1
00:00:06,473 --> 00:00:09,523
<font color="#ffff99">فنسنت: في هذه المدينة الليلية،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:      In this city of night,</font>

2
00:00:09,543 --> 00:00:13,227
<font color="#ffff99">في هذه المدينة الملايين،</font>
<font color="#ccff99">in this city of millions,</font>

3
00:00:13,247 --> 00:00:16,847
<font color="#ffff99">هناك قصص لا حصر لها.</font>
<font color="#ccff99">there are countless stories.</font>

4
00:00:18,485 --> 00:00:20,534
<font color="#ffff99">هذا واحد</font>
<font color="#ccff99">This is one</font>

5
00:00:20,554 --> 00:00:23,737
<font color="#ffff99">لاثنين من العشاق الذين تقاسموا السندات</font>
<font color="#ccff99">of two lovers         who shared a bond</font>

6
00:00:23,757 --> 00:00:27,341
<font color="#ffff99">التي غيرت حياتهم إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">that changed their lives             forever.</font>

7
00:00:27,361 --> 00:00:31,011
<font color="#ffff99">إنها قصتي.</font>
<font color="#ccff99">It is my story.</font>

8
00:00:31,031 --> 00:00:34,215
<font color="#ffff99">كم فتحت الرحمة قلبي</font>
<font color="#ccff99">How compassion opened my heart</font>

9
00:00:34,235 --> 00:00:38,952
<font color="#ffff99">إلى عالم حيث الخير والحقيقة أقوى</font>
<font color="#ccff99">to a world where goodness      and truth were stronger</font>

10
00:00:38,972 --> 00:00:42,906
<font color="#ffff99">من الكراهية أو الخوف.</font>
<font color="#ccff99">than hate or fear.</font>

11
00:00:46,547 --> 00:00:50,764
<font color="#ffff99">ثم... ذات يوم،</font>
<font color="#ccff99">Then... one day,</font>

12
00:00:50,784 --> 00:00:53,500
<font color="#ffff99">لقد أخذت مني</font>
<font color="#ccff99">she was taken from me</font>

13
00:00:53,520 --> 00:00:57,203
<font color="#ffff99">من قبل قوى الشر التي حاربت</font>
<font color="#ccff99">by the forces of evil          she had battled</font>

14
00:00:57,223 --> 00:01:00,290
<font color="#ffff99">بشجاعة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">so bravely.</font>

15
00:01:01,294 --> 00:01:05,779
<font color="#ffff99">والآن، وحيدة مع ذكراها،</font>
<font color="#ccff99">And now, alone with her memory,</font>

16
00:01:05,799 --> 00:01:08,249
<font color="#ffff99">ومع ذلك متسلحين بشجاعتها،</font>
<font color="#ccff99">yet armed with her courage,</font>

17
00:01:08,269 --> 00:01:12,520
<font color="#ffff99">لقد أقسمت على قتال أولئك الذين يريدون القتل</font>
<font color="#ccff99">I have sworn to fight       those who would kill</font>

18
00:01:12,540 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff99">أو الأذى أو التدمير</font>
<font color="#ccff99">or harm or destroy</font>

19
00:01:15,141 --> 00:01:17,791
<font color="#ffff99">على أمل أن يوما ما</font>
<font color="#ccff99">in the hope that one day</font>

20
00:01:17,811 --> 00:01:23,129
<font color="#ffff99">سأجد ما يسعى جميع الرجال للعثور عليه--</font>
<font color="#ccff99">I will find    what all men seek to find--</font>

21
00:01:23,149 --> 00:01:27,151
<font color="#ffff99">قدري.</font>
<font color="#ccff99">my destiny.</font>

22
00:01:56,216 --> 00:02:00,151
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

23
00:02:29,149 --> 00:02:33,083
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

24
00:02:49,236 --> 00:02:52,052
<font color="#ffff99">ديانا: قال الطبيب الشرعي إن الأمر بدا كذلك</font>
<font color="#ccff99">DIANA:    The coroner said it looked</font>

25
00:02:52,072 --> 00:02:53,687
<font color="#ffff99">أشبه بهجوم حيواني أكثر من جريمة قتل.</font>
<font color="#ccff99">more like an animal attack          than a murder.</font>

26
00:02:53,707 --> 00:02:55,055
<font color="#ffff99">جو: ما يصل إلى 17 رحلة بدون شهود.</font>
<font color="#ccff99">JOE:           Up 17 flights        with no witnesses.</font>

27
00:02:55,075 --> 00:02:56,389
<font color="#ffff99">ديانا: لقد كان حاميها.</font>
<font color="#ccff99">DIANA:       He was her protector.</font>

28
00:02:56,409 --> 00:03:02,010
<font color="#ffff99">جو: ما يصل إلى 17 رحلة بدون شهود.</font>
<font color="#ccff99">JOE:           Up 17 flights        with no witnesses.</font>

29
00:03:05,285 --> 00:03:10,653
<font color="#ffff99">ديانا: فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">DIANA:             Vincent.</font>

30
00:03:25,739 --> 00:03:27,788
<font color="#ffff99">يسوع يا سيدة!</font>
<font color="#ccff99">Jesus, lady!</font>

31
00:03:27,808 --> 00:03:28,789
<font color="#ffff99">انا بحاجة الى مساعدتكم.</font>
<font color="#ccff99">I need your help.</font>

32
00:03:28,809 --> 00:03:30,791
<font color="#ffff99">ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟</font>
<font color="#ccff99">What the hell are you doing here?</font>

33
00:03:30,811 --> 00:03:34,060
<font color="#ffff99">لم أقصد إخافتك، لكني بحاجة لمساعدتك.</font>
<font color="#ccff99">I didn't mean to scare       you, but I need your help.</font>

34
00:03:34,080 --> 00:03:35,329
<font color="#ffff99">في منتصف الليل؟</font>
<font color="#ccff99">At midnight?</font>

35
00:03:35,349 --> 00:03:36,396
<font color="#ffff99">ما هو نوع المساعدة التي تحتاجها؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of help do you need?</font>

36
00:03:36,416 --> 00:03:38,832
<font color="#ffff99">سوف يستغرق الأمر ساعة، قمم، أعدك.</font>
<font color="#ccff99">It'll take an hour,         tops, I promise.</font>

37
00:03:38,852 --> 00:03:40,367
<font color="#ffff99">سوف ادفع لك.</font>
<font color="#ccff99">I'll pay you.</font>

38
00:03:40,387 --> 00:03:42,453
<font color="#ffff99">كم ثمن؟</font>
<font color="#ccff99">How much?</font>

39
00:03:46,860 --> 00:03:50,060
<font color="#ffff99">حصلت على 62 دولارًا.</font>
<font color="#ccff99">I got $62.</font>

40
00:03:51,165 --> 00:03:53,513
<font color="#ffff99">ما زلت لم تخبرني لماذا.</font>
<font color="#ccff99">You still ain't tell me            what for.</font>

41
00:03:53,533 --> 00:03:54,614
<font color="#ffff99">صديق.</font>
<font color="#ccff99">A friend.</font>

42
00:03:54,634 --> 00:03:56,616
<font color="#ffff99">صديق؟</font>
<font color="#ccff99">A friend?</font>

43
00:03:56,636 --> 00:03:57,618
<font color="#ffff99">سيدتي، أنا الحارس.</font>
<font color="#ccff99">Lady, I'm the watchman.</font>

44
00:03:57,638 --> 00:04:00,070
<font color="#ffff99">لدي عمل لأقوم به</font>
<font color="#ccff99">I got work to do.</font>

45
00:04:02,676 --> 00:04:05,592
<font color="#ffff99">حسنا، أعتقد لسيدة جميلة،</font>
<font color="#ccff99">Okay, I guess      for a beautiful lady,</font>

46
00:04:05,612 --> 00:04:06,627
<font color="#ffff99">يمكنني أن أقوم باستثناء.</font>
<font color="#ccff99">I can make an exception.</font>

47
00:04:06,647 --> 00:04:09,580
<font color="#ffff99">دعنا نذهب.</font>
<font color="#ccff99">Let's go.</font>

48
00:04:09,983 --> 00:04:11,965
<font color="#ffff99">مهلا، إلى أين نحن ذاهبون، يا سيدة؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, where the hell are we going, lady?</font>

49
00:04:11,985 --> 00:04:15,018
<font color="#ffff99">فقط أبعد قليلا.</font>
<font color="#ccff99">Just a little bit further.</font>

50
00:04:17,123 --> 00:04:19,105
<font color="#ffff99">ماذا حدث؟ يشرب كثيرا؟</font>
<font color="#ccff99">What happened? He drink too much?</font>

51
00:04:19,125 --> 00:04:20,107
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

52
00:04:20,127 --> 00:04:21,875
<font color="#ffff99">من الأفضل أن تعطيه بعض الهواء</font>
<font color="#ccff99">You'd better give him some air.</font>

53
00:04:21,895 --> 00:04:23,944
<font color="#ffff99">فقط أعطني يد المساعدة. بخير،</font>
<font color="#ccff99">Just give me a hand.                            Fine,</font>

54
00:04:23,964 --> 00:04:26,413
<font color="#ffff99">لكن لا تخبرني عن سبب هذا.</font>
<font color="#ccff99">but don't tell me       what this is about.</font>

55
00:04:26,433 --> 00:04:27,781
<font color="#ffff99">لا أريد أن أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't want to know.</font>

56
00:04:27,801 --> 00:04:30,417
<font color="#ffff99">لقد حصلت على ما يكفي من الصداع كما هو.</font>
<font color="#ccff99">I got enough              headaches as it is.</font>

57
00:04:30,437 --> 00:04:31,852
<font color="#ffff99">أنت تعيش في المدينة لفترة كافية ،</font>
<font color="#ccff99">You live in the                city long enough,</font>

58
00:04:31,872 --> 00:04:33,086
<font color="#ffff99">تتوقف عن طرح الأسئلة.</font>
<font color="#ccff99">you stop asking                       questions.</font>

59
00:04:33,106 --> 00:04:36,040
<font color="#ffff99">أنت تعرف ما أعنيه؟</font>
<font color="#ccff99">You know what I mean?</font>

60
00:04:50,590 --> 00:04:54,523
<font color="#ffff99">مرحبا ماري.</font>
<font color="#ccff99">Hello,                            Mary.</font>

61
00:04:58,699 --> 00:05:00,714
<font color="#ffff99">يجب ان تنام.</font>
<font color="#ccff99">You should                           sleep.</font>

62
00:05:00,734 --> 00:05:02,783
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

63
00:05:02,803 --> 00:05:07,087
<font color="#ffff99">أتمنى لو أستطيع.</font>
<font color="#ccff99">I wish I could.</font>

64
00:05:07,107 --> 00:05:10,074
<font color="#ffff99">إنه فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">It's Vincent.</font>

65
00:05:12,980 --> 00:05:17,564
<font color="#ffff99">أنا خائفة يا ماري، خائفة للغاية.</font>
<font color="#ccff99">I'm afraid, Mary, terribly afraid.</font>

66
00:05:17,584 --> 00:05:21,268
<font color="#ffff99">نحن جميعا كذلك.</font>
<font color="#ccff99">We all are.</font>

67
00:05:21,288 --> 00:05:25,072
<font color="#ffff99">الشخص الوحيد الذي فكرت فيه، وتمنيت</font>
<font color="#ccff99">The one person I thought, I hoped</font>

68
00:05:25,092 --> 00:05:27,707
<font color="#ffff99">أستطيع الاحتماء من هذا العالم.</font>
<font color="#ccff99">I could shelter from this world.</font>

69
00:05:27,727 --> 00:05:31,178
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

70
00:05:31,198 --> 00:05:34,281
<font color="#ffff99">لا، كان أملاً مستحيلاً.</font>
<font color="#ccff99">No, it was an impossible hope.</font>

71
00:05:34,301 --> 00:05:35,282
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

72
00:05:35,302 --> 00:05:37,884
<font color="#ffff99">يجعلني أتساءل عن القيمة</font>
<font color="#ccff99">It makes me question the worth</font>

73
00:05:37,904 --> 00:05:40,353
<font color="#ffff99">من كل شيء علمناه لأنفسنا،</font>
<font color="#ccff99">of everything     we've taught ourselves,</font>

74
00:05:40,373 --> 00:05:42,155
<font color="#ffff99">كل ما تعلمناه.</font>
<font color="#ccff99">everything we've learned.</font>

75
00:05:42,175 --> 00:05:45,526
<font color="#ffff99">لقد ناضلنا بشدة للحفاظ على عزلتنا،</font>
<font color="#ccff99">We've struggled so hard    to maintain our isolation,</font>

76
00:05:45,546 --> 00:05:48,194
<font color="#ffff99">انفصالنا.</font>
<font color="#ccff99">our separateness.</font>

77
00:05:48,214 --> 00:05:50,930
<font color="#ffff99">أي نوع من الإرث هو أن نترك شعبنا؟</font>
<font color="#ccff99">What kind of legacy is that       to leave our people?</font>

78
00:05:50,950 --> 00:05:55,301
<font color="#ffff99">إنه تراث الحب</font>
<font color="#ccff99">It's the                  legacy of love,</font>

79
00:05:55,321 --> 00:05:58,438
<font color="#ffff99">القدرة على حب أنفسنا</font>
<font color="#ccff99">the capacity to                   love ourselves</font>

80
00:05:58,458 --> 00:06:01,040
<font color="#ffff99">وأن نحب بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">and to love                      each other.</font>

81
00:06:01,060 --> 00:06:03,443
<font color="#ffff99">أخشى أن الحب ليس له تأثير</font>
<font color="#ccff99">I'm afraid love holds no sway</font>

82
00:06:03,463 --> 00:06:07,296
<font color="#ffff99">حيث أخذ القدر فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">where fate has taken Vincent.</font>

83
00:06:34,727 --> 00:06:38,662
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

84
00:07:07,661 --> 00:07:11,595
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

85
00:07:40,226 --> 00:07:44,161
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

86
00:08:12,526 --> 00:08:16,460
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

87
00:08:45,525 --> 00:08:49,459
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

88
00:09:18,458 --> 00:09:22,392
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

89
00:09:51,457 --> 00:09:55,793
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

90
00:10:24,424 --> 00:10:27,358
<font color="#ffff99">(الكتابة)</font>
<font color="#ccff99">(typing)</font>

91
00:10:32,732 --> 00:10:36,316
<font color="#ffff99">ديانا: 10 أكتوبر 1989، الساعة 3:30 صباحًا</font>
<font color="#ccff99">DIANA:    October 10, 1989, 3:30 A.M.</font>

92
00:10:36,336 --> 00:10:39,819
<font color="#ffff99">لقد أتى حدس المقبرة بثماره هذا الصباح، بعد منتصف الليل مباشرة.</font>
<font color="#ccff99">Graveyard hunch paid off this   morning, just after midnight.</font>

93
00:10:39,839 --> 00:10:42,622
<font color="#ffff99">من الصعب معالجة التفاصيل.</font>
<font color="#ccff99">Hard to process the details.</font>

94
00:10:42,642 --> 00:10:44,991
<font color="#ffff99">من الصعب بما فيه الكفاية أن أحاول أن أشرح لنفسي ما حدث،</font>
<font color="#ccff99">Hard enough trying to explain   to myself what has happened,</font>

95
00:10:45,011 --> 00:10:48,278
<font color="#ffff99">ما وجدته.</font>
<font color="#ccff99">what I've found.</font>

96
00:10:50,383 --> 00:10:53,417
<font color="#ffff99">لقد وجدت فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">I found Vincent.</font>

97
00:10:56,088 --> 00:10:59,439
<font color="#ffff99">لقد وجدته عند قبرها، نصف ميت.</font>
<font color="#ccff99">I found him at her grave,            half dead.</font>

98
00:10:59,459 --> 00:11:01,308
<font color="#ffff99">لا أعرف إذا كان سيفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Don't know if he's going            to make it.</font>

99
00:11:01,328 --> 00:11:02,375
<font color="#ffff99">لا يمكن استدعاء الطبيب.</font>
<font color="#ccff99">Can't call the doctor.</font>

100
00:11:02,395 --> 00:11:03,843
<font color="#ffff99">أنا خائف، مشوش.</font>
<font color="#ccff99">I'm scared, disoriented.</font>

101
00:11:03,863 --> 00:11:06,179
<font color="#ffff99">بالرغم من وجوده في الغرفة المجاورة</font>
<font color="#ccff99">Even though he's         in the next room,</font>

102
00:11:06,199 --> 00:11:08,381
<font color="#ffff99">من المستحيل تصديق أنه موجود بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">it's impossible to believe        he's really there.</font>

103
00:11:08,401 --> 00:11:11,451
<font color="#ffff99">الفكر فيه أعظم من أن أحمله في رأسي.</font>
<font color="#ccff99">The thought of him is too great        to hold in my head.</font>

104
00:11:11,471 --> 00:11:15,071
<font color="#ffff99">(زمجرة عالية)</font>
<font color="#ccff99">(loud snarling)</font>

105
00:11:58,518 --> 00:12:04,254
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

106
00:12:30,416 --> 00:12:33,583
<font color="#ffff99">(ضجيج المصعد)</font>
<font color="#ccff99">(elevator banging)</font>

107
00:12:46,132 --> 00:12:47,948
<font color="#ffff99">أهلاً.</font>
<font color="#ccff99">Hi.</font>

108
00:12:47,968 --> 00:12:52,701
<font color="#ffff99">لا يمكنك البقاء يا مارك أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">You can't stay, Mark. I'm sorry.</font>

109
00:12:52,772 --> 00:12:55,005
<font color="#ffff99">هل يمكنني الدخول على الأقل؟</font>
<font color="#ccff99">Can I at least come in?</font>

110
00:13:00,413 --> 00:13:01,795
<font color="#ffff99">أنت تعمل.</font>
<font color="#ccff99">You're working.</font>

111
00:13:01,815 --> 00:13:03,630
<font color="#ffff99">انظر، سوف أركب معك.</font>
<font color="#ccff99">Look, I'll ride down with you.</font>

112
00:13:03,650 --> 00:13:05,715
<font color="#ffff99">اه انه بخير.</font>
<font color="#ccff99">Oh, it's okay.</font>

113
00:13:10,690 --> 00:13:11,804
<font color="#ffff99">علامة...</font>
<font color="#ccff99">Mark...</font>

114
00:13:11,824 --> 00:13:13,907
<font color="#ffff99">انت قلت السبت</font>
<font color="#ccff99">You said Saturday.</font>

115
00:13:13,927 --> 00:13:15,007
<font color="#ffff99">أعرف أنني قلت السبت.</font>
<font color="#ccff99">I know I said Saturday.</font>

116
00:13:15,027 --> 00:13:16,042
<font color="#ffff99">فقط لا تغضب.</font>
<font color="#ccff99">Just don't be mad.</font>

117
00:13:16,062 --> 00:13:17,177
<font color="#ffff99">أنا مجنون.</font>
<font color="#ccff99">I am mad.</font>

118
00:13:17,197 --> 00:13:20,480
<font color="#ffff99">ولدي سبب وجيه لأكون مجنونا.</font>
<font color="#ccff99">And I got a damn good reason            to be mad.</font>

119
00:13:20,500 --> 00:13:25,368
<font color="#ffff99">أنا قريب حقًا من هذا.</font>
<font color="#ccff99">I'm really close on this one.</font>

120
00:13:27,307 --> 00:13:30,540
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

121
00:14:10,049 --> 00:14:11,965
<font color="#ffff99">كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Catherine?</font>

122
00:14:11,985 --> 00:14:14,952
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

123
00:14:16,489 --> 00:14:20,456
<font color="#ffff99">اسمي ديانا.</font>
<font color="#ccff99">My name is Diana.</font>

124
00:14:49,522 --> 00:14:54,023
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

125
00:15:06,906 --> 00:15:09,506
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

126
00:15:29,762 --> 00:15:34,665
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

127
00:16:29,789 --> 00:16:33,089
<font color="#ffff99">(آهات)</font>
<font color="#ccff99">(groans)</font>

128
00:16:41,968 --> 00:16:43,283
<font color="#ffff99">أين أنا؟</font>
<font color="#ccff99">Where am I?</font>

129
00:16:43,303 --> 00:16:45,952
<font color="#ffff99">في دور علوي الخاص بي.</font>
<font color="#ccff99">In my loft.</font>

130
00:16:45,972 --> 00:16:47,921
<font color="#ffff99">لقد وجدت لك</font>
<font color="#ccff99">I found you</font>

131
00:16:47,941 --> 00:16:52,092
<font color="#ffff99">في مقبرة خلف سانت كليو.</font>
<font color="#ccff99">in a graveyard        behind St. Clio's.</font>

132
00:16:52,112 --> 00:16:55,578
<font color="#ffff99">أنا لا أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">I don't remember.</font>

133
00:16:58,184 --> 00:17:00,984
<font color="#ffff99">يجب أن أذهب.</font>
<font color="#ccff99">I must go.</font>

134
00:17:16,302 --> 00:17:19,569
<font color="#ffff99">لقد أحضرتني.</font>
<font color="#ccff99">You brought me.</font>

135
00:17:21,775 --> 00:17:24,640
<font color="#ffff99">لقد تأذيت.</font>
<font color="#ccff99">You were hurt.</font>

136
00:17:26,245 --> 00:17:29,279
<font color="#ffff99">لقد فقدت الكثير من الدم.</font>
<font color="#ccff99">You've lost a lot of blood.</font>

137
00:17:30,383 --> 00:17:32,531
<font color="#ffff99">أنت آمن هنا.</font>
<font color="#ccff99">You're safe here.</font>

138
00:17:32,551 --> 00:17:35,818
<font color="#ffff99">أنت بحاجة... أنت بحاجة للمساعدة.</font>
<font color="#ccff99">You need... you need help.</font>

139
00:17:57,944 --> 00:18:01,911
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

140
00:18:30,944 --> 00:18:35,678
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

141
00:18:55,401 --> 00:18:58,601
<font color="#ffff99">أنا أعرفك.</font>
<font color="#ccff99">I know you.</font>

142
00:19:00,340 --> 00:19:02,355
<font color="#ffff99">أنا لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't think so.</font>

143
00:19:02,375 --> 00:19:05,608
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

144
00:19:10,183 --> 00:19:12,482
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

145
00:19:14,253 --> 00:19:17,620
<font color="#ffff99">انت تعرف اسمي.</font>
<font color="#ccff99">You know my name.</font>

146
00:19:17,724 --> 00:19:21,291
<font color="#ffff99">دعني اساعدك.</font>
<font color="#ccff99">Let me help you.</font>

147
00:19:36,509 --> 00:19:38,291
<font color="#ffff99">منذ متى وأنا هنا؟</font>
<font color="#ccff99">How long have I been here?</font>

148
00:19:38,311 --> 00:19:40,877
<font color="#ffff99">ثلاثة ايام.</font>
<font color="#ccff99">Three days.</font>

149
00:19:46,852 --> 00:19:49,702
<font color="#ffff99">لقد كنت في شقة كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">You were   in Catherine's apartment...</font>

150
00:19:49,722 --> 00:19:53,473
<font color="#ffff99">وأدناه في الطابق السفلي لها.</font>
<font color="#ccff99">and below                 in her basement.</font>

151
00:19:53,493 --> 00:19:56,593
<font color="#ffff99">قل لي لماذا.</font>
<font color="#ccff99">Tell me why.</font>

152
00:19:57,363 --> 00:19:59,545
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

153
00:19:59,565 --> 00:20:02,515
<font color="#ffff99">أنا مع قسم الشرطة.</font>
<font color="#ccff99">I'm with the police department.</font>

154
00:20:02,535 --> 00:20:08,770
<font color="#ffff99">لقد كنت... مازلت أحقق في وفاة كاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">I was... I'm still investigating   Catherine Chandler's death.</font>

155
00:20:09,275 --> 00:20:10,490
<font color="#ffff99">قتلها.</font>
<font color="#ccff99">Her murder.</font>

156
00:20:10,510 --> 00:20:12,725
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

157
00:20:12,745 --> 00:20:16,377
<font color="#ffff99">واعتقدت أنه ربما يمكنك المساعدة.</font>
<font color="#ccff99">And I thought maybe       that you could help.</font>

158
00:20:17,116 --> 00:20:21,983
<font color="#ffff99">أنا أعرف اسمك من النقش.</font>
<font color="#ccff99">I know your name from an inscription.</font>

159
00:20:24,990 --> 00:20:29,024
<font color="#ffff99">لقد كنت أحاول العثور عليك.</font>
<font color="#ccff99">I've been trying to find you.</font>

160
00:20:29,596 --> 00:20:33,896
<font color="#ffff99">لقد كنت أحاول أن أفهم هذا.</font>
<font color="#ccff99">I've been trying       to understand this.</font>

161
00:20:35,935 --> 00:20:37,617
<font color="#ffff99">هذه السوناتات...</font>
<font color="#ccff99">These sonnets...</font>

162
00:20:37,637 --> 00:20:41,821
<font color="#ffff99">قرأتهم لي.</font>
<font color="#ccff99">she read them to me.</font>

163
00:20:41,841 --> 00:20:44,857
<font color="#ffff99">أرى الكلمات، ولكن...</font>
<font color="#ccff99">I see the words, but...</font>

164
00:20:44,877 --> 00:20:49,595
<font color="#ffff99">أسمع صوتها دائما، دائما، ليذكرني...</font>
<font color="#ccff99">I always hear her voice,     always, to remind me...</font>

165
00:20:49,615 --> 00:20:52,348
<font color="#ffff99">أنها ذهبت.</font>
<font color="#ccff99">that she's gone.</font>

166
00:20:53,119 --> 00:20:56,836
<font color="#ffff99">"على الرغم من أن العشاق لا يضيعون، فالحب لا يضيع؛</font>
<font color="#ccff99">"Though lovers be lost         love shall not;</font>

167
00:20:56,856 --> 00:21:00,856
<font color="#ffff99">لا يمكن السيطرة على الموت."</font>
<font color="#ccff99">And death shall have no dominion."</font>

168
00:21:04,864 --> 00:21:07,013
<font color="#ffff99">انظر، لم أقصد أن...</font>
<font color="#ccff99">Look, I didn't mean to...</font>

169
00:21:07,033 --> 00:21:11,884
<font color="#ffff99">لا يمكنك أن تعرف أبدًا كيف تعيش هذه الكلمات في قلبي.</font>
<font color="#ccff99">You could never know how those words live in my heart...</font>

170
00:21:11,904 --> 00:21:15,238
<font color="#ffff99">حرق في قلبي.</font>
<font color="#ccff99">burn in my heart.</font>

171
00:21:19,445 --> 00:21:22,562
<font color="#ffff99">انت متعب.</font>
<font color="#ccff99">You're tired.</font>

172
00:21:22,582 --> 00:21:25,347
<font color="#ffff99">يجب ان تنام.</font>
<font color="#ccff99">You should sleep.</font>

173
00:21:45,538 --> 00:21:46,785
<font color="#ffff99">بروك: إلى أي مدى أبعد؟</font>
<font color="#ccff99">BROOKE:        How much further?</font>

174
00:21:46,805 --> 00:21:51,591
<font color="#ffff99">قريب، قريب جدًا.</font>
<font color="#ccff99">Close, very close.</font>

175
00:21:51,611 --> 00:21:55,194
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد أن هذا هو الطريق الصحيح؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure this is the right way?</font>

176
00:21:55,214 --> 00:21:56,729
<font color="#ffff99">الطريقة الوحيدة.</font>
<font color="#ccff99">Only way.</font>

177
00:21:56,749 --> 00:21:59,549
<font color="#ffff99">تعال بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">Come, hurry.</font>

178
00:22:05,491 --> 00:22:07,790
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

179
00:22:09,729 --> 00:22:12,429
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

180
00:22:21,240 --> 00:22:26,541
<font color="#ffff99">لم يكن هنا لمدة ثلاثة أيام على الأقل.</font>
<font color="#ccff99">He hasn't been here for at least three days.</font>

181
00:22:30,015 --> 00:22:32,431
<font color="#ffff99">ويليام: لقد ذهب فينسنت بمفرده من قبل.</font>
<font color="#ccff99">WILLIAM:        Vincent's gone off        by himself before.</font>

182
00:22:32,451 --> 00:22:35,834
<font color="#ffff99">ربما يريد فقط أن يكون وحيدا.</font>
<font color="#ccff99">Maybe he just wants to be alone.</font>

183
00:22:35,854 --> 00:22:37,236
<font color="#ffff99">كان وحيدا.</font>
<font color="#ccff99">Was alone.</font>

184
00:22:37,256 --> 00:22:38,504
<font color="#ffff99">أسوأ من وحده.</font>
<font color="#ccff99">Worse than alone.</font>

185
00:22:38,524 --> 00:22:40,439
<font color="#ffff99">نحن نساعد بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff99">We help one another.</font>

186
00:22:40,459 --> 00:22:41,974
<font color="#ffff99">هذا ما علمتني.</font>
<font color="#ccff99">That's what you taught me.</font>

187
00:22:41,994 --> 00:22:43,776
<font color="#ffff99">نعم، ولكن لا يمكنك إجبار فنسنت</font>
<font color="#ccff99">Yes, but you can't force Vincent</font>

188
00:22:43,796 --> 00:22:45,978
<font color="#ffff99">أن يقبل المساعدة التي لا يريدها.</font>
<font color="#ccff99">to accept help he does not want.</font>

189
00:22:45,998 --> 00:22:47,513
<font color="#ffff99">يمكن للماوس.</font>
<font color="#ccff99">Mouse can.</font>

190
00:22:47,533 --> 00:22:48,681
<font color="#ffff99">الأب: الفأر على حق.</font>
<font color="#ccff99">FATHER: Mouse is right.</font>

191
00:22:48,701 --> 00:22:50,850
<font color="#ffff99">الأب، ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff99">Father, what are you saying?</font>

192
00:22:50,870 --> 00:22:54,020
<font color="#ffff99">الاختيار الذي قام به فينسنت، قام به للحفاظ على سلامتنا.</font>
<font color="#ccff99">The choice Vincent made,     he made to keep us safe.</font>

193
00:22:54,040 --> 00:22:56,856
<font color="#ffff99">هل يمكننا أن نفعل أقل من ذلك بالنسبة له؟</font>
<font color="#ccff99">Can we do any less for him?</font>

194
00:22:56,876 --> 00:22:58,424
<font color="#ffff99">إنه مفقود.</font>
<font color="#ccff99">He's missing.</font>

195
00:22:58,444 --> 00:23:00,459
<font color="#ffff99">بالتأكيد هذا هو الشيء الوحيد المهم.</font>
<font color="#ccff99">Surely that's the only thing that's important.</font>

196
00:23:00,479 --> 00:23:02,294
<font color="#ffff99">لا نعرف أنه في أي خطر.</font>
<font color="#ccff99">We don't know that       he's in any danger.</font>

197
00:23:02,314 --> 00:23:06,915
<font color="#ffff99">يمين. لذلك إذا كنا مخطئين، فإننا نبدو حمقى.</font>
<font color="#ccff99">Right. So if we're wrong, we look foolish.</font>

198
00:23:07,986 --> 00:23:10,136
<font color="#ffff99">لكن إذا كنا على حق...</font>
<font color="#ccff99">But if we're right...</font>

199
00:23:10,156 --> 00:23:12,071
<font color="#ffff99">أيها الفأر، أنت تقول أنك أخذت ملاحظة إلى فنسنت</font>
<font color="#ccff99">Mouse, you say you took        a note to Vincent</font>

200
00:23:12,091 --> 00:23:13,639
<font color="#ffff99">قبل ثلاثة أيام؟</font>
<font color="#ccff99">three days ago?</font>

201
00:23:13,659 --> 00:23:14,874
<font color="#ffff99">من إليوت بورش.</font>
<font color="#ccff99">From Elliott Burch.</font>

202
00:23:14,894 --> 00:23:17,627
<font color="#ffff99">ماذا قالت الرسالة؟</font>
<font color="#ccff99">What did the message say?</font>

203
00:23:18,497 --> 00:23:19,746
<font color="#ffff99">بروك: هيا أيها الفأر.</font>
<font color="#ccff99">BROOKE:                    Go on, Mouse.</font>

204
00:23:19,766 --> 00:23:21,114
<font color="#ffff99">اخبره.</font>
<font color="#ccff99">Tell him.</font>

205
00:23:21,134 --> 00:23:24,417
<font color="#ffff99">"ارتفع البوصلة.</font>
<font color="#ccff99">"Compass Rose.</font>

206
00:23:24,437 --> 00:23:25,418
<font color="#ffff99">"قابلني.</font>
<font color="#ccff99">"Meet me.</font>

207
00:23:25,438 --> 00:23:28,704
<font color="#ffff99">أخبار جيدة."</font>
<font color="#ccff99">Good news."</font>

208
00:23:31,677 --> 00:23:33,626
<font color="#ffff99">الأب، ماذا سنفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Father, what are we going to do?</font>

209
00:23:33,646 --> 00:23:38,413
<font color="#ffff99">شيء كان يجب أن أفعله منذ وقت طويل.</font>
<font color="#ccff99">Something I should've done         a long time ago.</font>

210
00:23:40,019 --> 00:23:41,667
<font color="#ffff99">جو، أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I'm sorry.</font>

211
00:23:41,687 --> 00:23:43,402
<font color="#ffff99">لقد ألغيت إيداعًا كبيرًا هذا الصباح</font>
<font color="#ccff99">I cancelled a major                depo this morning</font>

212
00:23:43,422 --> 00:23:44,970
<font color="#ffff99">لأنك وعدتني بتقرير مرحلي.</font>
<font color="#ccff99">because you promised            me a progress report.</font>

213
00:23:44,990 --> 00:23:48,508
<font color="#ffff99">أعرف، لقد قلت أنني آسف.</font>
<font color="#ccff99">I know, I said I was sorry.</font>

214
00:23:48,528 --> 00:23:51,177
<font color="#ffff99">اذا اين هو؟</font>
<font color="#ccff99">So where is it?</font>

215
00:23:51,197 --> 00:23:52,311
<font color="#ffff99">لم أحضره.</font>
<font color="#ccff99">I didn't bring it.</font>

216
00:23:52,331 --> 00:23:54,831
<font color="#ffff99">لم تحضره؟</font>
<font color="#ccff99">You didn't bring it?</font>

217
00:23:55,367 --> 00:23:57,417
<font color="#ffff99">في الواقع لا يوجد تقرير مرحلي.</font>
<font color="#ccff99">Actually there is       no progress report.</font>

218
00:23:57,437 --> 00:23:59,685
<font color="#ffff99">انتظر لحظة، أنا في حيرة من أمري هنا.</font>
<font color="#ccff99">Wait a second,        I'm confused here.</font>

219
00:23:59,705 --> 00:24:00,887
<font color="#ffff99">قلت : جو</font>
<font color="#ccff99">You said, "Joe,</font>

220
00:24:00,907 --> 00:24:03,122
<font color="#ffff99">لدي أخبار." جو...</font>
<font color="#ccff99">I have news."              Joe...</font>

221
00:24:03,142 --> 00:24:05,491
<font color="#ffff99">سأخرج نفسي من هذه القضية</font>
<font color="#ccff99">I'm taking myself off the case.</font>

222
00:24:05,511 --> 00:24:07,293
<font color="#ffff99">عن ماذا تتحدث؟</font>
<font color="#ccff99">What are you talking about?</font>

223
00:24:07,313 --> 00:24:11,312
<font color="#ffff99">تعال هنا للحظة، هلا فعلت؟</font>
<font color="#ccff99">Come in here for a second,             will ya?</font>

224
00:24:14,420 --> 00:24:16,468
<font color="#ffff99">هل تريد أن تخبرني ماذا يحدث بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ccff99">You want to tell me what the hell's going on?</font>

225
00:24:16,488 --> 00:24:18,304
<font color="#ffff99">لقد سمعتني، جو.</font>
<font color="#ccff99">You heard me, Joe.</font>

226
00:24:18,324 --> 00:24:19,638
<font color="#ffff99">لماذا تفعل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why are you doing this?</font>

227
00:24:19,658 --> 00:24:22,975
<font color="#ffff99">لأنني بحاجة لبعض الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Because I need                  some down time.</font>

228
00:24:22,995 --> 00:24:24,310
<font color="#ffff99">"وقت التوقف."</font>
<font color="#ccff99">"Down time."</font>

229
00:24:24,330 --> 00:24:26,979
<font color="#ffff99">أوه، هذا مجرد عظيم.</font>
<font color="#ccff99">Oh, that's just great.</font>

230
00:24:26,999 --> 00:24:29,648
<font color="#ffff99">ماذا يعني ذلك بحق الجحيم "وقت التوقف"؟</font>
<font color="#ccff99">What the hell does that mean,           "down time"?</font>

231
00:24:29,668 --> 00:24:31,750
<font color="#ffff99">قبل اسبوع كنت تقول لي</font>
<font color="#ccff99">A week ago, you were telling me</font>

232
00:24:31,770 --> 00:24:34,553
<font color="#ffff99">عن الأنفاق والورود، وهذا الرجل، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">about tunnels and roses, and this guy, Vincent.</font>

233
00:24:34,573 --> 00:24:36,355
<font color="#ffff99">وما مدى قربنا، والآن؟</font>
<font color="#ccff99">And how close we are, and now?</font>

234
00:24:36,375 --> 00:24:39,292
<font color="#ffff99">الآن أنا فقط بحاجة إلى التراجع لبعض الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Now I just need to step back           for a while.</font>

235
00:24:39,312 --> 00:24:41,160
<font color="#ffff99">هل تعرفين ما أفكر به يا ديانا؟</font>
<font color="#ccff99">You know what I think, Diana?</font>

236
00:24:41,180 --> 00:24:42,995
<font color="#ffff99">أعتقد أنك تؤخر شيئًا ما.</font>
<font color="#ccff99">I think you're holding something back.</font>

237
00:24:43,015 --> 00:24:44,764
<font color="#ffff99">أنالست.</font>
<font color="#ccff99">I'm not.</font>

238
00:24:44,784 --> 00:24:48,250
<font color="#ffff99">أنا لا أصدقك.</font>
<font color="#ccff99">I don't believe you.</font>

239
00:24:56,362 --> 00:24:59,295
<font color="#ffff99">(قرع جرس المصعد)</font>
<font color="#ccff99">(elevator bell dings)</font>

240
00:25:27,493 --> 00:25:30,426
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

241
00:25:37,803 --> 00:25:40,386
<font color="#ffff99">هذا الجدار هو عملي.</font>
<font color="#ccff99">That wall is my work.</font>

242
00:25:40,406 --> 00:25:44,423
<font color="#ffff99">هذا الجدار مليء بأنصاف الحقائق والظلال.</font>
<font color="#ccff99">That wall is full of half truths           and shadows.</font>

243
00:25:44,443 --> 00:25:47,609
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Maybe.</font>

244
00:25:50,683 --> 00:25:53,833
<font color="#ffff99">لن تكتشف شيئًا هناك.</font>
<font color="#ccff99">You'll discover                   nothing there.</font>

245
00:25:53,853 --> 00:25:55,568
<font color="#ffff99">كل ما ستفعله هو تهديد الأرواح</font>
<font color="#ccff99">All you'll do is               threaten the lives</font>

246
00:25:55,588 --> 00:25:57,904
<font color="#ffff99">من أولئك الذين أحبتهم كاثرين. كيف؟</font>
<font color="#ccff99">of those Catherine loved.           How?</font>

247
00:25:57,924 --> 00:25:59,472
<font color="#ffff99">كيف يمكنني تهديدهم؟</font>
<font color="#ccff99">How can I threaten them?</font>

248
00:25:59,492 --> 00:26:01,073
<font color="#ffff99">هذا الجدار ملك لي.</font>
<font color="#ccff99">This wall belongs to me.</font>

249
00:26:01,093 --> 00:26:03,709
<font color="#ffff99">أنا لا أظهر ذلك لأي شخص.</font>
<font color="#ccff99">I don't show it to anybody.</font>

250
00:26:03,729 --> 00:26:06,279
<font color="#ffff99">انظر، أحاول أن أعيش داخل أشخاص آخرين.</font>
<font color="#ccff99">See, I try to live inside         of other people.</font>

251
00:26:06,299 --> 00:26:07,780
<font color="#ffff99">أحيط نفسي بهم.</font>
<font color="#ccff99">I surround myself with them.</font>

252
00:26:07,800 --> 00:26:09,281
<font color="#ffff99">أنا أخترق عقولهم.</font>
<font color="#ccff99">I penetrate their minds.</font>

253
00:26:09,301 --> 00:26:10,616
<font color="#ffff99">وأحيانا،</font>
<font color="#ccff99">And sometimes,</font>

254
00:26:10,636 --> 00:26:13,953
<font color="#ffff99">في أغلب الأحيان ما أراه..</font>
<font color="#ccff99">most of the time, what I see...</font>

255
00:26:13,973 --> 00:26:17,039
<font color="#ffff99">...إنه يخيفني.</font>
<font color="#ccff99">...it frightens me.</font>

256
00:26:19,312 --> 00:26:23,911
<font color="#ffff99">هل كنت تحاول أن تنقذني من نفسي؟</font>
<font color="#ccff99">You were trying     to spare me from myself?</font>

257
00:26:32,991 --> 00:26:35,141
<font color="#ffff99">كل ما لدي هو القليل من الحقائق.</font>
<font color="#ccff99">All I have is a smattering of facts.</font>

258
00:26:35,161 --> 00:26:38,644
<font color="#ffff99">بذرة. في بعض الأحيان تترسخ في مخيلتي،</font>
<font color="#ccff99">A seed. Sometimes they take root        in my imagination,</font>

259
00:26:38,664 --> 00:26:40,846
<font color="#ffff99">إذا أنا محظوظ.</font>
<font color="#ccff99">if I'm lucky.</font>

260
00:26:40,866 --> 00:26:45,401
<font color="#ffff99">ولكن لم يكن هناك تصور لي.</font>
<font color="#ccff99">But there was no imagining me.</font>

261
00:26:46,505 --> 00:26:49,438
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

262
00:27:00,518 --> 00:27:01,934
<font color="#ffff99">(صفير)</font>
<font color="#ccff99">(whistling)</font>

263
00:27:01,954 --> 00:27:04,887
<font color="#ffff99">سيارة اجره!</font>
<font color="#ccff99">Taxi!</font>

264
00:27:12,664 --> 00:27:16,597
<font color="#ffff99">مبنى المحكمة الفيدرالية من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Federal Courthouse building,             please.</font>

265
00:27:24,643 --> 00:27:25,857
<font color="#ffff99">يا صديقي، أنا في عجلة من أمري.</font>
<font color="#ccff99">Hey, pal, I'm in a hurry.</font>

266
00:27:25,877 --> 00:27:28,678
<font color="#ffff99">هل يمكننا التحرك؟</font>
<font color="#ccff99">Could we move?</font>

267
00:27:29,981 --> 00:27:32,915
<font color="#ffff99">مهلا مهلا!</font>
<font color="#ccff99">Hey, hey!</font>

268
00:27:32,985 --> 00:27:35,067
<font color="#ffff99">هل تمانع لو شاركنا؟</font>
<font color="#ccff99">You mind if we share?</font>

269
00:27:35,087 --> 00:27:37,552
<font color="#ffff99">(الاطارات تتمزق)</font>
<font color="#ccff99">(tires screeching)</font>

270
00:27:43,695 --> 00:27:44,776
<font color="#ffff99">ماذا بحق الجحيم هو هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What the hell is this?</font>

271
00:27:44,796 --> 00:27:47,413
<font color="#ffff99">الآن من فضلك، لا تنزعج.</font>
<font color="#ccff99">Now please, don't be alarmed.</font>

272
00:27:47,433 --> 00:27:49,815
<font color="#ffff99">مهلا، المحكمة في وسط المدينة، يا صديقي.</font>
<font color="#ccff99">Hey, the courthouse is downtown, pal.</font>

273
00:27:49,835 --> 00:27:51,717
<font color="#ffff99">السيد ماكسويل.</font>
<font color="#ccff99">Mr. Maxwell.</font>

274
00:27:51,737 --> 00:27:54,303
<font color="#ffff99">أوقف هذه السيارة الآن!</font>
<font color="#ccff99">Stop this car right now!</font>

275
00:27:59,678 --> 00:28:02,093
<font color="#ffff99">من فضلك سيد ماكسويل، أعرف أنك رجل طيب.</font>
<font color="#ccff99">Please, Mr. Maxwell,     I know you to be a good man.</font>

276
00:28:02,113 --> 00:28:03,829
<font color="#ffff99">فقط استمع لي.</font>
<font color="#ccff99">Just listen to me.</font>

277
00:28:03,849 --> 00:28:09,384
<font color="#ffff99">لدي معلومات بخصوص إليوت بورتش.</font>
<font color="#ccff99">I have information     concerning Elliot Burch.</font>

278
00:28:11,123 --> 00:28:13,322
<font color="#ffff99">من أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Who are you?</font>

279
00:28:13,959 --> 00:28:17,993
<font color="#ffff99">أنا صديقة لكاثرين تشاندلر.</font>
<font color="#ccff99">I'm a friend of            Catherine Chandler's.</font>

280
00:28:18,797 --> 00:28:21,079
<font color="#ffff99">حسنًا، أنا أستمع.</font>
<font color="#ccff99">Okay, I'm listening.</font>

281
00:28:21,099 --> 00:28:25,350
<font color="#ffff99">أعرف أين كان إليوت بورش ليلة اختفائه.</font>
<font color="#ccff99">I know where Elliot Burch    was the night he disappeared.</font>

282
00:28:25,370 --> 00:28:28,220
<font color="#ffff99">أين؟ انظر، لقد جئت إليك</font>
<font color="#ccff99">Where?              Look, I came to you</font>

283
00:28:28,240 --> 00:28:30,422
<font color="#ffff99">لأنني بحاجة إلى المعلومات أيضا.</font>
<font color="#ccff99">because I need information, too.</font>

284
00:28:30,442 --> 00:28:32,557
<font color="#ffff99">أين كان بورش؟</font>
<font color="#ccff99">Where was Burch?</font>

285
00:28:32,577 --> 00:28:34,626
<font color="#ffff99">وكان على متن السفينة</font>
<font color="#ccff99">He was on board a ship</font>

286
00:28:34,646 --> 00:28:36,462
<font color="#ffff99">تسمى وردة البوصلة.</font>
<font color="#ccff99">called the Compass Rose.</font>

287
00:28:36,482 --> 00:28:38,130
<font color="#ffff99">هل أنت متأكد؟</font>
<font color="#ccff99">Are you sure?</font>

288
00:28:38,150 --> 00:28:39,298
<font color="#ffff99">نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yes.</font>

289
00:28:39,318 --> 00:28:40,498
<font color="#ffff99">نفس البوصلة روز</font>
<font color="#ccff99">The same Compass Rose</font>

290
00:28:40,518 --> 00:28:42,668
<font color="#ffff99">التي كانت مقيدة على النهر الشرقي؟</font>
<font color="#ccff99">that was tied up on the East River?</font>

291
00:28:42,688 --> 00:28:44,637
<font color="#ffff99">أنا أعتقد هذا.</font>
<font color="#ccff99">I believe so.</font>

292
00:28:44,657 --> 00:28:46,004
<font color="#ffff99">كيف تعرف هذا؟</font>
<font color="#ccff99">How do you know this?</font>

293
00:28:46,024 --> 00:28:47,505
<font color="#ffff99">من إليوت بورش.</font>
<font color="#ccff99">From Elliot Burch.</font>

294
00:28:47,525 --> 00:28:50,092
<font color="#ffff99">قال لك بنفسه؟</font>
<font color="#ccff99">He told you himself?</font>

295
00:28:50,963 --> 00:28:52,945
<font color="#ffff99">انفجرت وردة البوصلة</font>
<font color="#ccff99">The Compass Rose exploded</font>

296
00:28:52,965 --> 00:28:57,299
<font color="#ffff99">وتم حرقها حتى خط الماء قبل ثلاث ليال.</font>
<font color="#ccff99">and was burned to its waterline three nights ago.</font>

297
00:29:04,109 --> 00:29:06,258
<font color="#ffff99">من أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Who are you?</font>

298
00:29:06,278 --> 00:29:09,212
<font color="#ffff99">هل اسمك Vincent ؟</font>
<font color="#ccff99">Is your name Vincent?</font>

299
00:29:11,050 --> 00:29:14,099
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

300
00:29:14,119 --> 00:29:15,701
<font color="#ffff99">اسمي هو جاكوب.</font>
<font color="#ccff99">My name is Jacob.</font>

301
00:29:15,721 --> 00:29:16,935
<font color="#ffff99">يعقوب ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Jacob what?</font>

302
00:29:16,955 --> 00:29:19,371
<font color="#ffff99">سيد ماكسويل، هل انتشلوا أي جثث؟</font>
<font color="#ccff99">Mr. Maxwell, have they            recovered any bodies?</font>

303
00:29:19,391 --> 00:29:20,539
<font color="#ffff99">لا ليس بعد.</font>
<font color="#ccff99">No, not yet.</font>

304
00:29:20,559 --> 00:29:21,540
<font color="#ffff99">ماذا تقصد بـ "ليس بعد"؟</font>
<font color="#ccff99">What do you mean,                       "not yet?"</font>

305
00:29:21,560 --> 00:29:23,008
<font color="#ffff99">لديهم غواصين في الماء اليوم.</font>
<font color="#ccff99">They have divers in the water today.</font>

306
00:29:23,028 --> 00:29:24,676
<font color="#ffff99">انظر، إذا كان هناك أي شيء يمكنك أن تخبرني به</font>
<font color="#ccff99">Look, if there's anything you can tell me</font>

307
00:29:24,696 --> 00:29:26,378
<font color="#ffff99">بشأن وفاة كاثي، عليك أن تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">about Cathy's death, you have to.</font>

308
00:29:26,398 --> 00:29:28,781
<font color="#ffff99">ثق بي،</font>
<font color="#ccff99">Believe me,</font>

309
00:29:28,801 --> 00:29:32,868
<font color="#ffff99">أود أن أقول لك إذا استطعت.</font>
<font color="#ccff99">I would tell you if I could.</font>

310
00:29:34,139 --> 00:29:35,955
<font color="#ffff99">لماذا لا تستطيع؟</font>
<font color="#ccff99">Why can't you?</font>

311
00:29:35,975 --> 00:29:38,456
<font color="#ffff99">هل أنت خائف من شخص ما؟</font>
<font color="#ccff99">Are you afraid of someone?</font>

312
00:29:38,476 --> 00:29:40,558
<font color="#ffff99">إذا كنت خائفًا، فيمكنني مساعدتك.</font>
<font color="#ccff99">If you're afraid,                  I can help you.</font>

313
00:29:40,578 --> 00:29:43,178
<font color="#ffff99">من فضلك سيد ماكسويل.</font>
<font color="#ccff99">Please, Mr. Maxwell.</font>

314
00:29:50,556 --> 00:29:53,489
<font color="#ffff99">لقد قادتني من الظلام.</font>
<font color="#ccff99">She led me from the darkness.</font>

315
00:29:54,826 --> 00:29:57,926
<font color="#ffff99">لقد ضحت بكل شيء.</font>
<font color="#ccff99">She sacrificed everything.</font>

316
00:30:02,834 --> 00:30:04,416
<font color="#ffff99">وتركتها تموت.</font>
<font color="#ccff99">And I let her die.</font>

317
00:30:04,436 --> 00:30:07,286
<font color="#ffff99">فنسنت، لم يكن بإمكانك إيقاف ما حدث.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, you couldn't possibly   have stopped what happened.</font>

318
00:30:07,306 --> 00:30:09,355
<font color="#ffff99">كان هناك وقت كان بإمكاني إنقاذها فيه.</font>
<font color="#ccff99">There was a time   when I could have saved her.</font>

319
00:30:09,375 --> 00:30:11,923
<font color="#ffff99">بيننا...</font>
<font color="#ccff99">Between us...</font>

320
00:30:11,943 --> 00:30:13,659
<font color="#ffff99">كان هناك اتصال، رابطة.</font>
<font color="#ccff99">there was a connection, a bond.</font>

321
00:30:13,679 --> 00:30:15,027
<font color="#ffff99">عرفتها.</font>
<font color="#ccff99">I knew her.</font>

322
00:30:15,047 --> 00:30:17,396
<font color="#ffff99">أفكارها، مخاوفها.</font>
<font color="#ccff99">Her thoughts, her fears.</font>

323
00:30:17,416 --> 00:30:21,666
<font color="#ffff99">أستطيع أن أشعر بما كانت تشعر به في تلك اللحظة نفسها.</font>
<font color="#ccff99">I could feel what she was   feeling at that same moment.</font>

324
00:30:21,686 --> 00:30:23,669
<font color="#ffff99">كما لو كنا واحدا.</font>
<font color="#ccff99">As if we were one.</font>

325
00:30:23,689 --> 00:30:25,905
<font color="#ffff99">عندما كانت كاثرين في ورطة، كنت تعلم؟</font>
<font color="#ccff99">When Catherine was      in trouble, you knew?</font>

326
00:30:25,925 --> 00:30:29,124
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

327
00:30:33,032 --> 00:30:35,964
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

328
00:30:37,937 --> 00:30:42,071
<font color="#ffff99">لم أستطع إنقاذها.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't save her.</font>

329
00:30:43,041 --> 00:30:45,357
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

330
00:30:45,377 --> 00:30:48,310
<font color="#ffff99">ما كان لديك مع كاثرين...</font>
<font color="#ccff99">what you had with Catherine...</font>

331
00:30:52,151 --> 00:30:53,865
<font color="#ffff99">لا أستطيع إلا أن أتخيل كيف سيكون الأمر</font>
<font color="#ccff99">I could only imagine      what it would be like</font>

332
00:30:53,885 --> 00:30:56,135
<font color="#ffff99">أن تحب شخصًا كهذا.</font>
<font color="#ccff99">to love someone like that.</font>

333
00:30:56,155 --> 00:30:58,654
<font color="#ffff99">أو أن تكون محبوبا من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff99">Or to be loved like that.</font>

334
00:31:00,559 --> 00:31:03,692
<font color="#ffff99">ولا أستطيع إلا أن أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">And I can only remember.</font>

335
00:31:09,001 --> 00:31:12,934
<font color="#ffff99">فنسنت: لقد بحثت لعدة أشهر.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:      I searched for months.</font>

336
00:31:13,171 --> 00:31:18,657
<font color="#ffff99">لكن نبض القلب هو الذي قادني إليها.</font>
<font color="#ccff99">But it was a heartbeat       that led me to her.</font>

337
00:31:18,677 --> 00:31:20,325
<font color="#ffff99">خافت في البداية.</font>
<font color="#ccff99">Faint at first.</font>

338
00:31:20,345 --> 00:31:22,661
<font color="#ffff99">هل كانت كاثرين؟</font>
<font color="#ccff99">Was it Catherine's?</font>

339
00:31:22,681 --> 00:31:25,497
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

340
00:31:25,517 --> 00:31:29,001
<font color="#ffff99">أنه ينتمي...</font>
<font color="#ccff99">It belonged...</font>

341
00:31:29,021 --> 00:31:30,269
<font color="#ffff99">لطفلها.</font>
<font color="#ccff99">to her child.</font>

342
00:31:30,289 --> 00:31:33,305
<font color="#ffff99">هل يمكنك فعلاً الشعور بنبض قلب الجنين؟</font>
<font color="#ccff99">You could actually sense      the baby's heartbeat?</font>

343
00:31:33,325 --> 00:31:37,676
<font color="#ffff99">لقد تبعته إلى المبنى</font>
<font color="#ccff99">I followed it to the building</font>

344
00:31:37,696 --> 00:31:41,963
<font color="#ffff99">حيث احتفظ بها الرجل الذي يدعى جبرائيل.</font>
<font color="#ccff99">where the man     called Gabriel kept her.</font>

345
00:31:43,035 --> 00:31:45,968
<font color="#ffff99">ولكنني كنت متأخرا جدا.</font>
<font color="#ccff99">But I was too late.</font>

346
00:31:47,039 --> 00:31:49,972
<font color="#ffff99">وذهب الطفل.</font>
<font color="#ccff99">And the child was gone.</font>

347
00:31:51,543 --> 00:31:54,309
<font color="#ffff99">ابني.</font>
<font color="#ccff99">My son.</font>

348
00:31:58,049 --> 00:31:59,831
<font color="#ffff99">لقد قلت الكثير.</font>
<font color="#ccff99">I've said too much.</font>

349
00:31:59,851 --> 00:32:01,333
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

350
00:32:01,353 --> 00:32:03,168
<font color="#ffff99">يمكنك الوثوق بى.</font>
<font color="#ccff99">You can trust me.</font>

351
00:32:03,188 --> 00:32:05,404
<font color="#ffff99">لا يجب أن تقحم نفسك في هذا.</font>
<font color="#ccff99">You mustn't involve        yourself in this.</font>

352
00:32:05,424 --> 00:32:07,306
<font color="#ffff99">أنا متورط بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">I'm already involved.</font>

353
00:32:07,326 --> 00:32:11,259
<font color="#ffff99">لقد شاركت من قبل... (يرن جرس الباب)</font>
<font color="#ccff99">I was involved before...               (doorbell buzzing)</font>

354
00:32:15,834 --> 00:32:17,249
<font color="#ffff99">مرحبًا؟</font>
<font color="#ccff99">Hello?</font>

355
00:32:17,269 --> 00:32:18,350
<font color="#ffff99">جو (على الاتصال الداخلي): هذا أنا.</font>
<font color="#ccff99">JOE (on intercom):             It's me.</font>

356
00:32:18,370 --> 00:32:19,752
<font color="#ffff99">علي ان اتكلم معك.</font>
<font color="#ccff99">I have to talk to you.</font>

357
00:32:19,772 --> 00:32:23,455
<font color="#ffff99">جو، أنا لا أريد أن أفعل هذا مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Joe, I don't want        to do this again.</font>

358
00:32:23,475 --> 00:32:25,724
<font color="#ffff99">ديانا، دعيني أصعد لأنني لن أغادر حتى أراك.</font>
<font color="#ccff99">Diana, let me up 'cause I'm   not leaving until I see you.</font>

359
00:32:25,744 --> 00:32:29,010
<font color="#ffff99">حسنا، سأكون في الأسفل.</font>
<font color="#ccff99">Okay, I'll be right down.</font>

360
00:32:33,518 --> 00:32:34,967
<font color="#ffff99">لا بد لي من القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff99">I have to do this.</font>

361
00:32:34,987 --> 00:32:37,719
<font color="#ffff99">لكنني لن أبقى طويلا.</font>
<font color="#ccff99">But I won't be long.</font>

362
00:32:38,857 --> 00:32:41,289
<font color="#ffff99">ديانا.</font>
<font color="#ccff99">Diana.</font>

363
00:32:47,065 --> 00:32:50,465
<font color="#ffff99">لن أنسى لطفك أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">I'll never forget your kindness.</font>

364
00:32:58,711 --> 00:33:01,644
<font color="#ffff99">(يفتح الباب)</font>
<font color="#ccff99">(door opens)</font>

365
00:33:01,980 --> 00:33:03,194
<font color="#ffff99">إذن هذا الرجل العجوز الغريب</font>
<font color="#ccff99">So then this strange old guy</font>

366
00:33:03,214 --> 00:33:04,463
<font color="#ffff99">يقفز معي في الجزء الخلفي من الكابينة.</font>
<font color="#ccff99">jumps in the back of the cab with me.</font>

367
00:33:04,483 --> 00:33:07,299
<font color="#ffff99">وأخبرني أن بورش كان على متن سفينة كومباس روز</font>
<font color="#ccff99">And he told me Burch was on the Compass Rose</font>

368
00:33:07,319 --> 00:33:08,434
<font color="#ffff99">ليلة اختفائه.</font>
<font color="#ccff99">the night he disappeared.</font>

369
00:33:08,454 --> 00:33:11,453
<font color="#ffff99">ماذا تريد مني أن أقول، جو؟</font>
<font color="#ccff99">What do you want me to say, Joe?</font>

370
00:33:12,658 --> 00:33:16,307
<font color="#ffff99">أريدك أن تقول: "هذه أخبار رائعة يا جو.</font>
<font color="#ccff99">I want you to say, "That's amazing news, Joe.</font>

371
00:33:16,327 --> 00:33:20,379
<font color="#ffff99">أنا أموت من الفضول. لقد أخطأت في الانسحاب".</font>
<font color="#ccff99">I'm dying with curiosity. I was wrong to drop out."</font>

372
00:33:20,399 --> 00:33:22,681
<font color="#ffff99">كيف يمكنك تجاهل شيء مثل هذا؟</font>
<font color="#ccff99">How can you ignore something like this?</font>

373
00:33:22,701 --> 00:33:23,716
<font color="#ffff99">لا أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I don't understand.</font>

374
00:33:23,736 --> 00:33:25,050
<font color="#ffff99">ليس عليك أن تفهم.</font>
<font color="#ccff99">You don't have to understand.</font>

375
00:33:25,070 --> 00:33:26,085
<font color="#ffff99">لا أنت مخطئ.</font>
<font color="#ccff99">No, you're wrong.</font>

376
00:33:26,105 --> 00:33:28,336
<font color="#ffff99">أفعل.</font>
<font color="#ccff99">I do.</font>

377
00:33:29,274 --> 00:33:31,089
<font color="#ffff99">كما تعلمون، يجب أن أفكر</font>
<font color="#ccff99">You know,     I got to thinking about</font>

378
00:33:31,109 --> 00:33:33,391
<font color="#ffff99">مناقشتنا الصغيرة هذا الصباح</font>
<font color="#ccff99">our little discussion          this morning.</font>

379
00:33:33,411 --> 00:33:35,326
<font color="#ffff99">وكلما فكرت في الأمر أكثر،</font>
<font color="#ccff99">And the more I think about it,</font>

380
00:33:35,346 --> 00:33:38,980
<font color="#ffff99">كلما أصبح الأمر غير مقبول.</font>
<font color="#ccff99">the more unacceptable           it becomes.</font>

381
00:33:39,084 --> 00:33:40,632
<font color="#ffff99">اشرح لي ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Explain that to me.</font>

382
00:33:40,652 --> 00:33:45,019
<font color="#ffff99">أنا أطلب منك العودة في هذه القضية.</font>
<font color="#ccff99">I'm ordering you        back on this case.</font>

383
00:33:45,690 --> 00:33:48,290
<font color="#ffff99">لا يمكنك أن تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">You can't do that.</font>

384
00:33:50,028 --> 00:33:52,310
<font color="#ffff99">أنا المدعي العام للمنطقة، ويمكنني أن أفعل ذلك</font>
<font color="#ccff99">I'm the district attorney, and I can do</font>

385
00:33:52,330 --> 00:33:54,246
<font color="#ffff99">جحيم أكثر بكثير من أن أطلب منك العودة إلى هذه القضية.</font>
<font color="#ccff99">a hell of a lot more than order you back on the case.</font>

386
00:33:54,266 --> 00:33:56,048
<font color="#ffff99">هل تهددني؟</font>
<font color="#ccff99">You threatening me?</font>

387
00:33:56,068 --> 00:33:58,783
<font color="#ffff99">انظر، هناك شيء يحدث</font>
<font color="#ccff99">Look, something is going on</font>

388
00:33:58,803 --> 00:34:00,352
<font color="#ffff99">هنا أمامنا</font>
<font color="#ccff99">right here in front of us</font>

389
00:34:00,372 --> 00:34:05,290
<font color="#ffff99">وأعتقد أنك الوحيد الذي يعرف ما هو هذا.</font>
<font color="#ccff99">and I think you're the only one who knows what that is.</font>

390
00:34:05,310 --> 00:34:08,193
<font color="#ffff99">وأنا لن أترك ذلك الأمر.</font>
<font color="#ccff99">And I'm not going to let that go.</font>

391
00:34:08,213 --> 00:34:11,580
<font color="#ffff99">أنا أتصل بالمفوض.</font>
<font color="#ccff99">I'm calling the commissioner.</font>

392
00:34:13,017 --> 00:34:17,318
<font color="#ffff99">لقد تحدثت معه منذ حوالي ساعة.</font>
<font color="#ccff99">I spoke to him        about an hour ago.</font>

393
00:34:22,694 --> 00:34:26,311
<font color="#ffff99">انظري يا سيدتي، لا يهمني إذا كنت تكرهين أحشائي.</font>
<font color="#ccff99">Look, lady, I don't care       if you hate my guts.</font>

394
00:34:26,331 --> 00:34:28,479
<font color="#ffff99">لكنك تأخذ ما تمنعه</font>
<font color="#ccff99">But you take whatever you're holding back</font>

395
00:34:28,499 --> 00:34:31,650
<font color="#ffff99">وتزن ذلك مقابل وظيفتك ومعاشك التقاعدي،</font>
<font color="#ccff99">and you weigh that against your job and your pension,</font>

396
00:34:31,670 --> 00:34:35,904
<font color="#ffff99">ثم تتصل بي في الصباح.</font>
<font color="#ccff99">and then you call me in the morning.</font>

397
00:34:53,992 --> 00:34:56,959
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

398
00:35:26,024 --> 00:35:29,524
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

399
00:36:02,661 --> 00:36:04,877
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

400
00:36:04,897 --> 00:36:07,162
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

401
00:36:11,069 --> 00:36:12,918
<font color="#ffff99">الحمد لله أنك لا تزال على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff99">Thank God you're                     still alive.</font>

402
00:36:12,938 --> 00:36:15,420
<font color="#ffff99">أين كنت؟</font>
<font color="#ccff99">Where have you been?</font>

403
00:36:15,440 --> 00:36:18,857
<font color="#ffff99">شفاء.</font>
<font color="#ccff99">Healing.</font>

404
00:36:18,877 --> 00:36:24,396
<font color="#ffff99">لعدة أيام، كنت أتصارع مع أسوأ مخاوفي.</font>
<font color="#ccff99">For days, I've been wrestling             with my worst fears.</font>

405
00:36:24,416 --> 00:36:28,116
<font color="#ffff99">أحاول تحضير نفسي.</font>
<font color="#ccff99">trying to                  prepare myself.</font>

406
00:36:29,887 --> 00:36:34,322
<font color="#ffff99">أنا آسف لجعلك تعاني من الكثير من القلق.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry to have put you through so much worry.</font>

407
00:36:44,268 --> 00:36:47,018
<font color="#ffff99">إليوت بورش مات.</font>
<font color="#ccff99">Elliot Burch                         is dead.</font>

408
00:36:47,038 --> 00:36:49,454
<font color="#ffff99">نعم أنا أعلم.</font>
<font color="#ccff99">Yes, I know.</font>

409
00:36:49,474 --> 00:36:51,890
<font color="#ffff99">كيف حدث هذا؟</font>
<font color="#ccff99">How did that happen?</font>

410
00:36:51,910 --> 00:36:54,859
<font color="#ffff99">لقد كاد أن يخونني،</font>
<font color="#ccff99">He almost                     betrayed me,</font>

411
00:36:54,879 --> 00:37:00,914
<font color="#ffff99">لكنه في النهاية ضحى بحياته من أجلي.</font>
<font color="#ccff99">but in the end,                he sacrificed his                   life for mine.</font>

412
00:37:04,522 --> 00:37:07,372
<font color="#ffff99">هناك شيء يتعلق بالمياه.</font>
<font color="#ccff99">There's something         about the water.</font>

413
00:37:07,392 --> 00:37:10,675
<font color="#ffff99">صوت الماء.</font>
<font color="#ccff99">The sound of the water.</font>

414
00:37:10,695 --> 00:37:16,296
<font color="#ffff99">لقد جذبني إلى هنا عندما رحلت.</font>
<font color="#ccff99">It drew me here       when you were gone.</font>

415
00:37:23,442 --> 00:37:26,925
<font color="#ffff99">لم أحلم أبدًا بإنجابك لطفل.</font>
<font color="#ccff99">I never dreamed of you ever having a child.</font>

416
00:37:26,945 --> 00:37:33,681
<font color="#ffff99">الآن... تبدو أشياء كثيرة ممكنة.</font>
<font color="#ccff99">Now... so many things seem possible.</font>

417
00:37:33,819 --> 00:37:36,568
<font color="#ffff99">ذات يوم سيتربى هنا..</font>
<font color="#ccff99">One day he'll             be raised here--</font>

418
00:37:36,588 --> 00:37:40,255
<font color="#ffff99">في العالم الذي خلقته.</font>
<font color="#ccff99">in the world you created.</font>

419
00:37:42,127 --> 00:37:46,026
<font color="#ffff99">لذا لا تدع شيئًا يوقفك يا فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">So let nothing        stop you, Vincent.</font>

420
00:37:47,266 --> 00:37:49,698
<font color="#ffff99">لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.</font>

421
00:37:55,674 --> 00:37:58,990
<font color="#ffff99">مارك: أشعر وكأنني قد كذبت علي طوال هذا الوقت.</font>
<font color="#ccff99">MARK: I feel like I've been lied to all this time.</font>

422
00:37:59,010 --> 00:38:00,659
<font color="#ffff99">كذب كيف؟</font>
<font color="#ccff99">Lied to how?</font>

423
00:38:00,679 --> 00:38:02,794
<font color="#ffff99">كذبت على، جعلت تصدق شيئا واحدا</font>
<font color="#ccff99">Lied to, made to believe one thing</font>

424
00:38:02,814 --> 00:38:04,195
<font color="#ffff99">عندما يكون هناك شيء آخر صحيح.</font>
<font color="#ccff99">when something else is true.</font>

425
00:38:04,215 --> 00:38:06,565
<font color="#ffff99">لقد كنتِ تتحدثين عن ذلك طوال الوقت، أتذكرين؟</font>
<font color="#ccff99">You used to talk about it all the time, remember?</font>

426
00:38:06,585 --> 00:38:07,599
<font color="#ffff99">نمو،</font>
<font color="#ccff99">Growth,</font>

427
00:38:07,619 --> 00:38:08,833
<font color="#ffff99">نكبر معا.</font>
<font color="#ccff99">growing together.</font>

428
00:38:08,853 --> 00:38:10,636
<font color="#ffff99">أتذكر.</font>
<font color="#ccff99">I remember.</font>

429
00:38:10,656 --> 00:38:13,171
<font color="#ffff99">نعم، حسنًا، اعتقدت حقًا أنك تقصد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, I really      thought you meant it.</font>

430
00:38:13,191 --> 00:38:14,640
<font color="#ffff99">يعني اشتريته.</font>
<font color="#ccff99">I mean, I bought it.</font>

431
00:38:14,660 --> 00:38:16,975
<font color="#ffff99">كما تعلمون، ابحث عن شخص ما، وابدأ حياة.</font>
<font color="#ccff99">You know, find someone,          start a life.</font>

432
00:38:16,995 --> 00:38:19,611
<font color="#ffff99">هذا ما أريد.</font>
<font color="#ccff99">It is what I want.</font>

433
00:38:19,631 --> 00:38:22,047
<font color="#ffff99">لا، لا تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff99">No, you don't.</font>

434
00:38:22,067 --> 00:38:23,248
<font color="#ffff99">ليس معي على أي حال.</font>
<font color="#ccff99">Not with me, anyway.</font>

435
00:38:23,268 --> 00:38:24,716
<font color="#ffff99">علامة...</font>
<font color="#ccff99">Mark...</font>

436
00:38:24,736 --> 00:38:26,952
<font color="#ffff99">لا بأس. سأتغلب على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">It's okay.        I'll get over it.</font>

437
00:38:26,972 --> 00:38:29,521
<font color="#ffff99">أنت تجعل هذا الأمر أكثر صعوبة مما يجب أن يكون.</font>
<font color="#ccff99">You're making this more  difficult than it needs to be.</font>

438
00:38:29,541 --> 00:38:33,391
<font color="#ffff99">حسناً، لا أستطيع أن أجعل الأمر سهلاً بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">Well, I can't make it          easy for you.</font>

439
00:38:33,411 --> 00:38:35,227
<font color="#ffff99">استغرق مني هذا الوقت الطويل للحصول على التلميح.</font>
<font color="#ccff99">Took me this long         to get the hint.</font>

440
00:38:35,247 --> 00:38:40,031
<font color="#ffff99">لم أكن أحاول أن أعطيك تلميحا.</font>
<font color="#ccff99">I wasn't trying       to give you a hint.</font>

441
00:38:40,051 --> 00:38:43,452
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

442
00:38:49,895 --> 00:38:52,577
<font color="#ffff99">لقد أعطيتني هذه اللمحات...</font>
<font color="#ccff99">You gave me these glimpses--</font>

443
00:38:52,597 --> 00:38:55,380
<font color="#ffff99">لمحات صغيرة رائعة...</font>
<font color="#ccff99">wonderful little glimpses...</font>

444
00:38:55,400 --> 00:38:59,967
<font color="#ffff99">لكنك لم تسمح لي بالدخول أبداً</font>
<font color="#ccff99">but you never let me come in.</font>

445
00:39:00,705 --> 00:39:02,921
<font color="#ffff99">كان الأمر كما لو كان يتم سحب الظل دائمًا بطريقة ما.</font>
<font color="#ccff99">It was like somehow the shade always got pulled.</font>

446
00:39:02,941 --> 00:39:05,891
<font color="#ffff99">أنا آسف.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry.</font>

447
00:39:05,911 --> 00:39:08,159
<font color="#ffff99">أنت تقول ذلك في كثير من الأحيان.</font>
<font color="#ccff99">You say that too often.</font>

448
00:39:08,179 --> 00:39:10,395
<font color="#ffff99">"آسف" تصبح رقيقة بعد فترة.</font>
<font color="#ccff99">"Sorry" wears thin after awhile.</font>

449
00:39:10,415 --> 00:39:12,264
<font color="#ffff99">ماذا تريد مني أن أقول؟</font>
<font color="#ccff99">What would you like            me to say?</font>

450
00:39:12,284 --> 00:39:15,149
<font color="#ffff99">لا شئ.</font>
<font color="#ccff99">Nothing.</font>

451
00:39:15,721 --> 00:39:20,454
<font color="#ffff99">أعتقد أنني جئت للقيام بكل الحديث.</font>
<font color="#ccff99">I guess I came to do all the talking.</font>

452
00:39:49,221 --> 00:39:54,323
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

453
00:40:00,264 --> 00:40:02,046
<font color="#ffff99">ديانا: 18 أكتوبر.</font>
<font color="#ccff99">DIANA:            October 18.</font>

454
00:40:02,066 --> 00:40:05,550
<font color="#ffff99">لقد مر أسبوع ولا شيء.</font>
<font color="#ccff99">A week has passed,           and nothing.</font>

455
00:40:05,570 --> 00:40:07,185
<font color="#ffff99">لا يوجد حتى الآن علامة.</font>
<font color="#ccff99">Still no sign.</font>

456
00:40:07,205 --> 00:40:10,088
<font color="#ffff99">حلمت به مرة أخرى الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">I dreamt of him         again last night.</font>

457
00:40:10,108 --> 00:40:12,223
<font color="#ffff99">حلم غريب.</font>
<font color="#ccff99">Strange dream.</font>

458
00:40:12,243 --> 00:40:16,895
<font color="#ffff99">وضعت وجهه بالقرب من وجهي، لكنه لم يتمكن من رؤيتي.</font>
<font color="#ccff99">I held his face close to mine,      but he couldn't see me.</font>

459
00:40:16,915 --> 00:40:20,632
<font color="#ffff99">لقد تحدثت معه، لكنه لم يسمعني.</font>
<font color="#ccff99">I spoke to him,     but he couldn't hear me.</font>

460
00:40:20,652 --> 00:40:25,336
<font color="#ffff99">لقد كنت معه، لكنه كان وحيدا.</font>
<font color="#ccff99">I was with him,         but he was alone.</font>

461
00:40:25,356 --> 00:40:30,909
<font color="#ffff99">الانطباعات: هل أفقد عقلي أخيرًا؟</font>
<font color="#ccff99">Impressions: Am I finally          losing my mind?</font>

462
00:40:30,929 --> 00:40:32,644
<font color="#ffff99">من المحتمل.</font>
<font color="#ccff99">Probably.</font>

463
00:40:32,664 --> 00:40:36,214
<font color="#ffff99">لكن حزنه - لقد انتقل إليّ،</font>
<font color="#ccff99">But his sadness--    it's carried over into me,</font>

464
00:40:36,234 --> 00:40:41,802
<font color="#ffff99">في هذه الأيام القليلة الماضية، على وجه الخصوص.</font>
<font color="#ccff99">in these last few days,            especially.</font>

465
00:41:07,866 --> 00:41:11,333
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

466
00:41:40,431 --> 00:41:44,800
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

467
00:42:10,529 --> 00:42:13,428
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

468
00:42:19,904 --> 00:42:22,537
<font color="#ffff99">فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Vincent.</font>

469
00:42:26,511 --> 00:42:28,810
<font color="#ffff99">(تصويب البندقية)</font>
<font color="#ccff99">(gun cocking)</font>

470
00:42:39,257 --> 00:42:41,239
<font color="#ffff99">انظروا، حسنا يا شباب.</font>
<font color="#ccff99">Look, okay, guys.</font>

471
00:42:41,259 --> 00:42:46,126
<font color="#ffff99">أنظر، لقد كنت هنا للتو أبحث عن صديق لي.</font>
<font color="#ccff99">Look, I was just down here   looking for a buddy of mine.</font>

472
00:42:52,636 --> 00:42:55,336
<font color="#ffff99">أعطني البندقية.</font>
<font color="#ccff99">Give me the gun.</font>

473
00:42:56,508 --> 00:42:58,673
<font color="#ffff99">أعطني البندقية!</font>
<font color="#ccff99">Give me the gun!</font>

474
00:42:59,611 --> 00:43:02,627
<font color="#ffff99">(تصويب البندقية)</font>
<font color="#ccff99">(gun cocking)</font>

475
00:43:02,647 --> 00:43:05,279
<font color="#ffff99">(زئير)</font>
<font color="#ccff99">(roaring)</font>

476
00:43:24,669 --> 00:43:29,087
<font color="#ffff99">إذن... الآن، لقد رأيت.</font>
<font color="#ccff99">So... now, you have seen.</font>

477
00:43:29,107 --> 00:43:31,256
<font color="#ffff99">أنت أنقذت حياتي.</font>
<font color="#ccff99">You saved my life.</font>

478
00:43:31,276 --> 00:43:32,791
<font color="#ffff99">كان يجب عليك البقاء بعيدا.</font>
<font color="#ccff99">You should have stayed away.</font>

479
00:43:32,811 --> 00:43:35,643
<font color="#ffff99">لم أستطع.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't.</font>

480
00:43:40,785 --> 00:43:43,451
<font color="#ffff99">فينسنت، هذا ليس خطأك.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, it's not your fault.</font>

481
00:43:45,056 --> 00:43:47,038
<font color="#ffff99">لا يمكنك الاستمرار وحدك في هذا.</font>
<font color="#ccff99">You can't continue                   alone in this.</font>

482
00:43:47,058 --> 00:43:48,239
<font color="#ffff99">انا وحيد.</font>
<font color="#ccff99">I am alone.</font>

483
00:43:48,259 --> 00:43:49,674
<font color="#ffff99">ثم سوف تفشل.</font>
<font color="#ccff99">Then you'll fail.</font>

484
00:43:49,694 --> 00:43:51,809
<font color="#ffff99">ما هي الفرصة التي لديك في العالم</font>
<font color="#ccff99">What chance do you                  have in a world</font>

485
00:43:51,829 --> 00:43:57,014
<font color="#ffff99">حيث لا يمكنك حتى إظهار وجهك؟</font>
<font color="#ccff99">where you can't             even show your face?</font>

486
00:43:57,034 --> 00:43:59,317
<font color="#ffff99">أستطيع مساعدتك.</font>
<font color="#ccff99">I can help you.</font>

487
00:43:59,337 --> 00:44:01,653
<font color="#ffff99">لا أستطيع قبول تلك المسؤولية.</font>
<font color="#ccff99">I cannot accept that responsibility.</font>

488
00:44:01,673 --> 00:44:05,156
<font color="#ffff99">أنت لست مسؤولاً عني. لقد احببتها.</font>
<font color="#ccff99">You're not              responsible for me.     I loved her.</font>

489
00:44:05,176 --> 00:44:07,825
<font color="#ffff99">لقد كانت عالمي.</font>
<font color="#ccff99">She was my world.</font>

490
00:44:07,845 --> 00:44:11,596
<font color="#ffff99">لكنني لم أستطع حمايتها من كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">But I could not protect her from everything.</font>

491
00:44:11,616 --> 00:44:14,599
<font color="#ffff99">أنا لست كاثرين.</font>
<font color="#ccff99">I'm not Catherine.</font>

492
00:44:14,619 --> 00:44:16,534
<font color="#ffff99">ديانا...</font>
<font color="#ccff99">Diana...</font>

493
00:44:16,554 --> 00:44:17,935
<font color="#ffff99">انت تحتاجني.</font>
<font color="#ccff99">You need me.</font>

494
00:44:17,955 --> 00:44:19,888
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

495
00:44:19,991 --> 00:44:22,607
<font color="#ffff99">لو سمحت.</font>
<font color="#ccff99">Please.</font>

496
00:44:22,627 --> 00:44:25,010
<font color="#ffff99">يجب أن تنساني.</font>
<font color="#ccff99">You must forget me.</font>

497
00:44:25,030 --> 00:44:28,696
<font color="#ffff99">لا أستطبع.</font>
<font color="#ccff99">I can't.</font>

498
00:44:35,773 --> 00:44:39,839
<font color="#ffff99">ثم تذكرني كما لو كنت تحلم.</font>
<font color="#ccff99">Then remember me      as you would a dream.</font>

499
00:44:41,839 --> 00:44:51,839
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

