1
00:00:06,473 --> 00:00:09,523
<font color="#ffff99">فنسنت: في هذه المدينة الليلية،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:      In this city of night,</font>

2
00:00:09,543 --> 00:00:13,227
<font color="#ffff99">في هذه المدينة الملايين،</font>
<font color="#ccff99">in this city of millions,</font>

3
00:00:13,247 --> 00:00:16,847
<font color="#ffff99">هناك قصص لا حصر لها.</font>
<font color="#ccff99">there are countless stories.</font>

4
00:00:18,485 --> 00:00:20,534
<font color="#ffff99">هذا واحد</font>
<font color="#ccff99">This is one</font>

5
00:00:20,554 --> 00:00:23,737
<font color="#ffff99">لاثنين من العشاق الذين تقاسموا السندات</font>
<font color="#ccff99">of two lovers         who shared a bond</font>

6
00:00:23,757 --> 00:00:27,341
<font color="#ffff99">التي غيرت حياتهم إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">that changed their lives             forever.</font>

7
00:00:27,361 --> 00:00:31,011
<font color="#ffff99">إنها قصتي.</font>
<font color="#ccff99">It is my story.</font>

8
00:00:31,031 --> 00:00:34,215
<font color="#ffff99">كم فتحت الرحمة قلبي</font>
<font color="#ccff99">How compassion opened my heart</font>

9
00:00:34,235 --> 00:00:38,952
<font color="#ffff99">إلى عالم حيث الخير والحقيقة أقوى</font>
<font color="#ccff99">to a world where goodness      and truth were stronger</font>

10
00:00:38,972 --> 00:00:42,906
<font color="#ffff99">من الكراهية أو الخوف.</font>
<font color="#ccff99">than hate or fear.</font>

11
00:00:46,547 --> 00:00:50,764
<font color="#ffff99">ثم... ذات يوم،</font>
<font color="#ccff99">Then... one day,</font>

12
00:00:50,784 --> 00:00:53,500
<font color="#ffff99">لقد أخذت مني</font>
<font color="#ccff99">she was taken from me</font>

13
00:00:53,520 --> 00:00:57,204
<font color="#ffff99">من قبل قوى الشر التي حاربت</font>
<font color="#ccff99">by the forces of evil          she had battled</font>

14
00:00:57,224 --> 00:01:00,291
<font color="#ffff99">بشجاعة كبيرة.</font>
<font color="#ccff99">so bravely.</font>

15
00:01:01,295 --> 00:01:05,779
<font color="#ffff99">والآن، وحيدة مع ذكراها،</font>
<font color="#ccff99">And now, alone with her memory,</font>

16
00:01:05,799 --> 00:01:08,248
<font color="#ffff99">ومع ذلك متسلحين بشجاعتها،</font>
<font color="#ccff99">yet armed with her courage,</font>

17
00:01:08,268 --> 00:01:12,520
<font color="#ffff99">لقد أقسمت على قتال أولئك الذين يريدون القتل</font>
<font color="#ccff99">I have sworn to fight       those who would kill</font>

18
00:01:12,540 --> 00:01:15,122
<font color="#ffff99">أو الأذى أو التدمير</font>
<font color="#ccff99">or harm or destroy</font>

19
00:01:15,142 --> 00:01:17,791
<font color="#ffff99">على أمل أن يوما ما</font>
<font color="#ccff99">in the hope that one day</font>

20
00:01:17,811 --> 00:01:23,130
<font color="#ffff99">سأجد ما يسعى جميع الرجال للعثور عليه--</font>
<font color="#ccff99">I will find    what all men seek to find--</font>

21
00:01:23,150 --> 00:01:27,151
<font color="#ffff99">قدري.</font>
<font color="#ccff99">my destiny.</font>

22
00:01:50,711 --> 00:01:53,043
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

23
00:02:18,271 --> 00:02:21,405
<font color="#ffff99">(خطى)</font>
<font color="#ccff99">(footsteps)</font>

24
00:02:21,775 --> 00:02:23,974
<font color="#ffff99">فنسنت؟</font>
<font color="#ccff99">Vincent?</font>

25
00:02:53,373 --> 00:02:55,522
<font color="#ffff99">كنت آمل أن تأتي.</font>
<font color="#ccff99">I was hoping you'd come.</font>

26
00:02:55,542 --> 00:02:56,991
<font color="#ffff99">أنا أردت رؤيتك.</font>
<font color="#ccff99">I wanted to see you.</font>

27
00:02:57,011 --> 00:03:01,395
<font color="#ffff99">شكرا لكم على كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Thank you for everything.</font>

28
00:03:01,415 --> 00:03:04,999
<font color="#ffff99">إنتهى الأمر الآن.</font>
<font color="#ccff99">It's over now.</font>

29
00:03:05,019 --> 00:03:06,766
<font color="#ffff99">هو ميت.</font>
<font color="#ccff99">He's dead.</font>

30
00:03:06,786 --> 00:03:09,103
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

31
00:03:09,123 --> 00:03:10,638
<font color="#ffff99">غابرييل مات.</font>
<font color="#ccff99">Gabriel's dead.</font>

32
00:03:10,658 --> 00:03:16,176
<font color="#ffff99">لفترة طويلة، كان بمثابة الظل بيننا.</font>
<font color="#ccff99">For so long,   he was a shadow between us.</font>

33
00:03:16,196 --> 00:03:18,579
<font color="#ffff99">عندما كنت وحدي في تلك الغرفة معه،</font>
<font color="#ccff99">When I was alone                     in that room                        with him,</font>

34
00:03:18,599 --> 00:03:22,316
<font color="#ffff99">بدا كل شيء بسيطًا جدًا، لذا... مم...</font>
<font color="#ccff99">everything seemed          so simple, so... mm...</font>

35
00:03:22,336 --> 00:03:23,583
<font color="#ffff99">واضح.</font>
<font color="#ccff99">Clear.</font>

36
00:03:23,603 --> 00:03:26,420
<font color="#ffff99">كنت أعرف بالضبط ما كنت أفكر فيه.</font>
<font color="#ccff99">I knew exactly             what I was thinking.</font>

37
00:03:26,440 --> 00:03:33,994
<font color="#ffff99">لكن عندما أحاول التذكر، يبدو الأمر كما لو...</font>
<font color="#ccff99">But when I try remembering,         it's almost as if...</font>

38
00:03:34,014 --> 00:03:35,963
<font color="#ffff99">لم يحدث ذلك قط.</font>
<font color="#ccff99">it never even happened.</font>

39
00:03:35,983 --> 00:03:38,899
<font color="#ffff99">يمكن أن تكون الذاكرة شيئًا متسامحًا.</font>
<font color="#ccff99">Memory can be        a forgiving thing.</font>

40
00:03:38,919 --> 00:03:41,068
<font color="#ffff99">لا أريد أن أنسى.</font>
<font color="#ccff99">I don't want                       to forget.</font>

41
00:03:41,088 --> 00:03:43,704
<font color="#ffff99">في بعض الأحيان يكون من الأفضل أن ننسى.</font>
<font color="#ccff99">Sometimes it's best to forget.</font>

42
00:03:43,724 --> 00:03:46,757
<font color="#ffff99">لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't believe that.</font>

43
00:03:49,296 --> 00:03:52,613
<font color="#ffff99">(تتنهد): ديانا...</font>
<font color="#ccff99">(sighing):             Diana...</font>

44
00:03:52,633 --> 00:03:55,683
<font color="#ffff99">هناك شيء أبقيته عنك؛</font>
<font color="#ccff99">there's something     that I've kept from you;</font>

45
00:03:55,703 --> 00:03:58,485
<font color="#ffff99">سر لم أتمكن من مشاركته معك من قبل</font>
<font color="#ccff99">a secret that I couldn't share with you before</font>

46
00:03:58,505 --> 00:04:03,257
<font color="#ffff99">عن المكان الذي أعيش فيه، وأولئك الذين أعيش بينهم.</font>
<font color="#ccff99">about where I live,       those I live among.</font>

47
00:04:03,277 --> 00:04:05,191
<font color="#ffff99">أنا أعرف عن يعقوب.</font>
<font color="#ccff99">I know about Jacob.</font>

48
00:04:05,211 --> 00:04:06,560
<font color="#ffff99">نعم، ولكن هناك العديد من الآخرين.</font>
<font color="#ccff99">Yes, but there are many others.</font>

49
00:04:06,580 --> 00:04:10,730
<font color="#ffff99">الناس الطيبون الذين تعتمد حياتهم على سر الكيفية</font>
<font color="#ccff99">Good people whose lives depend      upon the secret of how</font>

50
00:04:10,750 --> 00:04:12,533
<font color="#ffff99">وأين نعيش.</font>
<font color="#ccff99">and where we live.</font>

51
00:04:12,553 --> 00:04:16,036
<font color="#ffff99">لقد حاولت التخيل، لكن...</font>
<font color="#ccff99">I've, I've tried imagining,              but...</font>

52
00:04:16,056 --> 00:04:18,872
<font color="#ffff99">إنه مكان رائع أكثر مما تتخيل</font>
<font color="#ccff99">It is a more wonderful place      than you could imagine</font>

53
00:04:18,892 --> 00:04:21,125
<font color="#ffff99">لأنه حقيقي.</font>
<font color="#ccff99">because it is real.</font>

54
00:04:24,198 --> 00:04:29,015
<font color="#ffff99">عالمنا منسوج من أدق الخيوط.</font>
<font color="#ccff99">Ours is a world woven  of the most delicate threads.</font>

55
00:04:29,035 --> 00:04:31,017
<font color="#ffff99">حمايتنا الوحيدة ضد هؤلاء</font>
<font color="#ccff99">Our only protection          against those</font>

56
00:04:31,037 --> 00:04:35,372
<font color="#ffff99">من سيهددنا هو الثقة.</font>
<font color="#ccff99">who would threaten us is trust.</font>

57
00:04:36,142 --> 00:04:38,391
<font color="#ffff99">أخبرني المزيد عن هذا العالم.</font>
<font color="#ccff99">Tell me more about this world.</font>

58
00:04:38,411 --> 00:04:39,460
<font color="#ffff99">لا.</font>
<font color="#ccff99">No.</font>

59
00:04:39,480 --> 00:04:43,847
<font color="#ffff99">دعني اريك.</font>
<font color="#ccff99">Let me show you.</font>

60
00:04:49,990 --> 00:04:54,257
<font color="#ffff99">(يمر قطار الأنفاق على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passes           in distance)</font>

61
00:05:12,979 --> 00:05:16,080
<font color="#ffff99">(التنصت الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant rhythmic tapping)</font>

62
00:05:21,088 --> 00:05:23,621
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

63
00:05:39,072 --> 00:05:42,740
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

64
00:06:11,004 --> 00:06:13,537
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

65
00:06:40,366 --> 00:06:43,200
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

66
00:07:02,088 --> 00:07:06,023
<font color="#ffff99">(ثرثرة غير مسموعة)</font>
<font color="#ccff99">(inaudible chatter)</font>

67
00:07:09,896 --> 00:07:14,998
<font color="#ffff99">(محادثة هادئة وغير واضحة)</font>
<font color="#ccff99">(quiet and indistinct          conversation)</font>

68
00:07:17,404 --> 00:07:19,737
<font color="#ffff99">موت.</font>
<font color="#ccff99">Mate.</font>

69
00:07:20,974 --> 00:07:22,822
<font color="#ffff99">مهلا، أين تعلمت ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Hey, where did you learn that?</font>

70
00:07:22,842 --> 00:07:24,458
<font color="#ffff99">اين تظن؟</font>
<font color="#ccff99">Where do you think?</font>

71
00:07:24,478 --> 00:07:26,126
<font color="#ffff99">لا أتذكر أنني علمتك ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't remember teaching            you that.</font>

72
00:07:26,146 --> 00:07:27,961
<font color="#ffff99">على ما يبدو لا.</font>
<font color="#ccff99">Apparently not.</font>

73
00:07:27,981 --> 00:07:31,565
<font color="#ffff99">بكم أنا مدين لك؟</font>
<font color="#ccff99">How much do I owe you?</font>

74
00:07:31,585 --> 00:07:33,733
<font color="#ffff99">10500 دولار.</font>
<font color="#ccff99">$10,500.</font>

75
00:07:33,753 --> 00:07:35,903
<font color="#ffff99">اه، ارتديه</font>
<font color="#ccff99">Uh, put it on</font>

76
00:07:35,923 --> 00:07:36,903
<font color="#ffff99">...علامة التبويب. علامة التبويب.</font>
<font color="#ccff99">...the tab.                 The tab.</font>

77
00:07:36,923 --> 00:07:38,538
<font color="#ffff99">نعم، نعم أعرف.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, yeah I know.</font>

78
00:07:38,558 --> 00:07:40,007
<font color="#ffff99">هل أنت مستعد للعبة أخرى؟</font>
<font color="#ccff99">You up for another game?</font>

79
00:07:40,027 --> 00:07:43,343
<font color="#ffff99">ليلة الغد. سأعلمك بعض الحيل الجديدة.</font>
<font color="#ccff99">Tomorrow night. I'll teach you a few new tricks.</font>

80
00:07:43,363 --> 00:07:46,063
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yeah.</font>

81
00:08:06,486 --> 00:08:08,134
<font color="#ffff99">(بصوت مردّد): أين نحن؟</font>
<font color="#ccff99">(voice echoing):                    Where are we?</font>

82
00:08:08,154 --> 00:08:10,170
<font color="#ffff99">غرفة الرياح.</font>
<font color="#ccff99">Chamber of the winds.</font>

83
00:08:10,190 --> 00:08:12,372
<font color="#ffff99">(اندفاع الرياح)</font>
<font color="#ccff99">(wind rushing)</font>

84
00:08:12,392 --> 00:08:15,292
<font color="#ffff99">شيء مذهل.</font>
<font color="#ccff99">It's amazing.</font>

85
00:08:29,142 --> 00:08:31,225
<font color="#ffff99">فنسنت: المصدر لا يزال لغزا،</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:        The source remains            a mystery,</font>

86
00:08:31,245 --> 00:08:33,894
<font color="#ffff99">لكن الماء نقي.</font>
<font color="#ccff99">but the water is pure.</font>

87
00:08:33,914 --> 00:08:36,730
<font color="#ffff99">بعد هذه النقطة، هناك مدخل</font>
<font color="#ccff99">Past that point, there is an inlet</font>

88
00:08:36,750 --> 00:08:40,801
<font color="#ffff99">حيث كنا نسبح ونحن أطفال.</font>
<font color="#ccff99">where we used to swim as children.</font>

89
00:08:40,821 --> 00:08:44,371
<font color="#ffff99">سنخلع كل ملابسنا ونغوص فيها،</font>
<font color="#ccff99">We would shed all our clothes           and dive in,</font>

90
00:08:44,391 --> 00:08:48,824
<font color="#ffff99">لكننا لم نتمكن من البقاء لفترة طويلة.</font>
<font color="#ccff99">but we couldn't stay in for long.</font>

91
00:08:48,862 --> 00:08:49,943
<font color="#ffff99">يأتي.</font>
<font color="#ccff99">Come.</font>

92
00:08:49,963 --> 00:08:51,645
<font color="#ffff99">اليوم هو التسمية</font>
<font color="#ccff99">Today is the naming</font>

93
00:08:51,665 --> 00:08:53,880
<font color="#ffff99">حفل لابني.</font>
<font color="#ccff99">ceremony for my son.</font>

94
00:08:53,900 --> 00:08:58,267
<font color="#ffff99">هذا هو السبب الذي جعلني أريدك أن تكون هنا.</font>
<font color="#ccff99">It's the reason why     I wanted you to be here.</font>

95
00:08:58,472 --> 00:09:03,189
<font color="#ffff99">الأب: معًا، نجونا من عاصفة، عاصفة عظيمة،</font>
<font color="#ccff99">FATHER:   Together, we have weathered     a storm, a great storm,</font>

96
00:09:03,209 --> 00:09:06,493
<font color="#ffff99">والذي كنت أخشى في بعض الأحيان أنه قد لا يمر أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">which at times I feared        might never pass.</font>

97
00:09:06,513 --> 00:09:09,395
<font color="#ffff99">وأخيرا، لقد مرت.</font>
<font color="#ccff99">Finally, it did pass.</font>

98
00:09:09,415 --> 00:09:15,201
<font color="#ffff99">وبعد الكثير من الحزن والخسارة</font>
<font color="#ccff99">After much sorrow and loss,</font>

99
00:09:15,221 --> 00:09:20,840
<font color="#ffff99">لقد انتهى زمن الظلام، وأوصلنا إلى يومنا هذا،</font>
<font color="#ccff99">the time of darkness has ended,     bringing us to this day,</font>

100
00:09:20,860 --> 00:09:26,795
<font color="#ffff99">مما يتيح لنا وقتًا من السلام والبهجة.</font>
<font color="#ccff99">allowing us a time of peace          and rejoicing.</font>

101
00:09:28,869 --> 00:09:30,617
<font color="#ffff99">أحمل ابني بين ذراعي،</font>
<font color="#ccff99">Holding my son in my arms,</font>

102
00:09:30,637 --> 00:09:35,988
<font color="#ffff99">أشعر كما لو أن حياتين قد مُنحت لي.</font>
<font color="#ccff99">I feel as though two lives      have been given to me.</font>

103
00:09:36,008 --> 00:09:38,926
<font color="#ffff99">لا توجد كلمات للتعبير عن عمق امتناني</font>
<font color="#ccff99">There are no words to express    the depth of my gratitude</font>

104
00:09:38,946 --> 00:09:40,394
<font color="#ffff99">لكل واحد منكم،</font>
<font color="#ccff99">to each of you,</font>

105
00:09:40,414 --> 00:09:41,929
<font color="#ffff99">لكم جميعا...</font>
<font color="#ccff99">to all of you...</font>

106
00:09:41,949 --> 00:09:44,398
<font color="#ffff99">عائلتي.</font>
<font color="#ccff99">my family.</font>

107
00:09:44,418 --> 00:09:50,504
<font color="#ffff99">الأب: لقد قيل أن الطفل هو معنى الحياة.</font>
<font color="#ccff99">FATHER: It has been said that the child     is the meaning of life.</font>

108
00:09:50,524 --> 00:09:52,105
<font color="#ffff99">حقيقة ذلك لم تكن أكثر وضوحا بالنسبة لي من أي وقت مضى</font>
<font color="#ccff99">The truth of that has never         been more apparent to me</font>

109
00:09:52,125 --> 00:09:53,540
<font color="#ffff99">عما هو عليه في هذا اليوم</font>
<font color="#ccff99">than it is on this day,</font>

110
00:09:53,560 --> 00:09:57,811
<font color="#ffff99">عندما نحتفل بهذه الحياة الجديدة التي جاءت إلى عالمنا.</font>
<font color="#ccff99">when we celebrate this new life  that has come into our world.</font>

111
00:09:57,831 --> 00:10:03,750
<font color="#ffff99">نستقبل الطفل بالحب، حتى يتمكن من أن يحب.</font>
<font color="#ccff99">We welcome a child with love,   that he may be able to love.</font>

112
00:10:03,770 --> 00:10:09,456
<font color="#ffff99">نستقبل الطفل بالهدايا، ليتعلم الكرم.</font>
<font color="#ccff99">We welcome a child with gifts,  that he may learn generosity.</font>

113
00:10:09,476 --> 00:10:10,824
<font color="#ffff99">وأخيرا،</font>
<font color="#ccff99">And finally,</font>

114
00:10:10,844 --> 00:10:17,012
<font color="#ffff99">نرحب بالطفل بالاسم.</font>
<font color="#ccff99">we welcome the child                     with a name.</font>

115
00:10:19,219 --> 00:10:23,053
<font color="#ffff99">لقد سميت ابني يعقوب.</font>
<font color="#ccff99">I've named my son Jacob.</font>

116
00:10:30,631 --> 00:10:34,247
<font color="#ffff99">حسنًا، تكريمًا للشاب، أه، يعقوب،</font>
<font color="#ccff99">Well, in honor of                young, uh, Jacob,</font>

117
00:10:34,267 --> 00:10:40,068
<font color="#ffff99">قام ويليام بإعداد وليمة الملك في القاعة الكبرى.</font>
<font color="#ccff99">William has prepared a king's         feast in the Great Hall.</font>

118
00:10:42,209 --> 00:10:43,923
<font color="#ffff99">مرحبًا ديانا. هناك</font>
<font color="#ccff99">Hi, Diana.     Hi.</font>

119
00:10:43,943 --> 00:10:45,325
<font color="#ffff99">أنا أوليفيا، مرحبًا أوليفيا.</font>
<font color="#ccff99">I'm Olivia, Hi, Olivia.</font>

120
00:10:45,345 --> 00:10:46,359
<font color="#ffff99">وهذا هو لوقا.</font>
<font color="#ccff99">and this is Luke.</font>

121
00:10:46,379 --> 00:10:47,494
<font color="#ffff99">مرحبا لوقا.</font>
<font color="#ccff99">Hi, Luke.</font>

122
00:10:47,514 --> 00:10:51,398
<font color="#ffff99">أوليفيا: تشرفت بلقائك.</font>
<font color="#ccff99">OLIVIA:                     It's nice to                        meet you.</font>

123
00:10:51,418 --> 00:10:55,684
<font color="#ffff99">هيا عزيزتي. (توقيع)</font>
<font color="#ccff99">Come on, honey.                        (signing)</font>

124
00:10:59,159 --> 00:11:02,342
<font color="#ffff99">حسنًا، من الأفضل ألا ندع الشاب لوك يأكل بعد الآن،</font>
<font color="#ccff99">Well, we'd better not let young Luke eat anymore,</font>

125
00:11:02,362 --> 00:11:06,695
<font color="#ffff99">وإلا فلن نتمكن أبداً..</font>
<font color="#ccff99">otherwise, we'll never be able...</font>

126
00:11:08,535 --> 00:11:11,017
<font color="#ffff99">جيسيكا؟</font>
<font color="#ccff99">Jessica?</font>

127
00:11:11,037 --> 00:11:13,319
<font color="#ffff99">حسنًا، كيف عرفت ذلك بحق السماء؟</font>
<font color="#ccff99">Well, how on earth did you find out?</font>

128
00:11:13,339 --> 00:11:15,455
<font color="#ffff99">أخبرني سيباستيان بكل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Sebastian told me everything.</font>

129
00:11:15,475 --> 00:11:17,991
<font color="#ffff99">ولكن كما قلت بنفسك قبل لحظات قليلة،</font>
<font color="#ccff99">But as you said yourself          a few moments ago,</font>

130
00:11:18,011 --> 00:11:20,026
<font color="#ffff99">كل هذا انتهى الآن.</font>
<font color="#ccff99">all that's over with now.</font>

131
00:11:20,046 --> 00:11:22,129
<font color="#ffff99">ولديك الكثير لتكون شاكرا له.</font>
<font color="#ccff99">And you have so much           to be thankful for.</font>

132
00:11:22,149 --> 00:11:23,963
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

133
00:11:23,983 --> 00:11:26,833
<font color="#ffff99">لقد كان حفلاً جميلاً يا يعقوب.</font>
<font color="#ccff99">It was a beautiful                 ceremony, Jacob.</font>

134
00:11:26,853 --> 00:11:30,737
<font color="#ffff99">ولكن هل تمانع بشدة إذا دعوتك يا جدي؟</font>
<font color="#ccff99">But would you mind terribly       if I called you grandpa?</font>

135
00:11:30,757 --> 00:11:32,172
<font color="#ffff99">نعم. (كلاهما يضحك)</font>
<font color="#ccff99">Yes.           (both laugh)</font>

136
00:11:32,192 --> 00:11:34,774
<font color="#ffff99">لكنك لم تخبرني بعد بما تفعله هنا.</font>
<font color="#ccff99">But you haven't told me yet     what you're doing here.</font>

137
00:11:34,794 --> 00:11:36,843
<font color="#ffff99">آخر ما سمعته هو أنك كنت في لندن، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">That last I heard    you were in London, right?</font>

138
00:11:36,863 --> 00:11:39,479
<font color="#ffff99">أوه، كان ذلك قبل خمس سنوات.</font>
<font color="#ccff99">Oh, that was five years ago.</font>

139
00:11:39,499 --> 00:11:41,314
<font color="#ffff99">نعم، ولم نلتقي منذ ذلك الحين. متى حدث ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">Yes, and we haven't met since.           When was it?</font>

140
00:11:41,334 --> 00:11:44,685
<font color="#ffff99">مهرجان الشتاء، 1972. (ضحكة خافتة)</font>
<font color="#ccff99">Winterfest, 1972. (chuckles)</font>

141
00:11:44,705 --> 00:11:46,687
<font color="#ffff99">لا يهمني إجراء العمليات الحسابية على ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I don't care to do     the arithmetic on that.</font>

142
00:11:46,707 --> 00:11:51,073
<font color="#ffff99">أوه، لن أسمح لك. (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">Oh, I wouldn't let you. (laughs)</font>

143
00:11:51,211 --> 00:11:54,294
<font color="#ffff99">انظر، لماذا لا تنضم إلي في العيد؟</font>
<font color="#ccff99">Look, why don't you      join me at the feast?</font>

144
00:11:54,314 --> 00:11:56,263
<font color="#ffff99">حسنا، أنا أحب أن.</font>
<font color="#ccff99">Well, I'd love to.</font>

145
00:11:56,283 --> 00:11:57,831
<font color="#ffff99">حسنًا، من الأفضل أن نسرع،</font>
<font color="#ccff99">Well, we'd, we'd better hurry,</font>

146
00:11:57,851 --> 00:11:59,833
<font color="#ffff99">وإلا فسوف أفتقد الخبز المحمص الخاص بي.</font>
<font color="#ccff99">otherwise I'm going to miss          my own toast.</font>

147
00:11:59,853 --> 00:12:01,100
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

148
00:12:01,120 --> 00:12:03,537
<font color="#ffff99">حسنًا، إنه لمن دواعي سروري رؤيتك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Well, it's delightful seeing you again.</font>

149
00:12:03,557 --> 00:12:04,904
<font color="#ffff99">حسناً، من الرائع رؤيتك،</font>
<font color="#ccff99">Well, it's wonderful seeing you,</font>

150
00:12:04,924 --> 00:12:06,305
<font color="#ffff99">وأنت لم تتغير يا يعقوب.</font>
<font color="#ccff99">and you haven't changed, Jacob.</font>

151
00:12:06,325 --> 00:12:08,041
<font color="#ffff99">أوه، أنت لا تقصد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Oh, you don't mean that.</font>

152
00:12:08,061 --> 00:12:10,694
<font color="#ffff99">أنه من الجيد أن تسمع.</font>
<font color="#ccff99">It's nice to hear.</font>

153
00:12:42,295 --> 00:12:43,710
<font color="#ffff99">(يطرق)</font>
<font color="#ccff99">(knocking)</font>

154
00:12:43,730 --> 00:12:46,713
<font color="#ffff99">جيسيكا: ...في وسط صحراء سيناء.</font>
<font color="#ccff99">JESSICA: ...in the middle of the Sinai Desert.</font>

155
00:12:46,733 --> 00:12:48,515
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(laughs)</font>

156
00:12:48,535 --> 00:12:49,916
<font color="#ffff99">نعم مع ...</font>
<font color="#ccff99">Yes, with the...</font>

157
00:12:49,936 --> 00:12:52,752
<font color="#ffff99">مع اثنين من أكثر الرجال البغيضين الذين قابلتهم في حياتي.</font>
<font color="#ccff99">with two of the most obnoxious men I have ever met in my life.</font>

158
00:12:52,772 --> 00:12:55,187
<font color="#ffff99">اثنين من الصحفيين المتفاخرين</font>
<font color="#ccff99">Two blowhard journalists</font>

159
00:12:55,207 --> 00:12:58,225
<font color="#ffff99">الذين لم يستطيعوا التوقف عن التفاخر بالجوائز التي فازوا بها</font>
<font color="#ccff99">who couldn't stop bragging about the prizes they'd won</font>

160
00:12:58,245 --> 00:13:00,026
<font color="#ffff99">والرصاص الذي تهربوا منه.</font>
<font color="#ccff99">and the bullets they dodged.</font>

161
00:13:00,046 --> 00:13:03,262
<font color="#ffff99">ثم خرج الإطار الخلفي</font>
<font color="#ccff99">And then the back tire went out</font>

162
00:13:03,282 --> 00:13:05,398
<font color="#ffff99">لن تصدق أيا من هؤلاء الأبطال</font>
<font color="#ccff99">Would you believe neither one of these heroes</font>

163
00:13:05,418 --> 00:13:07,033
<font color="#ffff99">يعرف كيفية تغيير العجلة؟</font>
<font color="#ccff99">knew how to change a wheel?</font>

164
00:13:07,053 --> 00:13:08,168
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">(chuckles)</font>

165
00:13:08,188 --> 00:13:10,403
<font color="#ffff99">كنت هناك، جاثية على يدي وركبتي</font>
<font color="#ccff99">There was I, down on my hands and knees</font>

166
00:13:10,423 --> 00:13:11,938
<font color="#ffff99">في وسط صحراء سيناء</font>
<font color="#ccff99">in the middle of the Sinai Desert</font>

167
00:13:11,958 --> 00:13:13,373
<font color="#ffff99">تحاول تغيير هذه العجلة.</font>
<font color="#ccff99">trying to change this wheel.</font>

168
00:13:13,393 --> 00:13:14,874
<font color="#ffff99">(كلاهما يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(both laughing)</font>

169
00:13:14,894 --> 00:13:16,376
<font color="#ffff99">أتمنى لو كنت هناك.</font>
<font color="#ccff99">I wish I had been there.</font>

170
00:13:16,396 --> 00:13:18,611
<font color="#ffff99">انتبه، لا أعتقد أنني كنت سأساعد نفسي كثيرًا.</font>
<font color="#ccff99">Mind you, I don't think I'd have been much help myself.</font>

171
00:13:18,631 --> 00:13:23,099
<font color="#ffff99">أوه، من أجلك، كنت سأقوم بكل سرور بتغيير إطار السيارة، يا جايكوب.</font>
<font color="#ccff99">Oh, for you, I would gladly      have changed a tire, Jacob.</font>

172
00:13:26,473 --> 00:13:31,057
<font color="#ffff99">إنه، اه... من الجيد رؤيتك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">It's, uh... it's so good        to see you again.</font>

173
00:13:31,077 --> 00:13:35,145
<font color="#ffff99">أنت أيضاً.</font>
<font color="#ccff99">You, too.</font>

174
00:13:36,382 --> 00:13:39,750
<font color="#ffff99">لقد احتفظت بكل رسائلك</font>
<font color="#ccff99">I kept all your letters.</font>

175
00:13:41,688 --> 00:13:45,955
<font color="#ffff99">لماذا توقفنا عن الكتابة لبعضنا البعض؟</font>
<font color="#ccff99">Why did we ever stop      writing to each other?</font>

176
00:13:46,492 --> 00:13:49,643
<font color="#ffff99">على أية حال، يجب ألا ندع خمس سنوات أخرى تمر بيننا</font>
<font color="#ccff99">Anyway, we mustn't let another  five years to pass between us</font>

177
00:13:49,663 --> 00:13:50,811
<font color="#ffff99">بدون كلمة.</font>
<font color="#ccff99">without a word.</font>

178
00:13:50,831 --> 00:13:54,848
<font color="#ffff99">تمام. ماذا عن غدا؟</font>
<font color="#ccff99">Okay. What about tomorrow?</font>

179
00:13:54,868 --> 00:13:56,049
<font color="#ffff99">غداً؟</font>
<font color="#ccff99">Tomorrow?</font>

180
00:13:56,069 --> 00:13:58,251
<font color="#ffff99">سيتم افتتاح العرض الخاص بي غدًا.</font>
<font color="#ccff99">My show opens tomorrow.</font>

181
00:13:58,271 --> 00:14:00,954
<font color="#ffff99">عرضك؟</font>
<font color="#ccff99">Your show?</font>

182
00:14:00,974 --> 00:14:03,189
<font color="#ffff99">هذا هو السبب الكامل لوجودي في المدينة.</font>
<font color="#ccff99">That's the whole              reason I'm in town.</font>

183
00:14:03,209 --> 00:14:07,060
<font color="#ffff99">يقوم معرض ويندهام باستعراض أعمالي بأثر رجعي.</font>
<font color="#ccff99">The Windham Gallery is            doing a retrospective                      of my work.</font>

184
00:14:07,080 --> 00:14:08,394
<font color="#ffff99">الآن، ما هي أفضل طريقة يمكن أن تكون هناك</font>
<font color="#ccff99">Now, what better way          could there be</font>

185
00:14:08,414 --> 00:14:09,963
<font color="#ffff99">لكي تكتشف ما الذي كنت أفعله حقًا</font>
<font color="#ccff99">for you to find out   what I've really been up to</font>

186
00:14:09,983 --> 00:14:11,131
<font color="#ffff99">للسنوات الخمس الماضية؟</font>
<font color="#ccff99">for the last five years?</font>

187
00:14:11,151 --> 00:14:13,800
<font color="#ffff99">(ضحكة خافتة) أوه، هيا، يعقوب،</font>
<font color="#ccff99">(slight chuckle)              Oh, come on, Jacob,</font>

188
00:14:13,820 --> 00:14:16,269
<font color="#ffff99">توقف عن محاولة التفكير في أسباب عدم الحضور.</font>
<font color="#ccff99">stop trying to think     of reasons not to come.</font>

189
00:14:16,289 --> 00:14:19,639
<font color="#ffff99">حسنًا، غدًا.</font>
<font color="#ccff99">All right, then, tomorrow.</font>

190
00:14:19,659 --> 00:14:20,974
<font color="#ffff99">حسنًا.</font>
<font color="#ccff99">All right.</font>

191
00:14:20,994 --> 00:14:23,260
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(giggles)</font>

192
00:14:29,435 --> 00:14:31,317
<font color="#ffff99">همم.</font>
<font color="#ccff99">Hmm.</font>

193
00:14:31,337 --> 00:14:32,819
<font color="#ffff99">أنا دائما أقوم بتقطيع هذه الأشياء.</font>
<font color="#ccff99">I'm always chipping          these things.</font>

194
00:14:32,839 --> 00:14:34,154
<font color="#ffff99">لذلك سأشرب من هذا الجانب.</font>
<font color="#ccff99">So I'll drink         from this side.</font>

195
00:14:34,174 --> 00:14:35,322
<font color="#ffff99">لن يقتلني.</font>
<font color="#ccff99">It won't kill me.</font>

196
00:14:35,342 --> 00:14:41,494
<font color="#ffff99">أنا سعيد لسماع أنك في حالة أفضل.</font>
<font color="#ccff99">I'm glad to hear       you're doing better.</font>

197
00:14:41,514 --> 00:14:45,999
<font color="#ffff99">أعلم أنه لم يكن وقتًا سهلاً بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">I know it hasn't been      an easy time for you.</font>

198
00:14:46,019 --> 00:14:50,069
<font color="#ffff99">أخبريني، هل تتناولين الكريمة أم السكر؟</font>
<font color="#ccff99">Um, tell me, do you take         cream or sugar?</font>

199
00:14:50,089 --> 00:14:52,572
<font color="#ffff99">(الشهقات)</font>
<font color="#ccff99">(gasps)</font>

200
00:14:52,592 --> 00:14:56,059
<font color="#ffff99">(صفير غلاية الشاي)</font>
<font color="#ccff99">(tea kettle whistling)</font>

201
00:15:02,502 --> 00:15:06,003
<font color="#ffff99">(قطار مترو الانفاق البعيد الهادر)</font>
<font color="#ccff99">(distant subway train rumbling)</font>

202
00:15:11,544 --> 00:15:14,059
<font color="#ffff99">هذا هو المكان الذي بدأنا فيه.</font>
<font color="#ccff99">This is where we began.</font>

203
00:15:14,079 --> 00:15:17,497
<font color="#ffff99">الآن أعرف كيف شعرت أليس.</font>
<font color="#ccff99">Now I know how Alice felt.</font>

204
00:15:17,517 --> 00:15:19,965
<font color="#ffff99">أنا آسف لأن صانع القبعات المجنون لم يتمكن من الحضور إلى العيد.</font>
<font color="#ccff99">I'm sorry the Mad Hatter couldn't be at the feast.</font>

205
00:15:19,985 --> 00:15:24,337
<font color="#ffff99">حسنًا، أعتقد أن الفأر كان كل ما يمكنني التعامل معه.</font>
<font color="#ccff99">Well, I think that Mouse was  about all I could have handled.</font>

206
00:15:24,357 --> 00:15:28,141
<font color="#ffff99">أريد أن أشكرك على جعلني أشعر بالترحيب.</font>
<font color="#ccff99">I want to thank you  for making me feel so welcome.</font>

207
00:15:28,161 --> 00:15:30,543
<font color="#ffff99">شعرت بالترحيب لأنك مرحب بك.</font>
<font color="#ccff99">You felt welcome     because you are welcome.</font>

208
00:15:30,563 --> 00:15:33,413
<font color="#ffff99">إذا كنت في حاجة إلى منزل</font>
<font color="#ccff99">If ever you need a home</font>

209
00:15:33,433 --> 00:15:35,581
<font color="#ffff99">أو مكان للراحة</font>
<font color="#ccff99">or a place to rest,</font>

210
00:15:35,601 --> 00:15:40,869
<font color="#ffff99">سيتم إبقاء هذه الأنفاق والغرف دافئة لك من قبل الأصدقاء.</font>
<font color="#ccff99">these tunnels and chambers will be kept warm for you by friends.</font>

211
00:15:44,110 --> 00:15:47,577
<font color="#ffff99">متى سأراك مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff99">When will I see you again?</font>

212
00:15:48,614 --> 00:15:51,547
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

213
00:15:54,721 --> 00:15:56,703
<font color="#ffff99">وداعا، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">Good-bye, Vincent.</font>

214
00:15:56,723 --> 00:16:00,323
<font color="#ffff99">مع السلامة.</font>
<font color="#ccff99">Good-bye.</font>

215
00:16:27,387 --> 00:16:29,803
<font color="#ffff99">(أبواق السيارات البعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(distant car horns honking)</font>

216
00:16:29,823 --> 00:16:33,306
<font color="#ffff99">(محادثة راديو مشوهة للشرطة)</font>
<font color="#ccff99">(garbled police radio chatter)</font>

217
00:16:33,326 --> 00:16:35,574
<font color="#ffff99">جو.</font>
<font color="#ccff99">Joe.</font>

218
00:16:35,594 --> 00:16:37,043
<font color="#ffff99">شكرا لقدومك.</font>
<font color="#ccff99">Thanks for coming.</font>

219
00:16:37,063 --> 00:16:38,677
<font color="#ffff99">نعم، حسنا، شكرا على الوقت الإضافي.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, well, thanks              for the extra time.</font>

220
00:16:38,697 --> 00:16:39,779
<font color="#ffff99">كنت بحاجة الى هذا.</font>
<font color="#ccff99">I needed it.</font>

221
00:16:39,799 --> 00:16:41,014
<font color="#ffff99">ما الذي حصلنا عليه؟</font>
<font color="#ccff99">What have we got?</font>

222
00:16:41,034 --> 00:16:42,915
<font color="#ffff99">رجل كبير في السن، أواخر الستينات.</font>
<font color="#ccff99">Older man, late 60s.</font>

223
00:16:42,935 --> 00:16:44,451
<font color="#ffff99">خنقا حتى الموت في وقت ما الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff99">Strangled to death sometime last night.</font>

224
00:16:44,471 --> 00:16:46,185
<font color="#ffff99">خنقت كيف؟</font>
<font color="#ccff99">Strangled how?</font>

225
00:16:46,205 --> 00:16:47,654
<font color="#ffff99">الأيدي العارية تبدو وكأنها.</font>
<font color="#ccff99">Bare hands it looks like.</font>

226
00:16:47,674 --> 00:16:51,090
<font color="#ffff99">من الواضح أنه سمح للقاتل بالدخول.</font>
<font color="#ccff99">Apparently he let the killer in.</font>

227
00:16:51,110 --> 00:16:53,493
<font color="#ffff99">كان هناك ماء على الموقد، وكوبين</font>
<font color="#ccff99">There was water on the stove, a couple of mugs</font>

228
00:16:53,513 --> 00:16:55,928
<font color="#ffff99">مع أكياس الشاي و، اه...</font>
<font color="#ccff99">with tea bags and, uh...</font>

229
00:16:55,948 --> 00:16:57,263
<font color="#ffff99">شيء آخر. ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">Something else.             What is it?</font>

230
00:16:57,283 --> 00:17:00,984
<font color="#ffff99">اتبعني.</font>
<font color="#ccff99">Follow me.</font>

231
00:17:02,555 --> 00:17:04,788
<font color="#ffff99">جيمي.</font>
<font color="#ccff99">Jimmy.</font>

232
00:17:05,492 --> 00:17:08,107
<font color="#ffff99">جيمي فابر، ديانا بينيت.</font>
<font color="#ccff99">Jimmy Faber, Diana Bennett.</font>

233
00:17:08,127 --> 00:17:09,175
<font color="#ffff99">مرحبًا، بينيت.</font>
<font color="#ccff99">Hiya, Bennett.</font>

234
00:17:09,195 --> 00:17:10,276
<font color="#ffff99">منذ وقت طويل.</font>
<font color="#ccff99">Long time.</font>

235
00:17:10,296 --> 00:17:11,745
<font color="#ffff99">ديانا: مرحبًا جيمي.</font>
<font color="#ccff99">DIANA: Hi, Jimmy.</font>

236
00:17:11,765 --> 00:17:13,679
<font color="#ffff99">من المبكر قليلاً بالنسبة للأسلحة الكبيرة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">A little early for       big guns, ain't it?</font>

237
00:17:13,699 --> 00:17:16,082
<font color="#ffff99">أعني، ليس أننا لا نرحب بمساعدتك، أيها المحقق.</font>
<font color="#ccff99">I mean, not that we don't  welcome your help, Detective.</font>

238
00:17:16,102 --> 00:17:18,184
<font color="#ffff99">ماذا وجدت حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff99">What have you found so far?</font>

239
00:17:18,204 --> 00:17:20,053
<font color="#ffff99">الزوجة بخير، والأطفال بخير.</font>
<font color="#ccff99">Wife's fine, kids are fine.</font>

240
00:17:20,073 --> 00:17:21,988
<font color="#ffff99">سيبدأ جيمي جونيور جامعة نيويورك الشهر المقبل.</font>
<font color="#ccff99">Jimmy Jr. starts NYU next month.</font>

241
00:17:22,008 --> 00:17:24,591
<font color="#ffff99">هل يمكنك تصديق ذلك؟ عندي طفل في الكلية</font>
<font color="#ccff99">Can you believe it?     I got a kid in college.</font>

242
00:17:24,611 --> 00:17:27,143
<font color="#ffff99">جيمي، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Jimmy, please.</font>

243
00:17:27,747 --> 00:17:29,562
<font color="#ffff99">هذا هو المكان الذي حدث فيه.</font>
<font color="#ccff99">This is where it happened.</font>

244
00:17:29,582 --> 00:17:31,831
<font color="#ffff99">علامات جرجر على الأرض.</font>
<font color="#ccff99">Scuff marks on the floor.</font>

245
00:17:31,851 --> 00:17:36,536
<font color="#ffff99">ليس هناك الكثير من النضال، انطلاقا من الأواني الزجاجية.</font>
<font color="#ccff99">Not much of a struggle, judging from the glassware.</font>

246
00:17:36,556 --> 00:17:39,639
<font color="#ffff99">الآن، هذا هو المكان الذي يبدأ فيه الأمر بالغرابة.</font>
<font color="#ccff99">Now, this is where it starts getting weird.</font>

247
00:17:39,659 --> 00:17:43,309
<font color="#ffff99">الرجل يسحب الضحية إلى هذه الغرفة،</font>
<font color="#ccff99">The guy drags the victim into this room,</font>

248
00:17:43,329 --> 00:17:46,246
<font color="#ffff99">يسقطه على الحائط.</font>
<font color="#ccff99">drops him against the wall.</font>

249
00:17:46,266 --> 00:17:48,781
<font color="#ffff99">ثم يسحب كرسيًا، مثل هذا، قريبًا جدًا</font>
<font color="#ccff99">Then he pulls up a chair,      like this, real close</font>

250
00:17:48,801 --> 00:17:51,885
<font color="#ffff99">وكأنه يجري محادثة مع الضحية.</font>
<font color="#ccff99">like he's having a conversation         with the victim.</font>

251
00:17:51,905 --> 00:17:54,754
<font color="#ffff99">هل تريدين معرفة ما سيفعله بعد ذلك يا آنسة بينيت؟</font>
<font color="#ccff99">You want to know               what he does next,                    Miss Bennett?</font>

252
00:17:54,774 --> 00:17:57,223
<font color="#ffff99">يلعب دور بيكاسو.</font>
<font color="#ccff99">He plays Picasso.</font>

253
00:17:57,243 --> 00:18:01,428
<font color="#ffff99">نعم، لقد قام بطلاء وجه الرجل بنوع من المسحوق الأبيض</font>
<font color="#ccff99">Yeah, he paints the guy's face  with some kind of white powder</font>

254
00:18:01,448 --> 00:18:03,596
<font color="#ffff99">أو-أو الغبار أو شيء من هذا.</font>
<font color="#ccff99">or-or dust or something.</font>

255
00:18:03,616 --> 00:18:06,199
<font color="#ffff99">مثل قناع الموت.</font>
<font color="#ccff99">Like a death mask.</font>

256
00:18:06,219 --> 00:18:07,867
<font color="#ffff99">أريد أن أراه.</font>
<font color="#ccff99">I want to see him.</font>

257
00:18:07,887 --> 00:18:12,821
<font color="#ffff99">يا رفاق، ألقوا نظرة على السيدة الصغيرة.</font>
<font color="#ccff99">Guys, give the little     lady a look.</font>

258
00:18:16,529 --> 00:18:19,195
<font color="#ffff99">عمل فني، هاه؟</font>
<font color="#ccff99">Work of art, huh?</font>

259
00:18:20,433 --> 00:18:23,065
<font color="#ffff99">(سحاب الحقيبة)</font>
<font color="#ccff99">(zipping up bag)</font>

260
00:18:24,970 --> 00:18:26,486
<font color="#ffff99">فنسنت: لا أحد يستطيع أن يخبرني.</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:       No one can tell me.</font>

261
00:18:26,506 --> 00:18:30,890
<font color="#ffff99">لا أحد يعرف من أين تأتي الريح،</font>
<font color="#ccff99">Nobody knows    where the wind comes from,</font>

262
00:18:30,910 --> 00:18:32,692
<font color="#ffff99">حيث تذهب الريح.</font>
<font color="#ccff99">where the wind goes.</font>

263
00:18:32,712 --> 00:18:37,197
<font color="#ffff99">إنها تطير من مكان ما بأسرع ما يمكن،</font>
<font color="#ccff99">It's flying from somewhere        as fast as it can,</font>

264
00:18:37,217 --> 00:18:41,468
<font color="#ffff99">لم أستطع مواكبة ذلك، ليس إذا ركضت.</font>
<font color="#ccff99">I couldn't keep up      with it, not if I ran.</font>

265
00:18:41,488 --> 00:18:44,370
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

266
00:18:44,390 --> 00:18:47,240
<font color="#ffff99">ادخلي يا ماري.</font>
<font color="#ccff99">Come in, Mary.</font>

267
00:18:47,260 --> 00:18:49,642
<font color="#ffff99">كيف حاله؟</font>
<font color="#ccff99">How is he?</font>

268
00:18:49,662 --> 00:18:52,946
<font color="#ffff99">لا يعرف الخوف...رائع.</font>
<font color="#ccff99">Fearless... wonderful.</font>

269
00:18:52,966 --> 00:18:57,050
<font color="#ffff99">هذه معجزة.</font>
<font color="#ccff99">Such a miracle.</font>

270
00:18:57,070 --> 00:19:06,207
<font color="#ffff99">فنسنت... لقد تلقينا بعض الأخبار المزعجة من العالم أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">Vincent... we've had             some disturbing news            from the world above.</font>

271
00:19:14,887 --> 00:19:16,302
<font color="#ffff99">ما الأمر يا مريم؟</font>
<font color="#ccff99">What is it, Mary?</font>

272
00:19:16,322 --> 00:19:20,422
<font color="#ffff99">لقد قُتل أحد مساعدينا.</font>
<font color="#ccff99">One of our helpers        has been murdered.</font>

273
00:19:21,527 --> 00:19:23,442
<font color="#ffff99">من؟</font>
<font color="#ccff99">Who?</font>

274
00:19:23,462 --> 00:19:25,712
<font color="#ffff99">ونستون.</font>
<font color="#ccff99">Winston.</font>

275
00:19:25,732 --> 00:19:28,414
<font color="#ffff99">ونستون.</font>
<font color="#ccff99">Winston.</font>

276
00:19:28,434 --> 00:19:30,249
<font color="#ffff99">لقد عاش معنا مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">He lived with us once.</font>

277
00:19:30,269 --> 00:19:31,250
<font color="#ffff99">منذ وقت طويل.</font>
<font color="#ccff99">A long time ago.</font>

278
00:19:31,270 --> 00:19:32,785
<font color="#ffff99">عندما كنت لا تزال طفلا صغيرا.</font>
<font color="#ccff99">When you were still                     a small boy.</font>

279
00:19:32,805 --> 00:19:33,786
<font color="#ffff99">ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff99">What has happened?</font>

280
00:19:33,806 --> 00:19:37,190
<font color="#ffff99">نحن لا نعرف الكثير حتى الآن.</font>
<font color="#ccff99">We don't know much yet.</font>

281
00:19:37,210 --> 00:19:38,891
<font color="#ffff99">لقد حاولت العثور على أبي...</font>
<font color="#ccff99">I've tried to find Father...</font>

282
00:19:38,911 --> 00:19:39,925
<font color="#ffff99">الأب أعلاه.</font>
<font color="#ccff99">Father's above.</font>

283
00:19:39,945 --> 00:19:41,161
<font color="#ffff99">فوق؟</font>
<font color="#ccff99">Above?</font>

284
00:19:41,181 --> 00:19:44,097
<font color="#ffff99">مع رؤية جيسيكا لصورها.</font>
<font color="#ccff99">With Jessica seeing         her photographs.</font>

285
00:19:44,117 --> 00:19:47,400
<font color="#ffff99">نحن...</font>
<font color="#ccff99">We...</font>

286
00:19:47,420 --> 00:19:50,103
<font color="#ffff99">ينبغي أن ترسل كلمة...</font>
<font color="#ccff99">should send word...</font>

287
00:19:50,123 --> 00:19:52,939
<font color="#ffff99">فلا تثقل عليه.</font>
<font color="#ccff99">Don't burden him with it.</font>

288
00:19:52,959 --> 00:19:56,192
<font color="#ffff99">لا شيء يمكنه فعله حقًا.</font>
<font color="#ccff99">Nothing he can do really.</font>

289
00:19:57,397 --> 00:19:59,545
<font color="#ffff99">دعه يستمتع بنفسه.</font>
<font color="#ccff99">Let him enjoy himself.</font>

290
00:19:59,565 --> 00:20:05,000
<font color="#ffff99">سأقوم بالترتيبات بنفسي</font>
<font color="#ccff99">I'll, uh, see to the           arrangements myself.</font>

291
00:20:15,181 --> 00:20:18,364
<font color="#ffff99">(تنهد): كما تعلمين، جيسيكا،</font>
<font color="#ccff99">(sighing): You know, Jessica,</font>

292
00:20:18,384 --> 00:20:21,668
<font color="#ffff99">صورك رائعة تماما.</font>
<font color="#ccff99">your photographs are            absolutely marvelous.</font>

293
00:20:21,688 --> 00:20:23,903
<font color="#ffff99">(تضحك): شكرا لك.</font>
<font color="#ccff99">(laughing):     Thank you.</font>

294
00:20:23,923 --> 00:20:27,574
<font color="#ffff99">كما تعلم، أنت مليء بالعجب يا جايكوب.</font>
<font color="#ccff99">You know, you're so full of wonder, Jacob.</font>

295
00:20:27,594 --> 00:20:29,241
<font color="#ffff99">تماما مثل الطفل.</font>
<font color="#ccff99">Just like a child.</font>

296
00:20:29,261 --> 00:20:32,244
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة): الطفولة الثانية، أخشى.</font>
<font color="#ccff99">(chuckling):                Second childhood,                      I'm afraid.</font>

297
00:20:32,264 --> 00:20:33,913
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة): هراء.</font>
<font color="#ccff99">(chuckling):            Nonsense.</font>

298
00:20:33,933 --> 00:20:36,715
<font color="#ffff99">جيسيكا يا ناس.</font>
<font color="#ccff99">Jessica, people.</font>

299
00:20:36,735 --> 00:20:40,953
<font color="#ffff99">أوه، شكرًا لك، لويس، سأكون هناك فورًا.</font>
<font color="#ccff99">Oh, thank you, Lewis,       I'll be right there.</font>

300
00:20:40,973 --> 00:20:43,255
<font color="#ffff99">الناس.</font>
<font color="#ccff99">People.</font>

301
00:20:43,275 --> 00:20:44,957
<font color="#ffff99">هناك باب خلفي هنا.</font>
<font color="#ccff99">There's a back door here.</font>

302
00:20:44,977 --> 00:20:46,258
<font color="#ffff99">ماذا تعتقد؟</font>
<font color="#ccff99">What do you think?</font>

303
00:20:46,278 --> 00:20:48,594
<font color="#ffff99">ماذا أفكر في ماذا؟</font>
<font color="#ccff99">What do I think                      about what?</font>

304
00:20:48,614 --> 00:20:50,230
<font color="#ffff99">يهرب.</font>
<font color="#ccff99">Escape.</font>

305
00:20:50,250 --> 00:20:51,363
<font color="#ffff99">مغادرة.</font>
<font color="#ccff99">Leaving.</font>

306
00:20:51,383 --> 00:20:53,166
<font color="#ffff99">جيسيكا، هذا هو الافتتاح الخاص بك.</font>
<font color="#ccff99">Jessica, this is your opening.</font>

307
00:20:53,186 --> 00:20:56,035
<font color="#ffff99">أوه، لقد أحضرتك إلى هنا لأريكم الصور،</font>
<font color="#ccff99">Oh, I brought you here    to show you the pictures,</font>

308
00:20:56,055 --> 00:20:58,304
<font color="#ffff99">لكي لا أخضعك لمجموعة من خنازير الفن.</font>
<font color="#ccff99">not to subject you     to a bunch of art hogs.</font>

309
00:20:58,324 --> 00:20:59,872
<font color="#ffff99">(يضحك)</font>
<font color="#ccff99">(chuckling)</font>

310
00:20:59,892 --> 00:21:03,459
<font color="#ffff99">هيا، دعنا نخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff99">Come on, let's get out of here.</font>

311
00:21:10,836 --> 00:21:13,820
<font color="#ffff99">جو: أنت منزعج لأنك محبط.</font>
<font color="#ccff99">JOE:       You're upset because        you're frustrated.</font>

312
00:21:13,840 --> 00:21:15,955
<font color="#ffff99">الوسطاء، قراء الكف.</font>
<font color="#ccff99">Psychics, palm readers.</font>

313
00:21:15,975 --> 00:21:17,223
<font color="#ffff99">انها حمولة من حماقة.</font>
<font color="#ccff99">It's a load of crap.</font>

314
00:21:17,243 --> 00:21:18,891
<font color="#ffff99">لا جريمة، بينيت.</font>
<font color="#ccff99">No offense, Bennett.</font>

315
00:21:18,911 --> 00:21:20,827
<font color="#ffff99">ويسمى علم الجريمة السلوكية.</font>
<font color="#ccff99">It's called behavioral           criminology.</font>

316
00:21:20,847 --> 00:21:23,463
<font color="#ffff99">وهذا ما يسمى قسم فقدان الثقة في ما هو مجرب وصحيح.</font>
<font color="#ccff99">It's called the department losing confidence in the tried and true.</font>

317
00:21:23,483 --> 00:21:25,665
<font color="#ffff99">جيمي، أنا لا أطلب منك أن تستسلم.</font>
<font color="#ccff99">Jimmy, I'm not asking you           to cave in.</font>

318
00:21:25,685 --> 00:21:27,567
<font color="#ffff99">أنا فقط أطلب منك أن تعطي ديانا فرصة.</font>
<font color="#ccff99">I'm just asking you     to give Diana a chance.</font>

319
00:21:27,587 --> 00:21:29,635
<font color="#ffff99">لقد كنت على هذه القضية أقل من 12 ساعة.</font>
<font color="#ccff99">I've been on this case less than 12 hours.</font>

320
00:21:29,655 --> 00:21:31,170
<font color="#ffff99">كيف من المفترض أن تبحث عني؟</font>
<font color="#ccff99">How's it supposed to look for me?</font>

321
00:21:31,190 --> 00:21:32,372
<font color="#ffff99">لهذا السبب أنت هنا:</font>
<font color="#ccff99">That's why you're here:</font>

322
00:21:32,392 --> 00:21:33,873
<font color="#ffff99">لطلب مساعدتها.</font>
<font color="#ccff99">to request her help.</font>

323
00:21:33,893 --> 00:21:35,775
<font color="#ffff99">نحن نتعامل مع مختل عقليا، جيمي.</font>
<font color="#ccff99">We're dealing with       a psychopath, Jimmy.</font>

324
00:21:35,795 --> 00:21:38,711
<font color="#ffff99">وماذا في ذلك؟ لا أستطيع القبض على مختل عقليا؟</font>
<font color="#ccff99">So what?   I can't catch a psychopath?</font>

325
00:21:38,731 --> 00:21:40,213
<font color="#ffff99">ما هو مريض نفسي على أي حال؟</font>
<font color="#ccff99">What is a psychopath anyway?</font>

326
00:21:40,233 --> 00:21:43,216
<font color="#ffff99">لذلك قام الرجل بتلطيخ وجوههم بالرماد الأبيض بعد أن يقتلهم.</font>
<font color="#ccff99">So the guy smears white ash on their face after he kills them.</font>

327
00:21:43,236 --> 00:21:44,751
<font color="#ffff99">في كتابي، لا يزال قاتلاً.</font>
<font color="#ccff99">In my book,      he's still a murderer.</font>

328
00:21:44,771 --> 00:21:46,486
<font color="#ffff99">جيمي...</font>
<font color="#ccff99">Jimmy...</font>

329
00:21:46,506 --> 00:21:48,187
<font color="#ffff99">هل نعرف على وجه اليقين أنه كان رمادًا؟</font>
<font color="#ccff99">Do we know             for sure it was ash?</font>

330
00:21:48,207 --> 00:21:49,522
<font color="#ffff99">هذا ما يقوله المختبر.</font>
<font color="#ccff99">That's what the lab says.</font>

331
00:21:49,542 --> 00:21:52,324
<font color="#ffff99">لقد أخرجت الناس إلى الشارع للتحقق من حرائق صناديق القمامة،</font>
<font color="#ccff99">I got people out on the street checking trash can fires,</font>

332
00:21:52,344 --> 00:21:53,693
<font color="#ffff99">حرائق في الأراضي الشاغرة، وأخذ العينات.</font>
<font color="#ccff99">fires in vacant lots, taking samples.</font>

333
00:21:53,713 --> 00:21:55,961
<font color="#ffff99">إذن أنت تعتقد أن القاتل كان بلا مأوى؟</font>
<font color="#ccff99">So you're thinking that     the killer was homeless?</font>

334
00:21:55,981 --> 00:21:56,962
<font color="#ffff99">ربما.</font>
<font color="#ccff99">Maybe.</font>

335
00:21:56,982 --> 00:21:58,164
<font color="#ffff99">هل لديك أي بصمات؟</font>
<font color="#ccff99">You got any prints?</font>

336
00:21:58,184 --> 00:21:59,932
<font color="#ffff99">لا، لا بد أن الرجل كان يرتدي القفازات طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff99">No. Guy must have worn gloves         the whole time.</font>

337
00:21:59,952 --> 00:22:01,500
<font color="#ffff99">هل غبارت الصنبور في المطبخ؟</font>
<font color="#ccff99">Did you dust the faucet                  in the kitchen?</font>

338
00:22:01,520 --> 00:22:02,802
<font color="#ffff99">لماذا؟</font>
<font color="#ccff99">Why?</font>

339
00:22:02,822 --> 00:22:06,639
<font color="#ffff99">ربما، بعد أن قام هذا الرجل بالرسم بإصبعه،</font>
<font color="#ccff99">Maybe, after this guy did       his finger painting,</font>

340
00:22:06,659 --> 00:22:11,292
<font color="#ffff99">خلع قفازاته وغسل يديه بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff99">he took his gloves off and   washed his hands afterwards.</font>

341
00:22:12,732 --> 00:22:14,480
<font color="#ffff99">سوف أتحقق من ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I'll check that.</font>

342
00:22:14,500 --> 00:22:15,748
<font color="#ffff99">جو: إذن جيمي،</font>
<font color="#ccff99">JOE:            So Jimmy,</font>

343
00:22:15,768 --> 00:22:18,351
<font color="#ffff99">نحن متفائلون في هذا؟</font>
<font color="#ccff99">we sanguine                         on this?</font>

344
00:22:18,371 --> 00:22:20,319
<font color="#ffff99">أوه، نعم، نحن متفائلون.</font>
<font color="#ccff99">Oh, yes, we're sanguine.</font>

345
00:22:20,339 --> 00:22:21,920
<font color="#ffff99">وبما أننا سنبدو أيضًا أغبياء جدًا</font>
<font color="#ccff99">Since we're also gonna look pretty stupid</font>

346
00:22:21,940 --> 00:22:26,526
<font color="#ffff99">عندما يتبين أنه شخص متشرد دعاه لتناول وجبة ساخنة.</font>
<font color="#ccff99">when it turns out to be some bum he invited in for a hot meal.</font>

347
00:22:26,546 --> 00:22:28,711
<font color="#ffff99">أريفاديرتش.</font>
<font color="#ccff99">Arrivaderch.</font>

348
00:22:33,653 --> 00:22:36,301
<font color="#ffff99">جيسيكا: إذن، هل قضيت وقتًا ممتعًا اليوم؟</font>
<font color="#ccff99">JESSICA: So, did you have a good time today?</font>

349
00:22:36,321 --> 00:22:38,571
<font color="#ffff99">الأب: لقد قضيت وقتًا رائعًا اليوم.</font>
<font color="#ccff99">FATHER:                I had a wonderful                      time today.</font>

350
00:22:38,591 --> 00:22:40,405
<font color="#ffff99">(تضحك): أنا سعيد.</font>
<font color="#ccff99">(chuckling): I'm glad.</font>

351
00:22:40,425 --> 00:22:42,842
<font color="#ffff99">وهذا المساء أيضاً.</font>
<font color="#ccff99">And this evening as well.</font>

352
00:22:42,862 --> 00:22:46,546
<font color="#ffff99">ولكن...لقد فات الأوان نوعا ما.</font>
<font color="#ccff99">But... it's getting                     rather late.</font>

353
00:22:46,566 --> 00:22:48,548
<font color="#ffff99">أوه، إنها الساعة 2:30 فقط.</font>
<font color="#ccff99">Oh, it's only 2:30.</font>

354
00:22:48,568 --> 00:22:50,182
<font color="#ffff99">إنه مبكر. (ضحكة مكتومة)</font>
<font color="#ccff99">It's early.                       (chuckles)</font>

355
00:22:50,202 --> 00:22:52,317
<font color="#ffff99">لدي طريق طويل إلى المنزل.</font>
<font color="#ccff99">I have a long way home.</font>

356
00:22:52,337 --> 00:22:57,023
<font color="#ffff99">لماذا، يمكنك دائما البقاء هنا.</font>
<font color="#ccff99">Why, you could always stay here.</font>

357
00:22:57,043 --> 00:22:58,458
<font color="#ffff99">جيسيكا.</font>
<font color="#ccff99">Jessica.</font>

358
00:22:58,478 --> 00:23:00,526
<font color="#ffff99">النار لا تزال مشتعلة.</font>
<font color="#ccff99">The fire's still burning.</font>

359
00:23:00,546 --> 00:23:04,913
<font color="#ffff99">هناك الكثير لم نتحدث عنه.</font>
<font color="#ccff99">There's a lot     we haven't talked about.</font>

360
00:23:06,051 --> 00:23:07,867
<font color="#ffff99">علاوة على ذلك، ألا تعلمين</font>
<font color="#ccff99">Besides, don't you know</font>

361
00:23:07,887 --> 00:23:11,838
<font color="#ffff99">الشوارع خطيرة جدا بعد منتصف الليل؟</font>
<font color="#ccff99">the streets are very dangerous         after midnight?</font>

362
00:23:11,858 --> 00:23:13,339
<font color="#ffff99">هل هم حقا؟</font>
<font color="#ccff99">Are they really?</font>

363
00:23:13,359 --> 00:23:18,927
<font color="#ffff99">(بهدوء): أوه... خطير جداً.</font>
<font color="#ccff99">(softly):      Oh... very dangerous.</font>

364
00:23:19,031 --> 00:23:22,782
<font color="#ffff99">تعال يا يعقوب واجلس عند النار.</font>
<font color="#ccff99">Come, Jacob,       and sit by the fire.</font>

365
00:23:22,802 --> 00:23:25,735
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

366
00:23:29,374 --> 00:23:33,058
<font color="#ffff99">(عزف موسيقى البيانو اللطيفة)</font>
<font color="#ccff99">(gentle piano music playing)</font>

367
00:23:33,078 --> 00:23:35,795
<font color="#ffff99">جيسيكا: هل تعلم ما الذي أكرهه أكثر؟</font>
<font color="#ccff99">JESSICA:  You know what I hate the most?</font>

368
00:23:35,815 --> 00:23:37,296
<font color="#ffff99">الأب: لا. أخبرني.</font>
<font color="#ccff99">FATHER: No. Tell me.</font>

369
00:23:37,316 --> 00:23:40,299
<font color="#ffff99">ما هو أكثر شيء تكرهه؟</font>
<font color="#ccff99">What do you hate most?</font>

370
00:23:40,319 --> 00:23:42,134
<font color="#ffff99">هذا...</font>
<font color="#ccff99">This...</font>

371
00:23:42,154 --> 00:23:45,004
<font color="#ffff99">وعد نعيش معه جميعا</font>
<font color="#ccff99">promise we all live with,</font>

372
00:23:45,024 --> 00:23:49,809
<font color="#ffff99">أنه سيكون هناك دائما غدا.</font>
<font color="#ccff99">that there'll          always be tomorrow.</font>

373
00:23:49,829 --> 00:23:53,613
<font color="#ffff99">إنها حقًا... إنها كذبة فظيعة وغير عادلة.</font>
<font color="#ccff99">It's really...     it's a terrible, unfair lie.</font>

374
00:23:53,633 --> 00:23:57,049
<font color="#ffff99">أوه، لا أعرف، أعتقد أننا يجب أن نسمح لأنفسنا جميعًا</font>
<font color="#ccff99">Oh, I don't know, I think we should all allow ourselves</font>

375
00:23:57,069 --> 00:23:58,451
<font color="#ffff99">القليل من خداع النفس.</font>
<font color="#ccff99">a little self-deception.</font>

376
00:23:58,471 --> 00:24:02,372
<font color="#ffff99">أوه، في شبابنا، ربما.</font>
<font color="#ccff99">Oh, in our youth, maybe.</font>

377
00:24:02,475 --> 00:24:06,241
<font color="#ffff99">هل أنتِ سعيدة يا جيسيكا؟</font>
<font color="#ccff99">Are you happy, Jessica?</font>

378
00:24:08,247 --> 00:24:11,063
<font color="#ffff99">أنت؟</font>
<font color="#ccff99">Are you?</font>

379
00:24:11,083 --> 00:24:14,166
<font color="#ffff99">في هذه اللحظة، أنا سعيد جدًا.</font>
<font color="#ccff99">At this moment, I'm very happy.</font>

380
00:24:14,186 --> 00:24:17,870
<font color="#ffff99">ماذا عن عندما تعود إلى هناك لتعيش حياتك بالأسفل،</font>
<font color="#ccff99">What about when you            go back down there to            your life down below,</font>

381
00:24:17,890 --> 00:24:20,823
<font color="#ffff99">هل ستكون سعيدا بعد ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">will you be happy then?</font>

382
00:24:24,997 --> 00:24:27,179
<font color="#ffff99">ألا يمكنك أن تخبرني؟</font>
<font color="#ccff99">Can't you tell me?</font>

383
00:24:27,199 --> 00:24:32,150
<font color="#ffff99">أم، إنه... سؤال معقد للغاية.</font>
<font color="#ccff99">Um, it's a very... complex question.</font>

384
00:24:32,170 --> 00:24:35,605
<font color="#ffff99">مع إجابة بسيطة.</font>
<font color="#ccff99">With a simple answer.</font>

385
00:24:38,644 --> 00:24:41,527
<font color="#ffff99">يعقوب...</font>
<font color="#ccff99">Jacob...</font>

386
00:24:41,547 --> 00:24:45,297
<font color="#ffff99">كما تعلمون، يمكننا أن نكون سعداء معا.</font>
<font color="#ccff99">you know, we could               be happy together.</font>

387
00:24:45,317 --> 00:24:48,301
<font color="#ffff99">هل هذه فكرة مجنونة؟</font>
<font color="#ccff99">Is that such a crazy idea?</font>

388
00:24:48,321 --> 00:24:51,871
<font color="#ffff99">(يضحك): أوه، لم أكن أتوقع منك أن تتخلى عن حياتك هناك،</font>
<font color="#ccff99">(laughs):     Oh, I wouldn't expect you to    give up your life down there,</font>

389
00:24:51,891 --> 00:24:56,375
<font color="#ffff99">ولكن... إذا كنت تعيش هنا في المدينة معي، فلن تضطر إلى ذلك.</font>
<font color="#ccff99">but... if you lived up        here in the city with me,            you wouldn't have to.</font>

390
00:24:56,395 --> 00:24:59,144
<font color="#ffff99">أو يمكنك العيش معي في الأنفاق.</font>
<font color="#ccff99">Or you could live down in the tunnels with me.</font>

391
00:24:59,164 --> 00:25:00,979
<font color="#ffff99">(ضحكة مكتومة جافة)</font>
<font color="#ccff99">(dry chuckle)</font>

392
00:25:00,999 --> 00:25:03,015
<font color="#ffff99">لا، لقد حاولت ذلك مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff99">No, I tried that once.</font>

393
00:25:03,035 --> 00:25:04,383
<font color="#ffff99">يتذكر؟</font>
<font color="#ccff99">Remember?</font>

394
00:25:04,403 --> 00:25:06,185
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

395
00:25:06,205 --> 00:25:09,855
<font color="#ffff99">أوه، يعقوب، أنت رجل قضى حياته كلها</font>
<font color="#ccff99">Oh, Jacob, you're a man   who's spent his entire life</font>

396
00:25:09,875 --> 00:25:13,025
<font color="#ffff99">خلق عالم للآخرين، وإلى هذا الحد</font>
<font color="#ccff99">creating a world for others,      and to such an extent</font>

397
00:25:13,045 --> 00:25:16,028
<font color="#ffff99">أنك لم تسمح لنفسك بالسلام لحظة واحدة</font>
<font color="#ccff99">that you've not allowed yourself        one moment's peace</font>

398
00:25:16,048 --> 00:25:18,981
<font color="#ffff99">بسبب ذلك.</font>
<font color="#ccff99">because of it.</font>

399
00:25:19,418 --> 00:25:22,067
<font color="#ffff99">وأنا امرأة على وشك الاحتفال</font>
<font color="#ccff99">And I'm a woman     who's about to celebrate</font>

400
00:25:22,087 --> 00:25:25,021
<font color="#ffff99">نصف قرنها الأول.</font>
<font color="#ccff99">her first half century.</font>

401
00:25:25,891 --> 00:25:29,708
<font color="#ffff99">فكرة قضاء نصف القرن القادم بمفردي</font>
<font color="#ccff99">The thought of spending the next half century on my own</font>

402
00:25:29,728 --> 00:25:34,029
<font color="#ffff99">يخيف الجحيم مني. (يضحك)</font>
<font color="#ccff99">frightens the hell out of me.             (laughs)</font>

403
00:25:34,099 --> 00:25:37,500
<font color="#ffff99">هذا هو انا.</font>
<font color="#ccff99">That's who I am.</font>

404
00:25:38,637 --> 00:25:41,304
<font color="#ffff99">جيسيكا.</font>
<font color="#ccff99">Jessica.</font>

405
00:25:46,512 --> 00:25:49,111
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

406
00:25:49,515 --> 00:25:54,700
<font color="#ffff99">لم أخطط لحدوث هذا، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff99">I didn't plan for this             to happen, you know?</font>

407
00:25:54,720 --> 00:25:57,320
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

408
00:26:08,400 --> 00:26:12,701
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يصدر صوت طقطقة من مسافة بعيدة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train clacking           in distance)</font>

409
00:26:12,772 --> 00:26:16,238
<font color="#ffff99">(يعقوب يهتف)</font>
<font color="#ccff99">(Jacob cooing)</font>

410
00:26:18,945 --> 00:26:20,927
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

411
00:26:20,947 --> 00:26:23,879
<font color="#ffff99">(يعقوب الغرغرة)</font>
<font color="#ccff99">(Jacob gurgling)</font>

412
00:26:24,049 --> 00:26:27,033
<font color="#ffff99">لقد أخبرني باسكال للتو عن وينستون.</font>
<font color="#ccff99">Pascal has just told                me about Winston.</font>

413
00:26:27,053 --> 00:26:28,700
<font color="#ffff99">لماذا لم يتم الاتصال بي؟</font>
<font color="#ccff99">Why wasn't I contacted?</font>

414
00:26:28,720 --> 00:26:30,536
<font color="#ffff99">كنت تعرف أين كنت.</font>
<font color="#ccff99">You knew where I was.</font>

415
00:26:30,556 --> 00:26:33,822
<font color="#ffff99">مالذي كان باستطاعتك عمله؟</font>
<font color="#ccff99">What could you have done?</font>

416
00:26:43,035 --> 00:26:45,851
<font color="#ffff99">تقوم ماري بترتيب حفل تأبين غدًا.</font>
<font color="#ccff99">Mary is arranging               a memorial service                    for tomorrow.</font>

417
00:26:45,871 --> 00:26:48,053
<font color="#ffff99">كانت تأمل أن تقول شيئا.</font>
<font color="#ccff99">She was hoping you             would say something.</font>

418
00:26:48,073 --> 00:26:50,356
<font color="#ffff99">نعم. نعم بالطبع.</font>
<font color="#ccff99">Yes. Yes, of course.</font>

419
00:26:50,376 --> 00:26:52,858
<font color="#ffff99">كيف كان وقتك مع جيسيكا؟</font>
<font color="#ccff99">How was your time with Jessica?</font>

420
00:26:52,878 --> 00:26:56,145
<font color="#ffff99">(النقر الإيقاعي البعيد)</font>
<font color="#ccff99">(distant, rhythmic tapping)</font>

421
00:27:02,755 --> 00:27:06,138
<font color="#ffff99">لست متأكد.</font>
<font color="#ccff99">I'm not sure.</font>

422
00:27:06,158 --> 00:27:09,091
<font color="#ffff99">أعتقد أننا وقعنا في الحب.</font>
<font color="#ccff99">I think we fell in love.</font>

423
00:27:09,395 --> 00:27:11,677
<font color="#ffff99">إذا كان مثل هذا الشيء ... ممكن.</font>
<font color="#ccff99">If such a thing is... possible.</font>

424
00:27:11,697 --> 00:27:14,680
<font color="#ffff99">أنا... لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I... I don't know.</font>

425
00:27:14,700 --> 00:27:16,014
<font color="#ffff99">(يعقوب يهتف)</font>
<font color="#ccff99">(Jacob cooing)</font>

426
00:27:16,034 --> 00:27:18,650
<font color="#ffff99">كل ما أعرفه هو أنني أريد أن أكون معها.</font>
<font color="#ccff99">All I know is,      I want to be with her.</font>

427
00:27:18,670 --> 00:27:21,253
<font color="#ffff99">وهي تشعر بنفس الطريقة؟</font>
<font color="#ccff99">And she feels the same way?</font>

428
00:27:21,273 --> 00:27:23,088
<font color="#ffff99">إنها مذهلة، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">She's amazing, Vincent.</font>

429
00:27:23,108 --> 00:27:25,757
<font color="#ffff99">على قيد الحياة حتى.</font>
<font color="#ccff99">So alive.</font>

430
00:27:25,777 --> 00:27:29,595
<font color="#ffff99">على استعداد لمشاركة الحب مع رجل عجوز مثلي.</font>
<font color="#ccff99">So willing to share love     with an old man like me.</font>

431
00:27:29,615 --> 00:27:32,731
<font color="#ffff99">لا يوجد رجل يستحق حب المرأة أكثر منه.</font>
<font color="#ccff99">There isn't a man who better deserves a woman's love.</font>

432
00:27:32,751 --> 00:27:35,901
<font color="#ffff99">انها جدا ...</font>
<font color="#ccff99">It's a very...</font>

433
00:27:35,921 --> 00:27:38,303
<font color="#ffff99">شعور غريب بالنسبة لي، فنسنت.</font>
<font color="#ccff99">strange feeling        f-for me, Vincent.</font>

434
00:27:38,323 --> 00:27:40,706
<font color="#ffff99">واحد...</font>
<font color="#ccff99">Um...</font>

435
00:27:40,726 --> 00:27:43,642
<font color="#ffff99">انها في الواقع...</font>
<font color="#ccff99">It's actually...</font>

436
00:27:43,662 --> 00:27:46,779
<font color="#ffff99">مؤلمة جسديا...</font>
<font color="#ccff99">physically painful...</font>

437
00:27:46,799 --> 00:27:50,166
<font color="#ffff99">عدم التواجد معها.</font>
<font color="#ccff99">not being with her.</font>

438
00:27:54,272 --> 00:27:57,039
<font color="#ffff99">أفهم.</font>
<font color="#ccff99">I understand.</font>

439
00:28:03,515 --> 00:28:06,532
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

440
00:28:06,552 --> 00:28:09,217
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

441
00:28:13,325 --> 00:28:17,976
<font color="#ffff99">بالنسبة لجيسيكا، هذا لا يمكن أن يكون في المنزل أبدًا.</font>
<font color="#ccff99">For Jessica, this             could never be home.</font>

442
00:28:17,996 --> 00:28:20,979
<font color="#ffff99">العيش هنا مرة أخرى سيكون مستحيلاً بالنسبة لها.</font>
<font color="#ccff99">Living here again, for her,             would be impossible.</font>

443
00:28:20,999 --> 00:28:23,749
<font color="#ffff99">لكن هل ستذهب إلى الأعلى؟</font>
<font color="#ccff99">But you would go above?</font>

444
00:28:23,769 --> 00:28:25,251
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

445
00:28:25,271 --> 00:28:28,119
<font color="#ffff99">لا بد لي من ترتيب الأمور في ذهني.</font>
<font color="#ccff99">I have to sort things                  out in my mind.</font>

446
00:28:28,139 --> 00:28:31,073
<font color="#ffff99">أب.</font>
<font color="#ccff99">Father.</font>

447
00:28:32,511 --> 00:28:35,427
<font color="#ffff99">مهما كان المسار الذي اخترته،</font>
<font color="#ccff99">Whatever path you chose,</font>

448
00:28:35,447 --> 00:28:38,530
<font color="#ffff99">أعلم أنني سأساعدك على متابعته.</font>
<font color="#ccff99">know that I would help you follow it.</font>

449
00:28:38,550 --> 00:28:42,318
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

450
00:28:51,396 --> 00:28:54,079
<font color="#ffff99">أي حظ مع البصمات من الصنبور؟</font>
<font color="#ccff99">Any luck with the prints         from the faucet?</font>

451
00:28:54,099 --> 00:28:55,881
<font color="#ffff99">لقد حصلنا على ست نقاط فقط.</font>
<font color="#ccff99">We only got six points.</font>

452
00:28:55,901 --> 00:28:57,950
<font color="#ffff99">جيدة للمقارنة، رغم ذلك.</font>
<font color="#ccff99">Good for comparison,                   though.</font>

453
00:28:57,970 --> 00:29:00,986
<font color="#ffff99">بشرط أن يصبح مهملاً مرة أخرى. بشرط أن يقتل مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">Provided he gets careless again.         Provided he kills again.</font>

454
00:29:01,006 --> 00:29:03,856
<font color="#ffff99">مجرد فضول، جو.</font>
<font color="#ccff99">Just curious, Joe.</font>

455
00:29:03,876 --> 00:29:06,725
<font color="#ffff99">هذا الشخص الكبير قتل إليوت بورش وكاثي تشاندلر،</font>
<font color="#ccff99">This bigwig killed Elliot Burch and Cathy Chandler,</font>

456
00:29:06,745 --> 00:29:08,627
<font color="#ffff99">هذا اه جبرائيل</font>
<font color="#ccff99">this, uh, Gabriel,</font>

457
00:29:08,647 --> 00:29:10,429
<font color="#ffff99">هل كان بينيت حقاً؟</font>
<font color="#ccff99">was it really Bennett?</font>

458
00:29:10,449 --> 00:29:12,097
<font color="#ffff99">نعم كانت.</font>
<font color="#ccff99">Yeah, it was.</font>

459
00:29:12,117 --> 00:29:13,598
<font color="#ffff99">كيف فعلت ذلك؟</font>
<font color="#ccff99">How'd she do it?</font>

460
00:29:13,618 --> 00:29:15,133
<font color="#ffff99">لا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I don't know.</font>

461
00:29:15,153 --> 00:29:16,768
<font color="#ffff99">لقد قامت ببعض القفزات</font>
<font color="#ccff99">She made some jumps</font>

462
00:29:16,788 --> 00:29:19,471
<font color="#ffff99">لم تشرح قط. أطلقت النار على الرجل، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">she never explained.    Shot the guy, didn't she?</font>

463
00:29:19,491 --> 00:29:22,725
<font color="#ffff99">مباشرة من خلال القلب.</font>
<font color="#ccff99">Straight through the heart.</font>

464
00:29:35,207 --> 00:29:38,707
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

465
00:29:45,918 --> 00:29:48,067
<font color="#ffff99">كانت يداك نظيفة.</font>
<font color="#ccff99">Your hands were clean.</font>

466
00:29:48,087 --> 00:29:52,420
<font color="#ffff99">تحب الأشياء النظيفة، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff99">You like things clean,            don't you?</font>

467
00:29:53,559 --> 00:29:56,993
<font color="#ffff99">هل كانت قفازاتك ترتديها بالفعل؟</font>
<font color="#ccff99">Were your gloves already on?</font>

468
00:29:58,630 --> 00:30:03,899
<font color="#ffff99">أم أنك ارتديتها قبل أن تطرق الباب؟</font>
<font color="#ccff99">Or did you put them on       before you knocked?</font>

469
00:30:04,336 --> 00:30:07,570
<font color="#ffff99">كان الجو باردا في تلك الليلة.</font>
<font color="#ccff99">It was cold out that night.</font>

470
00:30:08,307 --> 00:30:10,523
<font color="#ffff99">في الداخل،...</font>
<font color="#ccff99">Inside, the...</font>

471
00:30:10,543 --> 00:30:14,459
<font color="#ffff99">شعرت بالهواء الدافئ على بشرتك.</font>
<font color="#ccff99">air felt warm against your skin.</font>

472
00:30:14,479 --> 00:30:16,328
<font color="#ffff99">كما تحدثت،</font>
<font color="#ccff99">As you talked,</font>

473
00:30:16,348 --> 00:30:18,163
<font color="#ffff99">تضع يديك داخل جيوبك</font>
<font color="#ccff99">you put your hands        inside your pockets</font>

474
00:30:18,183 --> 00:30:21,617
<font color="#ffff99">حتى لا يرى القفازات.</font>
<font color="#ccff99">so he wouldn't see the gloves.</font>

475
00:30:33,299 --> 00:30:36,515
<font color="#ffff99">لقد تبعته إلى المطبخ</font>
<font color="#ccff99">You followed him         into the kitchen,</font>

476
00:30:36,535 --> 00:30:39,851
<font color="#ffff99">وشاهدته وهو يعد الشاي.</font>
<font color="#ccff99">and you watched him make tea.</font>

477
00:30:39,871 --> 00:30:45,640
<font color="#ffff99">لقد عرفته من مكان ما؛ كنت تعرف اسمه.</font>
<font color="#ccff99">You knew him from somewhere;        you knew his name.</font>

478
00:30:47,779 --> 00:30:52,598
<font color="#ffff99">ربما ناديت عليه بهدوء.</font>
<font color="#ccff99">Maybe you called out          to him softly.</font>

479
00:30:52,618 --> 00:30:56,317
<font color="#ffff99">غريغوري : ديبورا.</font>
<font color="#ccff99">GREGORY:             Deborah.</font>

480
00:30:59,758 --> 00:31:03,125
<font color="#ffff99">مرحبا ديبورا.</font>
<font color="#ccff99">Hello, Deborah.</font>

481
00:31:05,764 --> 00:31:08,530
<font color="#ffff99">غريغوري؟</font>
<font color="#ccff99">Gregory?</font>

482
00:31:13,705 --> 00:31:15,754
<font color="#ffff99">ديانا: أنت قوي.</font>
<font color="#ccff99">DIANA:          You're strong.</font>

483
00:31:15,774 --> 00:31:21,209
<font color="#ffff99">لقد سحقت قصبته الهوائية بإبهاميك.</font>
<font color="#ccff99">You crushed his windpipe      with your two thumbs.</font>

484
00:31:21,446 --> 00:31:24,413
<font color="#ffff99">لا صراع.</font>
<font color="#ccff99">No struggle.</font>

485
00:31:26,151 --> 00:31:28,416
<font color="#ffff99">(يختنق)</font>
<font color="#ccff99">(chokes)</font>

486
00:31:28,587 --> 00:31:30,836
<font color="#ffff99">هل كنت تراقبه طوال الوقت؟</font>
<font color="#ccff99">Did you watch him          the whole time?</font>

487
00:31:30,856 --> 00:31:32,170
<font color="#ffff99">هل كان يراقبك؟</font>
<font color="#ccff99">Did he watch you?</font>

488
00:31:32,190 --> 00:31:37,191
<font color="#ffff99">لماذا لم تتركيه في المطبخ؟</font>
<font color="#ccff99">Why didn't you just    leave him in the kitchen?</font>

489
00:31:47,839 --> 00:31:50,689
<font color="#ffff99">لأنه كان عليك أن تفعل شيئا.</font>
<font color="#ccff99">Because you had         to do something.</font>

490
00:31:50,709 --> 00:31:55,977
<font color="#ffff99">لقد سحبت كرسيًا وخلعت قفازاتك.</font>
<font color="#ccff99">You pulled up a chair,  and you took your gloves off.</font>

491
00:32:01,953 --> 00:32:04,736
<font color="#ffff99">لقد كنت حذراً جداً مع الرماد.</font>
<font color="#ccff99">You were very careful          with the ash.</font>

492
00:32:04,756 --> 00:32:10,692
<font color="#ffff99">لم تسكب أي شيء على السجاد أو ملابسه.</font>
<font color="#ccff99">You didn't spill any  on the carpets or his clothes.</font>

493
00:32:12,698 --> 00:32:16,364
<font color="#ffff99">كان الرماد مهما بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">The ash was important to you.</font>

494
00:32:19,171 --> 00:32:22,204
<font color="#ffff99">أين احتفظت به؟</font>
<font color="#ccff99">Where'd you keep it?</font>

495
00:32:22,841 --> 00:32:26,008
<font color="#ffff99">في جيبك؟</font>
<font color="#ccff99">In your pocket?</font>

496
00:32:30,249 --> 00:32:32,231
<font color="#ffff99">لا، ليس في جيبك.</font>
<font color="#ccff99">No, not in your pocket.</font>

497
00:32:32,251 --> 00:32:34,366
<font color="#ffff99">كنت قد اهدرت بعض.</font>
<font color="#ccff99">You would've wasted some.</font>

498
00:32:34,386 --> 00:32:37,235
<font color="#ffff99">كان الرماد مهمًا بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff99">The ashes were important to you.</font>

499
00:32:37,255 --> 00:32:39,838
<font color="#ffff99">أنت...</font>
<font color="#ccff99">You...</font>

500
00:32:39,858 --> 00:32:44,042
<font color="#ffff99">لقد خزنتهم في يدك، يدك العارية.</font>
<font color="#ccff99">you treasured them in your hand,         your bare hand.</font>

501
00:32:44,062 --> 00:32:50,164
<font color="#ffff99">لقد شعروا بالخفة والنقاء بشكل لا يصدق على بشرتك.</font>
<font color="#ccff99">They felt incredibly light   and pure against your skin.</font>

502
00:32:51,536 --> 00:32:53,935
<font color="#ffff99">رماد.</font>
<font color="#ccff99">Ashes.</font>

503
00:32:54,406 --> 00:32:58,190
<font color="#ffff99">البقايا الرائعة لشيء عاش ذات يوم.</font>
<font color="#ccff99">The cool remains   of something that once lived.</font>

504
00:32:58,210 --> 00:33:00,792
<font color="#ffff99">موت.</font>
<font color="#ccff99">Death.</font>

505
00:33:00,812 --> 00:33:03,746
<font color="#ffff99">رماد.</font>
<font color="#ccff99">Ashes.</font>

506
00:33:04,382 --> 00:33:07,216
<font color="#ffff99">رماد الإنسان.</font>
<font color="#ccff99">Human ashes.</font>

507
00:33:33,645 --> 00:33:35,794
<font color="#ffff99">ريبيكا: لماذا يحدث هذا؟</font>
<font color="#ccff99">REBECCA:      Why is this happening?</font>

508
00:33:35,814 --> 00:33:38,731
<font color="#ffff99">لا أحد يعرف؟</font>
<font color="#ccff99">Doesn't anyone know?</font>

509
00:33:38,751 --> 00:33:40,432
<font color="#ffff99">نحن خائفون.</font>
<font color="#ccff99">We're frightened.</font>

510
00:33:40,452 --> 00:33:43,068
<font color="#ffff99">جميع المساعدين خائفون.</font>
<font color="#ccff99">All the helpers                  are frightened.</font>

511
00:33:43,088 --> 00:33:46,572
<font color="#ffff99">ونستون، والآن ديبورا.</font>
<font color="#ccff99">Winston, and now Deborah.</font>

512
00:33:46,592 --> 00:33:49,240
<font color="#ffff99">فنسنت: لا أحد يعرف من المسؤول</font>
<font color="#ccff99">VINCENT:                 No one knows who                   is responsible</font>

513
00:33:49,260 --> 00:33:51,776
<font color="#ffff99">بسبب الرعب الذي نشعر به جميعاً،</font>
<font color="#ccff99">for the terror              we are all feeling,</font>

514
00:33:51,796 --> 00:33:54,413
<font color="#ffff99">لكن يجب ألا ندع الخوف يحكمنا.</font>
<font color="#ccff99">but we mustn't let fear            govern us.</font>

515
00:33:54,433 --> 00:33:56,281
<font color="#ffff99">اين والدك؟</font>
<font color="#ccff99">Where is Father?</font>

516
00:33:56,301 --> 00:33:58,650
<font color="#ffff99">فنسنت هو من يتعامل مع هذا.</font>
<font color="#ccff99">Vincent is the one               dealing with this.</font>

517
00:33:58,670 --> 00:34:00,686
<font color="#ffff99">دعونا...</font>
<font color="#ccff99">Let's...</font>

518
00:34:00,706 --> 00:34:02,654
<font color="#ffff99">استمع له.</font>
<font color="#ccff99">hear him out.</font>

519
00:34:02,674 --> 00:34:06,641
<font color="#ffff99">(ويتذمر الآخرون بالاتفاق)</font>
<font color="#ccff99">(others murmuring in agreement)</font>

520
00:34:06,744 --> 00:34:08,927
<font color="#ffff99">الآن، فوق كل شيء آخر،</font>
<font color="#ccff99">Now, above                 everything else,</font>

521
00:34:08,947 --> 00:34:10,895
<font color="#ffff99">يجب أن نستمر في تنظيم أنفسنا</font>
<font color="#ccff99">we must continue      to organize ourselves</font>

522
00:34:10,915 --> 00:34:13,031
<font color="#ffff99">ويجب أن يبقى على اتصالات مستمرة.</font>
<font color="#ccff99">and must stay   in constant communications.</font>

523
00:34:13,051 --> 00:34:14,832
<font color="#ffff99">الآن، لقد طلبت من جميع المساعدين</font>
<font color="#ccff99">Now, I've asked        all of the helpers</font>

524
00:34:14,852 --> 00:34:16,668
<font color="#ffff99">للسفر والنوم في أزواج.</font>
<font color="#ccff99">to travel and to sleep in pairs.</font>

525
00:34:16,688 --> 00:34:19,338
<font color="#ffff99">لأولئك المساعدين الذين يرغبون</font>
<font color="#ccff99">For those helpers                   who would like</font>

526
00:34:19,358 --> 00:34:23,526
<font color="#ffff99">ليبقى في الأسفل...</font>
<font color="#ccff99">to stay down below...</font>

527
00:34:25,129 --> 00:34:28,747
<font color="#ffff99">...القاعة الكبرى والعديد من غرف الأقمار الصناعية</font>
<font color="#ccff99">...the Great Hall and several    of the satellite chambers</font>

528
00:34:28,767 --> 00:34:30,782
<font color="#ffff99">تم تحويلها إلى مهاجع.</font>
<font color="#ccff99">have been converted                into dormitories.</font>

529
00:34:30,802 --> 00:34:32,451
<font color="#ffff99">سيكون هناك الكثير من الطعام.</font>
<font color="#ccff99">There'll be plenty of food.</font>

530
00:34:32,471 --> 00:34:35,170
<font color="#ffff99">جيد.</font>
<font color="#ccff99">Good.</font>

531
00:34:41,846 --> 00:34:43,328
<font color="#ffff99">ماري: هل هذا صحيح؟</font>
<font color="#ccff99">MARY:                      Is it true?</font>

532
00:34:43,348 --> 00:34:46,131
<font color="#ffff99">هل هذا صحيح حقا؟</font>
<font color="#ccff99">Is it really true?</font>

533
00:34:46,151 --> 00:34:48,467
<font color="#ffff99">لأنني لم أصدق ذلك عندما سمعت.</font>
<font color="#ccff99">Because I couldn't         believe it when I heard.</font>

534
00:34:48,487 --> 00:34:50,001
<font color="#ffff99">ماري، من فضلك.</font>
<font color="#ccff99">Mary, please.</font>

535
00:34:50,021 --> 00:34:52,303
<font color="#ffff99">كيف يمكنك أن تتخلى عنا في مثل هذا الوقت؟</font>
<font color="#ccff99">How can you abandon us                  at such a time?</font>

536
00:34:52,323 --> 00:34:54,106
<font color="#ffff99">أنا لا أتخلى عن أي شخص.</font>
<font color="#ccff99">I'm not abandoning anyone.</font>

537
00:34:54,126 --> 00:34:56,141
<font color="#ffff99">من فضلك لا تختبئ وراء الدلالات.</font>
<font color="#ccff99">Please don't hide behind semantics.</font>

538
00:34:56,161 --> 00:34:58,343
<font color="#ffff99">أستحق أفضل.</font>
<font color="#ccff99">I deserve better.</font>

539
00:34:58,363 --> 00:34:59,811
<font color="#ffff99">لا يوجد شيء يمكنني القيام به</font>
<font color="#ccff99">There's nothing                       I could do</font>

540
00:34:59,831 --> 00:35:02,814
<font color="#ffff99">الذي لا يفعله فينسنت بالفعل.</font>
<font color="#ccff99">that Vincent isn't                   already doing.</font>

541
00:35:02,834 --> 00:35:06,918
<font color="#ffff99">علاوة على ذلك، هل كنت تتوقع مني أن أستمر إلى الأبد؟</font>
<font color="#ccff99">Besides, did you expect             me to go on forever?</font>

542
00:35:06,938 --> 00:35:08,954
<font color="#ffff99">أنا لا أتحدث عن إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff99">I'm not talking about forever.</font>

543
00:35:08,974 --> 00:35:10,455
<font color="#ffff99">ولا انا.</font>
<font color="#ccff99">Neither am I.</font>

544
00:35:10,475 --> 00:35:13,558
<font color="#ffff99">أسبوع أو أسبوعين على الأكثر.</font>
<font color="#ccff99">A week or two at the most.</font>

545
00:35:13,578 --> 00:35:19,731
<font color="#ffff99">وبعد ذلك...بعد ذلك...سنرى.</font>
<font color="#ccff99">And then...         after that... we'll see.</font>

546
00:35:19,751 --> 00:35:22,367
<font color="#ffff99">ولكن لماذا تريد حتى المغادرة؟</font>
<font color="#ccff99">But why do you even want to leave?</font>

547
00:35:22,387 --> 00:35:24,970
<font color="#ffff99">لا أريد... لا أريد أن أغادر يا ماري.</font>
<font color="#ccff99">I don't... I don't want           to leave, Mary.</font>

548
00:35:24,990 --> 00:35:29,741
<font color="#ffff99">أريد فقط أن أرى إذا كان ذلك ممكنا.</font>
<font color="#ccff99">I just want     to see if it's possible.</font>

549
00:35:29,761 --> 00:35:33,228
<font color="#ffff99">لأنك تحبها.</font>
<font color="#ccff99">Because you love her.</font>

550
00:35:43,675 --> 00:35:46,141
<font color="#ffff99">أنا أحبها.</font>
<font color="#ccff99">I love her.</font>

551
00:35:50,349 --> 00:35:53,215
<font color="#ffff99">ماري...</font>
<font color="#ccff99">Mary...</font>

552
00:35:55,219 --> 00:35:58,153
<font color="#ffff99">(تنهد)</font>
<font color="#ccff99">(sighs)</font>

553
00:36:03,394 --> 00:36:07,329
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

554
00:36:31,089 --> 00:36:35,023
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

555
00:36:43,301 --> 00:36:45,383
<font color="#ffff99">سأذهب بقية الطريق بنفسي.</font>
<font color="#ccff99">I'll go the rest of the way by myself.</font>

556
00:36:45,403 --> 00:36:47,285
<font color="#ffff99">انها ليست أبعد من ذلك بكثير.</font>
<font color="#ccff99">It's not much further.</font>

557
00:36:47,305 --> 00:36:51,923
<font color="#ffff99">وأنا أعلم أن لديك أشياء كثيرة عليك الاهتمام بها.</font>
<font color="#ccff99">And I know you have many things to attend to.</font>

558
00:36:51,943 --> 00:36:54,476
<font color="#ffff99">سأبقيك على اطلاع.</font>
<font color="#ccff99">I'll keep you apprised.</font>

559
00:36:56,081 --> 00:36:58,663
<font color="#ffff99">من فضلك حاول ألا تقلق.</font>
<font color="#ccff99">Please try                    not to worry.</font>

560
00:36:58,683 --> 00:37:00,231
<font color="#ffff99">كيف لا تقلق؟</font>
<font color="#ccff99">How can I not worry?</font>

561
00:37:00,251 --> 00:37:03,134
<font color="#ffff99">فكر في الفرح.</font>
<font color="#ccff99">Think of the joy.</font>

562
00:37:03,154 --> 00:37:06,438
<font color="#ffff99">فكر في الاحتمالات.</font>
<font color="#ccff99">Think of the possibilities.</font>

563
00:37:06,458 --> 00:37:08,957
<font color="#ffff99">فكر في جيسيكا.</font>
<font color="#ccff99">Think of Jessica.</font>

564
00:37:11,195 --> 00:37:16,397
<font color="#ffff99">فنسنت، أنت دائما تفاجئني.</font>
<font color="#ccff99">Vincent, you are      always surprising me.</font>

565
00:37:16,734 --> 00:37:19,167
<font color="#ffff99">كن بخير يا أبتاه.</font>
<font color="#ccff99">Be well, Father.</font>

566
00:37:32,016 --> 00:37:34,716
<font color="#ffff99">فنسنت...</font>
<font color="#ccff99">Vincent...</font>

567
00:37:36,321 --> 00:37:39,337
<font color="#ffff99">يرجى الاعتناء بماري.</font>
<font color="#ccff99">Please look after Mary.</font>

568
00:37:39,357 --> 00:37:43,058
<font color="#ffff99">أنا سوف.</font>
<font color="#ccff99">I will.</font>

569
00:38:00,278 --> 00:38:02,460
<font color="#ffff99">حسنًا يا رفاق، سأصل خلال دقيقتين.</font>
<font color="#ccff99">Okay, people,  I'm out there in two minutes.</font>

570
00:38:02,480 --> 00:38:04,796
<font color="#ffff99">أريد أن أعرف ما لديك. أريد أن أعرف ذلك بسرعة.</font>
<font color="#ccff99">I need to know what you've got;     I need to know it quick.</font>

571
00:38:04,816 --> 00:38:06,130
<font color="#ffff99">جيمي، ما الأمر؟</font>
<font color="#ccff99">Jimmy, what's up?</font>

572
00:38:06,150 --> 00:38:07,532
<font color="#ffff99">حسناً، إنه نفس القاتل.</font>
<font color="#ccff99">Well, it's the                     same killer.</font>

573
00:38:07,552 --> 00:38:09,501
<font color="#ffff99">أعتقد أنني أتحدث باسم الجميع عندما أقول ذلك.</font>
<font color="#ccff99">I think I speak                    for everybody                 when I say that.</font>

574
00:38:09,521 --> 00:38:10,701
<font color="#ffff99">لقد حصلنا على شعرة واحدة من معطف المرأة.</font>
<font color="#ccff99">We got one hair      off the woman's coat.</font>

575
00:38:10,721 --> 00:38:12,403
<font color="#ffff99">إنه يطابق عينات من الشقة الأخرى</font>
<font color="#ccff99">It matches samples from the other apartment.</font>

576
00:38:12,423 --> 00:38:14,806
<font color="#ffff99">رجلنا لديه شعر بني، عمره حوالي 37 عامًا.</font>
<font color="#ccff99">Our man has brown hair,       about 37 years old.</font>

577
00:38:14,826 --> 00:38:16,575
<font color="#ffff99">ما زلنا نقوم بعمل كامل على الرماد،</font>
<font color="#ccff99">We're still doing                    a full workup                      on the ash,</font>

578
00:38:16,595 --> 00:38:18,443
<font color="#ffff99">لكني قمت بالتحضيرات الأولية،</font>
<font color="#ccff99">but I have done the preliminary,</font>

579
00:38:18,463 --> 00:38:20,778
<font color="#ffff99">وليس هناك شك. نفس الشيء.</font>
<font color="#ccff99">and there's no question;         it is the same.</font>

580
00:38:20,798 --> 00:38:22,246
<font color="#ffff99">هل الصحافة تعرف عن الرماد؟</font>
<font color="#ccff99">Does the press       know about the ash?</font>

581
00:38:22,266 --> 00:38:23,581
<font color="#ffff99">وهم يعرفون عن رسم الوجوه.</font>
<font color="#ccff99">They know about              painting the faces.</font>

582
00:38:23,601 --> 00:38:24,749
<font color="#ffff99">إنهم لا يعرفون عن الرماد.</font>
<font color="#ccff99">They don't know                   about the ash.</font>

583
00:38:24,769 --> 00:38:26,851
<font color="#ffff99">جيد. ماذا بعد؟</font>
<font color="#ccff99">Good. What else?</font>

584
00:38:26,871 --> 00:38:28,319
<font color="#ffff99">هل هناك أي صلة بين الضحايا؟</font>
<font color="#ccff99">Any connection       between the victims?</font>

585
00:38:28,339 --> 00:38:30,889
<font color="#ffff99">كلاهما أكبر سنا. أكثر من 50.</font>
<font color="#ccff99">They're both older. Over 50.</font>

586
00:38:30,909 --> 00:38:32,624
<font color="#ffff99">بخلاف ذلك، لقد بدأنا للتو في الحفر.</font>
<font color="#ccff99">Other than that,   we're just starting to dig.</font>

587
00:38:32,644 --> 00:38:34,458
<font color="#ffff99">تبدو قلقًا يا بينيت. ما أخبارك؟</font>
<font color="#ccff99">You look worried, Bennett.            What's up?</font>

588
00:38:34,478 --> 00:38:38,630
<font color="#ffff99">القاتل في دورة مدتها سبعة أيام.</font>
<font color="#ccff99">The killer's      on a seven-day cycle.</font>

589
00:38:38,650 --> 00:38:41,032
<font color="#ffff99">يقتل كل خميس</font>
<font color="#ccff99">Kills every Thursday.</font>

590
00:38:41,052 --> 00:38:43,635
<font color="#ffff99">لدينا ستة أيام قبل أن يحدث ذلك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">We have six days     before it happens again.</font>

591
00:38:43,655 --> 00:38:45,737
<font color="#ffff99">إنهم جاهزون لك يا سيد ماكسويل.</font>
<font color="#ccff99">They're ready for you,                     Mr. Maxwell.</font>

592
00:38:45,757 --> 00:38:48,490
<font color="#ffff99">تمام. شكرا لكم جميعا.</font>
<font color="#ccff99">Okay. Thanks, everybody.</font>

593
00:39:06,277 --> 00:39:07,959
<font color="#ffff99">الليلة الماضية، ديبورا وايت،</font>
<font color="#ccff99">Last night, Deborah White,</font>

594
00:39:07,979 --> 00:39:09,728
<font color="#ffff99">محامٍ يبلغ من العمر 56 عاماً،</font>
<font color="#ccff99">a 56-year-old lawyer,</font>

595
00:39:09,748 --> 00:39:12,196
<font color="#ffff99">قُتلت خارج مكان عملها.</font>
<font color="#ccff99">was murdered outside   of her place of employment.</font>

596
00:39:12,216 --> 00:39:13,832
<font color="#ffff99">الطريقة التي قتلت بها</font>
<font color="#ccff99">The manner in which          she was killed</font>

597
00:39:13,852 --> 00:39:15,533
<font color="#ffff99">يذكرنا بجريمة قتل أخرى</font>
<font color="#ccff99">is reminiscent       of another homicide</font>

598
00:39:15,553 --> 00:39:18,103
<font color="#ffff99">الذي حدث الأسبوع الماضي.</font>
<font color="#ccff99">which occurred last week.</font>

599
00:39:18,123 --> 00:39:21,406
<font color="#ffff99">مكتب المدعي العام يعتبر هذه الحوادث مرتبطة ببعضها،</font>
<font color="#ccff99">The DA's office considers  these incidents to be linked,</font>

600
00:39:21,426 --> 00:39:22,908
<font color="#ffff99">وأنا هنا للإعلان عن التشكيل</font>
<font color="#ccff99">and I'm here to announce          the formation</font>

601
00:39:22,928 --> 00:39:25,743
<font color="#ffff99">من فرقة عمل مشتركة DA-NYPD</font>
<font color="#ccff99">of a joint DA-NYPD task force</font>

602
00:39:25,763 --> 00:39:28,880
<font color="#ffff99">برئاسة رئيس المباحث جيمس فابر.</font>
<font color="#ccff99">headed by   Chief Detective James Faber.</font>

603
00:39:28,900 --> 00:39:32,116
<font color="#ffff99">أنا وهو نحثك أنت والجمهور على التزام الهدوء</font>
<font color="#ccff99">Both he and I urge you  and the public to remain calm</font>

604
00:39:32,136 --> 00:39:33,985
<font color="#ffff99">وتجنب تمجيد</font>
<font color="#ccff99">and to avoid glorifying</font>

605
00:39:34,005 --> 00:39:36,554
<font color="#ffff99">ما هو الوضع المأساوي وربما المتقلب.</font>
<font color="#ccff99">what is a tragic and possibly volatile situation.</font>

606
00:39:36,574 --> 00:39:40,158
<font color="#ffff99">ما أقوله هنا هو، دعونا لا نحفز هذا الرجل.</font>
<font color="#ccff99">What I'm saying here is,   let's not spur this guy on.</font>

607
00:39:40,178 --> 00:39:43,594
<font color="#ffff99">تمام؟ هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff99">Okay? That's it.</font>

608
00:39:43,614 --> 00:39:45,296
<font color="#ffff99">السيد ماكسويل؟ سيد ماكسويل، هل يمكنك تأكيد التقارير؟</font>
<font color="#ccff99">Mr. Maxwell?                 Mr. Maxwell, can              you confirm reports</font>

609
00:39:45,316 --> 00:39:47,499
<font color="#ffff99">أن القاتل قام بتلطيخ الضحايا بالطلاء بعد...؟</font>
<font color="#ccff99">that the killer smeared paint   on the victims after he...?</font>

610
00:39:47,519 --> 00:39:50,085
<font color="#ffff99">انا لااستطيع.</font>
<font color="#ccff99">I cannot.</font>

611
00:40:11,810 --> 00:40:16,961
<font color="#ffff99">أتذكر كيف أحببت هذه المدينة ذات مرة في الليل.</font>
<font color="#ccff99">I'm remembering how I once    loved this city at night.</font>

612
00:40:16,981 --> 00:40:20,999
<font color="#ffff99">وتخيلت نفسي جزءا منه،</font>
<font color="#ccff99">I imagined myself a part of it,</font>

613
00:40:21,019 --> 00:40:23,634
<font color="#ffff99">رأيت قصصًا خلف كل ضوء.</font>
<font color="#ccff99">saw stories behind      each and every light.</font>

614
00:40:23,654 --> 00:40:28,022
<font color="#ffff99">و الأن؟</font>
<font color="#ccff99">And now?</font>

615
00:40:28,927 --> 00:40:31,543
<font color="#ffff99">الآن أنا غريب هنا.</font>
<font color="#ccff99">Now I am a stranger here.</font>

616
00:40:31,563 --> 00:40:34,045
<font color="#ffff99">لقد وجدت كاثرين في أحد تلك الأضواء.</font>
<font color="#ccff99">You found Catherine     in one of those lights.</font>

617
00:40:34,065 --> 00:40:38,666
<font color="#ffff99">وخسرتها في أخرى.</font>
<font color="#ccff99">And I lost her in another.</font>

618
00:40:44,709 --> 00:40:47,592
<font color="#ffff99">جئت إلى هنا لأطلب مساعدتكم.</font>
<font color="#ccff99">I came here to ask               you for your help.</font>

619
00:40:47,612 --> 00:40:49,761
<font color="#ffff99">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff99">What is it?</font>

620
00:40:49,781 --> 00:40:52,997
<font color="#ffff99">في الأسبوع الماضي، قُتل أحد مساعدينا.</font>
<font color="#ccff99">Last week, one of our            helpers was murdered.</font>

621
00:40:53,017 --> 00:40:57,001
<font color="#ffff99">لقد حزنا عليه.</font>
<font color="#ccff99">We mourned for him.</font>

622
00:40:57,021 --> 00:40:59,003
<font color="#ffff99">ولكن بعد ذلك، حدث ذلك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff99">But then,               it happened again.</font>

623
00:40:59,023 --> 00:41:02,140
<font color="#ffff99">متى؟ ليلة أمس.</font>
<font color="#ccff99">When?                      Last night.</font>

624
00:41:02,160 --> 00:41:07,345
<font color="#ffff99">تتزايد مخاوفنا من اكتشاف سرنا،</font>
<font color="#ccff99">Our fears are growing that our secret has been discovered,</font>

625
00:41:07,365 --> 00:41:11,516
<font color="#ffff99">أو أن شخصًا نعرفه يحاول تدميرنا.</font>
<font color="#ccff99">or that someone we know     is trying to destroy us.</font>

626
00:41:11,536 --> 00:41:15,520
<font color="#ffff99">المساعد الذي قتل...</font>
<font color="#ccff99">The helper who was killed...</font>

627
00:41:15,540 --> 00:41:16,987
<font color="#ffff99">هل كانت امرأة؟</font>
<font color="#ccff99">was it a woman?</font>

628
00:41:17,007 --> 00:41:19,857
<font color="#ffff99">نعم.</font>
<font color="#ccff99">Yes.</font>

629
00:41:19,877 --> 00:41:22,727
<font color="#ffff99">ديبورا وايت؟</font>
<font color="#ccff99">Deborah White?</font>

630
00:41:22,747 --> 00:41:26,163
<font color="#ffff99">نعم. كيف عرفت؟</font>
<font color="#ccff99">Yes. How did you know?</font>

631
00:41:26,183 --> 00:41:29,467
<font color="#ffff99">والذي قبل ذلك، ونستون بيرك.</font>
<font color="#ccff99">And the one before that,          Winston Burke.</font>

632
00:41:29,487 --> 00:41:30,902
<font color="#ffff99">ديانا...</font>
<font color="#ccff99">Diana...</font>

633
00:41:30,922 --> 00:41:35,073
<font color="#ffff99">لقد كنت أعمل على هذه القضية، فنسنت،</font>
<font color="#ccff99">I've been working      on this case, Vincent,</font>

634
00:41:35,093 --> 00:41:39,210
<font color="#ffff99">وأنا لم أتمكن من التوصل إلى أي شيء--</font>
<font color="#ccff99">and I haven't been able    to come up with anything--</font>

635
00:41:39,230 --> 00:41:44,181
<font color="#ffff99">حتى الآن، فماذا يمكنك أن تقول لي؟</font>
<font color="#ccff99">until now,  so what else can you tell me?</font>

636
00:41:44,201 --> 00:41:47,919
<font color="#ffff99">فقط أن هؤلاء كانوا أصدقاء عظماء لنا.</font>
<font color="#ccff99">Only that these were       great friends to us.</font>

637
00:41:47,939 --> 00:41:50,788
<font color="#ffff99">ديانا، يجب أن تكوني حذرة للغاية بشأن هذه المعرفة.</font>
<font color="#ccff99">Diana, you must be very   careful with this knowledge.</font>

638
00:41:50,808 --> 00:41:53,574
<font color="#ffff99">أنا أعرف.</font>
<font color="#ccff99">I know.</font>

639
00:42:06,157 --> 00:42:09,306
<font color="#ffff99">جيمي... صحيح، صحيح. أنا أعرف ما هو الوقت.</font>
<font color="#ccff99">Jimmy... right, right.     I know what time it is.</font>

640
00:42:09,326 --> 00:42:11,342
<font color="#ffff99">لا أهتم. لدينا الكثير من العمل للقيام به.</font>
<font color="#ccff99">I don't care.   We got a lot of work to do.</font>

641
00:42:11,362 --> 00:42:12,410
<font color="#ffff99">أنظر، أريدك أن تسحب الملفات</font>
<font color="#ccff99">Look, I want you        to pull the files</font>

642
00:42:12,430 --> 00:42:17,364
<font color="#ffff99">على ديبورا وايت ووينستون بيرك.</font>
<font color="#ccff99">on Deborah White        and Winston Burke.</font>

643
00:42:20,138 --> 00:42:25,305
<font color="#ffff99">(قطار الأنفاق يمر على مسافة)</font>
<font color="#ccff99">(subway train passing           in distance)</font>

644
00:42:34,852 --> 00:42:38,787
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

645
00:42:44,362 --> 00:42:48,296
<font color="#ffff99">♪ ♪</font>
<font color="#ccff99">♪ ♪</font>

646
00:42:50,296 --> 00:43:00,296
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

