﻿1
00:00:02,087 --> 00:00:04,298
‫- في الحلقات السابقة...
‫- أنا حامل

2
00:00:04,423 --> 00:00:07,176
‫أظن أنني سأكون والداً فاشلاً
‫لا أريد إفساد هذا الطفل

3
00:00:07,342 --> 00:00:10,971
‫- من نخدع؟ ستكون أباً رائعاً
‫- قضية (أوسكار برادو)؟

4
00:00:11,138 --> 00:00:13,140
‫أقدم (فريبو) على قتل شقيق
‫مساعد النائب العام

5
00:00:13,974 --> 00:00:16,268
‫عدا أنه لم يقتل (أوسكار)
‫أنا من قتله

6
00:00:16,435 --> 00:00:19,688
‫(ديكستر)، لا أدري إن كنت قد التقيت
‫رسمياً بشقيقي الآخر (رامون)

7
00:00:19,980 --> 00:00:22,065
‫إذاً أنت هو الرجل الذي يتحدث عنه
‫(ميغيل) باستمرار؟

8
00:00:22,274 --> 00:00:24,359
‫- ماذا عرفت عن (فريبو) يا (ماريا)؟
‫- (رامون)...

9
00:00:24,526 --> 00:00:26,737
‫نعمل على أدلة جديدة

10
00:00:26,862 --> 00:00:28,530
‫- ممّا يعني أن لا شيء لديكم
‫- اعذرينا

11
00:00:28,655 --> 00:00:31,283
‫لا يزال (فريبو) طليقاً ويقتل
‫علينا القبض عليه بسرعة

12
00:00:31,450 --> 00:00:34,244
‫يا للهول، تلك هي الضحية المجهولة
‫(تيغان كامبل)

13
00:00:34,536 --> 00:00:36,663
‫كنت أخبر (ميغيل) للتو أنّنا لن
‫نتوقف عن ملاحقة (فريبو)

14
00:00:36,872 --> 00:00:39,208
‫وعليّ مهاتفته الآن وإخباره
‫أنه قد يكون محقاً

15
00:00:39,374 --> 00:00:41,919
‫وأنّ (فريبو) قد رحل بعيداً
‫وأنّه لم يقتل (تيغان)

16
00:00:42,419 --> 00:00:43,253
‫على ما يبدو

17
00:00:43,337 --> 00:00:46,256
‫(يوكي أمادو)، الشؤون الداخلية
‫أتعرفين (جوي كوين)؟

18
00:00:46,465 --> 00:00:48,217
‫سيكون من الجيد أن تتقربي منه

19
00:00:48,383 --> 00:00:51,053
‫- وتقومي بالاستطلاع
‫- (يوكي)، لن يحدث ذلك

20
00:00:51,428 --> 00:00:52,763
‫إن أشعلتها فسأعتقلك

21
00:00:54,431 --> 00:00:56,308
‫أمرتك بألا تفعل

22
00:00:56,517 --> 00:01:00,813
‫- لم سجنت مخبري السرّي؟
‫- لم تدعوه مخبرك السرّي؟

23
00:01:00,938 --> 00:01:02,147
‫أثمة ما لا تخبرنا به؟

24
00:01:02,356 --> 00:01:04,191
‫ما الذي حدث مع الشاهد الذي قدّمته لك؟

25
00:01:04,358 --> 00:01:06,944
‫خلت أنّ لديه معلومات تبرّىء
‫(تشيكي هاينز)؟

26
00:01:07,111 --> 00:01:09,154
‫راجعت إفادته، وهي غير منطقية

27
00:01:09,321 --> 00:01:12,407
‫(أنطون)، أنا أشعر بالاستياء
‫حيال ما جرى

28
00:01:12,574 --> 00:01:15,369
‫أشعر بالاستياء أيضاً

29
00:01:15,661 --> 00:01:18,163
‫هذا هو القميص الذي كنت
‫أرتديه عندما لقي (فريبو) حتفه

30
00:01:18,455 --> 00:01:19,456
‫هذا هو دمه

31
00:01:19,581 --> 00:01:25,337
‫هذا القميص يورّطني في مقتله
‫أثق بك وأريد منك أن تثق بي

32
00:01:25,629 --> 00:01:29,925
‫أيعقل أنني كسبت صديقاً؟ شخصاً
‫يمكنني ائتمانه على أسراري الدفينة؟

33
00:01:30,259 --> 00:01:33,053
‫أم أنني أتصرف بحماقة
‫لمجرد طرحي لهذه الأسئلة؟

34
00:03:20,994 --> 00:03:24,039
‫"ضمن العائلة"

35
00:03:30,712 --> 00:03:33,840
‫{\an8}تقمص الأدوار جزء مهم من النضوج

36
00:03:34,174 --> 00:03:36,635
‫{\an8}في صغرنا، أياً كان
‫الدور الذي توكله إلي (ديب)

37
00:03:37,010 --> 00:03:42,182
‫{\an8}وحش شرّير، نازيّ خائن، فضائي فظيع
‫كنت أتقمصه ببراعة

38
00:03:46,228 --> 00:03:47,896
‫- علينا إخبارهما
‫- بشأن الطفل؟

39
00:03:48,522 --> 00:03:50,190
‫لا أريدهما أن يعلما بالأمر
‫من شخص آخر

40
00:03:50,816 --> 00:03:51,817
‫حسن

41
00:03:54,069 --> 00:03:55,070
‫{\an8}يا أولاد؟

42
00:03:56,488 --> 00:03:58,657
‫أنا و(ديكستر) نريد التحدث
‫إليكما بخصوص أمر ما

43
00:03:58,865 --> 00:04:00,200
‫- ما هو؟
‫- سنرزق بطفل

44
00:04:05,539 --> 00:04:09,209
‫{\an8}ستحظيان بأخ صغير
‫أو أخت صغيرة لتلعبا معهما

45
00:04:09,710 --> 00:04:11,962
‫- أيهما؟
‫- أيهما تريد؟

46
00:04:12,254 --> 00:04:14,840
‫- أريد جرواً
‫- يمكنك الحصول على جرو وطفل

47
00:04:17,384 --> 00:04:21,930
‫{\an8}- لكنكما لستما متزوجين حتى
‫- كلاّ، لسنا كذلك

48
00:04:22,347 --> 00:04:26,143
‫- ولم لا؟
‫- لم أفكر في الأمر فعلياً

49
00:04:26,643 --> 00:04:29,521
‫سأجلب سلطة البطاطس كيلا أنسى

50
00:04:30,647 --> 00:04:36,486
‫ربّ أسرة، زوج وأب
‫شريف وغير مؤذ

51
00:04:38,030 --> 00:04:40,240
‫أفضل من أن يقال
‫يحيا وحيداً ومنغلقاً على نفسه

52
00:04:42,826 --> 00:04:46,246
‫- أنفعل ذلك؟
‫- أعني، أنها ليست أسوأ فكرة في العالم

53
00:04:46,621 --> 00:04:48,623
‫- نفعل ماذا؟
‫- نتزوّج

54
00:04:50,083 --> 00:04:53,170
‫- (ديكس)
‫- نعم، رائع، ستكون أبي

55
00:04:56,757 --> 00:04:58,675
‫اسمعا، لن تتخذ قراراً كهذا اليوم

56
00:05:00,802 --> 00:05:02,971
‫اجمعا أغراضكما حتى لا نتأخر
‫على آل (برادو)

57
00:05:07,392 --> 00:05:10,979
‫(ديكس)، كان ذلك سخيفاً

58
00:05:15,025 --> 00:05:17,277
‫الأدوار الوحيدة التي واجهت صعوبة
‫في تأديتها هي أدوار الطيّبين

59
00:05:17,819 --> 00:05:21,490
‫الأبطال، والفرسان ذوي الدروع اللمّاعة
‫لم أشعر بأنّها تناسبني

60
00:05:22,783 --> 00:05:25,452
‫- ليس الآن
‫- أرجوك، (ميغيل)، أصغ إلي

61
00:05:28,413 --> 00:05:31,291
‫- يمكنك تولي هذا يا (رامون)
‫- حسناً، دعيني أساعدك

62
00:05:31,875 --> 00:05:34,378
‫لا داعي لذلك، فالصحون الورقية
‫ترمى في القمامة مباشرة

63
00:05:35,295 --> 00:05:37,089
‫- سنعود بالتحلية
‫- شكراً

64
00:05:39,966 --> 00:05:42,886
‫- سأرحل
‫- أرجوك، أريد منك أن تبقى

65
00:05:43,386 --> 00:05:44,387
‫على رسلك

66
00:05:45,097 --> 00:05:49,059
‫صدقاً (ديكستر)، فيم كنت تفكّر؟
‫تتقدّم لخطوبتي بتلك الطريقة؟

67
00:05:51,311 --> 00:05:53,480
‫آسف، فبسبب الطفل
‫وما إلى ذلك، بدا الأمر منطقياً

68
00:05:54,940 --> 00:05:57,359
‫لا يتزوّج الناس لأن ذلك منطقيّ

69
00:05:59,319 --> 00:06:00,320
‫حقاً؟

70
00:06:01,029 --> 00:06:03,448
‫أكنت ستطلب الزواج منّي
‫لو لم أكن حاملاً؟

71
00:06:06,326 --> 00:06:07,327
‫لا أدري

72
00:06:07,786 --> 00:06:10,122
‫تزوّجت من (بول) لأنني كنت حاملاً

73
00:06:10,664 --> 00:06:13,750
‫ولا أريد الزواج ثانية إن لم يكن بدافع الحب

74
00:06:17,045 --> 00:06:18,672
‫أتفهم سبب شعورك هذا

75
00:06:20,215 --> 00:06:23,552
‫أن تكون زوجاً وأباً
‫أمران مختلفان للغاية

76
00:06:25,137 --> 00:06:26,388
‫لست مضطرّاً لتكون كليهما

77
00:06:26,638 --> 00:06:30,183
‫لا أريدهما معاً ما لم يكن ذلك حقيقياً

78
00:06:34,396 --> 00:06:35,397
‫حقيقياً

79
00:06:35,605 --> 00:06:38,400
‫كيف لك أن تظهر الحب الحقيقي
‫إن كنت تجهل ماهيته؟

80
00:06:42,362 --> 00:06:45,782
‫لا ترحل يا (رامون)، هذا ليس سوى دليل
‫تافه آخر، معلومة أخرى عديمة الفائدة

81
00:06:45,907 --> 00:06:49,244
‫وسأستمر في تتبعها حتى
‫أجد الدليل المؤدي إلى قاتل أخي

82
00:06:49,619 --> 00:06:53,081
‫- لقاتل أخينا، مفهوم؟
‫- امكث يا (رامون)، لأجل عائلتك

83
00:06:53,790 --> 00:06:56,084
‫ما رأيك بأن أرحل لأجل عائلتي؟

84
00:06:56,835 --> 00:06:57,919
‫- (رامون)، لا
‫- عليّ الانصراف

85
00:06:58,128 --> 00:06:59,129
‫- لا
‫- (سارة)

86
00:06:59,546 --> 00:07:02,048
‫سأكلّمه، (رامون)، تعال

87
00:07:04,843 --> 00:07:05,844
‫أكل شيء على ما يرام؟

88
00:07:07,137 --> 00:07:09,764
‫إنّه مهووس، ويشرب أكثر
‫من المعتاد

89
00:07:10,682 --> 00:07:15,020
‫لن يكفّ عن البحث عن قاتل
‫(أوسكار) حتّى يصل إليه

90
00:07:17,022 --> 00:07:18,773
‫يفجع الحزن البعض أكثر من غيرهم

91
00:07:20,567 --> 00:07:24,404
‫يمكننا مساعدة (رامون) في إيجاد السكينة
‫إن أخبرناه أنّ قاتل (أوسكار) ميت

92
00:07:25,197 --> 00:07:27,574
‫إن أخبرناه فسيعلم

93
00:07:28,408 --> 00:07:31,661
‫تشاطرت و(رامون) أسرار بعضنا
‫طوال حياتنا

94
00:07:31,870 --> 00:07:34,581
‫- ليس سرّك وحسب
‫- ولذلك أسألك

95
00:07:35,916 --> 00:07:37,959
‫- (ميغيل)، يبدو مشوشاً
‫- إنه مهموم

96
00:07:38,210 --> 00:07:40,212
‫- وهو سريع الغضب
‫- إنّه أخي، يمكنني مساعدته

97
00:07:42,172 --> 00:07:44,591
‫- دورك
‫- دورك

98
00:07:45,675 --> 00:07:47,260
‫يجب أن يعلم بموت (فريبو)

99
00:07:51,848 --> 00:07:54,601
‫إنه عبء ثقيل
‫وليس باستطاعة أياً كان تحمله

100
00:08:00,607 --> 00:08:02,150
‫لست مرتاحاً بما يكفي
‫لمعرفتي بذلك

101
00:08:03,068 --> 00:08:06,696
‫الوثوق بأخي طلب كبير حالياً
‫أتفهّم الأمر

102
00:08:08,073 --> 00:08:10,116
‫- في الواقع، نعم
‫- لا تقلق حيال ذلك

103
00:08:10,742 --> 00:08:13,620
‫سيهدأ (رامون) في النهاية

104
00:08:15,038 --> 00:08:17,499
‫هيهات، لن يحدث هذا

105
00:08:18,250 --> 00:08:20,502
‫لا يدرك (ميغيل) خطورة
‫انفعالات أخيه

106
00:08:21,461 --> 00:08:22,879
‫لعله بحاجة للنظر إلى الأمر
‫من منظور مختلف

107
00:08:23,088 --> 00:08:25,757
‫عم (ميغيل)، ترفض (آستور)
‫السماح لي باللعب في الكوخ

108
00:08:26,841 --> 00:08:28,510
‫لا تقلق يا صديقي، سأكلّمها

109
00:08:30,136 --> 00:08:32,597
‫(آستور)، يرغب (كارلوس)
‫في اللعب في الكوخ الآن

110
00:08:33,098 --> 00:08:35,475
‫- وماذا بعد؟
‫- المشاركة هي أحد القوانين

111
00:08:35,767 --> 00:08:41,523
‫- قانون من؟ لست والدي
‫- (آستور)! اعتذري من (ديكستر)

112
00:08:49,364 --> 00:08:53,785
‫أتخالينها ترد على تقدمي الأخرق للزواج؟
‫إنها قلقة جداً حيال عدم زواجنا

113
00:08:54,703 --> 00:08:57,289
‫لا أظنّ الزواج وحده السبب
‫بل الطفل الجديد

114
00:08:57,497 --> 00:08:59,374
‫تخشى أن لا تعود مميّزة بعد الآن

115
00:09:01,126 --> 00:09:04,004
‫- إنّك بارعة
‫- أعرف ابنتي

116
00:09:04,713 --> 00:09:06,923
‫تحتاج إلى بعض الانتباه
‫والأمان ليس إلاّ

117
00:09:08,425 --> 00:09:09,426
‫(آستور)!

118
00:09:12,178 --> 00:09:14,431
‫تقوم (آستور) بتجربة أدوار مختلفة

119
00:09:14,598 --> 00:09:17,392
‫طفلة جريحة، مراهقة عنيدة
‫شابة مضطهدة

120
00:09:17,767 --> 00:09:19,519
‫تحاول إيجاد الدور الذي يناسبها

121
00:09:20,228 --> 00:09:22,105
‫خروج دراميّ مثير من المسرح

122
00:09:23,273 --> 00:09:25,317
‫لا أستطيع فرض نفسي
‫على حياة (ريتا)

123
00:09:25,609 --> 00:09:28,570
‫كما لا أستطيع إجبار (ميغيل)
‫على الوثوق بي أكثر من شقيقه

124
00:09:29,237 --> 00:09:33,241
‫عليّ الاقتداء بـ(آستور)
‫لألفت انتباههم

125
00:09:34,326 --> 00:09:35,535
‫لكن علي ترتيب أولوياتي

126
00:09:37,704 --> 00:09:38,872
‫فلديّ عمل نهاري

127
00:09:54,596 --> 00:09:56,306
‫ذلك هو الحب الحقيقي

128
00:09:58,350 --> 00:09:59,934
‫حسن، الحب الحقيقي
‫بالإضافة للخسارة

129
00:10:00,810 --> 00:10:02,604
‫أهذا ما تريد (ريتا) رؤيته فيّ؟

130
00:10:03,396 --> 00:10:05,482
‫- قد تكون تلك مشكلة
‫- أهذه هي الخطيبة؟

131
00:10:07,359 --> 00:10:08,401
‫لم تعد كذلك

132
00:10:09,319 --> 00:10:10,403
‫إنّها (فيونا كيمب)

133
00:10:11,363 --> 00:10:12,781
‫أتت للقاء الضحية لمشاهدة فيلم

134
00:10:13,239 --> 00:10:16,409
‫رأت الفاعل، أوقعها أثناء هربه
‫هكذا أصيبت ركبتها

135
00:10:17,160 --> 00:10:20,163
‫يطابق وصفها وصف المسؤول
‫عن سلسلة الاقتحامات في الحيّ

136
00:10:20,288 --> 00:10:22,374
‫الأسلوب نفسه أيضاً
‫فتح الباب الخلفي بالعتلة

137
00:10:23,416 --> 00:10:24,959
‫واجهنا صعوبة بإبعادها عنه

138
00:10:30,090 --> 00:10:33,009
‫- (ديب)، هاتفك
‫- ربّاه

139
00:10:33,343 --> 00:10:35,428
‫"(يوكي)، هل من أخبار؟"

140
00:10:38,264 --> 00:10:39,265
‫هل وصل (كوين)؟

141
00:10:39,641 --> 00:10:40,642
‫- "لا تراسليني ثانية"
‫- أجل، رأيته للتو

142
00:10:44,896 --> 00:10:47,399
‫ربّاه، كان يجب أن تسبقني
‫إلى هنا مع هذه السيارة

143
00:10:47,732 --> 00:10:50,276
‫علقت على الجسر خلف
‫سيّارة معطلة

144
00:10:50,527 --> 00:10:52,654
‫أعلم أنّك تجني مالاً أكثر
‫بعد الترقية، لكن بحقك

145
00:10:52,904 --> 00:10:54,989
‫حصلت على عقد إيجار رائع
‫ليس إلاّ، ماذا لدينا؟

146
00:10:56,157 --> 00:10:58,493
‫(جاك رايس)، 43 عاماً، تحطّم رأسه

147
00:10:58,660 --> 00:11:01,621
‫يبدو أنّها حالة اقتحام وسرقة ساءت
‫مجرياتها، هناك سوابق عدة بالمنطقة

148
00:11:01,746 --> 00:11:03,998
‫- أهنالك شهود؟
‫- واحدة فقط

149
00:11:05,500 --> 00:11:08,461
‫أخذ (جاك) إجازة ليوم واحد
‫لمشاهدة فيلم الظهيرة معي

150
00:11:09,671 --> 00:11:11,089
‫فيلم فكاهي عاطفي

151
00:11:11,923 --> 00:11:14,968
‫يدعوها أفلام الفتيات
‫لكنه يعلم أنها تسعدني، لذا...

152
00:11:15,760 --> 00:11:17,178
‫متأكدة أنه كان رجلاً رائعاً

153
00:11:19,722 --> 00:11:22,225
‫لكن الرجل الذي شاهدته هارباً
‫أقلت إنّه كان بطول 6 أقدام؟

154
00:11:22,392 --> 00:11:24,894
‫التقيت بـ(جاك) في المقهى الذي أعمل فيه

155
00:11:25,478 --> 00:11:32,444
‫عندما دخل، شيء ما بداخلي تعرّف إليه
‫رغم أننا لم نلتق قط

156
00:11:33,736 --> 00:11:36,322
‫- أشعرت بهذا من قبل؟
‫- كثيراً

157
00:11:36,823 --> 00:11:40,452
‫يمكننا مطالعة بعض الصور أو ربما يمكنك
‫وصف الرجل الذي شاهدته لرسّام الشرطة

158
00:11:40,660 --> 00:11:45,081
‫ماذا؟ سألازم (جاك)

159
00:11:45,415 --> 00:11:46,666
‫يجب نقل (جاك) إلى المشرحة

160
00:11:47,834 --> 00:11:51,713
‫- سيحتاج القسم الجنائيّ لملابسها
‫- لم لا تخبرها بذلك؟

161
00:11:53,840 --> 00:11:56,217
‫لا يمكنك أخذها، إنّها قبّعته المفضّلة

162
00:11:57,886 --> 00:11:59,471
‫سيدتي، يجب أن آخذ القبعة

163
00:12:01,264 --> 00:12:02,265
‫آسف، (فيونا)

164
00:12:03,725 --> 00:12:05,935
‫- سنعيدها لك عندما ننتهي
‫- لن تفعلوا

165
00:12:08,188 --> 00:12:11,149
‫انظري إليّ، هيّا، إلى عينيّ

166
00:12:11,858 --> 00:12:18,781
‫صدّقيني، أنا (جوزيف كوين) سأحرص
‫شخصيّاً أن تعود لك القبّعة سليمة

167
00:12:23,203 --> 00:12:25,079
‫- إنّه بارع
‫- من كان يدري؟

168
00:12:25,788 --> 00:12:27,790
‫أثمّة شيء آخر تودّين
‫الاحتفاظ به من متعلّقات (جاك)؟

169
00:12:28,541 --> 00:12:32,128
‫ربما أحد قمصانه؟ هيّا

170
00:12:37,759 --> 00:12:39,802
‫وكأنّه خبير إقناع الشهود

171
00:12:42,430 --> 00:12:44,349
‫ربما عليه التقدم لـ(ريتا)
‫نيابة عنّ"

172
00:12:50,772 --> 00:12:52,148
‫(آستور)، هذا ليس عدلاً

173
00:12:54,400 --> 00:12:57,237
‫أنت ابنتي الصغيرة وستكونين
‫كذلك دائماً، تعرفين ذلك، صحيح؟

174
00:12:59,030 --> 00:13:02,408
‫- (ريتا)، هل أنت هناك؟
‫- نعم، لحظة واحدة

175
00:13:05,745 --> 00:13:07,288
‫(آستور)، طرحت عليك سؤالاً

176
00:13:09,624 --> 00:13:11,960
‫زواجي بـ(ديكستر) من عدمه
‫مسألة خاصة بنا

177
00:13:12,210 --> 00:13:15,964
‫أما أنا وأنت فعلينا الحرص
‫على معاملة بعضنا بلطف

178
00:13:16,130 --> 00:13:19,467
‫فهلاّ ساعدتني في ذلك، رجاءً؟

179
00:13:21,010 --> 00:13:22,512
‫(ريتا)، نحتاجك في الخارج

180
00:13:24,305 --> 00:13:27,559
‫اسمعي، عليّ العودة للعمل
‫وسنناقش هذا الموضوع الليلة، اتفقنا؟

181
00:13:29,060 --> 00:13:30,061
‫حسن

182
00:13:37,110 --> 00:13:38,319
‫نريد تبديل غرفتنا

183
00:13:39,237 --> 00:13:41,531
‫توقّعنا مشاهدة غروب الشمس
‫من جناحنا الخاصّ بشهر العسل

184
00:13:41,698 --> 00:13:44,409
‫لأنّه من الواضح أنّنا
‫في شهر العسل

185
00:13:44,784 --> 00:13:46,953
‫- لكننا لم نتمكّن من رؤية شيء
‫- حسن

186
00:13:48,288 --> 00:13:51,207
‫حسن، تغرب الشمس في الجهة الغربية

187
00:13:51,499 --> 00:13:55,128
‫و(ميامي) في الساحل الشرقيّ
‫من (فلوريدا)، لذا لا يمكننا...

188
00:13:55,295 --> 00:13:59,424
‫مذكور في المنشور "شاهدوا الشمس
‫وهي تغرب وراء المحيط"، صحيح؟

189
00:14:00,258 --> 00:14:03,803
‫- لعلّهم قصدوا الشروق
‫- نريد أفضل غرفة لديكم

190
00:14:05,263 --> 00:14:09,225
‫- جناح شهر العسل هو أفضل غرفنا
‫- ثمّة غرفة أفضل دائماً

191
00:14:10,727 --> 00:14:13,396
‫أعتذر، يمكنني تقديم
‫وجبة إفطار مجانية لكما

192
00:14:13,563 --> 00:14:16,441
‫أريد طابقاً أعلى ومنظراً أفضل
‫وإضاءة أقوى

193
00:14:16,858 --> 00:14:18,526
‫فقد كان المكان مظلماً جداً
‫والستائر مسدلة

194
00:14:19,485 --> 00:14:22,947
‫- ما رأيك بساعة علاج في المنتجع؟
‫- أريد غرفة أفضل

195
00:14:23,489 --> 00:14:26,743
‫ليست لدينا غرفة أفضل ما لم تبني
‫واحدة، وتصرّفك كساقطة لن يغيّر ذلك

196
00:14:27,327 --> 00:14:31,039
‫(ريتا)، المعذرة، سأعود إليكما حالاً

197
00:14:36,586 --> 00:14:39,339
‫- لا يمكننا إجراء هذا الحديث ثانية
‫- أعلم، أنا آسفة

198
00:14:39,547 --> 00:14:40,840
‫إنها المرة الثانية هذا الأسبوع

199
00:14:41,007 --> 00:14:42,884
‫كما أنّك تأخذين استراحة باستمرار
‫أو تتغيّبين بداعي المرض

200
00:14:43,134 --> 00:14:46,179
‫أجهل ما يحدث ولكن
‫بصراحة، هنالك أمر ما دائماً

201
00:14:46,387 --> 00:14:48,473
‫وعليّ الآن تقديم جناح
‫شهر العسل مجّاناً

202
00:14:49,515 --> 00:14:53,186
‫متأسّفة حقّاً ولكن لا يمكنني
‫توظيفك بعد الآن

203
00:14:55,897 --> 00:14:59,275
‫- والآن، كيف يمكننا تصويب الأمر؟
‫- بعض الأشخاص قنابل موقوتة

204
00:15:00,318 --> 00:15:03,571
‫(رامون) أحدهم، وعلى (ميغيل)
‫أن يراه وهو ينفجر

205
00:15:04,697 --> 00:15:07,784
‫المحرّض، دور لطالما برعت بأدائه

206
00:15:09,869 --> 00:15:10,870
‫طلبيّة لـ(مورغان)

207
00:15:15,041 --> 00:15:18,920
‫- (رامون)، مرحباً، كيف حالك؟
‫- مرحباً، (ديكستر)

208
00:15:19,295 --> 00:15:21,965
‫هذا صحيح، قال (ميغيل)
‫إنّكما تقصدان هذا المكان

209
00:15:22,548 --> 00:15:26,177
‫- إنه مكانكما السرّي، صحيح؟
‫- لم يعد كذلك

210
00:15:27,595 --> 00:15:29,597
‫لا تقلق، سأبقي الأمر سرّاً
‫بيننا نحن الثلاثة

211
00:15:31,683 --> 00:15:35,770
‫- سيدي، كأساً أخرى مع الصودا
‫- هل لي بالمزيد من المخلّل؟

212
00:15:40,024 --> 00:15:43,277
‫أعتذر عن طريقة معاملة (آستور)
‫لـ(كارلوس) بالأمس

213
00:15:44,904 --> 00:15:47,281
‫صحيح، لقد غادرت
‫كانت مشاحنة صغيرة

214
00:15:47,699 --> 00:15:49,367
‫لا تقلق، دافعت عنه

215
00:15:49,575 --> 00:15:52,120
‫(كارلوس) فتى قوي
‫يمكنه الدفاع عن نفسه

216
00:15:52,912 --> 00:15:53,913
‫أجل، أن واثق بذلك

217
00:15:58,209 --> 00:15:59,419
‫أمتأكد أنك تريد شرب ذلك؟

218
00:16:00,920 --> 00:16:02,588
‫لو لم أكن متأكداً لما شربته

219
00:16:03,548 --> 00:16:06,426
‫الأمر.. تعلم، (ميغيل) قلق عليك

220
00:16:08,428 --> 00:16:14,058
‫لا أقصد الإهانة، (ديكستر)، لكن إن كان
‫لـدى (ميغيل) مشكلة معي فسيكلّمني بنفسه

221
00:16:14,934 --> 00:16:17,603
‫أجل، أعني، قال إنه كلّمك

222
00:16:19,272 --> 00:16:21,315
‫ولكنّه سيفعل مجدداً عند الحاجة

223
00:16:21,441 --> 00:16:25,987
‫ما يجري بيني وبين أخي
‫سيبقى بيني وبين أخي

224
00:16:26,571 --> 00:16:27,572
‫بالتأكيد

225
00:16:29,449 --> 00:16:33,369
‫صدف أنني كنت متواجداً عندما
‫أراد (ميغيل) محادثة أحدهم

226
00:16:35,329 --> 00:16:36,831
‫بما أنّني مررت بتجربة مماثلة أيضاً

227
00:16:38,041 --> 00:16:40,209
‫قتلت والدتي عندما كنت صغيراً

228
00:16:41,586 --> 00:16:42,628
‫متأسف لذلك

229
00:16:43,504 --> 00:16:44,964
‫لذا أعرف ذلك الشعور

230
00:16:47,341 --> 00:16:48,634
‫لكن الألم يخف بالتدريج

231
00:16:51,345 --> 00:16:56,017
‫فكما قال (ميغيل)، عندما تقبّل
‫خسارته ووجد خاتمته، تجاوز الأمر

232
00:16:57,477 --> 00:17:00,104
‫لا يتقبّل أحد شيئاً، مفهوم؟

233
00:17:00,772 --> 00:17:04,317
‫وعندما ينهض قسمكم الجنائيّ
‫ويشرع بتأدية عمله اللعين

234
00:17:04,484 --> 00:17:06,986
‫ربما أتمكن وأخي من تجاوز الأمر

235
00:17:08,905 --> 00:17:12,241
‫- مخلّل إضافي
‫- شكراً

236
00:17:16,996 --> 00:17:21,501
‫- لابد أنني أسأت تفسير ما قاله
‫- أجل، صحيح

237
00:17:24,003 --> 00:17:25,004
‫استمتع بعشائك إذاً

238
00:17:27,757 --> 00:17:29,467
‫وأبلغ (كارلوس) تحيّاتي

239
00:17:43,898 --> 00:17:45,358
‫علمت أنني سأجدك هنا

240
00:17:46,526 --> 00:17:47,735
‫لا راحة للأشرار

241
00:17:49,445 --> 00:17:50,780
‫ما سبب هذه الزيارة؟

242
00:17:52,949 --> 00:17:54,951
‫أردت سؤالك عن (تشيكي هاينز)

243
00:17:56,494 --> 00:17:57,495
‫مجدداً؟

244
00:17:57,662 --> 00:18:00,039
‫لديّ شاهد بوسعه تقديم
‫حجّة غياب لـ(هاينز)

245
00:18:00,498 --> 00:18:03,251
‫- وهي حجّة سليمة
‫- أخبرتك أنني راجعت إفادته

246
00:18:03,417 --> 00:18:06,254
‫- لكنّك لم تتحدث معه قط
‫- بحقك يا (ماريا)

247
00:18:06,796 --> 00:18:11,217
‫شاهدك مجرم مألوف يحاول الإفلات
‫من تهمة تعاطيه المخدرات الأخيرة

248
00:18:11,676 --> 00:18:14,762
‫أجل، ولكن هذا لا يعني أن
‫ذلك غير صحيح، وبوسعه تبرئة (هاينز)

249
00:18:15,179 --> 00:18:17,640
‫هل قابلت (تشيكي هاينز) حتّى؟

250
00:18:17,765 --> 00:18:22,895
‫- أعني، هل قرأت ملفّه؟ لأنّه...
‫- لم يرتكب (هاينز) هذه الجريمة

251
00:18:24,105 --> 00:18:25,106
‫حسن

252
00:18:30,570 --> 00:18:31,863
‫ما الذي يجري بالفعل؟

253
00:18:32,071 --> 00:18:34,240
‫- هناك رجل بريء خلف القضبان
‫- ربّما

254
00:18:35,199 --> 00:18:36,742
‫وربما هنالك سبب آخر

255
00:18:39,412 --> 00:18:42,540
‫تقبل ما حدث لـ(جيمس دوكس)
‫كان صعباً علينا جميعاً

256
00:18:46,919 --> 00:18:50,089
‫- لم أتوقع كلامك هذا
‫- أعلم، ما كان علي قول ذلك

257
00:18:50,173 --> 00:18:51,716
‫لكن بربّك، كان شريكك

258
00:18:54,093 --> 00:18:55,386
‫وهو صديقك

259
00:18:56,679 --> 00:18:59,640
‫لعلّك تحسبينه اتّهم ظلماً، لا أدري

260
00:19:00,933 --> 00:19:03,019
‫وربما ينعكس هذا على رأيك
‫بـ(هاينز)

261
00:19:04,228 --> 00:19:09,567
‫أقرّ أنّ ذلك كان عصيباً
‫لكنّك تعرفني وتعرف أنني أتعامل بمهنية

262
00:19:11,402 --> 00:19:13,487
‫وأعرف أنّك إنسان أيضاً
‫مثلنا جميعاً

263
00:19:16,991 --> 00:19:19,452
‫أنا أقول هذا لأنّنا صديقان

264
00:19:27,126 --> 00:19:29,670
‫تعمل الخطيبة مع رسّام الشرطة الآن

265
00:19:29,837 --> 00:19:33,132
‫وحتّى الآن يطابق وصفها ما لدى قسم
‫السرقات بخصوص المسؤول عن الاقتحامات

266
00:19:33,549 --> 00:19:35,301
‫لذا فهي لا تمنحنا معلومات جديدة

267
00:19:35,468 --> 00:19:37,970
‫أجل، باستثناء المزيد من القصص
‫حول مدى مثالية خطيبها المتوفّى

268
00:19:38,179 --> 00:19:41,891
‫ليس من السهل أن يدرك
‫المرء أنّه أصبح وحيداً في هذا العالم

269
00:19:45,811 --> 00:19:47,021
‫ما الذي يشير إليه تحليل بقع الدم؟

270
00:19:47,813 --> 00:19:51,609
‫أظهر بعض التناقضات وحسب

271
00:19:51,984 --> 00:19:55,821
‫وضح بسرعة، أريد حل هذه القضية
‫وإعادتكما للعمل على قضيّة السّالخ

272
00:19:55,988 --> 00:19:58,449
‫- أجل، تحاول إقناع المقتنعين أصلاً
‫- (مورغان)، هاتفك

273
00:19:58,658 --> 00:20:00,076
‫شكراً، لاحظت ذلك

274
00:20:02,328 --> 00:20:04,705
‫تذاكر مجانية لخطابي
‫الرئيس في مؤتمر مجلة الجنائيات

275
00:20:05,331 --> 00:20:06,624
‫لا أهوى تلك الأمور

276
00:20:07,333 --> 00:20:10,586
‫- سأزيل براغيث كلبي تلك الليلة
‫- سأقابل ابنتي الصغيرة تلك الليلة

277
00:20:10,836 --> 00:20:11,837
‫لا تعرف الموعد حتّى

278
00:20:13,798 --> 00:20:15,633
‫يجب أن أبقى متفرّغاً لها

279
00:20:20,721 --> 00:20:23,474
‫- وأنت أيضاً يا (ديكستاي)؟
‫- لن أفوّته

280
00:20:30,106 --> 00:20:33,025
‫(ماسوكا)، اختار دور المهرّج

281
00:20:33,276 --> 00:20:35,528
‫ولا نحبّه الآن إلاّ حين يقوم بإضحاكنا

282
00:20:36,362 --> 00:20:38,906
‫ومع ذلك، هناك ما أقوله بخصوص
‫تقمص الشخصيات

283
00:20:39,198 --> 00:20:43,077
‫لا شك أن تقمص شخصيات مختلفة
‫أمر منهك للغاية

284
00:20:49,375 --> 00:20:52,753
‫يشبه الرسم الموجود لدى قسم
‫السرقات عن مشتبه الاقتحامات

285
00:20:53,129 --> 00:20:56,882
‫- ألم تحصل على المزيد منها؟
‫- حضرة الضابط (مورغان)، إنّها منهارة

286
00:21:01,220 --> 00:21:02,388
‫إذاً...

287
00:21:04,140 --> 00:21:07,226
‫ألم تكن لديه أيّ علامات
‫فارقة، أيّ ندوب أو وشوم؟

288
00:21:08,853 --> 00:21:12,690
‫- ربّما، لا أذكر
‫- مرّ من أمامك مباشرةً أثناء فراره

289
00:21:13,858 --> 00:21:17,695
‫- كنت متفاجئة
‫- خذي نفساً عميقاً

290
00:21:18,696 --> 00:21:22,408
‫أغمضي عينيك
‫وحاولي تصوّر الأمر ثانية

291
00:21:24,785 --> 00:21:26,120
‫إنّه فظيع للغاية

292
00:21:27,872 --> 00:21:31,000
‫حبيبي (جاك) ملقىً هناك
‫لم يحدث هذا؟

293
00:21:31,250 --> 00:21:34,670
‫- حسناً، فلنتوقف عن التصوّر
‫- هذا لا يهم، لن يعود (جاك) للحياة مطلقاً

294
00:21:34,879 --> 00:21:38,299
‫لنركّز على أمر آخر الآن، اتفقنا؟
‫سنركّز على أمر آخر وحسب

295
00:21:39,258 --> 00:21:43,471
‫(فيونا)، كيف حالك؟

296
00:21:43,888 --> 00:21:45,931
‫- لا أقدّم المساعدة إطلاقاً
‫- أتمزحين؟

297
00:21:46,932 --> 00:21:49,268
‫إنّك تبلين حسناً، أنت بطلة

298
00:21:49,810 --> 00:21:51,228
‫أن أحاول، ولكن...

299
00:21:53,773 --> 00:21:57,735
‫لم لا نأخذ استراحة من كلّ هذا ونذهب
‫لمطالعة بعض الصور سوية، اتفقنا؟

300
00:21:58,569 --> 00:21:59,570
‫اتفقنا

301
00:22:00,112 --> 00:22:01,989
‫سنكون في غرفة الاستجواب الثالثة
‫مع ملفات صور المشتبه فيهم

302
00:22:02,865 --> 00:22:05,451
‫- سأجهّز ذلك
‫- لا بأس، سأتولّى الأمر

303
00:22:25,221 --> 00:22:26,931
‫يقولون إنّ هذه المرحلة تمرّ بسرعة

304
00:22:29,517 --> 00:22:32,186
‫يقولون إنني سأشرق، فهل أنا مشرقة؟

305
00:22:34,396 --> 00:22:35,439
‫أنت كذلك بالنسبة إلي

306
00:22:41,529 --> 00:22:44,115
‫لا أصدّق أنني نعتّ نزيلة بالساقطة

307
00:22:44,406 --> 00:22:46,158
‫يبدو لي وصفاً دقيقاً

308
00:22:46,534 --> 00:22:50,496
‫أظنّني سأكلّم رئيستي
‫وأطلب منها استعادة وظيفتي

309
00:22:50,788 --> 00:22:53,499
‫حقّاً؟ لطالما شعرت بأنّك
‫لم تحبّي تلك الوظيفة تحديداً

310
00:22:54,041 --> 00:22:58,087
‫إنّها وظيفة في النهاية، ولن يوظفني
‫أحد وهو يعلم أنني سآخذ إجازة أمومة

311
00:22:58,712 --> 00:23:02,508
‫كما أنني لا أكاد أملك أي
‫مدّخرات وأنا حامل

312
00:23:03,050 --> 00:23:05,845
‫- ولا أملك تأميناً صحيّاً
‫- سيغطي تأميني علاجك

313
00:23:07,513 --> 00:23:09,557
‫(ريتا)، إن تزوّجنا
‫سيكون لدينا أموال مشتركة

314
00:23:09,682 --> 00:23:12,268
‫ولن تضطرّي للقلق
‫ناهيك عن الحسومات الزوجيّة

315
00:23:12,476 --> 00:23:14,228
‫مع إعالة (آستور) و(كودي)

316
00:23:22,403 --> 00:23:23,404
‫كلا؟ صحيح؟

317
00:23:32,538 --> 00:23:35,833
‫- هذا غيتار بشع
‫- بشع؟

318
00:23:37,918 --> 00:23:40,546
‫غيتار مهترىء كهذا ينمّ
‫عن خبرة صاحبه

319
00:23:41,589 --> 00:23:43,424
‫وعن الدروب العصيبة التي
‫مررنا بها معاً

320
00:23:43,841 --> 00:23:46,594
‫- إذاً، أنت تملكه منذ فترة طويلة
‫- كلاّ، منذ بضعة أسابيع فقط

321
00:23:47,678 --> 00:23:51,473
‫اشتريته من محل رهن بـ20 دولاراً
‫يمنحني سحراً خاصّاً، أليس كذلك؟

322
00:23:52,099 --> 00:23:53,809
‫أنا سخيف للغاية

323
00:23:55,728 --> 00:23:59,523
‫- ماذا تريدين حضرة الضابط؟
‫- شراباً قويّاً بعد يوم عصيب

324
00:24:00,524 --> 00:24:03,527
‫- وأتيت إلى هنا؟
‫- لأجل المارغريتا، صدّقني

325
00:24:04,445 --> 00:24:05,446
‫كأس مارغريتا

326
00:24:09,575 --> 00:24:12,995
‫- ما مدى معرفتك بـ(كوين)؟
‫- ألهذا علاقة بيومك العصيب؟

327
00:24:13,078 --> 00:24:16,749
‫ربّما، سمعت أموراً عنه

328
00:24:17,458 --> 00:24:21,212
‫يتعامل بمكر ودهاء ثم ينقلب
‫ويغدو حسّاساً ومراعياً للناس

329
00:24:22,463 --> 00:24:27,009
‫- ما حكايته، أهو طيّب أم شرّير؟
‫- أيجب أن يكون أحدهما؟

330
00:24:27,218 --> 00:24:31,222
‫في عالمي، أجل
‫لكن لا يمكنني الاختيار بينهما

331
00:24:32,181 --> 00:24:37,478
‫كل ما أعرفه هو أنّ (كوين) ساعدني
‫على الخروج من مأزق وقت الشدّة

332
00:24:40,731 --> 00:24:42,608
‫منحني الرجل فرصة واغتنمتها

333
00:24:45,486 --> 00:24:46,487
‫حسن

334
00:24:47,363 --> 00:24:51,075
‫ولولا (كوين) لما كان لديك مخبر سرّي

335
00:24:52,243 --> 00:24:53,494
‫ولشربت وحيداً

336
00:24:56,872 --> 00:24:57,873
‫أشكّ في ذلك

337
00:25:03,629 --> 00:25:05,589
‫فندق (بوليفارد)

338
00:25:22,314 --> 00:25:26,777
‫- يا لك من رجل جائع
‫- وأنت وجبة جميلة

339
00:25:27,403 --> 00:25:34,034
‫- أتتطلّع لأمر معيّن الليلة؟
‫- عيناك مفعمتان بالمشاعر

340
00:25:34,660 --> 00:25:40,624
‫الإطراءات مجّانيّة
‫لكن الساعة من وقتي مكلفة

341
00:25:41,583 --> 00:25:43,168
‫قد يستغرق الأمر أكثر من ساعة

342
00:25:47,047 --> 00:25:49,550
‫انس الأمر، حضرة الرقيب

343
00:25:52,428 --> 00:25:56,307
‫الليلة، ولساعات قليلة، لست...

344
00:25:58,058 --> 00:26:01,228
‫أنا سأكون الرقيبة لهذه الليلة

345
00:26:05,316 --> 00:26:06,942
‫تبّاً، هذا كمين

346
00:26:09,820 --> 00:26:12,948
‫اصمت وجارني
‫أيّها المتملّص اللعين

347
00:26:13,157 --> 00:26:15,117
‫تصعد إلى غرفتي وليس لديك مال

348
00:26:15,576 --> 00:26:21,540
‫(جاسمين) لا تعاشر المفلسين
‫ضيّعت وقتي أيّها الحقير

349
00:26:25,961 --> 00:26:27,880
‫عجباً، هل تقيّأت؟

350
00:26:28,589 --> 00:26:31,008
‫نعم، يبدو أنّ هذه هي إجابتها

351
00:26:31,633 --> 00:26:34,803
‫هذا ليس الردّ الذي تودّ سماعه
‫على طلب الزواج

352
00:26:35,262 --> 00:26:38,390
‫أجل، وذلك سبب اتصالي بك
‫ورشوتك بالجعة

353
00:26:39,600 --> 00:26:43,896
‫واضح أنّك نجحت في التقدّم للخطوبة
‫أخبرني بسرّك أيّها الحكيم

354
00:26:44,229 --> 00:26:45,230
‫حسن

355
00:26:47,358 --> 00:26:52,363
‫إيّاك واقتراح الفرار للزواج سرّاً
‫لأنّ الزفاف سيتعارض مع قضية كبيرة

356
00:26:52,863 --> 00:26:55,657
‫- هل فعلت ذلك؟
‫- وكانت النتيجة مشابهة لنتيجتك

357
00:26:56,784 --> 00:26:58,452
‫لست اليائس الوحيد

358
00:26:58,660 --> 00:27:02,206
‫أنا وأنت يا صاحبي
‫نثير غثيان نساء (أمريكا)

359
00:27:05,125 --> 00:27:08,253
‫إلاّ أنّني اكتشفت في النهاية
‫أنّ النساء ينزعن لاتباع ما تمليه قلوبهن

360
00:27:08,504 --> 00:27:10,005
‫فحاول اتباع ما يمليه عليك قلبك

361
00:27:11,423 --> 00:27:14,301
‫- أهذا هو الخيار الوحيد؟
‫- الخيار المجدي الوحيد يا أخي

362
00:27:17,137 --> 00:27:19,598
‫بالحديث عن الإخوة
‫صادفت (رامون) البارحة

363
00:27:19,723 --> 00:27:22,851
‫- سمعت، في الواقع تعرضت للتوبيخ
‫- آسف

364
00:27:23,852 --> 00:27:27,147
‫حاولت التقرّب منه والتواصل
‫معه، وأظنّني أزعجته أكثر

365
00:27:27,356 --> 00:27:29,400
‫لا بأس، قادنا ذلك لحوار مثمر

366
00:27:32,528 --> 00:27:33,529
‫حوار؟

367
00:27:34,738 --> 00:27:38,325
‫لم أخبره يا (ديكستر)
‫فأنا أفي بوعودي

368
00:27:38,617 --> 00:27:44,873
‫لكن متى وإذا ما ارتحت لإخباره
‫فبرأيي أن (رامون) مستعد لذلك

369
00:27:50,671 --> 00:27:54,341
‫يستمر (ميغيل) بتصوير (رامون)
‫بصورة الرجل الطيب الذي لا يفهمه أحد

370
00:27:54,550 --> 00:27:58,387
‫شخصياً، أراه أفضل بدور
‫الشرّير، إنّما عليّ إقناع (ميغيل) بذلك

371
00:27:59,638 --> 00:28:03,058
‫- كعك محلّى وتذكرة لسماع خطابي
‫- سآخذ كعكة محلاّة

372
00:28:08,105 --> 00:28:10,691
‫- أخذت تذكرتك سلفاً
‫- أترشي الناس ليحضروا خطابك الرئيس؟

373
00:28:10,774 --> 00:28:13,068
‫تقديم الكعك المحلّى ينجح
‫معك، أليس كذلك؟

374
00:28:13,819 --> 00:28:16,780
‫- "قد ضلّ من كان العميان يهدونه"
‫- أتريدين كعكة محلّاة وتذكرة؟

375
00:28:20,325 --> 00:28:21,535
‫خذ واحدة وحسب

376
00:28:23,287 --> 00:28:25,414
‫- مرحباً
‫- مرحباً

377
00:28:25,664 --> 00:28:26,665
‫أثمّة خطب يا (لو)؟

378
00:28:28,250 --> 00:28:30,836
‫أتذكر تلك الإفادة التي سجّلتها
‫من حجّة غياب (تشيكي هاينز)؟

379
00:28:31,086 --> 00:28:32,504
‫أتريدينني أن أتلوها عن ظهر قلب؟

380
00:28:33,589 --> 00:28:34,715
‫أنت تصدّقها إذاً؟

381
00:28:35,716 --> 00:28:38,302
‫رغم أنّ الحجّة صادرة عن شخص
‫يحاول التملّص من تهمة تعاطي المخدرات؟

382
00:28:38,469 --> 00:28:39,470
‫إنّها حجّة قوية

383
00:28:41,805 --> 00:28:43,682
‫ألا يزال مساعد النائب العام
‫يحقّق فيها؟

384
00:28:46,477 --> 00:28:47,728
‫لقد بذلت ما في وسعك

385
00:28:50,397 --> 00:28:51,398
‫ربّما

386
00:28:54,443 --> 00:28:57,112
‫هناك أمر غريب فالضباط
‫يمتنعون عن أكل الكعك المحلّى

387
00:28:58,906 --> 00:29:01,241
‫- لعلّ الثمن أكثر من قدرتهم
‫- أرجوك

388
00:29:01,909 --> 00:29:04,870
‫لم لا يريدون دعم زميل عزيز
‫في مرحلة سطوع نجمه؟

389
00:29:05,537 --> 00:29:08,582
‫- أتريد جواباً صريحاً لسؤالك؟
‫- كان سؤالاً بلاغيّاً

390
00:29:10,793 --> 00:29:13,587
‫حسناً، حسناً، أخبرني

391
00:29:15,756 --> 00:29:18,133
‫إنّك أقذر شخص قابلته في حياتي

392
00:29:18,801 --> 00:29:22,095
‫كل جملة تصدر من فمك
‫عبارة عن نكتة مقيتة

393
00:29:22,888 --> 00:29:25,390
‫- أنا خفيف الظل
‫- نعم، أحياناً

394
00:29:26,099 --> 00:29:30,646
‫وأحياناً تكون مقززاً للغاية
‫وأحياناً هذا كل ما يراه الناس فيك

395
00:29:30,979 --> 00:29:32,815
‫وما أدراك؟ أنت الرجل الجديد هنا

396
00:29:33,482 --> 00:29:37,444
‫د.(فيل)، جاءت صديقتك مجدّداً
‫لمطالعة المزيد من صور المشبوهين

397
00:29:40,280 --> 00:29:41,990
‫مرحباً، (ديب)، تفضّلي

398
00:29:42,241 --> 00:29:46,119
‫- احتفظت لك بالكعكة المحشوّة بالقشدة
‫- معتوه

399
00:29:52,209 --> 00:29:53,210
‫حضرة الرقيب (باتيستا)

400
00:29:56,421 --> 00:30:00,259
‫هذه أنت، مرتدية الملابس
‫أعني، ملابس مختلفة

401
00:30:00,425 --> 00:30:04,638
‫نعم، أنا المحقّقة (باربرا جيانا)
‫من شرطة مكافحة الرذيلة، هلاّ تحدّثنا

402
00:30:06,807 --> 00:30:07,808
‫نعم

403
00:30:11,937 --> 00:30:17,609
‫اسمع، قد تعرضت هذه المديرية للكثير
‫من المشاكل بسبب سفّاح مرفأ الخليج

404
00:30:17,943 --> 00:30:22,990
‫والآن أنت أيّها الرقيب تتطلّع
‫لتصدّر العناوين بضبطك مع العاهرات

405
00:30:23,240 --> 00:30:26,535
‫إن سلّمتك الآن، أعفيت هذه
‫المديريّة مما هو أسوأ لاحقاً

406
00:30:26,952 --> 00:30:29,121
‫لأنّ أمثالك لا يتعظون أبداً

407
00:30:29,538 --> 00:30:35,711
‫- قد أكون خسيساً ولكن...
‫- لا تهنّي بقولك إنّها أوّل مرّة لك

408
00:30:35,878 --> 00:30:39,631
‫لأنّني أسمع الهراء نفسه
‫من كل رجل أعتقله

409
00:30:40,090 --> 00:30:43,594
‫أتعتقدين أنني فخور بما فعلته؟

410
00:30:45,345 --> 00:30:48,432
‫- أنا لا أهتم
‫- المشكلة هي...

411
00:30:51,435 --> 00:30:52,644
‫أنني دمّرت زواجي

412
00:30:55,814 --> 00:30:57,065
‫وخسرت ابنتي الصغيرة

413
00:31:00,986 --> 00:31:06,408
‫أنا شرطيّ مطلّق أوشك
‫على نيل لقب مبتذل تماماً

414
00:31:08,911 --> 00:31:11,079
‫شرطيّ مطلّق مدمن كحول

415
00:31:12,748 --> 00:31:14,458
‫وكان عليّ مقاومة تلك...

416
00:31:18,462 --> 00:31:19,463
‫الوحدة

417
00:31:22,883 --> 00:31:25,510
‫لذا أبحث عن الحنان في كل مكان

418
00:31:26,303 --> 00:31:31,224
‫- مع بائعات الهوى؟
‫- أردت التواصل مع أحدهم، أي أحد

419
00:31:32,100 --> 00:31:33,852
‫لن يؤذيني بعد الآن

420
00:31:38,440 --> 00:31:42,319
‫هذا كل ما في الأمر
‫لا شيء مميّز

421
00:31:45,405 --> 00:31:46,406
‫إنّما حقيقيّ

422
00:31:50,202 --> 00:31:54,998
‫أكره كل من يلوّث سمعة الشارة
‫لكنني أكره الكذّابين أكثر

423
00:31:55,999 --> 00:31:59,670
‫- لست أكذب
‫- أعلم

424
00:32:02,381 --> 00:32:03,382
‫هل نحن متفقان؟

425
00:32:04,132 --> 00:32:08,345
‫اكبح جماح غريزتك
‫ما لم تكن تمتع نفسك

426
00:32:08,804 --> 00:32:12,099
‫أو تقيم علاقة طبيعية وشرعية

427
00:32:14,059 --> 00:32:15,185
‫حينها سنتفق

428
00:32:26,279 --> 00:32:29,032
‫- (رامون)، ما الذي...
‫- هل من أخبار بشأن قاتل (أوسكار)؟

429
00:32:29,783 --> 00:32:32,369
‫نتبادل الاتصالات مع المباحث
‫في حال خروجه من البلاد

430
00:32:32,619 --> 00:32:37,124
‫- لكن ماذا لو كان هنا وقريباً منّا؟
‫- نحن نهتم بالأمر، (رامون)

431
00:32:37,290 --> 00:32:40,460
‫- لكنّه ليس أولويّة، صحيح؟
‫- اخفض صوتك

432
00:32:40,669 --> 00:32:42,337
‫- أثمّة مشكلة هنا؟
‫- أجل، حضرة الرقيب

433
00:32:42,671 --> 00:32:44,673
‫تجهل جماعتك عملها

434
00:32:45,173 --> 00:32:48,844
‫- هناك حدود لكونك شرطي
‫- إذاً، لديكم خطّة عمل

435
00:32:49,094 --> 00:32:51,388
‫لأنّه يبدو أنّها لا تتضمّن
‫الإصغاء للأدلة القوية

436
00:32:51,555 --> 00:32:54,016
‫- تمّ تتبّع كل الأدلة
‫- حقاً؟

437
00:32:54,516 --> 00:32:57,936
‫لماذا أتلقى اتصالات من رجل
‫يزعم أنّه رأى (فريبو) في (ميامي)؟

438
00:32:58,311 --> 00:33:01,189
‫سأخبركما بالسبب، لأنّكم تجاهلتموه
‫اتصل بكم أربع مرّات

439
00:33:01,356 --> 00:33:02,941
‫- لم يحدث ذلك
‫- حسن، لا بأس

440
00:33:03,775 --> 00:33:06,945
‫(رامون)، أعطني اسم المتصل
‫وسأتحقق من الأمر بنفسي

441
00:33:07,070 --> 00:33:08,989
‫كان الحقير مجهولاً، (ماريا)

442
00:33:09,197 --> 00:33:11,783
‫هل نسيت ذكر اسمي؟ عذراً

443
00:33:12,117 --> 00:33:15,704
‫لكنّه عرف أموراً عن هذه القضيّة
‫كوجود حبيبة لـ(فريبو)، اسمها (تيغان)

444
00:33:15,954 --> 00:33:19,291
‫كثيرون يعرفون ذلك، سيّدي
‫نشرت صورتها في أرجاء المدينة

445
00:33:19,458 --> 00:33:21,334
‫لعلّ المتصل أراد مكافأة مالية

446
00:33:21,960 --> 00:33:25,714
‫يمكنكم إيجاد المبرّرات أو يمكنكم
‫النهوض ومحاولة إيجاد قاتل أخي

447
00:33:25,881 --> 00:33:28,467
‫حسن (رامون)، عليك الانصراف الآن!

448
00:33:39,102 --> 00:33:40,896
‫قوموا بعملكم اللعين وحسب

449
00:33:51,323 --> 00:33:53,992
‫- أتريدين تنبيه أخيه؟
‫- افعل أنت ذلك

450
00:33:54,743 --> 00:33:56,787
‫فأنا مرهقة من آل (برادو) الآن

451
00:34:02,501 --> 00:34:03,835
‫كان ذلك أسهل ممّا تصوّرت

452
00:34:09,341 --> 00:34:13,386
‫لن يسرّ (ميغيل) بمعرفته أنّ
‫(رامون) صب غضبه على زملائه الشرطة

453
00:34:15,055 --> 00:34:16,556
‫لن أعلّق الآمال على ذلك فقط

454
00:34:17,432 --> 00:34:18,892
‫فالمخاطر جسيمة

455
00:34:19,601 --> 00:34:20,602
‫والحظّ حليفي الآن

456
00:34:22,312 --> 00:34:25,148
‫ربما عليّ الاتصال بـ(ريتا) وأترك لها
‫نصيحة مجهولة للزواج بي

457
00:34:28,652 --> 00:34:31,363
‫- ما الأمر يا (ديكس)؟
‫- جيد أنّك هنا، ارتد هذه

458
00:34:32,948 --> 00:34:36,034
‫لا أريد واقياً عملاقاً بل أريد تقريرك
‫عن اللطخات بقضيّة (جاك رايس)

459
00:34:36,159 --> 00:34:40,664
‫أعمل على إعداده، ارتد البذلة
‫والقفازات والقناع، رجاءً

460
00:34:41,206 --> 00:34:42,207
‫حسن

461
00:34:42,666 --> 00:34:45,627
‫كلّما عجّلت بالانتهاء من الخطيبة
‫النادبة، كنت أفضل حالاً

462
00:34:47,295 --> 00:34:50,090
‫العواطف الخالصة، ليست من نقاط قوتك

463
00:34:50,507 --> 00:34:53,176
‫- ماذا تعني بذلك؟
‫- ليست من خصالي أيضاً

464
00:34:54,386 --> 00:34:55,762
‫الأمر سهل بالنسبة لـ(كوين)

465
00:34:57,806 --> 00:35:01,309
‫- أتظنّه ألطف منّي؟
‫- لا أعلم بهذا الشأن

466
00:35:02,394 --> 00:35:08,358
‫رغم أنّ الأبحاث تثبت أنّ الذكاء العاطفيّ
‫يلعب دوراً أكبر في النجاح الفرديّ

467
00:35:08,692 --> 00:35:11,153
‫أكثر من أيّ شيء يمكن قياسه
‫في اختبار معدل ذكاء معياريّ

468
00:35:12,737 --> 00:35:17,159
‫اقتربي، قفي هنا واضربي هذا
‫من أجلي

469
00:35:18,076 --> 00:35:21,538
‫- أتتهمني بالغباء العاطفي؟
‫- إن كنت غبيّة فأنا متخلّف

470
00:35:21,872 --> 00:35:23,582
‫هذا أمر مؤكد

471
00:35:26,835 --> 00:35:30,881
‫- يا للهول! (ديكس)
‫- آسف

472
00:35:35,468 --> 00:35:40,682
‫أتعلمين؟ معلومات (فيونا) خاطئة
‫قالت إن القاتل طوله 6 أقدام

473
00:35:41,433 --> 00:35:45,187
‫لكن حسب طول (جاك رايس)
‫وتلقيه ضربة علوية

474
00:35:45,353 --> 00:35:47,898
‫- لست خبيرة في هذا
‫- يشكّل جسدك درعاً واقية

475
00:35:48,607 --> 00:35:51,568
‫وكل هذا هو ما لا يحجبه جسدك

476
00:35:52,986 --> 00:35:56,448
‫لذا يباغت القاتل الضحيّة
‫بالضربة الأولى فيقع على ركبتيه

477
00:35:56,781 --> 00:35:58,450
‫وتنشر الضربة الثانية الدم

478
00:36:00,118 --> 00:36:05,749
‫لو كان القاتل بطول 6 أقدام لانتشر الدم
‫في مسرح الجريمة للأعلى وعلى الجانبين

479
00:36:06,124 --> 00:36:09,211
‫لكنّه مطابق لظلّك

480
00:36:10,170 --> 00:36:13,048
‫لذلك، فإنّ القاتل كان بطولك
‫ووزنك تقريباً

481
00:36:13,506 --> 00:36:16,343
‫- تعني بطول ووزن (فيونا) المنتحبة؟
‫- كلاّ، أعني...

482
00:36:21,139 --> 00:36:22,515
‫غفلت عن ذلك، هذا مثير

483
00:36:37,239 --> 00:36:42,160
‫- أكنت و(جاك) تخطّطان لزفاف كبير؟
‫- نعم، كان لـ(جاك) أصدقاء كثر، نعم

484
00:36:42,577 --> 00:36:49,209
‫أتعلمين؟ المسألة أنّني راجعت
‫دفتر عناوينه وهاتفت الكثيرين

485
00:36:51,503 --> 00:36:55,340
‫- ولم يسمع أحدهم بك قط
‫- كنّا كتومين، تعلمين

486
00:37:01,346 --> 00:37:02,389
‫متى التقطت هذه الصورة؟

487
00:37:06,226 --> 00:37:07,727
‫بعد لقائنا مباشرة

488
00:37:08,186 --> 00:37:10,021
‫هل تسنت له الفرصة لـرؤيتها
‫قبل أن تقتليه؟

489
00:37:12,899 --> 00:37:13,942
‫ماذا؟

490
00:37:16,194 --> 00:37:18,530
‫عمّ تتحدّث؟ لست...

491
00:37:19,281 --> 00:37:20,949
‫إنّها صورة معدّلة بـ(الفوتوشوب)
‫يا (فيونا)

492
00:37:22,909 --> 00:37:26,246
‫لكنّه عمل متقن، فعلاً
‫هل قمت بذلك بنفسك؟

493
00:37:26,663 --> 00:37:27,664
‫كلا

494
00:37:27,956 --> 00:37:31,001
‫أظنّك اقتحمت شقّته لتتركي
‫هذه كمفاجأة

495
00:37:31,334 --> 00:37:35,630
‫- فجاء إلى المنزل وحاول إخراجك فقتلته
‫- لا، ما كنت لأؤذي (جاك) قط

496
00:37:36,089 --> 00:37:38,466
‫- كنا سنتزوج
‫- سمعت بأمر الاقتحامات عبر التلفاز

497
00:37:38,633 --> 00:37:42,554
‫ثم اختلقت نفس الرسم الذي عرضوه
‫في التلفاز ونفس أسلوب فتح الباب بالعتلة

498
00:37:42,762 --> 00:37:46,266
‫وضربت ركبتك بنفسك!
‫هل خاطبك يوماً يا (فيونا)؟

499
00:37:46,433 --> 00:37:49,102
‫هل قال أكثر من عبارة
‫"فنجان قهوة لآخذه معي؟"

500
00:37:49,269 --> 00:37:52,314
‫طفح الكيل، هذا الأمر قد انتهى

501
00:37:57,319 --> 00:37:59,654
‫- عفواً؟
‫- انتظري بالخارج، حضرة الضابط

502
00:38:00,363 --> 00:38:01,531
‫سأتولّى الأمر من هنا

503
00:38:13,460 --> 00:38:14,461
‫لا بأس

504
00:38:17,422 --> 00:38:22,635
‫أعرف حقيقة علاقتك بـ(جاك)

505
00:38:23,345 --> 00:38:25,972
‫أعرف، أنت بخير

506
00:38:28,141 --> 00:38:30,518
‫- أجل
‫- المكان آمن، أنا وأنت فقط

507
00:38:34,647 --> 00:38:36,274
‫أيمكنك أن تصدّق ذلك؟

508
00:38:36,941 --> 00:38:40,320
‫- هذا مذهل، إنّها مقنعة للغاية
‫- أنا أتحدّث عنه

509
00:38:40,487 --> 00:38:42,822
‫سأركل مؤخرة صاحب سيارة (الكاديلاك)

510
00:38:42,947 --> 00:38:48,536
‫قبل أن ألتقي بـ(جاك)
‫كانت حياتي سؤالاً غير مجاب

511
00:38:49,704 --> 00:38:51,039
‫سؤالاً غير مجاب

512
00:38:51,289 --> 00:38:53,833
‫أمضيت أياماً وليالي أبحث عن شيء ما

513
00:38:54,209 --> 00:38:56,878
‫خدعني (كوين)
‫وكأنني غيتار بخس

514
00:38:59,464 --> 00:39:05,011
‫في أوّل مرّة جاء فيها إلى
‫المقهى...شعرت به

515
00:39:08,890 --> 00:39:10,517
‫جمعنا شيئاً ما

516
00:39:13,645 --> 00:39:15,563
‫كان برفقتي في كلّ مكان قصدته

517
00:39:17,690 --> 00:39:19,109
‫جعلني (جاك) حقيقية

518
00:39:19,776 --> 00:39:24,531
‫"جعلني حقيقية"، إنّها مؤمنة بذلك
‫في صميم قلبها، ليس تمثيلاً

519
00:39:25,156 --> 00:39:27,200
‫الممثّل الوحيد في تلك الغرفة
‫هو (كوين)

520
00:39:32,247 --> 00:39:33,748
‫"(يوكي)، اتصلي بي"

521
00:39:37,335 --> 00:39:40,505
‫إن كانت (فيونا) مقنعة لهذه الدرجة
‫حيال شخص لم تعرفه حتّى

522
00:39:40,713 --> 00:39:44,342
‫فحريّ بي إقناع (ريتا)...والآخرين

523
00:39:45,885 --> 00:39:46,886
‫(إيلين)؟

524
00:39:49,139 --> 00:39:51,599
‫مرحباً؟ (إيلين)؟

525
00:40:03,528 --> 00:40:06,531
‫جيد أنّك وجدت المكان
‫ما كنت لأستطيع الانتظار أكثر

526
00:40:07,490 --> 00:40:08,575
‫أرسل لي موكّل هذه للتوّ

527
00:40:08,950 --> 00:40:11,744
‫من دون وجود بالغ مسؤول
‫ليشاطرني إيّاها أو يخجلني

528
00:40:12,078 --> 00:40:13,663
‫فسآكلها كلّها، سأفعل

529
00:40:14,706 --> 00:40:15,707
‫جرّبي تلك

530
00:40:17,417 --> 00:40:19,419
‫صدقاً، بتغليفة الشوكولاته والقشدة

531
00:40:23,089 --> 00:40:24,090
‫ولم لا؟

532
00:40:26,426 --> 00:40:32,223
‫إذن، أظنك أردت مقابلتي لأسباب أخرى
‫غير قضية سكري من الدرجة الثانية

533
00:40:33,391 --> 00:40:34,809
‫إدانة (تشيكي هاينز)

534
00:40:38,104 --> 00:40:39,105
‫أجل

535
00:40:40,690 --> 00:40:42,775
‫النظام العدلي ليس بأفضل حالاته

536
00:40:43,443 --> 00:40:46,613
‫صادفت جماعتي دليلاً
‫قد يعيد فتح القضيّة

537
00:40:47,989 --> 00:40:51,451
‫- يعجبني وقع كلامك، ما المقابل؟
‫- لا شيء

538
00:40:53,953 --> 00:40:57,123
‫إفادة الشاهد تمنح (هاينز) حجّة
‫غياب، ومشتبهاً فيه آخر

539
00:40:57,582 --> 00:40:58,625
‫جميعها صحيحة

540
00:41:12,847 --> 00:41:16,935
‫أمضيت أكثر من عقدين في هذه المهنة
‫ولم يسلّمني شرطيّ قطّ دليلاً لتبرئة موكّلي

541
00:41:20,188 --> 00:41:23,900
‫لا سيما عندما يكون لذلك الشرطيّ علاقة
‫سابقة بمساعد النائب العام الذي سجن موكّلي

542
00:41:26,027 --> 00:41:29,822
‫لا يتعلّق الأمر بـ(ميغيل برادو)
‫بل بفعل الصواب

543
00:41:31,533 --> 00:41:33,117
‫سأقبل بـ"نعم" كإجابة إذاً

544
00:41:37,747 --> 00:41:39,249
‫أيعلم (برادو) بمجيئك بهذا لي؟

545
00:41:41,251 --> 00:41:42,460
‫أظنّه سيعرف لاحقاً

546
00:41:46,673 --> 00:41:51,135
‫يجدر بك ارتداء ملابس قديمة
‫لأنّ القذارات ستتطاير باتجاهك

547
00:41:57,934 --> 00:41:59,477
‫كعك مكوّب وشراب قوي

548
00:42:00,728 --> 00:42:04,148
‫نعم، هيّا

549
00:42:07,402 --> 00:42:08,403
‫مقدار إصبعين

550
00:42:10,488 --> 00:42:14,951
‫نعم، صدّقني، شاهدت (فريبو) ثانية
‫كلاّ، لن أحضر لمركز الشرطة

551
00:42:16,286 --> 00:42:18,121
‫حسن، سأقابلك
‫أتفضل حانة معينة؟

552
00:42:19,414 --> 00:42:21,916
‫نعم، أعرفها، اطلب لي كأس شراب
‫مع صودا سآتي بعد عشر دقائق

553
00:42:23,293 --> 00:42:25,837
‫يمكنك أن تقود جواداً للنبع
‫لكن لا يمكنك إرغامه على الشرب

554
00:42:26,588 --> 00:42:30,800
‫ما لم تطلب له شرابه المفضل
‫وتجعله ينتظر... وينتظر

555
00:42:37,056 --> 00:42:42,020
‫مرحباً، اعترفت المجنونة
‫قالت إنّها ضربت رأسه لتصون حبّهما

556
00:42:43,896 --> 00:42:48,318
‫- أحسنت، ما رأيك بأن أبتاع لك شراباً؟
‫- ما رأيك بأن تغرب عن وجهي

557
00:42:49,819 --> 00:42:53,197
‫لاحقاً عندما تلعب لعبة الشرطيّ الطيّب
‫والشرطيّ الشرير، أعلمني بذلك

558
00:42:53,573 --> 00:42:56,242
‫- آسف بشأن ذلك
‫- آسف؟ متى علمت أنّها الفاعلة؟

559
00:42:56,618 --> 00:43:00,997
‫كان لديّ حدس منذ البداية
‫لكنني لم أتأكّد حتّى تأكدت أنت

560
00:43:01,331 --> 00:43:03,708
‫- فلم لم تخبرني؟
‫- لأنّك كنت ستفسدين الأمر

561
00:43:04,667 --> 00:43:05,752
‫تباً لك

562
00:43:06,044 --> 00:43:09,839
‫(مورغان)، لا تملكين سوى وسيلة
‫واحدة لحلّ المسائل وهي لا تنفع كثيراً

563
00:43:10,590 --> 00:43:14,302
‫لا تستطيعين تمالك أعصابك
‫لذا استغللت ذلك ونجحت الخطّة

564
00:43:16,638 --> 00:43:18,056
‫لم تتعلمي إخفاء تعابيرك بعد

565
00:43:19,390 --> 00:43:21,017
‫وربما وجهك خال منها
‫أكثر من اللازم

566
00:43:31,944 --> 00:43:35,073
‫- أليست لك حياة؟
‫- ليس مؤخّراً

567
00:43:36,949 --> 00:43:41,996
‫- أودّ محادثتك بشأن (رامون)
‫- نعم، سمعت أنّه سبّب فضيحة، أعتذر

568
00:43:42,163 --> 00:43:44,499
‫في الواقع كانت لحظة تجلّ

569
00:43:49,087 --> 00:43:50,421
‫وجعلتني أدرك أنّك كنت مصيباً

570
00:43:52,340 --> 00:43:56,636
‫- بخصوص؟
‫- إخباره...بأمر (فريبو)

571
00:43:59,639 --> 00:44:03,476
‫إنّه يعرّض مهنته للخطر
‫وقد يسيء ذلك لسمعتك

572
00:44:03,643 --> 00:44:05,269
‫لن أتحمّل مسؤولية ذلك

573
00:44:05,436 --> 00:44:07,605
‫لا تقلق، سيولي (رامون)
‫الأولويّة للعائلة دائماً

574
00:44:08,022 --> 00:44:11,734
‫كافحنا لنبلغ هذه المنزلة
‫ولن يخاطر بذلك أبداً

575
00:44:12,318 --> 00:44:13,361
‫ويمكننا الوثوق به؟

576
00:44:16,155 --> 00:44:17,490
‫إنّه يعاني كثيراً

577
00:44:19,826 --> 00:44:22,412
‫ويمكننا إنهاء هذه المعاناة، الليلة

578
00:44:25,039 --> 00:44:26,040
‫- (ديكس)...
‫- أرجوك

579
00:44:27,125 --> 00:44:29,127
‫اتصل به وحسب

580
00:44:35,675 --> 00:44:36,968
‫(رامون)، ماذا تفعل؟

581
00:44:40,304 --> 00:44:41,305
‫انتظر

582
00:44:43,725 --> 00:44:46,853
‫لم لا تجعل الساقي يطلب
‫لك سيّارة أجرة، أو يمكنني

583
00:44:48,396 --> 00:44:52,024
‫لا، تبّاً لك، (ميغيل)
‫رفض الساقي اللعين أن يعطيني...

584
00:44:54,569 --> 00:44:55,736
‫تباً

585
00:45:08,040 --> 00:45:09,208
‫تحظى بليلة حافلة، صحيح؟

586
00:45:10,543 --> 00:45:13,296
‫أريد تناول كأس أخرى، لكن هذا الوغد
‫يحاول منعي

587
00:45:15,715 --> 00:45:17,341
‫- وأنت هنا أيضاً؟
‫- سهرة رجال فقط

588
00:45:17,967 --> 00:45:19,969
‫لم لا نعود جميعنا إلى منزلي؟

589
00:45:20,136 --> 00:45:23,222
‫- ستعدّ لنا (سيل) قهوة
‫- لن أذهب لمنزلك

590
00:45:23,431 --> 00:45:25,349
‫لن أدع (سارة) والأولاد يرونك
‫بهذه الحالة

591
00:45:25,558 --> 00:45:29,937
‫وكأنّك قدوة لهذه العائلة؟
‫تتخلّى عن (أوسكاريتو)!

592
00:45:30,146 --> 00:45:33,191
‫اسمع، ليس المكان مناسباً لهذا
‫وتعرف ذلك

593
00:45:34,901 --> 00:45:35,902
‫أخبرني شيئاً

594
00:45:36,569 --> 00:45:40,573
‫لماذا تتحدث بالشؤون العائلية
‫لغريب لعين؟

595
00:45:40,781 --> 00:45:43,242
‫ليس (ديكستر) هو المشكلة
‫يا (رامون)، هيا، رجاءً

596
00:45:43,534 --> 00:45:47,371
‫تأتيان إلى هنا وكأنّكما
‫(الرجل الوطواط) ومعاونه

597
00:45:49,582 --> 00:45:53,586
‫- أبعد يديك عنّي أيّها الأحمق
‫- عذراً، (ديكستر)، سأتولّى الأمر

598
00:45:54,170 --> 00:45:56,422
‫- هل أنت متأكّد؟
‫- آمرك بأن تبتعد

599
00:45:58,716 --> 00:45:59,759
‫أريد شراباً آخر

600
00:46:00,843 --> 00:46:03,554
‫ذلك الرجل الثمل لمس تلك الفتاة

601
00:46:03,763 --> 00:46:05,848
‫وهي متضايقة جدّاً
‫وأخالني رأيت مسدّساً

602
00:46:20,613 --> 00:46:23,533
‫لا أستمتع بالتلاعب بـ(ميغيل) هكذا

603
00:46:24,784 --> 00:46:27,286
‫ومع ذلك أخاله يرجّح خياري المعتاد

604
00:46:33,543 --> 00:46:37,380
‫مرحباً، لم تجيبي على رسالتي الأخيرة

605
00:46:40,758 --> 00:46:43,427
‫أخال أن سبل رفضي لأن أكون
‫واشية لك نفدت من عندي

606
00:46:45,304 --> 00:46:46,973
‫سمعت أنّه كانت لديك و(كوين)
‫قضيّة صعبة

607
00:46:47,807 --> 00:46:50,226
‫- قدمت التقرير للتوّ
‫- نعم، قرأته للتوّ

608
00:46:51,018 --> 00:46:55,481
‫وفقاً للتقرير، فإن (كوين) حلّ
‫معظم القضيّة وحده

609
00:46:55,690 --> 00:46:59,610
‫وأتساءل كيف تسمح له من ترغب
‫بالحصول على شارتها بكتابة تقرير كهذا

610
00:47:01,779 --> 00:47:04,699
‫أنا من كتب التقرير اللعين، وليس هو

611
00:47:05,032 --> 00:47:06,909
‫حصل على الاعتراف
‫لذا يعود الفضل له

612
00:47:07,451 --> 00:47:12,039
‫ما لم يكن قد استغلّك
‫فهو بارع في ذلك

613
00:47:12,456 --> 00:47:15,209
‫تصبحين شريكته وتثقين به
‫وعاجلًا أم آجلاً

614
00:47:15,668 --> 00:47:19,380
‫تسألين نفسك...
‫"إنّه رجل رائع، لا يمكن أن يكون هو"

615
00:47:20,840 --> 00:47:26,012
‫عدا أنّ السؤال الوحيد الذي يطرحه
‫هو، كيف يستفيد من كلّ شيء؟

616
00:47:56,334 --> 00:47:57,335
‫الفطور

617
00:47:58,878 --> 00:47:59,879
‫شكراً لمجيئك

618
00:48:07,261 --> 00:48:08,929
‫كنّا نلعب على هذا الشاطىء

619
00:48:09,597 --> 00:48:13,476
‫- أنا و(رامون) و(أوسكار)
‫- يبدو ذلك ممتعاً

620
00:48:13,768 --> 00:48:17,146
‫كنا نساند بعضنا، لطالما فعلنا

621
00:48:20,691 --> 00:48:23,110
‫مهما كانت الفظائع التي أقترفها

622
00:48:24,445 --> 00:48:28,074
‫كانا يعرفان الظاهر والمخفي
‫الجيد والسيىء

623
00:48:29,367 --> 00:48:30,868
‫كانا يساندانني مهما كان

624
00:48:35,122 --> 00:48:36,165
‫لم أحظ بذلك قط

625
00:48:39,418 --> 00:48:41,170
‫لعلّك محظوظ كي لا تضطر لخسارته

626
00:48:45,174 --> 00:48:47,385
‫لن تترك وحيداً لتشعر بفراغ كبير

627
00:48:48,302 --> 00:48:50,971
‫لا يزال هناك فراغ كبير
‫إنّما أجد سبلاً أخرى لملئه

628
00:48:56,185 --> 00:48:59,730
‫خسرت (أوسكار) بسبب المخدّرات
‫قبل وقت طويل من مقتله

629
00:49:01,065 --> 00:49:04,443
‫وها أنا أخسر (رامون)
‫لا يمكنني أن أخدع نفسي

630
00:49:08,030 --> 00:49:09,073
‫لا يمكن الوثوق به

631
00:49:10,991 --> 00:49:14,412
‫وكأنّه...اللعنة

632
00:49:15,287 --> 00:49:17,081
‫لم يعد لديّ سوى شخص واحد أثق به

633
00:49:19,333 --> 00:49:20,334
‫نفسك

634
00:49:22,837 --> 00:49:24,088
‫كنت أقصدك أنت

635
00:49:29,802 --> 00:49:33,264
‫لا عليك، أعلم أنّك لا تثق
‫بأحد بسهولة

636
00:49:35,516 --> 00:49:37,560
‫- أذلك واضح لهذه الدرجة؟
‫- بالنسبة لي

637
00:49:39,979 --> 00:49:43,524
‫بوسعي أن أرى أنّك اعتدت
‫على الاحتفاظ بأسرارك لنفسك

638
00:49:48,779 --> 00:49:51,824
‫- هذا أفضل
‫- ولكنّه عبء ثقيل يا رجل

639
00:49:53,701 --> 00:49:55,119
‫اعتدت أن يكون لي أخ

640
00:49:57,204 --> 00:49:58,539
‫يشاطرني الحمل

641
00:50:08,424 --> 00:50:10,259
‫آمل أن تعتاد على ذلك أيضاً

642
00:50:14,346 --> 00:50:15,347
‫أن أكون أخاً

643
00:50:18,350 --> 00:50:19,351
‫أن يكون لي صديق

644
00:50:23,981 --> 00:50:25,608
‫أن يكون لي زوجة وعائلة

645
00:50:33,032 --> 00:50:36,911
‫أرادت (فيونا) ذلك بشدّة لدرجة
‫أنّها اختلقته، ولعبت الأدوار كلّها

646
00:50:42,082 --> 00:50:47,087
‫لكن إن لعبتم دوراً ما لوقت طويل
‫وبالتزام شديد، أيصبح حقيقياً يوماً ما؟

647
00:50:53,260 --> 00:50:55,304
‫أيمكن أن أغدو حقيقياً؟

648
00:51:00,643 --> 00:51:02,019
‫مرحباً، (ديكستر)

649
00:51:03,020 --> 00:51:06,148
‫(ديكستر)؟ إنها مفاجأة، لم تتصل

650
00:51:09,068 --> 00:51:10,653
‫أكل شيء على ما يرام؟

651
00:51:17,117 --> 00:51:18,536
‫(ديكستر)، ما الأمر؟

652
00:51:20,412 --> 00:51:22,206
‫لطالما بدت حياتي...

653
00:51:24,333 --> 00:51:25,793
‫وكأنّها سؤال بدون إجابة

654
00:51:28,754 --> 00:51:31,924
‫تمرّ الأيّام والليالي
‫منتظراً حدوث شيء ما، لكن...

655
00:51:33,217 --> 00:51:34,218
‫لم أعرف ما هو

656
00:51:35,219 --> 00:51:38,681
‫- لم يتصرف بغرابة؟
‫- لا أدري

657
00:51:44,520 --> 00:51:51,527
‫(ريتا)، إنّنا مرتبطان
‫أينما أكون، أشعر بك

658
00:51:54,154 --> 00:51:57,533
‫وبالصغيرين...معي

659
00:51:59,743 --> 00:52:01,078
‫أنت من تجعلينني حقيقياً

660
00:52:04,248 --> 00:52:05,249
‫أريد أن...

661
00:52:06,709 --> 00:52:08,669
‫نخرج دائماً لتناول بوظة الموز

662
00:52:10,546 --> 00:52:13,090
‫ونعيد زرع شجرة الليمون
‫التي لا تنفك تذبل

663
00:52:14,216 --> 00:52:16,468
‫ولا أريد أبداً تفويت
‫ليلة تناول البيتزا

664
00:52:19,096 --> 00:52:20,639
‫وهكذا أعرف أنني أريد الزواج بك

665
00:52:23,100 --> 00:52:25,936
‫لأن أمراً بسيطاً كليلة البيتزا
‫يشكّل أبرز حدث في أسبوعي

666
00:52:28,772 --> 00:52:30,065
‫لكن ليس من دون الصغيرين

667
00:52:32,860 --> 00:52:36,530
‫(كودي)، (آستور)، أنتما عائلتي

668
00:52:39,909 --> 00:52:41,660
‫سأتمسّك بكما بشدّة

669
00:52:44,997 --> 00:52:46,624
‫أرجوكم وافقوا

670
00:52:53,714 --> 00:52:57,009
‫نعم! نعم، سنتزوجك

671
00:53:05,225 --> 00:53:09,188
‫معظم الممثّلين يجتهدون كثيراً
‫ولا يعرفون معنى الشهرة

672
00:53:10,940 --> 00:53:13,734
‫لكن إن صقلتم صنعتكم
‫وعملتم بإتقان

673
00:53:14,401 --> 00:53:17,154
‫قد تحظون بفرصة لعب دور العمر

