر بهذه البساطة.</font>
<font color="#ccff99">it is that simple.</font>

94
00:06:41,802 --> 00:06:43,917
<font color="#ffff99">بهذه البساطة الحقيقة التي نعرفها أنا وأنت</font>
<font color="#ccff99">As simple as the fact     that you and I both know</font>

95
00:06:43,937 --> 00:06:45,386
<font color="#ffff99">ريتشارد نولان مذنب.</font>
<font color="#ccff99">Richard Nolan is guilty.</font>

96
00:06:45,406 --> 00:06:47,954
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

97
00:06:47,974 --> 00:06:51,558
<font color="#ffff99">إذًا، من المفترض أن أضع مشاعري جانبًا؟</font>
<font color="#ccff99">So, I'm just supposed    to put aside my feelings?</font>

98
00:06:51,578 --> 00:06:55,696
<font color="#ffff99">إذا كان يتعارض مع عملك، بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">If it interferes   with your work, absolutely.</font>

99
00:06:55,716 --> 00:06:59,065
<font color="#ffff99">أخبرني الآن هل ستعمل معي على هذا أم لا؟</font>
<font color="#ccff99">Tell me now-- are you going to work with me on this or not?</font>

100
00:06:59,085 --> 00:07:02,985
<font color="#ffff99">هل تريد مني أن أحصل على شخص آخر؟</font>
<font color="#ccff99">Do you want me      to get somebody else?</font>

101
00:07:03,256 --> 00:07:04,771
<font color="#ffff99">اريد فعل هذا.</font>
<font color="#ccff99">I want to do this.</font>

102
00:07:04,791 --> 00:07:06,073
<font color="#ffff99">أنا فقط...</font>
<font color="#ccff99">I just...</font>

103
00:07:06,093 --> 00:07:07,740
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

104
00:07:07,760 --> 00:07:11,044
<font color="#ffff99">من الصعب علي أن أفصل نفسي بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">It's hard for me  to separate myself like that.</font>

105
00:07:11,064 --> 00:07:13,279
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

106
00:07:13,299 --> 00:07:16,233
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

107
00:07:34,888 --> 00:07:38,322
<font color="#ffff99">(صخب سيارة مترو الانفاق)</font>
<font color="#ccff99">(subway car chugging)</font>

108
00:07:46,399 --> 00:07:49,332
<font color="#ffff99">(رنين سيارة مترو الانفاق)</font>
<font color="#ccff99">(subway car clanging)</font>

109
00:07:57,144 --> 00:08:00,076
<font color="#ffff99">(آهات بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(groans softly)</font>

110
00:08:05,319 --> 00:08:08,519
<font color="#ffff99">(يئن بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(groaning softly)</font>

111
00:08:13,226 --> 00:08:14,407
<font color="#ffff99">الرجل: هل وجهت هيئة المحلفين الكبرى الاتهام؟</font>
<font color="#ccff99">MAN:                    Did the grand                     jury indict?</font>

112
00:08:14,427 --> 00:08:15,608
<font color="#ffff99">هل ستتم إحالة القضية إلى المحاكمة؟</font>
<font color="#ccff99">Is the case                  going to trial?</font>

113
00:08:15,628 --> 00:08:17,210
<font color="#ffff99">الرجل رقم 2: معذرة يا سيدي. نعم إنه كذلك.</font>
<font color="#ccff99">MAN #2: Excuse me, sir.           Yes, it is.</font>

114
00:08:17,230 --> 00:08:19,312
<font color="#ffff99">هل صحيح أن السيدة نولان كذبت على الشرطة عدة مرات؟</font>
<font color="#ccff99">Is it true Mrs. Nolan lied to the police several times</font>

115
00:08:19,332 --> 00:08:20,747
<font color="#ffff99">قبل أن تلوم زوجها؟</font>
<font color="#ccff99">before blaming her husband?</font>

116
00:08:20,767 --> 00:08:22,182
<font color="#ffff99">وأخشى أنني لا أستطيع التعليق على التفاصيل الموضوعية</font>
<font color="#ccff99">I'm afraid I can't comment      on substantive details</font>

117
00:08:22,202 --> 00:08:23,350
<font color="#ffff99">النيابة أيها السادة.</font>
<font color="#ccff99">of the prosecution,            gentlemen.</font>

118
00:08:23,370 --> 00:08:24,618
<font color="#ffff99">لماذا كان نولان المتهم الوحيد؟</font>
<font color="#ccff99">Why was Nolan the                only one accused?</font>

119
00:08:24,638 --> 00:08:25,785
<font color="#ffff99">وماذا عن زوجته؟</font>
<font color="#ccff99">What about                        his wife?</font>

120
00:08:25,805 --> 00:08:27,654
<font color="#ffff99">هيا يا رفاق، أنتم تعرفون كيف يعمل الأمر.</font>
<font color="#ccff99">Come on, fellas, you know how it works.</font>

121
00:08:27,674 --> 00:08:28,955
<font color="#ffff99">كل ما يمكنني قوله لك هو</font>
<font color="#ccff99">All I can tell you is</font>

122
00:08:28,975 --> 00:08:30,157
<font color="#ffff99">وجدت هيئة المحلفين الكبرى سببًا محتملاً</font>
<font color="#ccff99">the grand jury found probable cause</font>

123
00:08:30,177 --> 00:08:32,759
<font color="#ffff99">للاعتقاد بأن المتهم قد ارتكب جناية.</font>
<font color="#ccff99">to believe a felony was committed by the defendant.</font>

124
00:08:32,779 --> 00:08:35,429
<font color="#ffff99">سيتم محاكمة ريتشارد نولان من قبل هيئة محلفين من أقرانه.</font>
<font color="#ccff99">Richard Nolan will be tried by a jury of his peers.</font>

125
00:08:35,449 --> 00:08:37,664
<font color="#ffff99">أليست هذه مجرد حيلة سياسية؟</font>
<font color="#ccff99">Isn't this just                 a political ploy</font>

126
00:08:37,684 --> 00:08:40,267
<font color="#ffff99">بواسطة DA، والاستيلاء على العناوين الرئيسية</font>
<font color="#ccff99">by the D.A., grabbing                  after headlines</font>

127
00:08:40,287 --> 00:08:42,102
<font color="#ffff99">من خلال ملاحقة أحد مشاهير وول ستريت؟</font>
<font color="#ccff99">by going after a           Wall Street celebrity?</font>

128
00:08:42,122 --> 00:08:43,937
<font color="#ffff99">النائب العام يعمل من أجل الشعب.</font>
<font color="#ccff99">The District Attorney works         for the people.</font>

129
00:08:43,957 --> 00:08:46,039
<font color="#ffff99">أنت وأنا وكل شخص آخر في هذه المدينة.</font>
<font color="#ccff99">You, me, and everyone else          in this city.</font>

130
00:08:46,059 --> 00:08:47,774
<font color="#ffff99">يعتقد أن ريتشارد نولان ارتكب جريمة</font>
<font color="#ccff99">He believes Richard Nolan        committed a crime</font>

131
00:08:47,794 --> 00:08:49,042
<font color="#ffff99">ضد الشعب.</font>
<font color="#ccff99">against the People.</font>

132
00:08:49,062 --> 00:08:51,945
<font color="#ffff99">إذا كان الرجل مذنباً، فنحن نعتزم أن نجعله يدفع الثمن.</font>
<font color="#ccff99">If the man is guilty,    we intend to make him pay.</font>

133
00:08:51,965 --> 00:08:53,113
<font color="#ffff99">هذه هي مهمتنا.</font>
<font color="#ccff99">That's our job.</font>

134
00:08:53,133 --> 00:08:54,981
<font color="#ffff99">وماذا عن ذنب زوجته؟</font>
<font color="#ccff99">What about the culpability           of his wife?</font>

135
00:08:55,001 --> 00:08:56,783
<font color="#ffff99">وماذا عن عذره...؟</font>
<font color="#ccff99">What about                    his alibi...?</font>

136
00:08:56,803 --> 00:08:59,152
<font color="#ffff99">(تتنهد) واو.</font>
<font color="#ccff99">(sighs)                           Wow.</font>

137
00:08:59,172 --> 00:09:00,453
<font color="#ffff99">هل أعرفك؟</font>
<font color="#ccff99">Do I know you?</font>

138
00:09:00,473 --> 00:09:01,555
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

139
00:09:01,575 --> 00:09:03,056
<font color="#ffff99">(كلاهما يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(both laughing)</font>

140
00:09:03,076 --> 00:09:04,991
<font color="#ffff99">جو: إذن ما رأيك في السماح لهم بالكاميرات</font>
<font color="#ccff99">JOE:             So what do you think       about them letting cameras</font>

141
00:09:05,011 --> 00:09:07,027
<font color="#ffff99">إلى قاعة المحكمة؟</font>
<font color="#ccff99">into the courtroom?</font>

142
00:09:07,047 --> 00:09:09,680
<font color="#ffff99">الحقيقة؟</font>
<font color="#ccff99">The truth?</font>

143
00:09:09,783 --> 00:09:11,331
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

144
00:09:11,351 --> 00:09:13,433
<font color="#ffff99">أعتقد أنه تدخلي، متلصص،</font>
<font color="#ccff99">I think it's intrusive,           voyeuristic,</font>

145
00:09:13,453 --> 00:09:15,035
<font color="#ffff99">وغير ضرورية على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff99">and completely unnecessary.</font>

146
00:09:15,055 --> 00:09:16,470
<font color="#ffff99">أنا آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry you feel that way.</font>

147
00:09:16,490 --> 00:09:18,371
<font color="#ffff99">هل يمكنني أن أزعجكما لمدة دقيقة؟</font>
<font color="#ccff99">Can I bother you two            a minute?</font>

148
00:09:18,391 --> 00:09:19,773
<font color="#ffff99">بالتأكيد يا رئيس. تفضل بالدخول.</font>
<font color="#ccff99">Sure, boss. Come on in.</font>

149
00:09:19,793 --> 00:09:21,608
<font color="#ffff99">لماذا لا يكون لديك مقعد.</font>
<font color="#ccff99">Why don't you have a seat.</font>

150
00:09:21,628 --> 00:09:23,209
<font color="#ffff99">لا، سأكون دقيقة واحدة فقط.</font>
<font color="#ccff99">No. I'll just           be a minute.</font>

151
00:09:23,229 --> 00:09:25,312
<font color="#ffff99">بالمناسبة، لقد قمت بعمل رائع مع هيئة المحلفين الكبرى.</font>
<font color="#ccff99">By the way, you did a great job       with the grand jury.</font>

152
00:09:25,332 --> 00:09:26,613
<font color="#ffff99">شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Thanks.</font>

153
00:09:26,633 --> 00:09:29,082
<font color="#ffff99">اه، لقد وصلتني للتو كلمة، اه،</font>
<font color="#ccff99">Uh, I just got word that, uh,</font>

154
00:09:29,102 --> 00:09:31,018
<font color="#ffff99">فيرجينيا شيتس تدافع عن نولان</font>
<font color="#ccff99">Virginia Sheets       is defending Nolan.</font>

155
00:09:31,038 --> 00:09:33,287
<font color="#ffff99">من بوغز وماكميلان؟</font>
<font color="#ccff99">From Boggs and MacMillan?</font>

156
00:09:33,307 --> 00:09:34,988
<font color="#ffff99">من هي فرجينيا شيتس؟</font>
<font color="#ccff99">Who's Virginia Sheets?</font>

157
00:09:35,008 --> 00:09:37,224
<font color="#ffff99">أحد أتباع ماكميلان في البيتبول.</font>
<font color="#ccff99">One of MacMillan's        pit bull protégés.</font>

158
00:09:37,244 --> 00:09:40,227
<font color="#ffff99">لقد خرجت من جامعة ييل، سلسلة لا تصدق من الانتصارات.</font>
<font color="#ccff99">She's out of Yale, an incredible string of wins.</font>

159
00:09:40,247 --> 00:09:42,162
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

160
00:09:42,182 --> 00:09:44,097
<font color="#ffff99">نعم، بين جداول البيانات وموضوع الوسائط بأكمله،</font>
<font color="#ccff99">Yeah, between Sheets   and this whole media thing,</font>

161
00:09:44,117 --> 00:09:46,432
<font color="#ffff99">أصبحت هذه الحالة عاطفية للغاية.</font>
<font color="#ccff99">this case is becoming         very emotional.</font>

162
00:09:46,452 --> 00:09:48,769
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

163
00:09:48,789 --> 00:09:50,237
<font color="#ffff99">كانت هذه دعوة صعبة بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">This was a tough call for me.</font>

164
00:09:50,257 --> 00:09:52,239
<font color="#ffff99">حقًا أمر صعب، لكن، اه،</font>
<font color="#ccff99">Really a tough                    one, but, uh,</font>

165
00:09:52,259 --> 00:09:56,310
<font color="#ffff99">لقد قررت أنني أريد أن تترأس كاثرين النيابة العامة.</font>
<font color="#ccff99">I have decided I want Catherine   to head up the prosecution.</font>

166
00:09:56,330 --> 00:09:58,045
<font color="#ffff99">ماذا؟!</font>
<font color="#ccff99">What?!</font>

167
00:09:58,065 --> 00:09:59,112
<font color="#ffff99">آسف، جو.</font>
<font color="#ccff99">Sorry, Joe.</font>

168
00:09:59,132 --> 00:10:01,882
<font color="#ffff99">سيدي، أنا أشعر بالإطراء جداً،</font>
<font color="#ccff99">Sir, I-I'm very flattered,</font>

169
00:10:01,902 --> 00:10:05,085
<font color="#ffff99">ولكن... هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟</font>
<font color="#ccff99">but... do you think     that's such a good idea?</font>

170
00:10:05,105 --> 00:10:08,155
<font color="#ffff99">أعني أن جو لديه كل الخبرة التجريبية...</font>
<font color="#ccff99">I mean, Joe's has all     the trial experience...</font>

171
00:10:08,175 --> 00:10:09,489
<font color="#ffff99">وأنا أعلم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I know that.</font>

172
00:10:09,509 --> 00:10:11,291
<font color="#ffff99">لقد كان يلاحقني منذ أشهر ليعطيك المزيد.</font>
<font color="#ccff99">He's been after me for months        to give you more.</font>

173
00:10:11,311 --> 00:10:13,660
<font color="#ffff99">انظروا، سيكون لديك</font>
<font color="#ccff99">Look, you're                    going to have</font>

174
00:10:13,680 --> 00:10:14,894
<font color="#ffff99">أن تثق بي في هذا الأمر.</font>
<font color="#ccff99">to trust me on this one.</font>

175
00:10:14,914 --> 00:10:16,096
<font color="#ffff99">لقد كنت في هذه اللعبة لفترة أطول</font>
<font color="#ccff99">I've been in this game longer</font>

176
00:10:16,116 --> 00:10:17,564
<font color="#ffff99">من كلاكما.</font>
<font color="#ccff99">than both of you.</font>

177
00:10:17,584 --> 00:10:19,232
<font color="#ffff99">لا يضر الأمور على الإطلاق</font>
<font color="#ccff99">It doesn't hurt matters at all</font>

178
00:10:19,252 --> 00:10:21,702
<font color="#ffff99">أن الناس لا يزالون يتعاطفون مع كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">that the people still identify     with Catherine Chandler.</font>

179
00:10:21,722 --> 00:10:23,937
<font color="#ffff99">لأنني كنت ضحية؟</font>
<font color="#ccff99">Because I was a victim?</font>

180
00:10:23,957 --> 00:10:25,805
<font color="#ffff99">حسنًا، ربما لا تحب أن ترى ذلك مستغلًا،</font>
<font color="#ccff99">Well, maybe you don't like      to see that exploited,</font>

181
00:10:25,825 --> 00:10:27,440
<font color="#ffff99">ولكن هذا أمر قوي بالنسبة لهيئة المحلفين،</font>
<font color="#ccff99">but that is strong stuff            to a jury,</font>

182
00:10:27,460 --> 00:10:29,375
<font color="#ffff99">وقد تكون الميزة الوحيدة التي نحتاجها</font>
<font color="#ccff99">and it may be    the one advantage we need</font>

183
00:10:29,395 --> 00:10:32,928
<font color="#ffff99">إذا أردنا حقا أن نضع هذا الرجل بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">if we really want      to put this guy away.</font>

184
00:10:33,166 --> 00:10:37,133
<font color="#ffff99">وهو بيت القصيد.</font>
<font color="#ccff99">Which is the bottom line.</font>

185
00:10:37,170 --> 00:10:40,470
<font color="#ffff99">على أية حال، علينا أن نتحدث.</font>
<font color="#ccff99">Anyway, we got to speak.</font>

186
00:10:45,245 --> 00:10:47,194
<font color="#ffff99">جو، أنا...</font>
<font color="#ccff99">Joe, I'm...</font>

187
00:10:47,214 --> 00:10:49,896
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

188
00:10:49,916 --> 00:10:51,031
<font color="#ffff99">أنا آسف حقا.</font>
<font color="#ccff99">I'm really sorry.</font>

189
00:10:51,051 --> 00:10:52,599
<font color="#ffff99">أعلم كم أردت هذه القضية</font>
<font color="#ccff99">I know how much      you wanted this case.</font>

190
00:10:52,619 --> 00:10:54,667
<font color="#ffff99">مهلا، هيا، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Hey, come on, Radcliffe.</font>

191
00:10:54,687 --> 00:10:57,804
<font color="#ffff99">أنا لاعب فريق.</font>
<font color="#ccff99">I'm a team player.</font>

192
00:10:57,824 --> 00:11:00,773
<font color="#ffff99">لكن يجب أن أخبرك، أعتقد أن منطق مورينو كريه الرائحة.</font>
<font color="#ccff99">But I got to tell you, I think Moreno's logic stinks.</font>

193
00:11:00,793 --> 00:11:02,609
<font color="#ffff99">وأنا أيضًا لا ألومك.</font>
<font color="#ccff99">So do I. I'm not blaming you.</font>

194
00:11:02,629 --> 00:11:04,944
<font color="#ffff99">أنا فقط أتساءل ماذا بحق الجحيم كنت أفعله هنا</font>
<font color="#ccff99">I'm just wondering what the hell I've been doing around here</font>

195
00:11:04,964 --> 00:11:06,213
<font color="#ffff99">على مدى السنوات السبع الماضية.</font>
<font color="#ccff99">for the past seven years.</font>

196
00:11:06,233 --> 00:11:09,733
<font color="#ffff99">جو!</font>
<font color="#ccff99">Joe!</font>

197
00:11:14,808 --> 00:11:18,208
<font color="#ffff99">(أصوات غير واضحة ومتداخلة)</font>
<font color="#ccff99">(indistinct, overlapping voices)</font>

198
00:11:19,713 --> 00:11:21,928
<font color="#ffff99">صوت الطفل: من فضلك، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">CHILD'S VOICE:          Please, Please.</font>

199
00:11:21,948 --> 00:11:24,130
<font color="#ffff99">بابي؟!</font>
<font color="#ccff99">Daddy?!</font>

200
00:11:24,150 --> 00:11:26,332
<font color="#ffff99">(بكاء بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant crying)</font>

201
00:11:26,352 --> 00:11:30,003
<font color="#ffff99">صوت الطفل: ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">CHILD'S VOICE:             Help me.</font>

202
00:11:30,023 --> 00:11:34,224
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(child crying)</font>

203
00:11:38,431 --> 00:11:42,215
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(child crying)</font>

204
00:11:42,235 --> 00:11:45,018
<font color="#ffff99">صوت الطفل: ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">CHILD'S VOICE:             Help me.</font>

205
00:11:45,038 --> 00:11:46,352
<font color="#ffff99">باسكال: فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">PASCAL:               Vincent?</font>

206
00:11:46,372 --> 00:11:49,740
<font color="#ffff99">هنا.</font>
<font color="#ccff99">Here.</font>

207
00:11:57,250 --> 00:11:59,099
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

208
00:11:59,119 --> 00:12:00,967
<font color="#ffff99">لا يمكنك سماع ذلك؟ طفل يبكي.</font>
<font color="#ccff99">Can't you hear it? A child crying.</font>

209
00:12:00,987 --> 00:12:04,087
<font color="#ffff99">يستمع.</font>
<font color="#ccff99">Listen.</font>

210
00:12:08,694 --> 00:12:11,511
<font color="#ffff99">يجب أن أجد هذا الطفل.</font>
<font color="#ccff99">I must find this child.</font>

211
00:12:11,531 --> 00:12:13,714
<font color="#ffff99">أنا آسف، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Vincent.</font>

212
00:12:13,734 --> 00:12:18,234
<font color="#ffff99">ولا أحد يعرف من أين تأتي هذه الأصوات.</font>
<font color="#ccff99">No one knows where          these voices come from.</font>

213
00:12:18,304 --> 00:12:20,686
<font color="#ffff99">أين أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Where are you?</font>

214
00:12:20,706 --> 00:12:24,207
<font color="#ffff99">أين أنت؟!</font>
<font color="#ccff99">Where are you?!</font>

215
00:12:50,570 --> 00:12:53,503
<font color="#ffff99">(تجعد الورق)</font>
<font color="#ccff99">(paper crinkling)</font>

216
00:12:57,177 --> 00:12:59,292
<font color="#ffff99">(ينظف الحلق)</font>
<font color="#ccff99">(clears throat)</font>

217
00:12:59,312 --> 00:13:00,660
<font color="#ffff99">وباعترافه الخاص،</font>
<font color="#ccff99">By his own admission,</font>

218
00:13:00,680 --> 00:13:04,130
<font color="#ffff99">نحن نعلم أن ريتشارد نولان قام، في عدد من المناسبات،</font>
<font color="#ccff99">we know that Richard Nolan has,    on a number of occasions,</font>

219
00:13:04,150 --> 00:13:06,566
<font color="#ffff99">أساء جسديًا إلى زوجته مولي.</font>
<font color="#ccff99">physically abused         his wife, Molly.</font>

220
00:13:06,586 --> 00:13:10,636
<font color="#ffff99">سيداتي وسادتي، الدولة سوف تظهر</font>
<font color="#ccff99">Ladies and gentlemen,       the State will show</font>

221
00:13:10,656 --> 00:13:14,274
<font color="#ffff99">أن السيد نولان أساء أيضًا إلى ابنه جوناثان.</font>
<font color="#ccff99">that Mr. Nolan also abused        his son Jonathan.</font>

222
00:13:14,294 --> 00:13:16,409
<font color="#ffff99">في السادس من فبراير،</font>
<font color="#ccff99">On February the 6th,</font>

223
00:13:16,429 --> 00:13:20,847
<font color="#ffff99">لقد حمل ريتشارد نولان أسلوبه في الإساءة إلى أبعد من اللازم.</font>
<font color="#ccff99">Richard Nolan carried  his pattern of abuse too far.</font>

224
00:13:20,867 --> 00:13:24,785
<font color="#ffff99">وفي تلك الليلة، ضرب ابنه جوناثان البالغ من العمر خمس سنوات</font>
<font color="#ccff99">On that night, he beat  his five-year-old son Jonathan</font>

225
00:13:24,805 --> 00:13:28,338
<font color="#ffff99">حتى الموت.</font>
<font color="#ccff99">to death.</font>

226
00:13:34,280 --> 00:13:38,231
<font color="#ffff99">ما الذي يجعل جريمة السيد نولان تستحق الشجب</font>
<font color="#ccff99">What makes Mr. Nolan's crime         so reprehensible</font>

227
00:13:38,251 --> 00:13:42,135
<font color="#ffff99">هو أنه لم يكن مجرد عمل واحد من أعمال العنف</font>
<font color="#ccff99">is that it was not just     a single act of violence</font>

228
00:13:42,155 --> 00:13:44,571
<font color="#ffff99">بل بالأحرى سلسلة من الأفعال،</font>
<font color="#ccff99">but rather a sequence of acts,</font>

229
00:13:44,591 --> 00:13:46,406
<font color="#ffff99">كل ذلك عرض</font>
<font color="#ccff99">all of which display</font>

230
00:13:46,426 --> 00:13:49,509
<font color="#ffff99">التجاهل البارد والكامل للحياة البشرية.</font>
<font color="#ccff99">a cold and complete disregard         for human life.</font>

231
00:13:49,529 --> 00:13:52,112
<font color="#ffff99">بدأ التسلسل</font>
<font color="#ccff99">The sequence began</font>

232
00:13:52,132 --> 00:13:55,215
<font color="#ffff99">عندما قام السيد نولان بضرب ابنه بوحشية</font>
<font color="#ccff99">when Mr. Nolan      savagely beat his son</font>

233
00:13:55,235 --> 00:13:59,886
<font color="#ffff99">لمقاطعة محادثة هاتفية.</font>
<font color="#ccff99">for interrupting    a telephone conversation.</font>

234
00:13:59,906 --> 00:14:02,022
<font color="#ffff99">الطبيب الشرعي سوف يشهد</font>
<font color="#ccff99">The coroner will testify</font>

235
00:14:02,042 --> 00:14:04,424
<font color="#ffff99">تلك مجرد واحدة من العديد من الضربات</font>
<font color="#ccff99">that just one        of the many blows</font>

236
00:14:04,444 --> 00:14:08,628
<font color="#ffff99">كانت قوية بما يكفي لقطع رقبة الطفل.</font>
<font color="#ccff99">was powerful enough    to snap the child's neck.</font>

237
00:14:08,648 --> 00:14:12,165
<font color="#ffff99">ثم أمر السيد نولان زوجته</font>
<font color="#ccff99">Mr. Nolan then ordered his wife</font>

238
00:14:12,185 --> 00:14:15,735
<font color="#ffff99">لطلب المساعدة فقط بعد مغادرته الشقة</font>
<font color="#ccff99">to call for help only after     he'd left the apartment</font>

239
00:14:15,755 --> 00:14:18,038
<font color="#ffff99">لتأسيس ذريعة.</font>
<font color="#ccff99">to establish an alibi.</font>

240
00:14:18,058 --> 00:14:20,807
<font color="#ffff99">كان من المتوقع أن تكذب،</font>
<font color="#ccff99">She was expected to lie,</font>

241
00:14:20,827 --> 00:14:24,310
<font color="#ffff99">للادعاء بأن الطفل قد سقط.</font>
<font color="#ccff99">to claim that      the child had fallen.</font>

242
00:14:24,330 --> 00:14:26,813
<font color="#ffff99">ولكن عندما وصلت الشرطة،</font>
<font color="#ccff99">But when the police arrived,</font>

243
00:14:26,833 --> 00:14:30,817
<font color="#ffff99">كانت مولي نولان في حالة ذهول شديد بسبب وفاة ابنها</font>
<font color="#ccff99">Molly Nolan was so distraught    over the death of her son</font>

244
00:14:30,837 --> 00:14:34,554
<font color="#ffff99">أنها لا تستطيع إبقاء القصة مستقيمة.</font>
<font color="#ccff99">that she couldn't     keep the story straight.</font>

245
00:14:34,574 --> 00:14:37,324
<font color="#ffff99">وعندما اشتبهت الشرطة،</font>
<font color="#ccff99">And when the police        became suspicious,</font>

246
00:14:37,344 --> 00:14:40,593
<font color="#ffff99">لم يكن لدى السيد نولان خيار آخر</font>
<font color="#ccff99">Mr. Nolan had no choice</font>

247
00:14:40,613 --> 00:14:44,097
<font color="#ffff99">ولكن إلقاء اللوم على زوجته.</font>
<font color="#ccff99">but to blame his wife.</font>

248
00:14:44,117 --> 00:14:49,535
<font color="#ffff99">السيد نولان يتوقع منك إطلاق سراحه.</font>
<font color="#ccff99">Mr. Nolan expects you         to set him free.</font>

249
00:14:49,555 --> 00:14:52,072
<font color="#ffff99">يتوقع منك أن تتعرف عليه كرجل</font>
<font color="#ccff99">He expects you    to recognize him as a man</font>

250
00:14:52,092 --> 00:14:55,074
<font color="#ffff99">من الشهرة والاحترام،</font>
<font color="#ccff99">of prominence       and respectability,</font>

251
00:14:55,094 --> 00:15:00,029
<font color="#ffff99">رجل لا يمكن أن يرتكب جريمة كهذه.</font>
<font color="#ccff99">a man who could never    commit a crime like this.</font>

252
00:15:00,199 --> 00:15:03,316
<font color="#ffff99">سيداتي وسادتي، الدولة سوف تظهر</font>
<font color="#ccff99">Ladies and gentlemen,       the State will show</font>

253
00:15:03,336 --> 00:15:05,752
<font color="#ffff99">أنه في السادس من فبراير،</font>
<font color="#ccff99">that on February the 6th,</font>

254
00:15:05,772 --> 00:15:09,355
<font color="#ffff99">قام السيد نولان بضرب ابنه البالغ من العمر خمس سنوات بوحشية حتى الموت</font>
<font color="#ccff99">Mr. Nolan brutally beat  his five-year-old son to death</font>

255
00:15:09,375 --> 00:15:13,126
<font color="#ffff99">ثم أجبر زوجته على الكذب على الشرطة.</font>
<font color="#ccff99">then coerced his wife    into lying to the police.</font>

256
00:15:13,146 --> 00:15:17,697
<font color="#ffff99">وبعد ذلك التقى السيد نولان بابنته إيمي</font>
<font color="#ccff99">And then, Mr. Nolan      met his daughter, Amy</font>

257
00:15:17,717 --> 00:15:20,984
<font color="#ffff99">لعشاء ممتع.</font>
<font color="#ccff99">for a pleasant dinner.</font>

258
00:15:22,421 --> 00:15:24,504
<font color="#ffff99">فيليبس: المفارقة الكبرى في هذه المحاكمة</font>
<font color="#ccff99">PHILLIPS:   The great irony in this trial</font>

259
00:15:24,524 --> 00:15:27,740
<font color="#ffff99">هو أن موكلي يصل إلى هنا اليوم بعد أن أمضى</font>
<font color="#ccff99">is that my client arrives  here today after having spent</font>

260
00:15:27,760 --> 00:15:29,475
<font color="#ffff99">السنوات الخمس الأخيرة من حياته</font>
<font color="#ccff99">the last five years of his life</font>

261
00:15:29,495 --> 00:15:33,546
<font color="#ffff99">مساعدة زوجته المريضة مولي.</font>
<font color="#ccff99">helping his desperately        sick wife, Molly.</font>

262
00:15:33,566 --> 00:15:36,349
<font color="#ffff99">السيدة نولان امرأة غير مستقرة للغاية</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Nolan is a highly          unstable woman</font>

263
00:15:36,369 --> 00:15:38,284
<font color="#ffff99">ومدمن على الكحول معترف به.</font>
<font color="#ccff99">and an admitted alcoholic.</font>

264
00:15:38,304 --> 00:15:42,188
<font color="#ffff99">الآن... إذا كان هناك أي معنى</font>
<font color="#ccff99">Now... if there were any sense</font>

265
00:15:42,208 --> 00:15:43,823
<font color="#ffff99">في هذه الإجراءات،</font>
<font color="#ccff99">in these proceedings,</font>

266
00:15:43,843 --> 00:15:47,293
<font color="#ffff99">في رأيي، لن نحاول ريتشارد نولان</font>
<font color="#ccff99">in my opinion, we wouldn't be       trying Richard Nolan</font>

267
00:15:47,313 --> 00:15:49,663
<font color="#ffff99">اصلا لهذه الجريمة</font>
<font color="#ccff99">at all for this crime.</font>

268
00:15:49,683 --> 00:15:52,899
<font color="#ffff99">ولكن بما أن ريتشارد نولان هو الذي يحاكم، فيجب علينا أن نأخذ في الاعتبار</font>
<font color="#ccff99">But since Richard Nolan is the  one on trial, we must consider</font>

269
00:15:52,919 --> 00:15:55,635
<font color="#ffff99">حيثيات الدعوى المرفوعة ضده من النيابة.</font>
<font color="#ccff99">the merits of the prosecution's        case against him.</font>

270
00:15:55,655 --> 00:15:59,305
<font color="#ffff99">ودفاعنا بسيط للغاية.</font>
<font color="#ccff99">And our defense is very simple.</font>

271
00:15:59,325 --> 00:16:01,708
<font color="#ffff99">لا يمكن للسيد نولان أن يرتكب هذه الجريمة،</font>
<font color="#ccff99">Mr. Nolan cannot have      committed this crime,</font>

272
00:16:01,728 --> 00:16:05,245
<font color="#ffff99">لأنه لم يكن هناك عندما حدث ذلك.</font>
<font color="#ccff99">because he was not there        when it happened.</font>

273
00:16:05,265 --> 00:16:07,781
<font color="#ffff99">كان مع ابنته المراهقة</font>
<font color="#ccff99">He was with his teenage daughter</font>

274
00:16:07,801 --> 00:16:10,250
<font color="#ffff99">من زواج سابق، أيمي نولان،</font>
<font color="#ccff99">from a previous marriage,            Amy Nolan,</font>

275
00:16:10,270 --> 00:16:12,519
<font color="#ffff99">كما ستشهد.</font>
<font color="#ccff99">as she will testify.</font>

276
00:16:12,539 --> 00:16:14,353
<font color="#ffff99">انظر إلى الحقائق.</font>
<font color="#ccff99">Look at the facts.</font>

277
00:16:14,373 --> 00:16:18,157
<font color="#ffff99">والحقائق سوف تشير..</font>
<font color="#ccff99">And the facts will indicate...</font>

278
00:16:18,177 --> 00:16:19,626
<font color="#ffff99">السيد نولان</font>
<font color="#ccff99">Mr. Nolan</font>

279
00:16:19,646 --> 00:16:22,578
<font color="#ffff99">هو رجل بريء.</font>
<font color="#ccff99">is an innocent man.</font>

280
00:16:23,683 --> 00:16:25,865
<font color="#ffff99">المذيعة (على التلفاز): الآن ننضم إلى فريق الأخبار المباشر في الساعة 5:00</font>
<font color="#ccff99">ANCHOR (on TV):         Now we join our      Live At 5:00 news team</font>

281
00:16:25,885 --> 00:16:28,001
<font color="#ffff99">مع الأحدث في قضية نولان.</font>
<font color="#ccff99">with the latest        on the Nolan case.</font>

282
00:16:28,021 --> 00:16:29,636
<font color="#ffff99">المراسل: إذن ما رأيك يا سيد نولان؟</font>
<font color="#ccff99">REPORTER:  So how do you think Mr. Nolan</font>

283
00:16:29,656 --> 00:16:30,937
<font color="#ffff99">يأخذ الضغط؟</font>
<font color="#ccff99">is taking the pressure?</font>

284
00:16:30,957 --> 00:16:32,439
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنك جعلته هاربا؟</font>
<font color="#ccff99">Think you have him on the run?</font>

285
00:16:32,459 --> 00:16:34,541
<font color="#ffff99">كاثرين: لا أحد يطارد السيد نولان.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   Nobody is chasing Mr. Nolan.</font>

286
00:16:34,561 --> 00:16:37,344
<font color="#ffff99">كل ما نسعى إليه هو الحقيقة هنا</font>
<font color="#ccff99">All we're after        is the truth here.</font>

287
00:16:37,364 --> 00:16:39,846
<font color="#ffff99">وشيء آخر، سيكون لطيفا</font>
<font color="#ccff99">And another thing,         it would be nice</font>

288
00:16:39,866 --> 00:16:41,648
<font color="#ffff99">لو أنتم أيها الناس ستتوقفون عن علاج هذه الحالة</font>
<font color="#ccff99">if you people would stop        treating this case</font>

289
00:16:41,668 --> 00:16:43,049
<font color="#ffff99">مثل طلاق المشاهير.</font>
<font color="#ccff99">like a celebrity divorce.</font>

290
00:16:43,069 --> 00:16:46,619
<font color="#ffff99">هذه المحاكمة لا تتعلق بـ وول ستريت أو المجتمع الراقي</font>
<font color="#ccff99">This trial is not about   Wall Street or high society,</font>

291
00:16:46,639 --> 00:16:48,855
<font color="#ffff99">يتعلق الأمر بالضحايا--</font>
<font color="#ccff99">it is about the victims--</font>

292
00:16:48,875 --> 00:16:52,291
<font color="#ffff99">ضحايا جريمة يتظاهر الكثير منا بعدم وجودها.</font>
<font color="#ccff99">victims of a crime too many    of us pretend isn't there.</font>

293
00:16:52,311 --> 00:16:53,626
<font color="#ffff99">(صراخ الصحفيين)</font>
<font color="#ccff99">(reporters clamoring)</font>

294
00:16:53,646 --> 00:16:56,662
<font color="#ffff99">الرجل: ما هي الرسالة التي يرسلها هذا إلى المدينة؟</font>
<font color="#ccff99">MAN:       What message is this       sending to the city?</font>

295
00:16:56,682 --> 00:16:59,615
<font color="#ffff99">(الصحفيون يواصلون الصراخ)</font>
<font color="#ccff99">(reporters continue clamoring)</font>

296
00:17:04,424 --> 00:17:07,140
<font color="#ffff99">الطبيب الشرعي: حسنًا، بالإضافة إلى ذلك، كان يعاني من كدمات عديدة</font>
<font color="#ccff99">CORONER:        Well, in addition,    he had numerous contusions</font>

297
00:17:07,160 --> 00:17:08,641
<font color="#ffff99">على وجهه وصدره،</font>
<font color="#ccff99">on his face and chest,</font>

298
00:17:08,661 --> 00:17:11,911
<font color="#ffff99">وكذلك جرح في فروة رأسه فوق الصدغ.</font>
<font color="#ccff99">as well as a cut on his scalp        above the temple.</font>

299
00:17:11,931 --> 00:17:13,546
<font color="#ffff99">وسبب الوفاة؟</font>
<font color="#ccff99">And the cause                        of death?</font>

300
00:17:13,566 --> 00:17:15,382
<font color="#ffff99">العمود الفقري المكسور.</font>
<font color="#ccff99">Fractured spinal column.</font>

301
00:17:15,402 --> 00:17:18,217
<font color="#ffff99">سوف يستغرق قدرا كبيرا من القوة</font>
<font color="#ccff99">It would take      a great deal of force</font>

302
00:17:18,237 --> 00:17:19,919
<font color="#ffff99">لكسر العظام مثل هذا،</font>
<font color="#ccff99">to break bone like that,</font>

303
00:17:19,939 --> 00:17:20,920
<font color="#ffff99">أليس كذلك يا دكتور؟</font>
<font color="#ccff99">wouldn't it, Doctor?</font>

304
00:17:20,940 --> 00:17:21,954
<font color="#ffff99">نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yes.</font>

305
00:17:21,974 --> 00:17:24,990
<font color="#ffff99">هل لامرأة بحجمي وقوتي،</font>
<font color="#ccff99">Would a woman of      my size and strength,</font>

306
00:17:25,010 --> 00:17:27,660
<font color="#ffff99">دعنا نقول، لديك مشكلة في القيام بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">let's say,      have trouble doing it?</font>

307
00:17:27,680 --> 00:17:31,331
<font color="#ffff99">في رأيي، سيكون الأمر صعبًا للغاية، نعم.</font>
<font color="#ccff99">In my opinion, it would be       very difficult, yes.</font>

308
00:17:31,351 --> 00:17:33,933
<font color="#ffff99">فيليبس: كن صادقًا معي يا دكتور.</font>
<font color="#ccff99">PHILLIPS:    Be honest with me, Doctor.</font>

309
00:17:33,953 --> 00:17:37,170
<font color="#ffff99">لا توجد طريقة يمكنك من خلالها التقدير على وجه اليقين</font>
<font color="#ccff99">There is no way that you can     estimate with certainty</font>

310
00:17:37,190 --> 00:17:39,972
<font color="#ffff99">ما إذا كان فرد واحد يستطيع أو لا يستطيع أن يحدث</font>
<font color="#ccff99">whether one individual      can or cannot inflict</font>

311
00:17:39,992 --> 00:17:42,308
<font color="#ffff99">درجة معينة من الأذى الجسدي للآخر.</font>
<font color="#ccff99">a certain degree of    bodily injury to another.</font>

312
00:17:42,328 --> 00:17:43,510
<font color="#ffff99">هل انا على حق؟</font>
<font color="#ccff99">Am I right?</font>

313
00:17:43,530 --> 00:17:45,211
<font color="#ffff99">أوه، في كثير من الحالات، يمكن للمرء أن يقول...</font>
<font color="#ccff99">Oh, in many cases,    one could possibly say...</font>

314
00:17:45,231 --> 00:17:47,647
<font color="#ffff99">لكن في هذه الحالة،</font>
<font color="#ccff99">But in this case,</font>

315
00:17:47,667 --> 00:17:50,116
<font color="#ffff99">هل يمكنك تحديد شيء من هذا القبيل بأي قدر من اليقين؟</font>
<font color="#ccff99">can you determine such a thing       with any certainty?</font>

316
00:17:50,136 --> 00:17:53,753
<font color="#ffff99">حسنًا... ليس بيقين مطلق.</font>
<font color="#ccff99">Well... not with       absolute certainty.</font>

317
00:17:53,773 --> 00:17:56,489
<font color="#ffff99">لا مزيد من الأسئلة.</font>
<font color="#ccff99">No further questions.</font>

318
00:17:56,509 --> 00:17:58,158
<font color="#ffff99">كاثرين: عندما أطلعتك السيدة نولان على ابنها،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:          When Mrs. Nolan        showed you her son,</font>

319
00:17:58,178 --> 00:18:00,160
<font color="#ffff99">هل كان لا يزال على قيد الحياة؟</font>
<font color="#ccff99">was he still alive?</font>

320
00:18:00,180 --> 00:18:02,328
<font color="#ffff99">ليس بقدر ما أستطيع أن أقول.</font>
<font color="#ccff99">Not as far as I could tell.</font>

321
00:18:02,348 --> 00:18:04,030
<font color="#ffff99">لم أتمكن من العثور على نبض.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't find a pulse.</font>

322
00:18:04,050 --> 00:18:05,898
<font color="#ffff99">و ماذا فعلت؟</font>
<font color="#ccff99">And what did you do?</font>

323
00:18:05,918 --> 00:18:07,767
<font color="#ffff99">أعطيته الإنعاش القلبي الرئوي.</font>
<font color="#ccff99">I gave him CPR.</font>

324
00:18:07,787 --> 00:18:09,736
<font color="#ffff99">لم يكن جيدا.</font>
<font color="#ccff99">Was no good.</font>

325
00:18:09,756 --> 00:18:12,939
<font color="#ffff99">قررت انتظار رجال الإسعاف.</font>
<font color="#ccff99">I decided to wait     for the ambulance guys.</font>

326
00:18:12,959 --> 00:18:15,775
<font color="#ffff99">وهذا عندما سألت السيدة نولان؟</font>
<font color="#ccff99">And this is when you      questioned Mrs. Nolan?</font>

327
00:18:15,795 --> 00:18:17,644
<font color="#ffff99">يمين.</font>
<font color="#ccff99">Right.</font>

328
00:18:17,664 --> 00:18:20,579
<font color="#ffff99">لقد ذكرت أيها الضابط ألبورج</font>
<font color="#ccff99">Officer Alburg, you have stated</font>

329
00:18:20,599 --> 00:18:23,049
<font color="#ffff99">أنه كان عندما استجوبت السيدة نولان</font>
<font color="#ccff99">that it was when you      questioned Mrs. Nolan</font>

330
00:18:23,069 --> 00:18:26,185
<font color="#ffff99">أنك شككت في زوجها لأول مرة.</font>
<font color="#ccff99">that you first became    suspicious of her husband.</font>

331
00:18:26,205 --> 00:18:28,188
<font color="#ffff99">هل كان متواجدا في ذلك الوقت؟</font>
<font color="#ccff99">Was he there at the time?</font>

332
00:18:28,208 --> 00:18:29,456
<font color="#ffff99">ليس في البداية.</font>
<font color="#ccff99">Not in the beginning.</font>

333
00:18:29,476 --> 00:18:31,825
<font color="#ffff99">ثم لماذا أصبحت مشبوهة؟</font>
<font color="#ccff99">Then why did you        become suspicious?</font>

334
00:18:31,845 --> 00:18:34,693
<font color="#ffff99">كل ما فعلته هو أنني سألتها أين كان،</font>
<font color="#ccff99">All I did was ask her          where he was,</font>

335
00:18:34,713 --> 00:18:35,829
<font color="#ffff99">وقد أصيبت بالجنون.</font>
<font color="#ccff99">and she got all crazy.</font>

336
00:18:35,849 --> 00:18:37,363
<font color="#ffff99">ماذا قالت؟</font>
<font color="#ccff99">What did she say?</font>

337
00:18:37,383 --> 00:18:40,032
<font color="#ffff99">أولاً، قالت إنها لا تعرف مكان وجوده.</font>
<font color="#ccff99">First, she said  she didn't know where he was.</font>

338
00:18:40,052 --> 00:18:42,234
<font color="#ffff99">ثم قالت أنه سيعود قريبا.</font>
<font color="#ccff99">Then, she said        he'd be back soon.</font>

339
00:18:42,254 --> 00:18:45,071
<font color="#ffff99">ثم ارتبكت تمامًا، وأخيراً قالت</font>
<font color="#ccff99">Then, she got all confused,      and finally, she said</font>

340
00:18:45,091 --> 00:18:48,040
<font color="#ffff99">يجب أن أسأله فقط عما حدث.</font>
<font color="#ccff99">I should just      ask him what happened.</font>

341
00:18:48,060 --> 00:18:49,576
<font color="#ffff99">فيليبس: قلت أنك وجدته</font>
<font color="#ccff99">PHILLIPS:       You said you found it</font>

342
00:18:49,596 --> 00:18:52,345
<font color="#ffff99">مشبوهة عندما كان رد فعل السيد نولان هادئًا</font>
<font color="#ccff99">suspicious when Mr. Nolan          reacted calmly</font>

343
00:18:52,365 --> 00:18:53,980
<font color="#ffff99">عندما علم بوفاة ابنه.</font>
<font color="#ccff99">when he found out      about his son's death.</font>

344
00:18:54,000 --> 00:18:56,316
<font color="#ffff99">ولا يبدو أن الأمر كان بمثابة مفاجأة له.</font>
<font color="#ccff99">It didn't seem to come      as a surprise to him.</font>

345
00:18:56,336 --> 00:18:58,784
<font color="#ffff99">إذا كنت مسؤولاً عن وفاة طفلك، أيها الضابط،</font>
<font color="#ccff99">If you were responsible for   your child's death, Officer,</font>

346
00:18:58,804 --> 00:18:59,985
<font color="#ffff99">هل ستكون هادئا؟</font>
<font color="#ccff99">would you be calm?</font>

347
00:19:00,005 --> 00:19:02,322
<font color="#ffff99">أو ربما على الأرجح أن تنزعج،</font>
<font color="#ccff99">Or would you,  perhaps more likely, be upset,</font>

348
00:19:02,342 --> 00:19:03,323
<font color="#ffff99">مثل السيدة نولان؟</font>
<font color="#ccff99">like Mrs. Nolan?</font>

349
00:19:03,343 --> 00:19:05,225
<font color="#ffff99">اعتراض! افتراضية.</font>
<font color="#ccff99">Objection! Hypothetical.</font>

350
00:19:05,245 --> 00:19:06,959
<font color="#ffff99">الشاهد ليس خبيرا.</font>
<font color="#ccff99">The witness is                   not an expert.</font>

351
00:19:06,979 --> 00:19:08,361
<font color="#ffff99">مستمر.</font>
<font color="#ccff99">Sustained.</font>

352
00:19:08,381 --> 00:19:11,881
<font color="#ffff99">سحب السؤال.</font>
<font color="#ccff99">Withdraw the question.</font>

353
00:19:12,986 --> 00:19:16,419
<font color="#ffff99">(تهمس المتفرجين)</font>
<font color="#ccff99">(spectators whispering)</font>

354
00:19:19,092 --> 00:19:21,574
<font color="#ffff99">سيدة نولان، أنا أفهم أنه...</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Nolan, I               understand it's...</font>

355
00:19:21,594 --> 00:19:23,642
<font color="#ffff99">أنا...</font>
<font color="#ccff99">I...</font>

356
00:19:23,662 --> 00:19:27,446
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنني أستطيع التحمل..</font>
<font color="#ccff99">I don't think I can stand it...</font>

357
00:19:27,466 --> 00:19:29,882
<font color="#ffff99">أتحدث عنها.</font>
<font color="#ccff99">talking about it.</font>

358
00:19:29,902 --> 00:19:32,351
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

359
00:19:32,371 --> 00:19:36,054
<font color="#ffff99">لكن علينا أن نجعل هذه التفاصيل واضحة في ذهنك.</font>
<font color="#ccff99">But we have to get these      details clear in your mind.</font>

360
00:19:36,074 --> 00:19:38,023
<font color="#ffff99">غدا، محامو زوجك سيفعلون ذلك</font>
<font color="#ccff99">Tomorrow, your husband's                attorneys will do</font>

361
00:19:38,043 --> 00:19:40,025
<font color="#ffff99">كل ما في وسعهم لجعلك تناقض نفسك.</font>
<font color="#ccff99">everything they can to make         you contradict yourself.</font>

362
00:19:40,045 --> 00:19:41,460
<font color="#ffff99">هل يجب أن أذهب إلى هناك؟</font>
<font color="#ccff99">Do I have to go up there?</font>

363
00:19:41,480 --> 00:19:43,196
<font color="#ffff99">لا توجد طريقة اخري؟</font>
<font color="#ccff99">There's no other way?</font>

364
00:19:43,216 --> 00:19:45,765
<font color="#ffff99">لا للأسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm afraid not.</font>

365
00:19:45,785 --> 00:19:50,719
<font color="#ffff99">أفضل دفاع لديهم هو جعلك تبدو مذنبًا.</font>
<font color="#ccff99">Their best defense is to          make you appear guilty.</font>

366
00:19:51,124 --> 00:19:54,624
<font color="#ffff99">تجعلني أبدو مذنباً، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Make me appear guilty, hmm?</font>

367
00:19:56,529 --> 00:20:00,062
<font color="#ffff99">ماذا لو كنت مذنباً؟</font>
<font color="#ccff99">What if I am guilty?</font>

368
00:20:03,203 --> 00:20:05,251
<font color="#ffff99">أنت مثل أي شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">You're just like everybody else.</font>

369
00:20:05,271 --> 00:20:08,120
<font color="#ffff99">تعتقد أنني يجب أن أكون على المنصة هناك معه.</font>
<font color="#ccff99">You think I should be up on the stand there with him.</font>

370
00:20:08,140 --> 00:20:09,521
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

371
00:20:09,541 --> 00:20:12,942
<font color="#ffff99">لا بالطبع لأ.</font>
<font color="#ccff99">No, of course not.</font>

372
00:20:13,613 --> 00:20:17,463
<font color="#ffff99">يجب أن أعتاد على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I should just get used to it.</font>

373
00:20:17,483 --> 00:20:19,599
<font color="#ffff99">لن يفهم أحد أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">Nobody will ever understand.</font>

374
00:20:19,619 --> 00:20:22,552
<font color="#ffff99">مولي...</font>
<font color="#ccff99">Molly...</font>

375
00:20:24,557 --> 00:20:27,207
<font color="#ffff99">اريد ان افهم.</font>
<font color="#ccff99">I want to understand.</font>

376
00:20:27,227 --> 00:20:30,259
<font color="#ffff99">هل تعرف كيف فعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You know how he did it?</font>

377
00:20:30,897 --> 00:20:35,665
<font color="#ffff99">قال لى انه يحبنى.</font>
<font color="#ccff99">He told me he loved me.</font>

378
00:20:37,670 --> 00:20:39,552
<font color="#ffff99">عندما ضربني،</font>
<font color="#ccff99">When he hit me,</font>

379
00:20:39,572 --> 00:20:42,121
<font color="#ffff99">كان يقول لي أن ذلك من أجل مصلحتي</font>
<font color="#ccff99">he used to tell me   that it was for my own good</font>

380
00:20:42,141 --> 00:20:46,075
<font color="#ffff99">وقد فعل ذلك لأنه أحبني.</font>
<font color="#ccff99">and he did it       because he loved me.</font>

381
00:20:47,846 --> 00:20:53,047
<font color="#ffff99">فقط لسماعه يقول أن الأمر يستحق الألم.</font>
<font color="#ccff99">Just to hear him say it       was worth the pain.</font>

382
00:20:53,719 --> 00:20:56,102
<font color="#ffff99">لذلك سمحت له.</font>
<font color="#ccff99">So I let him.</font>

383
00:20:56,122 --> 00:20:58,471
<font color="#ffff99">واستمر الأمر في التفاقم.</font>
<font color="#ccff99">And it kept getting worse.</font>

384
00:20:58,491 --> 00:21:00,606
<font color="#ffff99">وأنا فقط...</font>
<font color="#ccff99">And I just...</font>

385
00:21:00,626 --> 00:21:03,276
<font color="#ffff99">استمر في السماح له.</font>
<font color="#ccff99">kept letting him.</font>

386
00:21:03,296 --> 00:21:04,978
<font color="#ffff99">أنت لم تقاوم أبدا؟</font>
<font color="#ccff99">You never fought back?</font>

387
00:21:04,998 --> 00:21:06,879
<font color="#ffff99">لم أستطع.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't.</font>

388
00:21:06,899 --> 00:21:08,947
<font color="#ffff99">انت ابدا...</font>
<font color="#ccff99">You never...</font>

389
00:21:08,967 --> 00:21:12,068
<font color="#ffff99">اعتقدت أنك تستحق أفضل؟</font>
<font color="#ccff99">thought you deserved better?</font>

390
00:21:13,172 --> 00:21:17,105
<font color="#ffff99">(بصوت متقطع): لا.</font>
<font color="#ccff99">(voice breaking):               No.</font>

391
00:21:17,944 --> 00:21:20,393
<font color="#ffff99">يا بلدي...</font>
<font color="#ccff99">Oh, my...</font>

392
00:21:20,413 --> 00:21:23,346
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

393
00:21:24,851 --> 00:21:28,001
<font color="#ffff99">أنت تفعل ذلك يا مولي.</font>
<font color="#ccff99">You do, Molly.</font>

394
00:21:28,021 --> 00:21:32,954
<font color="#ffff99">(ببكاء): أوه، لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">(sobbing):      Oh, I don't think so.</font>

395
00:21:33,959 --> 00:21:36,509
<font color="#ffff99">لا أعتقد ذلك، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">I don't think so, Cathy.</font>

396
00:21:36,529 --> 00:21:38,711
<font color="#ffff99">لم يكن أنت.</font>
<font color="#ccff99">It wasn't you.</font>

397
00:21:38,731 --> 00:21:40,346
<font color="#ffff99">أنت لم تؤذيه. أنت لم تلمسه أبدا.</font>
<font color="#ccff99">You didn't hurt him.      You never touched him.</font>

398
00:21:40,366 --> 00:21:44,284
<font color="#ffff99">لم أساعده. لم أساعده.</font>
<font color="#ccff99">I didn't help him.        I didn't help him.</font>

399
00:21:44,304 --> 00:21:46,386
<font color="#ffff99">كنت خائفا على حياتك.</font>
<font color="#ccff99">You were afraid for your life.</font>

400
00:21:46,406 --> 00:21:47,553
<font color="#ffff99">الجميع يعرف هذا.</font>
<font color="#ccff99">Everyone knows that.</font>

401
00:21:47,573 --> 00:21:50,873
<font color="#ffff99">هل هم؟</font>
<font color="#ccff99">Do they?</font>

402
00:21:51,978 --> 00:21:55,261
<font color="#ffff99">سيفعلون.</font>
<font color="#ccff99">They will.</font>

403
00:21:55,281 --> 00:21:57,363
<font color="#ffff99">أعدك.</font>
<font color="#ccff99">I promise.</font>

404
00:21:57,383 --> 00:22:00,266
<font color="#ffff99">مولي...</font>
<font color="#ccff99">Molly...</font>

405
00:22:00,286 --> 00:22:04,920
<font color="#ffff99">اجعلي زوجك يدفع ثمن ما فعله.</font>
<font color="#ccff99">make your husband pay         for what he did.</font>

406
00:22:05,157 --> 00:22:08,541
<font color="#ffff99">يمكنك أن تفعل ذلك غدًا عندما تتحدث في المحكمة.</font>
<font color="#ccff99">You can do that tomorrow     when you speak in court.</font>

407
00:22:08,561 --> 00:22:11,410
<font color="#ffff99">(يشهق)</font>
<font color="#ccff99">(sniffles)</font>

408
00:22:11,430 --> 00:22:14,364
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

409
00:22:15,934 --> 00:22:19,602
<font color="#ffff99">سأحاول سوف احاول.</font>
<font color="#ccff99">I'll try.</font>

410
00:22:20,707 --> 00:22:22,121
<font color="#ffff99">(يهمس): حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">(whispering):              Okay.</font>

411
00:22:22,141 --> 00:22:23,990
<font color="#ffff99">لنعد إلى ما حدث عندما قامت الشرطة...</font>
<font color="#ccff99">Let's get back to what happened        when the police...</font>

412
00:22:24,010 --> 00:22:26,742
<font color="#ffff99">شكرا لك، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Cathy.</font>

413
00:22:28,447 --> 00:22:31,748
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

414
00:22:49,302 --> 00:22:52,435
<font color="#ffff99">(يئن الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(child groaning)</font>

415
00:22:52,538 --> 00:22:54,670
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(groaning)</font>

416
00:23:14,427 --> 00:23:19,260
<font color="#ffff99">الصبي: ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">BOY: Help me.</font>

417
00:23:22,234 --> 00:23:25,501
<font color="#ffff99">ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.</font>

418
00:23:30,910 --> 00:23:34,443
<font color="#ffff99">ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.</font>

419
00:23:36,416 --> 00:23:39,515
<font color="#ffff99">ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.</font>

420
00:23:47,192 --> 00:23:49,125
<font color="#ffff99">ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.</font>

421
00:23:54,567 --> 00:23:58,434
<font color="#ffff99">ساعدني!</font>
<font color="#ccff99">Help me!</font>

422
00:24:01,340 --> 00:24:03,573
<font color="#ffff99">ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.</font>

423
00:24:03,576 --> 00:24:05,258
<font color="#ffff99">(ببكاء): ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">(sobbing):                         Help me.</font>

424
00:24:05,278 --> 00:24:07,343
<font color="#ffff99">ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.</font>

425
00:24:07,513 --> 00:24:09,796
<font color="#ffff99">ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.</font>

426
00:24:09,816 --> 00:24:12,298
<font color="#ffff99">(ببكاء): ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">(sobbing):                         Help me.</font>

427
00:24:12,318 --> 00:24:14,467
<font color="#ffff99">(ببكاء): ساعدني. ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">(sobbing): Help me.             Help me.</font>

428
00:24:14,487 --> 00:24:16,669
<font color="#ffff99">ساعدني. ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me.                         Help me.</font>

429
00:24:16,689 --> 00:24:18,437
<font color="#ffff99">ساعدني. ساعدني.</font>
<font color="#ccff99">Help me. Help me.</font>

430
00:24:18,457 --> 00:24:20,272
<font color="#ffff99">(الهدر)</font>
<font color="#ccff99">(growling)</font>

431
00:24:20,292 --> 00:24:22,758
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

432
00:24:23,863 --> 00:24:25,845
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

433
00:24:25,865 --> 00:24:29,114
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train       passing in distance)</font>

434
00:24:29,134 --> 00:24:34,502
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

435
00:24:38,644 --> 00:24:40,092
<font color="#ffff99">كاثرين: سيدة نولان،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:            Mrs. Nolan,</font>

436
00:24:40,112 --> 00:24:42,628
<font color="#ffff99">عندما تم احتجازك أنت وزوجك لأول مرة،</font>
<font color="#ccff99">when you and your husband  were first taken into custody,</font>

437
00:24:42,648 --> 00:24:43,796
<font color="#ffff99">قلت للشرطة</font>
<font color="#ccff99">you told the police</font>

438
00:24:43,816 --> 00:24:47,133
<font color="#ffff99">أن زوجك كان بعيدًا عن الشقة</font>
<font color="#ccff99">that your husband had been away from the apartment</font>

439
00:24:47,153 --> 00:24:50,069
<font color="#ffff99">عندما أصيب ابنك بجروح في السقوط.</font>
<font color="#ccff99">when your son sustained injuries in a fall.</font>

440
00:24:50,089 --> 00:24:52,721
<font color="#ffff99">هل كان هذا صحيحا؟</font>
<font color="#ccff99">Was this true?</font>

441
00:24:54,126 --> 00:24:56,842
<font color="#ffff99">سيدة نولان، يجب أن أطلب منك التحدث.</font>
<font color="#ccff99">Mrs. Nolan, I have to ask you to speak up.</font>

442
00:24:56,862 --> 00:24:58,077
<font color="#ffff99">ما هو جوابك؟</font>
<font color="#ccff99">What is your answer?</font>

443
00:24:58,097 --> 00:24:59,645
<font color="#ffff99">(بهدوء): لا.</font>
<font color="#ccff99">(softly):               No.</font>

444
00:24:59,665 --> 00:25:01,280
<font color="#ffff99">(تطهير الحلق): لا.</font>
<font color="#ccff99">(clearing throat):               No.</font>

445
00:25:01,300 --> 00:25:03,816
<font color="#ffff99">لماذا تكذب على الشرطة</font>
<font color="#ccff99">Why would you lie to the police</font>

446
00:25:03,836 --> 00:25:07,504
<font color="#ffff99">مثل هذا، مولي؟</font>
<font color="#ccff99">like this, Molly?</font>

447
00:25:07,573 --> 00:25:09,855
<font color="#ffff99">لقد فقدت بالفعل ابني جوناثان،</font>
<font color="#ccff99">I had already lost         my son Jonathan,</font>

448
00:25:09,875 --> 00:25:12,391
<font color="#ffff99">وكنت خائفًا من خسارة ريتشارد أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">and I was afraid     of losing Richard, too.</font>

449
00:25:12,411 --> 00:25:16,796
<font color="#ffff99">هل أحببت زوجك وأردت حمايته؟</font>
<font color="#ccff99">You loved your husband and you wanted to protect him?</font>

450
00:25:16,816 --> 00:25:18,731
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

451
00:25:18,751 --> 00:25:20,733
<font color="#ffff99">هل كان هناك سبب آخر؟</font>
<font color="#ccff99">Was there another reason?</font>

452
00:25:20,753 --> 00:25:23,035
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

453
00:25:23,055 --> 00:25:24,337
<font color="#ffff99">وماذا كان ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">And what was that?</font>

454
00:25:24,357 --> 00:25:28,757
<font color="#ffff99">قال لي ذلك...</font>
<font color="#ccff99">He told me that...</font>

455
00:25:39,638 --> 00:25:41,854
<font color="#ffff99">هل قال لك ماذا يا مولي؟</font>
<font color="#ccff99">He told you what, Molly?</font>

456
00:25:41,874 --> 00:25:45,323
<font color="#ffff99">قال لي...</font>
<font color="#ccff99">He told me...</font>

457
00:25:45,343 --> 00:25:48,327
<font color="#ffff99">الذي - التي...</font>
<font color="#ccff99">that...</font>

458
00:25:48,347 --> 00:25:50,679
<font color="#ffff99">(أنين)</font>
<font color="#ccff99">(whimpers)</font>

459
00:25:50,783 --> 00:25:52,831
<font color="#ffff99">مولي.</font>
<font color="#ccff99">Molly.</font>

460
00:25:52,851 --> 00:25:55,935
<font color="#ffff99">قلت أن القصة الأولى كانت كذبة،</font>
<font color="#ccff99">You said that the first story was a lie,</font>

461
00:25:55,955 --> 00:25:59,304
<font color="#ffff99">لكنك ذهبت لاحقًا لقول الحقيقة.</font>
<font color="#ccff99">but later you went on to tell the truth.</font>

462
00:25:59,324 --> 00:26:00,806
<font color="#ffff99">فعلت الشيء الصحيح.</font>
<font color="#ccff99">You did the right thing.</font>

463
00:26:00,826 --> 00:26:03,342
<font color="#ffff99">أخبرنا الحقيقة الآن.</font>
<font color="#ccff99">Tell us the truth now.</font>

464
00:26:03,362 --> 00:26:06,895
<font color="#ffff99">(تبكي): لا أستطيع.</font>
<font color="#ccff99">(crying):             I can't.</font>

465
00:26:06,899 --> 00:26:09,782
<font color="#ffff99">هل ضرب زوجك جوناثان تلك الليلة؟</font>
<font color="#ccff99">Did your husband     hit Jonathan that night?</font>

466
00:26:09,802 --> 00:26:11,284
<font color="#ffff99">(يشهق)</font>
<font color="#ccff99">(sniffles)</font>

467
00:26:11,304 --> 00:26:12,552
<font color="#ffff99">هل هو؟</font>
<font color="#ccff99">Did he?</font>

468
00:26:12,572 --> 00:26:14,820
<font color="#ffff99">حضرة القاضي، إنها تضايق شاهدها الخاص.</font>
<font color="#ccff99">Your Honor, she's harassing her own witness.</font>

469
00:26:14,840 --> 00:26:18,123
<font color="#ffff99">سيدة نولان، هل تنوين الإجابة على السؤال؟</font>
<font color="#ccff99">Ms. Nolan, do you intend to answer the question?</font>

470
00:26:18,143 --> 00:26:20,459
<font color="#ffff99">لا أستطيع، لا أستطيع.</font>
<font color="#ccff99">I can't, I can't.</font>

471
00:26:20,479 --> 00:26:22,061
<font color="#ffff99">إذا لم تجب على السؤال،</font>
<font color="#ccff99">If you don't answer          the question,</font>

472
00:26:22,081 --> 00:26:23,930
<font color="#ffff99">ثم سأطلب منك التنحي.</font>
<font color="#ccff99">then I'll have to ask you          to step down.</font>

473
00:26:23,950 --> 00:26:25,531
<font color="#ffff99">أجب على السؤال، مولي.</font>
<font color="#ccff99">Answer the question, Molly.</font>

474
00:26:25,551 --> 00:26:28,701
<font color="#ffff99">الجواب لجوناثان.</font>
<font color="#ccff99">Answer for Jonathan.</font>

475
00:26:28,721 --> 00:26:30,369
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

476
00:26:30,389 --> 00:26:34,022
<font color="#ffff99">سيتعين على الشاهد أن يتنحى.</font>
<font color="#ccff99">The witness will have          to step down.</font>

477
00:26:35,094 --> 00:26:36,776
<font color="#ffff99">فيليبس: حضرة القاضي، يجب أن تكون شهادتها مرفوضة.</font>
<font color="#ccff99">PHILLIPS: Your Honor, her testimony must be disallowed.</font>

478
00:26:36,796 --> 00:26:38,777
<font color="#ffff99">لا أستطيع استجوابها إذا كانت لا تستطيع التحدث.</font>
<font color="#ccff99">I can't cross-examine if she can't speak.</font>

479
00:26:38,797 --> 00:26:40,145
<font color="#ffff99">أنها يمكن أن يتكلم.</font>
<font color="#ccff99">She can speak.</font>

480
00:26:40,165 --> 00:26:42,247
<font color="#ffff99">لن تتحدث لنفس السبب الذي جعلها تصمت</font>
<font color="#ccff99">She won't speak for  the same reason she kept quiet</font>

481
00:26:42,267 --> 00:26:43,481
<font color="#ffff99">ليلة مقتل ابنها.</font>
<font color="#ccff99">the night her son was killed.</font>

482
00:26:43,501 --> 00:26:45,117
<font color="#ffff99">لأنها خائفة حتى الموت منه!</font>
<font color="#ccff99">Because she is scared         to death of him!</font>

483
00:26:45,137 --> 00:26:46,953
<font color="#ffff99">شرفك. السيدة تشاندلر،</font>
<font color="#ccff99">Your Honor.          Ms. Chandler,</font>

484
00:26:46,973 --> 00:26:49,054
<font color="#ffff99">كلمة أخرى وسوف تكون في ازدراء.</font>
<font color="#ccff99">another word and           you'll be in contempt.</font>

485
00:26:49,074 --> 00:26:51,089
<font color="#ffff99">حضرة القاضي، إذا لم يشهد الشاهد،</font>
<font color="#ccff99">Your Honor, if the           witness won't testify,</font>

486
00:26:51,109 --> 00:26:52,658
<font color="#ffff99">أقترح رفض هذه القضية</font>
<font color="#ccff99">I move that this case           be dismissed</font>

487
00:26:52,678 --> 00:26:54,526
<font color="#ffff99">بحجة عدم كفاية الأدلة.</font>
<font color="#ccff99">on the grounds    of insufficient evidence.</font>

488
00:26:54,546 --> 00:26:56,862
<font color="#ffff99">سيدة تشاندلر؟</font>
<font color="#ccff99">Ms. Chandler?</font>

489
00:26:56,882 --> 00:26:58,130
<font color="#ffff99">لا بد لي من الحكم على هذا.</font>
<font color="#ccff99">I have to rule on this.</font>

490
00:26:58,150 --> 00:27:02,250
<font color="#ffff99">هل لديك شهود آخرين للاتصال بهم؟</font>
<font color="#ccff99">Do you have other               witnesses to call?</font>

491
00:27:04,089 --> 00:27:06,071
<font color="#ffff99">حضرة القاضي، في ظل هذه الظروف،</font>
<font color="#ccff99">Your Honor,     under the circumstances,</font>

492
00:27:06,091 --> 00:27:09,174
<font color="#ffff99">أطالب بالسماح لشاهدي بالإدلاء بشهادته على شريط فيديو.</font>
<font color="#ccff99">I move that my witness be allowed to testify on videotape.</font>

493
00:27:09,194 --> 00:27:11,243
<font color="#ffff99">وكانت هناك سوابق أخرى في قضايا سوء المعاملة</font>
<font color="#ccff99">There have been other        precedents in abuse cases</font>

494
00:27:11,263 --> 00:27:13,044
<font color="#ffff99">حيث سمح للضحايا...</font>
<font color="#ccff99">where the victims         were allowed...</font>

495
00:27:13,064 --> 00:27:15,147
<font color="#ffff99">تلك السوابق كانت لشهادة الأطفال فقط.</font>
<font color="#ccff99">Those precedents were for testimony by children only.</font>

496
00:27:15,167 --> 00:27:16,415
<font color="#ffff99">لا تنطبق هنا.</font>
<font color="#ccff99">They don't apply here.</font>

497
00:27:16,435 --> 00:27:18,917
<font color="#ffff99">موكلي يستحق الحق في مواجهة المتهم.</font>
<font color="#ccff99">My client deserves the right to face his accuser.</font>

498
00:27:18,937 --> 00:27:22,521
<font color="#ffff99">أنا آسف يا سيدة تشاندلر، لقد تم رفض طلبك.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Ms. Chandler,      your motion is denied.</font>

499
00:27:22,541 --> 00:27:25,958
<font color="#ffff99">حسنًا، إذن، أنا... سأحتاج إلى...</font>
<font color="#ccff99">Well, then, I... I'll need a...</font>

500
00:27:25,978 --> 00:27:28,526
<font color="#ffff99">أود أن أطلب الاستمرارية.</font>
<font color="#ccff99">I-I would like    to request a continuance.</font>

501
00:27:28,546 --> 00:27:31,563
<font color="#ffff99">هل لدى محامي الدفاع أي اعتراض؟</font>
<font color="#ccff99">Does defense counsel have          any objection?</font>

502
00:27:31,583 --> 00:27:36,284
<font color="#ffff99">موكلي يستحق الحق في محاكمة سريعة.</font>
<font color="#ccff99">My client deserves the right        to a speedy trial.</font>

503
00:27:36,855 --> 00:27:39,538
<font color="#ffff99">طلب الإقالة مرفوض</font>
<font color="#ccff99">Motion for dismissal is denied.</font>

504
00:27:39,558 --> 00:27:42,675
<font color="#ffff99">يتم منح الاستمرار لمدة 24 ساعة.</font>
<font color="#ccff99">A continuation is            granted for 24 hours.</font>

505
00:27:42,695 --> 00:27:45,060
<font color="#ffff99">(يضرب بالمطرقة)</font>
<font color="#ccff99">(strikes gavel)</font>

506
00:28:02,914 --> 00:28:05,164
<font color="#ffff99">المراسل (عبر التلفزيون): مجلس المدينة لا يزال في طريق مسدود</font>
<font color="#ccff99">REPORTER (over TV):       The City Council is       still at a stalemate</font>

507
00:28:05,184 --> 00:28:08,067
<font color="#ffff99">في مشروع تطوير الإسكان لذوي الدخل المنخفض في باتيري بارك.</font>
<font color="#ccff99">on the Battery Park low income housing development.</font>

508
00:28:08,087 --> 00:28:10,136
<font color="#ffff99">كما سيتم نشر الأخبار في الساعة 10:00 مساءً.</font>
<font color="#ccff99">Also coming up      on the news at 10:00,</font>

509
00:28:10,156 --> 00:28:12,238
<font color="#ffff99">انتكاسة للمحاكمة</font>
<font color="#ccff99">a setback for the prosecution</font>

510
00:28:12,258 --> 00:28:15,640
<font color="#ffff99">في قضية نولان بدور المدعي العام كاثرين تشاندلر</font>
<font color="#ccff99">in the Nolan case as DA's  prosecutor Catherine Chandler</font>

511
00:28:15,660 --> 00:28:17,576
<font color="#ffff99">تفقد السيطرة على شاهدها النجمي</font>
<font color="#ccff99">loses control       of her star witness</font>

512
00:28:17,596 --> 00:28:18,810
<font color="#ffff99">على المنصة.</font>
<font color="#ccff99">on the stand.</font>

513
00:28:18,830 --> 00:28:20,179
<font color="#ffff99">وسيكون لدينا المزيد بعد هذا.</font>
<font color="#ccff99">We'll have more after this.</font>

514
00:28:20,199 --> 00:28:21,346
<font color="#ffff99">(تغيير القناة)</font>
<font color="#ccff99">(changes channel)</font>

515
00:28:21,366 --> 00:28:23,949
<font color="#ffff99">لا، أعتقد أن الآنسة تشاندلر تقوم بعمل جيد.</font>
<font color="#ccff99">No, I think Miss Chandler             is doing a fine job.</font>

516
00:28:23,969 --> 00:28:25,484
<font color="#ffff99">إذا كان الادعاء يواجه مشاكل،</font>
<font color="#ccff99">If the prosecution              is having problems,</font>

517
00:28:25,504 --> 00:28:27,386
<font color="#ffff99">يقول المزيد عن قوة قضيتهم</font>
<font color="#ccff99">it says more about the           strength of their case</font>

518
00:28:27,406 --> 00:28:31,406
<font color="#ffff99">من قوة مساعدتهم القانونية.</font>
<font color="#ccff99">than the strength       of their legal help.</font>

519
00:28:36,449 --> 00:28:38,381
<font color="#ffff99">(يقرع)</font>
<font color="#ccff99">(knocks)</font>

520
00:28:44,490 --> 00:28:46,972
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

521
00:28:46,992 --> 00:28:48,941
<font color="#ffff99">أنا سعيد لرؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">I'm glad to see you.</font>

522
00:28:48,961 --> 00:28:50,642
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

523
00:28:50,662 --> 00:28:53,779
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

524
00:28:53,799 --> 00:28:56,048
<font color="#ffff99">الأمر لا يسير على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">It's not going well.</font>

525
00:28:56,068 --> 00:28:57,983
<font color="#ffff99">المساعدون يجلبون تقارير متوهجة.</font>
<font color="#ccff99">The helpers bring                 glowing reports.</font>

526
00:28:58,003 --> 00:28:59,318
<font color="#ffff99">لا ليس بعد الآن.</font>
<font color="#ccff99">No, not anymore.</font>

527
00:28:59,338 --> 00:29:00,485
<font color="#ffff99">لقد تعرضنا لنكسة.</font>
<font color="#ccff99">We've had a setback.</font>

528
00:29:00,505 --> 00:29:01,954
<font color="#ffff99">ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff99">What happened?</font>

529
00:29:01,974 --> 00:29:06,591
<font color="#ffff99">لقد قللت من قوة الرجل الذي نحاكمه</font>
<font color="#ccff99">I underestimated the power  of the man we're prosecuting.</font>

530
00:29:06,611 --> 00:29:09,161
<font color="#ffff99">لقد قللت من سيطرته.</font>
<font color="#ccff99">I underestimated his control.</font>

531
00:29:09,181 --> 00:29:10,529
<font color="#ffff99">إنه يجلس في قاعة المحكمة تلك</font>
<font color="#ccff99">He sits in that courtroom</font>

532
00:29:10,549 --> 00:29:13,165
<font color="#ffff99">مع أفضل محامي الدفاع الذي يمكن شراءه بالمال،</font>
<font color="#ccff99">with the best defense lawyers money can buy,</font>

533
00:29:13,185 --> 00:29:15,667
<font color="#ffff99">الاستماع إلى الفظائع التي ارتكبها</font>
<font color="#ccff99">listening to the atrocities       that he's committed</font>

534
00:29:15,687 --> 00:29:18,370
<font color="#ffff99">بعيون باردة ميتة.</font>
<font color="#ccff99">with cold, dead eyes.</font>

535
00:29:18,390 --> 00:29:22,173
<font color="#ffff99">إنه يسخر من هذه المحاكمة ومن موت طفل</font>
<font color="#ccff99">He's making a mockery of this  trial and of a child's death,</font>

536
00:29:22,193 --> 00:29:24,961
<font color="#ffff99">وأنا لا أستطيع أن أفعل أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">and I can't do anything.</font>

537
00:29:27,332 --> 00:29:29,315
<font color="#ffff99">يجب أن تستمر في القتال.</font>
<font color="#ccff99">You must continue fighting.</font>

538
00:29:29,335 --> 00:29:30,315
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

539
00:29:30,335 --> 00:29:32,451
<font color="#ffff99">حتى لو لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به.</font>
<font color="#ccff99">Even if there is              nothing you can do.</font>

540
00:29:32,471 --> 00:29:36,254
<font color="#ffff99">يجب عليك أن تفعل ذلك من أجل الطفل</font>
<font color="#ccff99">You must do it for the child,</font>

541
00:29:36,274 --> 00:29:38,557
<font color="#ffff99">لذكراه،</font>
<font color="#ccff99">for his memory,</font>

542
00:29:38,577 --> 00:29:41,793
<font color="#ffff99">ولجميع من يرفض قبول موت ذلك الطفل</font>
<font color="#ccff99">and for all of us who refuse   to accept that child's death</font>

543
00:29:41,813 --> 00:29:44,763
<font color="#ffff99">وحيدا في الغرفة.</font>
<font color="#ccff99">alone in a room.</font>

544
00:29:44,783 --> 00:29:47,666
<font color="#ffff99">ويجب ألا ننسى معاناة ذلك الطفل.</font>
<font color="#ccff99">That child's suffering      must not be forgotten.</font>

545
00:29:47,686 --> 00:29:49,301
<font color="#ffff99">لن يحدث ذلك يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">It won't, Vincent.</font>

546
00:29:49,321 --> 00:29:52,070
<font color="#ffff99">لا يجب أن ننسى!</font>
<font color="#ccff99">It must not be forgotten!</font>

547
00:29:52,090 --> 00:29:53,472
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

548
00:29:53,492 --> 00:29:58,177
<font color="#ffff99">لأن ذلك الطفل يقف في حكم صامت علينا جميعاً.</font>
<font color="#ccff99">Because that child stands  in silent judgment of us all.</font>

549
00:29:58,197 --> 00:30:01,430
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

550
00:30:18,250 --> 00:30:22,184
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

551
00:30:34,299 --> 00:30:36,915
<font color="#ffff99">هل لديك ما يكفي هناك لشخصين؟</font>
<font color="#ccff99">Got enough                   there for two?</font>

552
00:30:36,935 --> 00:30:39,184
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

553
00:30:39,204 --> 00:30:41,737
<font color="#ffff99">لقد أخفتني.</font>
<font color="#ccff99">You scared me.</font>

554
00:30:41,840 --> 00:30:45,007
<font color="#ffff99">آسف.</font>
<font color="#ccff99">Sorry.</font>

555
00:30:49,748 --> 00:30:52,331
<font color="#ffff99">أنا حقا آسف، كاثي.</font>
<font color="#ccff99">I really am                    sorry, Cathy.</font>

556
00:30:52,351 --> 00:30:53,765
<font color="#ffff99">إذا أتيت لتعرض مساعدتك،</font>
<font color="#ccff99">If you've come to offer your help,</font>

557
00:30:53,785 --> 00:30:55,100
<font color="#ffff99">أعتقد أن الوقت متأخر قليلاً.</font>
<font color="#ccff99">I think it's a little late.</font>

558
00:30:55,120 --> 00:30:57,035
<font color="#ffff99">أنت لا تحتاج إلى مساعدتي.</font>
<font color="#ccff99">You don't need my help.</font>

559
00:30:57,055 --> 00:30:58,103
<font color="#ffff99">لم أفعل ذلك قط.</font>
<font color="#ccff99">Never did.</font>

560
00:30:58,123 --> 00:31:00,005
<font color="#ffff99">(بسخرية): الآن أنت تسخر.</font>
<font color="#ccff99">(scoffing): Now you're being sarcastic.</font>

561
00:31:00,025 --> 00:31:02,308
<font color="#ffff99">لقد كنت أراقبك يا فتى.</font>
<font color="#ccff99">I've been watching                      you, kiddo.</font>

562
00:31:02,328 --> 00:31:03,909
<font color="#ffff99">كل خطوة.</font>
<font color="#ccff99">Every move.</font>

563
00:31:03,929 --> 00:31:05,810
<font color="#ffff99">لقد كنت مثل أي شخص آخر من سكان نيويورك</font>
<font color="#ccff99">I've been like every                 other New Yorker</font>

564
00:31:05,830 --> 00:31:08,480
<font color="#ffff99">في الأسابيع القليلة الماضية-- ملتصقة بالأنبوب،</font>
<font color="#ccff99">these past few weeks--               glued to the tube,</font>

565
00:31:08,500 --> 00:31:12,800
<font color="#ffff99">ويجب أن أخبرك، أنني لم أشعر بمثل هذا الفخر من قبل.</font>
<font color="#ccff99">and I got to tell you,    I've never felt so proud.</font>

566
00:31:14,840 --> 00:31:16,955
<font color="#ffff99">شكرا لك جو.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Joe.</font>

567
00:31:16,975 --> 00:31:19,024
<font color="#ffff99">لم أتوقع ذلك أبدا.</font>
<font color="#ccff99">I never expected that.</font>

568
00:31:19,044 --> 00:31:22,394
<font color="#ffff99">لذا، غدا هو اليوم الكبير.</font>
<font color="#ccff99">So, tomorrow's                     the big day.</font>

569
00:31:22,414 --> 00:31:24,129
<font color="#ffff99">ما هي خطة اللعب الجديدة؟</font>
<font color="#ccff99">What's the                   new game plan?</font>

570
00:31:24,149 --> 00:31:26,532
<font color="#ffff99">الابنة ايمي نولان.</font>
<font color="#ccff99">The daughter, Amy Nolan.</font>

571
00:31:26,552 --> 00:31:28,167
<font color="#ffff99">يبدو أمرا جيدا لي.</font>
<font color="#ccff99">Sounds good to me.</font>

572
00:31:28,187 --> 00:31:32,486
<font color="#ffff99">اتبع مصداقية عذر نولان.</font>
<font color="#ccff99">Go after the credibility        of Nolan's alibi.</font>

573
00:31:32,591 --> 00:31:35,725
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What's this?</font>

574
00:31:42,967 --> 00:31:47,802
<font color="#ffff99">لست متأكدًا من أن القاضي سيسمح بذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure     the judge will allow it.</font>

575
00:31:49,308 --> 00:31:51,440
<font color="#ffff99">عليك استخدام هذا.</font>
<font color="#ccff99">You've got to use this.</font>

576
00:31:52,544 --> 00:31:54,493
<font color="#ffff99">أجل أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I guess so.</font>

577
00:31:54,513 --> 00:31:56,061
<font color="#ffff99">كاثي، الحكم سوف ينطلق</font>
<font color="#ccff99">Cathy, the verdict is going             to ride</font>

578
00:31:56,081 --> 00:31:58,596
<font color="#ffff99">بقدر ما يتعلق بالعواطف مثل الحقائق.</font>
<font color="#ccff99">as much on emotions as facts.</font>

579
00:31:58,616 --> 00:32:00,065
<font color="#ffff99">وعندما ينجلي الغبار</font>
<font color="#ccff99">When the dust settles,</font>

580
00:32:00,085 --> 00:32:05,453
<font color="#ffff99">ستدرك أنك قدمت لأيمي نولان أعظم معروف في حياتها.</font>
<font color="#ccff99">you'll realize you did Amy Nolan the greatest favor of her life.</font>

581
00:32:06,091 --> 00:32:09,608
<font color="#ffff99">فيليبس: فقط لتوضيح الحقائق للمرة الأخيرة.</font>
<font color="#ccff99">PHILLIPS:   So just to clarify the facts          one last time.</font>

582
00:32:09,628 --> 00:32:12,044
<font color="#ffff99">كنت مع والدك باستمرار من ساعات</font>
<font color="#ccff99">You were with your father    constantly from the hours</font>

583
00:32:12,064 --> 00:32:16,281
<font color="#ffff99">من 7:30 إلى 9:00 مساءً مساء يوم 6 فبراير؟</font>
<font color="#ccff99">of 7:30 to 9:00 p.m.  on the evening of February 6?</font>

584
00:32:16,301 --> 00:32:17,782
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

585
00:32:17,802 --> 00:32:20,286
<font color="#ffff99">ولم يترك شركتك في أي وقت لأكثر من ذلك</font>
<font color="#ccff99">And at no time did he               leave your company                    for more than</font>

586
00:32:20,306 --> 00:32:21,353
<font color="#ffff99">بضع دقائق، هل هذا صحيح؟</font>
<font color="#ccff99">a few minutes, is that right?</font>

587
00:32:21,373 --> 00:32:22,387
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

588
00:32:22,407 --> 00:32:24,589
<font color="#ffff99">شكرا لك، ايمي.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Amy.</font>

589
00:32:24,609 --> 00:32:26,191
<font color="#ffff99">ليس لدي أي شيء أكثر، حضرة القاضي.</font>
<font color="#ccff99">I have nothing more, Your Honor.</font>

590
00:32:26,211 --> 00:32:28,710
<font color="#ffff99">الدفاع... يرتاح.</font>
<font color="#ccff99">The defense... rests.</font>

591
00:32:29,748 --> 00:32:31,029
<font color="#ffff99">سيدة تشاندلر؟</font>
<font color="#ccff99">Ms. Chandler?</font>

592
00:32:31,049 --> 00:32:32,665
<font color="#ffff99">الشاهد الخاص بك.</font>
<font color="#ccff99">Your witness.</font>

593
00:32:32,685 --> 00:32:35,284
<font color="#ffff99">شكرا لك، حضرة القاضي.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Your Honor.</font>

594
00:32:36,789 --> 00:32:40,806
<font color="#ffff99">مرحبا ايمي.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Amy.</font>

595
00:32:40,826 --> 00:32:42,908
<font color="#ffff99">اسمي كاثرين تشاندلر،</font>
<font color="#ccff99">My name is Catherine Chandler,</font>

596
00:32:42,928 --> 00:32:44,275
<font color="#ffff99">ووظيفتي</font>
<font color="#ccff99">and my job</font>

597
00:32:44,295 --> 00:32:46,645
<font color="#ffff99">هو العثور على الحقيقة.</font>
<font color="#ccff99">is to find                       the truth.</font>

598
00:32:46,665 --> 00:32:49,581
<font color="#ffff99">أريدك فقط أن تعلم أنه مهما حدث،</font>
<font color="#ccff99">I just want you to know      that whatever happens,</font>

599
00:32:49,601 --> 00:32:53,418
<font color="#ffff99">أنا لا أقصد أن يؤذيك.</font>
<font color="#ccff99">I don't mean                     to hurt you.</font>

600
00:32:53,438 --> 00:32:55,820
<font color="#ffff99">في مساء يوم 6 فبراير،</font>
<font color="#ccff99">On the evening of February 6,</font>

601
00:32:55,840 --> 00:32:57,889
<font color="#ffff99">لقد اصطحبك والدك لتناول العشاء.</font>
<font color="#ccff99">your father took you         out for dinner.</font>

602
00:32:57,909 --> 00:32:59,491
<font color="#ffff99">هل هذا صحيح؟</font>
<font color="#ccff99">Is this correct?</font>

603
00:32:59,511 --> 00:33:01,292
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

604
00:33:01,312 --> 00:33:02,427
<font color="#ffff99">في أي مطعم عمل والدك؟</font>
<font color="#ccff99">What restaurant did your father</font>

605
00:33:02,447 --> 00:33:04,796
<font color="#ffff99">أخذك إلى تلك الليلة، أيمي؟</font>
<font color="#ccff99">take you       to that night, Amy?</font>

606
00:33:04,816 --> 00:33:07,332
<font color="#ffff99">مكان تايلاندي صغير بالقرب من شقتي.</font>
<font color="#ccff99">A little Thai place        near my apartment.</font>

607
00:33:07,352 --> 00:33:09,367
<font color="#ffff99">هل تذهب الى هناك غالبا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you go there often?</font>

608
00:33:09,387 --> 00:33:10,969
<font color="#ffff99">اعتقد.</font>
<font color="#ccff99">I guess.</font>

609
00:33:10,989 --> 00:33:14,973
<font color="#ffff99">لذلك يمكنك القول أنها واحدة من المفضلة لديك؟</font>
<font color="#ccff99">So you would say it's one        of your favorites?</font>

610
00:33:14,993 --> 00:33:17,309
<font color="#ffff99">بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Sure.</font>

611
00:33:17,329 --> 00:33:20,078
<font color="#ffff99">كم هو لطيف أن والدك يتذكر</font>
<font color="#ccff99">How nice that your father            remembers</font>

612
00:33:20,098 --> 00:33:23,849
<font color="#ffff99">بعض الأشياء المفضلة لديك.</font>
<font color="#ccff99">some of your favorite things.</font>

613
00:33:23,869 --> 00:33:29,221
<font color="#ffff99">إذن هل ستقول أنك ووالدك قريبان جدًا؟</font>
<font color="#ccff99">So you would say you and   your father are very close?</font>

614
00:33:29,241 --> 00:33:31,657
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

615
00:33:31,677 --> 00:33:33,091
<font color="#ffff99">هل عرفت والدك</font>
<font color="#ccff99">Did you know your father</font>

616
00:33:33,111 --> 00:33:34,760
<font color="#ffff99">أساءت جسديًا إلى زوجة أبيك؟</font>
<font color="#ccff99">physically abused                 your stepmother?</font>

617
00:33:34,780 --> 00:33:36,762
<font color="#ffff99">اعترض سيادة القاضي! إنها تضايق الشاهد</font>
<font color="#ccff99">Objection, Your Honor! She's harassing the witness</font>

618
00:33:36,782 --> 00:33:38,630
<font color="#ffff99">للحصول على معلومات غير ذات صلة!</font>
<font color="#ccff99">for irrelevant information!</font>

619
00:33:38,650 --> 00:33:41,834
<font color="#ffff99">حضرة القاضي، أنا أحاول إثبات المصداقية</font>
<font color="#ccff99">Your Honor, I am trying to    establish the credibility</font>

620
00:33:41,854 --> 00:33:44,836
<font color="#ffff99">من أهم الشهود في هذه المحاكمة.</font>
<font color="#ccff99">of the most important           witness in this trial.</font>

621
00:33:44,856 --> 00:33:46,037
<font color="#ffff99">اعطراد خارج عن السيطرة.</font>
<font color="#ccff99">Objection overruled.</font>

622
00:33:46,057 --> 00:33:50,124
<font color="#ffff99">يمكن للشاهد أن يجيب على السؤال.</font>
<font color="#ccff99">The witness may answer the question.</font>

623
00:33:51,629 --> 00:33:54,046
<font color="#ffff99">لا، لم أكن أعرف.</font>
<font color="#ccff99">No, I didn't know.</font>

624
00:33:54,066 --> 00:33:56,648
<font color="#ffff99">هل تعرف إذا كان والدك يسيء معاملتك جسديًا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know if your father      was physically abusive</font>

625
00:33:56,668 --> 00:34:00,618
<font color="#ffff99">لأخيك غير الشقيق، جوناثان؟</font>
<font color="#ccff99">to your stepbrother, Jonathan?</font>

626
00:34:00,638 --> 00:34:02,521
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

627
00:34:02,541 --> 00:34:07,125
<font color="#ffff99">هل تعتقدين أن هذا النوع من الإيذاء الجسدي خطأ يا أيمي؟</font>
<font color="#ccff99">Do you think this kind of  physical abuse is wrong, Amy?</font>

628
00:34:07,145 --> 00:34:08,861
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

629
00:34:08,881 --> 00:34:10,962
<font color="#ffff99">اعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I guess so.</font>

630
00:34:10,982 --> 00:34:15,217
<font color="#ffff99">هل أساء إليك والدك من قبل؟</font>
<font color="#ccff99">Did your father ever abuse you?</font>

631
00:34:17,789 --> 00:34:19,954
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

632
00:34:30,735 --> 00:34:34,419
<font color="#ffff99">أيمي، لدي هنا سجلاتك الطبية</font>
<font color="#ccff99">Amy, I have here       your medical records</font>

633
00:34:34,439 --> 00:34:36,088
<font color="#ffff99">على مدى السنوات القليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">for the past several years.</font>

634
00:34:36,108 --> 00:34:37,556
<font color="#ffff99">اعتراض، لا علاقة له بالموضوع.</font>
<font color="#ccff99">Objection, irrelevant.</font>

635
00:34:37,576 --> 00:34:39,541
<font color="#ffff99">نقض.</font>
<font color="#ccff99">Overruled.</font>

636
00:34:41,113 --> 00:34:45,597
<font color="#ffff99">قبل عامين، تم علاجك من كسر في المعصم.</font>
<font color="#ccff99">Two years ago, you were treated      for a fractured wrist.</font>

637
00:34:45,617 --> 00:34:47,298
<font color="#ffff99">هل تتذكرين كيف حدث ذلك يا أيمي؟</font>
<font color="#ccff99">Do you remember     how that happened, Amy?</font>

638
00:34:47,318 --> 00:34:49,067
<font color="#ffff99">لست متأكد.</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure.</font>

639
00:34:49,087 --> 00:34:50,168
<font color="#ffff99">تقول هنا</font>
<font color="#ccff99">It says here</font>

640
00:34:50,188 --> 00:34:53,038
<font color="#ffff99">بأنك تعثرت وسقطت.</font>
<font color="#ccff99">that you tripped and fell.</font>

641
00:34:53,058 --> 00:34:54,840
<font color="#ffff99">فهل هذا ما حدث؟</font>
<font color="#ccff99">Was that what happened?</font>

642
00:34:54,860 --> 00:34:56,408
<font color="#ffff99">اعتقد.</font>
<font color="#ccff99">I guess.</font>

643
00:34:56,428 --> 00:34:57,742
<font color="#ffff99">وبعد شهر واحد،</font>
<font color="#ccff99">And one month later,</font>

644
00:34:57,762 --> 00:34:59,578
<font color="#ffff99">كنت في المستشفى مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">you were at the hospital again.</font>

645
00:34:59,598 --> 00:35:02,647
<font color="#ffff99">هذه المرة كنت بحاجة إلى غرز في أذنك.</font>
<font color="#ccff99">This time you needed stitches           in your ear.</font>

646
00:35:02,667 --> 00:35:06,084
<font color="#ffff99">هل تتذكر كيف حدث هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you remember               how this happened?</font>

647
00:35:06,104 --> 00:35:09,755
<font color="#ffff99">أنا... أعتقد أنني سقطت مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">I... I think I fell down again.</font>

648
00:35:09,775 --> 00:35:11,189
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">Are you certain?</font>

649
00:35:11,209 --> 00:35:13,791
<font color="#ffff99">هل هذه هي الطريقة التي تتذكرها؟</font>
<font color="#ccff99">Is that how                   you recall it?</font>

650
00:35:13,811 --> 00:35:15,327
<font color="#ffff99">أنا لست إيجابيا.</font>
<font color="#ccff99">I'm not positive.</font>

651
00:35:15,347 --> 00:35:17,395
<font color="#ffff99">هذه حوادث خطيرة، أيمي.</font>
<font color="#ccff99">These are serious         accidents, Amy.</font>

652
00:35:17,415 --> 00:35:18,764
<font color="#ffff99">لا تظن أنه غريب</font>
<font color="#ccff99">Don't you think it's strange</font>

653
00:35:18,784 --> 00:35:20,766
<font color="#ffff99">أنك لا تتذكر كيف حدث ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">that you don't remember        how they happened?</font>

654
00:35:20,786 --> 00:35:22,300
<font color="#ffff99">أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">I remember.</font>

655
00:35:22,320 --> 00:35:26,805
<font color="#ffff99">حسنًا إذن... هل يمكنك أن تشرح لنا هذه الإصابات؟</font>
<font color="#ccff99">Well, then... can you explain      these injuries to us?</font>

656
00:35:26,825 --> 00:35:29,508
<font color="#ffff99">لا، لا أستطيع.</font>
<font color="#ccff99">No, I can't.</font>

657
00:35:29,528 --> 00:35:31,876
<font color="#ffff99">هذا الملف يطول ويطول.</font>
<font color="#ccff99">This file goes on and on.</font>

658
00:35:31,896 --> 00:35:34,078
<font color="#ffff99">هل تريد مني أن أقرأها أمام المحكمة؟</font>
<font color="#ccff99">Would you like me to            read it to the court?</font>

659
00:35:34,098 --> 00:35:37,316
<font color="#ffff99">ماذا عن هذا الضلع المكسور؟</font>
<font color="#ccff99">What about this fractured rib?</font>

660
00:35:37,336 --> 00:35:41,453
<font color="#ffff99">وهذه الكدمة المصابة فوق عينك اليمنى؟</font>
<font color="#ccff99">And this infected bruise             over your right eye?</font>

661
00:35:41,473 --> 00:35:43,621
<font color="#ffff99">وهذا الإصبع المكسور؟</font>
<font color="#ccff99">And this broken finger?</font>

662
00:35:43,641 --> 00:35:47,192
<font color="#ffff99">هل يمكنك شرح هذه الإصابات؟</font>
<font color="#ccff99">Can you explain                  these injuries?</font>

663
00:35:47,212 --> 00:35:48,660
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

664
00:35:48,680 --> 00:35:55,316
<font color="#ffff99">أيمي، والدك فعل هذه الأشياء لك، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Amy, your father did these    things to you, didn't he?</font>

665
00:35:59,624 --> 00:36:01,373
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

666
00:36:01,393 --> 00:36:03,875
<font color="#ffff99">وكنت تعلم أيضًا أنه فاز على مولي</font>
<font color="#ccff99">And you also knew also knew        that he beat Molly</font>

667
00:36:03,895 --> 00:36:05,777
<font color="#ffff99">وأخيك يوناثان.</font>
<font color="#ccff99">and your brother Jonathan.</font>

668
00:36:05,797 --> 00:36:09,397
<font color="#ffff99">أليس هذا صحيحا؟</font>
<font color="#ccff99">Isn't that true?</font>

669
00:36:11,136 --> 00:36:13,251
<font color="#ffff99">علينا أن نسمع إجابتك، أيتها السيدة الشابة.</font>
<font color="#ccff99">We have to hear     your answer, young lady.</font>

670
00:36:13,271 --> 00:36:15,687
<font color="#ffff99">(تبكي): نعم.</font>
<font color="#ccff99">(sobbing):               Yes.</font>

671
00:36:15,707 --> 00:36:19,657
<font color="#ffff99">أليس هذا هو السبب الذي أدى إلى شهادتك</font>
<font color="#ccff99">Isn't that why you testified</font>

672
00:36:19,677 --> 00:36:22,794
<font color="#ffff99">أنك كنت مع والدك في الساعة 7:30 تلك الليلة--</font>
<font color="#ccff99">that you were with your father       at 7:30 that night--</font>

673
00:36:22,814 --> 00:36:25,664
<font color="#ffff99">لأنك كنت تخشى أن يؤذيك</font>
<font color="#ccff99">because you were afraid      that he would hurt you</font>

674
00:36:25,684 --> 00:36:27,916
<font color="#ffff99">إذا لم تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">if you didn't?</font>

675
00:36:29,287 --> 00:36:31,319
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

676
00:36:31,990 --> 00:36:35,206
<font color="#ffff99">أيمي، هل تقولين أنه كان معك تلك الليلة؟</font>
<font color="#ccff99">Amy, are you saying that he was       with you that night?</font>

677
00:36:35,226 --> 00:36:37,042
<font color="#ffff99">(يشهق)</font>
<font color="#ccff99">(sniffles)</font>

678
00:36:37,062 --> 00:36:38,743
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

679
00:36:38,763 --> 00:36:42,280
<font color="#ffff99">أخوك غير الشقيق جوناثان مات.</font>
<font color="#ccff99">Your stepbrother        Jonathan is dead.</font>

680
00:36:42,300 --> 00:36:46,900
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد أن هذا هو جوابك؟!</font>
<font color="#ccff99">Are you certain    that this is your answer?!</font>

681
00:36:49,808 --> 00:36:53,142
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

682
00:36:55,414 --> 00:36:58,629
<font color="#ffff99">لا مزيد من الأسئلة، حضرة القاضي.</font>
<font color="#ccff99">No more questions, Your Honor.</font>

683
00:36:58,649 --> 00:37:01,516
<font color="#ffff99">يمكنك التنحي.</font>
<font color="#ccff99">You may step down.</font>

684
00:37:10,429 --> 00:37:12,043
<font color="#ffff99">الأوراق: هذه الحالة بهذه البساطة</font>
<font color="#ccff99">SHEETS: This case is as simple</font>

685
00:37:12,063 --> 00:37:14,612
<font color="#ffff99">كما الوقائع المعروضة في هذه القاعة المحكمة:</font>
<font color="#ccff99">as the facts presented in this courtroom:</font>

686
00:37:14,632 --> 00:37:17,515
<font color="#ffff99">السيد نولان لم يكن حاضرا في مسرح الجريمة،</font>
<font color="#ccff99">Mr. Nolan was not present    at the scene of the crime,</font>

687
00:37:17,535 --> 00:37:19,851
<font color="#ffff99">لذلك يجب أن يكون بريئا.</font>
<font color="#ccff99">so he must be innocent.</font>

688
00:37:19,871 --> 00:37:23,255
<font color="#ffff99">حتى لو كنت تشك في الشهادة التي تضعه في مكان آخر،</font>
<font color="#ccff99">Even if you doubt the testimony    that places him elsewhere,</font>

689
00:37:23,275 --> 00:37:24,589
<font color="#ffff99">يجب أن نتذكر</font>
<font color="#ccff99">you must remember</font>

690
00:37:24,609 --> 00:37:27,125
<font color="#ffff99">وأن الادعاء لم يقدم أي دليل قاطع</font>
<font color="#ccff99">that the prosecution has given      no conclusive evidence</font>

691
00:37:27,145 --> 00:37:28,459
<font color="#ffff99">لإدانته:</font>
<font color="#ccff99">to incriminate him:</font>

692
00:37:28,479 --> 00:37:30,228
<font color="#ffff99">لا وسيلة ولا دافع</font>
<font color="#ccff99">no means, no motive,</font>

693
00:37:30,248 --> 00:37:32,531
<font color="#ffff99">والأهم من ذلك، عدم وجود شاهد على الجريمة.</font>
<font color="#ccff99">and most important, no witness to the crime.</font>

694
00:37:32,551 --> 00:37:35,500
<font color="#ffff99">لكن بما أن الموضوع قد أثير..</font>
<font color="#ccff99">But since the issue        has been raised--</font>

695
00:37:35,520 --> 00:37:37,602
<font color="#ffff99">وأنا على يقين أنها ستكون حاضرة في أذهانكم</font>
<font color="#ccff99">and I'm sure it will be present          in your minds</font>

696
00:37:37,622 --> 00:37:38,971
<font color="#ffff99">عندما تتعمد--</font>
<font color="#ccff99">when you deliberate--</font>

697
00:37:38,991 --> 00:37:44,842
<font color="#ffff99">اسمحوا لي أن أتناول مسألة إنسانية ريتشارد نولان.</font>
<font color="#ccff99">let me address the issue   of Richard Nolan's humanity.</font>

698
00:37:44,862 --> 00:37:47,144
<font color="#ffff99">صحيح أن السيد نولان</font>
<font color="#ccff99">It is true that Mr. Nolan</font>

699
00:37:47,164 --> 00:37:49,213
<font color="#ffff99">لقد أساء إلى أفراد عائلته،</font>
<font color="#ccff99">has abused members          of his family,</font>

700
00:37:49,233 --> 00:37:52,884
<font color="#ffff99">وبصراحة مع العلم أنه رجل تعليم</font>
<font color="#ccff99">and frankly, knowing that he is        a man of education</font>

701
00:37:52,904 --> 00:37:56,455
<font color="#ffff99">وإنجاز عظيم، يجب أن نتساءل لماذا.</font>
<font color="#ccff99">and great accomplishment,       we must wonder why.</font>

702
00:37:56,475 --> 00:37:58,623
<font color="#ffff99">الجواب هو--</font>
<font color="#ccff99">The answer is--</font>

703
00:37:58,643 --> 00:38:01,893
<font color="#ffff99">مثل الكثيرين في مجتمعنا الذين يسيئون معاملة الآخرين--</font>
<font color="#ccff99">like so many in our society        who abuse others--</font>

704
00:38:01,913 --> 00:38:06,230
<font color="#ffff99">كان ريتشارد نولان يسيء معاملة نفسه عندما كان طفلاً.</font>
<font color="#ccff99">Richard Nolan was as a child         abused himself.</font>

705
00:38:06,250 --> 00:38:10,001
<font color="#ffff99">إنها حقيقة مأساوية</font>
<font color="#ccff99">It's a tragic reality</font>

706
00:38:10,021 --> 00:38:14,973
<font color="#ffff99">أن الأشخاص الذين يتعرضون للإيذاء غالبًا ما يصبحون مسيئين أنفسهم.</font>
<font color="#ccff99">that people who are abused often become abusers themselves.</font>

707
00:38:14,993 --> 00:38:17,943
<font color="#ffff99">سواء كان هذا بسبب احتفاظهم ببعض الآثار</font>
<font color="#ccff99">Whether this is because     they retain some vestige</font>

708
00:38:17,963 --> 00:38:19,811
<font color="#ffff99">من العدوان الذي يحتاج إلى تنفيس،</font>
<font color="#ccff99">of aggression     that needs to be vented,</font>

709
00:38:19,831 --> 00:38:21,847
<font color="#ffff99">أو ببساطة أنها تصبح مشروطة</font>
<font color="#ccff99">or simply that     they become conditioned</font>

710
00:38:21,867 --> 00:38:24,516
<font color="#ffff99">للتواصل مع العنف الذي لا نعرفه.</font>
<font color="#ccff99">to communicating with violence          we don't know.</font>

711
00:38:24,536 --> 00:38:27,218
<font color="#ffff99">كل ما نعرفه هو أن هؤلاء الضحايا</font>
<font color="#ccff99">All we know is that these victims</font>

712
00:38:27,238 --> 00:38:30,822
<font color="#ffff99">تصبح مثل حاملي المرض القاتل.</font>
<font color="#ccff99">become like carriers of a deadly disease.</font>

713
00:38:30,842 --> 00:38:34,725
<font color="#ffff99">لكن أيها السيدات والسادة...</font>
<font color="#ccff99">But, ladies and gentlemen...</font>

714
00:38:34,745 --> 00:38:37,996
<font color="#ffff99">موكلي لم يقتل ابنه</font>
<font color="#ccff99">my client did not kill his son.</font>

715
00:38:38,016 --> 00:38:41,299
<font color="#ffff99">أيًا كان ما تعتقده عن ريتشارد نولان،</font>
<font color="#ccff99">Whatever else you may think        of Richard Nolan,</font>

716
00:38:41,319 --> 00:38:44,269
<font color="#ffff99">كن على يقين عندما تتداول هذه التهمة،</font>
<font color="#ccff99">you be sure when you deliberate this charge,</font>

717
00:38:44,289 --> 00:38:46,304
<font color="#ffff99">انت تتذكر،</font>
<font color="#ccff99">you remember,</font>

718
00:38:46,324 --> 00:38:49,241
<font color="#ffff99">هناك ما هو أكثر بكثير من ظل الشك</font>
<font color="#ccff99">there is far more     than a shadow of a doubt</font>

719
00:38:49,261 --> 00:38:51,510
<font color="#ffff99">أنه كان حاضرا حتى.</font>
<font color="#ccff99">that he was even present.</font>

720
00:38:51,530 --> 00:38:54,979
<font color="#ffff99">(متفرجون يتذمرون)</font>
<font color="#ccff99">(spectators murmuring)</font>

721
00:38:54,999 --> 00:38:57,932
<font color="#ffff99">شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff99">Thank you.</font>

722
00:39:15,454 --> 00:39:17,836
<font color="#ffff99">لقد سمعنا للتو</font>
<font color="#ccff99">We've just heard</font>

723
00:39:17,856 --> 00:39:23,007
<font color="#ffff99">أن ريتشارد نولان رجل يعاني من مرض.</font>
<font color="#ccff99">that Richard Nolan is a man    suffering from a disease.</font>

724
00:39:23,027 --> 00:39:26,944
<font color="#ffff99">قيل لنا أنه نقل هذا المرض إلى زوجته.</font>
<font color="#ccff99">He passed that disease     to his wife, we're told.</font>

725
00:39:26,964 --> 00:39:29,814
<font color="#ffff99">وسلمتها لابنهما</font>
<font color="#ccff99">She passed it to their son,</font>

726
00:39:29,834 --> 00:39:32,717
<font color="#ffff99">ومات الصبي منها.</font>
<font color="#ccff99">and the boy died from it.</font>

727
00:39:32,737 --> 00:39:34,385
<font color="#ffff99">بسيط جدا.</font>
<font color="#ccff99">Very simple.</font>

728
00:39:34,405 --> 00:39:42,109
<font color="#ffff99">والاسم الذي أطلق على هذا المرض هو سوء المعاملة.</font>
<font color="#ccff99">And the name that's been given     this disease, is abuse.</font>

729
00:39:43,148 --> 00:39:45,663
<font color="#ffff99">حسنًا...</font>
<font color="#ccff99">Well...</font>

730
00:39:45,683 --> 00:39:49,701
<font color="#ffff99">سأوافق على أن هناك مرضًا هنا،</font>
<font color="#ccff99">I will agree that     there is a disease here,</font>

731
00:39:49,721 --> 00:39:51,036
<font color="#ffff99">وسأوافق</font>
<font color="#ccff99">and I'll agree</font>

732
00:39:51,056 --> 00:39:53,271
<font color="#ffff99">أن ريتشارد نولان يعاني منه.</font>
<font color="#ccff99">that Richard Nolan         suffers from it.</font>

733
00:39:53,291 --> 00:39:55,540
<font color="#ffff99">لكنني لن أوافق على أنه معدي،</font>
<font color="#ccff99">But I won't agree      that it's contagious,</font>

734
00:39:55,560 --> 00:39:59,043
<font color="#ffff99">وأنا لن أوافق على أنه قاتل،</font>
<font color="#ccff99">and I won't agree         that it's fatal,</font>

735
00:39:59,063 --> 00:40:04,265
<font color="#ffff99">وأنا لن أوافق حتى على اسمها.</font>
<font color="#ccff99">and I won't even agree           to its name.</font>

736
00:40:06,371 --> 00:40:09,453
<font color="#ffff99">السيدات والسادة،</font>
<font color="#ccff99">Ladies and gentlemen,</font>

737
00:40:09,473 --> 00:40:14,926
<font color="#ffff99">أود أن أخبركم عن مكان.</font>
<font color="#ccff99">I would like to tell you          about a place.</font>

738
00:40:14,946 --> 00:40:17,495
<font color="#ffff99">إنه مكان خاص أعرفه،</font>
<font color="#ccff99">It's a special place I know,</font>

739
00:40:17,515 --> 00:40:22,066
<font color="#ffff99">حيث لا يوجد هذا المرض.</font>
<font color="#ccff99">where this disease         does not exist.</font>

740
00:40:22,086 --> 00:40:25,570
<font color="#ffff99">إنه مكان يذهب إليه الكثير من الناس</font>
<font color="#ccff99">It is a place      that many people go to</font>

741
00:40:25,590 --> 00:40:27,572
<font color="#ffff99">عندما كانوا يتألمون،</font>
<font color="#ccff99">when they've been in pain,</font>

742
00:40:27,592 --> 00:40:30,174
<font color="#ffff99">عندما تعرضوا للإيذاء،</font>
<font color="#ccff99">when they've been abused,</font>

743
00:40:30,194 --> 00:40:33,244
<font color="#ffff99">حتى يأتي المرض هناك..</font>
<font color="#ccff99">so the disease does come             there...</font>

744
00:40:33,264 --> 00:40:36,865
<font color="#ffff99">لكنه لا يبقى أبدا.</font>
<font color="#ccff99">but it never stays.</font>

745
00:40:40,171 --> 00:40:42,187
<font color="#ffff99">فهو في قلوبنا</font>
<font color="#ccff99">It is in our hearts,</font>

746
00:40:42,207 --> 00:40:44,189
<font color="#ffff99">في تلك الغرفة</font>
<font color="#ccff99">in that room</font>

747
00:40:44,209 --> 00:40:49,193
<font color="#ffff99">حيث لا تنتمي الكراهية والقسوة.</font>
<font color="#ccff99">where hatred and cruelty          do not belong.</font>

748
00:40:49,213 --> 00:40:51,362
<font color="#ffff99">لقد قلت لك</font>
<font color="#ccff99">I have told you</font>

749
00:40:51,382 --> 00:40:55,967
<font color="#ffff99">أن مرض ريتشارد نولان يحتاج إلى اسم مختلف.</font>
<font color="#ccff99">that Richard Nolan's disease     needed a different name.</font>

750
00:40:55,987 --> 00:41:01,840
<font color="#ffff99">الاسم الذي سأطلقه عليه هو قسوة القلب.</font>
<font color="#ccff99">The name that I would give it is          heartlessness.</font>

751
00:41:01,860 --> 00:41:04,942
<font color="#ffff99">إلا رجل بقلب فارغ</font>
<font color="#ccff99">Only a man with an empty heart</font>

752
00:41:04,962 --> 00:41:07,879
<font color="#ffff99">يمكن أن وحشية وترويع تلك</font>
<font color="#ccff99">could brutalize and terrorize             the ones</font>

753
00:41:07,899 --> 00:41:09,214
<font color="#ffff99">الذي أحبه.</font>
<font color="#ccff99">that loved him.</font>

754
00:41:09,234 --> 00:41:15,887
<font color="#ffff99">أعتقد أن ريتشارد نولان ليس له قلب.</font>
<font color="#ccff99">I believe that Richard Nolan          has no heart.</font>

755
00:41:15,907 --> 00:41:20,091
<font color="#ffff99">وأعتقد أن الدليل على ذلك هو</font>
<font color="#ccff99">And I believe    that the proof of that is</font>

756
00:41:20,111 --> 00:41:23,128
<font color="#ffff99">على وجه مولي نولان الوحيد.</font>
<font color="#ccff99">on Molly Nolan's lonely face.</font>

757
00:41:23,148 --> 00:41:29,333
<font color="#ffff99">ونعلم أيضًا لماذا لم تتمكن تلك المرأة من إيذاء طفلها أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">And we also know why that woman could never have hurt her child.</font>

758
00:41:29,353 --> 00:41:31,636
<font color="#ffff99">وجلست على تلك المنصة</font>
<font color="#ccff99">She sat on that stand,</font>

759
00:41:31,656 --> 00:41:34,472
<font color="#ffff99">عندما عرفنا جميعًا ما فعله ريتشارد نولان لها،</font>
<font color="#ccff99">when all of us knew what  Richard Nolan had done to her,</font>

760
00:41:34,492 --> 00:41:38,643
<font color="#ffff99">وما زالت غير قادرة على التحدث ضده،</font>
<font color="#ccff99">and still she could not speak           against him,</font>

761
00:41:38,663 --> 00:41:41,813
<font color="#ffff99">لأنها عرفت أن القيام بذلك سيجلب الألم</font>
<font color="#ccff99">because she knew that to do so         would bring pain</font>

762
00:41:41,833 --> 00:41:44,516
<font color="#ffff99">لشخص كانت تحبه.</font>
<font color="#ccff99">to someone that she loved.</font>

763
00:41:44,536 --> 00:41:50,138
<font color="#ffff99">مولي نولان لديها قلب.</font>
<font color="#ccff99">Molly Nolan has a heart.</font>

764
00:41:50,241 --> 00:41:52,223
<font color="#ffff99">(تنهد كاثرين)</font>
<font color="#ccff99">(Catherine sighs)</font>

765
00:41:52,243 --> 00:41:54,826
<font color="#ffff99">أنا أطلب منك</font>
<font color="#ccff99">I am asking you</font>

766
00:41:54,846 --> 00:41:59,464
<font color="#ffff99">للذهاب إلى ذلك المكان في قلوبكم..</font>
<font color="#ccff99">to go to that place        in your hearts...</font>

767
00:41:59,484 --> 00:42:05,319
<font color="#ffff99">لتحقيق العدالة لصبي صغير قتل بوحشية.</font>
<font color="#ccff99">to find justice for a brutally       murdered little boy.</font>

768
00:42:05,390 --> 00:42:10,842
<font color="#ffff99">هذا المكان هو المكان الذي تعيش فيه الحقيقة.</font>
<font color="#ccff99">That place is      where the truth lives.</font>

769
00:42:10,862 --> 00:42:15,313
<font color="#ffff99">ذلك المكان هو المكان الذي يحمل فيه كل واحد منا العلاج</font>
<font color="#ccff99">That place is where each of us         carries the cure</font>

770
00:42:15,333 --> 00:42:19,767
<font color="#ffff99">لهذا المرض الرهيب</font>
<font color="#ccff99">to this terrible disease.</font>

771
00:42:36,120 --> 00:42:39,621
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

772
00:42:50,868 --> 00:42:53,051
<font color="#ffff99">هل وصلت إلى الحكم؟</font>
<font color="#ccff99">Have you reached a verdict?</font>

773
00:42:53,071 --> 00:42:56,004
<font color="#ffff99">نعم، لدينا، حضرة القاضي.</font>
<font color="#ccff99">Yes, we have, Your Honor.</font>

774
00:43:13,457 --> 00:43:15,473
<font color="#ffff99">نجد أن المتهم مذنب</font>
<font color="#ccff99">We find the                 defendant guilty</font>

775
00:43:15,493 --> 00:43:18,509
<font color="#ffff99">بجريمة قتل من الدرجة الثانية.</font>
<font color="#ccff99">of murder in the second degree.</font>

776
00:43:18,529 --> 00:43:22,497
<font color="#ffff99">(تذمر على نطاق واسع)</font>
<font color="#ccff99">(widespread murmuring)</font>

777
00:43:23,400 --> 00:43:26,168
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

778
00:43:29,640 --> 00:43:33,408
<font color="#ffff99">(صراخ الصحفيين)</font>
<font color="#ccff99">(reporters clamoring)</font>

779
00:43:36,580 --> 00:43:39,030
<font color="#ffff99">كاثرين: اسمحوا لي أن أدلي ببيان موجز.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:         Let me just make        a brief statement.</font>

780
00:43:39,050 --> 00:43:41,366
<font color="#ffff99">نحن سعداء جدا</font>
<font color="#ccff99">We are very happy</font>

781
00:43:41,386 --> 00:43:44,201
<font color="#ffff99">أن العدالة قد تحققت في قاعة المحكمة اليوم.</font>
<font color="#ccff99">that justice was done     in this courtroom today.</font>

782
00:43:44,221 --> 00:43:46,704
<font color="#ffff99">الرجل المذنب سوف يدفع ثمن جريمته.</font>
<font color="#ccff99">A guilty man will pay          for his crime.</font>

783
00:43:46,724 --> 00:43:51,576
<font color="#ffff99">لكن العدالة لن تتحقق في آلاف الأماكن الأخرى</font>
<font color="#ccff99">But justice will not be served   in thousands of other places</font>

784
00:43:51,596 --> 00:43:53,244
<font color="#ffff99">في هذه المدينة</font>
<font color="#ccff99">in this city</font>

785
00:43:53,264 --> 00:43:56,013
<font color="#ffff99">حتى نواجه جميعًا حقيقة الجريمة</font>
<font color="#ccff99">until we all confront the fact            of a crime</font>

786
00:43:56,033 --> 00:43:59,951
<font color="#ffff99">وهذا ما يحدث في كل مكان، وكل يوم.</font>
<font color="#ccff99">that happens everywhere,          and every day.</font>

787
00:43:59,971 --> 00:44:03,488
<font color="#ffff99">إنها ليست وظيفتي فقط أن أوقفها.</font>
<font color="#ccff99">It's not just my job to stop it.</font>

788
00:44:03,508 --> 00:44:05,490
<font color="#ffff99">إنها مهمتنا.</font>
<font color="#ccff99">It's our job.</font>

789
00:44:05,510 --> 00:44:06,924
<font color="#ffff99">(صراخ الصحفيين)</font>
<font color="#ccff99">(reporters clamoring)</font>

790
00:44:06,944 --> 00:44:08,192
<font color="#ffff99">اعذرني.</font>
<font color="#ccff99">Excuse me.</font>

791
00:44:08,212 --> 00:44:10,479
<font color="#ffff99">عذرا.</font>
<font color="#ccff99">Excuse us.</font>

792
00:44:17,055 --> 00:44:19,504
<font color="#ffff99">انتهى.</font>
<font color="#ccff99">It's over.</font>

793
00:44:19,524 --> 00:44:21,506
<font color="#ffff99">فزنا.</font>
<font color="#ccff99">We won.</font>

794
00:44:21,526 --> 00:44:24,408
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

795
00:44:24,428 --> 00:44:28,396
<font color="#ffff99">إنها البداية.</font>
<font color="#ccff99">It's a beginning.</font>

796
00:44:34,471 --> 00:44:37,021
<font color="#ffff99">أين الأصوات؟</font>
<font color="#ccff99">Where are the voices?</font>

797
00:44:37,041 --> 00:44:40,391
<font color="#ffff99">كل شيء هادئ جدا.</font>
<font color="#ccff99">It's all so quiet.</font>

798
00:44:40,411 --> 00:44:43,294
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان عندما تتحول الرياح،</font>
<font color="#ccff99">Sometimes when the winds shift,</font>

799
00:44:43,314 --> 00:44:47,215
<font color="#ffff99">الأصوات والأصداء ضاعت.</font>
<font color="#ccff99">the voices, the echoes are lost.</font>

800
00:44:56,260 --> 00:44:59,727
<font color="#ffff99">هل أنت حزين يا فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sad, Vincent?</font>

801
00:45:00,832 --> 00:45:04,766
<font color="#ffff99">لقد قمت أكثر من مرة...</font>
<font color="#ccff99">More than once I've...</font>

802
00:45:05,169 --> 00:45:09,587
<font color="#ffff99">...سمعت صوت طفل يبكي.</font>
<font color="#ccff99">...heard a child's voice           crying out.</font>

803
00:45:09,607 --> 00:45:13,291
<font color="#ffff99">لم تكن هناك طريقة يمكنني من خلالها الوصول إليه، ولم يكن من الممكن حتى أن أجده.</font>
<font color="#ccff99">There was no way I could reach it, no way I could even find it.</font>

804
00:45:13,311 --> 00:45:15,760
<font color="#ffff99">كل ما أمكنني فعله هو الوقوف هنا</font>
<font color="#ccff99">All I could do was stand here</font>

805
00:45:15,780 --> 00:45:18,863
<font color="#ffff99">واستمع إليه وهو يبكي</font>
<font color="#ccff99">and listen to it cry,</font>

806
00:45:18,883 --> 00:45:22,033
<font color="#ffff99">و عجب...</font>
<font color="#ccff99">and wonder...</font>

807
00:45:22,053 --> 00:45:25,069
<font color="#ffff99">كيف يمكننا أن نبدأ في حب الحياة؟</font>
<font color="#ccff99">how can we begin to love life?</font>

808
00:45:25,089 --> 00:45:28,139
<font color="#ffff99">فكيف يمكننا أن نقبل هداياها؟</font>
<font color="#ccff99">How can we accept its gifts?</font>

809
00:45:28,159 --> 00:45:30,408
<font color="#ffff99">كيف يمكننا أن ننسى ولو للحظة واحدة</font>
<font color="#ccff99">How can we forget        even for a moment</font>

810
00:45:30,428 --> 00:45:36,930
<font color="#ffff99">عندما يعاني الأطفال بالطريقة التي يعانون بها؟</font>
<font color="#ccff99">when children suffer         the way they do?</font>

811
00:45:39,303 --> 00:45:41,285
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

812
00:45:41,305 --> 00:45:44,789
<font color="#ffff99">أعتقد أننا لا نستطيع أن نبدأ إلا بأنفسنا،</font>
<font color="#ccff99">We can only start     with ourselves, I guess,</font>

813
00:45:44,809 --> 00:45:49,310
<font color="#ffff99">مع حياتنا الخاصة..</font>
<font color="#ccff99">with our own lives...</font>

814
00:45:50,114 --> 00:45:52,697
<font color="#ffff99">... لمحاولة لمس تلك</font>
<font color="#ccff99">...to try to touch the ones</font>

815
00:45:52,717 --> 00:45:55,466
<font color="#ffff99">التي تعبر طرقنا.</font>
<font color="#ccff99">that cross our paths.</font>

816
00:45:55,486 --> 00:45:57,869
<font color="#ffff99">هذا ما فعلته بالنسبة لي</font>
<font color="#ccff99">That's what you did for me</font>

817
00:45:57,889 --> 00:46:00,971
<font color="#ffff99">الليلة التي وجدتني فيها.</font>
<font color="#ccff99">the night you                        found me.</font>

818
00:46:00,991 --> 00:46:06,727
<font color="#ffff99">إنه كل ما قدمتموه لي منذ تلك اللحظة فصاعدا.</font>
<font color="#ccff99">It's everything you've given me       from that moment on.</font>

819
00:46:10,235 --> 00:46:13,217
<font color="#ffff99">لقد فزنا اليوم</font>
<font color="#ccff99">We won today</font>

820
00:46:13,237 --> 00:46:15,420
<font color="#ffff99">لأنه كان لدينا الحقيقة</font>
<font color="#ccff99">because we had the truth</font>

821
00:46:15,440 --> 00:46:17,989
<font color="#ffff99">وقد لمست الناس.</font>
<font color="#ccff99">and it touched people.</font>

822
00:46:18,009 --> 00:46:21,025
<font color="#ffff99">ويدركه الناس في قلوبهم.</font>
<font color="#ccff99">People recognize it                 in their hearts.</font>

823
00:46:21,045 --> 00:46:22,794
<font color="#ffff99">لا يمكن إنكاره</font>
<font color="#ccff99">It can't be denied</font>

824
00:46:22,814 --> 00:46:27,665
<font color="#ffff99">وهناك قوة عظيمة في ذلك.</font>
<font color="#ccff99">and there is a great power             in that.</font>

825
00:46:27,685 --> 00:46:32,053
<font color="#ffff99">لذلك نواصل القتال.</font>
<font color="#ccff99">So we keep fighting.</font>

826
00:46:33,158 --> 00:46:36,140
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

827
00:46:36,160 --> 00:46:41,062
<font color="#ffff99">نحن نواصل القتال.</font>
<font color="#ccff99">We keep fighting.</font>

828
00:47:10,528 --> 00:47:15,196
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

829
00:47:17,196 --> 00:47:27,196
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

