1
00:00:06,473 --> 00:00:09,523
<font color="#ffff99">فنسنت: في هذه المدينة الليلية،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:      In this city of night,</font>

2
00:00:09,543 --> 00:00:13,227
<font color="#ffff99">في هذه المدينة الملايين،</font>
<font color="#ccff99">in this city of millions,</font>

3
00:00:13,247 --> 00:00:16,847
<font color="#ffff99">هناك قصص لا حصر لها.</font>
<font color="#ccff99">there are countless stories.</font>

4
00:00:18,485 --> 00:00:20,534
<font color="#ffff99">هذا واحد</font>
<font color="#ccff99">This is one</font>

5
00:00:20,554 --> 00:00:23,737
<font color="#ffff99">لاثنين من العشاق الذين تقاسموا السندات</font>
<font color="#ccff99">of two lovers         who shared a bond</font>

6
00:00:23,757 --> 00:00:27,341
<font color="#ffff99">التي غيرت حياتهم إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">that changed their lives             forever.</font>

7
00:00:27,361 --> 00:00:31,011
<font color="#ffff99">إنها قصتي.</font>
<font color="#ccff99">It is my story.</font>

8
00:00:31,031 --> 00:00:34,215
<font color="#ffff99">كم فتحت الرحمة قلبي</font>
<font color="#ccff99">How compassion opened my heart</font>

9
00:00:34,235 --> 00:00:38,952
<font color="#ffff99">إلى عالم حيث الخير والحقيقة أقوى</font>
<font color="#ccff99">to a world where goodness      and truth were stronger</font>

10
00:00:38,972 --> 00:00:42,906
<font color="#ffff99">من الكراهية أو الخوف.</font>
<font color="#ccff99">than hate or fear.</font>

11
00:00:46,547 --> 00:00:50,764
<font color="#ffff99">ثم... ذات يوم،</font>
<font color="#ccff99">Then... one day,</font>

12
00:00:50,784 --> 00:00:53,500
<font color="#ffff99">لقد أخذت مني</font>
<font color="#ccff99">she was taken from me</font>

13
00:00:53,520 --> 00:00:57,203
<font color="#ffff99">من قبل قوى الشر التي حاربت</font>
<font color="#ccff99">by the forces of evil          she had battled</font>

14
00:00:57,223 --> 00:01:00,290
<font color="#ffff99">بشجاعة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">so bravely.</font>

15
00:01:01,294 --> 00:01:05,779
<font color="#ffff99">والآن، وحيدة مع ذكراها،</font>
<font color="#ccff99">And now, alone with her memory,</font>

16
00:01:05,799 --> 00:01:08,249
<font color="#ffff99">ومع ذلك متسلحين بشجاعتها،</font>
<font color="#ccff99">yet armed with her courage,</font>

17
00:01:08,269 --> 00:01:12,520
<font color="#ffff99">لقد أقسمت على قتال أولئك الذين يريدون القتل</font>
<font color="#ccff99">I have sworn to fight       those who would kill</font>

18
00:01:12,540 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff99">أو الأذى أو التدمير</font>
<font color="#ccff99">or harm or destroy</font>

19
00:01:15,141 --> 00:01:17,791
<font color="#ffff99">على أمل أن يوما ما</font>
<font color="#ccff99">in the hope that one day</font>

20
00:01:17,811 --> 00:01:23,129
<font color="#ffff99">سأجد ما يسعى جميع الرجال للعثور عليه--</font>
<font color="#ccff99">I will find    what all men seek to find--</font>

21
00:01:23,149 --> 00:01:27,151
<font color="#ffff99">قدري.</font>
<font color="#ccff99">my destiny.</font>

22
00:01:33,693 --> 00:01:36,961
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

23
00:01:55,249 --> 00:01:58,983
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

24
00:01:59,053 --> 00:02:01,985
<font color="#ffff99">(طفل يبكي)</font>
<font color="#ccff99">(baby crying)</font>

25
00:02:21,007 --> 00:02:24,258
<font color="#ffff99">(يستمر البكاء)</font>
<font color="#ccff99">(crying continues)</font>

26
00:02:24,278 --> 00:02:27,127
<font color="#ffff99">صه، صه، صه، صه.</font>
<font color="#ccff99">Shh, shh, shh, shh.</font>

27
00:02:27,147 --> 00:02:29,396
<font color="#ffff99">صه.</font>
<font color="#ccff99">Shh.</font>

28
00:02:29,416 --> 00:02:32,349
<font color="#ffff99">(هديل)</font>
<font color="#ccff99">(cooing)</font>

29
00:02:38,559 --> 00:02:41,559
<font color="#ffff99">(عربات مترو الانفاق قعقعة)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars rattling)</font>

30
00:02:46,032 --> 00:02:50,433
<font color="#ffff99">(سيارات مترو الأنفاق ترن على المسارات)</font>
<font color="#ccff99">(subway cars clanging            on tracks)</font>

31
00:03:01,482 --> 00:03:04,882
<font color="#ffff99">(رنين)</font>
<font color="#ccff99">(clanging)</font>

32
00:03:14,661 --> 00:03:17,595
<font color="#ffff99">(القطار الهادر)</font>
<font color="#ccff99">(train rumbling)</font>

33
00:03:22,336 --> 00:03:24,468
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

34
00:03:53,233 --> 00:03:56,166
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

35
00:04:25,332 --> 00:04:29,433
<font color="#ffff99">(تضخيم نبضات القلب)</font>
<font color="#ccff99">(amplified heartbeat)</font>

36
00:04:37,978 --> 00:04:41,645
<font color="#ffff99">(طنين مروحية هليكوبتر)</font>
<font color="#ccff99">(helicopter propeller whirring)</font>

37
00:04:55,596 --> 00:05:00,230
<font color="#ffff99">(الطنين مستمر)</font>
<font color="#ccff99">(whirring continues)</font>

38
00:05:12,313 --> 00:05:14,478
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

39
00:05:41,041 --> 00:05:43,974
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

40
00:05:48,749 --> 00:05:51,065
<font color="#ffff99">الأب : إليوت بورش؟</font>
<font color="#ccff99">FATHER:           Elliot Burch?</font>

41
00:05:51,085 --> 00:05:53,667
<font color="#ffff99">فهو ملاذي الوحيد.</font>
<font color="#ccff99">He is my only recourse.</font>

42
00:05:53,687 --> 00:05:55,335
<font color="#ffff99">انظر هنا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Look here, Vincent.</font>

43
00:05:55,355 --> 00:05:58,204
<font color="#ffff99">تريد أن تجد ابنك.</font>
<font color="#ccff99">You want to                   find your son.</font>

44
00:05:58,224 --> 00:06:00,674
<font color="#ffff99">ويمكنني أن أفهم ذلك،</font>
<font color="#ccff99">And I can understand that,</font>

45
00:06:00,694 --> 00:06:02,942
<font color="#ffff99">ولكن بأي خطر على نفسك؟</font>
<font color="#ccff99">but at what risk to yourself?</font>

46
00:06:02,962 --> 00:06:04,511
<font color="#ffff99">ما الخطر على هذا العالم؟</font>
<font color="#ccff99">What risk to this world?</font>

47
00:06:04,531 --> 00:06:05,745
<font color="#ffff99">الخطر على نفسي فقط.</font>
<font color="#ccff99">The risk is only to myself.</font>

48
00:06:05,765 --> 00:06:06,746
<font color="#ffff99">لا هذا ليس صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">No, that's not true.</font>

49
00:06:06,766 --> 00:06:08,415
<font color="#ffff99">لقد حظي إليوت بورش بآلاف الفرص</font>
<font color="#ccff99">Elliot Burch has had a thousand chances</font>

50
00:06:08,435 --> 00:06:09,683
<font color="#ffff99">لخيانة عالمنا.</font>
<font color="#ccff99">to betray our world.</font>

51
00:06:09,703 --> 00:06:11,919
<font color="#ffff99">ومع ذلك، كيف يمكن أن تثق به في هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Even so, how can you      possibly trust him in this?</font>

52
00:06:11,939 --> 00:06:17,172
<font color="#ffff99">الطفل هو كل ما تبقى من كاثرين في هذا العالم.</font>
<font color="#ccff99">The child is all that is left   of Catherine in this world.</font>

53
00:06:17,844 --> 00:06:22,329
<font color="#ffff99">لم يبق لديك شيء من كاثرين بداخلك؟</font>
<font color="#ccff99">You have nothing of Catherine         left inside you?</font>

54
00:06:22,349 --> 00:06:25,165
<font color="#ffff99">بالطبع لدي.</font>
<font color="#ccff99">Of course I have.</font>

55
00:06:25,185 --> 00:06:29,919
<font color="#ffff99">ثم اطلب منها أن تتخذ القرار الصحيح.</font>
<font color="#ccff99">Then ask her    to make the right choice.</font>

56
00:06:30,857 --> 00:06:35,591
<font color="#ffff99">وفكر بمن يحبونك الآن.</font>
<font color="#ccff99">And think of those               who love you now.</font>

57
00:06:35,662 --> 00:06:39,595
<font color="#ffff99">أنا لم آت إلى هنا للحصول على مشورتك.</font>
<font color="#ccff99">I did not come here for your counsel.</font>

58
00:06:40,467 --> 00:06:45,986
<font color="#ffff99">صدقني، فنسنت، أنا أؤيد هدفك.</font>
<font color="#ccff99">Believe me, Vincent,     I support your purpose.</font>

59
00:06:46,006 --> 00:06:50,439
<font color="#ffff99">لكن لا يمكنك أن تمنحني بركتك.</font>
<font color="#ccff99">But you cannot give me your blessing.</font>

60
00:06:51,010 --> 00:06:54,728
<font color="#ffff99">أعتقد أن الطفل قد يضيع بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff99">I think the child        may be lost to us.</font>

61
00:06:54,748 --> 00:06:58,749
<font color="#ffff99">الطفل هو ابني.</font>
<font color="#ccff99">The child is my son.</font>

62
00:07:22,643 --> 00:07:25,575
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

63
00:07:50,003 --> 00:07:54,021
<font color="#ffff99">"...إن جنوا يكونون عاقلين.</font>
<font color="#ccff99">"...Though they go mad,       they shall be sane;</font>

64
00:07:54,041 --> 00:07:57,825
<font color="#ffff99">"إن غرقوا في البحر فسوف يقومون؛</font>
<font color="#ccff99">"though they sink through the sea, they shall rise again;</font>

65
00:07:57,845 --> 00:08:01,228
<font color="#ffff99">"إن ضاع العشاق، لا يضيع الحب؛</font>
<font color="#ccff99">"though lovers be lost,         love shall not;</font>

66
00:08:01,248 --> 00:08:07,150
<font color="#ffff99">"لا يمكن السيطرة على الموت."</font>
<font color="#ccff99">"And death shall have          no dominion."</font>

67
00:08:14,461 --> 00:08:19,229
<font color="#ffff99">لن يكون للموت سلطان.</font>
<font color="#ccff99">Death shall        have no dominion.</font>

68
00:08:21,968 --> 00:08:23,917
<font color="#ffff99">بورش: حسنًا، قم بإصدار المزيد من أسهم الشراكة.</font>
<font color="#ccff99">BURCH:      Well, then, issue more        partnership shares.</font>

69
00:08:23,937 --> 00:08:25,752
<font color="#ffff99">ليس جيدًا يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">No good, Elliot.</font>

70
00:08:25,772 --> 00:08:27,954
<font color="#ffff99">قيم الأسهم منخفضة بما فيه الكفاية كما هي.</font>
<font color="#ccff99">The share values are             low enough as it is.</font>

71
00:08:27,974 --> 00:08:30,290
<font color="#ffff99">لا يمكنك المخاطرة بمزيد من التخفيف.</font>
<font color="#ccff99">You can't risk               any more dilution.</font>

72
00:08:30,310 --> 00:08:31,491
<font color="#ffff99">السادة المحترمون...</font>
<font color="#ccff99">Gentlemen...</font>

73
00:08:31,511 --> 00:08:33,827
<font color="#ffff99">سيداتي...</font>
<font color="#ccff99">Ladies...</font>

74
00:08:33,847 --> 00:08:37,196
<font color="#ffff99">هناك 22 مبنى في هذه المدينة عليها اسمي.</font>
<font color="#ccff99">There are 22 buildings in this    city with my name on them.</font>

75
00:08:37,216 --> 00:08:40,133
<font color="#ffff99">هل تخبرني الآن أن إليوت بورش يمثل خطرًا ائتمانيًا سيئًا؟</font>
<font color="#ccff99">You telling me now that Elliot   Burch is a bad credit risk?</font>

76
00:08:40,153 --> 00:08:42,969
<font color="#ffff99">حسنًا، لا، لكن...</font>
<font color="#ccff99">Well, no, but...</font>

77
00:08:42,989 --> 00:08:44,571
<font color="#ffff99">الناس قلقون.</font>
<font color="#ccff99">people are worried.</font>

78
00:08:44,591 --> 00:08:47,674
<font color="#ffff99">مجموعة Burch Properties Group في حالة انخفاض طفيف في الوقت الحالي.</font>
<font color="#ccff99">Burch Properties Group is at a bit of a low ebb right now.</font>

79
00:08:47,694 --> 00:08:50,777
<font color="#ffff99">إليوت هو، هل هناك شيء لم تخبرنا به؟</font>
<font color="#ccff99">Elliott is-is, is there something you're not telling us?</font>

80
00:08:50,797 --> 00:08:52,645
<font color="#ffff99">لأنه إذا كنت تخفض قيمة الأسهم</font>
<font color="#ccff99">Because if you're devaluing shares</font>

81
00:08:52,665 --> 00:08:53,846
<font color="#ffff99">من أجل إعادة الشراء...</font>
<font color="#ccff99">for a buy-back...</font>

82
00:08:53,866 --> 00:08:55,182
<font color="#ffff99">عن ماذا تتحدث؟</font>
<font color="#ccff99">What are you                   talking about?</font>

83
00:08:55,202 --> 00:08:57,150
<font color="#ffff99">تستحق شركة Burch Properties ما كانت تستحقه دائمًا.</font>
<font color="#ccff99">Burch Properties is worth        what it was always worth.</font>

84
00:08:57,170 --> 00:08:58,819
<font color="#ffff99">لا، لا، هذا ليس صحيحا.</font>
<font color="#ccff99">No. No, that's not true.</font>

85
00:08:58,839 --> 00:09:00,988
<font color="#ffff99">تسوية حريق الكازينو. Name</font>
<font color="#ccff99">The settlement on the casino fire</font>

86
00:09:01,008 --> 00:09:02,389
<font color="#ffff99">من المحتمل أن تتجاوز تغطية المسؤولية</font>
<font color="#ccff99">will probably exceed        liability coverage</font>

87
00:09:02,409 --> 00:09:05,659
<font color="#ffff99">برقم يصل إلى عشرات الملايين.</font>
<font color="#ccff99">by a figure in the high        tens of millions.</font>

88
00:09:05,679 --> 00:09:06,926
<font color="#ffff99">ومع أخذ كل شيء بعين الاعتبار،</font>
<font color="#ccff99">And taking everything          into account,</font>

89
00:09:06,946 --> 00:09:08,762
<font color="#ffff99">قيمة التصفية اليوم</font>
<font color="#ccff99">the liquidation value today</font>

90
00:09:08,782 --> 00:09:11,798
<font color="#ffff99">من عقارات بورش حوالي 60%</font>
<font color="#ccff99">of Burch Properties           is about 60%</font>

91
00:09:11,818 --> 00:09:13,967
<font color="#ffff99">عما كان عليه قبل ستة أشهر.</font>
<font color="#ccff99">of what it was six months ago.</font>

92
00:09:13,987 --> 00:09:16,269
<font color="#ffff99">و-وهذا لا يحسب استنزاف النقدية</font>
<font color="#ccff99">An-And that's not counting          the cash drain</font>

93
00:09:16,289 --> 00:09:18,572
<font color="#ffff99">مع أمر تقييدي DA</font>
<font color="#ccff99">with the DA's restraining order</font>

94
00:09:18,592 --> 00:09:19,773
<font color="#ffff99">في مشروع البطارية</font>
<font color="#ccff99">on the Battery project.</font>

95
00:09:19,793 --> 00:09:21,408
<font color="#ffff99">اعتقدت أنك قلت أنه يمكننا براعة مورينو؟</font>
<font color="#ccff99">I thought you said we            could finesse Moreno?</font>

96
00:09:21,428 --> 00:09:24,277
<font color="#ffff99">فيتش: حسنًا، الأمر لا يقتصر على مورينو فقط.</font>
<font color="#ccff99">FITCH:                   Well, it's not                     just Moreno.</font>

97
00:09:24,297 --> 00:09:26,213
<font color="#ffff99">إنها آه تأتي من كل مكان</font>
<font color="#ccff99">It's, uh, coming                 from everywhere.</font>

98
00:09:26,233 --> 00:09:28,014
<font color="#ffff99">بيع أسهم المجموعة في جميع المجالات.</font>
<font color="#ccff99">Selling of group shares       is across the board.</font>

99
00:09:28,034 --> 00:09:30,183
<font color="#ffff99">البنوك الخارجية، وصناديق التقاعد - سمها ما شئت.</font>
<font color="#ccff99">Overseas banks,   pension funds-- you name it.</font>

100
00:09:30,203 --> 00:09:32,986
<font color="#ffff99">إليوت، لا يمكن أن تكون هناك يد واحدة وراء هذا.</font>
<font color="#ccff99">Elliot, there can't be    a single hand behind this.</font>

101
00:09:33,006 --> 00:09:34,855
<font color="#ffff99">لا يوجد رجل لديه هذا النوع من القوة.</font>
<font color="#ccff99">No one man has that kind of power.</font>

102
00:09:34,875 --> 00:09:38,125
<font color="#ffff99">لن أكون متأكداً من ذلك أيها السادة.</font>
<font color="#ccff99">I wouldn't be so sure about that, gentlemen.</font>

103
00:09:38,145 --> 00:09:40,627
<font color="#ffff99">ماذا تقول يا كليون؟</font>
<font color="#ccff99">What are you                   saying, Cleon?</font>

104
00:09:40,647 --> 00:09:42,429
<font color="#ffff99">أنا ببساطة أقول أن هناك شخص ما هناك،</font>
<font color="#ccff99">I'm simply saying there  is someone out there,</font>

105
00:09:42,449 --> 00:09:44,197
<font color="#ffff99">وهو يفرقك</font>
<font color="#ccff99">and he's taking you apart</font>

106
00:09:44,217 --> 00:09:47,200
<font color="#ffff99">قطعة قطعة.</font>
<font color="#ccff99">piece by piece.</font>

107
00:09:47,220 --> 00:09:49,535
<font color="#ffff99">أين تسمع هذا يا سيد مانينغ؟</font>
<font color="#ccff99">Wh-Where do you     hear this, Mr. Manning?</font>

108
00:09:49,555 --> 00:09:51,438
<font color="#ffff99">على ناصية الشارع؟</font>
<font color="#ccff99">On the street corner?</font>

109
00:09:51,458 --> 00:09:55,042
<font color="#ffff99">أسمع ذلك من أشخاص مثلك، سيد ووكر.</font>
<font color="#ccff99">I hear it from people      like you, Mr. Walker.</font>

110
00:09:55,062 --> 00:09:57,377
<font color="#ffff99">الناس الذين لديهم وظائف لطيفة في البنوك.</font>
<font color="#ccff99">People who have nice jobs in banks.</font>

111
00:09:57,397 --> 00:09:59,346
<font color="#ffff99">عائلات لطيفة في الضواحي.</font>
<font color="#ccff99">Nice families in the suburbs.</font>

112
00:09:59,366 --> 00:10:01,715
<font color="#ffff99">الناس خائفون جدًا، لدرجة أنهم أغلقوا الهاتف</font>
<font color="#ccff99">People so scared,      they hang up the phone</font>

113
00:10:01,735 --> 00:10:05,167
<font color="#ffff99">قبل أن نخرج من السؤال.</font>
<font color="#ccff99">before we get out the question.</font>

114
00:10:05,505 --> 00:10:07,988
<font color="#ffff99">بورش: أعتقد أنكم يا رفاق يجب أن تعملوا</font>
<font color="#ccff99">BURCH:                      I think you                 boys should work</font>

115
00:10:08,008 --> 00:10:09,656
<font color="#ffff99">مع كليون في هذا الشيء.</font>
<font color="#ccff99">with Cleon on this thing.</font>

116
00:10:09,676 --> 00:10:11,658
<font color="#ffff99">الآن، هناك اتصال هناك.</font>
<font color="#ccff99">Now, there is     a connection out there.</font>

117
00:10:11,678 --> 00:10:14,945
<font color="#ffff99">يرجى الذهاب والعثور عليه.</font>
<font color="#ccff99">Please go and find it.</font>

118
00:10:43,042 --> 00:10:47,977
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

119
00:10:49,048 --> 00:10:51,648
<font color="#ffff99">(يفتح الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door opens)</font>

120
00:11:13,640 --> 00:11:17,374
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

121
00:11:37,364 --> 00:11:40,163
<font color="#ffff99">(يغلق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door closes)</font>

122
00:11:40,567 --> 00:11:42,699
<font color="#ffff99">مساء الخير، آرثر.</font>
<font color="#ccff99">Evening, Arthur.</font>

123
00:12:09,663 --> 00:12:12,662
<font color="#ffff99">إليوت بورش.</font>
<font color="#ccff99">Elliot Burch.</font>

124
00:12:22,342 --> 00:12:24,224
<font color="#ffff99">من أنت بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">Who the hell are you?</font>

125
00:12:24,244 --> 00:12:27,544
<font color="#ffff99">لا أحد للخوف.</font>
<font color="#ccff99">No one to fear.</font>

126
00:12:37,156 --> 00:12:38,338
<font color="#ffff99">لا...</font>
<font color="#ccff99">Don't...</font>

127
00:12:38,358 --> 00:12:41,524
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

128
00:12:46,699 --> 00:12:50,700
<font color="#ffff99">كيف تعرفني؟</font>
<font color="#ccff99">How do you know me?</font>

129
00:12:51,838 --> 00:12:53,887
<font color="#ffff99">لقد شاركنا شيئًا ما--</font>
<font color="#ccff99">We shared something--</font>

130
00:12:53,907 --> 00:12:57,491
<font color="#ffff99">صديق - عزيز جدًا علينا.</font>
<font color="#ccff99">a friend-- very dear           to us both.</font>

131
00:12:57,511 --> 00:13:00,260
<font color="#ffff99">من؟</font>
<font color="#ccff99">Who?</font>

132
00:13:00,280 --> 00:13:02,946
<font color="#ffff99">كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine.</font>

133
00:13:05,885 --> 00:13:08,101
<font color="#ffff99">اسمي فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">My name is Vincent.</font>

134
00:13:08,121 --> 00:13:12,322
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

135
00:13:15,428 --> 00:13:17,977
<font color="#ffff99">هل تعرف عني مما قالته لك؟</font>
<font color="#ccff99">You know about me     from what she told you?</font>

136
00:13:17,997 --> 00:13:21,464
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

137
00:13:27,373 --> 00:13:31,691
<font color="#ffff99">ماذا تريد مني يا فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">What do you want        from me, Vincent?</font>

138
00:13:31,711 --> 00:13:33,193
<font color="#ffff99">انا بحاجة الى مساعدتكم.</font>
<font color="#ccff99">I need your help.</font>

139
00:13:33,213 --> 00:13:36,496
<font color="#ffff99">لماذا يجب أن أساعدك؟</font>
<font color="#ccff99">Why should I help you?</font>

140
00:13:36,516 --> 00:13:39,733
<font color="#ffff99">أنا لا أفعل هذا لنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I do not do this                      for myself.</font>

141
00:13:39,753 --> 00:13:44,021
<font color="#ffff99">رأيت الرجل الذي قتلها.</font>
<font color="#ccff99">I saw the man who killed her.</font>

142
00:13:45,158 --> 00:13:47,107
<font color="#ffff99">انت ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">You what?</font>

143
00:13:47,127 --> 00:13:48,708
<font color="#ffff99">كنت هناك...</font>
<font color="#ccff99">I was there...</font>

144
00:13:48,728 --> 00:13:52,930
<font color="#ffff99">معها في النهاية.</font>
<font color="#ccff99">with her at the end.</font>

145
00:13:55,902 --> 00:13:58,251
<font color="#ffff99">ولكنني كنت متأخرا جدا.</font>
<font color="#ccff99">But I was too late.</font>

146
00:13:58,271 --> 00:14:01,904
<font color="#ffff99">من هو هذا الرجل؟</font>
<font color="#ccff99">Who is this man?</font>

147
00:14:03,176 --> 00:14:05,091
<font color="#ffff99">هل تعرفه؟</font>
<font color="#ccff99">Do you know him?</font>

148
00:14:05,111 --> 00:14:06,359
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

149
00:14:06,379 --> 00:14:10,764
<font color="#ffff99">لكن وجهه يحترق داخل ذهني.</font>
<font color="#ccff99">But his face is burning         inside my mind.</font>

150
00:14:10,784 --> 00:14:14,551
<font color="#ffff99">أعرف أين احتفظ بها.</font>
<font color="#ccff99">I know where he kept her.</font>

151
00:14:15,889 --> 00:14:17,938
<font color="#ffff99">هل ستساعدني؟</font>
<font color="#ccff99">Will you help me?</font>

152
00:14:17,958 --> 00:14:21,007
<font color="#ffff99">لماذا سأساعدك؟</font>
<font color="#ccff99">Why would I help you?</font>

153
00:14:21,027 --> 00:14:25,195
<font color="#ffff99">لأنك أحببتها أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Because you loved her, too.</font>

154
00:14:33,006 --> 00:14:35,654
<font color="#ffff99">الرجل (فوق التسجيل): متخصص في علم النفس...</font>
<font color="#ccff99">MAN (over recording):     Specialized in psych...</font>

155
00:14:35,674 --> 00:14:38,825
<font color="#ffff99">نفسية... اضطرابات نفسية.</font>
<font color="#ccff99">psych... mental disorders.</font>

156
00:14:38,845 --> 00:14:40,393
<font color="#ffff99">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knock at door)</font>

157
00:14:40,413 --> 00:14:42,328
<font color="#ffff99">عقل عبقري.</font>
<font color="#ccff99">Brilliant mind.</font>

158
00:14:42,348 --> 00:14:44,580
<font color="#ffff99">نعم قادمة.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, coming.</font>

159
00:14:50,056 --> 00:14:52,806
<font color="#ffff99">إليوت بورش على عتبة بابي.</font>
<font color="#ccff99">Elliot Burch at my doorstep.</font>

160
00:14:52,826 --> 00:14:54,174
<font color="#ffff99">أنا عاجز عن الكلام.</font>
<font color="#ccff99">I'm speechless.</font>

161
00:14:54,194 --> 00:14:55,775
<font color="#ffff99">مرحبا جو.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Joe.</font>

162
00:14:55,795 --> 00:14:57,210
<font color="#ffff99">دعني أخمن--</font>
<font color="#ccff99">Let me guess--</font>

163
00:14:57,230 --> 00:14:59,779
<font color="#ffff99">لقد اشتريت المبنى الخاص بي، وأنت هنا للإيجار.</font>
<font color="#ccff99">you bought my building,  and you're here for the rent.</font>

164
00:14:59,799 --> 00:15:03,232
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنه يمكنني الدخول؟</font>
<font color="#ccff99">You think I could come in?</font>

165
00:15:04,371 --> 00:15:06,119
<font color="#ffff99">الأمر يتعلق بكاثي.</font>
<font color="#ccff99">It's about Cathy.</font>

166
00:15:06,139 --> 00:15:07,153
<font color="#ffff99">لقد ماتت يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">She's dead, Elliot.</font>

167
00:15:07,173 --> 00:15:08,421
<font color="#ffff99">لماذا لا تتوقف عن مطاردتها؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you stop chasing her?</font>

168
00:15:08,441 --> 00:15:09,689
<font color="#ffff99">لماذا لا؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you?</font>

169
00:15:09,709 --> 00:15:12,225
<font color="#ffff99">انظر ماذا تريد؟</font>
<font color="#ccff99">Look, what do you want?</font>

170
00:15:12,245 --> 00:15:15,077
<font color="#ffff99">لقد حصلت على دليل على قاتلها.</font>
<font color="#ccff99">I got a lead on her killer.</font>

171
00:15:17,650 --> 00:15:21,017
<font color="#ffff99">تفضل بالدخول.</font>
<font color="#ccff99">Come on in.</font>

172
00:15:25,725 --> 00:15:28,775
<font color="#ffff99">كل ما أسمعه هو شكاوى حول مكتب المدعي العام.</font>
<font color="#ccff99">All I'm hearing are complaints         about the D.A.'s office.</font>

173
00:15:28,795 --> 00:15:30,209
<font color="#ffff99">وأنا لا أعمل هناك حتى الآن.</font>
<font color="#ccff99">And I don't even work there now.</font>

174
00:15:30,229 --> 00:15:31,578
<font color="#ffff99">صحيح،</font>
<font color="#ccff99">That's right,</font>

175
00:15:31,598 --> 00:15:32,779
<font color="#ffff99">هل سألت نفسك يوما لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">You ever ask yourself why?</font>

176
00:15:32,799 --> 00:15:36,048
<font color="#ffff99">لم أضطر إلى ذلك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I never had to.</font>

177
00:15:36,068 --> 00:15:38,017
<font color="#ffff99">لقد أوضح مديري الأمر بشكل واضح--</font>
<font color="#ccff99">My boss made it real clear--</font>

178
00:15:38,037 --> 00:15:41,488
<font color="#ffff99">كنت "أتصرف ضد الأوامر".</font>
<font color="#ccff99">I was "acting against orders."</font>

179
00:15:41,508 --> 00:15:43,423
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنه كان على حق؟</font>
<font color="#ccff99">You think he was right?</font>

180
00:15:43,443 --> 00:15:44,724
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Maybe.</font>

181
00:15:44,744 --> 00:15:46,092
<font color="#ffff99">لماذا، ما هي وجهة نظرك؟</font>
<font color="#ccff99">Why, what's your point?</font>

182
00:15:46,112 --> 00:15:47,294
<font color="#ffff99">عملت كاثي هناك أيضًا.</font>
<font color="#ccff99">Cathy worked there, too.</font>

183
00:15:47,314 --> 00:15:49,129
<font color="#ffff99">أعني، ألا يعتني المدعي العام بنفسه؟</font>
<font color="#ccff99">I mean, doesn't the D.A.     take care of their own?</font>

184
00:15:49,149 --> 00:15:50,597
<font color="#ffff99">ما الذي ترمي إليه؟</font>
<font color="#ccff99">What are you driving at?</font>

185
00:15:50,617 --> 00:15:52,765
<font color="#ffff99">منذ ستة أشهر عندما اختفت كاثي،</font>
<font color="#ccff99">Six months ago when Cathy           disappeared,</font>

186
00:15:52,785 --> 00:15:55,301
<font color="#ffff99">أصبح الجميع مهتمين وبدأوا في النظر في الأمر.</font>
<font color="#ccff99">everybody got interested   and started looking into it.</font>

187
00:15:55,321 --> 00:15:57,437
<font color="#ffff99">بدا شخصان أصعب من البقية.</font>
<font color="#ccff99">Two people looked harder          than the rest.</font>

188
00:15:57,457 --> 00:15:59,839
<font color="#ffff99">وبعد فترة، بدأ الأمر يبدو ميؤوسًا منه.</font>
<font color="#ccff99">And after awhile, it started looking hopeless.</font>

189
00:15:59,859 --> 00:16:01,408
<font color="#ffff99">الناس فقدوا الاهتمام</font>
<font color="#ccff99">People lost interest,</font>

190
00:16:01,428 --> 00:16:03,610
<font color="#ffff99">إلا أنت وأنا.</font>
<font color="#ccff99">except you and me.</font>

191
00:16:03,630 --> 00:16:06,078
<font color="#ffff99">لقد حصلنا على تحذير.</font>
<font color="#ccff99">We got warned off.</font>

192
00:16:06,098 --> 00:16:09,816
<font color="#ffff99">لم ننتبه للتحذيرات.</font>
<font color="#ccff99">We didn't pay attention         to the warnings.</font>

193
00:16:09,836 --> 00:16:12,152
<font color="#ffff99">وبعد ذلك، بدأت التحذيرات تؤلمنا.</font>
<font color="#ccff99">And then, the warnings         started to hurt.</font>

194
00:16:12,172 --> 00:16:14,154
<font color="#ffff99">هيا، أنت تعطيني الصدف</font>
<font color="#ccff99">Come on, you're giving me           coincidences</font>

195
00:16:14,174 --> 00:16:16,055
<font color="#ffff99">كأنهم يثبتون شيئًا ما.</font>
<font color="#ccff99">like they prove something.</font>

196
00:16:16,075 --> 00:16:17,490
<font color="#ffff99">إنها ليست مصادفة، جو.</font>
<font color="#ccff99">They're not coincidences, Joe.</font>

197
00:16:17,510 --> 00:16:21,644
<font color="#ffff99">كل ذلك يأتي من نفس الرجل.</font>
<font color="#ccff99">It's all coming        from the same man.</font>

198
00:16:21,648 --> 00:16:22,929
<font color="#ffff99">من؟</font>
<font color="#ccff99">Who?</font>

199
00:16:22,949 --> 00:16:24,064
<font color="#ffff99">مورينو؟</font>
<font color="#ccff99">Moreno?</font>

200
00:16:24,084 --> 00:16:25,765
<font color="#ffff99">الرجل الذي يعمل معه مورينو.</font>
<font color="#ccff99">The man Moreno works for.</font>

201
00:16:25,785 --> 00:16:26,866
<font color="#ffff99">ليست فرصة.</font>
<font color="#ccff99">Not a chance.</font>

202
00:16:26,886 --> 00:16:28,768
<font color="#ffff99">لا يمكنك معرفة ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You can't know that.</font>

203
00:16:28,788 --> 00:16:30,770
<font color="#ffff99">سأخبرك بما أعرفه.</font>
<font color="#ccff99">I'll tell you what I know.</font>

204
00:16:30,790 --> 00:16:33,339
<font color="#ffff99">أنا أعرف مورينو.</font>
<font color="#ccff99">I know Moreno.</font>

205
00:16:33,359 --> 00:16:34,674
<font color="#ffff99">من قتل كاثي</font>
<font color="#ccff99">Whoever killed Cathy</font>

206
00:16:34,694 --> 00:16:36,842
<font color="#ffff99">لديه خط مباشر في مكتبك.</font>
<font color="#ccff99">has a direct line        into your office.</font>

207
00:16:36,862 --> 00:16:39,012
<font color="#ffff99">لشخص قوي بما يكفي لتعليقك،</font>
<font color="#ccff99">To somebody powerful enough         to suspend you,</font>

208
00:16:39,032 --> 00:16:40,646
<font color="#ffff99">وشن حملة مطاردة ضدي.</font>
<font color="#ccff99">and to launch a witch hunt against me.</font>

209
00:16:40,666 --> 00:16:42,048
<font color="#ffff99">حسنًا، ربما يكون هذا الرجل فنسنت</font>
<font color="#ccff99">Well, maybe it's         this guy Vincent</font>

210
00:16:42,068 --> 00:16:44,417
<font color="#ffff99">يبدو أن لا أحد قادر على العثور عليها.</font>
<font color="#ccff99">nobody seems to                 be able to find.</font>

211
00:16:44,437 --> 00:16:46,987
<font color="#ffff99">إنه ليس هو.</font>
<font color="#ccff99">It's not him.</font>

212
00:16:47,007 --> 00:16:48,321
<font color="#ffff99">كيف علمت بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How do you know?</font>

213
00:16:48,341 --> 00:16:51,791
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

214
00:16:51,811 --> 00:16:53,559
<font color="#ffff99">ثم لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">Then I don't know.</font>

215
00:16:53,579 --> 00:16:56,196
<font color="#ffff99">ربما لا أحد.</font>
<font color="#ccff99">Maybe it's nobody.</font>

216
00:16:56,216 --> 00:16:58,965
<font color="#ffff99">اسمح لي أن أسألك سؤالا.</font>
<font color="#ccff99">Let me ask                   you something.</font>

217
00:16:58,985 --> 00:17:00,099
<font color="#ffff99">كم يكلفك مورينو؟</font>
<font color="#ccff99">How much is Moreno costing you</font>

218
00:17:00,119 --> 00:17:01,301
<font color="#ffff99">احتجاز تصاريح البناء الخاصة بك؟</font>
<font color="#ccff99">holding up      your building permits?</font>

219
00:17:01,321 --> 00:17:02,735
<font color="#ffff99">هذا ليس كل شيء، جو.</font>
<font color="#ccff99">That's not it, Joe.</font>

220
00:17:02,755 --> 00:17:04,904
<font color="#ffff99">هل تعرف ما الذي لا يعجبني أيضًا في هذه الصورة يا بورش؟</font>
<font color="#ccff99">You know what else I don't like    about this picture, Burch?</font>

221
00:17:04,924 --> 00:17:07,406
<font color="#ffff99">مرة تلو الأخرى، رأيتك تضع كاثي على المحك</font>
<font color="#ccff99">Time after time, I saw you put        Cathy on the line</font>

222
00:17:07,426 --> 00:17:08,975
<font color="#ffff99">عندما كان هناك شيء لك.</font>
<font color="#ccff99">when there was something          in it for you.</font>

223
00:17:08,995 --> 00:17:10,110
<font color="#ffff99">والآن عدت إلى هنا</font>
<font color="#ccff99">And now you're back here</font>

224
00:17:10,130 --> 00:17:11,444
<font color="#ffff99">تفعل نفس الشيء بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff99">doing the same                     thing to me.</font>

225
00:17:11,464 --> 00:17:12,512
<font color="#ffff99">سأخبرك شيئا.</font>
<font color="#ccff99">I'll tell you something.</font>

226
00:17:12,532 --> 00:17:14,280
<font color="#ffff99">ليس لديك أي فكرة عن مدى خطأك!</font>
<font color="#ccff99">You got no idea how wrong you are!</font>

227
00:17:14,300 --> 00:17:16,382
<font color="#ffff99">أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لك للمغادرة.</font>
<font color="#ccff99">I think it's time                for you to leave.</font>

228
00:17:16,402 --> 00:17:18,618
<font color="#ffff99">لا، جو، جو، استمع.</font>
<font color="#ccff99">No, Joe, Joe, listen.</font>

229
00:17:18,638 --> 00:17:20,753
<font color="#ffff99">أود على الأقل أن تعدني بأنك ستنظر في الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I'd at least like you to promise me that you'll look into it.</font>

230
00:17:20,773 --> 00:17:23,389
<font color="#ffff99">أنا لا أعدك بأي شيء.</font>
<font color="#ccff99">I'm not promising                    you anything.</font>

231
00:17:23,409 --> 00:17:26,643
<font color="#ffff99">طاب يومك.</font>
<font color="#ccff99">Have a nice day.</font>

232
00:17:38,091 --> 00:17:44,360
<font color="#ffff99">تسأل مورينو عما يوجد في 1900 الجادة السادسة.</font>
<font color="#ccff99">You ask Moreno what's      at 1900 Sixth Avenue.</font>

233
00:17:52,872 --> 00:17:55,688
<font color="#ffff99">فنسنت، هل رأيت إليوت بورش؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent, did you                see Elliot Burch?</font>

234
00:17:55,708 --> 00:17:57,056
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

235
00:17:57,076 --> 00:17:58,223
<font color="#ffff99">هل هو ذاهب لمساعدتك؟</font>
<font color="#ccff99">Is he going to help you?</font>

236
00:17:58,243 --> 00:18:00,259
<font color="#ffff99">لقد وافق على المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">He has agreed to help.</font>

237
00:18:00,279 --> 00:18:03,296
<font color="#ffff99">فهل هذا يعني أنك ستخاطرين برؤيته مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff99">So does this mean             you're going to risk                seeing him again?</font>

238
00:18:03,316 --> 00:18:06,566
<font color="#ffff99">نعم سأخاطر برؤيته</font>
<font color="#ccff99">Yes, I will risk seeing him.</font>

239
00:18:06,586 --> 00:18:08,468
<font color="#ffff99">سأخاطر بكل شيء.</font>
<font color="#ccff99">I would risk everything.</font>

240
00:18:08,488 --> 00:18:12,888
<font color="#ffff99">هل ستفعل أقل من ذلك من أجلي؟</font>
<font color="#ccff99">Would you do any less for me?</font>

241
00:18:40,220 --> 00:18:43,320
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

242
00:19:13,786 --> 00:19:16,886
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

243
00:19:37,544 --> 00:19:40,176
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

244
00:19:54,661 --> 00:19:57,860
<font color="#ffff99">"فنسنت."</font>
<font color="#ccff99">"Vincent."</font>

245
00:20:05,738 --> 00:20:08,938
<font color="#ffff99">العتبة أدناه.</font>
<font color="#ccff99">The threshold below.</font>

246
00:20:09,575 --> 00:20:12,291
<font color="#ffff99">الرجل: حسنًا، بعض من أكبر البائعين</font>
<font color="#ccff99">MAN:     Well, some of the biggest              sellers</font>

247
00:20:12,311 --> 00:20:14,494
<font color="#ffff99">لديهم علاقات مع بنك استثماري معين</font>
<font color="#ccff99">have ties   to a certain investment bank</font>

248
00:20:14,514 --> 00:20:15,561
<font color="#ffff99">في سنغافورة.</font>
<font color="#ccff99">in Singapore.</font>

249
00:20:15,581 --> 00:20:16,896
<font color="#ffff99">و؟</font>
<font color="#ccff99">And?</font>

250
00:20:16,916 --> 00:20:18,397
<font color="#ffff99">ونحن على يقين تام من أنهم مدعومون</font>
<font color="#ccff99">And we're fairly certain they're backed</font>

251
00:20:18,417 --> 00:20:19,732
<font color="#ffff99">من قبل مصالح المخدرات في أمريكا الجنوبية.</font>
<font color="#ccff99">by South American drug interests.</font>

252
00:20:19,752 --> 00:20:21,801
<font color="#ffff99">انتظر. أي من هذه المصالح المخدرات في أمريكا الجنوبية</font>
<font color="#ccff99">Wait. Any of these  South American drug interests</font>

253
00:20:21,821 --> 00:20:23,836
<font color="#ffff99">هل لديك اتصالات في نيويورك؟</font>
<font color="#ccff99">have connections in New York?</font>

254
00:20:23,856 --> 00:20:26,839
<font color="#ffff99">ربما، ولكن لا توجد طريقة لمعرفة ذلك على وجه اليقين.</font>
<font color="#ccff99">Possibly, but there's no way of knowing for certain.</font>

255
00:20:26,859 --> 00:20:30,543
<font color="#ffff99">ماذا عن الإتصال بمكتب المدعي العام؟</font>
<font color="#ccff99">What about a connection      to the D.A.'s office?</font>

256
00:20:30,563 --> 00:20:31,911
<font color="#ffff99">إليوت.</font>
<font color="#ccff99">Elliot.</font>

257
00:20:31,931 --> 00:20:35,715
<font color="#ffff99">يتمتع جون مورينو بسمعة طيبة في هذه المدينة.</font>
<font color="#ccff99">John Moreno has a sterling reputation in this town.</font>

258
00:20:35,735 --> 00:20:37,182
<font color="#ffff99">لا أريد حتى أن أسأل.</font>
<font color="#ccff99">I wouldn't even want to ask.</font>

259
00:20:37,202 --> 00:20:38,584
<font color="#ffff99">أيها السادة، لقد قمتم بعمل رائع.</font>
<font color="#ccff99">Gentlemen, you've       done wonderful work.</font>

260
00:20:38,604 --> 00:20:39,919
<font color="#ffff99">أريد أن أشكركم.</font>
<font color="#ccff99">I want to thank you.</font>

261
00:20:39,939 --> 00:20:42,705
<font color="#ffff99">سأكون على اتصال.</font>
<font color="#ccff99">I'll be in touch.</font>

262
00:20:51,317 --> 00:20:53,432
<font color="#ffff99">حسنًا، أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">Okay, so tell me.</font>

263
00:20:53,452 --> 00:20:55,835
<font color="#ffff99">لا أستطيع إثبات أي شيء، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">I can't prove anything, Elliot.</font>

264
00:20:55,855 --> 00:20:58,971
<font color="#ffff99">وأنا لا أريد أن أحاول.</font>
<font color="#ccff99">And I don't want to try.</font>

265
00:20:58,991 --> 00:21:00,973
<font color="#ffff99">هل ستقولها فحسب؟</font>
<font color="#ccff99">Would you just say it?</font>

266
00:21:00,993 --> 00:21:02,441
<font color="#ffff99">بالتأكيد مورينو.</font>
<font color="#ccff99">Definitely Moreno.</font>

267
00:21:02,461 --> 00:21:04,643
<font color="#ffff99">نعم، نعم، ولكن من الذي يحرك خيوطه؟</font>
<font color="#ccff99">Yeah, yeah, but who's             pulling his strings?</font>

268
00:21:04,663 --> 00:21:06,679
<font color="#ffff99">لا أحد يعرف.</font>
<font color="#ccff99">No one knows.</font>

269
00:21:06,699 --> 00:21:08,514
<font color="#ffff99">ماذا عن العنوان الذي أعطيتك إياه؟</font>
<font color="#ccff99">What about the address                      I gave you?</font>

270
00:21:08,534 --> 00:21:11,517
<font color="#ffff99">إذا كان يعيش هناك، فقد اختبأ جيدًا.</font>
<font color="#ccff99">If he lived there,    he hid himself very well.</font>

271
00:21:11,537 --> 00:21:14,954
<font color="#ffff99">متاهات الشركات القابضة وإعادة تأجير الطرف الثالث.</font>
<font color="#ccff99">Mazes of holding companies,     third-party leasebacks.</font>

272
00:21:14,974 --> 00:21:18,190
<font color="#ffff99">سيستغرق الأمر أشهرًا لتتبعه.</font>
<font color="#ccff99">It'll take months to trace.</font>

273
00:21:18,210 --> 00:21:20,426
<font color="#ffff99">الرجل لا يريدك أن تعرف من هو.</font>
<font color="#ccff99">The man doesn't want you        to know who he is.</font>

274
00:21:20,446 --> 00:21:23,829
<font color="#ffff99">حسنًا، هذا أمر سيء للغاية، لأنني سأجده.</font>
<font color="#ccff99">Well, that's too damn bad,  'cause I'm going to find him.</font>

275
00:21:23,849 --> 00:21:26,933
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

276
00:21:26,953 --> 00:21:28,568
<font color="#ffff99">(تضحك): لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">(chuckling):               Why?</font>

277
00:21:28,588 --> 00:21:30,703
<font color="#ffff99">إليوت، لقد حصلت على ما تريد.</font>
<font color="#ccff99">Elliot, you got         what you wanted.</font>

278
00:21:30,723 --> 00:21:32,938
<font color="#ffff99">لقد اكتشفت أنك لم تكن تتخيل الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">You found out you weren't        imagining things.</font>

279
00:21:32,958 --> 00:21:35,141
<font color="#ffff99">شخص ما هو بعدك.</font>
<font color="#ccff99">Somebody is after you.</font>

280
00:21:35,161 --> 00:21:36,775
<font color="#ffff99">لماذا لا تتراجع بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't the hell you back off?</font>

281
00:21:36,795 --> 00:21:38,544
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنه يمكنك الفوز بلعبة كهذه؟</font>
<font color="#ccff99">You think you can win a game like this?</font>

282
00:21:38,564 --> 00:21:40,479
<font color="#ffff99">هذا الرجل خطير.</font>
<font color="#ccff99">This man is dangerous.</font>

283
00:21:40,499 --> 00:21:43,549
<font color="#ffff99">حسنًا، هناك أشخاص قد يقولون ذلك عني.</font>
<font color="#ccff99">Well, there are people who would        say that about me.</font>

284
00:21:43,569 --> 00:21:46,736
<font color="#ffff99">هل سبق لك أن قتلت رجلاً؟</font>
<font color="#ccff99">You ever kill a man?</font>

285
00:21:48,107 --> 00:21:52,841
<font color="#ffff99">هل سبق لك أن قتلت رجلاً فقط لتوضيح نقطة؟</font>
<font color="#ccff99">You ever kill a man      just to make a point?</font>

286
00:21:52,945 --> 00:21:54,660
<font color="#ffff99">بالطبع لا.</font>
<font color="#ccff99">Of course not.</font>

287
00:21:54,680 --> 00:21:58,197
<font color="#ffff99">لقد قتلت 200 رجل من قبل</font>
<font color="#ccff99">You ever kill 200 men</font>

288
00:21:58,217 --> 00:22:00,165
<font color="#ffff99">فقط لتوضيح نقطة؟</font>
<font color="#ccff99">just to make a point?</font>

289
00:22:00,185 --> 00:22:02,585
<font color="#ffff99">حريق الكازينو.</font>
<font color="#ccff99">Casino fire.</font>

290
00:22:03,723 --> 00:22:05,971
<font color="#ffff99">هذا هو الفرق بينكما.</font>
<font color="#ccff99">That's the difference           between you.</font>

291
00:22:05,991 --> 00:22:07,272
<font color="#ffff99">لهذا السبب لا يمكنك الفوز.</font>
<font color="#ccff99">That's why you can't win.</font>

292
00:22:07,292 --> 00:22:08,908
<font color="#ffff99">يمكنني أن أحظى بالقانون إلى جانبي.</font>
<font color="#ccff99">I can have the                  law on my side.</font>

293
00:22:08,928 --> 00:22:10,143
<font color="#ffff99">أستطيع أن أبعده</font>
<font color="#ccff99">I can get him put away.</font>

294
00:22:10,163 --> 00:22:11,377
<font color="#ffff99">انها مجرد مسألة العثور</font>
<font color="#ccff99">It's just a matter of finding</font>

295
00:22:11,397 --> 00:22:13,011
<font color="#ffff99">الأشياء الصحيحة، ويمكننا أن نفعل ذلك، كليون.</font>
<font color="#ccff99">the right stuff, and we can do it, Cleon.</font>

296
00:22:13,031 --> 00:22:15,180
<font color="#ffff99">أعلم أننا نستطيع ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I know we can.</font>

297
00:22:15,200 --> 00:22:17,983
<font color="#ffff99">ليس معي، إليوت.</font>
<font color="#ccff99">Not with me, Elliot.</font>

298
00:22:18,003 --> 00:22:19,785
<font color="#ffff99">ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What?</font>

299
00:22:19,805 --> 00:22:21,620
<font color="#ffff99">لقد خرجت منه.</font>
<font color="#ccff99">I'm out of it.</font>

300
00:22:21,640 --> 00:22:23,722
<font color="#ffff99">لا لا لا. كليون.</font>
<font color="#ccff99">No, no, no. Cleon.</font>

301
00:22:23,742 --> 00:22:25,924
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك.</font>
<font color="#ccff99">I can't do this without you.</font>

302
00:22:25,944 --> 00:22:27,193
<font color="#ffff99">آسف.</font>
<font color="#ccff99">Sorry.</font>

303
00:22:27,213 --> 00:22:29,245
<font color="#ffff99">سأضاعف التوكيل الخاص بك.</font>
<font color="#ccff99">I'll double your retainer.</font>

304
00:22:29,915 --> 00:22:32,699
<font color="#ffff99">سأعطيك مكافأة - ستحصل على 100 ألف دولار عندما نجد الرجل.</font>
<font color="#ccff99">I'll give you a bonus-- you get  $100,000 when we find the man.</font>

305
00:22:32,719 --> 00:22:36,051
<font color="#ffff99">لقد فقدت اثنين من رجالى الميدانيين.</font>
<font color="#ccff99">I've lost two of my field men.</font>

306
00:22:36,722 --> 00:22:39,122
<font color="#ffff99">لدي عائلة.</font>
<font color="#ccff99">I've got a family.</font>

307
00:22:49,035 --> 00:22:50,683
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

308
00:22:50,703 --> 00:22:55,404
<font color="#ffff99">حسنًا، يبدو أنك اتخذت قرارك.</font>
<font color="#ccff99">Well, you do look like    you got your mind made up.</font>

309
00:23:03,415 --> 00:23:06,632
<font color="#ffff99">كن حذرا.</font>
<font color="#ccff99">You be careful.</font>

310
00:23:06,652 --> 00:23:09,585
<font color="#ffff99">كن حذرًا جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Be very, very careful.</font>

311
00:23:36,916 --> 00:23:41,083
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

312
00:23:44,357 --> 00:23:47,223
<font color="#ffff99">(قرع جرس المصعد)</font>
<font color="#ccff99">(elevator bell dings)</font>

313
00:23:57,636 --> 00:24:00,603
<font color="#ffff99">(الديوك بندقية)</font>
<font color="#ccff99">(gun cocks)</font>

314
00:24:15,655 --> 00:24:18,921
<font color="#ffff99">أنا مستعد يا بيرسون.</font>
<font color="#ccff99">I'm ready, Pierson.</font>

315
00:24:50,188 --> 00:24:52,755
<font color="#ffff99">(قرع جرس المصعد)</font>
<font color="#ccff99">(elevator bell dings)</font>

316
00:25:01,600 --> 00:25:04,767
<font color="#ffff99">(السيارة تسكع)</font>
<font color="#ccff99">(car idling)</font>

317
00:25:29,561 --> 00:25:33,229
<font color="#ffff99">(الإطارات تصرخ بخفة)</font>
<font color="#ccff99">(tires screeching lightly)</font>

318
00:25:55,221 --> 00:25:57,402
<font color="#ffff99">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff99">(knock at door)</font>

319
00:25:57,422 --> 00:25:59,839
<font color="#ffff99">مهلا، أيها الرئيس، هل تحرق زيت منتصف الليل؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, boss,    burning the midnight oil?</font>

320
00:25:59,859 --> 00:26:01,841
<font color="#ffff99">يا. حسنًا، كما تعلم يا جو،</font>
<font color="#ccff99">Hey. Well, you know, Joe,</font>

321
00:26:01,861 --> 00:26:04,277
<font color="#ffff99">لا يتوقف أبدًا عن النزول إلى هنا.</font>
<font color="#ccff99">it never stops     coming down around here.</font>

322
00:26:04,297 --> 00:26:06,378
<font color="#ffff99">انتظر دقيقة. الوقت يطير بهذه السرعة؟</font>
<font color="#ccff99">Wait a minute.      Time fly by that fast?</font>

323
00:26:06,398 --> 00:26:07,613
<font color="#ffff99">لديك شهرين بالفعل؟ لا.</font>
<font color="#ccff99">Your two months                      up already?              No.</font>

324
00:26:07,633 --> 00:26:09,514
<font color="#ffff99">لقد شعرت برغبة في الذهاب للزيارة.</font>
<font color="#ccff99">I just felt like     dropping by for a visit.</font>

325
00:26:09,534 --> 00:26:11,551
<font color="#ffff99">أخبرني أنك تفتقد هذا المكان بالفعل،</font>
<font color="#ccff99">You tell me you    actually miss this place,</font>

326
00:26:11,571 --> 00:26:12,985
<font color="#ffff99">سأعطيك شهرين آخرين.</font>
<font color="#ccff99">I'm gonna give you       another two months.</font>

327
00:26:13,005 --> 00:26:15,487
<font color="#ffff99">مهلا، أنا مذنب. ماذا استطيع قوله؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, I'm guilty. What can I say?</font>

328
00:26:15,507 --> 00:26:17,857
<font color="#ffff99">المسلسلات التليفزيونية لم تحصل على أي شيء في هذا السيرك.</font>
<font color="#ccff99">Soap operas got     nothing on this circus.</font>

329
00:26:17,877 --> 00:26:19,892
<font color="#ffff99">استرخ يا جو.</font>
<font color="#ccff99">Relax, Joe.</font>

330
00:26:19,912 --> 00:26:22,628
<font color="#ffff99">استمتع بإجازتك.</font>
<font color="#ccff99">Enjoy your                       vacation.</font>

331
00:26:22,648 --> 00:26:24,914
<font color="#ffff99">لذا...</font>
<font color="#ccff99">So...</font>

332
00:26:27,319 --> 00:26:29,701
<font color="#ffff99">ما هذه الفوضى الجديدة التي تدخل فيها إليوت بورش؟</font>
<font color="#ccff99">What's this new mess     Elliot Burch stepped in?</font>

333
00:26:29,721 --> 00:26:32,171
<font color="#ffff99">آه، هذا ليس ممتعًا يا جو.</font>
<font color="#ccff99">Ah, this one's no fun, Joe.</font>

334
00:26:32,191 --> 00:26:34,507
<font color="#ffff99">أنت تعلم أنني لا أعيش لكي أضرب الأغنياء بالعصا،</font>
<font color="#ccff99">You know I don't live   to poke sticks at rich guys,</font>

335
00:26:34,527 --> 00:26:36,741
<font color="#ffff99">لا يهمني ما قد تقوله الصحف. لا أنا أعلم.</font>
<font color="#ccff99">I don't care what              the papers may say.          No, I know.</font>

336
00:26:36,761 --> 00:26:38,744
<font color="#ffff99">الحقيقة هي أن الرجل قذر.</font>
<font color="#ccff99">Fact is, the guy is dirty.</font>

337
00:26:38,764 --> 00:26:40,346
<font color="#ffff99">حسناً، يستمر بالقول أنه لا يستطيع الدفاع عن نفسه</font>
<font color="#ccff99">Well, he keeps saying     he can't defend himself</font>

338
00:26:40,366 --> 00:26:41,746
<font color="#ffff99">لأن جميع المصادر</font>
<font color="#ccff99">because all of the sources</font>

339
00:26:41,766 --> 00:26:42,882
<font color="#ffff99">سرية.</font>
<font color="#ccff99">are confidential.</font>

340
00:26:42,902 --> 00:26:44,784
<font color="#ffff99">حسنًا، لا أحد يحب أن يقف في الضوء</font>
<font color="#ccff99">Well, no one likes      to stand in the light</font>

341
00:26:44,804 --> 00:26:46,852
<font color="#ffff99">عندما يشيرون بأصابع الاتهام إلى رجل مثل بورش.</font>
<font color="#ccff99">when they're pointing a finger       at a guy like Burch.</font>

342
00:26:46,872 --> 00:26:49,038
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنه خطير؟</font>
<font color="#ccff99">You think he's dangerous?</font>

343
00:26:49,341 --> 00:26:51,457
<font color="#ffff99">أي شخص يتمتع بهذا النوع من القوة يعتبر خطيرًا يا جو.</font>
<font color="#ccff99">Anybody with that kind of power        is dangerous, Joe.</font>

344
00:26:51,477 --> 00:26:52,658
<font color="#ffff99">ثق بي.</font>
<font color="#ccff99">Believe me.</font>

345
00:26:52,678 --> 00:26:54,126
<font color="#ffff99">لماذا الفائدة؟</font>
<font color="#ccff99">Why the interest?</font>

346
00:26:54,146 --> 00:26:55,994
<font color="#ffff99">لا أعرف. رجل مثل ذلك...</font>
<font color="#ccff99">I don't know. A guy like that...</font>

347
00:26:56,014 --> 00:26:57,996
<font color="#ffff99">يقضي معظم وقته على الصفحة الأولى.</font>
<font color="#ccff99">spends most of his time        on the front page.</font>

348
00:26:58,016 --> 00:27:02,417
<font color="#ffff99">وبعد فترة يبدو أكبر من الحياة.</font>
<font color="#ccff99">After a while, he seems        bigger than life.</font>

349
00:27:02,621 --> 00:27:07,206
<font color="#ffff99">جون، في ذلك اليوم كنت أنظف بعض الملفات القديمة،</font>
<font color="#ccff99">John, the other day I was   cleaning out some old files,</font>

350
00:27:07,226 --> 00:27:08,874
<font color="#ffff99">ولقد وجدت شيئا في قضية تشاندلر</font>
<font color="#ccff99">and I found something       on the Chandler case</font>

351
00:27:08,894 --> 00:27:10,375
<font color="#ffff99">التي لم تتح لي الفرصة للنظر فيها.</font>
<font color="#ccff99">that I never got a chance to look into.</font>

352
00:27:10,395 --> 00:27:12,144
<font color="#ffff99">جو.</font>
<font color="#ccff99">Joe.</font>

353
00:27:12,164 --> 00:27:14,046
<font color="#ffff99">عليك أن تترك هذا الشيء يرتاح.</font>
<font color="#ccff99">You got to let this thing rest.</font>

354
00:27:14,066 --> 00:27:15,047
<font color="#ffff99">لا، أعرف، أعرف.</font>
<font color="#ccff99">No, I know, I know.</font>

355
00:27:15,067 --> 00:27:16,615
<font color="#ffff99">أردت فقط تشغيله بواسطتك</font>
<font color="#ccff99">I just wanted to run it by you</font>

356
00:27:16,635 --> 00:27:18,217
<font color="#ffff99">لمعرفة ما إذا كان ربما يقرع الجرس.</font>
<font color="#ccff99">to see if maybe it rings a bell.</font>

357
00:27:18,237 --> 00:27:19,318
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

358
00:27:19,338 --> 00:27:21,887
<font color="#ffff99">عنوان أعطاني إياه أحدهم.</font>
<font color="#ccff99">An address someone gave me.</font>

359
00:27:21,907 --> 00:27:24,974
<font color="#ffff99">1900 الجادة السادسة.</font>
<font color="#ccff99">1900 Sixth Avenue.</font>

360
00:27:25,411 --> 00:27:27,292
<font color="#ffff99">كما تعلمون، هذا البرج قبالة شارع 53 مباشرة.</font>
<font color="#ccff99">You know, that tower    right off of 53rd Street.</font>

361
00:27:27,312 --> 00:27:28,961
<font color="#ffff99">نعم، أعرف أين هو.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, I know where it is.</font>

362
00:27:28,981 --> 00:27:30,829
<font color="#ffff99">لكن اه...</font>
<font color="#ccff99">But, uh...</font>

363
00:27:30,849 --> 00:27:32,898
<font color="#ffff99">لا يفعل أي شيء بالنسبة لي، جو. أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">doesn't do anything     for me, Joe. I'm sorry.</font>

364
00:27:32,918 --> 00:27:35,300
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنه سيكون من المفيد التحقق من المستأجرين؟</font>
<font color="#ccff99">Think it'd be worth      checking the tenants?</font>

365
00:27:35,320 --> 00:27:37,954
<font color="#ffff99">نصيحتي جاءت من مصدر قوي.</font>
<font color="#ccff99">My tip came from a solid source.</font>

366
00:27:38,357 --> 00:27:40,639
<font color="#ffff99">حسنًا، يمكنني أن أضع بعض الأشخاص في هذا الأمر.</font>
<font color="#ccff99">Well, I could put        some people on it.</font>

367
00:27:40,659 --> 00:27:42,073
<font color="#ffff99">حسنا، ليس لدي أي شيء آخر للقيام به.</font>
<font color="#ccff99">Well, I got nothing else to do.</font>

368
00:27:42,093 --> 00:27:43,609
<font color="#ffff99">لماذا لا أذهب للأسفل...؟ جو.</font>
<font color="#ccff99">Why don't I just go down...?                             Joe.</font>

369
00:27:43,629 --> 00:27:47,029
<font color="#ffff99">أنت لا تزال قيد الإيقاف.</font>
<font color="#ccff99">You're still on suspension.</font>

370
00:27:48,200 --> 00:27:51,033
<font color="#ffff99">نعم صحيح.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, right.</font>

371
00:27:52,004 --> 00:27:55,337
<font color="#ffff99">سوف اراك لاحقا.</font>
<font color="#ccff99">I'll see you later.</font>

372
00:28:03,749 --> 00:28:06,749
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

373
00:28:29,642 --> 00:28:31,907
<font color="#ffff99">ابق مع السيارة.</font>
<font color="#ccff99">Stay with the car.</font>

374
00:28:32,344 --> 00:28:34,292
<font color="#ffff99">السيد بورش؟ اه هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Mr. Burch?    Uh-huh?</font>

375
00:28:34,312 --> 00:28:35,628
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure?</font>

376
00:28:35,648 --> 00:28:38,614
<font color="#ffff99">عشر دقائق.</font>
<font color="#ccff99">Ten minutes.</font>

377
00:29:04,910 --> 00:29:09,478
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

378
00:29:26,031 --> 00:29:28,764
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

379
00:29:44,616 --> 00:29:47,583
<font color="#ffff99">فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">Vincent!</font>

380
00:29:48,320 --> 00:29:51,220
<font color="#ffff99">أنا هنا.</font>
<font color="#ccff99">I'm here.</font>

381
00:30:00,532 --> 00:30:02,898
<font color="#ffff99">لا تأتي أبعد من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Come no further.</font>

382
00:30:06,104 --> 00:30:08,570
<font color="#ffff99">أنت وحيد؟</font>
<font color="#ccff99">You're alone?</font>

383
00:30:14,179 --> 00:30:16,228
<font color="#ffff99">أخبرني ماذا وجدت؟</font>
<font color="#ccff99">Tell me what you have found.</font>

384
00:30:16,248 --> 00:30:19,398
<font color="#ffff99">ماذا وجدت...</font>
<font color="#ccff99">What I've found...</font>

385
00:30:19,418 --> 00:30:22,734
<font color="#ffff99">كان على اتصال بالمدعي العام لمنطقة مانهاتن.</font>
<font color="#ccff99">was a connection to the District      Attorney of Manhattan.</font>

386
00:30:22,754 --> 00:30:24,703
<font color="#ffff99">ما الأمر يا إليوت؟</font>
<font color="#ccff99">What is it, Elliot?</font>

387
00:30:24,723 --> 00:30:27,673
<font color="#ffff99">هذا الرجل الذي تعرفت عليه</font>
<font color="#ccff99">This man that you recognized,</font>

388
00:30:27,693 --> 00:30:29,875
<font color="#ffff99">الرجل الذي رأيته في المروحية.</font>
<font color="#ccff99">the man you saw        in the helicopter.</font>

389
00:30:29,895 --> 00:30:32,577
<font color="#ffff99">إذا كان قوياً بما فيه الكفاية للسيطرة على المدعي العام...</font>
<font color="#ccff99">If he's powerful enough to control the district attorney...</font>

390
00:30:32,597 --> 00:30:35,147
<font color="#ffff99">قتل 213 شخصاً في حريق فندق..</font>
<font color="#ccff99">He killed 213 people                in a hotel fire--</font>

391
00:30:35,167 --> 00:30:36,882
<font color="#ffff99">فندقي!</font>
<font color="#ccff99">my hotel!</font>

392
00:30:36,902 --> 00:30:39,451
<font color="#ffff99">والليلة قتل رجلاً كان يعمل عندي.</font>
<font color="#ccff99">And tonight he killed a          man who worked for me.</font>

393
00:30:39,471 --> 00:30:41,453
<font color="#ffff99">صديق.</font>
<font color="#ccff99">A friend.</font>

394
00:30:41,473 --> 00:30:44,022
<font color="#ffff99">وترك جثته تحذيرا.</font>
<font color="#ccff99">And he left his             corpse as a warning.</font>

395
00:30:44,042 --> 00:30:47,309
<font color="#ffff99">أي نوع من الرجل هو هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of man is this?</font>

396
00:30:47,446 --> 00:30:51,614
<font color="#ffff99">الطريق خطير يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">The way is dangerous, Elliot.</font>

397
00:30:51,717 --> 00:30:54,366
<font color="#ffff99">أنت لست ملزما بالاستمرار.</font>
<font color="#ccff99">You are not bound to continue.</font>

398
00:30:54,386 --> 00:30:55,567
<font color="#ffff99">فنسنت,</font>
<font color="#ccff99">Vincent,</font>

399
00:30:55,587 --> 00:30:58,069
<font color="#ffff99">إنه ليس خطيراً، إنه انتحار.</font>
<font color="#ccff99">it's not dangerous,          it's suicide.</font>

400
00:30:58,089 --> 00:31:01,973
<font color="#ffff99">هنالك...</font>
<font color="#ccff99">There is...</font>

401
00:31:01,993 --> 00:31:05,127
<font color="#ffff99">شيء أكثر يجب أن تعرفه.</font>
<font color="#ccff99">something more you should know.</font>

402
00:31:05,797 --> 00:31:07,846
<font color="#ffff99">هناك طفل.</font>
<font color="#ccff99">There is a child.</font>

403
00:31:07,866 --> 00:31:10,416
<font color="#ffff99">هذا الرجل</font>
<font color="#ccff99">This... man</font>

404
00:31:10,436 --> 00:31:12,050
<font color="#ffff99">يرفع</font>
<font color="#ccff99">is raising</font>

405
00:31:12,070 --> 00:31:15,020
<font color="#ffff99">طفل كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">Catherine's child.</font>

406
00:31:15,040 --> 00:31:17,556
<font color="#ffff99">إنه طفلك.</font>
<font color="#ccff99">It's your child.</font>

407
00:31:17,576 --> 00:31:21,943
<font color="#ffff99">الطفل لها يا إليوت.</font>
<font color="#ccff99">The child is hers, Elliot.</font>

408
00:31:25,350 --> 00:31:28,000
<font color="#ffff99">تابع.</font>
<font color="#ccff99">Go on.</font>

409
00:31:28,020 --> 00:31:30,669
<font color="#ffff99">أنظر--أمسك بها.</font>
<font color="#ccff99">Look-- grasp it.</font>

410
00:31:30,689 --> 00:31:33,605
<font color="#ffff99">لا تخافوا.</font>
<font color="#ccff99">Don't be afraid.</font>

411
00:31:33,625 --> 00:31:34,673
<font color="#ffff99">(هديل الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(baby coos)</font>

412
00:31:34,693 --> 00:31:37,675
<font color="#ffff99">سيأتي اليوم الذي.</font>
<font color="#ccff99">The day will come.</font>

413
00:31:37,695 --> 00:31:41,646
<font color="#ffff99">ستعرف الحقيقة.</font>
<font color="#ccff99">You'll know the truth.</font>

414
00:31:41,666 --> 00:31:45,484
<font color="#ffff99">عندما يكون الخاتم في إصبعك،</font>
<font color="#ccff99">When the ring is on your finger,</font>

415
00:31:45,504 --> 00:31:50,171
<font color="#ffff99">في ذلك اليوم، ستبدأ حياتك حقًا.</font>
<font color="#ccff99">that day, your life        will truly begin.</font>

416
00:31:50,709 --> 00:31:54,643
<font color="#ffff99">استمع...للظلال.</font>
<font color="#ccff99">Listen... to the shadows.</font>

417
00:31:56,148 --> 00:31:59,697
<font color="#ffff99">لا شيء مستحيل.</font>
<font color="#ccff99">Nothing is impossible.</font>

418
00:31:59,717 --> 00:32:02,918
<font color="#ffff99">الحقائق بسيطة جدا.</font>
<font color="#ccff99">The truths are so simple.</font>

419
00:32:04,990 --> 00:32:09,641
<font color="#ffff99">خوفهم سيبني قلاعك.</font>
<font color="#ccff99">Their fear     will build your castles.</font>

420
00:32:09,661 --> 00:32:14,595
<font color="#ffff99">جشعهم سيجعلهم عبيدا.</font>
<font color="#ccff99">Their greed      will make them slaves.</font>

421
00:32:15,667 --> 00:32:22,236
<font color="#ffff99">انظروا عندما يغمضون أعينهم.</font>
<font color="#ccff99">Look, when they close           their eyes.</font>

422
00:32:22,341 --> 00:32:27,275
<font color="#ffff99">ادفع للأمام كلما انسحبوا للخلف.</font>
<font color="#ccff99">Push forward whenever         they pull back.</font>

423
00:32:28,347 --> 00:32:31,530
<font color="#ffff99">تناول الوجبات</font>
<font color="#ccff99">Eat the meals</font>

424
00:32:31,550 --> 00:32:36,769
<font color="#ffff99">لا يجرؤون على التذوق.</font>
<font color="#ccff99">they dare not taste.</font>

425
00:32:36,789 --> 00:32:39,671
<font color="#ffff99">سوف تأتي القوة.</font>
<font color="#ccff99">The power will come.</font>

426
00:32:39,691 --> 00:32:42,540
<font color="#ffff99">سهل جدا.</font>
<font color="#ccff99">So easy.</font>

427
00:32:42,560 --> 00:32:46,678
<font color="#ffff99">قرنًا بعد قرن،</font>
<font color="#ccff99">Century after century,</font>

428
00:32:46,698 --> 00:32:50,499
<font color="#ffff99">الحقائق لا تتغير أبدا.</font>
<font color="#ccff99">the truths never change.</font>

429
00:32:51,036 --> 00:32:52,550
<font color="#ffff99">همم.</font>
<font color="#ccff99">Hmm.</font>

430
00:32:52,570 --> 00:32:54,887
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

431
00:32:54,907 --> 00:32:55,887
<font color="#ffff99">في يوم ما.</font>
<font color="#ccff99">Some day.</font>

432
00:32:55,907 --> 00:32:58,840
<font color="#ffff99">(هديل الطفل)</font>
<font color="#ccff99">(baby coos)</font>

433
00:33:14,826 --> 00:33:18,294
<font color="#ffff99">العتبة أدناه.</font>
<font color="#ccff99">The threshold below.</font>

434
00:33:49,328 --> 00:33:51,943
<font color="#ffff99">حسنا، أدناه.</font>
<font color="#ccff99">Okay, below.</font>

435
00:33:51,963 --> 00:33:55,397
<font color="#ffff99">العتبة أدناه.</font>
<font color="#ccff99">The threshold below.</font>

436
00:34:19,057 --> 00:34:23,358
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

437
00:34:48,686 --> 00:34:54,188
<font color="#ffff99">جو: ماذا يوجد في 1900 الجادة السادسة؟</font>
<font color="#ccff99">JOE:                   What's at 1900                    Sixth Avenue?</font>

438
00:34:55,760 --> 00:34:57,242
<font color="#ffff99">هل تحدثت مع مورينو؟</font>
<font color="#ccff99">You talked to Moreno?</font>

439
00:34:57,262 --> 00:34:58,377
<font color="#ffff99">فعلتُ.</font>
<font color="#ccff99">I did.</font>

440
00:34:58,397 --> 00:35:01,579
<font color="#ffff99">و؟</font>
<font color="#ccff99">And?</font>

441
00:35:01,599 --> 00:35:05,483
<font color="#ffff99">لماذا لا تخبرني ما هو 1900 الجادة السادسة؟</font>
<font color="#ccff99">Why don't you tell me       what 1900 Sixth Avenue is?</font>

442
00:35:05,503 --> 00:35:08,837
<font color="#ffff99">هناك حيث ماتت كاثي.</font>
<font color="#ccff99">It's where Cathy died.</font>

443
00:35:09,975 --> 00:35:12,908
<font color="#ffff99">عيسى.</font>
<font color="#ccff99">Jesus.</font>

444
00:35:19,818 --> 00:35:21,499
<font color="#ffff99">كيف علمت بذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How do you know?</font>

445
00:35:21,519 --> 00:35:23,034
<font color="#ffff99">لا أستطيع أن أقول لك.</font>
<font color="#ccff99">I can't tell you.</font>

446
00:35:23,054 --> 00:35:25,670
<font color="#ffff99">ولم لا؟ ماذا، هل تحمي شخص ما؟</font>
<font color="#ccff99">Why not? What, are          you protecting someone?</font>

447
00:35:25,690 --> 00:35:27,439
<font color="#ffff99">كيف تعرف الكثير؟</font>
<font color="#ccff99">How do you know so much?</font>

448
00:35:27,459 --> 00:35:29,941
<font color="#ffff99">لا يهم كيف أعرف. الجحيم لا!</font>
<font color="#ccff99">It doesn't matter how I know.       The hell it doesn't!</font>

449
00:35:29,961 --> 00:35:31,443
<font color="#ffff99">مورينو قذر، جو!</font>
<font color="#ccff99">Moreno's dirty, Joe!</font>

450
00:35:31,463 --> 00:35:33,528
<font color="#ffff99">كلانا يعرف ذلك!</font>
<font color="#ccff99">We both know that!</font>

451
00:35:34,833 --> 00:35:37,849
<font color="#ffff99">المهم هو أنه قد يكون الرابط الوحيد الذي لدينا</font>
<font color="#ccff99">What's important is that he may be the only link we have</font>

452
00:35:37,869 --> 00:35:40,669
<font color="#ffff99">لمن قتل كاثي.</font>
<font color="#ccff99">to whoever killed Cathy.</font>

453
00:35:46,978 --> 00:35:50,228
<font color="#ffff99">لا أعتقد أن هذا يحدث.</font>
<font color="#ccff99">I don't believe        this is happening.</font>

454
00:35:50,248 --> 00:35:53,282
<font color="#ffff99">أنا آسف جدا.</font>
<font color="#ccff99">I'm so sorry.</font>

455
00:36:26,952 --> 00:36:29,985
<font color="#ffff99">ماذا يجب أن نفعل الآن يا فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">What should we do now, Vincent?</font>

456
00:36:31,590 --> 00:36:37,275
<font color="#ffff99">أخبر الفأر أنه يجب علينا إغلاق هذا القسم من الأنفاق.</font>
<font color="#ccff99">Tell Mouse we must seal   this section of the tunnels.</font>

457
00:36:37,295 --> 00:36:40,095
<font color="#ffff99">للأبد؟</font>
<font color="#ccff99">Forever?</font>

458
00:36:42,233 --> 00:36:44,983
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

459
00:36:45,003 --> 00:36:47,936
<font color="#ffff99">للأبد.</font>
<font color="#ccff99">Forever.</font>

460
00:36:59,517 --> 00:37:00,999
<font color="#ffff99">مورينو: نعم، ولكن كما ترى،</font>
<font color="#ccff99">MORENO:        Yeah, but you see,</font>

461
00:37:01,019 --> 00:37:03,234
<font color="#ffff99">إذا سمحنا لهذا الرجل أن يرتكب جنحة،</font>
<font color="#ccff99">if we let this guy cop                to a misdemeanor,</font>

462
00:37:03,254 --> 00:37:05,037
<font color="#ffff99">لن يكون هناك أي حرارة عليه للشهادة.</font>
<font color="#ccff99">there won't be any heat               on him to testify.</font>

463
00:37:05,057 --> 00:37:06,538
<font color="#ffff99">لا يمكننا أن نحقق الفوز السهل.</font>
<font color="#ccff99">We cannot take                    the easy win.</font>

464
00:37:06,558 --> 00:37:08,907
<font color="#ffff99">هناك مبدأ هنا.</font>
<font color="#ccff99">There's a                  principle here.</font>

465
00:37:08,927 --> 00:37:10,408
<font color="#ffff99">اهلا جو.</font>
<font color="#ccff99">Hey, Joe.</font>

466
00:37:10,428 --> 00:37:11,642
<font color="#ffff99">أهلا جون.</font>
<font color="#ccff99">Hello, John.</font>

467
00:37:11,662 --> 00:37:17,031
<font color="#ffff99">تشارلي، دعنا نتناول هذا لاحقًا.</font>
<font color="#ccff99">Charlie, let's              pick this up later.</font>

468
00:37:19,971 --> 00:37:22,787
<font color="#ffff99">كل شيء بخير؟</font>
<font color="#ccff99">Everything all right?</font>

469
00:37:22,807 --> 00:37:26,124
<font color="#ffff99">أتذكر عندما كنت تعطيني تلك المحاضرات.</font>
<font color="#ccff99">I remember when you used to give me those lectures.</font>

470
00:37:26,144 --> 00:37:28,059
<font color="#ffff99">تتذكرين خطأ.</font>
<font color="#ccff99">You remember wrong.</font>

471
00:37:28,079 --> 00:37:30,161
<font color="#ffff99">لقد اعتدت أن تحاضرني طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff99">You used to lecture                  me all the time.</font>

472
00:37:30,181 --> 00:37:32,497
<font color="#ffff99">لم أقابل أي شخص لديه تعطش أكبر للعدالة.</font>
<font color="#ccff99">I never met anybody                    with a bigger              thirst for justice.</font>

473
00:37:32,517 --> 00:37:35,667
<font color="#ffff99">عذرًا، هؤلاء الأشخاص الجدد، لا يعرفون.</font>
<font color="#ccff99">Aw, these new guys,                 they don't know.</font>

474
00:37:35,687 --> 00:37:38,537
<font color="#ffff99">اليوم، كل رجل لنفسه.</font>
<font color="#ccff99">Today, it's every                 man for himself.</font>

475
00:37:38,557 --> 00:37:39,871
<font color="#ffff99">هل هذه هي الطريقة التي تشعر بها؟</font>
<font color="#ccff99">Is that the way you feel?</font>

476
00:37:39,891 --> 00:37:41,039
<font color="#ffff99">هكذا هي.</font>
<font color="#ccff99">That's the way it is.</font>

477
00:37:41,059 --> 00:37:43,508
<font color="#ffff99">لا، أقصد بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">No, I mean for you.</font>

478
00:37:43,528 --> 00:37:45,877
<font color="#ffff99">هل هذه هي الطريقة التي تشعر بها؟</font>
<font color="#ccff99">Is that the way you feel?</font>

479
00:37:45,897 --> 00:37:47,745
<font color="#ffff99">ماذا يدور في ذهنك يا جو؟</font>
<font color="#ccff99">What's on your mind, Joe?</font>

480
00:37:47,765 --> 00:37:49,180
<font color="#ffff99">سمعت بعض الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">I heard some things.</font>

481
00:37:49,200 --> 00:37:50,749
<font color="#ffff99">الأشياء التي لم أرغب في سماعها.</font>
<font color="#ccff99">Things I didn't want to hear.</font>

482
00:37:50,769 --> 00:37:51,849
<font color="#ffff99">ما هي الأشياء؟</font>
<font color="#ccff99">What things?</font>

483
00:37:51,869 --> 00:37:53,718
<font color="#ffff99">عن الذين قتلوا كاثي.</font>
<font color="#ccff99">About the ones who killed Cathy.</font>

484
00:37:53,738 --> 00:37:55,887
<font color="#ffff99">لا يمكنك ترك ذلك، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You can't let that go, can you?</font>

485
00:37:55,907 --> 00:37:59,791
<font color="#ffff99">عن شخص اشترى ودفع ثمنه في هذا المكتب.</font>
<font color="#ccff99">About someone bought   and paid for in this office.</font>

486
00:37:59,811 --> 00:38:02,226
<font color="#ffff99">انكر ذلك بالنسبة لي، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Deny it for me, please.</font>

487
00:38:02,246 --> 00:38:03,828
<font color="#ffff99">سأسمح لك بالاعتذار عن ذلك،</font>
<font color="#ccff99">I'm going to let you       apologize for that,</font>

488
00:38:03,848 --> 00:38:05,196
<font color="#ffff99">وبعد ذلك سأسمح لك بالمغادرة!</font>
<font color="#ccff99">and then I'm going        to let you leave!</font>

489
00:38:05,216 --> 00:38:09,301
<font color="#ffff99">هل تعتقد أنني سأأتي إلى هنا إذا لم أكن متأكداً؟</font>
<font color="#ccff99">Do you think I'd come here        if I wasn't sure?</font>

490
00:38:09,321 --> 00:38:10,835
<font color="#ffff99">أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه.</font>
<font color="#ccff99">You don't know    what you're talking about.</font>

491
00:38:10,855 --> 00:38:13,404
<font color="#ffff99">لقد ماتت كاثي تشاندلر، ودماءها ملطخة بك.</font>
<font color="#ccff99">Cathy Chandler is dead,  and her blood is all over you.</font>

492
00:38:13,424 --> 00:38:14,572
<font color="#ffff99">من الأفضل أن تخرج من هنا يا جو</font>
<font color="#ccff99">Better get out of here, Joe.</font>

493
00:38:14,592 --> 00:38:16,141
<font color="#ffff99">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff99">What are you doing here?</font>

494
00:38:16,161 --> 00:38:17,642
<font color="#ffff99">هذا المكتب يرمز إلى شيء ما!</font>
<font color="#ccff99">This office stands          for something!</font>

495
00:38:17,662 --> 00:38:18,543
<font color="#ffff99">اخرج من هنا!</font>
<font color="#ccff99">Get out of here!</font>

496
00:38:18,563 --> 00:38:19,878
<font color="#ffff99">كم مرة قلت لي</font>
<font color="#ccff99">How many times         have you told me</font>

497
00:38:19,898 --> 00:38:21,212
<font color="#ffff99">الفرق الوحيد بيننا</font>
<font color="#ccff99">the only difference between us</font>

498
00:38:21,232 --> 00:38:23,481
<font color="#ffff99">والناس الذين وضعناهم بعيدا ما هو هنا؟</font>
<font color="#ccff99">and the people we put away         is what's here?</font>

499
00:38:23,501 --> 00:38:24,816
<font color="#ffff99">"إنه مثل الدين، جو."</font>
<font color="#ccff99">"It's like a religion, Joe."</font>

500
00:38:24,836 --> 00:38:27,018
<font color="#ffff99">"إنه مثل الإيمان، جو!</font>
<font color="#ccff99">"It's like a faith, Joe!</font>

501
00:38:27,038 --> 00:38:29,387
<font color="#ffff99">يجب أن يكون."</font>
<font color="#ccff99">It has to be."</font>

502
00:38:29,407 --> 00:38:34,125
<font color="#ffff99">أتذكر أيضًا أنني أخبرتك شيئًا عن الولاء!</font>
<font color="#ccff99">I also remember telling you     something about loyalty!</font>

503
00:38:34,145 --> 00:38:35,560
<font color="#ffff99">أين إخلاصك؟</font>
<font color="#ccff99">Where's your loyalty?</font>

504
00:38:35,580 --> 00:38:37,262
<font color="#ffff99">أين يجب أن يكون يا جون؟</font>
<font color="#ccff99">Where should it be, John?</font>

505
00:38:37,282 --> 00:38:39,096
<font color="#ffff99">معك أم القانون؟</font>
<font color="#ccff99">With you or the law?</font>

506
00:38:39,116 --> 00:38:43,702
<font color="#ffff99">لم أكن أعتقد أن هناك فرقا.</font>
<font color="#ccff99">I didn't think     there was a difference.</font>

507
00:38:43,722 --> 00:38:47,739
<font color="#ffff99">الآن، أعرف أنك لم تقتلها.</font>
<font color="#ccff99">Now, I know you didn't kill her.</font>

508
00:38:47,759 --> 00:38:50,208
<font color="#ffff99">ساعدني في الحصول على الشخص الذي فعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Help me get the one who did.</font>

509
00:38:50,228 --> 00:38:52,961
<font color="#ffff99">من اخبرك بهذا؟</font>
<font color="#ccff99">Who told you this?</font>

510
00:38:54,132 --> 00:38:55,113
<font color="#ffff99">لقد كان بورش،</font>
<font color="#ccff99">It was Burch,</font>

511
00:38:55,133 --> 00:38:56,981
<font color="#ffff99">أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">wasn't it?</font>

512
00:38:57,001 --> 00:38:58,350
<font color="#ffff99">بورش وصل إليك.</font>
<font color="#ccff99">Burch got to you.</font>

513
00:38:58,370 --> 00:39:01,720
<font color="#ffff99">لا يا جون.</font>
<font color="#ccff99">No, John.</font>

514
00:39:01,740 --> 00:39:03,655
<font color="#ffff99">الحقيقة وصلت لي.</font>
<font color="#ccff99">The truth got to me.</font>

515
00:39:03,675 --> 00:39:06,608
<font color="#ffff99">فقط الحقيقة.</font>
<font color="#ccff99">Just the truth.</font>

516
00:39:17,088 --> 00:39:20,021
<font color="#ffff99">بورش يعرف العنوان.</font>
<font color="#ccff99">Burch knows the address.</font>

517
00:39:21,125 --> 00:39:25,543
<font color="#ffff99">هذا ليس وضعًا مربحًا يا سيد مورينو.</font>
<font color="#ccff99">This is not a profitable situation, Mr. Moreno.</font>

518
00:39:25,563 --> 00:39:27,712
<font color="#ffff99">الكثير من الالتزامات.</font>
<font color="#ccff99">Too many liabilities.</font>

519
00:39:27,732 --> 00:39:30,581
<font color="#ffff99">أستطيع تحمل الأمر.</font>
<font color="#ccff99">I can handle it.</font>

520
00:39:30,601 --> 00:39:32,984
<font color="#ffff99">هل يمكنك التعامل مع مساعدك؟</font>
<font color="#ccff99">Can you handle your assistant?</font>

521
00:39:33,004 --> 00:39:34,185
<font color="#ffff99">ماكسويل؟</font>
<font color="#ccff99">Maxwell?</font>

522
00:39:34,205 --> 00:39:35,920
<font color="#ffff99">انه لا يشكل تهديدا.</font>
<font color="#ccff99">He's no threat.</font>

523
00:39:35,940 --> 00:39:38,189
<font color="#ffff99">ثق بي.</font>
<font color="#ccff99">Trust me.</font>

524
00:39:38,209 --> 00:39:40,825
<font color="#ffff99">أود أن أثق بك.</font>
<font color="#ccff99">I would like to trust you.</font>

525
00:39:40,845 --> 00:39:44,312
<font color="#ffff99">يمكنني الاعتناء بهذا.</font>
<font color="#ccff99">I can take care of this.</font>

526
00:39:45,149 --> 00:39:48,416
<font color="#ffff99">إذا إفعلها.</font>
<font color="#ccff99">Then do it.</font>

527
00:40:12,643 --> 00:40:14,326
<font color="#ffff99">عشر دقائق.</font>
<font color="#ccff99">Ten minutes.</font>

528
00:40:14,346 --> 00:40:16,878
<font color="#ffff99">يمين.</font>
<font color="#ccff99">Right.</font>

529
00:40:28,026 --> 00:40:32,227
<font color="#ffff99">(الاتصال بالهاتف)</font>
<font color="#ccff99">(phone dialing)</font>

530
00:40:34,365 --> 00:40:37,582
<font color="#ffff99">نعم. شكرًا.</font>
<font color="#ccff99">Yeah. Thanks.</font>

531
00:40:37,602 --> 00:40:40,168
<font color="#ffff99">نحن على؟</font>
<font color="#ccff99">We on?</font>

532
00:41:04,930 --> 00:41:07,729
<font color="#ffff99">فنسنت!</font>
<font color="#ccff99">Vincent!</font>

533
00:41:21,713 --> 00:41:25,146
<font color="#ffff99">مرحباً سيد بورش.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Mr. Burch.</font>

534
00:41:30,187 --> 00:41:32,871
<font color="#ffff99">مورينو.</font>
<font color="#ccff99">Moreno.</font>

535
00:41:32,891 --> 00:41:35,540
<font color="#ffff99">لا بد أنك مجنون، بورش.</font>
<font color="#ccff99">You must be crazy, Burch.</font>

536
00:41:35,560 --> 00:41:37,908
<font color="#ffff99">ماذا يمكن أن يستحق كل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What could be worth all this?</font>

537
00:41:37,928 --> 00:41:40,578
<font color="#ffff99">لن تفهم.</font>
<font color="#ccff99">You wouldn't understand.</font>

538
00:41:40,598 --> 00:41:42,246
<font color="#ffff99">على الاغلب لا.</font>
<font color="#ccff99">Probably not.</font>

539
00:41:42,266 --> 00:41:45,233
<font color="#ffff99">(طلق ناري)</font>
<font color="#ccff99">(gunshot)</font>

540
00:42:08,193 --> 00:42:09,674
<font color="#ffff99">(طلق ناري)</font>
<font color="#ccff99">(gunshot)</font>

541
00:42:09,694 --> 00:42:11,693
<font color="#ffff99">كيتس!</font>
<font color="#ccff99">Cates!</font>

542
00:42:19,137 --> 00:42:23,004
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

543
00:42:28,613 --> 00:42:31,513
<font color="#ffff99">(فنسنت الهدر)</font>
<font color="#ccff99">(Vincent growling)</font>

544
00:42:41,759 --> 00:42:43,307
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

545
00:42:43,327 --> 00:42:48,563
<font color="#ffff99">(مورينو يصرخ)</font>
<font color="#ccff99">(Moreno screaming)</font>

546
00:43:05,016 --> 00:43:07,315
<font color="#ffff99">(يتنفس بشدة)</font>
<font color="#ccff99">(breathing heavily)</font>

547
00:43:12,957 --> 00:43:16,290
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

548
00:43:31,042 --> 00:43:34,676
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

549
00:44:01,973 --> 00:44:05,306
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

550
00:44:10,748 --> 00:44:14,082
<font color="#ffff99">(المقص)</font>
<font color="#ccff99">(scissors snipping)</font>

551
00:44:33,705 --> 00:44:36,605
<font color="#ffff99">(الهمهمات)</font>
<font color="#ccff99">(grunts)</font>

552
00:44:38,476 --> 00:44:41,843
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(gasping)</font>

553
00:44:45,583 --> 00:44:49,684
<font color="#ffff99">(يلهث)</font>
<font color="#ccff99">(panting)</font>

554
00:44:51,684 --> 00:45:01,684
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

