﻿1
00:00:25,650 --> 00:00:29,571
‫- أنتم هنا بالفعل. رائع.‬
‫- نعم، أين كنتم؟‬

2
00:00:29,904 --> 00:00:31,740
‫أهذا مظهر جديد من مظاهر "شيرا"؟‬

3
00:00:31,823 --> 00:00:36,077
‫لا. هذه "هانتارا". إنها قائدة‬
‫"كريمسون المهجورة". أو كانت كذلك.‬

4
00:00:36,786 --> 00:00:40,373
‫لا وقت لدينا للشرح.‬
‫علينا الذهاب إلى "أرض الرعب".‬

5
00:00:40,457 --> 00:00:43,043
‫لا يتوقف العالم لمجرد أنكم تغيبتم.‬

6
00:00:43,126 --> 00:00:45,587
‫كنا نخطط لهجومنا على "قطيع الأشرار".‬

7
00:00:45,670 --> 00:00:48,465
‫هذا يبعث على الراحة،‬
‫لأن "كاترا" اختطفت "أدورا".‬

8
00:00:49,466 --> 00:00:51,843
‫أمسك "قطيع الأشرار" بـ"أدورا"؟‬

9
00:00:51,926 --> 00:00:55,930
‫مما يعني أيضاً أن بإمكانهم فتح بوابة‬
‫متى شاءوا لأن سيفها بحوزتهم!‬

10
00:00:56,014 --> 00:00:58,850
‫- ماذا؟ لا أفهم.‬
‫- لذا لا وقت لدينا لنهدره!‬

11
00:00:58,933 --> 00:01:02,228
‫- "غليمر"، تمهلي.‬
‫- علينا الذهاب إلى "أرض الرعب" حالاً!‬

12
00:01:02,854 --> 00:01:06,691
‫"نحن"؟ لن تبرحي مكانك حتى تشرحي!‬

13
00:01:06,775 --> 00:01:08,902
‫"غليمر"، إلى الخارج في الحال!‬

14
00:01:10,695 --> 00:01:13,281
‫"على حافة الانتصار‬

15
00:01:14,324 --> 00:01:16,534
‫نجعل الظلام يُنار‬

16
00:01:17,660 --> 00:01:19,662
‫معك باستمرار‬

17
00:01:19,746 --> 00:01:22,165
‫إلى النِزال‬

18
00:01:22,248 --> 00:01:24,667
‫سنفوز في كل الأحوال‬

19
00:01:24,751 --> 00:01:26,086
‫لابد من القوة‬

20
00:01:26,169 --> 00:01:28,004
‫وجرأة الأبطال‬

21
00:01:28,088 --> 00:01:29,672
‫وجرأة الأبطال‬

22
00:01:29,756 --> 00:01:34,803
‫علينا أن نجد كل قوانا ولا ندعها بأي حال‬

23
00:01:36,304 --> 00:01:38,139
‫لابد من القوة"‬

24
00:01:45,814 --> 00:01:48,233
‫ربما كانت هذه الحلة أفضل ما صنعت قط!‬

25
00:01:52,987 --> 00:01:54,989
‫لا داعي لأن تجزع.‬

26
00:01:55,073 --> 00:01:57,742
‫لم أشعر بالجزع من قبل قط.‬

27
00:01:57,826 --> 00:02:01,204
‫لا تتوقع أن يعمل كل شيء‬
‫على نحو مثالي بين ليلة وضحاها.‬

28
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
‫مثل آلتنا.‬

29
00:02:02,914 --> 00:02:04,999
‫لم نتبين بعد القطعة التي تنقصها‬

30
00:02:05,083 --> 00:02:07,752
‫التي ستجعلنا نتجاوز‬
‫التداخل الناجم عن الكواكب.‬

31
00:02:07,836 --> 00:02:12,132
‫إن حاولنا الآن، فقد لا تكون البوابة‬
‫بالثبات الكافي للسماح بعبور أحد منها.‬

32
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
‫نحتاج إلى فتح البوابة لبرهة قصيرة فقط.‬

33
00:02:17,345 --> 00:02:20,390
‫ما يكفي لأن نرسل إشارة إلى "رئيس القبيلة".‬

34
00:02:20,473 --> 00:02:24,435
‫حالما يتلقاها، لن يجد صعوبة‬
‫في فتح بوابة من جانبه.‬

35
00:02:24,811 --> 00:02:27,021
‫ثم سيتوجب عليك الذهاب معهم.‬

36
00:02:29,732 --> 00:02:33,528
‫لكن ما زال هناك الكثير‬
‫من البيانات لنجمعها! لم العجلة؟‬

37
00:02:33,611 --> 00:02:38,199
‫سنظل نعمل عليها حتى تكتمل تماماً.‬

38
00:02:59,929 --> 00:03:00,763
‫ماذا؟‬

39
00:03:01,973 --> 00:03:03,766
‫ألم تتوقع رؤيتي مجدداً؟‬

40
00:03:03,850 --> 00:03:06,519
‫عجباً، هل أصبح لديك سوطاً الآن؟‬

41
00:03:06,603 --> 00:03:09,105
‫ركزي. حصلت على ما كنت تحتاجين إليه.‬

42
00:03:09,188 --> 00:03:12,734
‫هذا السيف هو مفتاح الكوكب بأسره.‬

43
00:03:13,693 --> 00:03:15,403
‫أعتقد أن هذا منطقي.‬

44
00:03:15,486 --> 00:03:19,866
‫سيف "شيرا" من "أجهزة الأوائل"،‬
‫لعله أقوى شيء رأيته.‬

45
00:03:19,949 --> 00:03:23,369
‫طوال كل هذا الوقت،‬
‫كان هو المفتاح الذي نحتاج إليه.‬

46
00:03:25,288 --> 00:03:29,417
‫أعتقد أن عليّ تبين كيف يعمل.‬

47
00:03:31,127 --> 00:03:34,631
‫أحضرت لك كل ما تحتاج إليه لتفتح بوابة‬

48
00:03:34,714 --> 00:03:38,176
‫وتقضي على الأميرات نهائياً. ماذا ننتظر؟‬

49
00:03:45,892 --> 00:03:48,186
‫نحن نهدر وقتاً ثميناً!‬

50
00:03:48,269 --> 00:03:49,437
‫علينا أن نتحرك.‬

51
00:03:49,520 --> 00:03:51,773
‫"أدورا" والسيف بحوزة "قطيع الأشرار"!‬

52
00:03:51,856 --> 00:03:54,067
‫وماذا بعد ذلك؟ كيف ستدخلين؟‬

53
00:03:54,150 --> 00:03:57,320
‫لا تملكين خطة. لن نندفع بالهجوم.‬

54
00:03:57,612 --> 00:03:59,614
‫أرفض أن أفقد أي شخص آخر.‬

55
00:03:59,697 --> 00:04:02,158
‫قبل أن أبدأ بـ"الاندفاع"،‬

56
00:04:02,242 --> 00:04:05,787
‫لم يكن "التمرد" قد أقدم على خطوة‬
‫واحدة لسنوات! أنت بحاجة إلي.‬

57
00:04:05,870 --> 00:04:10,291
‫أحتاج إلى أن تكوني قائدة،‬
‫وهذا يعني ألا تندفعي متى راق لك ذلك.‬

58
00:04:10,375 --> 00:04:15,296
‫ما الهدف؟ ستظلين موجودة على الدوام،‬
‫لتملي عليّ ما لا يمكنني فعله.‬

59
00:04:15,380 --> 00:04:19,842
‫أنت لا تصغين قط! أحاول جاهدة‬
‫أن أتواصل معك، أن أثق بك!‬

60
00:04:20,385 --> 00:04:22,679
‫أتريدين التحدث عن الثقة؟‬

61
00:04:23,096 --> 00:04:27,058
‫لم لم تخبريني قط أن "حائكة الظلال"‬
‫كانت معلمة أبي في الماضي؟‬

62
00:04:27,809 --> 00:04:28,851
‫أنا...‬

63
00:04:30,353 --> 00:04:32,355
‫كان ذلك منذ زمن بعيد.‬

64
00:04:33,398 --> 00:04:36,693
‫تعلمين، علينا أن نتحدث إليها.‬
‫إنها تعرف "قطيع الأشرار".‬

65
00:04:36,776 --> 00:04:38,361
‫لا يمكن أن نثق بها.‬

66
00:04:38,444 --> 00:04:40,822
‫علينا القيام بشيء.‬

67
00:04:40,905 --> 00:04:45,159
‫كنت سترين ذلك لو لم يصبك الخوف‬
‫بالجمود التام.‬

68
00:04:49,247 --> 00:04:51,332
‫أنا ملكتك،‬

69
00:04:51,416 --> 00:04:55,295
‫وفي رأيي أننا لا يسعنا أن نفقد أي شخص آخر.‬

70
00:04:55,378 --> 00:04:58,715
‫إما أن تتوصلي إلى خطة منطقية،‬
‫أيتها القائدة "غليمر"،‬

71
00:04:58,798 --> 00:05:00,550
‫أو فلتتنحي جانباً!‬

72
00:05:13,396 --> 00:05:16,107
‫بتوصيل السيف بآلة البوابة،‬

73
00:05:16,190 --> 00:05:19,610
‫ينبغي أن نتمكن أخيراً من تجاوز‬
‫التداخل الواقع بفعل الكواكب.‬

74
00:05:21,612 --> 00:05:23,656
‫لكنني لا أعلم قط كيف يعمل.‬

75
00:05:25,575 --> 00:05:27,577
‫أيجب أن تظل هي هنا؟‬

76
00:05:28,619 --> 00:05:29,912
‫سؤال وجيه.‬

77
00:05:30,413 --> 00:05:34,375
‫لست واثقة إن كنا بحاجة إلى السيف فقط‬
‫أم أننا بحاجة إلى "شيرا" أيضاً.‬

78
00:05:35,209 --> 00:05:37,545
‫"أدورا"، أنت لا تعلمين، صحيح؟‬

79
00:05:37,628 --> 00:05:40,381
‫لا. حتى وإن علمت،‬
‫فما كنت لأخبر "قطيع الأشرار"!‬

80
00:05:40,840 --> 00:05:45,636
‫- لا بأس بذلك. أحب تبين الأمور بنفسي.‬
‫- أرجوك "إنترابتا"، يجب ألا تقومي بذلك.‬

81
00:05:45,720 --> 00:05:49,015
‫اصمتي! "إنترابتا"، ابدئي.‬

82
00:05:51,100 --> 00:05:52,060
‫أنت...‬

83
00:05:52,143 --> 00:05:55,313
‫اختطفتني من أسرتي حين كنت رضيعة.‬

84
00:05:55,396 --> 00:05:58,775
‫كذبت عليّ طيلة حياتي، بشأن الأميرات،‬

85
00:05:58,858 --> 00:06:01,360
‫بشأن "إيثيريا"، بشأن هويتي.‬

86
00:06:01,861 --> 00:06:04,697
‫ما كان بوسعي أن أكذب عليك بشأن هويتك.‬

87
00:06:04,781 --> 00:06:09,243
‫لأنني لم أعرف أو أكترث قط‬
‫لشخص غير ذي أهمية مثلك.‬

88
00:06:15,917 --> 00:06:20,630
‫يجدر بك أن تهتم،‬
‫لأنني من سيحرص على أن تفشل.‬

89
00:06:20,713 --> 00:06:22,423
‫لن أفشل!‬

90
00:06:22,799 --> 00:06:24,634
‫لا تملكين القدرة على منعي.‬

91
00:06:25,134 --> 00:06:27,136
‫سأفتح تلك البوابة.‬

92
00:06:27,220 --> 00:06:29,388
‫وسأستخدم سيفك‬

93
00:06:29,472 --> 00:06:33,101
‫لأمحو بقية "التمرد" المثير‬
‫للشفقة نهائياً...‬

94
00:06:43,444 --> 00:06:46,489
‫اجعلي البوابة تعمل!‬

95
00:07:09,011 --> 00:07:10,680
‫إنها فكرة سيئة.‬

96
00:07:10,763 --> 00:07:12,056
‫إنها فكرة رائعة.‬

97
00:07:13,182 --> 00:07:16,185
‫حسناً، إنها مروعة. لكن أي خيار لدينا؟‬

98
00:07:16,269 --> 00:07:19,272
‫أريد المساعدة بقدرك تماماً،‬
‫لكن "حائكة الظلال"؟‬

99
00:07:19,355 --> 00:07:21,107
‫تحتاج إلينا "أدورا" في الحال.‬

100
00:07:21,190 --> 00:07:24,569
‫وستعرف "حائكة الظلال"‬
‫كل ما يخص نقاط ضعف "أرض الرعب".‬

101
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
‫لنتحدث إليها على الأقل!‬

102
00:07:28,656 --> 00:07:29,907
‫أيتها الأميرة.‬

103
00:07:30,658 --> 00:07:31,826
‫جئت أخيراً.‬

104
00:07:32,452 --> 00:07:34,036
‫هل كنت تعلمين بمجيئنا؟‬

105
00:07:34,120 --> 00:07:37,457
‫لم أكن أعلم بشأنه قط. أما أنت...‬

106
00:07:37,540 --> 00:07:40,293
‫أنت ذكية، تريدين ردع "قطيع الأشرار"،‬

107
00:07:40,376 --> 00:07:43,379
‫وتعلمين أنني وحدي من يمكنها مساعدتك.‬

108
00:07:43,463 --> 00:07:47,383
‫يجب أن أعترف، حسبت أن الأمر‬
‫سيستغرقك وقتاً أطول قبل أن تتحدثي معي.‬

109
00:07:47,467 --> 00:07:50,136
‫"كاترا" اختطفت "أدورا"‬
‫في "كريمسون المهجورة".‬

110
00:07:50,219 --> 00:07:54,182
‫علينا استعادتها، قبل أن يستغلها‬
‫"قطيع الأشرار" هي وسيفها لفتح بوابة.‬

111
00:07:54,599 --> 00:07:58,478
‫هل انتهى من آلته؟ و"أدورا" بحوزتهم؟‬
‫علينا أن نسرع.‬

112
00:07:58,561 --> 00:08:01,564
‫إن حصل "هورداك" على الفرصة لفتح بوابة،‬

113
00:08:01,647 --> 00:08:03,232
‫فسيفتحها على الفور.‬

114
00:08:03,316 --> 00:08:05,943
‫لن يصل "التحالف"‬
‫إلى هناك في الوقت المناسب...‬

115
00:08:06,569 --> 00:08:07,403
‫لكن ربما...‬

116
00:08:08,654 --> 00:08:10,740
‫ماذا؟ ما الأمر؟‬

117
00:08:11,240 --> 00:08:14,785
‫أخرجيني ويمكنني مساعدتك للانتقال آنياً‬

118
00:08:14,869 --> 00:08:17,663
‫إلى وسط "أرض الرعب".‬

119
00:08:18,498 --> 00:08:23,169
‫أنا؟ ما كنت لأتمكن حتى من الوصول إلى حدود‬
‫"أرض الرعب" قبل أن تنفد قواي.‬

120
00:08:23,461 --> 00:08:27,381
‫- لا أتحلى بقوة كافية إطلاقاً.‬
‫- لكن بوسعي أن أجعلك أكثر قوة.‬

121
00:08:27,465 --> 00:08:32,386
‫ما زلت الساحرة الوحيدة التي تمكنت‬
‫من التواصل مع "حجر رون".‬

122
00:08:32,470 --> 00:08:36,682
‫إن سمحت لي بالتواصل مع صلتك بـ"حجر القمر"،‬

123
00:08:37,183 --> 00:08:39,560
‫فيمكنني أن أعزز قواك.‬

124
00:08:40,061 --> 00:08:43,564
‫يمكنك أن تنقلينا آنياً إلى هناك.‬

125
00:08:46,192 --> 00:08:47,151
‫نحن؟‬

126
00:08:47,860 --> 00:08:49,487
‫أعتقد أن بإمكانك أن تصحبنا.‬

127
00:08:49,570 --> 00:08:52,031
‫سننتقل آنياً إلى داخل معتكف "هورداك"،‬

128
00:08:52,114 --> 00:08:55,326
‫سنبطل آلة البوابة، ونعثر على "أدورا".‬

129
00:08:57,912 --> 00:09:00,331
‫أيمكنك حقاً أن تجعليني بتلك القوة؟‬

130
00:09:00,414 --> 00:09:04,168
‫تفكرين بنفسك كأميرة وحسب،‬

131
00:09:04,877 --> 00:09:08,172
‫لكنك ابنة ساحر عظيم.‬

132
00:09:08,256 --> 00:09:14,178
‫لديك ارتباط أقوى بالسحر مما تدركينه قط.‬

133
00:09:14,762 --> 00:09:16,347
‫دعيني أريك.‬

134
00:09:17,723 --> 00:09:20,518
‫تريدين استغلال قوى "غليمر" لتهربي وحسب!‬

135
00:09:20,601 --> 00:09:23,729
‫أريد تدمير "هورداك".‬

136
00:09:23,813 --> 00:09:26,148
‫يجب أن نهاجم الآن.‬

137
00:09:26,649 --> 00:09:29,068
‫يجب ألا نسمح لـ"هورداك" بفتح بوابة.‬

138
00:09:29,151 --> 00:09:32,321
‫لن نحظى بفرصة أخرى. أنت تعلمين ذلك.‬

139
00:09:52,842 --> 00:09:56,012
‫- أنت، هلا تنظرين إلى هذا؟‬
‫- لا يمكنك أخذه.‬

140
00:09:56,762 --> 00:09:59,849
‫- لنضفِ على الأمر طابعاً رسمياً.‬
‫- إنه حتى لا يناسبك.‬

141
00:10:08,441 --> 00:10:10,943
‫لا بأس. تبدين بمظهر حسن في الزي الرسمي.‬

142
00:10:13,988 --> 00:10:15,781
‫"كاترا"! ها أنت.‬

143
00:10:15,865 --> 00:10:20,077
‫- بحثت عنك في كل مكان.‬
‫- كنت مشغولة للغاية.‬

144
00:10:20,161 --> 00:10:22,955
‫الآن سيفتح "هورداك" بوابة في أية لحظة‬

145
00:10:23,039 --> 00:10:27,084
‫وسأكون سبب هزيمة "القطيع" للأميرات.‬

146
00:10:27,877 --> 00:10:31,380
‫لكن حقاً، ما كنت لأتمكن من فعل‬
‫أي شيء من ذلك من دونك. أشكرك.‬

147
00:10:40,389 --> 00:10:42,725
‫أنت على حق. لا تنظري وحسب.‬

148
00:10:43,809 --> 00:10:47,730
‫- لا أستطيع! ما سبب تأخر "هورداك" هكذا؟‬
‫- "إنترابتا"...‬

149
00:10:48,606 --> 00:10:52,151
‫لم نقصد أن نتركك ونرحل. حسبنا أنك ميتة.‬

150
00:10:53,986 --> 00:10:55,488
‫لكن "كاترا" قالت إنكم تخليتم عني.‬

151
00:10:55,571 --> 00:10:59,367
‫ستقول "كاترا" أي شيء‬
‫يساعدها على نيل ما تريده.‬

152
00:10:59,659 --> 00:11:02,328
‫"كاترا" صديقتي حسب ما أعتقد.‬

153
00:11:03,037 --> 00:11:05,247
‫نعم، إنها صديقتي بحسب البيانات.‬

154
00:11:05,956 --> 00:11:08,042
‫اسمعي، أتفهّم.‬

155
00:11:08,417 --> 00:11:09,960
‫كانت "كاترا" صديقتي أيضاً.‬

156
00:11:10,211 --> 00:11:13,506
‫لكنها تتخذ قرارات خاطئة. هذا أحدها.‬

157
00:11:13,589 --> 00:11:18,010
‫ستعبر جيوش "قطيع الأشرار"،‬
‫وسينتهي حينها أمر "إيثيريا".‬

158
00:11:18,094 --> 00:11:19,887
‫لا يمكنك فتح بوابة.‬

159
00:11:31,774 --> 00:11:32,983
‫بل يمكنني ذلك!‬

160
00:11:33,067 --> 00:11:35,986
‫ألم تستمعي إلى مقولة‬
‫إن السيف يجعل آلة البوابة تعمل؟‬

161
00:11:36,070 --> 00:11:38,989
‫- لا وقت لدي للشرح.‬
‫- إنه أمر في غاية الخطورة!‬

162
00:11:39,073 --> 00:11:41,909
‫جميع مساعي الاستكشاف فيها عامل خطورة.‬

163
00:11:42,451 --> 00:11:44,495
‫لكن تخيلي ما يمكننا أن نكتشفه.‬

164
00:11:44,578 --> 00:11:48,374
‫عوالم كاملة، مجرات،‬
‫أشياء لا يمكننا حتى تخيلها.‬

165
00:11:48,457 --> 00:11:51,961
‫"إنترابتا"، أنصتي أرجوك. لن يفلح الأمر.‬

166
00:11:52,044 --> 00:11:55,673
‫حرصت "شيرا" السابقة على ألا نتمكن‬
‫من فتح بوابة أخرى قط.‬

167
00:11:55,756 --> 00:11:57,883
‫محاولة القيام بذلك قد يدمر كل شيء.‬

168
00:11:59,218 --> 00:12:02,471
‫لقد لاحظت بعض أوجه الخلل في تجارب البوابة.‬

169
00:12:02,555 --> 00:12:05,558
‫قد تمثل مشكلة محتملة.‬

170
00:12:06,809 --> 00:12:08,686
‫ربما كان عليّ إجراء المزيد من التجارب.‬

171
00:12:10,813 --> 00:12:14,775
‫لن تحاولي الهرب إن خرجت‬
‫لبرهة قصيرة، أليس كذلك؟‬

172
00:12:17,403 --> 00:12:18,237
‫لا؟‬

173
00:12:20,030 --> 00:12:23,033
‫حسناً، رائع، أقدر لك هذا بشدة.‬
‫هيا يا "إميلي".‬

174
00:12:37,548 --> 00:12:39,216
‫ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟‬

175
00:12:39,300 --> 00:12:42,845
‫أرجوكن، لا تحاولن منعنا.‬
‫إنه السبيل الوحيد لإنقاذ "أدورا".‬

176
00:12:42,928 --> 00:12:46,223
‫لا نحاول منعكم. نريد أن نأتي معكم.‬

177
00:12:46,307 --> 00:12:50,519
‫يمكنكم محاولة قول "لا يمكنكن مصاحبتنا،‬
‫إنه أمر شديد الخطورة".‬

178
00:12:50,603 --> 00:12:53,272
‫أو يمكنكم تقبل أننا سنأتي معكم.‬
‫لأن هذا ما سيحدث.‬

179
00:12:53,856 --> 00:12:57,443
‫مجموعة أكبر ستمثل عائقاً. لن...‬

180
00:12:57,526 --> 00:12:59,361
‫بل ستفعلين. نحن أصحاب القرار.‬

181
00:12:59,445 --> 00:13:03,449
‫عليك جعل ذلك الشيء أكبر حجماً،‬
‫أيتها السيدة الغريبة المخيفة.‬

182
00:13:06,368 --> 00:13:07,203
‫"غليمر"؟‬

183
00:13:20,257 --> 00:13:21,675
‫والآن أسرعوا.‬

184
00:14:04,385 --> 00:14:05,427
‫لا!‬

185
00:14:22,069 --> 00:14:25,281
‫نجحنا. وأنا نجحت! كان ذلك مذهلاً!‬

186
00:14:26,824 --> 00:14:31,287
‫حسبت أن معتكف "هورداك" سيكون مخيفاً‬
‫أكثر من هذا بكثير وليس خالياً هكذا.‬

187
00:14:31,579 --> 00:14:35,583
‫أجل لكن لا، الديكور ليس مما يبرعون به.‬

188
00:14:35,666 --> 00:14:39,545
‫أردنا الانتقال إلى معتكف "هورداك"،‬
‫لكن من الواضح أننا أخطأنا الهدف.‬

189
00:14:39,628 --> 00:14:43,382
‫لسنا بعيدين. ابقوا خلفي.‬
‫وحاولوا ألا تحدثوا ضجة.‬

190
00:14:50,139 --> 00:14:50,973
‫علينا أن نذهب.‬

191
00:14:51,640 --> 00:14:52,892
‫سأتولى أنا أمرها.‬

192
00:15:14,580 --> 00:15:15,414
‫إنه دوري.‬

193
00:15:17,333 --> 00:15:20,252
‫لم أوشك على الغرق في هذه المجارير هباءً.‬

194
00:15:22,296 --> 00:15:23,589
‫أريد المشاركة!‬

195
00:15:32,681 --> 00:15:34,558
‫سنبقيهم منشغلين. اذهبوا.‬

196
00:15:39,730 --> 00:15:42,691
‫"لوني"، لم فعلت... "حائكة الظلال"؟‬

197
00:15:48,989 --> 00:15:53,202
‫سمعت أنك انضممت للعدو،‬
‫لكن هل حقاً تضعين يدك بيد‬

198
00:15:53,285 --> 00:15:55,120
‫أميرة الآن؟‬

199
00:15:55,204 --> 00:15:59,416
‫لا جدوى من محاولتك قتالنا.‬
‫لا أمل لك في النجاح.‬

200
00:15:59,500 --> 00:16:02,461
‫إما أن تنضمي إلينا أو تتنحي جانباً.‬

201
00:16:16,642 --> 00:16:18,394
‫- "قوس"!‬
‫- لا تفقدي تركيزك.‬

202
00:16:19,770 --> 00:16:20,813
‫ركزي!‬

203
00:16:40,332 --> 00:16:44,628
‫"كاترا"، لا داعي لأن نكون أعداء.‬

204
00:16:44,712 --> 00:16:46,088
‫يمكنني مساعدتك.‬

205
00:16:46,588 --> 00:16:48,674
‫يمكنني أن أمنحك سبيلاً للنجاة.‬

206
00:16:49,216 --> 00:16:52,428
‫وماذا يهم؟ هل أصبحت في جانب الأخيار الآن؟‬

207
00:16:52,886 --> 00:16:57,307
‫أنت من جعلتني هكذا،‬
‫وتريدين أن تكوني من الأخيار؟‬

208
00:17:02,896 --> 00:17:06,150
‫هل تعرفين ماذا حل بي بعد هروبك؟‬

209
00:17:06,233 --> 00:17:07,359
‫هل حتى تأبهين لذلك؟‬

210
00:17:07,735 --> 00:17:10,571
‫لم تطيقي صبراً لتبتعدي عن هنا وتبتعدي عني.‬

211
00:17:12,823 --> 00:17:14,992
‫لكنك عدت لتنقذي "أدورا".‬

212
00:17:15,826 --> 00:17:20,664
‫عدت لأردع "هورداك".‬
‫سأحرص على أن يتم تدميره.‬

213
00:17:21,165 --> 00:17:23,625
‫لا تدفعيني إلى تدميرك أنت الأخرى.‬

214
00:17:24,001 --> 00:17:26,670
‫سأحرص على أن نفوز.‬

215
00:17:27,171 --> 00:17:29,506
‫سنفتح تلك البوابة،‬

216
00:17:29,590 --> 00:17:33,260
‫وعندها لن يتبق شيء منك أو من الأميرات.‬

217
00:17:45,481 --> 00:17:47,775
‫توقفي! تستنفدين طاقة أكثر مما ينبغي!‬

218
00:17:59,661 --> 00:18:02,289
‫لا! لا يمكنك قتالهم، إنهم أقوى منك!‬

219
00:18:09,797 --> 00:18:13,967
‫أقدّر لك السماح لي بمساعدتك.‬
‫افتقدت قضاء الوقت معك.‬

220
00:18:14,384 --> 00:18:16,929
‫نعم، أنت انشغلت جداً مع "هورداك" مؤخراً‬
‫و"كاترا"...‬

221
00:18:17,387 --> 00:18:19,389
‫أعني، أصبح لديها أصدقاؤها الجدد.‬

222
00:18:32,152 --> 00:18:34,446
‫هذا لا يبشر بخير.‬

223
00:18:35,656 --> 00:18:37,741
‫تريدينني أن أرحل أيضاً؟‬

224
00:18:37,825 --> 00:18:40,786
‫أتفهّم ذلك. أنا أعيق عملك على الأرجح.‬
‫سوف...‬

225
00:18:40,869 --> 00:18:41,912
‫لا، لا أعني ذلك.‬

226
00:18:41,995 --> 00:18:45,374
‫كنت أجري اختبارات تشخيصية على البوابة.‬
‫انظري.‬

227
00:18:52,631 --> 00:18:55,134
‫أنت على حق. هذا لا يبشر بخير.‬

228
00:18:55,926 --> 00:18:59,012
‫هل سيحدث ذلك؟‬
‫أعني، هل سيحدث بالكوكب الحقيقي؟‬

229
00:18:59,096 --> 00:19:00,973
‫هذا مجرد رسم توضيحي.‬

230
00:19:01,056 --> 00:19:03,851
‫ما سيحدث في الواقع سيكون أكثر سوءاً.‬

231
00:19:04,351 --> 00:19:06,770
‫إن كانت حساباتي صحيحة، وهي كذلك،‬

232
00:19:06,854 --> 00:19:10,399
‫إن فتحنا بوابة، ستكون أوجه الخلل كارثية.‬

233
00:19:10,732 --> 00:19:12,693
‫ستصيب الزمن والفضاء بخلل،‬

234
00:19:12,776 --> 00:19:16,488
‫مما سيتسبب في صنع واقع مشوه‬
‫سينهار على نفسه‬

235
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
‫ويمحونا من الوجود!‬

236
00:19:19,032 --> 00:19:21,827
‫لم أحسبني سأقول هذا قط،‬
‫لكن لا يمكننا المضي قدماً بهذا الأمر.‬

237
00:19:23,871 --> 00:19:25,038
‫"كاترا"!‬

238
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
‫لم لست في مختبر "هورداك"؟‬

239
00:19:31,378 --> 00:19:32,337
‫لا نملك الوقت!‬

240
00:19:32,421 --> 00:19:34,798
‫- علينا تشغيل آلة البوابة!‬
‫- لا يمكننا ذلك!‬

241
00:19:35,382 --> 00:19:38,051
‫فتح بوابة الآن سيكون كارثياً.‬

242
00:19:38,135 --> 00:19:41,471
‫ستنهار وتفنينا جميعاً معها!‬
‫"أدورا" على حق!‬

243
00:19:41,555 --> 00:19:43,599
‫"أدورا" على حق.‬

244
00:19:47,811 --> 00:19:50,939
‫تحصل "أدورا" على كل ما تريده.‬

245
00:19:54,776 --> 00:19:58,447
‫لكن ليس هذه المرة.‬
‫في هذه المرة، سأفوز أنا.‬

246
00:19:58,530 --> 00:20:02,618
‫لا أبالي بما يتطلبه الأمر!‬
‫سنفتح تلك البوابة في الحال!‬

247
00:20:02,701 --> 00:20:06,538
‫لا! لن أفعل ذلك!‬
‫يجب أن أخبر "هورداك". سيتفهم...‬

248
00:20:14,421 --> 00:20:17,883
‫- أخرجيها من هنا!‬
‫- ماذا تريدينني أن أفعل بها؟‬

249
00:20:18,217 --> 00:20:20,344
‫لا أبالي! تخلصي منها وحسب!‬

250
00:20:21,345 --> 00:20:25,390
‫- ضعيها على متن ناقلة إلى "جزيرة الوحوش"!‬
‫- "جزيرة الوحوش"؟ لا يمكنك ذلك!‬

251
00:20:27,267 --> 00:20:28,477
‫أتريدين اللحاق بها؟‬

252
00:20:55,254 --> 00:20:57,923
‫- "غليمر"، لا!‬
‫- لا خيار آخر. قومي بذلك!‬

253
00:21:03,011 --> 00:21:04,638
‫هي نجحت.‬

254
00:21:05,097 --> 00:21:06,515
‫الأميرات هنا!‬

255
00:21:06,598 --> 00:21:09,601
‫لا وقت لنهدره، علينا أن نفتح البوابة!‬

256
00:21:09,685 --> 00:21:11,853
‫أين "إنترابتا"؟ أحتاج إليها.‬

257
00:21:13,647 --> 00:21:15,816
‫من تحسبه سمح بدخول الأميرات؟‬

258
00:21:22,614 --> 00:21:23,448
‫لكنها...‬

259
00:21:24,324 --> 00:21:25,158
‫ما كانت لتفعل ذلك.‬

260
00:21:27,077 --> 00:21:29,579
‫هل حسبتها في صفنا حقاً؟‬

261
00:21:30,289 --> 00:21:32,165
‫لا يمكنك أن تثق بأحد،‬

262
00:21:32,249 --> 00:21:34,793
‫وبالأخص إحدى الأميرات.‬

263
00:21:35,335 --> 00:21:37,838
‫سيستغلونك فقط لينلن مرادهن.‬

264
00:21:39,006 --> 00:21:42,634
‫افتح البوابة ولننهي الأمر.‬

265
00:21:51,351 --> 00:21:52,185
‫من هذا الاتجاه!‬

266
00:21:53,103 --> 00:21:53,937
‫"قوس"!‬

267
00:21:54,021 --> 00:21:56,398
‫دعك منهم! اسحب المفتاح!‬

268
00:22:21,923 --> 00:22:24,051
‫"كاترا"، لا تفعلي ذلك أرجوك!‬

269
00:22:29,765 --> 00:22:30,807
‫لا!‬

