﻿1
00:00:02,969 --> 00:00:06,838
            فنسنت: هذا هو المكان الذي يحكم فيه الأثرياء والأقوياء.

2
00:00:06,907 --> 00:00:09,374
        إنها عالمها،

3
00:00:09,443 --> 00:00:12,778
    عالم بعيد عني.

4
00:00:12,846 --> 00:00:16,581
    اسمها...كاثرين.

5
00:00:19,453 --> 00:00:22,587
   منذ اللحظة التي رأيتها فيها، أسرت قلبي

6
00:00:22,656 --> 00:00:25,190
        مع جمالها،

7
00:00:25,259 --> 00:00:29,728
   دفئها وشجاعتها.

8
00:00:29,796 --> 00:00:32,597
   عرفت حينها، كما أعرف الآن،

9
00:00:32,666 --> 00:00:35,634
   سوف تغير حياتي...

10
00:00:35,702 --> 00:00:38,503
            للأبد.

11
00:00:41,642 --> 00:00:46,345
           كاترين: إنه يأتي من مكان سري، بعيدًا أسفل شوارع المدينة،

12
00:00:46,414 --> 00:00:49,848
يخفي وجهه عن الغرباء

13
00:00:49,916 --> 00:00:52,784
    آمن من الكراهية والأذى.

14
00:00:52,853 --> 00:00:56,321
       لقد أحضرني إلى هناك لإنقاذ حياتي.

15
00:00:56,390 --> 00:01:01,393
     والآن، حيثما أذهب، فهو معي بالروح،

16
00:01:01,462 --> 00:01:05,430
   لأن بيننا رابطة أقوى من الصداقة أو الحب.

17
00:01:05,499 --> 00:01:08,100
          وعلى الرغم من أننا لا نستطيع أن نكون معًا،

18
00:01:08,169 --> 00:01:11,202
  لن نكون منفصلين أبدًا.

19
00:01:16,110 --> 00:01:21,813
           المُذيع: والآن، العرض الأول للموسم من الجميلة والوحش.

20
00:01:27,555 --> 00:01:29,955
      (صراخ شرس)

21
00:01:33,661 --> 00:01:36,060
     (تزداد شدة الهدر)

22
00:01:42,369 --> 00:01:44,302
      (يستمر الهدر)

23
00:01:51,478 --> 00:01:54,413
      (الهدر الشرس ينمو بصوت أعلى)

24
00:02:03,890 --> 00:02:06,024
      (صراخ شرس)

25
00:02:10,831 --> 00:02:12,764
(زمجرة)

26
00:02:36,456 --> 00:02:38,322
           (الهدر)

27
00:02:41,528 --> 00:02:42,160
            فنسنت!

28
00:02:42,229 --> 00:02:43,328
           (زمجرة)

29
00:02:43,397 --> 00:02:43,995
           (صراخ)

30
00:02:44,064 --> 00:02:45,397
        (توقف الزمجرة)

31
00:03:01,848 --> 00:03:04,015
               (يلهث)

32
00:03:06,152 --> 00:03:08,654
            فنسنت.

33
00:03:12,158 --> 00:03:14,993
            فنسنت.

34
00:03:16,863 --> 00:03:18,830
             لا...

35
00:03:18,899 --> 00:03:20,065
              لا.

36
00:03:20,134 --> 00:03:22,633
                         (تتنهد): لا.

37
00:03:23,938 --> 00:03:25,370
              لا.

38
00:03:25,439 --> 00:03:27,205
                             لا!

39
00:03:27,273 --> 00:03:29,007
             (تنهدات)

40
00:03:29,075 --> 00:03:30,542
            فنسنت.

41
00:03:30,611 --> 00:03:31,810
           لا يمكنك.

42
00:03:31,878 --> 00:03:33,578
                      لا يمكنك.

43
00:03:33,647 --> 00:03:35,781
        ليس بدوني.

44
00:03:35,849 --> 00:03:39,550
                لن اسمح لك. لن اسمح لك.

45
00:03:39,619 --> 00:03:42,187
              لا.

46
00:03:53,900 --> 00:04:01,506
        ♪ المرة الأولى التي أحببت فيها إلى الأبد ♪

47
00:04:01,575 --> 00:04:08,246
    ♪ كان عندما همست باسمي ♪

48
00:04:08,315 --> 00:04:15,720
      ♪ وعرفت على الفور أنك أحببتني ♪

49
00:04:15,789 --> 00:04:22,026
   ♪ بالنسبة لي من أنا ♪

50
00:04:30,570 --> 00:04:37,809
        ♪ المرة الأولى التي أحببت فيها إلى الأبد ♪

51
00:04:37,877 --> 00:04:44,416
   ♪ لقد ألقيت كل شيء جانباً ♪

52
00:04:44,485 --> 00:04:50,655
♪ وأطلب من قلبي أن يتبع ♪

53
00:04:50,724 --> 00:04:58,029
    ♪ لم تعد هناك حاجة للاختباء. ♪

54
00:05:33,200 --> 00:05:35,333
           هادئ جدا.

55
00:05:41,007 --> 00:05:42,940
        كم تبقى من الوقت؟

56
00:05:47,013 --> 00:05:48,112
انا ذاهب للداخل.

57
00:06:17,143 --> 00:06:19,644
              ♪ ♪

58
00:06:22,915 --> 00:06:24,782
           كيف حاله؟

59
00:06:24,851 --> 00:06:27,185
              انه على قيد الحياة.

60
00:06:47,740 --> 00:06:50,241
              ♪ ♪

61
00:07:09,296 --> 00:07:11,462
  (القطار البعيد يمر عبره)

62
00:07:13,500 --> 00:07:15,232
            فنسنت: لا أتذكر هذا المكان.

63
00:07:15,301 --> 00:07:16,234
الأب: أنت في المنزل.

64
00:07:16,302 --> 00:07:19,437
هذه غرفتك

65
00:07:19,505 --> 00:07:22,240
أنت من بين الناس الذين يحبونك.

66
00:07:24,344 --> 00:07:25,776
    نم الآن.

67
00:07:58,011 --> 00:07:59,043
           هل انت بخير؟

68
00:07:59,112 --> 00:08:00,378
             نعم.

69
00:08:01,848 --> 00:08:03,548
           أنت متأكد؟

70
00:08:06,153 --> 00:08:07,318
               نعم، أنا بخير.

71
00:08:07,387 --> 00:08:08,753
      ماذا تفعل؟

72
00:08:08,822 --> 00:08:09,921
           إنه متأخر.

73
00:08:09,989 --> 00:08:15,227
           فقط أحاول التنظيم ليوم غد.

74
00:08:15,295 --> 00:08:16,227
              نلعب الزقيتة.

75
00:08:16,295 --> 00:08:17,595
أنت تعلم أن الأنفلونزا باقية.

76
00:08:17,664 --> 00:08:19,597
       عليك حقًا أن تتساهل يا رادكليف.

77
00:08:19,666 --> 00:08:20,899
أعني ذلك.

78
00:08:25,505 --> 00:08:26,504
             ماذا؟

79
00:08:26,572 --> 00:08:29,440
          لم يكن لدي الانفلونزا.

80
00:08:29,509 --> 00:08:31,109
          لم تفعل؟

81
00:08:31,177 --> 00:08:32,777
    حسنا، ماذا كان لديك؟

82
00:08:32,846 --> 00:08:35,580
                (تنهد)

83
00:08:35,649 --> 00:08:37,448
   دعنا نذهب إلى مكتبك.

84
00:08:37,517 --> 00:08:38,650
             بالتأكيد.

85
00:08:44,324 --> 00:08:46,257
أنت تجعلني عصبيا جدا.

86
00:08:46,326 --> 00:08:47,859
ماذا ستقول لي؟

87
00:08:55,334 --> 00:08:56,801
هل هذه أخبار جيدة أم أخبارة سيئة؟

88
00:08:59,205 --> 00:09:01,272
               لقد كنت صديقا رائعا، جو،

89
00:09:01,341 --> 00:09:04,876
         ولم أقصد أبدًا أن أكون أقل من الصدق معك.

90
00:09:04,945 --> 00:09:06,310
        لكن؟

91
00:09:06,380 --> 00:09:09,080
                 لكن...

92
00:09:09,149 --> 00:09:12,416
              لقد كنت أقل من الصدق.

93
00:09:12,486 --> 00:09:14,552
تقصد بخصوص الانفلونزا؟

94
00:09:14,621 --> 00:09:17,555
         عن حياتي الشخصية.

95
00:09:17,624 --> 00:09:19,490
              هناك أشياء لا تعرفها.

96
00:09:19,560 --> 00:09:22,093
           أشياء...

97
00:09:22,162 --> 00:09:23,127
          أنني لا أفعل ذلك

98
00:09:23,196 --> 00:09:25,096
              مشاركتها مع أي شخص.

99
00:09:25,165 --> 00:09:26,931
حسنا، لدينا جميعا أسرارنا.

100
00:09:27,000 --> 00:09:31,102
        هناك شخص ما في حياتي...

101
00:09:31,170 --> 00:09:34,906
   أهتم بشدة بـ...

102
00:09:34,975 --> 00:09:37,341
      شخص أحبه.

103
00:09:37,411 --> 00:09:40,544
              أوه.

104
00:09:40,614 --> 00:09:42,246
حسنا، هذا عظيم، رادكليف.

105
00:09:44,984 --> 00:09:49,387
   لقد كان... يمر بوقت عصيب مؤخرًا.

106
00:09:49,456 --> 00:09:50,822
   ما هي المشكلة؟

107
00:09:52,659 --> 00:09:54,125
         انه ليس على ما يرام.

108
00:09:54,194 --> 00:09:56,794
           أنا آسف.

109
00:09:56,863 --> 00:09:58,963
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟

110
00:10:02,202 --> 00:10:03,968
         لا أعرف.

111
00:10:05,805 --> 00:10:08,239
          أنا أصلي.

112
00:10:08,308 --> 00:10:11,709
   أنا سعيد لأنك قلت لي هذا.

113
00:10:13,814 --> 00:10:15,679
            أنا أيضاً.

114
00:10:17,617 --> 00:10:19,984
   لديك قلب مثل قلبه

115
00:10:38,672 --> 00:10:41,606
              ♪ ♪

116
00:10:52,785 --> 00:10:53,717
          كيف حالك

117
00:10:53,787 --> 00:10:55,019
                        إحساس؟

118
00:10:58,057 --> 00:10:59,424
      لست متأكد.

119
00:10:59,493 --> 00:11:01,793
        حاول أن تقول لي.

120
00:11:01,862 --> 00:11:03,794
            (تنهد)

121
00:11:03,864 --> 00:11:05,964
        مثل شخص غريب.

122
00:11:06,033 --> 00:11:08,399
     ما الذي يبدو غير مألوف؟

123
00:11:08,468 --> 00:11:10,801
          اشياء كثيرة.

124
00:11:10,871 --> 00:11:13,938
     أشياء كثيرة لا أستطيع...

125
00:11:14,007 --> 00:11:15,707
        لا أتذكر.

126
00:11:15,776 --> 00:11:19,277
        هل تشعر وكأنك غريب معي؟

127
00:11:21,114 --> 00:11:22,580
       لا، ليس معك.

128
00:11:25,018 --> 00:11:27,518
أنت المرأة التي أحبها.

129
00:11:27,587 --> 00:11:29,954
           أنا سعيد.

130
00:11:34,093 --> 00:11:35,225
     لكن هناك أشياء

131
00:11:35,295 --> 00:11:39,097
       أشياء في ذهني، لا أستطيع الوصول إليها.

132
00:11:39,165 --> 00:11:42,834
أتوجه بالكلمات للأشياء..

133
00:11:42,902 --> 00:11:44,302
     لكنهم ليسوا هناك.

134
00:11:49,176 --> 00:11:51,209
                    فنسنت، الكلمات سوف تأتي.

135
00:11:51,278 --> 00:11:53,211
الأسماء.

136
00:11:54,748 --> 00:11:56,981
               لن أقلق.

137
00:12:00,887 --> 00:12:03,454
           اسمك.

138
00:12:03,523 --> 00:12:06,090
                اسمي؟

139
00:12:06,159 --> 00:12:09,326
         تقصد أنك لا تستطيع...؟

140
00:12:13,165 --> 00:12:15,133
           كاثرين.

141
00:12:16,870 --> 00:12:18,169
         (ضحكة هادئة)

142
00:12:20,240 --> 00:12:22,873
        نعم.

143
00:12:24,644 --> 00:12:26,277
           فنسنت، لا تقلق.

144
00:12:26,345 --> 00:12:29,080
         لن أسمح لك أن تنسى.

145
00:12:37,823 --> 00:12:40,524
            الأب: أعتقد أن هذه هي أندروميدا،

146
00:12:40,593 --> 00:12:42,326
      اذا لم اكن مخطئ.

147
00:12:42,395 --> 00:12:44,061
        اه، لا، إنها ذات الكرسي.

148
00:12:44,130 --> 00:12:46,630
           هل ترى كرسيها؟

149
00:12:46,699 --> 00:12:49,233
والآن، أنا من فقدت ذاكرته.

150
00:12:50,803 --> 00:12:51,969
        من الواضح أنك

151
00:12:52,038 --> 00:12:53,471
شعور أفضل.

152
00:12:53,540 --> 00:12:56,240
           نعم أنا.

153
00:12:56,309 --> 00:12:59,243
كنا جميعا نصلي، فنسنت.

154
00:13:01,381 --> 00:13:03,448
  أبي ماذا حدث لي؟

155
00:13:05,485 --> 00:13:07,785
      ماذا حدث لي في ذلك الكهف المظلم؟

156
00:13:07,854 --> 00:13:09,920
    ليس لدي ذاكرة، لا شيء.

157
00:13:12,158 --> 00:13:16,060
كنت في حالة مرعبة

158
00:13:16,129 --> 00:13:18,997
في مثل هذا العذاب والغضب.

159
00:13:19,065 --> 00:13:22,367
    لا أعتقد أنني كنت أكثر خوفًا طوال حياتي.

160
00:13:22,435 --> 00:13:26,170
    بالنسبة لك، بالنسبة لنا جميعا.

161
00:13:26,239 --> 00:13:28,806
     لكن كاثرين دخلت وأعادتك.

162
00:13:28,875 --> 00:13:31,743
فدخلت إلى ذلك المكان المظلم

163
00:13:31,812 --> 00:13:34,545
             وحيد.

164
00:13:40,119 --> 00:13:43,254
   (عزف الموسيقى الكلاسيكية)

165
00:13:52,699 --> 00:13:54,832
              ♪ ♪

166
00:14:20,459 --> 00:14:22,393
ما هو شعورك؟

167
00:14:25,899 --> 00:14:28,165
             لا توجد كلمات.

168
00:14:29,735 --> 00:14:31,568
    جرب واحدة.

169
00:14:34,674 --> 00:14:36,774
                  مبروك.

170
00:14:46,652 --> 00:14:49,220
              ♪ ♪

171
00:15:05,004 --> 00:15:06,603
ماذا سمعت عن ريمون؟

172
00:15:06,672 --> 00:15:09,107
              فيلق السلام.

173
00:15:09,175 --> 00:15:10,107
               (ضحكة مكتومة)

174
00:15:10,176 --> 00:15:11,442
              تخلى عن مقاضاة المطلقات

175
00:15:11,511 --> 00:15:13,310
                 لتطعيم اللاجئين

176
00:15:13,379 --> 00:15:14,611
فيلق السلام؟

177
00:15:14,680 --> 00:15:15,779
             هذا ما أسمع.

178
00:15:15,848 --> 00:15:17,414
(تضحك): إنه لأمر مدهش.

179
00:15:17,483 --> 00:15:19,250
       عشر سنوات وقت طويل.

180
00:15:19,318 --> 00:15:21,953
هذا كل ما كان؟

181
00:15:22,021 --> 00:15:24,956
           لماذا لا تخبرني بما يحدث، بات؟

182
00:15:25,024 --> 00:15:26,958
                 أعني، أنت وأنا لم نتحدث

183
00:15:27,026 --> 00:15:28,726
              منذ الليلة التي مررنا فيها على الحانة.

184
00:15:28,795 --> 00:15:30,161
                ثم اتصل بي من العدم.

185
00:15:30,229 --> 00:15:31,862
               ولا تقل لي أن الزمن قد انتهى،

186
00:15:31,931 --> 00:15:33,630
        لأنك الرجل الأقل حنيناً...

187
00:15:33,699 --> 00:15:34,866
ماذا سمعت يا جو؟

188
00:15:34,934 --> 00:15:36,433
               ماذا سمعت عن ماذا؟

189
00:15:36,502 --> 00:15:37,634
عني، عملي.

190
00:15:37,703 --> 00:15:40,004
            سمعت أنك تسحب حوالي مليون دولار سنويًا

191
00:15:40,073 --> 00:15:41,172
                 في وول ستريت.

192
00:15:41,241 --> 00:15:42,740
        حاول 50 مليون.

193
00:15:44,710 --> 00:15:46,009
     هذا الكثير من المال.

194
00:15:46,079 --> 00:15:47,845
                أعني لطفل من برونكس.

195
00:15:47,914 --> 00:15:49,046
   ليست المسألة بشأن المال.

196
00:15:49,115 --> 00:15:51,081
  لقد توقف الأمر عن المال منذ وقت طويل.

197
00:15:51,151 --> 00:15:53,217
       ثم ما الذي نتحدث عنه بحق الجحيم؟

198
00:15:53,286 --> 00:15:54,818
              ماذا تخطط؟

199
00:15:54,888 --> 00:15:55,987
           انها كبيرة.

200
00:15:56,056 --> 00:15:57,789
      إنها أكبر من...

201
00:15:57,857 --> 00:16:00,257
     نطاق الأمر يا جو-- إنه أمر لا يصدق.

202
00:16:00,326 --> 00:16:02,026
    انا اتكلم يا حكومة

203
00:16:02,095 --> 00:16:04,162
        الجريمة المنظمة، الصناعات الكبرى.

204
00:16:04,230 --> 00:16:06,097
    وأين تتناسب؟

205
00:16:06,166 --> 00:16:08,198
       أنا مجرد محام.

206
00:16:08,268 --> 00:16:11,202
                        لمن؟

207
00:16:11,271 --> 00:16:12,770
    ليس بعد.

208
00:16:12,838 --> 00:16:14,838
       بات، يمكنني أن أضمك إلى برنامج حماية الشهود

209
00:16:14,907 --> 00:16:16,440
                  اول شيء في الصباح.

210
00:16:16,509 --> 00:16:18,576
جو، أنا على متن طائرة في ساعة واحدة.

211
00:16:18,645 --> 00:16:20,444
سيندي وابني موجودان هناك بالفعل.

212
00:16:20,513 --> 00:16:21,912
                    أين؟

213
00:16:21,981 --> 00:16:23,314
                    ما هذا؟

214
00:16:23,383 --> 00:16:26,016
ستكتشف ذلك عندما أصل إلى المكان الذي سأذهب إليه.

215
00:16:26,085 --> 00:16:27,852
يجب أن يكون بشروطي.

216
00:16:27,920 --> 00:16:29,387
                      حتى؟

217
00:16:32,825 --> 00:16:34,958
    لماذا تفعل هذا؟

218
00:16:35,028 --> 00:16:36,960
            (تنهد)

219
00:16:37,030 --> 00:16:38,862
  لأنه حتى تورطت في هذا الشيء،

220
00:16:38,931 --> 00:16:40,164
   لم أؤمن بالجحيم.

221
00:16:42,202 --> 00:16:44,435
        الآن سوف أراك.

222
00:16:55,481 --> 00:16:56,447
     (بدء تشغيل محرك السيارة)

223
00:17:09,795 --> 00:17:10,961
        (صافرة الإنذار مدوية)

224
00:17:11,030 --> 00:17:13,797
              الرجل: وقم بزيادة جرعة الديجوكسين

225
00:17:13,866 --> 00:17:17,801
                   للإشارة إلى خمسة ملليغرام بو، الدار

226
00:17:17,870 --> 00:17:19,470
نعم يا دكتور، على الفور.

227
00:17:19,539 --> 00:17:21,139
              أهلاً. أنا هنا بخصوص جو ماكسويل.

228
00:17:21,207 --> 00:17:22,373
                   أنا صديق.

229
00:17:22,442 --> 00:17:25,009
اه، سيخضع لعملية جراحية لفترة من الوقت.

230
00:17:25,078 --> 00:17:26,843
          هل يمكن أن تخبرني بما حدث، أعني، من فضلك؟

231
00:17:26,913 --> 00:17:29,213
لقد نجا من انفجار كان من المفترض أن يقتله.

232
00:17:29,282 --> 00:17:31,115
انه يحتاج الى الدم.

233
00:17:31,183 --> 00:17:33,584
هذا كل ما يمكنك فعله من أجله الآن.

234
00:17:33,653 --> 00:17:35,620
لماذا لا تتحدث إلى الممرضة المناوبة؟

235
00:17:35,688 --> 00:17:37,521
إنها في المحطة الخارجية تمام.

236
00:17:37,590 --> 00:17:39,723
            (تنهد)

237
00:17:41,160 --> 00:17:43,093
           (التصفير)

238
00:17:43,162 --> 00:17:46,997
       المرأة (فوق PA): دكتور كيلي، دكتور روبرت كيلي، يرجى الاتصال بمشغل الصفحة.

239
00:17:47,066 --> 00:17:50,768
  دكتور كيلي، دكتور روبرت كيلي، يرجى الاتصال بمشغل الصفحة.

240
00:18:03,616 --> 00:18:05,849
أوه، جو، انظر إليك.

241
00:18:09,188 --> 00:18:11,121
           (بهدوء): الطبيب يقول أنك محظوظ.

242
00:18:12,792 --> 00:18:15,159
             نعم؟

243
00:18:15,228 --> 00:18:16,560
           بعض الحظ.

244
00:18:16,629 --> 00:18:18,895
             (صعوبة في التنفس)

245
00:18:18,964 --> 00:18:20,331
         أنت حي.

246
00:18:20,400 --> 00:18:21,799
     هل تسمي هذا حياة؟

247
00:18:27,740 --> 00:18:28,572
          (انفجار)

248
00:18:28,641 --> 00:18:30,841
           (بهدوء): الكتاب.

249
00:18:30,910 --> 00:18:32,443
   (المرأة تتحدث بشكل غير واضح على السلطة الفلسطينية)

250
00:18:32,512 --> 00:18:34,144
           (بهدوء): الكتاب.

251
00:18:34,214 --> 00:18:37,181
       لا تحاول التحدث.

252
00:18:37,250 --> 00:18:40,251
           (بهدوء): هناك كتاب.

253
00:18:43,189 --> 00:18:44,722
           مهم.

254
00:18:44,791 --> 00:18:46,424
            كتاب؟

255
00:18:46,493 --> 00:18:49,092
         بات أعطاها...

256
00:18:49,162 --> 00:18:52,863
        باتريك هانلون؟

257
00:18:52,932 --> 00:18:56,400
       لماذا قتل.

258
00:18:56,469 --> 00:18:59,403
          سأحصل عليه.

259
00:18:59,472 --> 00:19:01,605
في هذه الأثناء،

260
00:19:01,674 --> 00:19:03,641
     حاول الحصول على بعض الراحة.

261
00:19:03,710 --> 00:19:06,043
  (تستمر الشاشة في إصدار الصافرة)

262
00:19:06,112 --> 00:19:08,078
        حارس الأمن: تفضل.

263
00:19:22,060 --> 00:19:27,198
       المرأة (فوق السلطة الفلسطينية): أمن المستشفى، اتصل بالرقم الداخلي 5321.

264
00:19:27,266 --> 00:19:31,468
       أمن المستشفى، اتصل على الرقم الداخلي 5321.

265
00:19:42,749 --> 00:19:44,582
أوه، السيدة تشاندلر، جيد. أنا سعيد لأنني أمسكت بك.

266
00:19:44,651 --> 00:19:45,750
       هل هناك خطأ في جو؟

267
00:19:45,818 --> 00:19:48,585
أوه، لا، استمع، اعتقدت أنك يجب أن تعرف

268
00:19:48,655 --> 00:19:50,955
لا ينبغي عليك حقًا التبرع بالدم.

269
00:19:51,024 --> 00:19:51,989
            ولم لا؟

270
00:19:52,058 --> 00:19:54,524
حسنًا، لأنك حامل.

271
00:19:58,030 --> 00:19:59,296
           أنا آسف.

272
00:19:59,365 --> 00:20:02,032
أنا، أم... لقد اعتقدت أنك يجب أن تعرف ذلك.

273
00:20:02,101 --> 00:20:03,668
اسمع، إذا كنت ترغب في ذلك، سأرسل

274
00:20:03,736 --> 00:20:06,871
نتائج الاختبار الخاصة بك إلى طبيبك الخاص

275
00:20:17,749 --> 00:20:20,617
        الممرضة (مرددا): لأنك حامل.

276
00:20:28,761 --> 00:20:31,628
    لأنك حامل.

277
00:20:45,178 --> 00:20:47,411
         (هديل الطفل)

278
00:21:21,147 --> 00:21:24,014
  نعم، جيني أرونسون، من فضلك.

279
00:21:25,551 --> 00:21:27,351
          اهلا نيكول. إنها كاثرين تشاندلر.

280
00:21:27,420 --> 00:21:30,321
          هل جيني موجودة؟

281
00:21:30,389 --> 00:21:32,656
        حسنا. حول...

282
00:21:32,725 --> 00:21:36,126
   لا، إنها حصلت على أرقامي.

283
00:21:36,195 --> 00:21:39,630
   نيكول، هلا أخبرتيها أن هذا مهم؟

284
00:21:39,698 --> 00:21:41,265
          أوه، لا، لا، لا شيء خاطئ.

285
00:21:41,334 --> 00:21:44,568
أنا فقط بحاجة للتحدث معها.

286
00:21:46,104 --> 00:21:47,471
         حسنا شكرا.

287
00:22:08,060 --> 00:22:08,992
ادخل.

288
00:22:09,062 --> 00:22:10,494
لذلك سوف نطلب شيئًا ما.

289
00:22:10,563 --> 00:22:12,863
لا أهتم-- الإيطالية، الصينية، لا يهم.

290
00:22:12,931 --> 00:22:14,031
    الإيطالية بخير.

291
00:22:14,100 --> 00:22:16,266
حسنًا.

292
00:22:17,636 --> 00:22:20,036
    مارلين.

293
00:22:20,105 --> 00:22:21,605
أخبار جيدة جدًا بشأن جو، أليس كذلك؟

294
00:22:21,674 --> 00:22:23,240
        نعم، أعتقد.

295
00:22:23,309 --> 00:22:25,442
       لقد بدا أفضل.

296
00:22:25,511 --> 00:22:27,711
      تفقد هذا.

297
00:22:27,780 --> 00:22:30,614
      أعطتها هانلون لجو قبل انفجار القنبلة مباشرة.

298
00:22:30,683 --> 00:22:32,950
لقد قمت بمراجعة كل ما لدينا في هانلون و...

299
00:22:33,019 --> 00:22:34,751
              و؟ حسنًا، باستثناء بعض التواريخ،

300
00:22:34,821 --> 00:22:36,487
        لا أستطيع أن أفهم أي معنى للخروج من ذلك.

301
00:22:36,556 --> 00:22:39,056
هل قمت بفحص سجلات هيئة الأوراق المالية والبورصات؟

302
00:22:39,125 --> 00:22:40,156
     لا يوجد تطابق هناك أيضًا.

303
00:22:42,428 --> 00:22:43,660
             ماذا؟

304
00:22:43,729 --> 00:22:46,396
لا شيء حقًا، باستثناء هاتين المجموعتين من الأحرف الأولى.

305
00:22:46,466 --> 00:22:48,899
           "إم دي إن إتش تي."

306
00:22:48,968 --> 00:22:52,369
   نعم. مالوي ديفيدسون وهانوفر نورتون تراست.

307
00:22:52,437 --> 00:22:54,572
        بين الاثنين، لقد اكتتبوا للتو

308
00:22:54,640 --> 00:22:57,708
    كل مشروع تنموي كبير في المدينة.

309
00:22:57,777 --> 00:22:59,043
    من آخر رأى هذا؟

310
00:22:59,112 --> 00:23:01,411
       كنت أول.

311
00:23:01,481 --> 00:23:03,714
انظر، يجب أن أكون في وسط المدينة خلال خمس دقائق تقريبًا.

312
00:23:03,783 --> 00:23:05,516
   لماذا لا تسمح لي بالتمسك بهذا...

313
00:23:05,585 --> 00:23:06,850
    سوف ألقي نظرة فاحصة.

314
00:23:06,919 --> 00:23:08,486
         في الواقع، أم،

315
00:23:08,554 --> 00:23:10,754
      أود الاحتفاظ بها، لكني سأحتفظ بنسخة منها.

316
00:23:10,823 --> 00:23:12,556
             بخير.

317
00:23:13,993 --> 00:23:15,292
      دعونا ننتقل إلى هذا.

318
00:23:36,349 --> 00:23:37,614
        (المفاتيح تنقر)

319
00:24:07,980 --> 00:24:09,913
              ♪ ♪

320
00:24:40,313 --> 00:24:42,245
              ♪ ♪

321
00:24:46,552 --> 00:24:49,486
     (قطار الأنفاق يمر على مسافة)

322
00:24:51,591 --> 00:24:53,056
            فنسنت.

323
00:24:57,864 --> 00:24:59,163
          ما هذا؟

324
00:25:02,201 --> 00:25:04,134
              هل انت بخير؟

325
00:25:04,203 --> 00:25:06,703
              نعم.

326
00:25:06,772 --> 00:25:09,606
     أحتاج لأن أتحدث إليك.

327
00:25:11,711 --> 00:25:13,943
     أستطيع أن أرى أنك تفعل.

328
00:25:16,082 --> 00:25:20,617
كان هناك وقت كنت سأأتي إليك فيه.

329
00:25:20,686 --> 00:25:22,419
       ماذا تقصد؟ لا أتوقع

330
00:25:22,488 --> 00:25:25,822
                       أنت... كاثرين، أنا أنظر في وجهك، أستطيع أن أرى اضطرابك.

331
00:25:30,195 --> 00:25:33,229
        كان هناك وقت شعرت فيه بذلك هنا.

332
00:25:33,299 --> 00:25:35,666
  اشعر بما كنت تشعر به، كل شيء.

333
00:25:35,734 --> 00:25:38,569
        في جميع أنحاء المدينة، في جميع أنحاء القارة.

334
00:25:38,638 --> 00:25:41,138
الآن يجب أن أنتظرك لتخبرني.

335
00:25:42,942 --> 00:25:46,543
(تتنهد) كان هناك وقت شعرت فيه بقدومك إلي،

336
00:25:46,611 --> 00:25:49,479
أشعر أنك تقترب في الأنفاق.

337
00:25:49,548 --> 00:25:52,349
كان هناك مصدر فرح عظيم يشع منك،

338
00:25:52,418 --> 00:25:53,717
      يملأني بالفرح.

339
00:25:57,489 --> 00:25:59,756
        الليلة انتظرت

340
00:25:59,825 --> 00:26:03,893
    حتى أرسل لي الحارس رسالة مفادها أنك هنا.

341
00:26:03,963 --> 00:26:06,463
     ما المختلف الآن؟

342
00:26:06,532 --> 00:26:07,564
           لقد ذهب.

343
00:26:07,633 --> 00:26:09,066
                    ماذا ذهب؟

344
00:26:09,135 --> 00:26:12,702
        الاتصال، اتصالنا، رباطنا.

345
00:26:12,772 --> 00:26:14,471
         سوف يعود.

346
00:26:15,908 --> 00:26:18,876
     لا، لا أعتقد ذلك.

347
00:26:18,945 --> 00:26:20,444
    كن مؤمنًا بأنه سوف يفعل ذلك.

348
00:26:20,513 --> 00:26:21,812
    لقد ضاع بالنسبة لي، وأنا أعلم.

349
00:26:21,880 --> 00:26:22,846
                كيف علمت بذلك؟

350
00:26:22,915 --> 00:26:24,114
      لماذا تقول هذا؟

351
00:26:24,182 --> 00:26:25,315
لأنه هو الثمن.

352
00:26:27,620 --> 00:26:32,656
الثمن الذي يجب أن أدفعه مقابل هذا السلام الجديد، هذا الرضا.

353
00:26:32,725 --> 00:26:34,324
لكن كاثرين، ماذا فقدتُ؟

354
00:26:34,392 --> 00:26:35,826
                   لا أعتقد أنه ضاع.

355
00:26:35,894 --> 00:26:36,893
              وحتى لو كان كذلك،

356
00:26:36,962 --> 00:26:41,197
    فنسنت، لقد كانت هدية.

357
00:26:41,266 --> 00:26:43,299
                      وكانت تلك القوة هدية.

358
00:26:43,369 --> 00:26:47,104
    لقد جاء إليك في الحياة عندما كنت في حاجة إليه،

359
00:26:47,173 --> 00:26:50,874
     وانت استخدمته و...

360
00:26:50,943 --> 00:26:53,343
ربما لم تعد هناك حاجة إليها.

361
00:26:53,412 --> 00:26:56,213
         أكثر من مرة أنقذت حياتك.

362
00:26:56,281 --> 00:26:57,447
                  ربما الهدية

363
00:26:57,516 --> 00:27:00,217
       سيعود إليك في شكل آخر؛

364
00:27:00,286 --> 00:27:01,784
      شيء لم تحلم به أبدًا.

365
00:27:04,222 --> 00:27:07,958
      فنسنت، قوتك كانت غير عادية،

366
00:27:08,026 --> 00:27:12,395
    ولكن لا علاقة له بما نحن عليه

367
00:27:12,464 --> 00:27:15,098
                  معًا، ما نشعر به تجاه بعضنا البعض.

368
00:27:15,167 --> 00:27:17,734
    هذا هو اتصالنا.

369
00:27:19,738 --> 00:27:21,338
    وإذا ضاعت هدية واحدة،

370
00:27:21,407 --> 00:27:26,109
هناك هدايا أخرى في انتظار العثور عليها، صدقني.

371
00:27:27,880 --> 00:27:33,049
فنسنت، هناك الكثير من الهدايا في انتظارك.

372
00:27:33,119 --> 00:27:37,720
       كل ما عليك فعله هو... فقط افتح ذراعيك

373
00:27:37,789 --> 00:27:40,089
               واستقبلهم.

374
00:27:44,162 --> 00:27:46,130
         واعتقد انكم.

375
00:27:47,867 --> 00:27:49,933
      فقط افتح ذراعيك.

376
00:28:07,753 --> 00:28:11,254
الآن أخبرني...

377
00:28:11,323 --> 00:28:13,523
قل لي ما الذي يزعجك.

378
00:28:18,764 --> 00:28:22,299
         وقت اخر.

379
00:28:22,368 --> 00:28:23,700
          لا تقلق.

380
00:28:36,682 --> 00:28:40,684
   "الذي رحمته...

381
00:28:40,752 --> 00:28:44,120
  "أرواح المؤمنين تستريح

382
00:28:44,190 --> 00:28:49,192
       هذا التل جيدًا، ليكون جديرًا بالقول، و..."

383
00:28:49,260 --> 00:28:50,994
  "...استريحي يا ملاك..."

384
00:28:51,062 --> 00:28:57,534
       "هذا التل يستحق أن يقال، و...

385
00:28:57,603 --> 00:28:59,202
    ملاكك المقدس..."

386
00:28:59,270 --> 00:29:01,905
     "... والذي دفن جسده هنا

387
00:29:01,973 --> 00:29:05,308
      يسلم روحه لأعدائه..."

388
00:29:05,377 --> 00:29:09,245
      "نائب ملاكك الحارس المقدس ...

389
00:29:09,314 --> 00:29:13,016
" والذي دفن جثمانه هنا

390
00:29:13,084 --> 00:29:16,786
      يسلم روحه لأعدائه..."

391
00:29:16,855 --> 00:29:20,857
    "ربنا". آمين.

392
00:29:39,778 --> 00:29:42,679
جبرائيل: تذكر هذا اليوم.

393
00:29:42,748 --> 00:29:45,682
سوف تأتي لتعتز به.

394
00:29:50,889 --> 00:29:52,589
            مورينو: لقد دفنوا صديقك اليوم.

395
00:29:52,657 --> 00:29:54,357
لم يكن صديقي.

396
00:29:54,426 --> 00:29:56,660
           أوه، اعتقدت أنكما كنتما أصدقاء في كلية الحقوق.

397
00:29:56,728 --> 00:29:57,961
لقد عرفته، حسنًا؟

398
00:29:58,029 --> 00:30:00,397
     والقليل الذي عرفته لم يعجبني.

399
00:30:00,465 --> 00:30:01,831
إذن، اه، أنت لا تخطط

400
00:30:01,900 --> 00:30:04,100
         على تحويل هذا إلى شيء شخصي؟

401
00:30:04,169 --> 00:30:06,536
           يا رئيس، أنا الشخص الذي يرقد هنا.

402
00:30:06,605 --> 00:30:08,005
أود أن أقول أن هذا أمر شخصي جدًا.

403
00:30:08,073 --> 00:30:10,040
            نحن نعمل على ذلك يا جو، حسنًا؟

404
00:30:10,109 --> 00:30:11,541
                     نحن نبذل قصارى جهدنا. نعم.

405
00:30:11,610 --> 00:30:13,310
                لكل الخير الذي سيفعله بنا،

406
00:30:13,378 --> 00:30:15,678
      ربما يكون هذا الكتاب مكتوبًا باللغة الآرامية.

407
00:30:15,747 --> 00:30:18,915
ماذا عن مالوي-ديفيدسون وHNT؟

408
00:30:18,983 --> 00:30:21,551
              نعم، هذا سيستغرق بعض الوقت.

409
00:30:21,620 --> 00:30:22,952
                 إنهم كبيرون جدًا، لا نعرف

410
00:30:23,021 --> 00:30:24,688
                    من بحق الجحيم لاستدعاء.

411
00:30:24,756 --> 00:30:29,192
               جو، استمع، ماذا قال هانلون أيضًا؟

412
00:30:29,261 --> 00:30:30,927
                 أعني، لا بد أنه قال شيئًا ما

413
00:30:30,996 --> 00:30:32,329
             أنه ربما يمكننا التحقق من ذلك.

414
00:30:32,397 --> 00:30:34,031
        هذا كل ما في الامر. لم يقل شيئا

415
00:30:34,099 --> 00:30:35,064
    عما كان فيه.

416
00:30:35,133 --> 00:30:36,900
لا شئ محدد.

417
00:30:36,968 --> 00:30:40,804
     أعتقد أنه كان يحفظ التفاصيل للتأمين.

418
00:30:43,709 --> 00:30:46,509
  إذن، كيف تشعر، على أي حال؟

419
00:30:46,578 --> 00:30:48,444
       رديء، محبط!

420
00:30:48,513 --> 00:30:50,347
  خذ الأمور ببساطة، خذ الأمور ببساطة، حسنًا؟

421
00:30:50,415 --> 00:30:51,848
  عليك أن تكون خارج هنا قريبا.

422
00:30:51,916 --> 00:30:53,250
        ليس قريبا بما فيه الكفاية.

423
00:30:53,318 --> 00:30:55,418
      (يمر قطار الأنفاق على مسافة)

424
00:31:02,294 --> 00:31:03,994
                      كاترين: إنها مجلة جديدة.

425
00:31:08,834 --> 00:31:10,800
      انه في غاية الجمال.

426
00:31:10,869 --> 00:31:13,503
     بدا الأمر مناسبا.

427
00:31:16,174 --> 00:31:18,074
          نعم إنه كذلك.

428
00:31:23,948 --> 00:31:26,483
          "مع الحب، كل شيء ممكن.

429
00:31:26,552 --> 00:31:27,984
      إلى الأبد يا كاثرين."

430
00:31:30,688 --> 00:31:31,855
            للأبد.

431
00:31:33,258 --> 00:31:36,059
              نعم.

432
00:31:36,128 --> 00:31:37,827
            للأبد.

433
00:31:53,878 --> 00:31:55,978
            بورش: هل ستخبرني ما الذي أنظر إليه،

434
00:31:56,047 --> 00:31:57,246
   أو هل من المفترض أن أخمن؟

435
00:31:57,315 --> 00:31:59,916
هل تعرف رجلاً اسمه باتريك هانلون؟

436
00:31:59,985 --> 00:32:01,584
               إنه محامي.

437
00:32:01,653 --> 00:32:04,220
لقد قُتل قبل يومين،

438
00:32:04,289 --> 00:32:06,857
ولها علاقة بهذا الكتاب.

439
00:32:09,160 --> 00:32:10,894
    هذا سيء للغاية، لكن، اه،

440
00:32:10,963 --> 00:32:13,329
      ماذا يجب أن نفعل هذا معي؟

441
00:32:13,398 --> 00:32:15,765
       كان هانلون يتعامل مع مالوي ديفيدسون

442
00:32:15,834 --> 00:32:17,567
   وهانوفر نورتون تراست.

443
00:32:17,636 --> 00:32:19,669
    اعتقدت أنه ربما... كاثي...

444
00:32:19,738 --> 00:32:20,670
                 (ينظف الحلق)

445
00:32:20,739 --> 00:32:23,206
     اسمع، لدي أخبار لك.

446
00:32:23,275 --> 00:32:26,009
     لا أعرف الكثير من الناس في هذه المدينة الذين لم يتعاملوا

447
00:32:26,078 --> 00:32:27,978
            مع مالوي ديفيدسون وهانوفر تراست.

448
00:32:28,046 --> 00:32:33,917
  اه، لا، هذا هو آخر شيء سأتدخل فيه الآن.

449
00:32:33,986 --> 00:32:36,420
   إليوت، هل يمكنك فقط...؟

450
00:32:36,488 --> 00:32:37,486
                             لا!

451
00:32:37,555 --> 00:32:38,521
        بالطبع لا.

452
00:32:38,590 --> 00:32:39,522
مجرد إلقاء نظرة من خلال ذلك.

453
00:32:39,591 --> 00:32:40,523
هذا كل ما أطلبه.

454
00:32:40,592 --> 00:32:42,659
       لا، كاثي، وأعني لا! مساعدتي ل

455
00:32:42,728 --> 00:32:44,160
         العثور على شيء للمتابعة؛

456
00:32:44,229 --> 00:32:45,728
الاسم والمكان بالدولار

457
00:32:45,797 --> 00:32:46,730
       المبلغ، أي شيء.

458
00:32:46,798 --> 00:32:47,731
                 بالطبع لا.

459
00:32:47,800 --> 00:32:49,632
       أنا عالق، إليوت!

460
00:32:53,204 --> 00:32:56,573
            (تتنهد) أحتاج إلى بعض المساعدة.

461
00:33:00,279 --> 00:33:01,644
       (طنين الاتصال الداخلي)

462
00:33:01,713 --> 00:33:03,379
        إلغاء بلدي 03:00.

463
00:33:03,448 --> 00:33:06,282
           السكرتير: نعم يا سيدي، السيد بورش.

464
00:33:11,523 --> 00:33:13,056
                  كنت تعلم أنني سأقول نعم.

465
00:33:20,132 --> 00:33:21,063
                  (تنهد)

466
00:33:21,132 --> 00:33:22,131
                 كيف عرفت؟

467
00:33:24,236 --> 00:33:26,169
       لأنني أعرفك.

468
00:33:37,982 --> 00:33:39,916
            طفل؟

469
00:33:41,719 --> 00:33:43,719
              نعم.

470
00:33:57,235 --> 00:33:59,236
           فنسنت...

471
00:34:00,672 --> 00:34:03,239
   ولكن أي نوع من الأطفال؟

472
00:34:03,308 --> 00:34:07,177
    طفل غير عادي.

473
00:34:14,553 --> 00:34:17,954
         (يرن الهاتف)

474
00:34:19,624 --> 00:34:21,558
   نعم، كاثرين تشاندلر.

475
00:34:24,162 --> 00:34:26,929
       الخميس الساعة 3:30؟

476
00:34:26,998 --> 00:34:28,798
             نعم.

477
00:34:28,867 --> 00:34:31,134
    حسنا حصلت عليه. شكرًا.

478
00:34:45,084 --> 00:34:47,517
هل هناك حظ مع تلك الأسماء؟

479
00:34:47,586 --> 00:34:50,320
             نعم، لقد بدأ يجتمع.

480
00:34:50,389 --> 00:34:51,354
                كيف حال جو؟

481
00:34:51,423 --> 00:34:53,022
حسناً، لقد طلب مني أن أقوم بتهريبه

482
00:34:53,092 --> 00:34:55,225
شريحة لحم بالجبن وبعض البيرة الباردة.

483
00:34:55,294 --> 00:34:57,861
                        (يضحك) جيد.

484
00:35:05,971 --> 00:35:08,071
   هذا وصل للتو بالنسبة لك.

485
00:35:08,140 --> 00:35:10,073
            إنها من كاثرين.

486
00:35:16,814 --> 00:35:17,914
                     ما هذا؟

487
00:35:17,983 --> 00:35:19,582
      شيء مهم.

488
00:35:20,985 --> 00:35:23,253
هل أنت متأكد أنك قوي بما فيه الكفاية للسفر؟

489
00:35:23,321 --> 00:35:25,422
إنها طريق طويل.

490
00:35:25,490 --> 00:35:26,589
يمكنني أن أرسل شخص ما...

491
00:35:26,658 --> 00:35:28,491
                 الأب، من فضلك.

492
00:35:28,560 --> 00:35:30,826
       حياتي يجب أن تبدأ من جديد.

493
00:35:30,895 --> 00:35:32,195
                    أنا مستعد.

494
00:35:33,298 --> 00:35:35,231
     (قرع جرس المصعد)

495
00:35:42,174 --> 00:35:44,240
    (خطوات تقترب)

496
00:35:45,844 --> 00:35:47,543
        (توقف الخطى)

497
00:36:07,165 --> 00:36:09,399
         (يدور المحرك)

498
00:36:15,073 --> 00:36:15,805
           (طلق ناري)

499
00:36:17,109 --> 00:36:18,475
       (الاطارات تتمزق)

500
00:36:18,544 --> 00:36:20,977
           (طلقات نارية)

501
00:36:31,088 --> 00:36:32,289
       (الاطارات تتمزق)

502
00:36:36,628 --> 00:36:39,295
      (إطلاق النار مستمر)

503
00:36:44,903 --> 00:36:47,002
           (إطلاق نار)

504
00:36:48,139 --> 00:36:49,306
            (آهات)

505
00:36:50,308 --> 00:36:52,208
            تعال.

506
00:37:04,589 --> 00:37:06,923
       (صرير الإطارات)

507
00:37:21,206 --> 00:37:23,539
       (صرير الإطارات)

508
00:37:32,217 --> 00:37:34,083
           (يلهث): هيا.

509
00:37:36,387 --> 00:37:38,521
       تعال! تعال! تعال! تعال!

510
00:37:38,589 --> 00:37:39,522
       (صرير الإطارات)

511
00:37:42,961 --> 00:37:44,294
بوبي: ها هي.

512
00:37:47,666 --> 00:37:48,898
                       اللعنة.

513
00:37:51,803 --> 00:37:52,736
        (تصويب المطرقة)

514
00:38:00,145 --> 00:38:01,944
           أوه، جون.

515
00:38:02,013 --> 00:38:02,946
                      الحمد لله!

516
00:38:31,510 --> 00:38:33,443
              ♪ ♪

517
00:39:03,542 --> 00:39:05,475
              ♪ ♪

518
00:39:20,958 --> 00:39:24,227
            هاربر: ربما يجب عليك أن تسأل نفسك ما إذا كان الأمر يستحق كل هذا حقًا.

519
00:39:28,467 --> 00:39:31,401
    الآن، دعونا نبدأ من جديد.

520
00:39:31,469 --> 00:39:34,904
                أين الكتاب الذي أعطاه لك ماكسويل؟

521
00:39:36,140 --> 00:39:37,640
                   هذا كل ما نحتاج إلى معرفته.

522
00:39:38,977 --> 00:39:40,910
  بعد ذلك، يمكنك العودة إلى المنزل.

523
00:39:50,488 --> 00:39:52,087
      يجب أن لا تدع الخوف

524
00:39:52,156 --> 00:39:53,089
منطق الكسوف.

525
00:39:53,157 --> 00:39:54,590
الخوف هو كل ما تبقى لي لأشعر به.

526
00:39:54,659 --> 00:39:56,125
        ماذا عن الأمل؟

527
00:39:56,194 --> 00:39:57,593
      لقد ذهبت يا أبي!

528
00:39:57,662 --> 00:40:00,263
   بدون كلمة أو إشارة.

529
00:40:02,701 --> 00:40:04,433
       إحساسي بها...

530
00:40:04,502 --> 00:40:06,435
اتصالك التعاطفي

531
00:40:06,504 --> 00:40:08,170
     سوف يعود، فنسنت، أنا متأكد من ذلك.

532
00:40:08,239 --> 00:40:09,172
        وحتى ذلك الحين؟

533
00:40:09,240 --> 00:40:11,040
وحتى ذلك الحين، يجب عليك التحلي بالصبر.

534
00:40:11,109 --> 00:40:12,975
      والإيمان، فنسنت.

535
00:40:15,446 --> 00:40:17,312
  هؤلاء هم المعالجين الأقوياء.

536
00:40:17,381 --> 00:40:19,315
           (يسخر): الصبر، الإيمان.

537
00:40:19,384 --> 00:40:20,950
حسنًا، في الوقت الحالي، هذا كل ما يمكنك فعله.

538
00:40:21,019 --> 00:40:23,652
    حسنًا، كل ما يمكنني فعله ليس كافيًا.

539
00:40:30,028 --> 00:40:32,595
فنسنت...

540
00:40:33,865 --> 00:40:35,097
            أخبرني.

541
00:40:35,166 --> 00:40:36,565
أرجوك قل لي...

542
00:40:36,634 --> 00:40:39,402
         ماذا يمكنني أن أقول لأعطيك العزاء.

543
00:40:39,471 --> 00:40:41,570
      لا شيء مما تقوله يمكن أن يغير ما يحدث.

544
00:40:44,408 --> 00:40:46,709
لم يكن يجب أن آتي إلى هنا وأثقل عليك بهذا الأمر.

545
00:40:46,778 --> 00:40:47,710
              لا!

546
00:40:58,223 --> 00:41:00,156
هاربر: إنها صعبة.

547
00:41:00,225 --> 00:41:01,924
مستحيل، حقا.

548
00:41:01,993 --> 00:41:03,926
                         مورينو: لقد أخبرتك.

549
00:41:03,995 --> 00:41:07,063
أفترض أنه كان علي أن أرى بنفسي.

550
00:41:07,132 --> 00:41:08,764
   وماذا عن شقتها؟

551
00:41:08,833 --> 00:41:11,266
    من الأعلى إلى الأسفل، لا شيء.

552
00:41:11,335 --> 00:41:13,736
نفس الشيء مع صندوق البنك الخاص بها.

553
00:41:16,174 --> 00:41:18,941
     هناك طرق أخرى.

554
00:41:21,680 --> 00:41:24,446
            فقط...

555
00:41:24,515 --> 00:41:26,448
    افعل ماينبغى عليك فعله.

556
00:41:31,355 --> 00:41:33,455
      (رنين إيقاعي)

557
00:41:33,525 --> 00:41:34,790
                           زاك: لقد فاتني ذلك.

558
00:41:34,859 --> 00:41:36,292
            باسكال: الجهة الغربية والشارع 84.

559
00:41:36,361 --> 00:41:37,627
                    أنا أعرف من أين جاء.

560
00:41:37,695 --> 00:41:39,629
               ما فاتني هو أين تتجه.

561
00:41:45,036 --> 00:41:46,336
                      هذا كل شيء.

562
00:41:46,404 --> 00:41:48,170
              القطاع B، الجانب العلوي.

563
00:41:48,239 --> 00:41:50,406
             بروم والبطارية. التقاط الطعام.

564
00:41:50,475 --> 00:41:51,874
              مرحبا زاك.

565
00:41:51,943 --> 00:41:52,942
                         أب.

566
00:41:53,010 --> 00:41:55,177
              باسكال، هل لي بكلمة معك؟

567
00:41:55,246 --> 00:41:56,245
    هل تعتقد أنك تستطيع التعامل معها؟

568
00:41:56,314 --> 00:41:57,547
مع عيني مغلقة.

569
00:41:57,615 --> 00:41:59,782
          هذا جيّد. فقط أبقِ أذنيك مفتوحتين.

570
00:42:01,385 --> 00:42:03,486
           كاثرين مفقودة.

571
00:42:03,555 --> 00:42:04,553
    مفتقد؟

572
00:42:04,622 --> 00:42:06,222
هل هي في خطر؟ لا أعرف.

573
00:42:06,291 --> 00:42:08,157
حسنًا، لو كانت كذلك، ألن يعرف فينسنت؟ لا.

574
00:42:08,226 --> 00:42:09,992
     وبعد ما حدث له..

575
00:42:10,061 --> 00:42:12,795
   يبدو أن الرابطة بينهما قد تم إضعافها بطريقة ما.

576
00:42:12,864 --> 00:42:15,097
سأنبه كل موقع استيطاني على الفور، وأصدر أمرًا واضحًا.

577
00:42:15,166 --> 00:42:16,932
              جيد، لقد اتصلت بالفعل بالمساعدين.

578
00:42:17,001 --> 00:42:19,368
سوف نجدها يا أبي

579
00:42:19,437 --> 00:42:21,136
               يجب أن نجدها.

580
00:42:51,402 --> 00:42:53,135
              ♪ ♪

581
00:43:10,922 --> 00:43:12,454
            فنسنت: كاثرين، أين أنت؟

582
00:43:22,366 --> 00:43:24,967
          أين أنت في هذه المدينة المظلمة؟

583
00:43:44,422 --> 00:43:48,491
    لم أعد أشعر بك.

584
00:43:48,560 --> 00:43:52,895
    لماذا لم أعد أشعر بدفئك يصل نحوي؟

585
00:44:02,741 --> 00:44:04,907
         كل ما أشعر به الآن هو الفراغ.

586
00:44:06,678 --> 00:44:08,744
         الفراغ البارد.

587
00:44:10,281 --> 00:44:13,515
وكأن قلبي قد انتزع من صدري

588
00:44:13,584 --> 00:44:17,920
    وأنا محكوم علي بالتجول والبحث للعثور عليه.

589
00:44:22,827 --> 00:44:26,295
      أعلم أنك على قيد الحياة، وأنا أعلم.

590
00:44:26,363 --> 00:44:29,298
   اتصل بي يا كاثرين.

591
00:44:29,367 --> 00:44:33,869
         ادعو لي حتى أسمع.

592
00:44:33,938 --> 00:44:37,607
         اصرخ باسمي.

593
00:44:37,675 --> 00:44:39,975
      ولكن لا تفقد الأمل.

594
00:44:40,044 --> 00:44:44,613
        لا تفقد الإيمان بأنني سأجدك.

595
00:44:44,682 --> 00:44:46,515
        سوف أجدك.

596
00:44:46,584 --> 00:44:50,186
        سوف أجدك!

597
00:44:50,254 --> 00:44:52,487
        لن أتوقف.

598
00:44:52,556 --> 00:44:57,359
سأبحث حتى أجدك.

599
00:44:57,429 --> 00:45:00,429
       أو حتى أكون ترابًا.

600
00:45:08,172 --> 00:45:09,572
   ألا تعتقد أنني منزعج؟

601
00:45:09,641 --> 00:45:12,541
   أولاً، أصبح نائبي DA على بعد بوصات من حياته.

602
00:45:12,610 --> 00:45:14,543
    الآن أفضل محقق عندي تعرض للضرب في الأدغال

603
00:45:14,612 --> 00:45:17,112
في مبنى وقوف السيارات للشرطة في وضح النهار.

604
00:45:17,181 --> 00:45:18,614
        انها ليست بالضبط هذا النوع من الشيء

605
00:45:18,683 --> 00:45:20,216
الذي يلهم ثقة الجمهور.

606
00:45:20,284 --> 00:45:22,218
أنا لا أهتم بثقة الجمهور.

607
00:45:22,287 --> 00:45:23,819
                حسنًا، لقد وضعنا الجمهور في مناصبنا، يا جو،

608
00:45:23,888 --> 00:45:25,120
             لذلك من الأفضل أن تبدأ في الاهتمام.

609
00:45:25,189 --> 00:45:26,889
انظر، هذه كاثي تشاندلر التي نتحدث عنها هنا،

610
00:45:26,958 --> 00:45:28,090
وليس بعض الأجندة السياسية.

611
00:45:28,159 --> 00:45:29,892
    فقط اسحب نفسك للوراء قليلاً يا جو.

612
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
           جدول أعمالي

613
00:45:31,029 --> 00:45:32,995
                     هو نفس لك. بخير.

614
00:45:34,966 --> 00:45:36,032
  الآن ماذا تقترح؟

615
00:45:36,100 --> 00:45:38,034
         أريد أن أرأس هذا التحقيق.

616
00:45:38,103 --> 00:45:40,202
       هل يمكنك تولي الامر؟

617
00:45:40,270 --> 00:45:41,670
             ماذا؟ لأنك لست كذلك

618
00:45:41,739 --> 00:45:44,073
       تبين لي هنا أنه يمكنك التعامل معها.

619
00:45:46,844 --> 00:45:49,478
        أستطيع تحمل الأمر.

620
00:45:49,547 --> 00:45:51,046
           حسنًا.

621
00:45:51,115 --> 00:45:52,281
        ثم انها لك.

622
00:45:52,350 --> 00:45:53,282
           حسنًا.

623
00:45:53,350 --> 00:45:54,884
                جو، كل حركة،

624
00:45:54,952 --> 00:45:57,219
   كل دليل، كل قرار يؤثر على هذه القضية،

625
00:45:57,288 --> 00:45:59,421
    أريدها على مكتبي قبل أن تعلنها للعامة.

626
00:45:59,490 --> 00:46:01,490
      لا أريد أن أقرأ عنها أولاً.

627
00:46:01,558 --> 00:46:03,458
    تمام.

628
00:46:03,527 --> 00:46:05,761
                    أين تريد أن تبدأ؟

629
00:46:05,830 --> 00:46:06,896
    دفتر الحسابات.

630
00:46:06,964 --> 00:46:09,564
يبدو أنه مكان منطقي..

631
00:46:09,633 --> 00:46:12,034
إذا كان بإمكانك تجنب تحويل هذا الشيء إلى ثأر شخصي.

632
00:46:12,103 --> 00:46:14,336
      جون، لن أتحول إلى أي... فقط نفد

633
00:46:14,405 --> 00:46:16,905
       كل كرة أرضية، هذا كل ما أقوله، جو.

634
00:46:16,974 --> 00:46:18,507
    قضاياها، ملفاتها،

635
00:46:18,575 --> 00:46:19,641
                      أي من قناعاتها السابقة

636
00:46:19,710 --> 00:46:20,976
                  التي تم إطلاق سراحها من الحجز

637
00:46:21,045 --> 00:46:22,545
     في العامين الماضيين.

638
00:46:22,614 --> 00:46:23,579
           أنا على ذلك.

639
00:46:23,648 --> 00:46:25,314
                          جو...

640
00:46:25,383 --> 00:46:27,983
  كل شيء، عبر مكتبي.

641
00:46:28,052 --> 00:46:30,719
    كل شئ.

642
00:46:40,597 --> 00:46:42,564
          البائع: لدينا عرض، أيها السيدات والسادة،

643
00:46:42,633 --> 00:46:46,535
      7.5 للبند A-435 في الكتالوج.

644
00:46:46,603 --> 00:46:48,971
    هل هناك المزيد من العروض، سيداتي وسادتي؟

645
00:46:49,040 --> 00:46:50,106
   الذهاب للمرة الثانية

646
00:46:50,175 --> 00:46:51,473
           ل 7.5...

647
00:46:51,542 --> 00:46:53,241
ما الذي أقوم بتقديمه؟ هل هناك المزيد من العروض؟

648
00:46:53,310 --> 00:46:54,710
           جيد جدا.

649
00:46:54,779 --> 00:46:56,778
   الذهاب للمرة الثالثة.

650
00:46:59,750 --> 00:47:03,018
    لدينا عرض بقيمة 7.6، سيداتي وسادتي،

651
00:47:03,087 --> 00:47:05,787
للبند A-435 في الكتالوج.

652
00:47:05,856 --> 00:47:08,490
ما الذي أقوم بتقديمه؟ هل هناك المزيد من العروض، سيداتي وسادتي؟

653
00:47:08,559 --> 00:47:11,327
    الذهاب للمرة الثانية، ثم، في 7.6.

654
00:47:11,396 --> 00:47:13,529
         هل هناك المزيد من العطاءات؟

655
00:47:13,597 --> 00:47:17,633
       الذهاب للمرة الثالثة والأخيرة في 7.6.

656
00:47:17,701 --> 00:47:19,234
         (جنيه المطرقة) بيعت.

657
00:47:19,303 --> 00:47:21,637
       تم بيع السلعة A-435

658
00:47:21,706 --> 00:47:26,275
                    إلى الرقم 23 بمبلغ 7.600.000 جنيه إسترليني.

659
00:47:26,344 --> 00:47:27,809
                 ومن الملاحظ ذلك.

660
00:47:27,878 --> 00:47:29,911
    (همس غير واضح)

661
00:47:35,886 --> 00:47:38,753
لديها معرفة بخمسة جهات اتصال رئيسية على الأقل.

662
00:47:38,822 --> 00:47:41,023
    لكنها ما زالت ترفض إخبارنا بمكان الكتاب.

663
00:47:41,092 --> 00:47:44,926
مقاومتها لافتة للنظر.

664
00:47:44,995 --> 00:47:47,930
     لا أستطيع أن أذهب أبعد من ذلك معها.

665
00:47:47,998 --> 00:47:49,832
        انها حامل.

666
00:47:52,102 --> 00:47:54,069
            جبرائيل: أكمل يا دكتور.

667
00:47:54,138 --> 00:47:57,339
    أي شيء أكثر يهدد الجنين.

668
00:47:57,408 --> 00:48:00,309
ويمكن أن يقتل المرأة أيضا.

669
00:48:00,378 --> 00:48:03,446
    ستستمر يا دكتور.

670
00:48:29,573 --> 00:48:30,739
          (تهمس): لا..

671
00:48:34,411 --> 00:48:37,813
     (التكميم والتهوع)

672
00:48:41,652 --> 00:48:43,052
           (يلهث)

673
00:48:51,996 --> 00:48:54,930
           (يلهث)

674
00:49:09,747 --> 00:49:11,380
                       فنسنت؟!

675
00:49:11,449 --> 00:49:12,848
             (جلجل)

676
00:49:26,430 --> 00:49:28,663
            (تنهد)

677
00:49:33,404 --> 00:49:35,170
            (تنهد)

678
00:49:49,853 --> 00:49:52,154
           (يلهث)

679
00:49:57,995 --> 00:50:01,063
        (الخشخشة بصوت عال)

680
00:50:06,403 --> 00:50:11,373
       (يردد الصدى)

681
00:50:20,852 --> 00:50:22,651
       (يردد الصدى)

682
00:50:32,830 --> 00:50:34,296
            (تنهد)

683
00:50:38,069 --> 00:50:40,969
            لا لا!

684
00:50:47,178 --> 00:50:49,111
      (صلصلة إيقاعية)

685
00:50:52,850 --> 00:50:55,717
       (يردد الصدى)

686
00:51:04,428 --> 00:51:05,960
       (يردد الصدى)

687
00:51:14,405 --> 00:51:17,305
      دع الأمر يمضي هذه المرة، يا آنسة تشاندلر.

688
00:51:17,374 --> 00:51:19,508
لو سمحت.

689
00:51:39,997 --> 00:51:42,598
              ♪ ♪

690
00:51:50,074 --> 00:51:52,374
           (زئير)

691
00:51:54,611 --> 00:51:56,912
           (زئير)

692
00:51:56,981 --> 00:51:59,648
        (رنين المنبه)

693
00:52:01,586 --> 00:52:02,685
            تعال.

694
00:52:05,222 --> 00:52:06,822
           (زئير)

695
00:52:11,195 --> 00:52:12,494
     (الرصاص يرتد)

696
00:52:12,563 --> 00:52:14,496
       (يصرخ المسلح)

697
00:52:14,564 --> 00:52:15,931
     (بندقية ترتطم بالأرض)

698
00:52:23,073 --> 00:52:27,142
        (إنطلاق الإنذار)

699
00:52:27,210 --> 00:52:29,011
           (زئير)

700
00:52:35,786 --> 00:52:36,518
            (الشهقات)

701
00:52:37,421 --> 00:52:39,154
           (زئير)

702
00:52:40,524 --> 00:52:41,623
              يذهب!

703
00:52:44,028 --> 00:52:44,960
          (طقطقة العظام)

704
00:52:51,435 --> 00:52:52,968
       (صرير الإطارات)

705
00:52:56,340 --> 00:52:59,941
           كاثرين!

706
00:53:22,633 --> 00:53:25,033
                         الطبيب: كل شيء... من نبضات قلب الجنين

707
00:53:25,102 --> 00:53:26,268
               إلى فترة الحمل التعاقدية.

708
00:53:26,337 --> 00:53:27,669
                 وعلى هذا المعدل من التطور،

709
00:53:27,738 --> 00:53:29,137
               يمكن أن تدخل المخاض غدًا.

710
00:53:29,206 --> 00:53:32,774
جبرائيل: اشرح لي ذلك.

711
00:53:32,843 --> 00:53:34,276
                  لا أستطبع.

712
00:53:34,344 --> 00:53:36,711
    يحاول.

713
00:53:36,780 --> 00:53:40,849
            بس هي طبيعة الحمل..

714
00:53:40,918 --> 00:53:43,551
            انها ليست طبيعية.

715
00:53:43,620 --> 00:53:45,721
    أنا قلقة بشأن المرأة.

716
00:53:45,790 --> 00:53:48,590
هذا لا يتعلق بالمرأة.

717
00:53:48,658 --> 00:53:51,193
            لا أفهم.

718
00:53:51,262 --> 00:53:53,696
إنها مجرد السفينة.

719
00:53:53,764 --> 00:53:56,598
إنه الطفل.

720
00:53:56,666 --> 00:53:57,833
           الطفل...؟

721
00:53:57,901 --> 00:54:01,169
       أريد هذا الطفل.

722
00:54:21,691 --> 00:54:22,858
        (مراقبة النقرات)

723
00:54:25,329 --> 00:54:27,595
       (فنسنت يزأر)

724
00:54:51,221 --> 00:54:53,154
        (جلجل المفاتيح)

725
00:54:53,223 --> 00:54:54,589
         (فتح الباب)

726
00:55:12,142 --> 00:55:14,910
هل يمكنك التحدث معي من فضلك؟

727
00:55:14,979 --> 00:55:16,778
هل كنت بالخارج اليوم؟

728
00:55:16,847 --> 00:55:20,548
هل يسمحون لك بالخروج؟

729
00:55:20,617 --> 00:55:23,719
عليك أن تساعدني... من فضلك.

730
00:55:23,788 --> 00:55:26,421
سوف يأخذون طفلي، أنت تعلم ذلك.

731
00:55:26,490 --> 00:55:29,024
إذا استطعت...إذا خرجت...

732
00:55:29,093 --> 00:55:31,626
لو كان بوسعك أن تعطي هذا لضابط الشرطة...

733
00:55:31,696 --> 00:55:33,862
أي ضابط شرطة.

734
00:55:33,931 --> 00:55:35,931
    لو سمحت...

735
00:55:43,708 --> 00:55:45,974
  قم بفك أزرار ثوبك، من فضلك، واستلقي.

736
00:56:15,739 --> 00:56:18,339
              ♪ ♪

737
00:56:25,516 --> 00:56:29,351
      (أزيز مكتوم)

738
00:56:59,650 --> 00:57:02,016
              ♪ ♪

739
00:57:07,258 --> 00:57:10,291
    فنسنت، أين أنت؟

740
00:57:16,700 --> 00:57:18,633
(سيارات المترو البعيدة قعقعة)

741
00:57:29,947 --> 00:57:31,580
أنت ذاهب أعلاه؟

742
00:57:33,116 --> 00:57:36,485
      هل تلقينا أي كلمة حتى الآن، اليوم؟

743
00:57:36,553 --> 00:57:38,953
لا لا شيء.

744
00:57:39,022 --> 00:57:41,823
       هل هناك من يراقب المستودع؟

745
00:57:41,892 --> 00:57:43,358
ليلا و نهارا.

746
00:57:43,427 --> 00:57:45,727
سيباستيان هناك الآن.

747
00:57:45,796 --> 00:57:47,996
لم يقترب أحد من المكان.

748
00:57:48,065 --> 00:57:49,264
  (رنين إيقاعي بعيد)

749
00:57:49,333 --> 00:57:51,499
  أين هي؟ أين هي؟

750
00:57:51,568 --> 00:57:55,036
                   لماذا ليس لدي أي شعور لها؟

751
00:57:55,105 --> 00:57:57,272
            (تنهد)

752
00:57:57,340 --> 00:57:58,373
    يجب أن نستمر في الحفاظ

753
00:57:58,441 --> 00:57:59,608
      مراقبة مشددة على كامل...

754
00:57:59,677 --> 00:58:01,242
فنسنت، كل واحد منا

755
00:58:01,311 --> 00:58:05,046
  وكل واحد من مساعدينا كان يفتش المدينة.

756
00:58:09,620 --> 00:58:10,885
   تذهب فوق كل ليلة.

757
00:58:10,954 --> 00:58:13,988
    لقد... بالكاد نمت خلال ستة أشهر.

758
00:58:14,057 --> 00:58:16,091
ينقذني من الأحلام.

759
00:58:17,528 --> 00:58:19,460
   لا يمكنك الاستمرار على هذا النحو.

760
00:58:19,529 --> 00:58:22,563
حالتك لم تكن قوية في البداية.

761
00:58:22,632 --> 00:58:24,065
    ما الذي يوحي؟

762
00:58:24,134 --> 00:58:26,234
أنا أقترح عليك أنه إذا كنت...

763
00:58:26,303 --> 00:58:28,703
  استمر بهذه الطريقة، فسوف تدمر نفسك بالتأكيد.

764
00:58:28,772 --> 00:58:31,573
     هل تريدني أن أتوقف عن البحث عن كاثرين؟

765
00:58:31,642 --> 00:58:32,674
أود أن يكون لك

766
00:58:32,743 --> 00:58:34,175
    الحفاظ على قوتك.

767
00:58:34,244 --> 00:58:37,445
  أنت تعلم أنني لن أتوقف أبدًا حتى أجدها.

768
00:58:37,515 --> 00:58:38,780
         هل تعلم أن.

769
00:58:42,520 --> 00:58:45,120
           فنسنت...

770
00:58:45,188 --> 00:58:47,289
    ربما هناك، أم ...

771
00:58:47,357 --> 00:58:51,559
  سبب عدم قدرتك على الإحساس بكاثرين،

772
00:58:51,628 --> 00:58:54,762
ل... فقدان الاتصال بها.

773
00:58:54,831 --> 00:58:56,531
  إذا حدث الأسوأ..

774
00:58:56,600 --> 00:58:58,767
              لا!

775
00:58:58,835 --> 00:59:01,069
    لا تدع الكلمات تمر حتى بين شفتيك.

776
00:59:01,137 --> 00:59:02,971
          انها على قيد الحياة.

777
00:59:09,813 --> 00:59:12,880
          انها على قيد الحياة،

778
00:59:12,949 --> 00:59:15,217
      ولن أتوقف حتى أجدها. أبداً.

779
00:59:21,658 --> 00:59:22,791
            (تنهد)

780
00:59:25,862 --> 00:59:28,697
        إنها هناك في مكان ما، كليون...

781
00:59:30,967 --> 00:59:32,901
                    نعم ربما.

782
00:59:32,969 --> 00:59:35,003
                انها مدينة كبيرة.

783
00:59:38,308 --> 00:59:41,710
         ماذا تعرف حقا عن كاثرين تشاندلر؟

784
00:59:44,247 --> 00:59:45,914
     أنا أعرف أي نوع من المرأة هي

785
00:59:45,983 --> 00:59:47,582
      وأنا أعرف ما أشعر به تجاهها

786
00:59:47,651 --> 00:59:48,783
      وهذا يكفي.

787
00:59:48,852 --> 00:59:50,518
              لماذا؟

788
00:59:50,587 --> 00:59:55,123
   لا يوجد شيء في حياتها يبدو منطقيًا.

789
00:59:55,192 --> 00:59:57,793
   لقد اختفت مرة واحدة من قبل، ماذا، اه... قبل عامين؟

790
00:59:57,861 --> 01:00:00,261
       وذلك عندما جرحت وجهها.

791
01:00:00,331 --> 01:00:01,729
لقد كانت مفقودة لمدة عشرة أيام فقط.

792
01:00:01,798 --> 01:00:03,498
     عشرة أيام غير مفسرة.

793
01:00:07,237 --> 01:00:10,271
      وماذا تفعل عندما تعود؟

794
01:00:10,340 --> 01:00:12,941
    لقد تركت وظيفتها المريحة في شركة والدها،

795
01:00:13,009 --> 01:00:15,143
    يوقع على العمل الشاق في مكتب المدعي العام،

796
01:00:15,212 --> 01:00:18,379
                ويخرج من المشهد المجتمعي

797
01:00:18,448 --> 01:00:22,417
    وتنسحب من معظم أصدقائها.

798
01:00:24,688 --> 01:00:26,688
     وطلقت خطيبها.

799
01:00:26,756 --> 01:00:29,490
         صحيح.

800
01:00:29,559 --> 01:00:30,959
     وعلى حد علمنا،

801
01:00:31,028 --> 01:00:33,294
  لم يكن هناك سوى رجل واحد آخر في حياتها بعد ذلك.

802
01:00:35,365 --> 01:00:36,731
              أنا.

803
01:00:38,368 --> 01:00:41,502
  هذا لم يدم طويلا.

804
01:00:41,571 --> 01:00:42,970
              لماذا؟

805
01:00:46,310 --> 01:00:47,675
      كان لديها أسبابها.

806
01:00:47,744 --> 01:00:49,810
        ليس لها علاقة بالقضية

807
01:00:49,879 --> 01:00:53,715
        هل ذكرت يومًا شخصًا يُدعى فنسنت؟

808
01:00:55,718 --> 01:00:58,319
           فنسنت...

809
01:00:58,388 --> 01:00:59,320
              لا.

810
01:00:59,389 --> 01:01:01,623
إنه المشتبه به الرئيسي لدى ماكسويل.

811
01:01:04,861 --> 01:01:06,661
          هل يعرفون عنه شيئا آخر؟

812
01:01:06,730 --> 01:01:09,331
          رقم هل أنت؟

813
01:01:13,203 --> 01:01:15,503
        لأنه لا يوجد أي احتمال.

814
01:01:18,208 --> 01:01:19,874
     هناك شخص آخر.

815
01:01:19,943 --> 01:01:23,778
       أنا آسف، إليوت.

816
01:01:25,015 --> 01:01:26,514
        (ضحكة مكتومة)

817
01:01:30,020 --> 01:01:32,220
     الذي يجعل اثنين منا.

818
01:01:37,361 --> 01:01:40,495
    ذلك لا يعني شيئا بالنسبة لي.

819
01:01:40,564 --> 01:01:42,097
     هل هناك أي تقدم في دفتر الأستاذ؟

820
01:01:44,701 --> 01:01:46,400
                    لقد حصلت على cryptogolist

821
01:01:46,469 --> 01:01:49,170
             من جامعة نيويورك تعمل على ذلك، ولكن حتى الآن...

822
01:01:49,238 --> 01:01:53,008
     يبدو أنه يعتقد أنه رمز خاص.

823
01:01:53,076 --> 01:01:56,244
   ماذا عن مالوي ديفيدسون وهانوفر نورتون تراست؟

824
01:01:56,312 --> 01:01:59,514
   حسنًا، لقد تمكنا من وضع بعض الأخطاء في هانوفر.

825
01:01:59,583 --> 01:02:01,449
       وفي غضون أسبوع، عثروا عليهم.

826
01:02:01,518 --> 01:02:03,585
        لم يحالفهم الحظ في الدخول إلى أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم،

827
01:02:03,653 --> 01:02:05,253
         وقاموا بتمزيق جميع أوراقهم.

828
01:02:05,322 --> 01:02:08,790
  لقد كنت أعمل على وضع عدد قليل من الرجال في الداخل.

829
01:02:08,858 --> 01:02:09,857
طيب وماذا عن الشرطة؟

830
01:02:09,926 --> 01:02:10,992
           يفعلون أي شيء على الإطلاق؟

831
01:02:11,060 --> 01:02:12,894
              ماكسويل يضغط بأقصى ما يستطيع.

832
01:02:12,962 --> 01:02:14,028
            لديه 12 رجلاً فقط

833
01:02:14,098 --> 01:02:15,997
         في الشارع، ولقد حصلت على ما، 40؟

834
01:02:16,066 --> 01:02:18,233
          اجعلها 80

835
01:02:18,301 --> 01:02:21,469
           (ضحكة مكتومة) السيد بورش.

836
01:02:21,538 --> 01:02:23,271
ينظر. أعرف أنها أموالك،

837
01:02:23,339 --> 01:02:25,273
     ولكن يجب أن أقول لك،

838
01:02:25,341 --> 01:02:27,875
   كاثرين تشاندلر مفقودة لمدة ستة أشهر.

839
01:02:27,944 --> 01:02:30,077
           لا يهمني عدد الرجال الذين وضعناهم في الشارع.

840
01:02:30,146 --> 01:02:31,546
             لا أعتقد أننا سنجدها على قيد الحياة.

841
01:02:31,615 --> 01:02:32,981
         فقط ابحث عنها.

842
01:02:35,018 --> 01:02:36,651
             يمين.

843
01:02:46,630 --> 01:02:47,929
         (يغلق الباب)

844
01:02:59,676 --> 01:03:01,509
حسناً، جو، أعطني بعض المنظور.

845
01:03:01,578 --> 01:03:03,778
أين نحن؟

846
01:03:03,847 --> 01:03:05,112
                     مربع واحد.

847
01:03:05,181 --> 01:03:07,716
         العودة لمحاولة التعرف على الطاقم الذي أمسك بها.

848
01:03:07,784 --> 01:03:09,784
                    نحن نعلم أنهم كانوا من الأوزان الثقيلة.

849
01:03:09,853 --> 01:03:11,286
                 لقد برزوا سائق الشاحنة

850
01:03:11,354 --> 01:03:13,121
     فقط حتى لا يتركوا أي شهود.

851
01:03:13,189 --> 01:03:15,056
         محلي؟ أشك في ذلك، لكني لا أعرف.

852
01:03:15,125 --> 01:03:16,925
   الطريق يموت يا جون

853
01:03:16,994 --> 01:03:19,927
اعتقدت لفترة من الوقت أن لديهم شخص ما في الداخل، ولكن...

854
01:03:19,997 --> 01:03:21,629
       حسنًا، هذا لم ينجح أيضًا.

855
01:03:21,698 --> 01:03:22,730
وماذا عن الجانب الشخصي؟

856
01:03:22,799 --> 01:03:23,965
                      نفس الصفقة.

857
01:03:24,034 --> 01:03:26,200
      ما زلنا نعمل على هذا الاسم فنسنت.

858
01:03:26,269 --> 01:03:27,602
من الكتب الموجودة في شقتها.

859
01:03:27,671 --> 01:03:28,870
                           نعم. و؟

860
01:03:28,938 --> 01:03:31,606
حسنًا، نحن باردون بشأن ذلك أيضًا.

861
01:03:31,674 --> 01:03:33,942
ماذا عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

862
01:03:34,011 --> 01:03:35,276
       إنهم يماطلون.

863
01:03:35,345 --> 01:03:36,944
      لا مذكرة، لا فدية.

864
01:03:37,014 --> 01:03:38,946
     يعتقدون أنها ماتت.

865
01:03:42,552 --> 01:03:44,419
     كم عدد الرجال لديك في الميدان يا جو؟

866
01:03:44,487 --> 01:03:46,020
              12.

867
01:03:46,089 --> 01:03:49,490
     هيا يا جو.

868
01:03:49,559 --> 01:03:50,959
لو كان هذا أي شخص آخر،

869
01:03:51,027 --> 01:03:54,829
ماذا كنا سنفعل قبل ثلاثة أشهر؟

870
01:03:54,898 --> 01:03:56,565
                      تخفيض. صحيح.

871
01:03:56,633 --> 01:03:59,100
انظر، أنا آسف. أعلم أنها تعني الكثير بالنسبة لك.

872
01:03:59,169 --> 01:04:00,301
              ألا يمكننا أن نعطيها أخرى...؟

873
01:04:00,370 --> 01:04:02,236
لقد كانت تعني الكثير لنا جميعًا.

874
01:04:02,305 --> 01:04:04,873
لقد قدمنا ​​أفضل ما لدينا.

875
01:04:04,942 --> 01:04:06,107
أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لك

876
01:04:06,176 --> 01:04:08,577
للبدء في سحب وزنك هنا.

877
01:04:08,645 --> 01:04:10,579
   نحن بحاجتك.

878
01:04:20,723 --> 01:04:24,592
            مورينو: أردتك أن تعلم أن القضية مغلقة في هذا الشأن.

879
01:04:24,660 --> 01:04:28,262
أردت فقط أن تعرف ذلك.

880
01:04:28,331 --> 01:04:30,932
            غابرييل: لم أكن قلقا.

881
01:04:31,001 --> 01:04:34,135
   لدي ثقة فيكم.

882
01:04:34,204 --> 01:04:36,171
  أنت لم تخذلني أبدا.

883
01:04:36,239 --> 01:04:37,739
       (نقرات المتلقي)

884
01:04:55,025 --> 01:04:57,658
   السكرتيرة (عبر الاتصال الداخلي): يوجد السيد مالوي هنا لرؤيتك.

885
01:05:00,363 --> 01:05:01,896
          أرسله للداخل.

886
01:05:01,965 --> 01:05:03,231
       (يضحك بهدوء)

887
01:05:05,168 --> 01:05:06,101
  بول. كيف حالك؟

888
01:05:06,169 --> 01:05:07,235
        من الجيد رؤيتك، إليوت.

889
01:05:07,304 --> 01:05:08,336
من الجيد رؤيتك.

890
01:05:08,404 --> 01:05:10,905
   ماذا عن سكوتش؟ مرتب.

891
01:05:12,642 --> 01:05:13,908
                   قادم.

892
01:05:16,513 --> 01:05:18,012
       (ضحكة مكتومة)

893
01:05:18,081 --> 01:05:19,013
       أنظر إلى ذلك.

894
01:05:19,082 --> 01:05:20,448
        إنها معجزة.

895
01:05:20,517 --> 01:05:21,782
            إليوت : ما هو؟

896
01:05:21,851 --> 01:05:24,218
     أنه يعمل.

897
01:05:24,287 --> 01:05:28,456
مليوني شخص معبأة في جزيرة.

898
01:05:28,524 --> 01:05:30,258
                   إنها تسمى الحضارة

899
01:05:32,528 --> 01:05:34,462
  هل هذا ما يسمى؟

900
01:05:37,000 --> 01:05:42,403
كان والدي بوابًا في كنيس يهودي يا إليوت.

901
01:05:42,472 --> 01:05:47,509
  كان والدك عامل نظافة، على ما أذكر.

902
01:05:47,577 --> 01:05:50,511
هل هذا يجعلهم رجالاً أعظم الآن بعد أن

903
01:05:50,580 --> 01:05:52,179
ابن البواب،

904
01:05:52,248 --> 01:05:54,815
  إقراض المال لابن عامل الصرف الصحي

905
01:05:54,884 --> 01:05:57,485
     لبناء ناطحات السحاب؟

906
01:05:57,554 --> 01:05:59,287
       أنا لا أعتقد ذلك.

907
01:05:59,356 --> 01:06:02,524
لقد كانوا، على ما أعتقد، رجالاً أقل شأناً،

908
01:06:02,592 --> 01:06:06,027
إما عن طريق الحظ أو عن طريق العقول،

909
01:06:06,095 --> 01:06:08,029
        أو على الأرجح،

910
01:06:08,098 --> 01:06:12,033
      بسبب الفشل في معرفة النطاق الحقيقي للأشياء.

911
01:06:16,973 --> 01:06:20,608
     الآن، هذه مشكلة لم تواجهها من قبل يا إليوت.

912
01:06:23,313 --> 01:06:24,946
        حتى الآن، بول.

913
01:06:31,988 --> 01:06:33,354
أنت منزعج من استفساراتي

914
01:06:33,423 --> 01:06:34,723
           إلى مالوي ديفيدسون.

915
01:06:34,791 --> 01:06:37,258
         النطاق، إليوت.

916
01:06:40,663 --> 01:06:46,768
أخشى أن هذا ليس له علاقة كبيرة بمالوي ديفيدسون.

917
01:06:46,836 --> 01:06:51,772
أنت تعلم أنني لم أعتقد أبدًا أنني سأراك كرسول يا بول.

918
01:06:57,013 --> 01:06:59,147
         بغض النظر عما نختاره للتفكير،

919
01:06:59,215 --> 01:07:00,815
    أنا وأنت على شكل رجال

920
01:07:00,884 --> 01:07:03,485
       بقوى أكبر منا،

921
01:07:03,553 --> 01:07:05,886
الهياكل داخل الهياكل.

922
01:07:05,955 --> 01:07:07,888
متداخلة متفاعلة...

923
01:07:07,957 --> 01:07:10,224
     البعض منا يصبح غنيا

924
01:07:10,293 --> 01:07:13,394
       عندما نتوقع مسار الأحداث.

925
01:07:15,631 --> 01:07:17,632
ولكن حتى أولئك منا الذين لديهم رؤية

926
01:07:17,701 --> 01:07:23,004
     هي مجرد منتجات ثانوية لتصنيع أكبر بكثير.

927
01:07:28,578 --> 01:07:29,978
             آه...

928
01:07:30,046 --> 01:07:33,581
    الهواء رقيق جدًا هنا يا إليوت.

929
01:07:38,788 --> 01:07:41,989
             لا تدع ذلك يؤثر على تفكيرك.

930
01:07:57,340 --> 01:08:00,208
     مع أخذ كل الأمور بعين الاعتبار، يبدو الجنين بصحة جيدة.

931
01:08:00,276 --> 01:08:01,276
                         جيد.

932
01:08:01,344 --> 01:08:03,244
    لا أستطيع أن أخبرك متى بالضبط.

933
01:08:03,313 --> 01:08:06,381
يمكن أن يكون في أي وقت الآن.

934
01:08:06,449 --> 01:08:07,915
              شكرا لك يا دكتور.

935
01:08:10,453 --> 01:08:12,119
    لماذا الطفل؟

936
01:08:15,992 --> 01:08:18,726
     أعتقد أن شوبنهاور هو من قال ذلك

937
01:08:18,795 --> 01:08:24,932
"إن أفضل العوالم الممكنة لم يولد بعد."

938
01:08:32,675 --> 01:08:38,446
  عندما كنت في السابعة من عمري، باعني والدي.

939
01:08:45,655 --> 01:08:50,124
    الأطفال لديهم قدرة هائلة على الكراهية..

940
01:08:50,192 --> 01:08:53,060
            هائل.

941
01:08:53,129 --> 01:08:58,833
  اعتدت أن أستلقي مستيقظًا في الليل وأتذوقه في فمي.

942
01:08:58,901 --> 01:09:00,635
        لقد أبقاني دافئًا.

943
01:09:04,306 --> 01:09:10,978
عندما كان عمري 15 سنة، عدت إلى المنزل

944
01:09:11,047 --> 01:09:14,482
    وخنق والدي وهو نائم.

945
01:09:17,987 --> 01:09:22,457
      أعتز بذلك اليوم.

946
01:09:22,525 --> 01:09:28,328
      في ذلك اليوم، أدركت ما هو ممكن حقًا.

947
01:09:31,501 --> 01:09:35,637
   لا أستطيع أن أنجب أطفالاً أبداً.

948
01:09:35,705 --> 01:09:38,506
      لقد تأكدت من ذلك.

949
01:09:44,447 --> 01:09:48,683
   أردت أن أقدم لطفلي أعظم هدية:

950
01:09:48,751 --> 01:09:51,085
    لم يولد قط.

951
01:09:57,560 --> 01:10:00,094
أعرف طعم الجوع.

952
01:10:02,398 --> 01:10:06,701
      أعرف إلى أي مدى يمكن للرجل أن يسافر في حالة من الغضب.

953
01:10:12,575 --> 01:10:17,278
  لماذا يبكي الرجل المحتضر دائما على أمه؟

954
01:10:20,917 --> 01:10:25,152
          العالم مكان بسيط للغاية.

955
01:10:25,221 --> 01:10:30,124
     الجاذبية والخوف من السقوط.

956
01:10:30,192 --> 01:10:32,459
      هذا كل ما هناك.

957
01:10:35,732 --> 01:10:40,034
    هل تؤمن بالهدايا؟

958
01:10:40,103 --> 01:10:43,404
    في أشياء تأتيك في وقتها؟

959
01:10:46,109 --> 01:10:49,944
          لم أفعل ذلك قط.

960
01:10:50,012 --> 01:10:52,713
           أنا أفعل الآن.

961
01:10:54,117 --> 01:10:57,585
    أنا أملك سبعة رامبرانت.

962
01:10:59,188 --> 01:11:01,756
      لدي الكثير لأقدمه

963
01:11:05,094 --> 01:11:08,596
   هذا ليس طفلا عاديا.

964
01:11:11,501 --> 01:11:15,002
     الطفل هدية...

965
01:11:15,071 --> 01:11:16,671
             إلي

966
01:11:42,364 --> 01:11:45,767
        (قعقعة الأنابيب)

967
01:11:54,376 --> 01:11:55,676
            (الشهقات)

968
01:11:56,779 --> 01:11:57,444
            (الشهقات)

969
01:11:58,381 --> 01:11:59,313
          (نبض القلب)

970
01:12:04,053 --> 01:12:05,853
            (آهات)

971
01:12:07,824 --> 01:12:08,756
          (نبض القلب)

972
01:12:15,331 --> 01:12:16,697
            (آهات)

973
01:12:38,888 --> 01:12:41,822
       (صفارات الإنذار)

974
01:12:41,891 --> 01:12:44,125
          المذيعة: فندق وكازينو بورش جراند

975
01:12:44,193 --> 01:12:47,528
لا يزال يحترق في أتلانتيك سيتي، مع أكثر من 200 شخص

976
01:12:47,597 --> 01:12:49,029
          يخشى الموت،

977
01:12:49,098 --> 01:12:50,631
  وضعف هذا العدد من الجرحى.

978
01:12:50,700 --> 01:12:53,000
تم اكتشاف الحريق لأول مرة في مطبخ المطعم

979
01:12:53,069 --> 01:12:54,635
     في تمام الساعة 7:30 مساء اليوم.

980
01:12:54,704 --> 01:12:55,803
  المحققون يعتقدون الحرق العمد

981
01:12:55,872 --> 01:12:57,171
        ربما تسببت في الجحيم، على الرغم من...

982
01:12:57,240 --> 01:12:58,772
         ارحل لوسمحت.

983
01:12:58,841 --> 01:13:00,574
    …لم يتم تسمية أي مشتبه بهم حتى الآن.

984
01:13:00,643 --> 01:13:03,211
يعتبر هذا الفندق والكازينو على نطاق واسع جوهرة التاج

985
01:13:03,279 --> 01:13:04,578
      في الإمبراطورية التي تحمل الاسم نفسه،

986
01:13:04,647 --> 01:13:06,047
         إليوت بورش.

987
01:13:20,696 --> 01:13:23,330
        أحضر لي مانينغ.

988
01:13:24,900 --> 01:13:27,068
(سيارات المترو البعيدة قعقعة)

989
01:13:46,289 --> 01:13:46,987
          (نبض القلب)

990
01:13:55,431 --> 01:13:56,663
          (نبض القلب)

991
01:13:59,435 --> 01:14:00,567
          (نبض القلب)

992
01:14:09,378 --> 01:14:11,612
       (يطرق الباب)

993
01:14:11,680 --> 01:14:12,747
              جو: ادخل.

994
01:14:16,986 --> 01:14:18,051
                 أأنت مشغول؟

995
01:14:18,121 --> 01:14:20,287
        نعم.

996
01:14:21,757 --> 01:14:23,590
                   هل تريد وضع القلم جانباً يا جو؟

997
01:14:25,794 --> 01:14:26,894
          هل تشعر بأنك بخير؟

998
01:14:28,898 --> 01:14:30,497
          انا اشعر بحال جيدة.

999
01:14:30,566 --> 01:14:32,099
            أنت لا تبدو بخير.

1000
01:14:33,436 --> 01:14:34,902
              لا؟

1001
01:14:34,971 --> 01:14:37,671
        لا، في واقع الأمر، أنت تبدو كالجحيم.

1002
01:14:40,643 --> 01:14:43,210
       أنا آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة، جون.

1003
01:14:43,279 --> 01:14:44,711
        اذا، كيف الحال؟

1004
01:14:44,780 --> 01:14:46,747
  أم أنك أتيت إلى هنا للتو

1005
01:14:46,816 --> 01:14:48,549
لتعطيني وقتا عصيبا؟

1006
01:14:48,618 --> 01:14:51,318
      (تتنهد) جو، أريدك أن تأخذ قسطا من الراحة.

1007
01:14:51,387 --> 01:14:53,554
       ماذا تقصد؟ أي نوع من الاستراحة؟

1008
01:14:53,622 --> 01:14:55,856
       إجازة الغياب.

1009
01:14:57,594 --> 01:14:59,827
هل تقول لي أنني موقوف؟

1010
01:14:59,896 --> 01:15:01,729
  فقط حتى يصفو رأسك.

1011
01:15:03,466 --> 01:15:05,099
     أنا لا أصدق هذا.

1012
01:15:05,168 --> 01:15:06,834
       جو، لقد حذرتك. أكثر من مرة.

1013
01:15:06,903 --> 01:15:08,602
    وأنا انسحبت، جون! نعم اعرف،

1014
01:15:08,671 --> 01:15:10,804
والآن أنت تهمل حوالي نصف أعمالك فقط.

1015
01:15:10,873 --> 01:15:12,606
        الآن هذا الثور! أنا لست الوحيد في

1016
01:15:12,675 --> 01:15:14,141
هذا المكتب الذي يعتقد ذلك، جو.

1017
01:15:15,845 --> 01:15:18,445
انظر، أي شيء قمت به في قضية كاثي تشاندلر

1018
01:15:18,514 --> 01:15:19,780
  هو بدقة في وقتي الخاص.

1019
01:15:19,849 --> 01:15:20,848
      الليالي وعطلات نهاية الأسبوع.

1020
01:15:20,916 --> 01:15:22,015
        أنا آسف، جو.

1021
01:15:27,590 --> 01:15:29,891
     من فضلك لا تفعل هذا.

1022
01:15:31,827 --> 01:15:34,461
       لقد تم ذلك بالفعل.

1023
01:15:46,743 --> 01:15:47,674
            إذن ماذا كان؟

1024
01:15:47,743 --> 01:15:48,675
    تهمة على شكل.

1025
01:15:48,744 --> 01:15:51,512
تم تفجيرها على خط الغاز الطبيعي.

1026
01:15:51,581 --> 01:15:53,280
وخرج الحريق عن السيطرة خلال عشر دقائق.

1027
01:15:53,349 --> 01:15:54,782
               بلاستيك سي-4؟

1028
01:15:54,850 --> 01:15:57,050
ربما هذا وبعض المغنيسيوم.

1029
01:15:57,119 --> 01:15:58,452
الحرارة الشديدة، وارتفاع معدل الاحتراق.

1030
01:15:58,521 --> 01:16:00,788
لماذا لا أسمع أيًا من هذا من الشرطة؟

1031
01:16:00,856 --> 01:16:03,089
         لأن هؤلاء الرجال كانوا يعرفون بالضبط ما كانوا يفعلون.

1032
01:16:03,158 --> 01:16:05,592
           يتوخى رجال الشرطة الحذر عندما يعتقدون أنهم إرهابيون.

1033
01:16:05,661 --> 01:16:08,028
  إنهم ليسوا إرهابيين يا كليون. إنها بطاقة تهنئة

1034
01:16:08,097 --> 01:16:09,797
مع اسمي وعنواني عليه.

1035
01:16:09,866 --> 01:16:10,831
    مالوي على يخته.

1036
01:16:10,900 --> 01:16:12,366
                    في مكان ما في المحيط الهندي.

1037
01:16:12,434 --> 01:16:13,633
        إنه ليس مالوي.

1038
01:16:13,702 --> 01:16:16,570
  إنه جحيم أكبر بكثير من مالوي.

1039
01:16:16,639 --> 01:16:19,473
       أوه، إذن تريد مني أن أتراجع عن هذا؟

1040
01:16:19,541 --> 01:16:22,643
لا يا كليون، أريدك أن تخبرني بشيء من قلبك.

1041
01:16:22,712 --> 01:16:24,512
     أريدك أن تخبرني إذا كان ذلك من قبيل الصدفة،

1042
01:16:24,580 --> 01:16:25,946
        أو إذا كان مرتبطًا بكاثي تشاندلر.

1043
01:16:26,014 --> 01:16:29,716
        ليس من قبيل الصدفة.

1044
01:16:29,785 --> 01:16:32,419
         دعونا نحصل عليها.

1045
01:16:38,127 --> 01:16:41,295
           (ينتحب)

1046
01:16:48,304 --> 01:16:50,704
        (جلجل المفاتيح)

1047
01:17:09,225 --> 01:17:11,491
         (قفل الباب)

1048
01:17:14,964 --> 01:17:16,764
            (تنهد)

1049
01:17:27,776 --> 01:17:28,976
          (نبض القلب)

1050
01:17:30,479 --> 01:17:31,812
          (نبض القلب)

1051
01:17:36,119 --> 01:17:38,686
          (نبض القلب)

1052
01:17:40,422 --> 01:17:42,389
          (نبض القلب)

1053
01:17:48,331 --> 01:17:49,530
        (تنهد بشدة)

1054
01:17:50,833 --> 01:17:52,066
          (نبض القلب)

1055
01:17:53,168 --> 01:17:54,435
          (نبض القلب)

1056
01:17:57,272 --> 01:17:58,605
           (ينتحب)

1057
01:18:14,656 --> 01:18:16,090
          (نبض القلب)

1058
01:18:17,627 --> 01:18:22,162
          (نبض القلب)

1059
01:18:40,549 --> 01:18:43,384
           (يلهث)

1060
01:18:46,488 --> 01:18:50,224
            غابرييل: رحلتك على وشك الانتهاء.

1061
01:18:59,201 --> 01:19:02,837
           (يئن)

1062
01:19:04,073 --> 01:19:05,405
       (صافرة وحدة التحكم)

1063
01:19:05,474 --> 01:19:08,709
      لدينا ضوء في الطابق السفلي الثاني، القسم د.

1064
01:19:08,778 --> 01:19:12,445
         (صافرات الانذار)

1065
01:19:12,514 --> 01:19:15,816
    وسوف ينتهي هذا قريبا.

1066
01:19:20,188 --> 01:19:22,156
           (زئير)

1067
01:19:23,658 --> 01:19:25,659
         (رنين الحانة)

1068
01:19:27,463 --> 01:19:29,529
           (زئير)

1069
01:19:32,901 --> 01:19:36,236
      (يتنفس بشدة)

1070
01:19:47,516 --> 01:19:49,583
       لقد جاء من أجلها.

1071
01:19:49,651 --> 01:19:52,552
            (زمجرة)

1072
01:19:52,621 --> 01:19:55,522
      (يتنفس بشدة)

1073
01:19:59,829 --> 01:20:01,795
(أنين مؤلم)

1074
01:20:07,270 --> 01:20:09,202
        هل سيكون قريبا؟

1075
01:20:09,271 --> 01:20:11,905
           قريبا جدا.

1076
01:20:20,182 --> 01:20:22,249
           (يئن)

1077
01:20:22,317 --> 01:20:25,652
  الكود الثالث، الدرج الجنوبي، بين الرابعة والسادسة.

1078
01:20:28,291 --> 01:20:29,356
           (زئير)

1079
01:20:29,424 --> 01:20:31,959
          (صراخ)

1080
01:20:33,662 --> 01:20:35,395
           (طلقات نارية)

1081
01:20:35,464 --> 01:20:36,863
          (صراخ)

1082
01:20:36,932 --> 01:20:38,832
           (طلقات نارية)

1083
01:20:45,274 --> 01:20:46,740
          (صراخ)

1084
01:20:49,078 --> 01:20:51,177
           (زئير)

1085
01:20:51,246 --> 01:20:55,182
      (يتنفس بشدة)

1086
01:21:00,456 --> 01:21:03,423
             براون: لقد أنزل خمسة رجال. حصلنا على مشكلة.

1087
01:21:03,492 --> 01:21:06,593
     أغلق المستوى العلوي وأوقفه.

1088
01:21:06,661 --> 01:21:07,594
           نعم سيدي.

1089
01:21:07,663 --> 01:21:09,095
(زئير)

1090
01:21:12,668 --> 01:21:15,135
         بني؟ بني؟

1091
01:21:17,539 --> 01:21:19,740
   الوقت يضغط يا دكتور.

1092
01:21:19,808 --> 01:21:21,241
        في خلال الساعة.

1093
01:21:21,309 --> 01:21:23,344
        هذا وقتا طويلا.

1094
01:21:23,412 --> 01:21:26,780
       قطع الطفل.

1095
01:21:26,849 --> 01:21:28,782
       أعتقد أنني أستطيع إجراء عملية قيصرية.

1096
01:21:28,851 --> 01:21:31,251
            لا لا.

1097
01:21:31,320 --> 01:21:32,786
          إذا إفعلها.

1098
01:21:34,690 --> 01:21:35,823
          (صراخ)

1099
01:21:40,463 --> 01:21:41,628
          (نبض القلب)

1100
01:21:41,697 --> 01:21:43,030
                    انها قادمة.

1101
01:21:51,940 --> 01:21:53,040
            (آهات)

1102
01:21:54,910 --> 01:21:55,842
          (نبض القلب)

1103
01:21:58,146 --> 01:22:00,013
                            نعم!

1104
01:22:01,216 --> 01:22:03,784
          (نبض القلب)

1105
01:22:08,791 --> 01:22:10,390
              (صراخ)

1106
01:22:16,098 --> 01:22:17,197
              (صراخ)

1107
01:22:17,266 --> 01:22:19,766
           كاثرين؟

1108
01:22:19,835 --> 01:22:22,336
    كاثرين!

1109
01:22:30,913 --> 01:22:32,712
                            نعم!

1110
01:22:33,616 --> 01:22:35,548
          (نبض القلب)

1111
01:22:35,617 --> 01:22:38,185
           كاثرين! (صراخ)

1112
01:22:38,253 --> 01:22:40,954
          (صراخ) كاثرين!

1113
01:22:41,023 --> 01:22:43,457
         (طفل يبكي)

1114
01:22:47,263 --> 01:22:48,928
         (طفل يبكي)

1115
01:22:53,235 --> 01:22:55,736
         (طفل يبكي)

1116
01:23:00,543 --> 01:23:03,343
         (طفل يبكي)

1117
01:23:08,984 --> 01:23:10,551
            لو سمحت.

1118
01:23:10,619 --> 01:23:12,986
            ممتاز.

1119
01:23:13,055 --> 01:23:17,424
               (طفل يبكي)

1120
01:23:17,493 --> 01:23:21,161
        لو سمحت. لو سمحت.

1121
01:23:21,229 --> 01:23:24,164
لو سمحت. (طفل يبكي)

1122
01:23:29,438 --> 01:23:31,939
    كافٍ.

1123
01:23:32,007 --> 01:23:34,941
الانتهاء منه بسرعة.

1124
01:23:35,010 --> 01:23:37,311
              لا.

1125
01:23:39,915 --> 01:23:41,147
              لا.

1126
01:23:45,688 --> 01:23:47,621
              لا.

1127
01:23:59,869 --> 01:24:01,434
         ما هذا؟

1128
01:24:01,503 --> 01:24:04,905
  لن تعاني، أعدك.

1129
01:24:17,853 --> 01:24:19,319
          (تهمس): لا..

1130
01:24:32,000 --> 01:24:33,734
          (همساً): فنسنت...

1131
01:24:52,587 --> 01:24:55,255
           كاثرين!

1132
01:25:06,535 --> 01:25:08,334
                      كاثرين!

1133
01:25:28,657 --> 01:25:30,223
(همساً): فنسنت.

1134
01:25:36,898 --> 01:25:38,165
فنسنت.

1135
01:25:38,233 --> 01:25:39,633
           كاثرين.

1136
01:25:42,871 --> 01:25:44,237
            كاثرين.

1137
01:25:44,306 --> 01:25:46,739
              فنسنت.

1138
01:25:58,854 --> 01:26:00,587
           أحببنا.

1139
01:26:06,795 --> 01:26:09,563
        هناك طفل.

1140
01:26:11,800 --> 01:26:13,767
            طفل؟

1141
01:26:17,706 --> 01:26:19,639
        هو وسيم.

1142
01:26:21,443 --> 01:26:22,542
           كاثرين.

1143
01:26:26,181 --> 01:26:28,081
           كاثرين.

1144
01:26:34,223 --> 01:26:36,690
          (يرتجف)

1145
01:26:46,902 --> 01:26:49,202
           "رغم ذلك...

1146
01:26:49,270 --> 01:26:52,772
       "يضيع العشاق..

1147
01:26:54,777 --> 01:26:56,777
       "الحب لا...

1148
01:27:01,716 --> 01:27:02,950
         (لهث لطيف)

1149
01:27:13,061 --> 01:27:16,229
        "لا يمكن السيطرة على الموت."

1150
01:27:37,853 --> 01:27:40,220
              ♪ ♪

