1
00:00:02,969 --> 00:00:06,887
<font color="#ffff99">فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     This is where the wealthy      and the powerful rule.</font>

2
00:00:06,907 --> 00:00:09,423
<font color="#ffff99">إنها عالمها،</font>
<font color="#ccff99">It is her world,</font>

3
00:00:09,443 --> 00:00:12,826
<font color="#ffff99">عالم بعيد عني.</font>
<font color="#ccff99">a world apart from mine.</font>

4
00:00:12,846 --> 00:00:17,581
<font color="#ffff99">اسمها...كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Her name... is Catherine.</font>

5
00:00:19,453 --> 00:00:22,636
<font color="#ffff99">منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي</font>
<font color="#ccff99">From the moment I saw her,       she captured my heart</font>

6
00:00:22,656 --> 00:00:25,239
<font color="#ffff99">مع جمالها،</font>
<font color="#ccff99">with her beauty,</font>

7
00:00:25,259 --> 00:00:29,776
<font color="#ffff99">دفئها وشجاعتها.</font>
<font color="#ccff99">her warmth and her courage.</font>

8
00:00:29,796 --> 00:00:32,646
<font color="#ffff99">عرفت حينها، كما أعرف الآن،</font>
<font color="#ccff99">I knew then, as I know now,</font>

9
00:00:32,666 --> 00:00:35,682
<font color="#ffff99">سوف تغير حياتي...</font>
<font color="#ccff99">she would change my life...</font>

10
00:00:35,702 --> 00:00:39,503
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">forever.</font>

11
00:00:41,642 --> 00:00:46,394
<font color="#ffff99">كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:   He comes from a secret place,    far below the city streets,</font>

12
00:00:46,414 --> 00:00:49,896
<font color="#ffff99">يخفي وجهه عن الغرباء</font>
<font color="#ccff99">hiding his face from strangers,</font>

13
00:00:49,916 --> 00:00:52,833
<font color="#ffff99">آمن من الكراهية والأذى.</font>
<font color="#ccff99">safe from hate and harm.</font>

14
00:00:52,853 --> 00:00:56,370
<font color="#ffff99">لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.</font>
<font color="#ccff99">He brought me there         to save my life.</font>

15
00:00:56,390 --> 00:01:01,442
<font color="#ffff99">والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح،</font>
<font color="#ccff99">And now, wherever I go,     he is with me in spirit,</font>

16
00:01:01,462 --> 00:01:05,479
<font color="#ffff99">لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.</font>
<font color="#ccff99">for we have a bond stronger     than friendship or love.</font>

17
00:01:05,499 --> 00:01:08,149
<font color="#ffff99">وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،</font>
<font color="#ccff99">And although      we cannot be together,</font>

18
00:01:08,169 --> 00:01:12,202
<font color="#ffff99">لن نكون منفصلين أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">we will never, ever be apart.</font>

19
00:01:16,110 --> 00:01:24,813
<font color="#ffff99">المُذيع: والآن، العرض الأول للموسم من الجميلة والوحش.</font>
<font color="#ccff99">ANNOUNCER:   And now, the season premiere     of Beauty and the Beast.</font>

20
00:01:27,555 --> 00:01:30,955
<font color="#ffff99">(صراخ شرس)</font>
<font color="#ccff99">(ferocious growling)</font>

21
00:01:33,661 --> 00:01:37,060
<font color="#ffff99">(تزداد شدة الهدر)</font>
<font color="#ccff99">(growling intensifies)</font>

22
00:01:42,369 --> 00:01:45,302
<font color="#ffff99">(يستمر الهدر)</font>
<font color="#ccff99">(growling continues)</font>

23
00:01:51,478 --> 00:01:56,413
<font color="#ffff99">(الهدر الشرس ينمو بصوت أعلى)</font>
<font color="#ccff99">(ferocious growling          grows louder)</font>

24
00:02:03,890 --> 00:02:07,024
<font color="#ffff99">(صراخ شرس)</font>
<font color="#ccff99">(ferocious growling)</font>

25
00:02:10,831 --> 00:02:13,764
<font color="#ffff99">(زمجرة)</font>
<font color="#ccff99">(snarling)</font>

26
00:02:36,456 --> 00:02:39,322
<font color="#ffff99">(الهدر)</font>
<font color="#ccff99">(growling)</font>

27
00:02:41,528 --> 00:02:42,209
<font color="#ffff99">فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">Vincent!</font>

28
00:02:42,229 --> 00:02:43,377
<font color="#ffff99">(زمجرة)</font>
<font color="#ccff99">(snarling)</font>

29
00:02:43,397 --> 00:02:44,044
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screams)</font>

30
00:02:44,064 --> 00:02:46,397
<font color="#ffff99">(توقف الزمجرة)</font>
<font color="#ccff99">(snarling stops)</font>

31
00:03:01,848 --> 00:03:05,015
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

32
00:03:06,152 --> 00:03:09,654
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

33
00:03:12,158 --> 00:03:15,993
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

34
00:03:16,863 --> 00:03:18,879
<font color="#ffff99">لا...</font>
<font color="#ccff99">No...</font>

35
00:03:18,899 --> 00:03:20,114
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

36
00:03:20,134 --> 00:03:23,918
<font color="#ffff99">(تتنهد): لا.</font>
<font color="#ccff99">(sobs):                              No.</font>

37
00:03:23,938 --> 00:03:25,419
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

38
00:03:25,439 --> 00:03:27,253
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

39
00:03:27,273 --> 00:03:29,055
<font color="#ffff99">(تنهدات)</font>
<font color="#ccff99">(sobs)</font>

40
00:03:29,075 --> 00:03:30,591
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

41
00:03:30,611 --> 00:03:31,858
<font color="#ffff99">لا يمكنك.</font>
<font color="#ccff99">You can't.</font>

42
00:03:31,878 --> 00:03:33,627
<font color="#ffff99">لا يمكنك.</font>
<font color="#ccff99">You can't.</font>

43
00:03:33,647 --> 00:03:35,829
<font color="#ffff99">ليس بدوني.</font>
<font color="#ccff99">Not without me.</font>

44
00:03:35,849 --> 00:03:39,599
<font color="#ffff99">لن اسمح لك. لن اسمح لك.</font>
<font color="#ccff99">I won't let you.                 I won't let you.</font>

45
00:03:39,619 --> 00:03:43,187
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

46
00:03:53,900 --> 00:04:01,555
<font color="#ffff99">♪ المرة الأولى التي أحببت فيها إلى الأبد ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ The first time        I loved forever ♪</font>

47
00:04:01,575 --> 00:04:08,295
<font color="#ffff99">♪ كان عندما همست باسمي ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Was when you whispered            my name ♪</font>

48
00:04:08,315 --> 00:04:15,769
<font color="#ffff99">♪ وعرفت على الفور أنك أحببتني ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ And I knew at once          you loved me ♪</font>

49
00:04:15,789 --> 00:04:23,026
<font color="#ffff99">♪ بالنسبة لي من أنا ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ For the me of who I am ♪</font>

50
00:04:30,570 --> 00:04:37,857
<font color="#ffff99">♪ المرة الأولى التي أحببت فيها إلى الأبد ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ The first time        I loved forever ♪</font>

51
00:04:37,877 --> 00:04:44,465
<font color="#ffff99">♪ لقد ألقيت كل شيء جانباً ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ I cast all else aside ♪</font>

52
00:04:44,485 --> 00:04:50,704
<font color="#ffff99">♪ وأطلب من قلبي أن يتبع ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ And I bid my heart to follow ♪</font>

53
00:04:50,724 --> 00:05:00,029
<font color="#ffff99">♪ لم تعد هناك حاجة للاختباء. ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ Be there no more need            to hide. ♪</font>

54
00:05:33,200 --> 00:05:36,333
<font color="#ffff99">هادئ جدا.</font>
<font color="#ccff99">So quiet.</font>

55
00:05:41,007 --> 00:05:43,940
<font color="#ffff99">كم تبقى من الوقت؟</font>
<font color="#ccff99">How much longer?</font>

56
00:05:47,013 --> 00:05:49,112
<font color="#ffff99">انا ذاهب للداخل.</font>
<font color="#ccff99">I'm going in.</font>

57
00:06:17,143 --> 00:06:20,644
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

58
00:06:22,915 --> 00:06:24,831
<font color="#ffff99">كيف حاله؟</font>
<font color="#ccff99">How is he?</font>

59
00:06:24,851 --> 00:06:28,185
<font color="#ffff99">انه على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">He's alive.</font>

60
00:06:47,740 --> 00:06:51,241
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

61
00:07:09,296 --> 00:07:12,462
<font color="#ffff99">(القطار البعيد يمر عبره)</font>
<font color="#ccff99">(distant train rumbles past)</font>

62
00:07:13,500 --> 00:07:15,281
<font color="#ffff99">فنسنت: لا أتذكر هذا المكان.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:   I don't remember this place.</font>

63
00:07:15,301 --> 00:07:16,282
<font color="#ffff99">الأب: أنت في المنزل.</font>
<font color="#ccff99">FATHER: You're home.</font>

64
00:07:16,302 --> 00:07:19,485
<font color="#ffff99">هذه غرفتك</font>
<font color="#ccff99">This is your chamber.</font>

65
00:07:19,505 --> 00:07:24,240
<font color="#ffff99">أنت من بين الناس الذين يحبونك.</font>
<font color="#ccff99">You're among people who love you.</font>

66
00:07:24,344 --> 00:07:26,776
<font color="#ffff99">نم الآن.</font>
<font color="#ccff99">Sleep now.</font>

67
00:07:58,011 --> 00:07:59,092
<font color="#ffff99">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">You okay?</font>

68
00:07:59,112 --> 00:08:01,378
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

69
00:08:01,848 --> 00:08:04,548
<font color="#ffff99">أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">You sure?</font>

70
00:08:06,153 --> 00:08:07,367
<font color="#ffff99">نعم، أنا بخير.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I'm okay.</font>

71
00:08:07,387 --> 00:08:08,802
<font color="#ffff99">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">What are you doing?</font>

72
00:08:08,822 --> 00:08:09,969
<font color="#ffff99">إنه متأخر.</font>
<font color="#ccff99">It's late.</font>

73
00:08:09,989 --> 00:08:15,275
<font color="#ffff99">فقط أحاول التنظيم ليوم غد.</font>
<font color="#ccff99">Just trying to get         organized for tomorrow.</font>

74
00:08:15,295 --> 00:08:16,275
<font color="#ffff99">نلعب الزقيتة.</font>
<font color="#ccff99">Playing catch-up.</font>

75
00:08:16,295 --> 00:08:17,644
<font color="#ffff99">أنت تعلم أن الأنفلونزا باقية.</font>
<font color="#ccff99">You know that flu lingers.</font>

76
00:08:17,664 --> 00:08:19,646
<font color="#ffff99">عليك حقًا أن تتساهل يا رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">You really should       go easy, Radcliffe.</font>

77
00:08:19,666 --> 00:08:21,899
<font color="#ffff99">أعني ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I mean it.</font>

78
00:08:25,505 --> 00:08:26,552
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

79
00:08:26,572 --> 00:08:29,489
<font color="#ffff99">لم يكن لدي الانفلونزا.</font>
<font color="#ccff99">I didn't have the flu.</font>

80
00:08:29,509 --> 00:08:31,157
<font color="#ffff99">لم تفعل؟</font>
<font color="#ccff99">You didn't?</font>

81
00:08:31,177 --> 00:08:32,826
<font color="#ffff99">حسنا، ماذا كان لديك؟</font>
<font color="#ccff99">Well, what did you have?</font>

82
00:08:32,846 --> 00:08:35,629
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

83
00:08:35,649 --> 00:08:37,497
<font color="#ffff99">دعنا نذهب إلى مكتبك.</font>
<font color="#ccff99">Let's go into your office.</font>

84
00:08:37,517 --> 00:08:39,650
<font color="#ffff99">بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Sure.</font>

85
00:08:44,324 --> 00:08:46,306
<font color="#ffff99">أنت تجعلني عصبيا جدا.</font>
<font color="#ccff99">You're making me very nervous.</font>

86
00:08:46,326 --> 00:08:48,859
<font color="#ffff99">ماذا ستقول لي؟</font>
<font color="#ccff99">What are you gonna tell me?</font>

87
00:08:55,334 --> 00:08:58,801
<font color="#ffff99">هل هذه أخبار جيدة أم أخبارة سيئة؟</font>
<font color="#ccff99">Is this good news or bad news?</font>

88
00:08:59,205 --> 00:09:01,321
<font color="#ffff99">لقد كنت صديقا رائعا، جو،</font>
<font color="#ccff99">You've been a           wonderful friend, Joe,</font>

89
00:09:01,341 --> 00:09:04,925
<font color="#ffff99">ولم أقصد أبدًا أن أكون أقل من الصدق معك.</font>
<font color="#ccff99">and I never meant to be               anything less than               truthful with you.</font>

90
00:09:04,945 --> 00:09:06,360
<font color="#ffff99">لكن؟</font>
<font color="#ccff99">But?</font>

91
00:09:06,380 --> 00:09:09,129
<font color="#ffff99">لكن...</font>
<font color="#ccff99">But...</font>

92
00:09:09,149 --> 00:09:12,466
<font color="#ffff99">لقد كنت أقل من الصدق.</font>
<font color="#ccff99">I have been less               than truthful.</font>

93
00:09:12,486 --> 00:09:14,601
<font color="#ffff99">تقصد بخصوص الانفلونزا؟</font>
<font color="#ccff99">You mean about the flu?</font>

94
00:09:14,621 --> 00:09:17,604
<font color="#ffff99">عن حياتي الشخصية.</font>
<font color="#ccff99">About my personal life.</font>

95
00:09:17,624 --> 00:09:19,540
<font color="#ffff99">هناك أشياء لا تعرفها.</font>
<font color="#ccff99">There are things             that you don't know.</font>

96
00:09:19,560 --> 00:09:22,142
<font color="#ffff99">أشياء...</font>
<font color="#ccff99">Things...</font>

97
00:09:22,162 --> 00:09:23,176
<font color="#ffff99">أنني لا أفعل ذلك</font>
<font color="#ccff99">that I don't</font>

98
00:09:23,196 --> 00:09:25,145
<font color="#ffff99">مشاركتها مع أي شخص.</font>
<font color="#ccff99">share with anyone.</font>

99
00:09:25,165 --> 00:09:26,980
<font color="#ffff99">حسنا، لدينا جميعا أسرارنا.</font>
<font color="#ccff99">Well, we all have     our secrets.</font>

100
00:09:27,000 --> 00:09:31,150
<font color="#ffff99">هناك شخص ما في حياتي...</font>
<font color="#ccff99">There's someone        in my life that...</font>

101
00:09:31,170 --> 00:09:34,955
<font color="#ffff99">أهتم بشدة بـ...</font>
<font color="#ccff99">I care very deeply for...</font>

102
00:09:34,975 --> 00:09:37,391
<font color="#ffff99">شخص أحبه.</font>
<font color="#ccff99">someone that I love.</font>

103
00:09:37,411 --> 00:09:40,594
<font color="#ffff99">أوه.</font>
<font color="#ccff99">Oh.</font>

104
00:09:40,614 --> 00:09:43,246
<font color="#ffff99">حسنا، هذا عظيم، رادكليف.</font>
<font color="#ccff99">Well, that's great, Radcliffe.</font>

105
00:09:44,984 --> 00:09:49,436
<font color="#ffff99">لقد كان... يمر بوقت عصيب مؤخرًا.</font>
<font color="#ccff99">He's been... going through     a difficult time lately.</font>

106
00:09:49,456 --> 00:09:51,822
<font color="#ffff99">ما هي المشكلة؟</font>
<font color="#ccff99">What's the problem?</font>

107
00:09:52,659 --> 00:09:54,174
<font color="#ffff99">انه ليس على ما يرام.</font>
<font color="#ccff99">He's not well.</font>

108
00:09:54,194 --> 00:09:56,843
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

109
00:09:56,863 --> 00:10:00,963
<font color="#ffff99">هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟</font>
<font color="#ccff99">Is there anything I can do?</font>

110
00:10:02,202 --> 00:10:04,968
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

111
00:10:05,805 --> 00:10:08,288
<font color="#ffff99">أنا أصلي.</font>
<font color="#ccff99">I'm praying.</font>

112
00:10:08,308 --> 00:10:12,709
<font color="#ffff99">أنا سعيد لأنك قلت لي هذا.</font>
<font color="#ccff99">I'm glad you told me this.</font>

113
00:10:13,814 --> 00:10:16,679
<font color="#ffff99">أنا أيضاً.</font>
<font color="#ccff99">Me, too.</font>

114
00:10:17,617 --> 00:10:20,984
<font color="#ffff99">لديك قلب مثل قلبه</font>
<font color="#ccff99">You have a heart like his.</font>

115
00:10:38,672 --> 00:10:42,606
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

116
00:10:52,785 --> 00:10:53,767
<font color="#ffff99">كيف حالك</font>
<font color="#ccff99">How are you</font>

117
00:10:53,787 --> 00:10:56,019
<font color="#ffff99">إحساس؟</font>
<font color="#ccff99">feeling?</font>

118
00:10:58,057 --> 00:10:59,473
<font color="#ffff99">لست متأكد.</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure.</font>

119
00:10:59,493 --> 00:11:01,842
<font color="#ffff99">حاول أن تقول لي.</font>
<font color="#ccff99">Try to tell me.</font>

120
00:11:01,862 --> 00:11:03,844
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

121
00:11:03,864 --> 00:11:06,013
<font color="#ffff99">مثل شخص غريب.</font>
<font color="#ccff99">Like a stranger.</font>

122
00:11:06,033 --> 00:11:08,448
<font color="#ffff99">ما الذي يبدو غير مألوف؟</font>
<font color="#ccff99">What seems unfamiliar?</font>

123
00:11:08,468 --> 00:11:10,851
<font color="#ffff99">اشياء كثيرة.</font>
<font color="#ccff99">Many things.</font>

124
00:11:10,871 --> 00:11:13,987
<font color="#ffff99">أشياء كثيرة لا أستطيع...</font>
<font color="#ccff99">Many things I can't...</font>

125
00:11:14,007 --> 00:11:15,756
<font color="#ffff99">لا أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">don't remember.</font>

126
00:11:15,776 --> 00:11:21,094
<font color="#ffff99">هل تشعر وكأنك غريب معي؟</font>
<font color="#ccff99">Do you feel like       a stranger with me?</font>

127
00:11:21,114 --> 00:11:23,580
<font color="#ffff99">لا، ليس معك.</font>
<font color="#ccff99">No, not with you.</font>

128
00:11:25,018 --> 00:11:27,567
<font color="#ffff99">أنت المرأة التي أحبها.</font>
<font color="#ccff99">You're the woman that I love.</font>

129
00:11:27,587 --> 00:11:30,954
<font color="#ffff99">أنا سعيد.</font>
<font color="#ccff99">I'm glad.</font>

130
00:11:34,093 --> 00:11:35,275
<font color="#ffff99">لكن هناك أشياء</font>
<font color="#ccff99">But there are things,</font>

131
00:11:35,295 --> 00:11:39,145
<font color="#ffff99">أشياء في ذهني، لا أستطيع الوصول إليها.</font>
<font color="#ccff99">things in my mind,        I can't... reach.</font>

132
00:11:39,165 --> 00:11:42,882
<font color="#ffff99">أتوجه بالكلمات للأشياء..</font>
<font color="#ccff99">I reach for words for things...</font>

133
00:11:42,902 --> 00:11:45,302
<font color="#ffff99">لكنهم ليسوا هناك.</font>
<font color="#ccff99">but they're not there.</font>

134
00:11:49,176 --> 00:11:51,258
<font color="#ffff99">فنسنت، الكلمات سوف تأتي.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, the                 words will come.</font>

135
00:11:51,278 --> 00:11:54,211
<font color="#ffff99">الأسماء.</font>
<font color="#ccff99">Names.</font>

136
00:11:54,748 --> 00:11:57,981
<font color="#ffff99">لن أقلق.</font>
<font color="#ccff99">I wouldn't worry.</font>

137
00:12:00,887 --> 00:12:03,503
<font color="#ffff99">اسمك.</font>
<font color="#ccff99">Your name.</font>

138
00:12:03,523 --> 00:12:06,139
<font color="#ffff99">اسمي؟</font>
<font color="#ccff99">My name?</font>

139
00:12:06,159 --> 00:12:10,326
<font color="#ffff99">تقصد أنك لا تستطيع...؟</font>
<font color="#ccff99">You mean, you can't...?</font>

140
00:12:13,165 --> 00:12:16,133
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

141
00:12:16,870 --> 00:12:19,169
<font color="#ffff99">(ضحكة هادئة)</font>
<font color="#ccff99">(quiet laugh)</font>

142
00:12:20,240 --> 00:12:23,873
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

143
00:12:24,644 --> 00:12:26,325
<font color="#ffff99">فنسنت، لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, don't worry.</font>

144
00:12:26,345 --> 00:12:30,080
<font color="#ffff99">لن أسمح لك أن تنسى.</font>
<font color="#ccff99">I won't let you forget.</font>

145
00:12:37,823 --> 00:12:40,573
<font color="#ffff99">الأب: أعتقد أن هذه هي أندروميدا،</font>
<font color="#ccff99">FATHER:   I believe that's Andromeda,</font>

146
00:12:40,593 --> 00:12:42,375
<font color="#ffff99">اذا لم اكن مخطئ.</font>
<font color="#ccff99">if I'm not mistaken.</font>

147
00:12:42,395 --> 00:12:44,110
<font color="#ffff99">اه، لا، إنها ذات الكرسي.</font>
<font color="#ccff99">Ah, no, it's Cassiopeia.</font>

148
00:12:44,130 --> 00:12:46,679
<font color="#ffff99">هل ترى كرسيها؟</font>
<font color="#ccff99">Do you see her chair?</font>

149
00:12:46,699 --> 00:12:50,783
<font color="#ffff99">والآن، أنا من فقدت ذاكرته.</font>
<font color="#ccff99">Now, I'm the one whose memory is failing.</font>

150
00:12:50,803 --> 00:12:52,018
<font color="#ffff99">من الواضح أنك</font>
<font color="#ccff99">You're obviously</font>

151
00:12:52,038 --> 00:12:53,520
<font color="#ffff99">شعور أفضل.</font>
<font color="#ccff99">feeling better.</font>

152
00:12:53,540 --> 00:12:56,289
<font color="#ffff99">نعم أنا.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I am.</font>

153
00:12:56,309 --> 00:13:00,243
<font color="#ffff99">كنا جميعا نصلي، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">We were all praying, Vincent.</font>

154
00:13:01,381 --> 00:13:04,448
<font color="#ffff99">أبي ماذا حدث لي؟</font>
<font color="#ccff99">Father, what happened to me?</font>

155
00:13:05,485 --> 00:13:07,834
<font color="#ffff99">ماذا حدث لي في ذلك الكهف المظلم؟</font>
<font color="#ccff99">What happened to me       in that dark cavern?</font>

156
00:13:07,854 --> 00:13:10,920
<font color="#ffff99">ليس لدي ذاكرة، لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">I have no memory, none.</font>

157
00:13:12,158 --> 00:13:16,109
<font color="#ffff99">كنت في حالة مرعبة</font>
<font color="#ccff99">You were in a terrifying state,</font>

158
00:13:16,129 --> 00:13:19,045
<font color="#ffff99">في مثل هذا العذاب والغضب.</font>
<font color="#ccff99">in such agony and rage.</font>

159
00:13:19,065 --> 00:13:22,415
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنني كنت أكثر خوفًا طوال حياتي.</font>
<font color="#ccff99">I don't think I've been   more afraid in all my life.</font>

160
00:13:22,435 --> 00:13:26,219
<font color="#ffff99">بالنسبة لك، بالنسبة لنا جميعا.</font>
<font color="#ccff99">For you, for all of us.</font>

161
00:13:26,239 --> 00:13:28,855
<font color="#ffff99">لكن كاثرين دخلت وأعادتك.</font>
<font color="#ccff99">But Catherine went in      and brought you back.</font>

162
00:13:28,875 --> 00:13:31,792
<font color="#ffff99">فدخلت إلى ذلك المكان المظلم</font>
<font color="#ccff99">She went into that dark place</font>

163
00:13:31,812 --> 00:13:35,545
<font color="#ffff99">وحيد.</font>
<font color="#ccff99">alone.</font>

164
00:13:40,119 --> 00:13:44,254
<font color="#ffff99">(عزف الموسيقى الكلاسيكية)</font>
<font color="#ccff99">(classical music playing)</font>

165
00:13:52,699 --> 00:13:55,832
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

166
00:14:20,459 --> 00:14:23,393
<font color="#ffff99">ما هو شعورك؟</font>
<font color="#ccff99">How do you feel?</font>

167
00:14:25,899 --> 00:14:29,165
<font color="#ffff99">لا توجد كلمات.</font>
<font color="#ccff99">There are no words.</font>

168
00:14:29,735 --> 00:14:32,568
<font color="#ffff99">جرب واحدة.</font>
<font color="#ccff99">Try one.</font>

169
00:14:34,674 --> 00:14:37,774
<font color="#ffff99">مبروك.</font>
<font color="#ccff99">Blessed.</font>

170
00:14:46,652 --> 00:14:50,220
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

171
00:15:05,004 --> 00:15:06,652
<font color="#ffff99">ماذا سمعت عن ريمون؟</font>
<font color="#ccff99">What do you hear about Raymond?</font>

172
00:15:06,672 --> 00:15:09,155
<font color="#ffff99">فيلق السلام.</font>
<font color="#ccff99">Peace Corps.</font>

173
00:15:09,175 --> 00:15:10,156
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

174
00:15:10,176 --> 00:15:11,491
<font color="#ffff99">تخلى عن مقاضاة المطلقات</font>
<font color="#ccff99">Gave up litigating                        divorcees</font>

175
00:15:11,511 --> 00:15:13,359
<font color="#ffff99">لتطعيم اللاجئين</font>
<font color="#ccff99">for inoculating                        refugees.</font>

176
00:15:13,379 --> 00:15:14,660
<font color="#ffff99">فيلق السلام؟</font>
<font color="#ccff99">Peace Corps?</font>

177
00:15:14,680 --> 00:15:15,828
<font color="#ffff99">هذا ما أسمع.</font>
<font color="#ccff99">That's what I hear.</font>

178
00:15:15,848 --> 00:15:17,463
<font color="#ffff99">(تضحك): إنه لأمر مدهش.</font>
<font color="#ccff99">(chuckles): It's amazing.</font>

179
00:15:17,483 --> 00:15:19,298
<font color="#ffff99">عشر سنوات وقت طويل.</font>
<font color="#ccff99">Ten years is a long time.</font>

180
00:15:19,318 --> 00:15:22,001
<font color="#ffff99">هذا كل ما كان؟</font>
<font color="#ccff99">That all it's been?</font>

181
00:15:22,021 --> 00:15:25,004
<font color="#ffff99">لماذا لا تخبرني بما يحدث، بات؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you tell me            what's going on, Pat?</font>

182
00:15:25,024 --> 00:15:27,006
<font color="#ffff99">أعني، أنت وأنا لم نتحدث</font>
<font color="#ccff99">I mean, you and                me haven't talked</font>

183
00:15:27,026 --> 00:15:28,775
<font color="#ffff99">منذ الليلة التي مررنا فيها على الحانة.</font>
<font color="#ccff99">since the night we             both passed the bar.</font>

184
00:15:28,795 --> 00:15:30,209
<font color="#ffff99">ثم اتصل بي من العدم.</font>
<font color="#ccff99">Then you call me                  out of nowhere.</font>

185
00:15:30,229 --> 00:15:31,911
<font color="#ffff99">ولا تقل لي أن الزمن قد انتهى،</font>
<font color="#ccff99">And don't tell me             it's over old times,</font>

186
00:15:31,931 --> 00:15:33,679
<font color="#ffff99">لأنك الرجل الأقل حنيناً...</font>
<font color="#ccff99">because you're about the           least nostalgic guy...</font>

187
00:15:33,699 --> 00:15:34,914
<font color="#ffff99">ماذا سمعت يا جو؟</font>
<font color="#ccff99">What have you heard, Joe?</font>

188
00:15:34,934 --> 00:15:36,482
<font color="#ffff99">ماذا سمعت عن ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What have I heard                      about what?</font>

189
00:15:36,502 --> 00:15:37,683
<font color="#ffff99">عني، عملي.</font>
<font color="#ccff99">About me, my work.</font>

190
00:15:37,703 --> 00:15:40,053
<font color="#ffff99">سمعت أنك تسحب حوالي مليون دولار سنويًا</font>
<font color="#ccff99">I hear you pull down           about a million a year</font>

191
00:15:40,073 --> 00:15:41,221
<font color="#ffff99">في وول ستريت.</font>
<font color="#ccff99">on Wall Street.</font>

192
00:15:41,241 --> 00:15:43,740
<font color="#ffff99">حاول 50 مليون.</font>
<font color="#ccff99">Try 50 million.</font>

193
00:15:44,710 --> 00:15:46,059
<font color="#ffff99">هذا الكثير من المال.</font>
<font color="#ccff99">That's a lot of money.</font>

194
00:15:46,079 --> 00:15:47,894
<font color="#ffff99">أعني لطفل من برونكس.</font>
<font color="#ccff99">I mean for a kid                  from the Bronx.</font>

195
00:15:47,914 --> 00:15:49,095
<font color="#ffff99">ليست المسألة بشأن المال.</font>
<font color="#ccff99">It's not about the money.</font>

196
00:15:49,115 --> 00:15:51,131
<font color="#ffff99">لقد توقف الأمر عن المال منذ وقت طويل.</font>
<font color="#ccff99">It stopped being about money         a long time ago.</font>

197
00:15:51,151 --> 00:15:53,266
<font color="#ffff99">ثم ما الذي نتحدث عنه بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">Then what the hell      are we talking about?</font>

198
00:15:53,286 --> 00:15:54,868
<font color="#ffff99">ماذا تخطط؟</font>
<font color="#ccff99">What are you into?</font>

199
00:15:54,888 --> 00:15:56,036
<font color="#ffff99">انها كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">It's big.</font>

200
00:15:56,056 --> 00:15:57,837
<font color="#ffff99">إنها أكبر من...</font>
<font color="#ccff99">It's bigger than...</font>

201
00:15:57,857 --> 00:16:00,306
<font color="#ffff99">نطاق الأمر يا جو-- إنه أمر لا يصدق.</font>
<font color="#ccff99">The scope of it, Joe--         it's incredible.</font>

202
00:16:00,326 --> 00:16:02,075
<font color="#ffff99">انا اتكلم يا حكومة</font>
<font color="#ccff99">I'm talking government,</font>

203
00:16:02,095 --> 00:16:04,210
<font color="#ffff99">الجريمة المنظمة، الصناعات الكبرى.</font>
<font color="#ccff99">organized crime,        major industries.</font>

204
00:16:04,230 --> 00:16:06,146
<font color="#ffff99">وأين تتناسب؟</font>
<font color="#ccff99">And where do you fit in?</font>

205
00:16:06,166 --> 00:16:08,248
<font color="#ffff99">أنا مجرد محام.</font>
<font color="#ccff99">I'm just a lawyer.</font>

206
00:16:08,268 --> 00:16:11,251
<font color="#ffff99">لمن؟</font>
<font color="#ccff99">For who?</font>

207
00:16:11,271 --> 00:16:12,818
<font color="#ffff99">ليس بعد.</font>
<font color="#ccff99">Not yet.</font>

208
00:16:12,838 --> 00:16:14,887
<font color="#ffff99">بات، يمكنني أن أضمك إلى برنامج حماية الشهود</font>
<font color="#ccff99">Pat, I can get you in the       Witness Protection Program</font>

209
00:16:14,907 --> 00:16:16,489
<font color="#ffff99">اول شيء في الصباح.</font>
<font color="#ccff99">first thing in                     the morning.</font>

210
00:16:16,509 --> 00:16:18,625
<font color="#ffff99">جو، أنا على متن طائرة في ساعة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I'm on a plane in one hour.</font>

211
00:16:18,645 --> 00:16:20,493
<font color="#ffff99">سيندي وابني موجودان هناك بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">Cindy and my boy are already there.</font>

212
00:16:20,513 --> 00:16:21,961
<font color="#ffff99">أين؟</font>
<font color="#ccff99">Where?</font>

213
00:16:21,981 --> 00:16:23,363
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What's this?</font>

214
00:16:23,383 --> 00:16:26,065
<font color="#ffff99">ستكتشف ذلك عندما أصل إلى المكان الذي سأذهب إليه.</font>
<font color="#ccff99">You'll find out when I get to where I'm going.</font>

215
00:16:26,085 --> 00:16:27,900
<font color="#ffff99">يجب أن يكون بشروطي.</font>
<font color="#ccff99">It has to be on my terms.</font>

216
00:16:27,920 --> 00:16:30,387
<font color="#ffff99">حتى؟</font>
<font color="#ccff99">Pat?</font>

217
00:16:32,825 --> 00:16:35,008
<font color="#ffff99">لماذا تفعل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why are you doing this?</font>

218
00:16:35,028 --> 00:16:37,010
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

219
00:16:37,030 --> 00:16:38,911
<font color="#ffff99">لأنه حتى تورطت في هذا الشيء،</font>
<font color="#ccff99">'Cause until I got involved          in this thing,</font>

220
00:16:38,931 --> 00:16:41,164
<font color="#ffff99">لم أؤمن بالجحيم.</font>
<font color="#ccff99">I didn't believe in hell.</font>

221
00:16:42,202 --> 00:16:45,435
<font color="#ffff99">الآن سوف أراك.</font>
<font color="#ccff99">Now I'll see ya.</font>

222
00:16:55,481 --> 00:16:57,447
<font color="#ffff99">(بدء تشغيل محرك السيارة)</font>
<font color="#ccff99">(car engine starting)</font>

223
00:17:09,795 --> 00:17:11,010
<font color="#ffff99">(صافرة الإنذار مدوية)</font>
<font color="#ccff99">(siren blaring)</font>

224
00:17:11,030 --> 00:17:13,846
<font color="#ffff99">الرجل: وقم بزيادة جرعة الديجوكسين</font>
<font color="#ccff99">MAN:  And increase her digoxin dosage</font>

225
00:17:13,866 --> 00:17:17,850
<font color="#ffff99">للإشارة إلى خمسة ملليغرام بو، الدار</font>
<font color="#ccff99">to point five           milligrams p.o, t.i.d.</font>

226
00:17:17,870 --> 00:17:19,519
<font color="#ffff99">نعم يا دكتور، على الفور.</font>
<font color="#ccff99">Yes, Doctor, right away.</font>

227
00:17:19,539 --> 00:17:21,187
<font color="#ffff99">أهلاً. أنا هنا بخصوص جو ماكسويل.</font>
<font color="#ccff99">Hi. I'm here about                     Joe Maxwell.</font>

228
00:17:21,207 --> 00:17:22,422
<font color="#ffff99">أنا صديق.</font>
<font color="#ccff99">I'm a friend.</font>

229
00:17:22,442 --> 00:17:25,058
<font color="#ffff99">اه، سيخضع لعملية جراحية لفترة من الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Uh, he'll be in surgery for a while still.</font>

230
00:17:25,078 --> 00:17:26,893
<font color="#ffff99">هل يمكن أن تخبرني بما حدث، أعني، من فضلك؟</font>
<font color="#ccff99">Could you tell me what        happened, I mean, please?</font>

231
00:17:26,913 --> 00:17:29,262
<font color="#ffff99">لقد نجا من انفجار كان من المفترض أن يقتله.</font>
<font color="#ccff99">He survived an explosion that should have killed him.</font>

232
00:17:29,282 --> 00:17:31,163
<font color="#ffff99">انه يحتاج الى الدم.</font>
<font color="#ccff99">He needs blood.</font>

233
00:17:31,183 --> 00:17:33,633
<font color="#ffff99">هذا كل ما يمكنك فعله من أجله الآن.</font>
<font color="#ccff99">That's all you can do for him right now.</font>

234
00:17:33,653 --> 00:17:35,668
<font color="#ffff99">لماذا لا تتحدث إلى الممرضة المناوبة؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you speak to the duty nurse?</font>

235
00:17:35,688 --> 00:17:37,570
<font color="#ffff99">إنها في المحطة الخارجية تمام.</font>
<font color="#ccff99">She's at the outside station.                     Okay.</font>

236
00:17:37,590 --> 00:17:40,723
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

237
00:17:41,160 --> 00:17:43,142
<font color="#ffff99">(التصفير)</font>
<font color="#ccff99">(beeping)</font>

238
00:17:43,162 --> 00:17:47,046
<font color="#ffff99">المرأة (فوق PA): دكتور كيلي، دكتور روبرت كيلي، يرجى الاتصال بمشغل الصفحة.</font>
<font color="#ccff99">WOMAN (over P.A.):   Dr. Kelly, Dr. Robert Kelly,  please call the page operator.</font>

239
00:17:47,066 --> 00:17:52,768
<font color="#ffff99">دكتور كيلي، دكتور روبرت كيلي، يرجى الاتصال بمشغل الصفحة.</font>
<font color="#ccff99">Dr. Kelly, Dr. Robert Kelly,  please call the page operator.</font>

240
00:18:03,616 --> 00:18:06,849
<font color="#ffff99">أوه، جو، انظر إليك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Joe, look at you.</font>

241
00:18:09,188 --> 00:18:12,772
<font color="#ffff99">(بهدوء): الطبيب يقول أنك محظوظ.</font>
<font color="#ccff99">(quietly):  The doctor says you're lucky.</font>

242
00:18:12,792 --> 00:18:15,208
<font color="#ffff99">نعم؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah?</font>

243
00:18:15,228 --> 00:18:16,609
<font color="#ffff99">بعض الحظ.</font>
<font color="#ccff99">Some luck.</font>

244
00:18:16,629 --> 00:18:18,944
<font color="#ffff99">(صعوبة في التنفس)</font>
<font color="#ccff99">(labored breathing)</font>

245
00:18:18,964 --> 00:18:20,380
<font color="#ffff99">أنت حي.</font>
<font color="#ccff99">You're alive.</font>

246
00:18:20,400 --> 00:18:22,799
<font color="#ffff99">هل تسمي هذا حياة؟</font>
<font color="#ccff99">You call this livin'?</font>

247
00:18:27,740 --> 00:18:28,621
<font color="#ffff99">(انفجار)</font>
<font color="#ccff99">(explosion)</font>

248
00:18:28,641 --> 00:18:30,890
<font color="#ffff99">(بهدوء): الكتاب.</font>
<font color="#ccff99">(quietly):            The book.</font>

249
00:18:30,910 --> 00:18:32,492
<font color="#ffff99">(المرأة تتحدث بشكل غير واضح على السلطة الفلسطينية)</font>
<font color="#ccff99">(woman speaks indistinctly            over P.A.)</font>

250
00:18:32,512 --> 00:18:34,194
<font color="#ffff99">(بهدوء): الكتاب.</font>
<font color="#ccff99">(quietly):            The book.</font>

251
00:18:34,214 --> 00:18:37,230
<font color="#ffff99">لا تحاول التحدث.</font>
<font color="#ccff99">Don't try to talk.</font>

252
00:18:37,250 --> 00:18:42,251
<font color="#ffff99">(بهدوء): هناك كتاب.</font>
<font color="#ccff99">(quietly):         There's a book.</font>

253
00:18:43,189 --> 00:18:44,771
<font color="#ffff99">مهم.</font>
<font color="#ccff99">Important.</font>

254
00:18:44,791 --> 00:18:46,473
<font color="#ffff99">كتاب؟</font>
<font color="#ccff99">A book?</font>

255
00:18:46,493 --> 00:18:49,142
<font color="#ffff99">بات أعطاها...</font>
<font color="#ccff99">Pat gave it...</font>

256
00:18:49,162 --> 00:18:52,912
<font color="#ffff99">باتريك هانلون؟</font>
<font color="#ccff99">Patrick Hanlon?</font>

257
00:18:52,932 --> 00:18:56,449
<font color="#ffff99">لماذا قتل.</font>
<font color="#ccff99">Why he was killed.</font>

258
00:18:56,469 --> 00:18:59,452
<font color="#ffff99">سأحصل عليه.</font>
<font color="#ccff99">I'll get it.</font>

259
00:18:59,472 --> 00:19:01,654
<font color="#ffff99">في هذه الأثناء،</font>
<font color="#ccff99">In the meantime,</font>

260
00:19:01,674 --> 00:19:03,690
<font color="#ffff99">حاول الحصول على بعض الراحة.</font>
<font color="#ccff99">try to get some rest.</font>

261
00:19:03,710 --> 00:19:06,092
<font color="#ffff99">(تستمر الشاشة في إصدار الصافرة)</font>
<font color="#ccff99">(monitor continues beeping)</font>

262
00:19:06,112 --> 00:19:10,078
<font color="#ffff99">حارس الأمن: تفضل.</font>
<font color="#ccff99">SECURITY GUARD:           Here you go.</font>

263
00:19:22,060 --> 00:19:27,246
<font color="#ffff99">المرأة (فوق السلطة الفلسطينية): أمن المستشفى، اتصل بالرقم الداخلي 5321.</font>
<font color="#ccff99">WOMAN (over P.A.):        Hospital security,       call extension 5321.</font>

264
00:19:27,266 --> 00:19:33,468
<font color="#ffff99">أمن المستشفى، اتصل على الرقم الداخلي 5321.</font>
<font color="#ccff99">Hospital security,       call extension 5321.</font>

265
00:19:42,749 --> 00:19:44,631
<font color="#ffff99">أوه، السيدة تشاندلر، جيد. أنا سعيد لأنني أمسكت بك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, Ms. Chandler, good. I'm glad I caught you.</font>

266
00:19:44,651 --> 00:19:45,798
<font color="#ffff99">هل هناك خطأ في جو؟</font>
<font color="#ccff99">Something wrong with Joe?</font>

267
00:19:45,818 --> 00:19:48,635
<font color="#ffff99">أوه، لا، استمع، اعتقدت أنك يجب أن تعرف</font>
<font color="#ccff99">Oh, no, listen, I just thought that you should know</font>

268
00:19:48,655 --> 00:19:51,004
<font color="#ffff99">لا ينبغي عليك حقًا التبرع بالدم.</font>
<font color="#ccff99">you really shouldn't have given blood.</font>

269
00:19:51,024 --> 00:19:52,038
<font color="#ffff99">ولم لا؟</font>
<font color="#ccff99">Why not?</font>

270
00:19:52,058 --> 00:19:55,524
<font color="#ffff99">حسنًا، لأنك حامل.</font>
<font color="#ccff99">Well, because you're pregnant.</font>

271
00:19:58,030 --> 00:19:59,345
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

272
00:19:59,365 --> 00:20:02,081
<font color="#ffff99">أنا، أم... لقد اعتقدت أنك يجب أن تعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I, um... I-I just thought that      you should know that.</font>

273
00:20:02,101 --> 00:20:03,716
<font color="#ffff99">اسمع، إذا كنت ترغب في ذلك، سأرسل</font>
<font color="#ccff99">Listen, if you'd like, I'll send</font>

274
00:20:03,736 --> 00:20:08,871
<font color="#ffff99">نتائج الاختبار الخاصة بك إلى طبيبك الخاص</font>
<font color="#ccff99">your test results on over to your own doctor</font>

275
00:20:17,749 --> 00:20:22,617
<font color="#ffff99">الممرضة (مرددا): لأنك حامل.</font>
<font color="#ccff99">NURSE (echoing):     Because you're pregnant.</font>

276
00:20:28,761 --> 00:20:32,628
<font color="#ffff99">لأنك حامل.</font>
<font color="#ccff99">Because you're pregnant.</font>

277
00:20:45,178 --> 00:20:48,411
<font color="#ffff99">(هديل الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(baby cooing)</font>

278
00:21:21,147 --> 00:21:25,014
<font color="#ffff99">نعم، جيني أرونسون، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, Jenny Aronson, please.</font>

279
00:21:25,551 --> 00:21:27,400
<font color="#ffff99">اهلا نيكول. إنها كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Nicole.     It's Catherine Chandler.</font>

280
00:21:27,420 --> 00:21:30,369
<font color="#ffff99">هل جيني موجودة؟</font>
<font color="#ccff99">Is Jenny in?</font>

281
00:21:30,389 --> 00:21:32,705
<font color="#ffff99">حسنا. حول...</font>
<font color="#ccff99">Oh, okay. Um...</font>

282
00:21:32,725 --> 00:21:36,175
<font color="#ffff99">لا، إنها حصلت على أرقامي.</font>
<font color="#ccff99">No, she's got my numbers.</font>

283
00:21:36,195 --> 00:21:39,678
<font color="#ffff99">نيكول، هلا أخبرتيها أن هذا مهم؟</font>
<font color="#ccff99">Nicole, would you tell her         it's important?</font>

284
00:21:39,698 --> 00:21:41,314
<font color="#ffff99">أوه، لا، لا، لا شيء خاطئ.</font>
<font color="#ccff99">Oh, no, no,          nothing wrong.</font>

285
00:21:41,334 --> 00:21:45,568
<font color="#ffff99">أنا فقط بحاجة للتحدث معها.</font>
<font color="#ccff99">I just, um, need to talk to her.</font>

286
00:21:46,104 --> 00:21:48,471
<font color="#ffff99">حسنا شكرا.</font>
<font color="#ccff99">Okay, thanks.</font>

287
00:22:08,060 --> 00:22:09,042
<font color="#ffff99">ادخل.</font>
<font color="#ccff99">Come in.</font>

288
00:22:09,062 --> 00:22:10,543
<font color="#ffff99">لذلك سوف نطلب شيئًا ما.</font>
<font color="#ccff99">So we'll order something in.</font>

289
00:22:10,563 --> 00:22:12,911
<font color="#ffff99">لا أهتم-- الإيطالية، الصينية، لا يهم.</font>
<font color="#ccff99">I don't care-- Italian, Chinese, doesn't matter.</font>

290
00:22:12,931 --> 00:22:14,080
<font color="#ffff99">الإيطالية بخير.</font>
<font color="#ccff99">Italian's fine.</font>

291
00:22:14,100 --> 00:22:17,266
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

292
00:22:17,636 --> 00:22:20,085
<font color="#ffff99">مارلين.</font>
<font color="#ccff99">Marlene.</font>

293
00:22:20,105 --> 00:22:21,654
<font color="#ffff99">أخبار جيدة جدًا بشأن جو، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">So good news about Joe, huh?</font>

294
00:22:21,674 --> 00:22:23,289
<font color="#ffff99">نعم، أعتقد.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I suppose.</font>

295
00:22:23,309 --> 00:22:25,491
<font color="#ffff99">لقد بدا أفضل.</font>
<font color="#ccff99">He looked better.</font>

296
00:22:25,511 --> 00:22:27,760
<font color="#ffff99">تفقد هذا.</font>
<font color="#ccff99">Take a look at this.</font>

297
00:22:27,780 --> 00:22:30,663
<font color="#ffff99">أعطتها هانلون لجو قبل انفجار القنبلة مباشرة.</font>
<font color="#ccff99">Hanlon gave it to Joe just        before the bomb went off.</font>

298
00:22:30,683 --> 00:22:32,999
<font color="#ffff99">لقد قمت بمراجعة كل ما لدينا في هانلون و...</font>
<font color="#ccff99">I've cross-referenced everything     we have on Hanlon and...</font>

299
00:22:33,019 --> 00:22:34,801
<font color="#ffff99">و؟ حسنًا، باستثناء بعض التواريخ،</font>
<font color="#ccff99">And?                 Well, except for                     a few dates,</font>

300
00:22:34,821 --> 00:22:36,536
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أفهم أي معنى للخروج من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I can't make any         sense out of it.</font>

301
00:22:36,556 --> 00:22:39,105
<font color="#ffff99">هل قمت بفحص سجلات هيئة الأوراق المالية والبورصات؟</font>
<font color="#ccff99">Did you check the SEC records?</font>

302
00:22:39,125 --> 00:22:41,156
<font color="#ffff99">لا يوجد تطابق هناك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">No match there either.</font>

303
00:22:42,428 --> 00:22:43,709
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

304
00:22:43,729 --> 00:22:46,446
<font color="#ffff99">لا شيء حقًا، باستثناء هاتين المجموعتين من الأحرف الأولى.</font>
<font color="#ccff99">Nothing really, except for these      two sets of initials.</font>

305
00:22:46,466 --> 00:22:48,948
<font color="#ffff99">"إم دي إن إتش تي."</font>
<font color="#ccff99">"MD NHT."</font>

306
00:22:48,968 --> 00:22:52,417
<font color="#ffff99">نعم. مالوي ديفيدسون وهانوفر نورتون تراست.</font>
<font color="#ccff99">Yeah. Malloy-Davidson and      Hanover Norton Trust.</font>

307
00:22:52,437 --> 00:22:54,620
<font color="#ffff99">بين الاثنين، لقد اكتتبوا للتو</font>
<font color="#ccff99">Between the two, they've underwritten just about</font>

308
00:22:54,640 --> 00:22:57,757
<font color="#ffff99">كل مشروع تنموي كبير في المدينة.</font>
<font color="#ccff99">every major development       project in the city.</font>

309
00:22:57,777 --> 00:22:59,092
<font color="#ffff99">من آخر رأى هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Who else has seen this?</font>

310
00:22:59,112 --> 00:23:01,461
<font color="#ffff99">كنت أول.</font>
<font color="#ccff99">You're the first.</font>

311
00:23:01,481 --> 00:23:03,763
<font color="#ffff99">انظر، يجب أن أكون في وسط المدينة خلال خمس دقائق تقريبًا.</font>
<font color="#ccff99">Look, I've got to be downtown      in about five minutes.</font>

312
00:23:03,783 --> 00:23:05,565
<font color="#ffff99">لماذا لا تسمح لي بالتمسك بهذا...</font>
<font color="#ccff99">Why don't you let me hold           onto this...</font>

313
00:23:05,585 --> 00:23:06,899
<font color="#ffff99">سوف ألقي نظرة فاحصة.</font>
<font color="#ccff99">I'll take a closer look.</font>

314
00:23:06,919 --> 00:23:08,534
<font color="#ffff99">في الواقع، أم،</font>
<font color="#ccff99">Actually, um,</font>

315
00:23:08,554 --> 00:23:10,803
<font color="#ffff99">أود الاحتفاظ بها، لكني سأحتفظ بنسخة منها.</font>
<font color="#ccff99">I'd like to keep it,     but I'll run off a copy.</font>

316
00:23:10,823 --> 00:23:13,556
<font color="#ffff99">بخير.</font>
<font color="#ccff99">Fine.</font>

317
00:23:13,993 --> 00:23:16,292
<font color="#ffff99">دعونا ننتقل إلى هذا.</font>
<font color="#ccff99">Let's move on this.</font>

318
00:23:36,349 --> 00:23:38,614
<font color="#ffff99">(المفاتيح تنقر)</font>
<font color="#ccff99">(keys clinking)</font>

319
00:24:07,980 --> 00:24:10,913
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

320
00:24:40,313 --> 00:24:43,245
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

321
00:24:46,552 --> 00:24:51,486
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

322
00:24:51,591 --> 00:24:54,056
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

323
00:24:57,864 --> 00:25:00,163
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

324
00:25:02,201 --> 00:25:04,183
<font color="#ffff99">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Are you all right?</font>

325
00:25:04,203 --> 00:25:06,752
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

326
00:25:06,772 --> 00:25:10,606
<font color="#ffff99">أحتاج لأن أتحدث إليك.</font>
<font color="#ccff99">I need to talk to you.</font>

327
00:25:11,711 --> 00:25:14,943
<font color="#ffff99">أستطيع أن أرى أنك تفعل.</font>
<font color="#ccff99">I can see that you do.</font>

328
00:25:16,082 --> 00:25:20,666
<font color="#ffff99">كان هناك وقت كنت سأأتي إليك فيه.</font>
<font color="#ccff99">There was a time when I would        have come to you.</font>

329
00:25:20,686 --> 00:25:22,468
<font color="#ffff99">ماذا تقصد؟ لا أتوقع</font>
<font color="#ccff99">What do you mean?          I don't expect</font>

330
00:25:22,488 --> 00:25:28,822
<font color="#ffff99">أنت... كاثرين، أنا أنظر في وجهك، أستطيع أن أرى اضطرابك.</font>
<font color="#ccff99">you to... Catherine, I look in your face,      I can see your unrest.</font>

331
00:25:30,195 --> 00:25:33,279
<font color="#ffff99">كان هناك وقت شعرت فيه بذلك هنا.</font>
<font color="#ccff99">There was a time when I could have felt it here.</font>

332
00:25:33,299 --> 00:25:35,714
<font color="#ffff99">اشعر بما كنت تشعر به، كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Feel what you were feeling,           everything.</font>

333
00:25:35,734 --> 00:25:38,618
<font color="#ffff99">في جميع أنحاء المدينة، في جميع أنحاء القارة.</font>
<font color="#ccff99">Across the city,      across the continent.</font>

334
00:25:38,638 --> 00:25:42,922
<font color="#ffff99">الآن يجب أن أنتظرك لتخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Now I have to wait for you to tell me.</font>

335
00:25:42,942 --> 00:25:46,591
<font color="#ffff99">(تتنهد) كان هناك وقت شعرت فيه بقدومك إلي،</font>
<font color="#ccff99">(sighs) There was a time when I   could feel you coming to me,</font>

336
00:25:46,611 --> 00:25:49,528
<font color="#ffff99">أشعر أنك تقترب في الأنفاق.</font>
<font color="#ccff99">feel you nearing in the tunnels.</font>

337
00:25:49,548 --> 00:25:52,398
<font color="#ffff99">كان هناك مصدر فرح عظيم يشع منك،</font>
<font color="#ccff99">There was a source of great joy       radiating from you,</font>

338
00:25:52,418 --> 00:25:54,717
<font color="#ffff99">يملأني بالفرح.</font>
<font color="#ccff99">filling me with joy.</font>

339
00:25:57,489 --> 00:25:59,805
<font color="#ffff99">الليلة انتظرت</font>
<font color="#ccff99">Tonight I waited</font>

340
00:25:59,825 --> 00:26:03,943
<font color="#ffff99">حتى أرسل لي الحارس رسالة مفادها أنك هنا.</font>
<font color="#ccff99">till the sentry sent me  a message that you were here.</font>

341
00:26:03,963 --> 00:26:06,512
<font color="#ffff99">ما المختلف الآن؟</font>
<font color="#ccff99">What's different now?</font>

342
00:26:06,532 --> 00:26:07,613
<font color="#ffff99">لقد ذهب.</font>
<font color="#ccff99">It's gone.</font>

343
00:26:07,633 --> 00:26:09,115
<font color="#ffff99">ماذا ذهب؟</font>
<font color="#ccff99">What's gone?</font>

344
00:26:09,135 --> 00:26:12,752
<font color="#ffff99">الاتصال، اتصالنا، رباطنا.</font>
<font color="#ccff99">The connection,    our connection, our bond.</font>

345
00:26:12,772 --> 00:26:15,471
<font color="#ffff99">سوف يعود.</font>
<font color="#ccff99">It'll return.</font>

346
00:26:15,908 --> 00:26:18,925
<font color="#ffff99">لا، لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, I don't think so.</font>

347
00:26:18,945 --> 00:26:20,493
<font color="#ffff99">كن مؤمنًا بأنه سوف يفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Have faith that it will.</font>

348
00:26:20,513 --> 00:26:21,860
<font color="#ffff99">لقد ضاع بالنسبة لي، وأنا أعلم.</font>
<font color="#ccff99">It's lost to me, I know.</font>

349
00:26:21,880 --> 00:26:22,895
<font color="#ffff99">كيف علمت بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How do you know?</font>

350
00:26:22,915 --> 00:26:24,162
<font color="#ffff99">لماذا تقول هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why do you say that?</font>

351
00:26:24,182 --> 00:26:27,315
<font color="#ffff99">لأنه هو الثمن.</font>
<font color="#ccff99">'Cause it is the price.</font>

352
00:26:27,620 --> 00:26:32,705
<font color="#ffff99">الثمن الذي يجب أن أدفعه مقابل هذا السلام الجديد، هذا الرضا.</font>
<font color="#ccff99">The price I must pay for this   new peace, this contentment.</font>

353
00:26:32,725 --> 00:26:34,372
<font color="#ffff99">لكن كاثرين، ماذا فقدتُ؟</font>
<font color="#ccff99">But Catherine, what have I lost?</font>

354
00:26:34,392 --> 00:26:35,874
<font color="#ffff99">لا أعتقد أنه ضاع.</font>
<font color="#ccff99">I don't think                 that it is lost.</font>

355
00:26:35,894 --> 00:26:36,942
<font color="#ffff99">وحتى لو كان كذلك،</font>
<font color="#ccff99">And even if it is,</font>

356
00:26:36,962 --> 00:26:41,246
<font color="#ffff99">فنسنت، لقد كانت هدية.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, it was a gift.</font>

357
00:26:41,266 --> 00:26:43,349
<font color="#ffff99">وكانت تلك القوة هدية.</font>
<font color="#ccff99">That power                      was a gift.</font>

358
00:26:43,369 --> 00:26:47,153
<font color="#ffff99">لقد جاء إليك في الحياة عندما كنت في حاجة إليه،</font>
<font color="#ccff99">It came to you in a life       when it was needed,</font>

359
00:26:47,173 --> 00:26:50,923
<font color="#ffff99">وانت استخدمته و...</font>
<font color="#ccff99">and you used it and...</font>

360
00:26:50,943 --> 00:26:53,392
<font color="#ffff99">ربما لم تعد هناك حاجة إليها.</font>
<font color="#ccff99">perhaps it is no longer needed.</font>

361
00:26:53,412 --> 00:26:56,261
<font color="#ffff99">أكثر من مرة أنقذت حياتك.</font>
<font color="#ccff99">More than once       it saved your life.</font>

362
00:26:56,281 --> 00:26:57,496
<font color="#ffff99">ربما الهدية</font>
<font color="#ccff99">Maybe the gift</font>

363
00:26:57,516 --> 00:27:00,266
<font color="#ffff99">سيعود إليك في شكل آخر؛</font>
<font color="#ccff99">will return to you         in another form;</font>

364
00:27:00,286 --> 00:27:03,784
<font color="#ffff99">شيء لم تحلم به أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">something you never         even dreamed of.</font>

365
00:27:04,222 --> 00:27:08,006
<font color="#ffff99">فنسنت، قوتك كانت غير عادية،</font>
<font color="#ccff99">Vincent, your power        was extraordinary,</font>

366
00:27:08,026 --> 00:27:12,444
<font color="#ffff99">ولكن لا علاقة له بما نحن عليه</font>
<font color="#ccff99">but it has nothing to do         with what we are</font>

367
00:27:12,464 --> 00:27:15,147
<font color="#ffff99">معًا، ما نشعر به تجاه بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">together, what          we feel for each other.</font>

368
00:27:15,167 --> 00:27:18,734
<font color="#ffff99">هذا هو اتصالنا.</font>
<font color="#ccff99">That is our connection.</font>

369
00:27:19,738 --> 00:27:21,387
<font color="#ffff99">وإذا ضاعت هدية واحدة،</font>
<font color="#ccff99">And if one gift is lost,</font>

370
00:27:21,407 --> 00:27:27,860
<font color="#ffff99">هناك هدايا أخرى في انتظار العثور عليها، صدقني.</font>
<font color="#ccff99">there are other gifts waiting     to be found, believe me.</font>

371
00:27:27,880 --> 00:27:33,099
<font color="#ffff99">فنسنت، هناك الكثير من الهدايا في انتظارك.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, there are so many gifts         waiting for you.</font>

372
00:27:33,119 --> 00:27:37,769
<font color="#ffff99">كل ما عليك فعله هو... فقط افتح ذراعيك</font>
<font color="#ccff99">All you have to do    is... just open your arms</font>

373
00:27:37,789 --> 00:27:41,089
<font color="#ffff99">واستقبلهم.</font>
<font color="#ccff99">and receive them.</font>

374
00:27:44,162 --> 00:27:47,130
<font color="#ffff99">واعتقد انكم.</font>
<font color="#ccff99">I believe you.</font>

375
00:27:47,867 --> 00:27:50,933
<font color="#ffff99">فقط افتح ذراعيك.</font>
<font color="#ccff99">Just open your arms.</font>

376
00:28:07,753 --> 00:28:11,303
<font color="#ffff99">الآن أخبرني...</font>
<font color="#ccff99">Now tell me...</font>

377
00:28:11,323 --> 00:28:15,523
<font color="#ffff99">قل لي ما الذي يزعجك.</font>
<font color="#ccff99">tell me what's troubling you.</font>

378
00:28:18,764 --> 00:28:22,348
<font color="#ffff99">وقت اخر.</font>
<font color="#ccff99">Another time.</font>

379
00:28:22,368 --> 00:28:24,700
<font color="#ffff99">لا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">Don't worry.</font>

380
00:28:36,682 --> 00:28:40,732
<font color="#ffff99">"الذي رحمته...</font>
<font color="#ccff99">"Ejus cujus miseratione...</font>

381
00:28:40,752 --> 00:28:44,170
<font color="#ffff99">"أرواح المؤمنين تستريح</font>
<font color="#ccff99">"animae fidelium requiescunt,</font>

382
00:28:44,190 --> 00:28:49,240
<font color="#ffff99">هذا التل جيدًا، ليكون جديرًا بالقول، و..."</font>
<font color="#ccff99">hunc tumulum bene,     dicere dignare, cique..."</font>

383
00:28:49,260 --> 00:28:51,042
<font color="#ffff99">"...استريحي يا ملاك..."</font>
<font color="#ccff99">"...requiescunt, angelum..."</font>

384
00:28:51,062 --> 00:28:57,583
<font color="#ffff99">"هذا التل يستحق أن يقال، و...</font>
<font color="#ccff99">"Hunc tumulum bene,     dicere dignare, cique...</font>

385
00:28:57,603 --> 00:28:59,250
<font color="#ffff99">ملاكك المقدس..."</font>
<font color="#ccff99">Angelum tuum sanctum..."</font>

386
00:28:59,270 --> 00:29:01,953
<font color="#ffff99">"... والذي دفن جسده هنا</font>
<font color="#ccff99">"...et cujus corpus hic             sepelitur</font>

387
00:29:01,973 --> 00:29:05,357
<font color="#ffff99">يسلم روحه لأعدائه..."</font>
<font color="#ccff99">animam ejus abomnibus            absolve..."</font>

388
00:29:05,377 --> 00:29:09,294
<font color="#ffff99">"نائب ملاكك الحارس المقدس ...</font>
<font color="#ccff99">"Angelum tuum sanctum        deputa custodem...</font>

389
00:29:09,314 --> 00:29:13,064
<font color="#ffff99">" والذي دفن جثمانه هنا</font>
<font color="#ccff99">"et cujus corpus hic sepelitur</font>

390
00:29:13,084 --> 00:29:16,835
<font color="#ffff99">يسلم روحه لأعدائه..."</font>
<font color="#ccff99">animam ejus abomnibus            absolve..."</font>

391
00:29:16,855 --> 00:29:21,857
<font color="#ffff99">"ربنا". آمين.</font>
<font color="#ccff99">"Dominum nostrum." Amen.</font>

392
00:29:39,778 --> 00:29:42,728
<font color="#ffff99">جبرائيل: تذكر هذا اليوم.</font>
<font color="#ccff99">GABRIEL: Remember this day.</font>

393
00:29:42,748 --> 00:29:47,682
<font color="#ffff99">سوف تأتي لتعتز به.</font>
<font color="#ccff99">You'll come to cherish it.</font>

394
00:29:50,889 --> 00:29:52,637
<font color="#ffff99">مورينو: لقد دفنوا صديقك اليوم.</font>
<font color="#ccff99">MORENO:         They, uh, buried        your friend today.</font>

395
00:29:52,657 --> 00:29:54,406
<font color="#ffff99">لم يكن صديقي.</font>
<font color="#ccff99">He wasn't my friend.</font>

396
00:29:54,426 --> 00:29:56,708
<font color="#ffff99">أوه، اعتقدت أنكما كنتما أصدقاء في كلية الحقوق.</font>
<font color="#ccff99">Oh, I thought you two         were law school buddies.</font>

397
00:29:56,728 --> 00:29:58,009
<font color="#ffff99">لقد عرفته، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">I knew him, okay?</font>

398
00:29:58,029 --> 00:30:00,445
<font color="#ffff99">والقليل الذي عرفته لم يعجبني.</font>
<font color="#ccff99">And the little I knew          I didn't like.</font>

399
00:30:00,465 --> 00:30:01,880
<font color="#ffff99">إذن، اه، أنت لا تخطط</font>
<font color="#ccff99">Then, uh, you're not planning</font>

400
00:30:01,900 --> 00:30:04,149
<font color="#ffff99">على تحويل هذا إلى شيء شخصي؟</font>
<font color="#ccff99">on making this      into a personal thing?</font>

401
00:30:04,169 --> 00:30:06,585
<font color="#ffff99">يا رئيس، أنا الشخص الذي يرقد هنا.</font>
<font color="#ccff99">Hey, boss,    I'm the one laid up here.</font>

402
00:30:06,605 --> 00:30:08,053
<font color="#ffff99">أود أن أقول أن هذا أمر شخصي جدًا.</font>
<font color="#ccff99">I'd say that's pretty personal.</font>

403
00:30:08,073 --> 00:30:10,089
<font color="#ffff99">نحن نعمل على ذلك يا جو، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">We're working on it,                  Joe, all right?</font>

404
00:30:10,109 --> 00:30:11,590
<font color="#ffff99">نحن نبذل قصارى جهدنا. نعم.</font>
<font color="#ccff99">We're doing                 the best we can. Yeah.</font>

405
00:30:11,610 --> 00:30:13,358
<font color="#ffff99">لكل الخير الذي سيفعله بنا،</font>
<font color="#ccff99">For all the good                it's gonna do us,</font>

406
00:30:13,378 --> 00:30:15,727
<font color="#ffff99">ربما يكون هذا الكتاب مكتوبًا باللغة الآرامية.</font>
<font color="#ccff99">that book may as well have         been written in Aramaic.</font>

407
00:30:15,747 --> 00:30:18,963
<font color="#ffff99">ماذا عن مالوي-ديفيدسون وHNT؟</font>
<font color="#ccff99">What about Malloy- Davidson and HNT?</font>

408
00:30:18,983 --> 00:30:21,600
<font color="#ffff99">نعم، هذا سيستغرق بعض الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, that's gonna                    take a while.</font>

409
00:30:21,620 --> 00:30:23,001
<font color="#ffff99">إنهم كبيرون جدًا، لا نعرف</font>
<font color="#ccff99">They're so big,                    we don't know</font>

410
00:30:23,021 --> 00:30:24,736
<font color="#ffff99">من بحق الجحيم لاستدعاء.</font>
<font color="#ccff99">who the hell                     to subpoena.</font>

411
00:30:24,756 --> 00:30:29,241
<font color="#ffff99">جو، استمع، ماذا قال هانلون أيضًا؟</font>
<font color="#ccff99">Joe, listen, what             else did Hanlon say?</font>

412
00:30:29,261 --> 00:30:30,976
<font color="#ffff99">أعني، لا بد أنه قال شيئًا ما</font>
<font color="#ccff99">I mean, he must              have said something</font>

413
00:30:30,996 --> 00:30:32,377
<font color="#ffff99">أنه ربما يمكننا التحقق من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">that maybe we could                      check into.</font>

414
00:30:32,397 --> 00:30:34,079
<font color="#ffff99">هذا كل ما في الامر. لم يقل شيئا</font>
<font color="#ccff99">That's just it.      He didn't say anything</font>

415
00:30:34,099 --> 00:30:35,113
<font color="#ffff99">عما كان فيه.</font>
<font color="#ccff99">about what he was into.</font>

416
00:30:35,133 --> 00:30:36,948
<font color="#ffff99">لا شئ محدد.</font>
<font color="#ccff99">Nothing specific.</font>

417
00:30:36,968 --> 00:30:42,804
<font color="#ffff99">أعتقد أنه كان يحفظ التفاصيل للتأمين.</font>
<font color="#ccff99">I guess he was saving    the details for insurance.</font>

418
00:30:43,709 --> 00:30:46,558
<font color="#ffff99">إذن، كيف تشعر، على أي حال؟</font>
<font color="#ccff99">So, how you feeling, anyway?</font>

419
00:30:46,578 --> 00:30:48,493
<font color="#ffff99">رديء، محبط!</font>
<font color="#ccff99">Lousy, frustrated!</font>

420
00:30:48,513 --> 00:30:50,395
<font color="#ffff99">خذ الأمور ببساطة، خذ الأمور ببساطة، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff99">Take it easy, take it easy,            all right?</font>

421
00:30:50,415 --> 00:30:51,896
<font color="#ffff99">عليك أن تكون خارج هنا قريبا.</font>
<font color="#ccff99">You'll be out of here soon.</font>

422
00:30:51,916 --> 00:30:53,298
<font color="#ffff99">ليس قريبا بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff99">Not soon enough.</font>

423
00:30:53,318 --> 00:30:57,418
<font color="#ffff99">(يمر قطار الأنفاق على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passes           in distance)</font>

424
00:31:02,294 --> 00:31:05,994
<font color="#ffff99">كاترين: إنها مجلة جديدة.</font>
<font color="#ccff99">CATHERINE:              It's a new journal.</font>

425
00:31:08,834 --> 00:31:10,849
<font color="#ffff99">انه في غاية الجمال.</font>
<font color="#ccff99">It's very beautiful.</font>

426
00:31:10,869 --> 00:31:14,503
<font color="#ffff99">بدا الأمر مناسبا.</font>
<font color="#ccff99">It seemed appropriate.</font>

427
00:31:16,174 --> 00:31:19,074
<font color="#ffff99">نعم إنه كذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yes, it is.</font>

428
00:31:23,948 --> 00:31:26,532
<font color="#ffff99">"مع الحب، كل شيء ممكن.</font>
<font color="#ccff99">"With love,     all things are possible.</font>

429
00:31:26,552 --> 00:31:28,984
<font color="#ffff99">إلى الأبد يا كاثرين."</font>
<font color="#ccff99">Forever, Catherine."</font>

430
00:31:30,688 --> 00:31:32,855
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">Forever.</font>

431
00:31:33,258 --> 00:31:36,108
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

432
00:31:36,128 --> 00:31:38,827
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">Forever.</font>

433
00:31:53,878 --> 00:31:56,027
<font color="#ffff99">بورش: هل ستخبرني ما الذي أنظر إليه،</font>
<font color="#ccff99">BURCH:     Are you gonna tell me what          I'm looking at,</font>

434
00:31:56,047 --> 00:31:57,295
<font color="#ffff99">أو هل من المفترض أن أخمن؟</font>
<font color="#ccff99">or am I supposed to guess?</font>

435
00:31:57,315 --> 00:31:59,965
<font color="#ffff99">هل تعرف رجلاً اسمه باتريك هانلون؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know a man named Patrick Hanlon?</font>

436
00:31:59,985 --> 00:32:01,633
<font color="#ffff99">إنه محامي.</font>
<font color="#ccff99">He's an attorney.</font>

437
00:32:01,653 --> 00:32:04,269
<font color="#ffff99">لقد قُتل قبل يومين،</font>
<font color="#ccff99">He was killed two days ago,</font>

438
00:32:04,289 --> 00:32:08,857
<font color="#ffff99">ولها علاقة بهذا الكتاب.</font>
<font color="#ccff99">and it has something to do with that book.</font>

439
00:32:09,160 --> 00:32:10,943
<font color="#ffff99">هذا سيء للغاية، لكن، اه،</font>
<font color="#ccff99">That's too bad, but, uh,</font>

440
00:32:10,963 --> 00:32:13,378
<font color="#ffff99">ماذا يجب أن نفعل هذا معي؟</font>
<font color="#ccff99">what does this have          to do with me?</font>

441
00:32:13,398 --> 00:32:15,814
<font color="#ffff99">كان هانلون يتعامل مع مالوي ديفيدسون</font>
<font color="#ccff99">Hanlon was dealing       with Malloy-Davidson</font>

442
00:32:15,834 --> 00:32:17,616
<font color="#ffff99">وهانوفر نورتون تراست.</font>
<font color="#ccff99">and Hanover Norton Trust.</font>

443
00:32:17,636 --> 00:32:19,718
<font color="#ffff99">اعتقدت أنه ربما... كاثي...</font>
<font color="#ccff99">I thought that maybe...                         Cathy...</font>

444
00:32:19,738 --> 00:32:20,719
<font color="#ffff99">(ينظف الحلق)</font>
<font color="#ccff99">(clears throat)</font>

445
00:32:20,739 --> 00:32:23,255
<font color="#ffff99">اسمع، لدي أخبار لك.</font>
<font color="#ccff99">Listen, I got news for you.</font>

446
00:32:23,275 --> 00:32:26,058
<font color="#ffff99">لا أعرف الكثير من الناس في هذه المدينة الذين لم يتعاملوا</font>
<font color="#ccff99">I don't know many people in      this town who haven't dealt</font>

447
00:32:26,078 --> 00:32:28,026
<font color="#ffff99">مع مالوي ديفيدسون وهانوفر تراست.</font>
<font color="#ccff99">with Malloy-Davidson               and Hanover Trust.</font>

448
00:32:28,046 --> 00:32:33,966
<font color="#ffff99">اه، لا، هذا هو آخر شيء سأتدخل فيه الآن.</font>
<font color="#ccff99">Uh, no, this is the last thing I'm gonna get involved with now.</font>

449
00:32:33,986 --> 00:32:36,468
<font color="#ffff99">إليوت، هل يمكنك فقط...؟</font>
<font color="#ccff99">Elliot, could you just...?</font>

450
00:32:36,488 --> 00:32:37,535
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

451
00:32:37,555 --> 00:32:38,570
<font color="#ffff99">بالطبع لا.</font>
<font color="#ccff99">Absolutely not.</font>

452
00:32:38,590 --> 00:32:39,571
<font color="#ffff99">مجرد إلقاء نظرة من خلال ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Just look through it.</font>

453
00:32:39,591 --> 00:32:40,572
<font color="#ffff99">هذا كل ما أطلبه.</font>
<font color="#ccff99">That's all I'm asking.</font>

454
00:32:40,592 --> 00:32:42,708
<font color="#ffff99">لا، كاثي، وأعني لا! مساعدتي ل</font>
<font color="#ccff99">No, Cathy, and I mean no! Help me to</font>

455
00:32:42,728 --> 00:32:44,209
<font color="#ffff99">العثور على شيء للمتابعة؛</font>
<font color="#ccff99">find something         to follow up on;</font>

456
00:32:44,229 --> 00:32:45,777
<font color="#ffff99">الاسم والمكان بالدولار</font>
<font color="#ccff99">a name, a place a dollar</font>

457
00:32:45,797 --> 00:32:46,778
<font color="#ffff99">المبلغ، أي شيء.</font>
<font color="#ccff99">amount, anything.</font>

458
00:32:46,798 --> 00:32:47,780
<font color="#ffff99">بالطبع لا.</font>
<font color="#ccff99">Absolutely not.</font>

459
00:32:47,800 --> 00:32:50,632
<font color="#ffff99">أنا عالق، إليوت!</font>
<font color="#ccff99">I'm stuck, Elliot!</font>

460
00:32:53,204 --> 00:32:58,573
<font color="#ffff99">(تتنهد) أحتاج إلى بعض المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">(sighs)        I need some help.</font>

461
00:33:00,279 --> 00:33:01,693
<font color="#ffff99">(طنين الاتصال الداخلي)</font>
<font color="#ccff99">(intercom buzzes)</font>

462
00:33:01,713 --> 00:33:03,428
<font color="#ffff99">إلغاء بلدي 03:00.</font>
<font color="#ccff99">Cancel my 3:00.</font>

463
00:33:03,448 --> 00:33:08,282
<font color="#ffff99">السكرتير: نعم يا سيدي، السيد بورش.</font>
<font color="#ccff99">SECRETARY:       Yes, sir, Mr. Burch.</font>

464
00:33:11,523 --> 00:33:15,056
<font color="#ffff99">كنت تعلم أنني سأقول نعم.</font>
<font color="#ccff99">You knew I was                   gonna say yes.</font>

465
00:33:20,132 --> 00:33:21,112
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

466
00:33:21,132 --> 00:33:23,131
<font color="#ffff99">كيف عرفت؟</font>
<font color="#ccff99">How'd you know?</font>

467
00:33:24,236 --> 00:33:27,169
<font color="#ffff99">لأنني أعرفك.</font>
<font color="#ccff99">'Cause I know you.</font>

468
00:33:37,982 --> 00:33:40,916
<font color="#ffff99">طفل؟</font>
<font color="#ccff99">A child?</font>

469
00:33:41,719 --> 00:33:44,719
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

470
00:33:57,235 --> 00:34:00,236
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

471
00:34:00,672 --> 00:34:03,288
<font color="#ffff99">ولكن أي نوع من الأطفال؟</font>
<font color="#ccff99">But what kind of a child?</font>

472
00:34:03,308 --> 00:34:08,177
<font color="#ffff99">طفل غير عادي.</font>
<font color="#ccff99">An extraordinary child.</font>

473
00:34:14,553 --> 00:34:18,954
<font color="#ffff99">(يرن الهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone rings)</font>

474
00:34:19,624 --> 00:34:22,558
<font color="#ffff99">نعم، كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, Catherine Chandler.</font>

475
00:34:24,162 --> 00:34:26,978
<font color="#ffff99">الخميس الساعة 3:30؟</font>
<font color="#ccff99">Thursday at 3:30?</font>

476
00:34:26,998 --> 00:34:28,847
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

477
00:34:28,867 --> 00:34:32,134
<font color="#ffff99">حسنا حصلت عليه. شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Okay, I got it. Thanks.</font>

478
00:34:45,084 --> 00:34:47,566
<font color="#ffff99">هل هناك حظ مع تلك الأسماء؟</font>
<font color="#ccff99">Any luck with those names?</font>

479
00:34:47,586 --> 00:34:50,369
<font color="#ffff99">نعم، لقد بدأ يجتمع.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, it's starting                to come together.</font>

480
00:34:50,389 --> 00:34:51,403
<font color="#ffff99">كيف حال جو؟</font>
<font color="#ccff99">How's Joe doing?</font>

481
00:34:51,423 --> 00:34:53,072
<font color="#ffff99">حسناً، لقد طلب مني أن أقوم بتهريبه</font>
<font color="#ccff99">Well, he asked me to smuggle him in</font>

482
00:34:53,092 --> 00:34:55,274
<font color="#ffff99">شريحة لحم بالجبن وبعض البيرة الباردة.</font>
<font color="#ccff99">a cheese steak and some cold beer.</font>

483
00:34:55,294 --> 00:34:59,861
<font color="#ffff99">(يضحك) جيد.</font>
<font color="#ccff99">(laughs)                            Good.</font>

484
00:35:05,971 --> 00:35:08,120
<font color="#ffff99">هذا وصل للتو بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">This just arrived for you.</font>

485
00:35:08,140 --> 00:35:11,073
<font color="#ffff99">إنها من كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">It's from Catherine.</font>

486
00:35:16,814 --> 00:35:17,963
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

487
00:35:17,983 --> 00:35:20,582
<font color="#ffff99">شيء مهم.</font>
<font color="#ccff99">Something important.</font>

488
00:35:20,985 --> 00:35:23,301
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد أنك قوي بما فيه الكفاية للسفر؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure you're strong enough to travel?</font>

489
00:35:23,321 --> 00:35:25,470
<font color="#ffff99">إنها طريق طويل.</font>
<font color="#ccff99">It's a long way.</font>

490
00:35:25,490 --> 00:35:26,638
<font color="#ffff99">يمكنني أن أرسل شخص ما...</font>
<font color="#ccff99">I could send someone...</font>

491
00:35:26,658 --> 00:35:28,540
<font color="#ffff99">الأب، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Father, please.</font>

492
00:35:28,560 --> 00:35:30,875
<font color="#ffff99">حياتي يجب أن تبدأ من جديد.</font>
<font color="#ccff99">My life must begin again.</font>

493
00:35:30,895 --> 00:35:33,195
<font color="#ffff99">أنا مستعد.</font>
<font color="#ccff99">I'm ready.</font>

494
00:35:33,298 --> 00:35:36,231
<font color="#ffff99">(قرع جرس المصعد)</font>
<font color="#ccff99">(elevator bell dings)</font>

495
00:35:42,174 --> 00:35:45,240
<font color="#ffff99">(خطوات تقترب)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps approaching)</font>

496
00:35:45,844 --> 00:35:48,543
<font color="#ffff99">(توقف الخطى)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps stop)</font>

497
00:36:07,165 --> 00:36:10,399
<font color="#ffff99">(يدور المحرك)</font>
<font color="#ccff99">(engine turns)</font>

498
00:36:15,073 --> 00:36:16,805
<font color="#ffff99">(طلق ناري)</font>
<font color="#ccff99">(gunshot)</font>

499
00:36:17,109 --> 00:36:18,524
<font color="#ffff99">(الاطارات تتمزق)</font>
<font color="#ccff99">(tires screeching)</font>

500
00:36:18,544 --> 00:36:21,977
<font color="#ffff99">(طلقات نارية)</font>
<font color="#ccff99">(gunshots)</font>

501
00:36:31,088 --> 00:36:33,289
<font color="#ffff99">(الاطارات تتمزق)</font>
<font color="#ccff99">(tires screeching)</font>

502
00:36:36,628 --> 00:36:40,295
<font color="#ffff99">(إطلاق النار مستمر)</font>
<font color="#ccff99">(gunfire continues)</font>

503
00:36:44,903 --> 00:36:48,002
<font color="#ffff99">(إطلاق نار)</font>
<font color="#ccff99">(gunfire)</font>

504
00:36:48,139 --> 00:36:50,306
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

505
00:36:50,308 --> 00:36:53,208
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

506
00:37:04,589 --> 00:37:07,923
<font color="#ffff99">(صرير الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(tires squealing)</font>

507
00:37:21,206 --> 00:37:24,539
<font color="#ffff99">(صرير الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(tires squealing)</font>

508
00:37:32,217 --> 00:37:36,083
<font color="#ffff99">(يلهث): هيا.</font>
<font color="#ccff99">(panting):             Come on.</font>

509
00:37:36,387 --> 00:37:38,569
<font color="#ffff99">تعال! تعال! تعال! تعال!</font>
<font color="#ccff99">Come on! Come on!        Come on! Come on!</font>

510
00:37:38,589 --> 00:37:40,522
<font color="#ffff99">(صرير الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(tires squealing)</font>

511
00:37:42,961 --> 00:37:46,294
<font color="#ffff99">بوبي: ها هي.</font>
<font color="#ccff99">BOBBY: There she is.</font>

512
00:37:47,666 --> 00:37:49,898
<font color="#ffff99">اللعنة.</font>
<font color="#ccff99">Damn.</font>

513
00:37:51,803 --> 00:37:53,736
<font color="#ffff99">(تصويب المطرقة)</font>
<font color="#ccff99">(hammer cocking)</font>

514
00:38:00,145 --> 00:38:01,993
<font color="#ffff99">أوه، جون.</font>
<font color="#ccff99">Oh, John.</font>

515
00:38:02,013 --> 00:38:03,946
<font color="#ffff99">الحمد لله!</font>
<font color="#ccff99">Thank God!</font>

516
00:38:31,510 --> 00:38:34,443
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

517
00:39:03,542 --> 00:39:06,475
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

518
00:39:20,958 --> 00:39:27,227
<font color="#ffff99">هاربر: ربما يجب عليك أن تسأل نفسك ما إذا كان الأمر يستحق كل هذا حقًا.</font>
<font color="#ccff99">HARPER: Perhaps you should ask yourself  if it's really worth all this.</font>

519
00:39:28,467 --> 00:39:31,449
<font color="#ffff99">الآن، دعونا نبدأ من جديد.</font>
<font color="#ccff99">Now, let's begin again.</font>

520
00:39:31,469 --> 00:39:36,120
<font color="#ffff99">أين الكتاب الذي أعطاه لك ماكسويل؟</font>
<font color="#ccff99">Where's the book                Maxwell gave you?</font>

521
00:39:36,140 --> 00:39:38,957
<font color="#ffff99">هذا كل ما نحتاج إلى معرفته.</font>
<font color="#ccff99">That's all we                    need to know.</font>

522
00:39:38,977 --> 00:39:41,910
<font color="#ffff99">بعد ذلك، يمكنك العودة إلى المنزل.</font>
<font color="#ccff99">After that, you can go home.</font>

523
00:39:50,488 --> 00:39:52,136
<font color="#ffff99">يجب أن لا تدع الخوف</font>
<font color="#ccff99">You mustn't let fear</font>

524
00:39:52,156 --> 00:39:53,137
<font color="#ffff99">منطق الكسوف.</font>
<font color="#ccff99">eclipse logic.</font>

525
00:39:53,157 --> 00:39:54,639
<font color="#ffff99">الخوف هو كل ما تبقى لي لأشعر به.</font>
<font color="#ccff99">Fear is all I have left to feel.</font>

526
00:39:54,659 --> 00:39:56,174
<font color="#ffff99">ماذا عن الأمل؟</font>
<font color="#ccff99">What about hope?</font>

527
00:39:56,194 --> 00:39:57,642
<font color="#ffff99">لقد ذهبت يا أبي!</font>
<font color="#ccff99">She's gone, Father!</font>

528
00:39:57,662 --> 00:40:01,263
<font color="#ffff99">بدون كلمة أو إشارة.</font>
<font color="#ccff99">Without a word or a sign.</font>

529
00:40:02,701 --> 00:40:04,482
<font color="#ffff99">إحساسي بها...</font>
<font color="#ccff99">My sense of her...</font>

530
00:40:04,502 --> 00:40:06,484
<font color="#ffff99">اتصالك التعاطفي</font>
<font color="#ccff99">Your empathic connection</font>

531
00:40:06,504 --> 00:40:08,219
<font color="#ffff99">سوف يعود، فنسنت، أنا متأكد من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">will return, Vincent,         I'm sure of it.</font>

532
00:40:08,239 --> 00:40:09,220
<font color="#ffff99">وحتى ذلك الحين؟</font>
<font color="#ccff99">And until then?</font>

533
00:40:09,240 --> 00:40:11,089
<font color="#ffff99">وحتى ذلك الحين، يجب عليك التحلي بالصبر.</font>
<font color="#ccff99">Until then, you must have patience.</font>

534
00:40:11,109 --> 00:40:13,975
<font color="#ffff99">والإيمان، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">And faith, Vincent.</font>

535
00:40:15,446 --> 00:40:17,361
<font color="#ffff99">هؤلاء هم المعالجين الأقوياء.</font>
<font color="#ccff99">These are powerful healers.</font>

536
00:40:17,381 --> 00:40:19,364
<font color="#ffff99">(يسخر): الصبر، الإيمان.</font>
<font color="#ccff99">(scoffs):         Patience, faith.</font>

537
00:40:19,384 --> 00:40:20,999
<font color="#ffff99">حسنًا، في الوقت الحالي، هذا كل ما يمكنك فعله.</font>
<font color="#ccff99">Well, for now, it's all you can do.</font>

538
00:40:21,019 --> 00:40:25,652
<font color="#ffff99">حسنًا، كل ما يمكنني فعله ليس كافيًا.</font>
<font color="#ccff99">Well, then all I can do          is not enough.</font>

539
00:40:30,028 --> 00:40:33,595
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

540
00:40:33,865 --> 00:40:35,146
<font color="#ffff99">أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Tell me.</font>

541
00:40:35,166 --> 00:40:36,614
<font color="#ffff99">أرجوك قل لي...</font>
<font color="#ccff99">Please, tell me...</font>

542
00:40:36,634 --> 00:40:39,451
<font color="#ffff99">ماذا يمكنني أن أقول لأعطيك العزاء.</font>
<font color="#ccff99">what I can say       to give you solace.</font>

543
00:40:39,471 --> 00:40:43,570
<font color="#ffff99">لا شيء مما تقوله يمكن أن يغير ما يحدث.</font>
<font color="#ccff99">Nothing you say can    change what is happening.</font>

544
00:40:44,408 --> 00:40:46,758
<font color="#ffff99">لم يكن يجب أن آتي إلى هنا وأثقل عليك بهذا الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I should never have come here   and burdened you with this.</font>

545
00:40:46,778 --> 00:40:48,710
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

546
00:40:58,223 --> 00:41:00,205
<font color="#ffff99">هاربر: إنها صعبة.</font>
<font color="#ccff99">HARPER: She's difficult.</font>

547
00:41:00,225 --> 00:41:01,973
<font color="#ffff99">مستحيل، حقا.</font>
<font color="#ccff99">Impossible, really.</font>

548
00:41:01,993 --> 00:41:03,975
<font color="#ffff99">مورينو: لقد أخبرتك.</font>
<font color="#ccff99">MORENO:                      I told you.</font>

549
00:41:03,995 --> 00:41:07,112
<font color="#ffff99">أفترض أنه كان علي أن أرى بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I suppose I had to see for myself.</font>

550
00:41:07,132 --> 00:41:08,813
<font color="#ffff99">وماذا عن شقتها؟</font>
<font color="#ccff99">What about her apartment?</font>

551
00:41:08,833 --> 00:41:11,315
<font color="#ffff99">من الأعلى إلى الأسفل، لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">Top to bottom, nothing.</font>

552
00:41:11,335 --> 00:41:14,736
<font color="#ffff99">نفس الشيء مع صندوق البنك الخاص بها.</font>
<font color="#ccff99">Same with her bank box.</font>

553
00:41:16,174 --> 00:41:19,941
<font color="#ffff99">هناك طرق أخرى.</font>
<font color="#ccff99">There are other ways.</font>

554
00:41:21,680 --> 00:41:24,495
<font color="#ffff99">فقط...</font>
<font color="#ccff99">Just...</font>

555
00:41:24,515 --> 00:41:27,448
<font color="#ffff99">افعل ماينبغى عليك فعله.</font>
<font color="#ccff99">do what you have to do.</font>

556
00:41:31,355 --> 00:41:33,505
<font color="#ffff99">(رنين إيقاعي)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic clanging)</font>

557
00:41:33,525 --> 00:41:34,839
<font color="#ffff99">زاك: لقد فاتني ذلك.</font>
<font color="#ccff99">ZACH:               I missed that one.</font>

558
00:41:34,859 --> 00:41:36,341
<font color="#ffff99">باسكال: الجهة الغربية والشارع 84.</font>
<font color="#ccff99">PASCAL:        West End and 84th.</font>

559
00:41:36,361 --> 00:41:37,675
<font color="#ffff99">أنا أعرف من أين جاء.</font>
<font color="#ccff99">I know where                    it came from.</font>

560
00:41:37,695 --> 00:41:41,629
<font color="#ffff99">ما فاتني هو أين تتجه.</font>
<font color="#ccff99">What I missed was                where it's going.</font>

561
00:41:45,036 --> 00:41:46,384
<font color="#ffff99">هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">That's it.</font>

562
00:41:46,404 --> 00:41:48,219
<font color="#ffff99">القطاع B، الجانب العلوي.</font>
<font color="#ccff99">B sector, topside.</font>

563
00:41:48,239 --> 00:41:50,455
<font color="#ffff99">بروم والبطارية. التقاط الطعام.</font>
<font color="#ccff99">Broome and Battery.                    Food pick-up.</font>

564
00:41:50,475 --> 00:41:51,923
<font color="#ffff99">مرحبا زاك.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Zach.</font>

565
00:41:51,943 --> 00:41:52,990
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

566
00:41:53,010 --> 00:41:55,226
<font color="#ffff99">باسكال، هل لي بكلمة معك؟</font>
<font color="#ccff99">Pascal, can I have                 a word with you?</font>

567
00:41:55,246 --> 00:41:56,294
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنك تستطيع التعامل معها؟</font>
<font color="#ccff99">Think you can handle it?</font>

568
00:41:56,314 --> 00:41:57,595
<font color="#ffff99">مع عيني مغلقة.</font>
<font color="#ccff99">With my eyes closed.</font>

569
00:41:57,615 --> 00:42:01,365
<font color="#ffff99">هذا جيّد. فقط أبقِ أذنيك مفتوحتين.</font>
<font color="#ccff99">That's fine.    Just keep your ears open.</font>

570
00:42:01,385 --> 00:42:03,535
<font color="#ffff99">كاثرين مفقودة.</font>
<font color="#ccff99">Catherine is missing.</font>

571
00:42:03,555 --> 00:42:04,602
<font color="#ffff99">مفتقد؟</font>
<font color="#ccff99">Missing?</font>

572
00:42:04,622 --> 00:42:06,271
<font color="#ffff99">هل هي في خطر؟ لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">Is she in danger?                    I don't know.</font>

573
00:42:06,291 --> 00:42:08,206
<font color="#ffff99">حسنًا، لو كانت كذلك، ألن يعرف فينسنت؟ لا.</font>
<font color="#ccff99">Well, if she were, wouldn't Vincent know?                              No.</font>

574
00:42:08,226 --> 00:42:10,041
<font color="#ffff99">وبعد ما حدث له..</font>
<font color="#ccff99">After what happened to him,</font>

575
00:42:10,061 --> 00:42:12,844
<font color="#ffff99">يبدو أن الرابطة بينهما قد تم إضعافها بطريقة ما.</font>
<font color="#ccff99">the bond between them somehow     seems to have been impaired.</font>

576
00:42:12,864 --> 00:42:15,146
<font color="#ffff99">سأنبه كل موقع استيطاني على الفور، وأصدر أمرًا واضحًا.</font>
<font color="#ccff99">I'll alert every outpost right away, issue an all clear.</font>

577
00:42:15,166 --> 00:42:16,981
<font color="#ffff99">جيد، لقد اتصلت بالفعل بالمساعدين.</font>
<font color="#ccff99">Good, I've already           contacted the Helpers.</font>

578
00:42:17,001 --> 00:42:19,417
<font color="#ffff99">سوف نجدها يا أبي</font>
<font color="#ccff99">We'll find her, Father.</font>

579
00:42:19,437 --> 00:42:22,136
<font color="#ffff99">يجب أن نجدها.</font>
<font color="#ccff99">We must find her.</font>

580
00:42:51,402 --> 00:42:54,135
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

581
00:43:10,922 --> 00:43:14,454
<font color="#ffff99">فنسنت: كاثرين، أين أنت؟</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:     Catherine, where are you?</font>

582
00:43:22,366 --> 00:43:26,967
<font color="#ffff99">أين أنت في هذه المدينة المظلمة؟</font>
<font color="#ccff99">Where are you        in this dark city?</font>

583
00:43:44,422 --> 00:43:48,540
<font color="#ffff99">لم أعد أشعر بك.</font>
<font color="#ccff99">I can no longer feel you.</font>

584
00:43:48,560 --> 00:43:54,895
<font color="#ffff99">لماذا لم أعد أشعر بدفئك يصل نحوي؟</font>
<font color="#ccff99">Why can I no longer feel  your warmth reaching toward me?</font>

585
00:44:02,741 --> 00:44:06,658
<font color="#ffff99">كل ما أشعر به الآن هو الفراغ.</font>
<font color="#ccff99">All I feel now         is the emptiness.</font>

586
00:44:06,678 --> 00:44:09,744
<font color="#ffff99">الفراغ البارد.</font>
<font color="#ccff99">Cold emptiness.</font>

587
00:44:10,281 --> 00:44:13,564
<font color="#ffff99">وكأن قلبي قد انتزع من صدري</font>
<font color="#ccff99">As if my heart has been ripped           from my chest</font>

588
00:44:13,584 --> 00:44:19,920
<font color="#ffff99">وأنا محكوم علي بالتجول والبحث للعثور عليه.</font>
<font color="#ccff99">and I'm doomed to wander,       searching to find it.</font>

589
00:44:22,827 --> 00:44:26,343
<font color="#ffff99">أعلم أنك على قيد الحياة، وأنا أعلم.</font>
<font color="#ccff99">I know you are alive,           that I know.</font>

590
00:44:26,363 --> 00:44:29,347
<font color="#ffff99">اتصل بي يا كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Call out to me, Catherine.</font>

591
00:44:29,367 --> 00:44:33,918
<font color="#ffff99">ادعو لي حتى أسمع.</font>
<font color="#ccff99">Call out to me        so that I may hear.</font>

592
00:44:33,938 --> 00:44:37,655
<font color="#ffff99">اصرخ باسمي.</font>
<font color="#ccff99">Scream my name.</font>

593
00:44:37,675 --> 00:44:40,024
<font color="#ffff99">ولكن لا تفقد الأمل.</font>
<font color="#ccff99">But do not lose hope.</font>

594
00:44:40,044 --> 00:44:44,662
<font color="#ffff99">لا تفقد الإيمان بأنني سأجدك.</font>
<font color="#ccff99">Do not lose faith       that I will find you.</font>

595
00:44:44,682 --> 00:44:46,564
<font color="#ffff99">سوف أجدك.</font>
<font color="#ccff99">I will find you.</font>

596
00:44:46,584 --> 00:44:50,234
<font color="#ffff99">سوف أجدك!</font>
<font color="#ccff99">I will find you!</font>

597
00:44:50,254 --> 00:44:52,536
<font color="#ffff99">لن أتوقف.</font>
<font color="#ccff99">I will not stop.</font>

598
00:44:52,556 --> 00:44:57,409
<font color="#ffff99">سأبحث حتى أجدك.</font>
<font color="#ccff99">I will search until I find you.</font>

599
00:44:57,429 --> 00:45:01,429
<font color="#ffff99">أو حتى أكون ترابًا.</font>
<font color="#ccff99">Or until I am dust.</font>

600
00:45:08,172 --> 00:45:09,621
<font color="#ffff99">ألا تعتقد أنني منزعج؟</font>
<font color="#ccff99">You don't think I'm upset?</font>

601
00:45:09,641 --> 00:45:12,590
<font color="#ffff99">أولاً، أصبح نائبي DA على بعد بوصات من حياته.</font>
<font color="#ccff99">First my deputy DA gets blown    to within inches of his life.</font>

602
00:45:12,610 --> 00:45:14,592
<font color="#ffff99">الآن أفضل محقق عندي تعرض للضرب في الأدغال</font>
<font color="#ccff99">Now my best investigator          is bushwhacked</font>

603
00:45:14,612 --> 00:45:17,161
<font color="#ffff99">في مبنى وقوف السيارات للشرطة في وضح النهار.</font>
<font color="#ccff99">in a police parking structure        in broad daylight.</font>

604
00:45:17,181 --> 00:45:18,663
<font color="#ffff99">انها ليست بالضبط هذا النوع من الشيء</font>
<font color="#ccff99">It's not exactly        the kind of thing</font>

605
00:45:18,683 --> 00:45:20,264
<font color="#ffff99">الذي يلهم ثقة الجمهور.</font>
<font color="#ccff99">that inspires public confidence.</font>

606
00:45:20,284 --> 00:45:22,267
<font color="#ffff99">أنا لا أهتم بثقة الجمهور.</font>
<font color="#ccff99">I don't give a damn about public confidence.</font>

607
00:45:22,287 --> 00:45:23,868
<font color="#ffff99">حسنًا، لقد وضعنا الجمهور في مناصبنا، يا جو،</font>
<font color="#ccff99">Well, the public           put us in office, Joe,</font>

608
00:45:23,888 --> 00:45:25,169
<font color="#ffff99">لذلك من الأفضل أن تبدأ في الاهتمام.</font>
<font color="#ccff99">so you better start                paying attention.</font>

609
00:45:25,189 --> 00:45:26,938
<font color="#ffff99">انظر، هذه كاثي تشاندلر التي نتحدث عنها هنا،</font>
<font color="#ccff99">Look, this is Cathy Chandler we're talking about here,</font>

610
00:45:26,958 --> 00:45:28,139
<font color="#ffff99">وليس بعض الأجندة السياسية.</font>
<font color="#ccff99">not some political agenda.</font>

611
00:45:28,159 --> 00:45:29,940
<font color="#ffff99">فقط اسحب نفسك للوراء قليلاً يا جو.</font>
<font color="#ccff99">Just pull yourself back          a little, Joe.</font>

612
00:45:29,960 --> 00:45:31,009
<font color="#ffff99">جدول أعمالي</font>
<font color="#ccff99">My agenda</font>

613
00:45:31,029 --> 00:45:34,946
<font color="#ffff99">هو نفس لك. بخير.</font>
<font color="#ccff99">is the same                        as yours.              Fine.</font>

614
00:45:34,966 --> 00:45:36,080
<font color="#ffff99">الآن ماذا تقترح؟</font>
<font color="#ccff99">Now what are you suggesting?</font>

615
00:45:36,100 --> 00:45:38,083
<font color="#ffff99">أريد أن أرأس هذا التحقيق.</font>
<font color="#ccff99">I want to head       this investigation.</font>

616
00:45:38,103 --> 00:45:40,250
<font color="#ffff99">هل يمكنك تولي الامر؟</font>
<font color="#ccff99">Can you handle it?</font>

617
00:45:40,270 --> 00:45:41,719
<font color="#ffff99">ماذا؟ لأنك لست كذلك</font>
<font color="#ccff99">What?                'Cause you're not</font>

618
00:45:41,739 --> 00:45:46,073
<font color="#ffff99">تبين لي هنا أنه يمكنك التعامل معها.</font>
<font color="#ccff99">showing me in here     that you can handle it.</font>

619
00:45:46,844 --> 00:45:49,527
<font color="#ffff99">أستطيع تحمل الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I can handle it.</font>

620
00:45:49,547 --> 00:45:51,095
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

621
00:45:51,115 --> 00:45:52,330
<font color="#ffff99">ثم انها لك.</font>
<font color="#ccff99">Then it's yours.</font>

622
00:45:52,350 --> 00:45:53,330
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

623
00:45:53,350 --> 00:45:54,932
<font color="#ffff99">جو، كل حركة،</font>
<font color="#ccff99">Joe, every move,</font>

624
00:45:54,952 --> 00:45:57,268
<font color="#ffff99">كل دليل، كل قرار يؤثر على هذه القضية،</font>
<font color="#ccff99">every lead, every decision       affecting this case,</font>

625
00:45:57,288 --> 00:45:59,470
<font color="#ffff99">أريدها على مكتبي قبل أن تعلنها للعامة.</font>
<font color="#ccff99">I want it across my desk    before you make it public.</font>

626
00:45:59,490 --> 00:46:01,538
<font color="#ffff99">لا أريد أن أقرأ عنها أولاً.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to have     to read about it first.</font>

627
00:46:01,558 --> 00:46:03,507
<font color="#ffff99">تمام.</font>
<font color="#ccff99">Okay.</font>

628
00:46:03,527 --> 00:46:05,810
<font color="#ffff99">أين تريد أن تبدأ؟</font>
<font color="#ccff99">Where do you                   want to start?</font>

629
00:46:05,830 --> 00:46:06,944
<font color="#ffff99">دفتر الحسابات.</font>
<font color="#ccff99">The ledger.</font>

630
00:46:06,964 --> 00:46:09,613
<font color="#ffff99">يبدو أنه مكان منطقي..</font>
<font color="#ccff99">Seems like the logical place...</font>

631
00:46:09,633 --> 00:46:12,083
<font color="#ffff99">إذا كان بإمكانك تجنب تحويل هذا الشيء إلى ثأر شخصي.</font>
<font color="#ccff99">if you can avoid turning this thing into a personal vendetta.</font>

632
00:46:12,103 --> 00:46:14,385
<font color="#ffff99">جون، لن أتحول إلى أي... فقط نفد</font>
<font color="#ccff99">John, I'm not gonna           turn any...                     Just run out</font>

633
00:46:14,405 --> 00:46:16,954
<font color="#ffff99">كل كرة أرضية، هذا كل ما أقوله، جو.</font>
<font color="#ccff99">every ground ball,   that's all I'm saying, Joe.</font>

634
00:46:16,974 --> 00:46:18,555
<font color="#ffff99">قضاياها، ملفاتها،</font>
<font color="#ccff99">Her caseload, her files,</font>

635
00:46:18,575 --> 00:46:19,690
<font color="#ffff99">أي من قناعاتها السابقة</font>
<font color="#ccff99">any of her                 past convictions</font>

636
00:46:19,710 --> 00:46:21,025
<font color="#ffff99">التي تم إطلاق سراحها من الحجز</font>
<font color="#ccff99">that have been            released from custody</font>

637
00:46:21,045 --> 00:46:22,594
<font color="#ffff99">في العامين الماضيين.</font>
<font color="#ccff99">in the past two years.</font>

638
00:46:22,614 --> 00:46:23,628
<font color="#ffff99">أنا على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'm on it.</font>

639
00:46:23,648 --> 00:46:25,363
<font color="#ffff99">جو...</font>
<font color="#ccff99">Joe...</font>

640
00:46:25,383 --> 00:46:28,032
<font color="#ffff99">كل شيء، عبر مكتبي.</font>
<font color="#ccff99">Everything, across my desk.</font>

641
00:46:28,052 --> 00:46:31,719
<font color="#ffff99">كل شئ.</font>
<font color="#ccff99">Everything.</font>

642
00:46:40,597 --> 00:46:42,613
<font color="#ffff99">البائع: لدينا عرض، أيها السيدات والسادة،</font>
<font color="#ccff99">AUCTIONEER:          We have a bid,       ladies and gentlemen,</font>

643
00:46:42,633 --> 00:46:46,583
<font color="#ffff99">7.5 للبند A-435 في الكتالوج.</font>
<font color="#ccff99">of 7.5 for item A-435         on the catalogue.</font>

644
00:46:46,603 --> 00:46:49,020
<font color="#ffff99">هل هناك المزيد من العروض، سيداتي وسادتي؟</font>
<font color="#ccff99">Any more offers, ladies          and gentlemen?</font>

645
00:46:49,040 --> 00:46:50,155
<font color="#ffff99">الذهاب للمرة الثانية</font>
<font color="#ccff99">Going for the second time</font>

646
00:46:50,175 --> 00:46:51,522
<font color="#ffff99">ل 7.5...</font>
<font color="#ccff99">for 7.5...</font>

647
00:46:51,542 --> 00:46:53,290
<font color="#ffff99">ما الذي أقوم بتقديمه؟ هل هناك المزيد من العروض؟</font>
<font color="#ccff99">What am I bid? Any more offers?</font>

648
00:46:53,310 --> 00:46:54,759
<font color="#ffff99">جيد جدا.</font>
<font color="#ccff99">Very well.</font>

649
00:46:54,779 --> 00:46:57,778
<font color="#ffff99">الذهاب للمرة الثالثة.</font>
<font color="#ccff99">Going for the third time.</font>

650
00:46:59,750 --> 00:47:03,067
<font color="#ffff99">لدينا عرض بقيمة 7.6، سيداتي وسادتي،</font>
<font color="#ccff99">We have an offer of 7.6,      ladies and gentlemen,</font>

651
00:47:03,087 --> 00:47:05,836
<font color="#ffff99">للبند A-435 في الكتالوج.</font>
<font color="#ccff99">for item A-435 on the catalogue.</font>

652
00:47:05,856 --> 00:47:08,539
<font color="#ffff99">ما الذي أقوم بتقديمه؟ هل هناك المزيد من العروض، سيداتي وسادتي؟</font>
<font color="#ccff99">What am I bid? Any more offers,      ladies and gentlemen?</font>

653
00:47:08,559 --> 00:47:11,376
<font color="#ffff99">الذهاب للمرة الثانية، ثم، في 7.6.</font>
<font color="#ccff99">Going for a second time,          then, at 7.6.</font>

654
00:47:11,396 --> 00:47:13,577
<font color="#ffff99">هل هناك المزيد من العطاءات؟</font>
<font color="#ccff99">Any more bids?</font>

655
00:47:13,597 --> 00:47:17,681
<font color="#ffff99">الذهاب للمرة الثالثة والأخيرة في 7.6.</font>
<font color="#ccff99">Going for a third      and final time at 7.6.</font>

656
00:47:17,701 --> 00:47:19,283
<font color="#ffff99">(جنيه المطرقة) بيعت.</font>
<font color="#ccff99">(gavel pounds)              Sold.</font>

657
00:47:19,303 --> 00:47:21,686
<font color="#ffff99">تم بيع السلعة A-435</font>
<font color="#ccff99">Item A-435 is sold</font>

658
00:47:21,706 --> 00:47:26,324
<font color="#ffff99">إلى الرقم 23 بمبلغ 7.600.000 جنيه إسترليني.</font>
<font color="#ccff99">to Number 23                 for £ 7,600,000.</font>

659
00:47:26,344 --> 00:47:27,858
<font color="#ffff99">ومن الملاحظ ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It is so noted.</font>

660
00:47:27,878 --> 00:47:30,911
<font color="#ffff99">(همس غير واضح)</font>
<font color="#ccff99">(indistinct whispering)</font>

661
00:47:35,886 --> 00:47:38,802
<font color="#ffff99">لديها معرفة بخمسة جهات اتصال رئيسية على الأقل.</font>
<font color="#ccff99">She has knowledge of at least       five major contacts.</font>

662
00:47:38,822 --> 00:47:41,072
<font color="#ffff99">لكنها ما زالت ترفض إخبارنا بمكان الكتاب.</font>
<font color="#ccff99">But she still won't tell      us where the book is.</font>

663
00:47:41,092 --> 00:47:44,975
<font color="#ffff99">مقاومتها لافتة للنظر.</font>
<font color="#ccff99">Her resistance is remarkable.</font>

664
00:47:44,995 --> 00:47:47,978
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أذهب أبعد من ذلك معها.</font>
<font color="#ccff99">I can't go any further            with her.</font>

665
00:47:47,998 --> 00:47:50,832
<font color="#ffff99">انها حامل.</font>
<font color="#ccff99">She's pregnant.</font>

666
00:47:52,102 --> 00:47:54,118
<font color="#ffff99">جبرائيل: أكمل يا دكتور.</font>
<font color="#ccff99">GABRIEL:        Continue, Doctor.</font>

667
00:47:54,138 --> 00:47:57,388
<font color="#ffff99">أي شيء أكثر يهدد الجنين.</font>
<font color="#ccff99">Anything more threatens            the fetus.</font>

668
00:47:57,408 --> 00:48:00,358
<font color="#ffff99">ويمكن أن يقتل المرأة أيضا.</font>
<font color="#ccff99">It could kill the woman as well.</font>

669
00:48:00,378 --> 00:48:04,446
<font color="#ffff99">ستستمر يا دكتور.</font>
<font color="#ccff99">You'll continue, Doctor.</font>

670
00:48:29,573 --> 00:48:32,739
<font color="#ffff99">(تهمس): لا..</font>
<font color="#ccff99">(whispers):              No...</font>

671
00:48:34,411 --> 00:48:38,813
<font color="#ffff99">(التكميم والتهوع)</font>
<font color="#ccff99">(gagging and retching)</font>

672
00:48:41,652 --> 00:48:44,052
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

673
00:48:51,996 --> 00:48:55,930
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

674
00:49:09,747 --> 00:49:11,429
<font color="#ffff99">فنسنت؟!</font>
<font color="#ccff99">Vincent?!</font>

675
00:49:11,449 --> 00:49:13,848
<font color="#ffff99">(جلجل)</font>
<font color="#ccff99">(thud)</font>

676
00:49:26,430 --> 00:49:29,663
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

677
00:49:33,404 --> 00:49:36,170
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

678
00:49:49,853 --> 00:49:53,154
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

679
00:49:57,995 --> 00:50:02,063
<font color="#ffff99">(الخشخشة بصوت عال)</font>
<font color="#ccff99">(loud clinking)</font>

680
00:50:06,403 --> 00:50:12,373
<font color="#ffff99">(يردد الصدى)</font>
<font color="#ccff99">(clinking echoing)</font>

681
00:50:20,852 --> 00:50:23,651
<font color="#ffff99">(يردد الصدى)</font>
<font color="#ccff99">(clinking echoing)</font>

682
00:50:32,830 --> 00:50:35,296
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

683
00:50:38,069 --> 00:50:41,969
<font color="#ffff99">لا لا!</font>
<font color="#ccff99">No, no!</font>

684
00:50:47,178 --> 00:50:50,111
<font color="#ffff99">(صلصلة إيقاعية)</font>
<font color="#ccff99">(rhythmic clinking)</font>

685
00:50:52,850 --> 00:50:56,717
<font color="#ffff99">(يردد الصدى)</font>
<font color="#ccff99">(clinking echoing)</font>

686
00:51:04,428 --> 00:51:06,960
<font color="#ffff99">(يردد الصدى)</font>
<font color="#ccff99">(clinking echoing)</font>

687
00:51:14,405 --> 00:51:17,354
<font color="#ffff99">دع الأمر يمضي هذه المرة، يا آنسة تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">Let it go this time,          Miss Chandler.</font>

688
00:51:17,374 --> 00:51:20,508
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

689
00:51:39,997 --> 00:51:43,598
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

690
00:51:50,074 --> 00:51:53,374
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

691
00:51:54,611 --> 00:51:56,961
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

692
00:51:56,981 --> 00:52:00,648
<font color="#ffff99">(رنين المنبه)</font>
<font color="#ccff99">(alarm ringing)</font>

693
00:52:01,586 --> 00:52:03,685
<font color="#ffff99">تعال.</font>
<font color="#ccff99">Come on.</font>

694
00:52:05,222 --> 00:52:07,822
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

695
00:52:11,195 --> 00:52:12,543
<font color="#ffff99">(الرصاص يرتد)</font>
<font color="#ccff99">(bullets ricocheting)</font>

696
00:52:12,563 --> 00:52:14,544
<font color="#ffff99">(يصرخ المسلح)</font>
<font color="#ccff99">(gunman shouting)</font>

697
00:52:14,564 --> 00:52:16,931
<font color="#ffff99">(بندقية ترتطم بالأرض)</font>
<font color="#ccff99">(gun thuds to ground)</font>

698
00:52:23,073 --> 00:52:27,190
<font color="#ffff99">(إنطلاق الإنذار)</font>
<font color="#ccff99">(alarm blaring)</font>

699
00:52:27,210 --> 00:52:30,011
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

700
00:52:35,786 --> 00:52:37,401
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

701
00:52:37,421 --> 00:52:40,154
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

702
00:52:40,524 --> 00:52:42,623
<font color="#ffff99">يذهب!</font>
<font color="#ccff99">Go!</font>

703
00:52:44,028 --> 00:52:45,960
<font color="#ffff99">(طقطقة العظام)</font>
<font color="#ccff99">(bone snaps)</font>

704
00:52:51,435 --> 00:52:53,968
<font color="#ffff99">(صرير الإطارات)</font>
<font color="#ccff99">(tires squealing)</font>

705
00:52:56,340 --> 00:53:00,941
<font color="#ffff99">كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">Catherine!</font>

706
00:53:22,633 --> 00:53:25,082
<font color="#ffff99">الطبيب: كل شيء... من نبضات قلب الجنين</font>
<font color="#ccff99">DOCTOR:               Everything... from              the fetal heartbeat</font>

707
00:53:25,102 --> 00:53:26,317
<font color="#ffff99">إلى فترة الحمل التعاقدية.</font>
<font color="#ccff99">to the contracted                gestation period.</font>

708
00:53:26,337 --> 00:53:27,718
<font color="#ffff99">وعلى هذا المعدل من التطور،</font>
<font color="#ccff99">At this rate of                     development,</font>

709
00:53:27,738 --> 00:53:29,186
<font color="#ffff99">يمكن أن تدخل المخاض غدًا.</font>
<font color="#ccff99">she could go into                  labor tomorrow.</font>

710
00:53:29,206 --> 00:53:32,823
<font color="#ffff99">جبرائيل: اشرح لي ذلك.</font>
<font color="#ccff99">GABRIEL: Explain that to me.</font>

711
00:53:32,843 --> 00:53:34,324
<font color="#ffff99">لا أستطبع.</font>
<font color="#ccff99">I can't.</font>

712
00:53:34,344 --> 00:53:36,760
<font color="#ffff99">يحاول.</font>
<font color="#ccff99">Try.</font>

713
00:53:36,780 --> 00:53:40,898
<font color="#ffff99">بس هي طبيعة الحمل..</font>
<font color="#ccff99">It's just the nature              of the pregnancy...</font>

714
00:53:40,918 --> 00:53:43,600
<font color="#ffff99">انها ليست طبيعية.</font>
<font color="#ccff99">It's not normal.</font>

715
00:53:43,620 --> 00:53:45,770
<font color="#ffff99">أنا قلقة بشأن المرأة.</font>
<font color="#ccff99">I'm worried about the woman.</font>

716
00:53:45,790 --> 00:53:48,638
<font color="#ffff99">هذا لا يتعلق بالمرأة.</font>
<font color="#ccff99">This isn't about the woman.</font>

717
00:53:48,658 --> 00:53:51,242
<font color="#ffff99">لا أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I don't understand.</font>

718
00:53:51,262 --> 00:53:53,744
<font color="#ffff99">إنها مجرد السفينة.</font>
<font color="#ccff99">She's just the vessel.</font>

719
00:53:53,764 --> 00:53:56,646
<font color="#ffff99">إنه الطفل.</font>
<font color="#ccff99">It's the child.</font>

720
00:53:56,666 --> 00:53:57,881
<font color="#ffff99">الطفل...؟</font>
<font color="#ccff99">The child...?</font>

721
00:53:57,901 --> 00:54:02,169
<font color="#ffff99">أريد هذا الطفل.</font>
<font color="#ccff99">I want this child.</font>

722
00:54:21,691 --> 00:54:23,858
<font color="#ffff99">(مراقبة النقرات)</font>
<font color="#ccff99">(monitor clicks)</font>

723
00:54:25,329 --> 00:54:28,595
<font color="#ffff99">(فنسنت يزأر)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent roaring)</font>

724
00:54:51,221 --> 00:54:53,203
<font color="#ffff99">(جلجل المفاتيح)</font>
<font color="#ccff99">(keys jingling)</font>

725
00:54:53,223 --> 00:54:55,589
<font color="#ffff99">(فتح الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door opening)</font>

726
00:55:12,142 --> 00:55:14,959
<font color="#ffff99">هل يمكنك التحدث معي من فضلك؟</font>
<font color="#ccff99">Would you talk to me, please?</font>

727
00:55:14,979 --> 00:55:16,827
<font color="#ffff99">هل كنت بالخارج اليوم؟</font>
<font color="#ccff99">Have you been outside today?</font>

728
00:55:16,847 --> 00:55:20,597
<font color="#ffff99">هل يسمحون لك بالخروج؟</font>
<font color="#ccff99">Do they let you go outside?</font>

729
00:55:20,617 --> 00:55:23,768
<font color="#ffff99">عليك أن تساعدني... من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">You've got to help me... please.</font>

730
00:55:23,788 --> 00:55:26,470
<font color="#ffff99">سوف يأخذون طفلي، أنت تعلم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">They're going to take away my baby, you know that.</font>

731
00:55:26,490 --> 00:55:29,073
<font color="#ffff99">إذا استطعت...إذا خرجت...</font>
<font color="#ccff99">If you could... If you get outside...</font>

732
00:55:29,093 --> 00:55:31,676
<font color="#ffff99">لو كان بوسعك أن تعطي هذا لضابط الشرطة...</font>
<font color="#ccff99">If you could just give this to a police officer...</font>

733
00:55:31,696 --> 00:55:33,911
<font color="#ffff99">أي ضابط شرطة.</font>
<font color="#ccff99">any police officer.</font>

734
00:55:33,931 --> 00:55:36,931
<font color="#ffff99">لو سمحت...</font>
<font color="#ccff99">Please...</font>

735
00:55:43,708 --> 00:55:47,974
<font color="#ffff99">قم بفك أزرار ثوبك، من فضلك، واستلقي.</font>
<font color="#ccff99">Unbutton your gown, please,          and lie down.</font>

736
00:56:15,739 --> 00:56:19,339
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

737
00:56:25,516 --> 00:56:30,351
<font color="#ffff99">(أزيز مكتوم)</font>
<font color="#ccff99">(muffled whooshing)</font>

738
00:56:59,650 --> 00:57:03,016
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

739
00:57:07,258 --> 00:57:11,291
<font color="#ffff99">فنسنت، أين أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent, where are you?</font>

740
00:57:16,700 --> 00:57:19,633
<font color="#ffff99">(سيارات المترو البعيدة قعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(distant subway cars rattling)</font>

741
00:57:29,947 --> 00:57:32,580
<font color="#ffff99">أنت ذاهب أعلاه؟</font>
<font color="#ccff99">You're going above?</font>

742
00:57:33,116 --> 00:57:36,533
<font color="#ffff99">هل تلقينا أي كلمة حتى الآن، اليوم؟</font>
<font color="#ccff99">Have we received any         word yet, today?</font>

743
00:57:36,553 --> 00:57:39,002
<font color="#ffff99">لا لا شيء.</font>
<font color="#ccff99">No, nothing.</font>

744
00:57:39,022 --> 00:57:41,872
<font color="#ffff99">هل هناك من يراقب المستودع؟</font>
<font color="#ccff99">Someone's watching          the warehouse?</font>

745
00:57:41,892 --> 00:57:43,407
<font color="#ffff99">ليلا و نهارا.</font>
<font color="#ccff99">Day and night.</font>

746
00:57:43,427 --> 00:57:45,776
<font color="#ffff99">سيباستيان هناك الآن.</font>
<font color="#ccff99">Sebastian is there now.</font>

747
00:57:45,796 --> 00:57:48,045
<font color="#ffff99">لم يقترب أحد من المكان.</font>
<font color="#ccff99">No one's come near the place.</font>

748
00:57:48,065 --> 00:57:49,313
<font color="#ffff99">(رنين إيقاعي بعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant rhythmic clanging)</font>

749
00:57:49,333 --> 00:57:51,548
<font color="#ffff99">أين هي؟ أين هي؟</font>
<font color="#ccff99">Where is she? Where is she?</font>

750
00:57:51,568 --> 00:57:55,085
<font color="#ffff99">لماذا ليس لدي أي شعور لها؟</font>
<font color="#ccff99">Why have I no                    sense of her?</font>

751
00:57:55,105 --> 00:57:57,320
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

752
00:57:57,340 --> 00:57:58,421
<font color="#ffff99">يجب أن نستمر في الحفاظ</font>
<font color="#ccff99">We must continue to keep</font>

753
00:57:58,441 --> 00:57:59,657
<font color="#ffff99">مراقبة مشددة على كامل...</font>
<font color="#ccff99">a tight surveillance         on the entire...</font>

754
00:57:59,677 --> 00:58:01,291
<font color="#ffff99">فنسنت، كل واحد منا</font>
<font color="#ccff99">Vincent, every one of us</font>

755
00:58:01,311 --> 00:58:07,046
<font color="#ffff99">وكل واحد من مساعدينا كان يفتش المدينة.</font>
<font color="#ccff99">and every one of our helpers   has been searching the city.</font>

756
00:58:09,620 --> 00:58:10,934
<font color="#ffff99">تذهب فوق كل ليلة.</font>
<font color="#ccff99">You go above every night.</font>

757
00:58:10,954 --> 00:58:14,037
<font color="#ffff99">لقد... بالكاد نمت خلال ستة أشهر.</font>
<font color="#ccff99">You've... you've barely       slept in six months.</font>

758
00:58:14,057 --> 00:58:17,091
<font color="#ffff99">ينقذني من الأحلام.</font>
<font color="#ccff99">It spares me from the dreams.</font>

759
00:58:17,528 --> 00:58:19,509
<font color="#ffff99">لا يمكنك الاستمرار على هذا النحو.</font>
<font color="#ccff99">You can't go on like this.</font>

760
00:58:19,529 --> 00:58:22,612
<font color="#ffff99">حالتك لم تكن قوية في البداية.</font>
<font color="#ccff99">Your condition was not strong to begin with.</font>

761
00:58:22,632 --> 00:58:24,114
<font color="#ffff99">ما الذي يوحي؟</font>
<font color="#ccff99">What are you suggesting?</font>

762
00:58:24,134 --> 00:58:26,283
<font color="#ffff99">أنا أقترح عليك أنه إذا كنت...</font>
<font color="#ccff99">I'm suggesting that if you...</font>

763
00:58:26,303 --> 00:58:28,752
<font color="#ffff99">استمر بهذه الطريقة، فسوف تدمر نفسك بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">go on in this way, you will     surely destroy yourself.</font>

764
00:58:28,772 --> 00:58:31,622
<font color="#ffff99">هل تريدني أن أتوقف عن البحث عن كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">You would have me stop     searching for Catherine?</font>

765
00:58:31,642 --> 00:58:32,723
<font color="#ffff99">أود أن يكون لك</font>
<font color="#ccff99">I would have you</font>

766
00:58:32,743 --> 00:58:34,224
<font color="#ffff99">الحفاظ على قوتك.</font>
<font color="#ccff99">conserve your strength.</font>

767
00:58:34,244 --> 00:58:37,495
<font color="#ffff99">أنت تعلم أنني لن أتوقف أبدًا حتى أجدها.</font>
<font color="#ccff99">You know I would never stop      until I've found her.</font>

768
00:58:37,515 --> 00:58:39,780
<font color="#ffff99">هل تعلم أن.</font>
<font color="#ccff99">You know that.</font>

769
00:58:42,520 --> 00:58:45,168
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

770
00:58:45,188 --> 00:58:47,337
<font color="#ffff99">ربما هناك، أم ...</font>
<font color="#ccff99">perhaps there is, um...</font>

771
00:58:47,357 --> 00:58:51,608
<font color="#ffff99">سبب عدم قدرتك على الإحساس بكاثرين،</font>
<font color="#ccff99">a reason for your inability       to sense Catherine,</font>

772
00:58:51,628 --> 00:58:54,811
<font color="#ffff99">ل... فقدان الاتصال بها.</font>
<font color="#ccff99">for your... loss of connection to her.</font>

773
00:58:54,831 --> 00:58:56,580
<font color="#ffff99">إذا حدث الأسوأ..</font>
<font color="#ccff99">If the worst has occurred...</font>

774
00:58:56,600 --> 00:58:58,815
<font color="#ffff99">لا!</font>
<font color="#ccff99">No!</font>

775
00:58:58,835 --> 00:59:01,117
<font color="#ffff99">لا تدع الكلمات تمر حتى بين شفتيك.</font>
<font color="#ccff99">Don't even let the words         pass your lips.</font>

776
00:59:01,137 --> 00:59:03,971
<font color="#ffff99">انها على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">She's alive.</font>

777
00:59:09,813 --> 00:59:12,929
<font color="#ffff99">انها على قيد الحياة،</font>
<font color="#ccff99">She's alive,</font>

778
00:59:12,949 --> 00:59:17,217
<font color="#ffff99">ولن أتوقف حتى أجدها. أبداً.</font>
<font color="#ccff99">and I will not stop     until I find her. Never.</font>

779
00:59:21,658 --> 00:59:23,791
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

780
00:59:25,862 --> 00:59:30,697
<font color="#ffff99">إنها هناك في مكان ما، كليون...</font>
<font color="#ccff99">She's out there       somewhere, Cleon...</font>

781
00:59:30,967 --> 00:59:32,949
<font color="#ffff99">نعم ربما.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, maybe.</font>

782
00:59:32,969 --> 00:59:36,003
<font color="#ffff99">انها مدينة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">It's a big city.</font>

783
00:59:38,308 --> 00:59:43,710
<font color="#ffff99">ماذا تعرف حقا عن كاثرين تشاندلر؟</font>
<font color="#ccff99">What do you really know        about Catherine Chandler?</font>

784
00:59:44,247 --> 00:59:45,963
<font color="#ffff99">أنا أعرف أي نوع من المرأة هي</font>
<font color="#ccff99">I know what kind      of woman she is</font>

785
00:59:45,983 --> 00:59:47,631
<font color="#ffff99">وأنا أعرف ما أشعر به تجاهها</font>
<font color="#ccff99">and I know how       I feel about her</font>

786
00:59:47,651 --> 00:59:48,832
<font color="#ffff99">وهذا يكفي.</font>
<font color="#ccff99">and that's enough.</font>

787
00:59:48,852 --> 00:59:50,567
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

788
00:59:50,587 --> 00:59:55,172
<font color="#ffff99">لا يوجد شيء في حياتها يبدو منطقيًا.</font>
<font color="#ccff99">Nothing in her life seems   to make a damn bit of sense.</font>

789
00:59:55,192 --> 00:59:57,841
<font color="#ffff99">لقد اختفت مرة واحدة من قبل، ماذا، اه... قبل عامين؟</font>
<font color="#ccff99">She vanished once before,    what, uh... two years ago?</font>

790
00:59:57,861 --> 01:00:00,311
<font color="#ffff99">وذلك عندما جرحت وجهها.</font>
<font color="#ccff99">That was when she      got her face slashed.</font>

791
01:00:00,331 --> 01:00:01,778
<font color="#ffff99">لقد كانت مفقودة لمدة عشرة أيام فقط.</font>
<font color="#ccff99">She was only missing ten days.</font>

792
01:00:01,798 --> 01:00:04,498
<font color="#ffff99">عشرة أيام غير مفسرة.</font>
<font color="#ccff99">Ten unexplained days.</font>

793
01:00:07,237 --> 01:00:10,320
<font color="#ffff99">وماذا تفعل عندما تعود؟</font>
<font color="#ccff99">And what does she do        when she returns?</font>

794
01:00:10,340 --> 01:00:12,989
<font color="#ffff99">لقد تركت وظيفتها المريحة في شركة والدها،</font>
<font color="#ccff99">She quits her cushy job        at her dad's firm,</font>

795
01:00:13,009 --> 01:00:15,192
<font color="#ffff99">يوقع على العمل الشاق في مكتب المدعي العام،</font>
<font color="#ccff99">signs on for grunt work      at the D.A.'s office,</font>

796
01:00:15,212 --> 01:00:18,428
<font color="#ffff99">ويخرج من المشهد المجتمعي</font>
<font color="#ccff99">drops out of the                    society scene</font>

797
01:00:18,448 --> 01:00:24,417
<font color="#ffff99">وتنسحب من معظم أصدقائها.</font>
<font color="#ccff99">and withdraws from most         of her friends.</font>

798
01:00:24,688 --> 01:00:26,736
<font color="#ffff99">وطلقت خطيبها.</font>
<font color="#ccff99">And dumped her fiancé.</font>

799
01:00:26,756 --> 01:00:29,539
<font color="#ffff99">صحيح.</font>
<font color="#ccff99">That's right.</font>

800
01:00:29,559 --> 01:00:31,008
<font color="#ffff99">وعلى حد علمنا،</font>
<font color="#ccff99">And as far as we know,</font>

801
01:00:31,028 --> 01:00:35,294
<font color="#ffff99">لم يكن هناك سوى رجل واحد آخر في حياتها بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">there was only one other man     in her life after that.</font>

802
01:00:35,365 --> 01:00:37,731
<font color="#ffff99">أنا.</font>
<font color="#ccff99">Me.</font>

803
01:00:38,368 --> 01:00:41,551
<font color="#ffff99">هذا لم يدم طويلا.</font>
<font color="#ccff99">That didn't last very long.</font>

804
01:00:41,571 --> 01:00:43,970
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

805
01:00:46,310 --> 01:00:47,724
<font color="#ffff99">كان لديها أسبابها.</font>
<font color="#ccff99">She had her reasons.</font>

806
01:00:47,744 --> 01:00:49,859
<font color="#ffff99">ليس لها علاقة بالقضية</font>
<font color="#ccff99">It's got nothing       to do with the case.</font>

807
01:00:49,879 --> 01:00:55,715
<font color="#ffff99">هل ذكرت يومًا شخصًا يُدعى فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">She ever mention      someone named Vincent?</font>

808
01:00:55,718 --> 01:00:58,368
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

809
01:00:58,388 --> 01:00:59,369
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

810
01:00:59,389 --> 01:01:02,623
<font color="#ffff99">إنه المشتبه به الرئيسي لدى ماكسويل.</font>
<font color="#ccff99">He's Maxwell's prime suspect.</font>

811
01:01:04,861 --> 01:01:06,710
<font color="#ffff99">هل يعرفون عنه شيئا آخر؟</font>
<font color="#ccff99">Do they know     anything else about him?</font>

812
01:01:06,730 --> 01:01:10,331
<font color="#ffff99">رقم هل أنت؟</font>
<font color="#ccff99">No. Do you?</font>

813
01:01:13,203 --> 01:01:17,503
<font color="#ffff99">لأنه لا يوجد أي احتمال.</font>
<font color="#ccff99">Because there is         no possibility.</font>

814
01:01:18,208 --> 01:01:19,923
<font color="#ffff99">هناك شخص آخر.</font>
<font color="#ccff99">There's somebody else.</font>

815
01:01:19,943 --> 01:01:24,778
<font color="#ffff99">أنا آسف، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Elliot.</font>

816
01:01:25,015 --> 01:01:27,514
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(rueful chuckle)</font>

817
01:01:30,020 --> 01:01:33,220
<font color="#ffff99">الذي يجعل اثنين منا.</font>
<font color="#ccff99">That makes two of us.</font>

818
01:01:37,361 --> 01:01:40,544
<font color="#ffff99">ذلك لا يعني شيئا بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">It means nothing to me.</font>

819
01:01:40,564 --> 01:01:44,097
<font color="#ffff99">هل هناك أي تقدم في دفتر الأستاذ؟</font>
<font color="#ccff99">Is there any progress          on the ledger?</font>

820
01:01:44,701 --> 01:01:46,449
<font color="#ffff99">لقد حصلت على cryptogolist</font>
<font color="#ccff99">I've got a                     cryptogolist</font>

821
01:01:46,469 --> 01:01:49,218
<font color="#ffff99">من جامعة نيويورك تعمل على ذلك، ولكن حتى الآن...</font>
<font color="#ccff99">from NYU working on              it, but thus far...</font>

822
01:01:49,238 --> 01:01:53,056
<font color="#ffff99">يبدو أنه يعتقد أنه رمز خاص.</font>
<font color="#ccff99">He seems to think that       it's a private code.</font>

823
01:01:53,076 --> 01:01:56,292
<font color="#ffff99">ماذا عن مالوي ديفيدسون وهانوفر نورتون تراست؟</font>
<font color="#ccff99">What about Malloy-Davidson    and Hanover Norton Trust?</font>

824
01:01:56,312 --> 01:01:59,563
<font color="#ffff99">حسنًا، لقد تمكنا من وضع بعض الأخطاء في هانوفر.</font>
<font color="#ccff99">Well, we managed to place      a few bugs at Hanover.</font>

825
01:01:59,583 --> 01:02:01,498
<font color="#ffff99">وفي غضون أسبوع، عثروا عليهم.</font>
<font color="#ccff99">Inside of a week,         they found them.</font>

826
01:02:01,518 --> 01:02:03,633
<font color="#ffff99">لم يحالفهم الحظ في الدخول إلى أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم،</font>
<font color="#ccff99">No luck getting      into their computers,</font>

827
01:02:03,653 --> 01:02:05,302
<font color="#ffff99">وقاموا بتمزيق جميع أوراقهم.</font>
<font color="#ccff99">and they shred       all their paperwork.</font>

828
01:02:05,322 --> 01:02:08,838
<font color="#ffff99">لقد كنت أعمل على وضع عدد قليل من الرجال في الداخل.</font>
<font color="#ccff99">I've been working on placing     a few men on the inside.</font>

829
01:02:08,858 --> 01:02:09,906
<font color="#ffff99">طيب وماذا عن الشرطة؟</font>
<font color="#ccff99">Well, what about the police?</font>

830
01:02:09,926 --> 01:02:11,040
<font color="#ffff99">يفعلون أي شيء على الإطلاق؟</font>
<font color="#ccff99">They doing         anything at all?</font>

831
01:02:11,060 --> 01:02:12,942
<font color="#ffff99">ماكسويل يضغط بأقصى ما يستطيع.</font>
<font color="#ccff99">Maxwell's pushing               as hard as he can.</font>

832
01:02:12,962 --> 01:02:14,078
<font color="#ffff99">لديه 12 رجلاً فقط</font>
<font color="#ccff99">He's only got 12 men</font>

833
01:02:14,098 --> 01:02:16,046
<font color="#ffff99">في الشارع، ولقد حصلت على ما، 40؟</font>
<font color="#ccff99">on the street,      and I've got what, 40?</font>

834
01:02:16,066 --> 01:02:18,281
<font color="#ffff99">اجعلها 80</font>
<font color="#ccff99">Make it 80.</font>

835
01:02:18,301 --> 01:02:21,518
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة) السيد بورش.</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)            Mr. Burch.</font>

836
01:02:21,538 --> 01:02:23,319
<font color="#ffff99">ينظر. أعرف أنها أموالك،</font>
<font color="#ccff99">Look. I know it's your money,</font>

837
01:02:23,339 --> 01:02:25,321
<font color="#ffff99">ولكن يجب أن أقول لك،</font>
<font color="#ccff99">but I got to tell you,</font>

838
01:02:25,341 --> 01:02:27,924
<font color="#ffff99">كاثرين تشاندلر مفقودة لمدة ستة أشهر.</font>
<font color="#ccff99">Catherine Chandler's been     missing for six months.</font>

839
01:02:27,944 --> 01:02:30,126
<font color="#ffff99">لا يهمني عدد الرجال الذين وضعناهم في الشارع.</font>
<font color="#ccff99">I don't care how many        men we put on the street.</font>

840
01:02:30,146 --> 01:02:31,595
<font color="#ffff99">لا أعتقد أننا سنجدها على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">I don't think we're            gonna find her alive.</font>

841
01:02:31,615 --> 01:02:33,981
<font color="#ffff99">فقط ابحث عنها.</font>
<font color="#ccff99">Just find her.</font>

842
01:02:35,018 --> 01:02:37,651
<font color="#ffff99">يمين.</font>
<font color="#ccff99">Right.</font>

843
01:02:46,630 --> 01:02:48,929
<font color="#ffff99">(يغلق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door closes)</font>

844
01:02:59,676 --> 01:03:01,558
<font color="#ffff99">حسناً، جو، أعطني بعض المنظور.</font>
<font color="#ccff99">All right, Joe, gimme some perspective.</font>

845
01:03:01,578 --> 01:03:03,827
<font color="#ffff99">أين نحن؟</font>
<font color="#ccff99">Where are we?</font>

846
01:03:03,847 --> 01:03:05,161
<font color="#ffff99">مربع واحد.</font>
<font color="#ccff99">Square one.</font>

847
01:03:05,181 --> 01:03:07,764
<font color="#ffff99">العودة لمحاولة التعرف على الطاقم الذي أمسك بها.</font>
<font color="#ccff99">Back trying to I.D. the           crew that grabbed her.</font>

848
01:03:07,784 --> 01:03:09,833
<font color="#ffff99">نحن نعلم أنهم كانوا من الأوزان الثقيلة.</font>
<font color="#ccff99">We know they               were heavyweights.</font>

849
01:03:09,853 --> 01:03:11,334
<font color="#ffff99">لقد برزوا سائق الشاحنة</font>
<font color="#ccff99">They popped the             driver of the pickup</font>

850
01:03:11,354 --> 01:03:13,169
<font color="#ffff99">فقط حتى لا يتركوا أي شهود.</font>
<font color="#ccff99">just so they wouldn't       leave any witnesses.</font>

851
01:03:13,189 --> 01:03:15,105
<font color="#ffff99">محلي؟ أشك في ذلك، لكني لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">Local?                      I doubt it,                but I don't know.</font>

852
01:03:15,125 --> 01:03:16,974
<font color="#ffff99">الطريق يموت يا جون</font>
<font color="#ccff99">The trail goes dead, John.</font>

853
01:03:16,994 --> 01:03:19,977
<font color="#ffff99">اعتقدت لفترة من الوقت أن لديهم شخص ما في الداخل، ولكن...</font>
<font color="#ccff99">I thought for a while they had  somebody on the inside, but...</font>

854
01:03:19,997 --> 01:03:21,678
<font color="#ffff99">حسنًا، هذا لم ينجح أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Well, that didn't         pan out either.</font>

855
01:03:21,698 --> 01:03:22,779
<font color="#ffff99">وماذا عن الجانب الشخصي؟</font>
<font color="#ccff99">What about the personal side?</font>

856
01:03:22,799 --> 01:03:24,014
<font color="#ffff99">نفس الصفقة.</font>
<font color="#ccff99">Same deal.</font>

857
01:03:24,034 --> 01:03:26,249
<font color="#ffff99">ما زلنا نعمل على هذا الاسم فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">We're still working      on this name Vincent.</font>

858
01:03:26,269 --> 01:03:27,651
<font color="#ffff99">من الكتب الموجودة في شقتها.</font>
<font color="#ccff99">From the books in her apartment.</font>

859
01:03:27,671 --> 01:03:28,918
<font color="#ffff99">نعم. و؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah.           And?</font>

860
01:03:28,938 --> 01:03:31,654
<font color="#ffff99">حسنًا، نحن باردون بشأن ذلك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Well, we're cold on that, too.</font>

861
01:03:31,674 --> 01:03:33,991
<font color="#ffff99">ماذا عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟</font>
<font color="#ccff99">What about the FBI?</font>

862
01:03:34,011 --> 01:03:35,325
<font color="#ffff99">إنهم يماطلون.</font>
<font color="#ccff99">They're stalling.</font>

863
01:03:35,345 --> 01:03:36,994
<font color="#ffff99">لا مذكرة، لا فدية.</font>
<font color="#ccff99">No note, no ransom.</font>

864
01:03:37,014 --> 01:03:39,946
<font color="#ffff99">يعتقدون أنها ماتت.</font>
<font color="#ccff99">They think she's dead.</font>

865
01:03:42,552 --> 01:03:44,467
<font color="#ffff99">كم عدد الرجال لديك في الميدان يا جو؟</font>
<font color="#ccff99">How many men you have        in the field, Joe?</font>

866
01:03:44,487 --> 01:03:46,069
<font color="#ffff99">12.</font>
<font color="#ccff99">12.</font>

867
01:03:46,089 --> 01:03:49,539
<font color="#ffff99">هيا يا جو.</font>
<font color="#ccff99">Come on, Joe.</font>

868
01:03:49,559 --> 01:03:51,007
<font color="#ffff99">لو كان هذا أي شخص آخر،</font>
<font color="#ccff99">If this had been anybody else,</font>

869
01:03:51,027 --> 01:03:54,878
<font color="#ffff99">ماذا كنا سنفعل قبل ثلاثة أشهر؟</font>
<font color="#ccff99">what would we have done three months ago?</font>

870
01:03:54,898 --> 01:03:56,613
<font color="#ffff99">تخفيض. صحيح.</font>
<font color="#ccff99">Downgrade. That's right.</font>

871
01:03:56,633 --> 01:03:59,149
<font color="#ffff99">انظر، أنا آسف. أعلم أنها تعني الكثير بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">Look, I am sorry. I know she meant a lot to you.</font>

872
01:03:59,169 --> 01:04:00,350
<font color="#ffff99">ألا يمكننا أن نعطيها أخرى...؟</font>
<font color="#ccff99">Can't we just give                   it another...?</font>

873
01:04:00,370 --> 01:04:02,285
<font color="#ffff99">لقد كانت تعني الكثير لنا جميعًا.</font>
<font color="#ccff99">She meant a lot to all of us.</font>

874
01:04:02,305 --> 01:04:04,922
<font color="#ffff99">لقد قدمنا ​​أفضل ما لدينا.</font>
<font color="#ccff99">We gave it our best shot.</font>

875
01:04:04,942 --> 01:04:06,156
<font color="#ffff99">أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لك</font>
<font color="#ccff99">I think it's time for you</font>

876
01:04:06,176 --> 01:04:08,625
<font color="#ffff99">للبدء في سحب وزنك هنا.</font>
<font color="#ccff99">to start pulling your weight around here.</font>

877
01:04:08,645 --> 01:04:11,579
<font color="#ffff99">نحن بحاجتك.</font>
<font color="#ccff99">We need you.</font>

878
01:04:20,723 --> 01:04:24,640
<font color="#ffff99">مورينو: أردتك أن تعلم أن القضية مغلقة في هذا الشأن.</font>
<font color="#ccff99">MORENO:  I wanted you to know that the   case is closed on this end.</font>

879
01:04:24,660 --> 01:04:28,311
<font color="#ffff99">أردت فقط أن تعرف ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I just wanted you to know that.</font>

880
01:04:28,331 --> 01:04:30,981
<font color="#ffff99">غابرييل: لم أكن قلقا.</font>
<font color="#ccff99">GABRIEL:        I wasn't worried.</font>

881
01:04:31,001 --> 01:04:34,184
<font color="#ffff99">لدي ثقة فيكم.</font>
<font color="#ccff99">I have confidence in you.</font>

882
01:04:34,204 --> 01:04:36,219
<font color="#ffff99">أنت لم تخذلني أبدا.</font>
<font color="#ccff99">You have never let me down.</font>

883
01:04:36,239 --> 01:04:38,739
<font color="#ffff99">(نقرات المتلقي)</font>
<font color="#ccff99">(receiver clicks)</font>

884
01:04:55,025 --> 01:05:00,343
<font color="#ffff99">السكرتيرة (عبر الاتصال الداخلي): يوجد السيد مالوي هنا لرؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">SECRETARY (over intercom):       There's a Mr. Malloy         here to see you.</font>

885
01:05:00,363 --> 01:05:01,945
<font color="#ffff99">أرسله للداخل.</font>
<font color="#ccff99">Send him in.</font>

886
01:05:01,965 --> 01:05:04,231
<font color="#ffff99">(يضحك بهدوء)</font>
<font color="#ccff99">(softly chuckling)</font>

887
01:05:05,168 --> 01:05:06,149
<font color="#ffff99">بول. كيف حالك؟</font>
<font color="#ccff99">Paul. How are you?</font>

888
01:05:06,169 --> 01:05:07,284
<font color="#ffff99">من الجيد رؤيتك، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">Good to see you, Elliot.</font>

889
01:05:07,304 --> 01:05:08,384
<font color="#ffff99">من الجيد رؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">It's good to see you.</font>

890
01:05:08,404 --> 01:05:11,905
<font color="#ffff99">ماذا عن سكوتش؟ مرتب.</font>
<font color="#ccff99">How about a scotch? Neat.</font>

891
01:05:12,642 --> 01:05:14,908
<font color="#ffff99">قادم.</font>
<font color="#ccff99">Coming up.</font>

892
01:05:16,513 --> 01:05:18,061
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

893
01:05:18,081 --> 01:05:19,062
<font color="#ffff99">أنظر إلى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Look at that.</font>

894
01:05:19,082 --> 01:05:20,497
<font color="#ffff99">إنها معجزة.</font>
<font color="#ccff99">It's a miracle.</font>

895
01:05:20,517 --> 01:05:21,831
<font color="#ffff99">إليوت : ما هو؟</font>
<font color="#ccff99">ELLIOT:             What is?</font>

896
01:05:21,851 --> 01:05:24,267
<font color="#ffff99">أنه يعمل.</font>
<font color="#ccff99">That it works.</font>

897
01:05:24,287 --> 01:05:28,504
<font color="#ffff99">مليوني شخص معبأة في جزيرة.</font>
<font color="#ccff99">Two million people packed on an island.</font>

898
01:05:28,524 --> 01:05:32,258
<font color="#ffff99">إنها تسمى الحضارة</font>
<font color="#ccff99">It's called                    civilization.</font>

899
01:05:32,528 --> 01:05:36,462
<font color="#ffff99">هل هذا ما يسمى؟</font>
<font color="#ccff99">Is that what   it's called?</font>

900
01:05:37,000 --> 01:05:42,452
<font color="#ffff99">كان والدي بوابًا في كنيس يهودي يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">My father was a janitor in a synagogue, Elliot.</font>

901
01:05:42,472 --> 01:05:47,557
<font color="#ffff99">كان والدك عامل نظافة، على ما أذكر.</font>
<font color="#ccff99">Your father was a sanitation       worker, as I recall.</font>

902
01:05:47,577 --> 01:05:50,560
<font color="#ffff99">هل هذا يجعلهم رجالاً أعظم الآن بعد أن</font>
<font color="#ccff99">Does that make them greater men now that I,</font>

903
01:05:50,580 --> 01:05:52,228
<font color="#ffff99">ابن البواب،</font>
<font color="#ccff99">the janitor's son,</font>

904
01:05:52,248 --> 01:05:54,864
<font color="#ffff99">إقراض المال لابن عامل الصرف الصحي</font>
<font color="#ccff99">lend money to the sanitation           worker's son</font>

905
01:05:54,884 --> 01:05:57,534
<font color="#ffff99">لبناء ناطحات السحاب؟</font>
<font color="#ccff99">to build skyscrapers?</font>

906
01:05:57,554 --> 01:05:59,336
<font color="#ffff99">أنا لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't think so.</font>

907
01:05:59,356 --> 01:06:02,572
<font color="#ffff99">لقد كانوا، على ما أعتقد، رجالاً أقل شأناً،</font>
<font color="#ccff99">They were, I think, lesser men,</font>

908
01:06:02,592 --> 01:06:06,075
<font color="#ffff99">إما عن طريق الحظ أو عن طريق العقول،</font>
<font color="#ccff99">either by luck or by brains,</font>

909
01:06:06,095 --> 01:06:08,078
<font color="#ffff99">أو على الأرجح،</font>
<font color="#ccff99">or, more likely,</font>

910
01:06:08,098 --> 01:06:14,033
<font color="#ffff99">بسبب الفشل في معرفة النطاق الحقيقي للأشياء.</font>
<font color="#ccff99">by a failure to know    the true scope of things.</font>

911
01:06:16,973 --> 01:06:22,608
<font color="#ffff99">الآن، هذه مشكلة لم تواجهها من قبل يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">Now, this is a problem    you've never had, Elliot.</font>

912
01:06:23,313 --> 01:06:25,946
<font color="#ffff99">حتى الآن، بول.</font>
<font color="#ccff99">Until now, Paul.</font>

913
01:06:31,988 --> 01:06:33,403
<font color="#ffff99">أنت منزعج من استفساراتي</font>
<font color="#ccff99">You're upset about my inquiries</font>

914
01:06:33,423 --> 01:06:34,771
<font color="#ffff99">إلى مالوي ديفيدسون.</font>
<font color="#ccff99">into Malloy-Davidson.</font>

915
01:06:34,791 --> 01:06:38,258
<font color="#ffff99">النطاق، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">Scope, Elliot.</font>

916
01:06:40,663 --> 01:06:46,816
<font color="#ffff99">أخشى أن هذا ليس له علاقة كبيرة بمالوي ديفيدسون.</font>
<font color="#ccff99">I'm afraid this has very little   to do with Malloy-Davidson.</font>

917
01:06:46,836 --> 01:06:53,772
<font color="#ffff99">أنت تعلم أنني لم أعتقد أبدًا أنني سأراك كرسول يا بول.</font>
<font color="#ccff99">You know I never thought I'd see  you as a messenger boy, Paul.</font>

918
01:06:57,013 --> 01:06:59,195
<font color="#ffff99">بغض النظر عما نختاره للتفكير،</font>
<font color="#ccff99">No matter what       we choose to think,</font>

919
01:06:59,215 --> 01:07:00,864
<font color="#ffff99">أنا وأنت على شكل رجال</font>
<font color="#ccff99">you and I are men shaped</font>

920
01:07:00,884 --> 01:07:03,533
<font color="#ffff99">بقوى أكبر منا،</font>
<font color="#ccff99">by forces greater         than ourselves,</font>

921
01:07:03,553 --> 01:07:05,935
<font color="#ffff99">الهياكل داخل الهياكل.</font>
<font color="#ccff99">structures within structures.</font>

922
01:07:05,955 --> 01:07:07,937
<font color="#ffff99">متداخلة متفاعلة...</font>
<font color="#ccff99">Interwoven, interacting...</font>

923
01:07:07,957 --> 01:07:10,273
<font color="#ffff99">البعض منا يصبح غنيا</font>
<font color="#ccff99">Some of us become rich</font>

924
01:07:10,293 --> 01:07:15,394
<font color="#ffff99">عندما نتوقع مسار الأحداث.</font>
<font color="#ccff99">when we anticipate      the course of events.</font>

925
01:07:15,631 --> 01:07:17,681
<font color="#ffff99">ولكن حتى أولئك منا الذين لديهم رؤية</font>
<font color="#ccff99">But even those of us with vision</font>

926
01:07:17,701 --> 01:07:25,004
<font color="#ffff99">هي مجرد منتجات ثانوية لتصنيع أكبر بكثير.</font>
<font color="#ccff99">are just byproducts of    a much larger manufacture.</font>

927
01:07:28,578 --> 01:07:30,026
<font color="#ffff99">آه...</font>
<font color="#ccff99">Ah...</font>

928
01:07:30,046 --> 01:07:35,581
<font color="#ffff99">الهواء رقيق جدًا هنا يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">The air is very thin up          here, Elliot.</font>

929
01:07:38,788 --> 01:07:43,989
<font color="#ffff99">لا تدع ذلك يؤثر على تفكيرك.</font>
<font color="#ccff99">Don't let it affect                   your thinking.</font>

930
01:07:57,340 --> 01:08:00,256
<font color="#ffff99">مع أخذ كل الأمور بعين الاعتبار، يبدو الجنين بصحة جيدة.</font>
<font color="#ccff99">All things considered,    the fetus appears healthy.</font>

931
01:08:00,276 --> 01:08:01,324
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

932
01:08:01,344 --> 01:08:03,293
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أخبرك متى بالضبط.</font>
<font color="#ccff99">I can't tell you     exactly when.</font>

933
01:08:03,313 --> 01:08:06,429
<font color="#ffff99">يمكن أن يكون في أي وقت الآن.</font>
<font color="#ccff99">It could be any time now.</font>

934
01:08:06,449 --> 01:08:08,915
<font color="#ffff99">شكرا لك يا دكتور.</font>
<font color="#ccff99">Thank you, Doctor.</font>

935
01:08:10,453 --> 01:08:13,119
<font color="#ffff99">لماذا الطفل؟</font>
<font color="#ccff99">Why the child?</font>

936
01:08:15,992 --> 01:08:18,775
<font color="#ffff99">أعتقد أن شوبنهاور هو من قال ذلك</font>
<font color="#ccff99">I think it was Schopenhauer                    who said that</font>

937
01:08:18,795 --> 01:08:26,932
<font color="#ffff99">"إن أفضل العوالم الممكنة لم يولد بعد."</font>
<font color="#ccff99">"The best of all possible worlds       is not to have been born."</font>

938
01:08:32,675 --> 01:08:40,446
<font color="#ffff99">عندما كنت في السابعة من عمري، باعني والدي.</font>
<font color="#ccff99">When I was seven years old,        my father sold me.</font>

939
01:08:45,655 --> 01:08:50,172
<font color="#ffff99">الأطفال لديهم قدرة هائلة على الكراهية..</font>
<font color="#ccff99">Children have an immense      capacity for hatred--</font>

940
01:08:50,192 --> 01:08:53,109
<font color="#ffff99">هائل.</font>
<font color="#ccff99">immense.</font>

941
01:08:53,129 --> 01:08:58,881
<font color="#ffff99">اعتدت أن أستلقي مستيقظًا في الليل وأتذوقه في فمي.</font>
<font color="#ccff99">I used to lie awake at night    and taste it in my mouth.</font>

942
01:08:58,901 --> 01:09:01,635
<font color="#ffff99">لقد أبقاني دافئًا.</font>
<font color="#ccff99">It kept me warm.</font>

943
01:09:04,306 --> 01:09:11,027
<font color="#ffff99">عندما كان عمري 15 سنة، عدت إلى المنزل</font>
<font color="#ccff99">When I was 15, I came back home</font>

944
01:09:11,047 --> 01:09:16,482
<font color="#ffff99">وخنق والدي وهو نائم.</font>
<font color="#ccff99">and strangled my father         while he slept.</font>

945
01:09:17,987 --> 01:09:22,505
<font color="#ffff99">أعتز بذلك اليوم.</font>
<font color="#ccff99">I cherish that day.</font>

946
01:09:22,525 --> 01:09:30,328
<font color="#ffff99">في ذلك اليوم، أدركت ما هو ممكن حقًا.</font>
<font color="#ccff99">That day, I realized     what is truly possible.</font>

947
01:09:31,501 --> 01:09:35,685
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أنجب أطفالاً أبداً.</font>
<font color="#ccff99">I can never have children.</font>

948
01:09:35,705 --> 01:09:39,506
<font color="#ffff99">لقد تأكدت من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I made sure of that.</font>

949
01:09:44,447 --> 01:09:48,731
<font color="#ffff99">أردت أن أقدم لطفلي أعظم هدية:</font>
<font color="#ccff99">I wanted to give my child        the greatest gift:</font>

950
01:09:48,751 --> 01:09:52,085
<font color="#ffff99">لم يولد قط.</font>
<font color="#ccff99">never to have been born.</font>

951
01:09:57,560 --> 01:10:01,094
<font color="#ffff99">أعرف طعم الجوع.</font>
<font color="#ccff99">I know what hunger tastes like.</font>

952
01:10:02,398 --> 01:10:08,701
<font color="#ffff99">أعرف إلى أي مدى يمكن للرجل أن يسافر في حالة من الغضب.</font>
<font color="#ccff99">I know how far a man       can travel on rage.</font>

953
01:10:12,575 --> 01:10:19,278
<font color="#ffff99">لماذا يبكي الرجل المحتضر دائما على أمه؟</font>
<font color="#ccff99">Why does a dying man always     cry out for his mother?</font>

954
01:10:20,917 --> 01:10:25,201
<font color="#ffff99">العالم مكان بسيط للغاية.</font>
<font color="#ccff99">The world is       a very simple place.</font>

955
01:10:25,221 --> 01:10:30,172
<font color="#ffff99">الجاذبية والخوف من السقوط.</font>
<font color="#ccff99">Gravity-- and the fear           of falling.</font>

956
01:10:30,192 --> 01:10:33,459
<font color="#ffff99">هذا كل ما هناك.</font>
<font color="#ccff99">That's all there is.</font>

957
01:10:35,732 --> 01:10:40,083
<font color="#ffff99">هل تؤمن بالهدايا؟</font>
<font color="#ccff99">Do you believe in gifts?</font>

958
01:10:40,103 --> 01:10:45,404
<font color="#ffff99">في أشياء تأتيك في وقتها؟</font>
<font color="#ccff99">In things coming to you        in their own time?</font>

959
01:10:46,109 --> 01:10:49,992
<font color="#ffff99">لم أفعل ذلك قط.</font>
<font color="#ccff99">I never did.</font>

960
01:10:50,012 --> 01:10:53,713
<font color="#ffff99">أنا أفعل الآن.</font>
<font color="#ccff99">I do now.</font>

961
01:10:54,117 --> 01:10:58,585
<font color="#ffff99">أنا أملك سبعة رامبرانت.</font>
<font color="#ccff99">I own seven Rembrandts.</font>

962
01:10:59,188 --> 01:11:02,756
<font color="#ffff99">لدي الكثير لأقدمه</font>
<font color="#ccff99">I have much to give.</font>

963
01:11:05,094 --> 01:11:09,596
<font color="#ffff99">هذا ليس طفلا عاديا.</font>
<font color="#ccff99">This is no ordinary child.</font>

964
01:11:11,501 --> 01:11:15,051
<font color="#ffff99">الطفل هدية...</font>
<font color="#ccff99">The child is a gift...</font>

965
01:11:15,071 --> 01:11:17,671
<font color="#ffff99">إلي</font>
<font color="#ccff99">to me.</font>

966
01:11:42,364 --> 01:11:46,767
<font color="#ffff99">(قعقعة الأنابيب)</font>
<font color="#ccff99">(pipes clanking)</font>

967
01:11:54,376 --> 01:11:56,676
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

968
01:11:56,779 --> 01:11:58,361
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

969
01:11:58,381 --> 01:12:00,313
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

970
01:12:04,053 --> 01:12:06,853
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

971
01:12:07,824 --> 01:12:09,756
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

972
01:12:15,331 --> 01:12:17,697
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

973
01:12:38,888 --> 01:12:41,871
<font color="#ffff99">(صفارات الإنذار)</font>
<font color="#ccff99">(sirens wailing)</font>

974
01:12:41,891 --> 01:12:44,173
<font color="#ffff99">المذيعة: فندق وكازينو بورش جراند</font>
<font color="#ccff99">ANCHORWOMAN:          The Burch Grand         Hotel and Casino</font>

975
01:12:44,193 --> 01:12:47,577
<font color="#ffff99">لا يزال يحترق في أتلانتيك سيتي، مع أكثر من 200 شخص</font>
<font color="#ccff99">continues to burn in Atlantic City, with more than 200 people</font>

976
01:12:47,597 --> 01:12:49,078
<font color="#ffff99">يخشى الموت،</font>
<font color="#ccff99">feared dead,</font>

977
01:12:49,098 --> 01:12:50,680
<font color="#ffff99">وضعف هذا العدد من الجرحى.</font>
<font color="#ccff99">and twice that many injured.</font>

978
01:12:50,700 --> 01:12:53,049
<font color="#ffff99">تم اكتشاف الحريق لأول مرة في مطبخ المطعم</font>
<font color="#ccff99">The fire was first discovered    in the restaurant kitchen</font>

979
01:12:53,069 --> 01:12:54,684
<font color="#ffff99">في تمام الساعة 7:30 مساء اليوم.</font>
<font color="#ccff99">at 7:30 this evening.</font>

980
01:12:54,704 --> 01:12:55,852
<font color="#ffff99">المحققون يعتقدون الحرق العمد</font>
<font color="#ccff99">Investigators believe arson</font>

981
01:12:55,872 --> 01:12:57,220
<font color="#ffff99">ربما تسببت في الجحيم، على الرغم من...</font>
<font color="#ccff99">may have caused     the inferno, although...</font>

982
01:12:57,240 --> 01:12:58,821
<font color="#ffff99">ارحل لوسمحت.</font>
<font color="#ccff99">Leave, please.</font>

983
01:12:58,841 --> 01:13:00,623
<font color="#ffff99">…لم يتم تسمية أي مشتبه بهم حتى الآن.</font>
<font color="#ccff99">...no suspects have been          named as yet.</font>

984
01:13:00,643 --> 01:13:03,259
<font color="#ffff99">يعتبر هذا الفندق والكازينو على نطاق واسع جوهرة التاج</font>
<font color="#ccff99">This hotel and casino is widely considered to be the crown jewel</font>

985
01:13:03,279 --> 01:13:04,627
<font color="#ffff99">في الإمبراطورية التي تحمل الاسم نفسه،</font>
<font color="#ccff99">in the empire of its            namesake,</font>

986
01:13:04,647 --> 01:13:07,047
<font color="#ffff99">إليوت بورش.</font>
<font color="#ccff99">Elliot Burch.</font>

987
01:13:20,696 --> 01:13:24,330
<font color="#ffff99">أحضر لي مانينغ.</font>
<font color="#ccff99">Get me Manning.</font>

988
01:13:24,900 --> 01:13:28,068
<font color="#ffff99">(سيارات المترو البعيدة قعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(distant subway cars rattling)</font>

989
01:13:46,289 --> 01:13:47,987
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

990
01:13:55,431 --> 01:13:57,663
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

991
01:13:59,435 --> 01:14:01,567
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

992
01:14:09,378 --> 01:14:11,660
<font color="#ffff99">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knocking at door)</font>

993
01:14:11,680 --> 01:14:14,747
<font color="#ffff99">جو: ادخل.</font>
<font color="#ccff99">JOE:             Come in.</font>

994
01:14:16,986 --> 01:14:18,101
<font color="#ffff99">أأنت مشغول؟</font>
<font color="#ccff99">You busy?</font>

995
01:14:18,121 --> 01:14:21,287
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

996
01:14:21,757 --> 01:14:25,590
<font color="#ffff99">هل تريد وضع القلم جانباً يا جو؟</font>
<font color="#ccff99">Wanna put the                   pen down, Joe?</font>

997
01:14:25,794 --> 01:14:27,894
<font color="#ffff99">هل تشعر بأنك بخير؟</font>
<font color="#ccff99">You feeling all right?</font>

998
01:14:28,898 --> 01:14:30,546
<font color="#ffff99">انا اشعر بحال جيدة.</font>
<font color="#ccff99">I feel fine.</font>

999
01:14:30,566 --> 01:14:33,099
<font color="#ffff99">أنت لا تبدو بخير.</font>
<font color="#ccff99">You don't look fine.</font>

1000
01:14:33,436 --> 01:14:34,951
<font color="#ffff99">لا؟</font>
<font color="#ccff99">No?</font>

1001
01:14:34,971 --> 01:14:39,671
<font color="#ffff99">لا، في واقع الأمر، أنت تبدو كالجحيم.</font>
<font color="#ccff99">No. As a matter of fact,              you look like hell.</font>

1002
01:14:40,643 --> 01:14:43,259
<font color="#ffff99">أنا آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة، جون.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry you feel         that way, John.</font>

1003
01:14:43,279 --> 01:14:44,760
<font color="#ffff99">اذا، كيف الحال؟</font>
<font color="#ccff99">Well, what's up?</font>

1004
01:14:44,780 --> 01:14:46,796
<font color="#ffff99">أم أنك أتيت إلى هنا للتو</font>
<font color="#ccff99">Or did you just come in here</font>

1005
01:14:46,816 --> 01:14:48,598
<font color="#ffff99">لتعطيني وقتا عصيبا؟</font>
<font color="#ccff99">to give me a hard time?</font>

1006
01:14:48,618 --> 01:14:51,367
<font color="#ffff99">(تتنهد) جو، أريدك أن تأخذ قسطا من الراحة.</font>
<font color="#ccff99">(sighs) Joe, I want       you to take a break.</font>

1007
01:14:51,387 --> 01:14:53,602
<font color="#ffff99">ماذا تقصد؟ أي نوع من الاستراحة؟</font>
<font color="#ccff99">What do you mean?      What kind of a break?</font>

1008
01:14:53,622 --> 01:14:56,856
<font color="#ffff99">إجازة الغياب.</font>
<font color="#ccff99">Leave of absence.</font>

1009
01:14:57,594 --> 01:14:59,876
<font color="#ffff99">هل تقول لي أنني موقوف؟</font>
<font color="#ccff99">You telling me I'm suspended?</font>

1010
01:14:59,896 --> 01:15:02,729
<font color="#ffff99">فقط حتى يصفو رأسك.</font>
<font color="#ccff99">Just until your head clears.</font>

1011
01:15:03,466 --> 01:15:05,148
<font color="#ffff99">أنا لا أصدق هذا.</font>
<font color="#ccff99">I don't believe this.</font>

1012
01:15:05,168 --> 01:15:06,883
<font color="#ffff99">جو، لقد حذرتك. أكثر من مرة.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I warned you.         More than once.</font>

1013
01:15:06,903 --> 01:15:08,651
<font color="#ffff99">وأنا انسحبت، جون! نعم اعرف،</font>
<font color="#ccff99">And I pulled back, John!                    Yeah, I know,</font>

1014
01:15:08,671 --> 01:15:10,853
<font color="#ffff99">والآن أنت تهمل حوالي نصف أعمالك فقط.</font>
<font color="#ccff99">and now you're only neglecting    about half your casework.</font>

1015
01:15:10,873 --> 01:15:12,655
<font color="#ffff99">الآن هذا الثور! أنا لست الوحيد في</font>
<font color="#ccff99">Now that's bull!                      I'm not the                      only one in</font>

1016
01:15:12,675 --> 01:15:15,141
<font color="#ffff99">هذا المكتب الذي يعتقد ذلك، جو.</font>
<font color="#ccff99">this office who thinks so, Joe.</font>

1017
01:15:15,845 --> 01:15:18,494
<font color="#ffff99">انظر، أي شيء قمت به في قضية كاثي تشاندلر</font>
<font color="#ccff99">Look, anything that I've done    on the Cathy Chandler case</font>

1018
01:15:18,514 --> 01:15:19,829
<font color="#ffff99">هو بدقة في وقتي الخاص.</font>
<font color="#ccff99">is strictly on my own time.</font>

1019
01:15:19,849 --> 01:15:20,896
<font color="#ffff99">الليالي وعطلات نهاية الأسبوع.</font>
<font color="#ccff99">Nights and weekends.</font>

1020
01:15:20,916 --> 01:15:23,015
<font color="#ffff99">أنا آسف، جو.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry, Joe.</font>

1021
01:15:27,590 --> 01:15:30,891
<font color="#ffff99">من فضلك لا تفعل هذا.</font>
<font color="#ccff99">Please don't do this.</font>

1022
01:15:31,827 --> 01:15:35,461
<font color="#ffff99">لقد تم ذلك بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">It's already done.</font>

1023
01:15:46,743 --> 01:15:47,723
<font color="#ffff99">إذن ماذا كان؟</font>
<font color="#ccff99">So what was it?</font>

1024
01:15:47,743 --> 01:15:48,724
<font color="#ffff99">تهمة على شكل.</font>
<font color="#ccff99">Shaped charge.</font>

1025
01:15:48,744 --> 01:15:51,561
<font color="#ffff99">تم تفجيرها على خط الغاز الطبيعي.</font>
<font color="#ccff99">Detonated on a natural gas line.</font>

1026
01:15:51,581 --> 01:15:53,329
<font color="#ffff99">وخرج الحريق عن السيطرة خلال عشر دقائق.</font>
<font color="#ccff99">Fire was out of control within ten minutes.</font>

1027
01:15:53,349 --> 01:15:54,830
<font color="#ffff99">بلاستيك سي-4؟</font>
<font color="#ccff99">C-4 plastique?</font>

1028
01:15:54,850 --> 01:15:57,099
<font color="#ffff99">ربما هذا وبعض المغنيسيوم.</font>
<font color="#ccff99">That and some magnesium, probably.</font>

1029
01:15:57,119 --> 01:15:58,501
<font color="#ffff99">الحرارة الشديدة، وارتفاع معدل الاحتراق.</font>
<font color="#ccff99">Intense heat, high combustion rate.</font>

1030
01:15:58,521 --> 01:16:00,836
<font color="#ffff99">لماذا لا أسمع أيًا من هذا من الشرطة؟</font>
<font color="#ccff99">Why aren't I hearing any of this from the police?</font>

1031
01:16:00,856 --> 01:16:03,138
<font color="#ffff99">لأن هؤلاء الرجال كانوا يعرفون بالضبط ما كانوا يفعلون.</font>
<font color="#ccff99">Because these guys knew    exactly what they were doing.</font>

1032
01:16:03,158 --> 01:16:05,641
<font color="#ffff99">يتوخى رجال الشرطة الحذر عندما يعتقدون أنهم إرهابيون.</font>
<font color="#ccff99">Cops get careful when            they think terrorist.</font>

1033
01:16:05,661 --> 01:16:08,077
<font color="#ffff99">إنهم ليسوا إرهابيين يا كليون. إنها بطاقة تهنئة</font>
<font color="#ccff99">It's not terrorists, Cleon.       It's a greeting card</font>

1034
01:16:08,097 --> 01:16:09,846
<font color="#ffff99">مع اسمي وعنواني عليه.</font>
<font color="#ccff99">with my name and address on it.</font>

1035
01:16:09,866 --> 01:16:10,880
<font color="#ffff99">مالوي على يخته.</font>
<font color="#ccff99">Malloy is on his yacht.</font>

1036
01:16:10,900 --> 01:16:12,414
<font color="#ffff99">في مكان ما في المحيط الهندي.</font>
<font color="#ccff99">Somewhere in                the Indian Ocean.</font>

1037
01:16:12,434 --> 01:16:13,682
<font color="#ffff99">إنه ليس مالوي.</font>
<font color="#ccff99">It's not Malloy.</font>

1038
01:16:13,702 --> 01:16:16,619
<font color="#ffff99">إنه جحيم أكبر بكثير من مالوي.</font>
<font color="#ccff99">It's a hell of a lot bigger           than Malloy.</font>

1039
01:16:16,639 --> 01:16:19,521
<font color="#ffff99">أوه، إذن تريد مني أن أتراجع عن هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Oh, so you want me        to back off this?</font>

1040
01:16:19,541 --> 01:16:22,692
<font color="#ffff99">لا يا كليون، أريدك أن تخبرني بشيء من قلبك.</font>
<font color="#ccff99">No, Cleon, I want you to tell  me something from your heart.</font>

1041
01:16:22,712 --> 01:16:24,560
<font color="#ffff99">أريدك أن تخبرني إذا كان ذلك من قبيل الصدفة،</font>
<font color="#ccff99">I want you to tell me       if it's coincidence,</font>

1042
01:16:24,580 --> 01:16:25,994
<font color="#ffff99">أو إذا كان مرتبطًا بكاثي تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">or if it's tied        to Cathy Chandler.</font>

1043
01:16:26,014 --> 01:16:29,765
<font color="#ffff99">ليس من قبيل الصدفة.</font>
<font color="#ccff99">No coincidence.</font>

1044
01:16:29,785 --> 01:16:33,419
<font color="#ffff99">دعونا نحصل عليها.</font>
<font color="#ccff99">Let's get 'em.</font>

1045
01:16:38,127 --> 01:16:42,295
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

1046
01:16:48,304 --> 01:16:51,704
<font color="#ffff99">(جلجل المفاتيح)</font>
<font color="#ccff99">(keys jingling)</font>

1047
01:17:09,225 --> 01:17:12,491
<font color="#ffff99">(قفل الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door locking)</font>

1048
01:17:14,964 --> 01:17:17,764
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

1049
01:17:27,776 --> 01:17:29,976
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1050
01:17:30,479 --> 01:17:32,812
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1051
01:17:36,119 --> 01:17:39,686
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1052
01:17:40,422 --> 01:17:43,389
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1053
01:17:48,331 --> 01:17:50,530
<font color="#ffff99">(تنهد بشدة)</font>
<font color="#ccff99">(sighs heavily)</font>

1054
01:17:50,833 --> 01:17:53,066
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1055
01:17:53,168 --> 01:17:55,435
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1056
01:17:57,272 --> 01:17:59,605
<font color="#ffff99">(ينتحب)</font>
<font color="#ccff99">(sobbing)</font>

1057
01:18:14,656 --> 01:18:17,090
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1058
01:18:17,627 --> 01:18:23,162
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1059
01:18:40,549 --> 01:18:44,384
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

1060
01:18:46,488 --> 01:18:52,224
<font color="#ffff99">غابرييل: رحلتك على وشك الانتهاء.</font>
<font color="#ccff99">GABRIEL: Your journey's almost finished.</font>

1061
01:18:59,201 --> 01:19:03,837
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(groaning)</font>

1062
01:19:04,073 --> 01:19:05,454
<font color="#ffff99">(صافرة وحدة التحكم)</font>
<font color="#ccff99">(console beeping)</font>

1063
01:19:05,474 --> 01:19:08,758
<font color="#ffff99">لدينا ضوء في الطابق السفلي الثاني، القسم د.</font>
<font color="#ccff99">We've got a light on  in Subbasement Two, Section D.</font>

1064
01:19:08,778 --> 01:19:12,494
<font color="#ffff99">(صافرات الانذار)</font>
<font color="#ccff99">(alarm blares)</font>

1065
01:19:12,514 --> 01:19:16,816
<font color="#ffff99">وسوف ينتهي هذا قريبا.</font>
<font color="#ccff99">This will be over soon.</font>

1066
01:19:20,188 --> 01:19:23,156
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

1067
01:19:23,658 --> 01:19:26,659
<font color="#ffff99">(رنين الحانة)</font>
<font color="#ccff99">(bar clanging)</font>

1068
01:19:27,463 --> 01:19:30,529
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

1069
01:19:32,901 --> 01:19:37,236
<font color="#ffff99">(يتنفس بشدة)</font>
<font color="#ccff99">(breathing heavily)</font>

1070
01:19:47,516 --> 01:19:49,631
<font color="#ffff99">لقد جاء من أجلها.</font>
<font color="#ccff99">He's come for her.</font>

1071
01:19:49,651 --> 01:19:52,601
<font color="#ffff99">(زمجرة)</font>
<font color="#ccff99">(snarls)</font>

1072
01:19:52,621 --> 01:19:56,522
<font color="#ffff99">(يتنفس بشدة)</font>
<font color="#ccff99">(breathing heavily)</font>

1073
01:19:59,829 --> 01:20:02,795
<font color="#ffff99">(أنين مؤلم)</font>
<font color="#ccff99">(agonized groaning)</font>

1074
01:20:07,270 --> 01:20:09,251
<font color="#ffff99">هل سيكون قريبا؟</font>
<font color="#ccff99">Will it be soon?</font>

1075
01:20:09,271 --> 01:20:12,905
<font color="#ffff99">قريبا جدا.</font>
<font color="#ccff99">Very soon.</font>

1076
01:20:20,182 --> 01:20:22,297
<font color="#ffff99">(يئن)</font>
<font color="#ccff99">(groaning)</font>

1077
01:20:22,317 --> 01:20:27,652
<font color="#ffff99">الكود الثالث، الدرج الجنوبي، بين الرابعة والسادسة.</font>
<font color="#ccff99">Code Three, Stairwell South,      between four and six.</font>

1078
01:20:28,291 --> 01:20:29,404
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

1079
01:20:29,424 --> 01:20:32,959
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

1080
01:20:33,662 --> 01:20:35,444
<font color="#ffff99">(طلقات نارية)</font>
<font color="#ccff99">(gunshots)</font>

1081
01:20:35,464 --> 01:20:36,912
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

1082
01:20:36,932 --> 01:20:39,832
<font color="#ffff99">(طلقات نارية)</font>
<font color="#ccff99">(gunshots)</font>

1083
01:20:45,274 --> 01:20:47,740
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

1084
01:20:49,078 --> 01:20:51,226
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

1085
01:20:51,246 --> 01:20:56,182
<font color="#ffff99">(يتنفس بشدة)</font>
<font color="#ccff99">(breathing heavily)</font>

1086
01:21:00,456 --> 01:21:03,472
<font color="#ffff99">براون: لقد أنزل خمسة رجال. حصلنا على مشكلة.</font>
<font color="#ccff99">BROWN:      He took down five men.        We got a problem.</font>

1087
01:21:03,492 --> 01:21:06,641
<font color="#ffff99">أغلق المستوى العلوي وأوقفه.</font>
<font color="#ccff99">Seal the upper level,          and stop him.</font>

1088
01:21:06,661 --> 01:21:07,643
<font color="#ffff99">نعم سيدي.</font>
<font color="#ccff99">Yes, sir.</font>

1089
01:21:07,663 --> 01:21:10,095
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

1090
01:21:12,668 --> 01:21:16,135
<font color="#ffff99">بني؟ بني؟</font>
<font color="#ccff99">Brown? Brown?</font>

1091
01:21:17,539 --> 01:21:19,788
<font color="#ffff99">الوقت يضغط يا دكتور.</font>
<font color="#ccff99">Time is pressing, Doctor.</font>

1092
01:21:19,808 --> 01:21:21,289
<font color="#ffff99">في خلال الساعة.</font>
<font color="#ccff99">Within the hour.</font>

1093
01:21:21,309 --> 01:21:23,392
<font color="#ffff99">هذا وقتا طويلا.</font>
<font color="#ccff99">That's too long.</font>

1094
01:21:23,412 --> 01:21:26,829
<font color="#ffff99">قطع الطفل.</font>
<font color="#ccff99">Cut the child out.</font>

1095
01:21:26,849 --> 01:21:28,831
<font color="#ffff99">أعتقد أنني أستطيع إجراء عملية قيصرية.</font>
<font color="#ccff99">I suppose I could       perform a cesarean.</font>

1096
01:21:28,851 --> 01:21:31,300
<font color="#ffff99">لا لا.</font>
<font color="#ccff99">No. No.</font>

1097
01:21:31,320 --> 01:21:33,786
<font color="#ffff99">إذا إفعلها.</font>
<font color="#ccff99">Then do it.</font>

1098
01:21:34,690 --> 01:21:36,823
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

1099
01:21:40,463 --> 01:21:41,677
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1100
01:21:41,697 --> 01:21:44,030
<font color="#ffff99">انها قادمة.</font>
<font color="#ccff99">It's coming.</font>

1101
01:21:51,940 --> 01:21:54,040
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

1102
01:21:54,910 --> 01:21:56,842
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1103
01:21:58,146 --> 01:22:01,013
<font color="#ffff99">نعم!</font>
<font color="#ccff99">Yes!</font>

1104
01:22:01,216 --> 01:22:04,784
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1105
01:22:08,791 --> 01:22:11,390
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

1106
01:22:16,098 --> 01:22:17,246
<font color="#ffff99">(صراخ)</font>
<font color="#ccff99">(screaming)</font>

1107
01:22:17,266 --> 01:22:19,815
<font color="#ffff99">كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine?</font>

1108
01:22:19,835 --> 01:22:23,336
<font color="#ffff99">كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">Catherine!</font>

1109
01:22:30,913 --> 01:22:33,596
<font color="#ffff99">نعم!</font>
<font color="#ccff99">Yes!</font>

1110
01:22:33,616 --> 01:22:35,597
<font color="#ffff99">(نبض القلب)</font>
<font color="#ccff99">(heartbeat)</font>

1111
01:22:35,617 --> 01:22:38,233
<font color="#ffff99">كاثرين! (صراخ)</font>
<font color="#ccff99">Catherine!           (screaming)</font>

1112
01:22:38,253 --> 01:22:41,003
<font color="#ffff99">(صراخ) كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">(screaming)            Catherine!</font>

1113
01:22:41,023 --> 01:22:44,457
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying)</font>

1114
01:22:47,263 --> 01:22:49,928
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying)</font>

1115
01:22:53,235 --> 01:22:56,736
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying)</font>

1116
01:23:00,543 --> 01:23:04,343
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying)</font>

1117
01:23:08,984 --> 01:23:10,599
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

1118
01:23:10,619 --> 01:23:13,035
<font color="#ffff99">ممتاز.</font>
<font color="#ccff99">Perfect.</font>

1119
01:23:13,055 --> 01:23:17,473
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying)</font>

1120
01:23:17,493 --> 01:23:21,209
<font color="#ffff99">لو سمحت. لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please. Please.</font>

1121
01:23:21,229 --> 01:23:26,164
<font color="#ffff99">لو سمحت. (طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">Please.          (baby crying)</font>

1122
01:23:29,438 --> 01:23:31,987
<font color="#ffff99">كافٍ.</font>
<font color="#ccff99">Enough.</font>

1123
01:23:32,007 --> 01:23:34,990
<font color="#ffff99">الانتهاء منه بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Finish it off quickly.</font>

1124
01:23:35,010 --> 01:23:38,311
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

1125
01:23:39,915 --> 01:23:42,147
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

1126
01:23:45,688 --> 01:23:48,621
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

1127
01:23:59,869 --> 01:24:01,483
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is that?</font>

1128
01:24:01,503 --> 01:24:05,905
<font color="#ffff99">لن تعاني، أعدك.</font>
<font color="#ccff99">You won't suffer, I promise.</font>

1129
01:24:17,853 --> 01:24:21,319
<font color="#ffff99">(تهمس): لا..</font>
<font color="#ccff99">(whispers):              No...</font>

1130
01:24:32,000 --> 01:24:35,734
<font color="#ffff99">(همساً): فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">(whispers):            Vincent...</font>

1131
01:24:52,587 --> 01:24:56,255
<font color="#ffff99">كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">Catherine!</font>

1132
01:25:06,535 --> 01:25:09,334
<font color="#ffff99">كاثرين!</font>
<font color="#ccff99">Catherine!</font>

1133
01:25:28,657 --> 01:25:32,223
<font color="#ffff99">(همساً): فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">(whispers): Vincent.</font>

1134
01:25:36,898 --> 01:25:38,213
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

1135
01:25:38,233 --> 01:25:40,633
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

1136
01:25:42,871 --> 01:25:44,286
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

1137
01:25:44,306 --> 01:25:47,739
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

1138
01:25:58,854 --> 01:26:01,587
<font color="#ffff99">أحببنا.</font>
<font color="#ccff99">We loved.</font>

1139
01:26:06,795 --> 01:26:10,563
<font color="#ffff99">هناك طفل.</font>
<font color="#ccff99">There's a child.</font>

1140
01:26:11,800 --> 01:26:14,767
<font color="#ffff99">طفل؟</font>
<font color="#ccff99">A child?</font>

1141
01:26:17,706 --> 01:26:20,639
<font color="#ffff99">هو وسيم.</font>
<font color="#ccff99">He's beautiful.</font>

1142
01:26:21,443 --> 01:26:23,542
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

1143
01:26:26,181 --> 01:26:29,081
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

1144
01:26:34,223 --> 01:26:37,690
<font color="#ffff99">(يرتجف)</font>
<font color="#ccff99">(shuddering)</font>

1145
01:26:46,902 --> 01:26:49,250
<font color="#ffff99">"رغم ذلك...</font>
<font color="#ccff99">"Though...</font>

1146
01:26:49,270 --> 01:26:53,772
<font color="#ffff99">"يضيع العشاق..</font>
<font color="#ccff99">"lovers be lost...</font>

1147
01:26:54,777 --> 01:26:57,777
<font color="#ffff99">"الحب لا...</font>
<font color="#ccff99">"Love shall not...</font>

1148
01:27:01,716 --> 01:27:03,950
<font color="#ffff99">(لهث لطيف)</font>
<font color="#ccff99">(gentle gasp)</font>

1149
01:27:13,061 --> 01:27:18,229
<font color="#ffff99">"لا يمكن السيطرة على الموت."</font>
<font color="#ccff99">"And death shall        have no dominion."</font>

1150
01:27:37,853 --> 01:27:41,220
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

1151
01:27:43,220 --> 01:27:53,220
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

