﻿1
00:00:01,993 --> 00:00:04,912
‫- في الحلقات السابقة
‫- لو كنت سفاح مرفأ الخليج...

2
00:00:05,037 --> 00:00:08,958
‫- فهل كنت ستستخدم مكاناً كهذا؟
‫- لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله

3
00:00:09,083 --> 00:00:11,252
‫ربما يواجه السفاح أزمة هوية

4
00:00:11,377 --> 00:00:15,089
‫- أخوك مدمن
‫- هل أنت منتش؟ لم يدخن سيجارة قط حتى

5
00:00:15,214 --> 00:00:16,882
‫يبدو أن (كودي) يسلي نفسه

6
00:00:17,007 --> 00:00:19,552
‫- (ديكستر) صبور جداً معه
‫- (ديكستر) قديس

7
00:00:19,719 --> 00:00:22,054
‫كنت آمل أن تبحثي لي عن ملف قضية قديم

8
00:00:22,179 --> 00:00:25,516
‫- ألديك تاريخ؟
‫- مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به

9
00:00:25,641 --> 00:00:28,310
‫- ما مقدارها؟
‫- ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص

10
00:00:28,644 --> 00:00:32,189
‫- لقد كنت أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً
‫- أعرف شعورك أيها الرقيب

11
00:00:32,314 --> 00:00:36,360
‫تجاوز حدوده أيتها الملازم، اقتحم مختبري
‫على الأرجح أنه سيشرع بملاحقتي ثانية

12
00:00:36,485 --> 00:00:39,280
‫- هل تعقبك الرقيب (دوكس)؟
‫- تبعته إلى اجتماع مدمني المخدرات

13
00:00:39,405 --> 00:00:41,991
‫- وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
‫- إنك مهووس

14
00:00:42,116 --> 00:00:44,118
‫- لست كذلك
‫- أريدك أن ترى هذا

15
00:00:44,243 --> 00:00:47,788
‫- كان العشاء رائعاً يا (ريتا)
‫- تعجبني نوعاً ما

16
00:00:49,165 --> 00:00:50,791
‫(ديكس)، أتصل لأطمئن عليك

17
00:00:50,916 --> 00:00:54,628
‫تخيل وجه (ريتا) لو أنني أخبرتها
‫أنني وإياك أمضينا الليلة معاً بنزل؟

18
00:00:54,754 --> 00:00:56,922
‫لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر)

19
00:00:57,048 --> 00:00:58,799
‫أعتقد أنني أملت أن يكون الأمر مختلفاً
‫مع (لاندي)

20
00:00:58,924 --> 00:01:00,593
‫- لماذا؟
‫- أحترمه

21
00:01:00,760 --> 00:01:04,263
‫- تحبينه
‫- لا، إنه مثل والدي

22
00:01:04,680 --> 00:01:08,309
‫- أتود إخباري بما يجري؟
‫- أنت من قالت إن علي أن أحس بمشاعري!

23
00:01:08,434 --> 00:01:11,270
‫والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها!

24
00:01:20,946 --> 00:01:23,407
‫أية خطوة كانت هذه؟

25
00:03:14,810 --> 00:03:18,397
‫"بتلك الليلة، نمت غابة"

26
00:03:22,776 --> 00:03:25,696
‫{\an8}استخدم قماش الرسم كله

27
00:03:26,280 --> 00:03:30,117
‫{\an8}ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل

28
00:03:31,202 --> 00:03:34,538
‫{\an8}بضربات خفيفة مثل الريشة

29
00:03:34,955 --> 00:03:38,751
‫رائع! مذهل{\an8}

30
00:03:38,918 --> 00:03:41,712
‫جرب ضربات أطول الآن

31
00:03:42,922 --> 00:03:45,007
‫رائع

32
00:04:03,400 --> 00:04:06,070
‫تعرفين ما تريدين حقاً، ألست كذلك؟

33
00:04:09,949 --> 00:04:12,326
‫آمل أن لا يكون لديك مانع

34
00:04:13,410 --> 00:04:16,247
‫- فبعض الرجال يمانعون
‫- لا

35
00:04:17,081 --> 00:04:20,209
‫لطالما وجدت الكتيبات الإرشادية...

36
00:04:20,626 --> 00:04:22,711
‫مفيدة جداً

37
00:04:28,050 --> 00:04:29,760
‫حسناً

38
00:04:29,885 --> 00:04:31,971
‫جاء دورك

39
00:04:32,972 --> 00:04:35,266
‫ماذا تريد؟

40
00:04:38,978 --> 00:04:41,480
‫أظن أنني نلت مرادي

41
00:04:42,064 --> 00:04:44,024
‫بربك!

42
00:04:45,609 --> 00:04:50,030
‫لابد أن لديك بعض الخيالات الخفية

43
00:04:50,864 --> 00:04:53,909
‫غرائز غير مشبعة...

44
00:04:55,244 --> 00:04:58,205
‫أنا بارع جداً بإشباعها

45
00:04:59,498 --> 00:05:04,420
‫حقاً؟ إذن عاشرني بهذه الطريقة

46
00:05:18,475 --> 00:05:20,561
‫احترق مصباحك الكهربائي

47
00:05:20,769 --> 00:05:22,187
‫العيب بشبكة الأسلاك

48
00:05:22,313 --> 00:05:27,568
‫لقد كنت أطلب من مالك العقار
‫أن يصلحها لأسابيع

49
00:05:30,029 --> 00:05:32,072
‫حسناً، بت أرى بشكل أفضل الآن

50
00:05:32,197 --> 00:05:36,118
‫مالك العقار يقطن هناك
‫سيضطر لإصلاحها الآن

51
00:05:39,038 --> 00:05:41,165
‫أراك لاحقاً

52
00:05:44,835 --> 00:05:48,589
‫لابد أن أبدي إعجابي بـ(ليلى)
‫لتوليها الأمور بيديها

53
00:05:50,174 --> 00:05:52,176
‫بمن في ذلك أنا

54
00:05:57,556 --> 00:05:59,266
‫أمي

55
00:05:59,391 --> 00:06:03,729
‫- هيا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب
‫- لست مكتئبة، أنا نائمة

56
00:06:03,854 --> 00:06:07,941
‫بل تفرطين في النوم لثالث مرة بهذا الأسبوع
‫الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر)...

57
00:06:08,067 --> 00:06:11,195
‫هي بالسيطرة على يومك

58
00:06:11,820 --> 00:06:15,741
‫هيا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية
‫اذهبي واغسلي وجهك

59
00:06:15,866 --> 00:06:18,077
‫وسأسخن بعض دقيق الشوفان

60
00:06:27,002 --> 00:06:29,463
‫لم أسمعك وأنت تدخل البارحة

61
00:06:29,588 --> 00:06:33,258
‫كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً

62
00:06:33,884 --> 00:06:35,886
‫أجل، إنك بارع بالهدوء

63
00:06:36,011 --> 00:06:40,265
‫أظن أن عليك أن تبيت معي هنا
‫وأم (ريتا) هناك

64
00:06:41,100 --> 00:06:45,771
‫- أتتعاشران أنت و(ريتا) بهدوء أيضاً؟
‫- وها هي سترحل

65
00:06:45,938 --> 00:06:48,899
‫لأنني صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى
‫وهذه مشكلة

66
00:06:49,024 --> 00:06:52,111
‫- أعرف ذلك جيداً
‫- أمر مخيف، صحيح؟

67
00:06:52,194 --> 00:06:54,571
‫أحياناً أزعج نفسي

68
00:06:55,030 --> 00:06:57,491
‫أي نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟

69
00:06:57,616 --> 00:07:00,202
‫أيمكننا ألا نتحدث عن الجنس...

70
00:07:00,994 --> 00:07:04,289
‫- أو (ريتا)؟
‫- لماذا؟

71
00:07:07,042 --> 00:07:11,004
‫لأننا انفصلنا... جدياً

72
00:07:12,923 --> 00:07:14,758
‫انتهى الأمر

73
00:07:16,552 --> 00:07:19,513
‫تنفصلان ثم تعودان لبعضكما...
‫هذا ما يجري فحسب

74
00:07:19,638 --> 00:07:23,642
‫أعني أن علاقتك مع (ريتا) أبدية
‫قدم اعتذارك وأرسل بعض الورود

75
00:07:23,767 --> 00:07:26,019
‫إنك لا تسمعينني

76
00:07:28,063 --> 00:07:33,444
‫اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
‫سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و...

77
00:07:33,986 --> 00:07:37,614
‫ويمكنك معاشرة (ريتا)
‫بقدر ما تريد من الصخب

78
00:07:49,376 --> 00:07:52,171
‫- أخبار كبرى يا (ديكس)
‫- أشعر وكأنني علقت بموجة

79
00:07:52,254 --> 00:07:56,341
‫تلقت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
‫من 32 صفحة بالبريد

80
00:07:56,467 --> 00:07:59,219
‫يبدو هذا جيداً لسفاح مرفأ الخليج

81
00:07:59,303 --> 00:08:02,556
‫- سمعت هذا من قبل
‫- اسمع، قد يكون هذا شرعياً

82
00:08:02,681 --> 00:08:07,186
‫يتضمن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
‫لم نصرح بها مطلقاً للصحافة

83
00:08:07,644 --> 00:08:11,231
‫- هذه أنباء كبرى بالفعل
‫- سأذهب لصحيفة (تريبيون) الآن

84
00:08:11,315 --> 00:08:14,234
‫العميل الخاص (لاندي)
‫جعلني مسؤولاً عن الفريق

85
00:08:14,359 --> 00:08:17,237
‫- انطلق يا (أنجل)
‫- أجل، أنا متحمس

86
00:08:18,614 --> 00:08:22,534
‫أجل وأنا أيضاً فأعمالي على وشك النشر

87
00:08:23,285 --> 00:08:26,413
‫أرسلت ذلك البيان لـ(تريبيون)

88
00:08:26,622 --> 00:08:31,585
‫أظن أنني كنت آخذ بعض النصائح
‫من (ليلى) مؤخراً وليس بالفراش فحسب

89
00:08:31,710 --> 00:08:36,340
‫سئمت من ردات فعلي
‫لتحركات العميل (لاندي) وقوة شرطته

90
00:08:36,548 --> 00:08:39,968
‫حان وقت التحكم بتصرفاتهم كتغيير

91
00:09:02,282 --> 00:09:05,994
‫(بيتسي كورت)، 16 عاماً
‫ضرب بقوة غاشمة

92
00:09:06,119 --> 00:09:08,997
‫يبدو أنها كانت تأخذ حمام شمس
‫ولم تتوقع حدوث ذلك قط

93
00:09:09,122 --> 00:09:10,916
‫من أبلغ عن الجثة؟

94
00:09:11,041 --> 00:09:14,378
‫(كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنه هناك

95
00:09:18,757 --> 00:09:23,637
‫أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد
‫بأنه عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا

96
00:09:24,555 --> 00:09:27,057
‫هل حللت أنت و(ديكستر) مشاكلكما؟

97
00:09:27,182 --> 00:09:29,643
‫على حد علمي، لماذا؟
‫هل أتاك الحقير شاكياً ثانية؟

98
00:09:29,768 --> 00:09:33,021
‫لا، ثمة عمل متعلق بالدم هنا
‫وإن لم تستطع فتمالك نفسك

99
00:09:33,146 --> 00:09:35,065
‫فسأستدعي محققاً آخر

100
00:09:35,190 --> 00:09:37,317
‫لن أتفوه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة

101
00:09:37,401 --> 00:09:40,320
‫- اللعنة يا (جيمس)، لا أمزح
‫- هل يبدو لك أنني أضحك؟

102
00:09:40,445 --> 00:09:43,448
‫لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت

103
00:09:43,574 --> 00:09:45,742
‫هراء، لم أضحك قط

104
00:09:46,326 --> 00:09:49,079
‫أجل، أتعرف؟ لعلك محق

105
00:09:49,454 --> 00:09:53,709
‫اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن
‫الواقع هو أنك لن تفلت بفعلتك بعد الآن

106
00:09:53,834 --> 00:09:56,753
‫منعت (ديكستر) سلفاً
‫من تقديم شكوى ضدك مرة

107
00:09:56,878 --> 00:09:59,214
‫- لم أطلب منك أن تفعلي ذلك
‫- فعلت ذلك

108
00:09:59,339 --> 00:10:02,342
‫بدافع قلقي الخاص على سلوكك الهوسي

109
00:10:02,426 --> 00:10:05,137
‫وبت الآن على المحك
‫لذا إن تنمرت على (ديكستر) بأية وسيلة...

110
00:10:05,304 --> 00:10:08,515
‫إن نظرت إليه شظراً حتى
‫فلن أكون مسؤولة عن العواقب

111
00:10:08,640 --> 00:10:11,643
‫- أفهمت؟
‫- فهمت

112
00:10:12,227 --> 00:10:15,439
‫- إنك تساندين المتخلف اللعين
‫- (جيمس)

113
00:10:26,241 --> 00:10:28,619
‫أين كنت يا (ديكستر)؟

114
00:10:29,453 --> 00:10:32,914
‫- لا تحضر لي كعكاً محلى
‫- وأنت لا تغنين لي أغاني عاطفية

115
00:10:33,040 --> 00:10:35,125
‫كيف حالك يا (كاميلا)؟

116
00:10:36,835 --> 00:10:38,879
‫كنت بحال أفضل

117
00:10:39,087 --> 00:10:41,465
‫لا يبدو هذا مبشراً بالخير

118
00:10:45,969 --> 00:10:49,139
‫مر الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس

119
00:10:49,264 --> 00:10:53,727
‫وطلب ملفات القضية
‫لجرائم ساحة الشحن لعام 73

120
00:10:53,852 --> 00:10:56,813
‫ورددت عليه ذات العبارة التي قلتها لك
‫عندما أتيت تبحث عنها

121
00:10:56,938 --> 00:11:00,776
‫قلت إن جميع الأغراض القديمة
‫مخزنة بصناديق بقبو مبنى البلدية

122
00:11:00,984 --> 00:11:03,528
‫وجعله ذلك غاضباً بحق

123
00:11:04,988 --> 00:11:07,574
‫لقد أخافني يا (ديكستر)

124
00:11:07,699 --> 00:11:10,410
‫ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك

125
00:11:10,494 --> 00:11:16,875
‫(ديكس)، لطالما افترضت أن والدك
‫طلب مني تدمير تلك الملفات لحمايتك

126
00:11:17,834 --> 00:11:21,296
‫وما عدت واثقة بما يجري

127
00:11:21,421 --> 00:11:23,882
‫- (كاميلا)
‫- لا أريد أن أعرف الآن

128
00:11:24,007 --> 00:11:27,010
‫لا أريد أن أطرد فحسب

129
00:11:27,386 --> 00:11:30,013
‫سأتقاعد العام المقبل، هل أخبرتك بذلك؟

130
00:11:30,138 --> 00:11:33,308
‫كنت أتطلع للمكوث بالمنزل مع (جين)

131
00:11:33,433 --> 00:11:36,019
‫لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك

132
00:11:36,144 --> 00:11:39,523
‫أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام

133
00:11:39,648 --> 00:11:44,152
‫ولكنه سيكتشف في النهاية
‫بأن ملف قضيتك مفقود كما اكتشفت أنت

134
00:11:44,277 --> 00:11:47,239
‫وسيتعقب الأمر وصولاً لي كما فعلت أنت

135
00:11:47,406 --> 00:11:51,201
‫سأتولى الأمر، أعدك

136
00:11:57,457 --> 00:11:59,292
‫لم يعد (دوكس) يهدد فحسب

137
00:11:59,459 --> 00:12:03,839
‫لن يتراجع حتى يكشف الفروع الملتوية
‫بشجرة عائلتي

138
00:12:03,964 --> 00:12:09,469
‫من رعونة والدي إلى أخي السفاح
‫إلى أصل كل الشرور...

139
00:12:09,553 --> 00:12:11,304
‫أنا

140
00:12:25,527 --> 00:12:27,112
‫مرحباً

141
00:12:27,237 --> 00:12:30,782
‫- ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟
‫- لأي شيء؟

142
00:12:30,907 --> 00:12:33,368
‫لن يترك رجلنا دليل حمض نووي على مستند

143
00:12:33,493 --> 00:12:35,203
‫ولكن إثارة المطاردة

144
00:12:35,328 --> 00:12:38,498
‫نلت تلك الإثارة بالتحديد
‫سأتركها للرجال الأصغر سناً

145
00:12:38,623 --> 00:12:42,252
‫كما أنه من الأيسر
‫علي أن أؤدي دوري من هنا

146
00:12:42,377 --> 00:12:44,296
‫حقاً؟ أي دور هذا؟

147
00:12:44,463 --> 00:12:49,468
‫العمل بالمحاباة والنزعات السياسية والتموضع

148
00:12:50,218 --> 00:12:53,472
‫كنت أحاول إيجاد الموسيقى المناسبة

149
00:12:55,140 --> 00:12:56,600
‫أجل

150
00:12:56,725 --> 00:12:59,811
‫لن أعمل اليوم
‫ولكن هذه تقارير أحواض السفن

151
00:12:59,936 --> 00:13:04,691
‫وبعد تمريني، سأمر وآخذ نسخة من البيان

152
00:13:05,233 --> 00:13:07,611
‫انظري لتلك اللوحة

153
00:13:08,028 --> 00:13:10,322
‫هذه الجرائم دقيقة

154
00:13:10,489 --> 00:13:14,659
‫ولكن ثمة سيولة أيضاً وبعض الارتجال حتى

155
00:13:15,285 --> 00:13:18,371
‫إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب...

156
00:13:18,955 --> 00:13:21,875
‫أترغب باستعارة جهاز الـ(آي بود) خاصتي؟

157
00:13:22,959 --> 00:13:25,128
‫ألديك أية مقطوعات لـ(شوبان)؟

158
00:13:25,253 --> 00:13:28,548
‫لا، نفد (شوبان) من عندي للتو

159
00:13:28,632 --> 00:13:32,093
‫اللعنة، (شوبان) رائع

160
00:13:32,219 --> 00:13:34,304
‫هل سببت للتو؟

161
00:13:34,429 --> 00:13:37,807
‫ماذا يمكنني أن أقول؟
‫إنك تؤثرين بي يا (مورغان)

162
00:13:38,058 --> 00:13:40,560
‫ولكن (شوبان) رائع

163
00:13:41,978 --> 00:13:44,856
‫إذن هكذا تقوم بما تقوم به

164
00:13:47,651 --> 00:13:51,530
‫تناجيني الحقيقة من مكان مسالم

165
00:13:52,280 --> 00:13:55,867
‫علي أن أهيىء الأوضاع لأسمعها
‫أتعرفين ما أعني؟

166
00:13:56,451 --> 00:13:58,537
‫لا

167
00:13:58,995 --> 00:14:01,665
‫فأنا أزدهر بالفوضى

168
00:14:08,547 --> 00:14:10,549
‫ولكن هذا جيد أيضاً

169
00:14:25,355 --> 00:14:27,315
‫لم أقتلها

170
00:14:28,483 --> 00:14:32,028
‫كنت أحاول إيقاف الدم فحسب، فقط الـ...

171
00:14:33,864 --> 00:14:38,034
‫لا توجد لطخة ضربة عنيفة
‫إنه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك

172
00:14:38,660 --> 00:14:41,246
‫ارفع راحتيك، رجاء

173
00:14:44,457 --> 00:14:47,586
‫عندما وجدت (بيتسي) كانت لا تزال تتنفس

174
00:14:47,836 --> 00:14:49,713
‫أردت مساعدتها

175
00:14:52,215 --> 00:14:54,092
‫إنك تصدقني، صحيح؟

176
00:14:54,217 --> 00:14:57,637
‫لست إلا فني مختبر يا سيد (ويلسون)، آسف

177
00:14:58,138 --> 00:15:01,016
‫أنزل ذراعيك إلى جانبيك رجاء

178
00:15:04,519 --> 00:15:06,897
‫تغشية دم

179
00:15:10,817 --> 00:15:13,820
‫أحتاج لأخذ قميصه كدليل

180
00:15:19,492 --> 00:15:21,286
‫(مورغان)!

181
00:15:24,539 --> 00:15:28,168
‫كانت أم الفتاة بالعمل
‫ولكنها لا تدافع عن زوجها حقاً

182
00:15:28,293 --> 00:15:32,005
‫كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً
‫وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح

183
00:15:32,130 --> 00:15:35,675
‫ثم يعود للبيت لتناول الغداء، حافز وفرصة

184
00:15:35,926 --> 00:15:38,511
‫- ما الذي دل عليه الدم؟
‫- يمكن أن يكون الدم على يديه

185
00:15:38,637 --> 00:15:42,098
‫قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدعي

186
00:15:43,683 --> 00:15:47,812
‫ولكنني وجدت غشاوة دم على قميصه

187
00:15:47,938 --> 00:15:51,942
‫غشاوة دم...
‫كتلك التي تنتج عن ضرب فتاة مراهقة؟

188
00:15:52,108 --> 00:15:54,653
‫لا، نعم

189
00:15:54,778 --> 00:15:56,655
‫هل أنت واثق تماماً؟

190
00:15:56,780 --> 00:16:00,241
‫إنها أرق من أن تكون من ضرب بالهراوة
‫الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة

191
00:16:00,367 --> 00:16:03,828
‫لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
‫ما من شك بذلك

192
00:16:04,412 --> 00:16:08,792
‫حسناً، (مورغان)، احرص على أن تعطيني
‫تقريرك للدم بأقرب فرصة

193
00:16:15,465 --> 00:16:20,595
‫هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس)
‫يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه

194
00:16:20,720 --> 00:16:24,307
‫بالطبع علي أن أضحي برجل بريء

195
00:16:25,767 --> 00:16:29,896
‫آسف، سيد (ويلسون)
‫ولكنني لن أدعك تذهب بعيداً

196
00:16:39,030 --> 00:16:41,199
‫كنت أفكر فيك للتو

197
00:16:41,324 --> 00:16:43,326
‫يعجبني وقع ذلك

198
00:16:43,451 --> 00:16:48,248
‫أجل، كان علي أن أحل مشكلة
‫بشكل خلاق على حساب شخص آخر

199
00:16:48,373 --> 00:16:51,835
‫- أحسنت
‫- أجل، ظننت أن ذلك سيعجبك

200
00:16:51,960 --> 00:16:53,378
‫ما الأمر؟

201
00:16:54,212 --> 00:16:57,257
‫أتعرف ذلك النصب الفني
‫الذي كنت أعمل عليه؟

202
00:16:57,382 --> 00:17:03,054
‫- أكلة لحوم البشر
‫- ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجية!

203
00:17:03,179 --> 00:17:07,726
‫أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا للآخرين
‫لنغذي احتياجاتنا

204
00:17:07,809 --> 00:17:12,272
‫- هذا ما عنيته
‫- حسناً، لقد تم بيعه

205
00:17:12,397 --> 00:17:15,734
‫لم أصنعه بغرض البيع حتى
‫ولكن إحدى المشترين مني أحبته

206
00:17:15,817 --> 00:17:20,864
‫وطلبت سعراً كبيراً ودفعت لي عربوناً فوراً

207
00:17:21,156 --> 00:17:25,952
‫لذا... هل أنت بمزاج للاحتفال؟

208
00:17:34,002 --> 00:17:36,337
‫بالتأكيد

209
00:17:50,351 --> 00:17:53,313
‫أخشى أنه لن نستطيع استقبالكما الليلة
‫دون حجز

210
00:17:53,438 --> 00:17:56,357
‫فكما تريان، المكان مزدحم تماماً

211
00:17:56,483 --> 00:17:57,859
‫- حسناً...
‫- لا، آسفة

212
00:17:57,984 --> 00:18:03,448
‫عليك مساعدتنا قمت بهذا الحجز قبل شهرين
‫هذه ذكرى زواجنا العاشرة

213
00:18:03,656 --> 00:18:06,951
‫وهذا هو المكان
‫الذي تقدم به (ديكستر) لخطبتي

214
00:18:07,077 --> 00:18:10,246
‫بالشرفة أمام النافورة

215
00:18:11,623 --> 00:18:14,793
‫طلب مني أن أتمنى أمنية
‫وعندما نظرت للأسفل

216
00:18:14,876 --> 00:18:19,714
‫كان هنالك خاتمي الألماسي
‫يتلألأ تحت الماء

217
00:18:20,715 --> 00:18:23,134
‫كم هذا رومانسي

218
00:18:25,011 --> 00:18:28,973
‫إن كنت تتساءلين
‫فلا يوجد شيء يتلألأ تحت الماء الليلة

219
00:18:29,140 --> 00:18:32,227
‫واثقة أنك ستبهرني بطريقة ما

220
00:18:32,352 --> 00:18:35,271
‫فأنت حلال المشاكل الخلاق الآن، صحيح؟

221
00:18:35,396 --> 00:18:38,817
‫رجل متغير أو على الأقل يتغير

222
00:18:39,192 --> 00:18:43,154
‫- أظن ذلك
‫- ما من ظن بذلك يا (ديكستر)

223
00:18:43,571 --> 00:18:48,451
‫لقد توليت السيطرة على إدمانك
‫بطريقة قلما يفعلها الناس

224
00:18:49,285 --> 00:18:53,456
‫مضى أسبوع تقريباً
‫منذ أن ناقشنا مسألة تعافيك

225
00:18:53,832 --> 00:18:55,917
‫أخالك محقة

226
00:18:56,668 --> 00:19:01,756
‫- ولم تشعر بحاجة للتعاطي؟
‫- على نحو لا يصدق، لا، أشعر...

227
00:19:02,757 --> 00:19:06,845
‫وكأنني ممسك بزمام الأمور مجدداً

228
00:19:08,513 --> 00:19:12,767
‫نسمي ذلك الشعور الدافىء الغامض
‫الغيمة الوردية

229
00:19:12,892 --> 00:19:17,063
‫وذلك عندما يشعر المدمن بالتقبل لأول مرة

230
00:19:18,606 --> 00:19:20,859
‫أتقولين إنه لن يدوم؟

231
00:19:21,109 --> 00:19:24,863
‫أقول إن عليك أن تسعى لذلك وهذا كل شيء

232
00:19:25,029 --> 00:19:26,865
‫ولكنني موقنة أنك ستفعل

233
00:19:26,990 --> 00:19:31,911
‫لأنني أعتقد أننا وجدنا
‫بديلاً حقيقياً لإدمانك

234
00:19:33,413 --> 00:19:35,331
‫وما هذا؟

235
00:19:36,249 --> 00:19:38,418
‫الحياة

236
00:19:46,301 --> 00:19:49,095
‫تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة

237
00:19:49,470 --> 00:19:52,140
‫أنا مدير (إل بيسترو فينو)
‫ذكرى زواج سعيدة

238
00:19:52,265 --> 00:19:55,059
‫- على حساب المكان
‫- شكراً

239
00:19:55,435 --> 00:19:59,355
‫- هل سمعت ذلك يا عزيزي؟
‫- سمعته يا عزيزتي

240
00:19:59,814 --> 00:20:03,026
‫- استمتعا بأمسيتكما
‫- شكراً

241
00:20:04,444 --> 00:20:06,654
‫ذكرى زواج سعيدة يا حبي

242
00:20:06,779 --> 00:20:09,324
‫- ألسنا بإعادة التأهيل؟
‫- هذا؟ إنها شمبانيا

243
00:20:09,449 --> 00:20:12,368
‫لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟

244
00:20:13,912 --> 00:20:16,706
‫- لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟
‫- وسيلة ماذا؟

245
00:20:16,831 --> 00:20:19,459
‫لأخذ أي شيء تريدينه

246
00:20:20,335 --> 00:20:25,340
‫نخب عشرة أعوام أخرى مجيدة
‫من أي شيء أريده

247
00:20:31,930 --> 00:20:37,101
‫مرحباً، أنا (كودي)
‫وبحثت عن (السعودية) لتقريري الثقافي

248
00:20:37,227 --> 00:20:40,521
‫ذلك جيد، عزيزي، والآن
‫انظر إلي عندما تتحدث، اتفقنا؟

249
00:20:40,647 --> 00:20:42,941
‫وحاول أن تقف منتصباً

250
00:20:43,149 --> 00:20:48,029
‫لوحي مغطى بالرمال
‫لأن (السعودية) صحراء كبيرة

251
00:20:48,154 --> 00:20:52,742
‫- صحراء كبيرة عظيمة
‫- صحراء كبيرة عظيمة

252
00:20:52,867 --> 00:20:56,162
‫لا تمطر إلا بركن صغير من البلاد

253
00:20:56,287 --> 00:21:00,166
‫- لذا يخزنون مياه الأمطار...
‫- حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك

254
00:21:00,291 --> 00:21:02,585
‫لا تريد أن يظن الناس
‫أنك تضع إصبعك في أنفك

255
00:21:02,710 --> 00:21:04,963
‫تعنين هكذا؟

256
00:21:06,965 --> 00:21:10,176
‫(كودي)، عليك أخذ الأمر بجدية

257
00:21:10,301 --> 00:21:13,221
‫قال (ديكستر) إنه يجب أن يكون ممتعاً

258
00:21:13,346 --> 00:21:16,099
‫يتعاطى (ديكستر) المخدرات، إنه مخطىء

259
00:21:16,224 --> 00:21:19,310
‫- أنجزت واجبي المنزلي
‫- لكامل الأسبوع؟

260
00:21:22,730 --> 00:21:25,149
‫مرحباً أيها الصغيران، لقد عدت للبيت
‫آسفة لتأخري

261
00:21:25,275 --> 00:21:28,403
‫- أنا سعيدة لرؤيتك!
‫- أمي!

262
00:21:28,528 --> 00:21:31,406
‫عجباً! يا له من ترحيب

263
00:21:31,531 --> 00:21:33,616
‫حسناً، لم لا تذهبان وتستعدان للنوم؟

264
00:21:33,741 --> 00:21:37,537
‫- حقاً، أمي؟ عدت للبيت تواً
‫- يحتاجان للراحة

265
00:21:37,662 --> 00:21:40,873
‫سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما

266
00:21:42,917 --> 00:21:45,795
‫يحرز هذان الاثنان تقدماً عظيماً

267
00:21:45,920 --> 00:21:49,465
‫- تقدماً... نحو ماذا؟
‫- إمكاناتهما الكاملة!

268
00:21:54,429 --> 00:21:56,848
‫أمي، أعلم أنك بارعة فعلاً بهذه الأمور

269
00:21:57,015 --> 00:22:00,101
‫ولكن بما أنك هنا
‫هل فكرت في التقدم لوظيفة معلمة؟

270
00:22:00,226 --> 00:22:02,895
‫لا، لقد اكتفيت من المدارس

271
00:22:03,563 --> 00:22:05,690
‫ظننت أن التدريس هو حياتك

272
00:22:05,815 --> 00:22:11,237
‫وسيكون طفلاك
‫هما المنتفعان من كل ما لدي لأقدمه

273
00:22:14,198 --> 00:22:19,495
‫أوقف أمرنا القضائي الـ(تريبيون)
‫من نشر البيان للوقت الراهن

274
00:22:19,620 --> 00:22:24,292
‫أقلها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
‫قبل أن يبدأ الهياج الإعلامي

275
00:22:24,417 --> 00:22:29,839
‫لذا دعونا نستغل هذه الفرصة
‫هدفنا للـ48 ساعة القادمة...

276
00:22:29,964 --> 00:22:33,551
‫هو الخوض في هذه القطعة المنيرة
‫من التعليق الاجتماعي

277
00:22:33,676 --> 00:22:36,637
‫لم أر قط بحياتي هذا القدر
‫من الأفكار الملتفة والكثيفة ولكن...

278
00:22:36,763 --> 00:22:40,641
‫علينا بحثها جميعاً عن أدلة لهويته لذا...

279
00:22:40,933 --> 00:22:43,519
‫- ما انطباعاتكم الأولى؟
‫- لدي شيء

280
00:22:43,644 --> 00:22:46,230
‫هنالك الكثير من المراجع
‫الأدبية بهذا المستند

281
00:22:46,355 --> 00:22:47,857
‫- وما أدراك؟
‫- أحب قراءة الكتب

282
00:22:47,982 --> 00:22:51,861
‫- أي نوع من الكتب؟
‫- كل الأنواع، ومن يهتم؟

283
00:22:51,986 --> 00:22:56,657
‫بأي حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا

284
00:22:56,991 --> 00:23:03,081
‫لا يمكنك الاعتماد على عينيك
‫عندما تكون مخيلتك مبهمة

285
00:23:03,956 --> 00:23:07,293
‫إنه معجب بـ(ستار تريك)
‫هذه العبارة مقتبسة من (ديب سبايس 9)

286
00:23:07,418 --> 00:23:11,506
‫ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك
‫إنها أحد أشهر أقواله

287
00:23:11,631 --> 00:23:14,133
‫لم يظهر (توين) بـ(ديب سبايس 9)

288
00:23:14,258 --> 00:23:17,011
‫- كان في (نيكست جينيراشين)
‫- لم يقلها في (ستار تريك)

289
00:23:17,136 --> 00:23:18,638
‫حسناً، من أين هي إذن؟

290
00:23:18,763 --> 00:23:21,974
‫رواية "(كونيكتيكت يانكي)
‫إن (كينغز آرثر) كورت"

291
00:23:22,600 --> 00:23:27,355
‫(أنجل)، ما الأقوال الأدبية الأخرى
‫الموجودة بذلك البيان؟

292
00:23:33,361 --> 00:23:37,740
‫هذا الرجل... إنه أفضل طالب ملاكمة دربته

293
00:23:37,865 --> 00:23:40,785
‫تمكن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع

294
00:23:40,910 --> 00:23:43,162
‫وقال أخيراً أظن أنني مستعد

295
00:23:43,287 --> 00:23:45,790
‫فقلت مستعد لأي شيء؟

296
00:23:45,915 --> 00:23:49,460
‫فقال لألقن أمي درساً

297
00:23:50,128 --> 00:23:55,174
‫وقلت تتعلم الملاكمة لأنك تريد ضرب أمك؟

298
00:24:21,617 --> 00:24:25,997
‫- ما الأمر؟
‫- هل سمعت ما قلته؟ سأتوجه للاستحمام

299
00:24:26,164 --> 00:24:30,418
‫- وسألقاك هنا بعد 10 دقائق
‫- حسناً، أجل، 10 دقائق

300
00:24:53,191 --> 00:24:55,484
‫من تكونين بحق السماء؟

301
00:24:56,652 --> 00:24:58,613
‫مرحباً!

302
00:24:58,738 --> 00:25:02,366
‫أنا (ليلى)، آسفة على ظهور نهدي

303
00:25:03,409 --> 00:25:06,245
‫ظننا أنك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة

304
00:25:06,370 --> 00:25:08,664
‫من تعنين بصيغة الجمع؟

305
00:25:08,789 --> 00:25:11,209
‫أنا و(ديكستر)

306
00:25:11,792 --> 00:25:15,213
‫أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟

307
00:25:19,258 --> 00:25:21,510
‫من تكون الساقطة؟

308
00:25:22,220 --> 00:25:25,097
‫- (ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟
‫- من تكون؟

309
00:25:25,264 --> 00:25:27,850
‫هل تحاول معاشرتها أم إحراقها؟

310
00:25:28,851 --> 00:25:33,272
‫لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
‫ذا الفك المربع وهو مقيد بالأصفاد

311
00:25:33,397 --> 00:25:36,567
‫ذلك مختلف
‫لم أكن أخون أحداً مع (غابرييل)

312
00:25:36,692 --> 00:25:39,528
‫كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا)
‫ناهيك عن طفليها؟

313
00:25:39,654 --> 00:25:43,741
‫- أنت بمثابة والدهما
‫- انفصلت (ريتا) عني، مفهوم؟

314
00:25:44,325 --> 00:25:46,827
‫أنت مختل يا (ديكس)...

315
00:25:47,787 --> 00:25:49,830
‫جداً

316
00:25:50,748 --> 00:25:52,875
‫معذرة

317
00:26:06,847 --> 00:26:08,641
‫لا تقلق

318
00:26:09,100 --> 00:26:12,561
‫إنها بحاجة لبعض الوقت لتتكيف...
‫هذا كل ما بالأمر

319
00:26:16,941 --> 00:26:21,320
‫جعلت ضباطاً يفتشون منزل زوج الأم
‫لا يوجد سلاح جريمة، أخفاه بمكان ما

320
00:26:21,445 --> 00:26:23,614
‫- أين (ويلسون) الآن؟
‫- بغرفة الاستجواب

321
00:26:23,739 --> 00:26:25,866
‫ألا يزال بعهدتنا؟

322
00:26:25,992 --> 00:26:27,576
‫لماذا لم يؤجل محاميه؟

323
00:26:27,702 --> 00:26:31,622
‫حاول ولكنني طلبت رد معروف بدار العدل
‫وحصلت على زيادة كفالة

324
00:26:31,747 --> 00:26:35,501
‫لذا سيضطرون لبدء المعاملات الورقية
‫من جديد سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم

325
00:26:37,044 --> 00:26:39,547
‫ما الدليل الذي قلت إنه لدينا
‫ضد هذا الرجل؟

326
00:26:39,672 --> 00:26:41,882
‫كان يقطر بدم الضحية
‫وكان معها وحيداً بالبيت

327
00:26:42,008 --> 00:26:44,343
‫- وتشاجرا صباح الجريمة
‫- كلها أدلة ظرفية

328
00:26:44,468 --> 00:26:49,390
‫أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه
‫كانت نتيجة مباشرة لضرب بقوة غاشمة

329
00:26:49,682 --> 00:26:53,352
‫- أود رؤية تقرير الدم
‫- ستتلقينه حالما أتلقاه

330
00:26:53,894 --> 00:26:56,939
‫وإن كنت تبحثين عني
‫فستجدينني أستجوب المشتبه

331
00:27:14,081 --> 00:27:16,834
‫لا يزالون يعزفون نغمتي

332
00:27:19,462 --> 00:27:24,633
‫وكأنني أقود سيمفونية أخيرة
‫جنازة (ديكستر) الشيطاني

333
00:27:31,474 --> 00:27:36,395
‫ويشكل قسم الشرطة بالكامل
‫الرقيب (جيمس دوكس)

334
00:27:36,479 --> 00:27:41,192
‫وعندما أبلغ النهاية قد أستطيع الاستلقاء
‫لأريح الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر)

335
00:27:43,652 --> 00:27:46,447
‫اصمد فحسب يا سيد (ويلسون)

336
00:27:59,919 --> 00:28:04,590
‫طلبت من عالم لغويات نفسي بمعهد
‫(ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلل بياننا

337
00:28:04,715 --> 00:28:09,637
‫يفصل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
‫وبناء الجملة ليعرف مجموعة

338
00:28:09,762 --> 00:28:13,516
‫من الكلمات الرئيسة والتي سيستخدمها
‫لينشىء ملفاً تحليلياً لقاتلنا

339
00:28:13,641 --> 00:28:16,560
‫يبدو ذلك... معقداً

340
00:28:16,685 --> 00:28:18,270
‫تابع ذلك

341
00:28:19,063 --> 00:28:25,069
‫حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً
‫إنها الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء

342
00:28:35,871 --> 00:28:38,165
‫هل أنت على ما يرام؟

343
00:28:38,290 --> 00:28:40,334
‫أجل، بخير

344
00:28:40,626 --> 00:28:43,003
‫أثمة ما تودين الحديث عنه؟

345
00:28:43,504 --> 00:28:45,506
‫لا، ليس فعلاً

346
00:28:45,631 --> 00:28:48,509
‫- حسناً، إن غيرت رأيك...
‫- إنه أخي

347
00:28:48,634 --> 00:28:54,223
‫كان يواعد امرأة لطيفة جداً وساذجة قليلاً
‫ولكنها ملائمة تماماً له

348
00:28:54,348 --> 00:28:56,434
‫وتخلى عنها ببساطة

349
00:28:56,517 --> 00:29:00,479
‫أنا حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن حبيبي
‫والذي لم يقترف خطأ البتة...

350
00:29:00,563 --> 00:29:06,193
‫- بكل مرة فتح فمه البارحة، أردت صفعه
‫- كنت تستمعين لـ(شوبان)

351
00:29:06,819 --> 00:29:12,366
‫أجل، نزلت مقطوعة (شوبان) موسيقى هادئة
‫رقم 2 من مفتاح (إي)

352
00:29:12,491 --> 00:29:14,034
‫إحدى المفضلات لدي

353
00:29:14,160 --> 00:29:17,496
‫من الممكن أن يكون لها
‫هذا التأثير على الناس

354
00:29:17,580 --> 00:29:20,207
‫من الممكن أن تهيج بعض المشاعر

355
00:29:20,583 --> 00:29:22,710
‫ولا ريب

356
00:29:29,133 --> 00:29:32,636
‫اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيدي

357
00:29:33,596 --> 00:29:35,931
‫فقط... عليك فقط أن تكلمني

358
00:29:36,056 --> 00:29:39,268
‫أزح ذلك عن كاهلك
‫وإلا فسيطاردك لبقية حياتك

359
00:29:39,393 --> 00:29:42,688
‫لم لا تصغي إلي؟ لم أفعل ذلك

360
00:29:42,813 --> 00:29:47,067
‫لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة

361
00:29:47,193 --> 00:29:51,113
‫لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن

362
00:29:51,405 --> 00:29:54,533
‫ليتني كنت أنا، ليتني كنت ميتاً

363
00:29:54,950 --> 00:29:58,412
‫- لم نستجوب ذلك الرجل؟
‫- إنه مشتبه به بالجريمة

364
00:29:58,537 --> 00:30:00,956
‫لا، ليس كذلك، إنه بريء

365
00:30:01,999 --> 00:30:04,502
‫- ماذا قلت؟
‫- دعم تقريري للدم حكايته

366
00:30:04,585 --> 00:30:08,255
‫وجد السيد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
‫كما أخبرت (دوكس) بمسرح الجريمة

367
00:30:08,380 --> 00:30:10,299
‫هل سلمت تقرير الدم؟

368
00:30:10,424 --> 00:30:12,593
‫- متى؟
‫- لا أدري...

369
00:30:12,718 --> 00:30:18,265
‫بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
‫وضعته على مكتب الرقيب كما طلب

370
00:30:18,390 --> 00:30:20,518
‫الملف الأخضر

371
00:30:23,437 --> 00:30:28,359
‫أجل، فبحسب تحقيقي، تم زفر الغشاوة
‫على قميص زوج الأب من الضحية

372
00:30:28,526 --> 00:30:33,614
‫عندما حاول إنعاشها أكد التشريح أنها عانت
‫من نزيف داخلي حاد بسبب الضرب بالهراوة

373
00:30:33,948 --> 00:30:36,700
‫أجل
‫ولكن من الممكن أن يكون قد ضربها أولاً

374
00:30:36,826 --> 00:30:43,207
‫محال، صور مسرح الجريمة تظهر الدم
‫وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية

375
00:30:43,332 --> 00:30:48,003
‫لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة
‫قد غطى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدميه

376
00:30:49,380 --> 00:30:51,549
‫شكراً

377
00:30:55,094 --> 00:30:57,346
‫سيد (ويلسون)، يمكنك الرحيل

378
00:30:57,471 --> 00:31:01,767
‫- ما الأمر؟ أيتها الملازم، هذا الرجل قاتل
‫- مر هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد

379
00:31:03,143 --> 00:31:06,438
‫هنالك ضابط بالردهة، سيحرص
‫على أن تستعيد مخصصاتك الشخصية

380
00:31:06,564 --> 00:31:10,609
‫- وتأخذها معك للبيت
‫- شكراً، سيدتي، شكراً جزيلاً

381
00:31:19,702 --> 00:31:21,704
‫- ما الذي تفعلينه بحق السماء؟
‫- أحاول إنقاذ مهنتك يا (جيمس)

382
00:31:21,829 --> 00:31:24,373
‫إن لم يكن الأوان قد فات
‫هل راجعت تقرير الدم حتى؟

383
00:31:24,498 --> 00:31:29,587
‫- لم أتلق تقرير الدم
‫- إنه على مكتبك ويبرىء مشتبهك

384
00:31:29,712 --> 00:31:31,881
‫يجب أن نكون خارجاً
‫نبحث عن القاتل الحقيقي

385
00:31:32,006 --> 00:31:35,009
‫(ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ...

386
00:31:35,718 --> 00:31:38,345
‫ذلك الحقير

387
00:31:38,679 --> 00:31:41,599
‫- إنه بارع
‫- من؟

388
00:31:41,682 --> 00:31:43,684
‫(مورغان)

389
00:31:43,809 --> 00:31:46,729
‫لقد دبر الأمر برمته
‫(ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي

390
00:31:46,854 --> 00:31:52,818
‫(ديكستر) ثانية؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟
‫ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟

391
00:31:52,943 --> 00:31:59,033
‫لا يتعلق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
‫الضعيف الذي تظهره بالقسم منذ شهور

392
00:32:03,162 --> 00:32:05,956
‫- أترغبين بالتمرن؟
‫- لا

393
00:32:08,876 --> 00:32:12,046
‫لم أكن أتحدث عن الصالة الرياضية

394
00:32:13,839 --> 00:32:17,509
‫كم أنت لطيف
‫ولكنني لست بمزاج لذلك فعلاً

395
00:32:19,219 --> 00:32:21,889
‫إذن ماذا تريدين أن تفعلي؟

396
00:32:29,647 --> 00:32:32,524
‫أظن أنني أريد الانفصال

397
00:32:35,569 --> 00:32:37,529
‫جدياً؟

398
00:32:37,655 --> 00:32:39,657
‫أجل

399
00:32:39,907 --> 00:32:42,493
‫ألا مانع من ذلك؟

400
00:32:45,162 --> 00:32:46,830
‫لا

401
00:32:47,414 --> 00:32:51,710
‫- لا، هنالك مانع، ماذا فعلت يا (ديب)؟
‫- لا شيء

402
00:32:51,835 --> 00:32:53,337
‫أقسم

403
00:32:53,462 --> 00:32:56,882
‫إنك مثير للغاية و...

404
00:32:57,007 --> 00:33:00,761
‫مرح وعاطفي و...

405
00:33:01,428 --> 00:33:04,306
‫- وسنك ملائمة
‫- ولكن ماذا؟

406
00:33:04,431 --> 00:33:06,141
‫لكن...

407
00:33:06,475 --> 00:33:10,688
‫أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان مسالم

408
00:33:11,855 --> 00:33:16,068
‫استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك المكان
‫ولكنني أظن أنني وجدته

409
00:33:16,193 --> 00:33:19,488
‫وهو يخبرني أنك لست المناسب لي

410
00:33:26,870 --> 00:33:28,872
‫آسفة للغاية

411
00:33:35,295 --> 00:33:37,798
‫تقطن حياً جميلاً

412
00:33:38,257 --> 00:33:41,927
‫أجل، ليست لدي فكرة
‫أمر عادة بسرعة 35 ميلاً بالساعة

413
00:33:42,052 --> 00:33:44,847
‫لست مولعاً بالمشي حقاً

414
00:33:45,806 --> 00:33:48,350
‫الجميع يمشي بـ(لندن)

415
00:33:48,475 --> 00:33:51,645
‫بالطبع، يمشون عادة للحانة

416
00:33:51,770 --> 00:33:54,356
‫إلى أي مدى سنذهب؟

417
00:33:55,983 --> 00:33:58,944
‫إنك نكد قليلاً الليلة

418
00:33:59,611 --> 00:34:02,239
‫- ما الخطب؟
‫- لا أدري

419
00:34:05,743 --> 00:34:07,619
‫هيا

420
00:34:07,745 --> 00:34:10,205
‫- لا تنغلق علي الآن
‫- لا، لا أدري صدقاً

421
00:34:10,330 --> 00:34:12,833
‫أعني، بفضلك، الأوضاع...

422
00:34:13,542 --> 00:34:16,920
‫تحسنت بشكل فعلي
‫كان بعض الأشخاص بالعمل...

423
00:34:17,046 --> 00:34:20,549
‫يضايقونني، وأظن أنني أسيطر عليهم

424
00:34:22,134 --> 00:34:26,055
‫إذن... لم التذمر؟

425
00:34:27,931 --> 00:34:30,642
‫لأن أختك تحسبني ساقطة؟

426
00:34:30,768 --> 00:34:33,020
‫ليس الأمر...

427
00:34:34,021 --> 00:34:38,400
‫(ديب) فحسب، بل فجائية كل هذا...

428
00:34:39,860 --> 00:34:46,325
‫فقدان (ريتا) والطفلين
‫لقد كانوا الشيء الوحيد الذي يبقيني بشراً

429
00:34:46,617 --> 00:34:48,827
‫لوقت طويل

430
00:34:53,540 --> 00:34:56,460
‫أكانوا هم من يبقونك بشراً

431
00:34:56,668 --> 00:35:01,256
‫أم أنهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
‫الذي كنت تتحدث عنه؟

432
00:35:06,095 --> 00:35:08,430
‫تابعي كلامك

433
00:35:08,555 --> 00:35:14,603
‫على أصدقائك وعائلتك أن تتقبلك
‫لما تتطور إليه الآن بما أنك نظيف لا تتعاطى

434
00:35:16,480 --> 00:35:20,275
‫أهذا ما أنا عليه... نظيف؟

435
00:35:22,903 --> 00:35:25,405
‫لأنني لا أشعر هكذا البتة

436
00:35:27,741 --> 00:35:30,369
‫لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك

437
00:35:34,414 --> 00:35:36,625
‫رباه

438
00:35:37,835 --> 00:35:41,255
‫ليتني أستطيع معاشرتك الآن

439
00:35:49,847 --> 00:35:53,392
‫- منزل من يكون هذا؟
‫- لا أستطيع إخبارك

440
00:35:54,893 --> 00:35:57,896
‫إنه رجل متعدد المواهب

441
00:36:26,508 --> 00:36:29,303
‫انظر، أنا ساقطة عجوز

442
00:36:29,428 --> 00:36:32,556
‫من الأجدر ألا نتمادى، يحسن بنا الذهاب

443
00:36:37,311 --> 00:36:39,229
‫مرحباً

444
00:36:39,354 --> 00:36:41,398
‫مرحباً يا (ديكستر)

445
00:36:41,523 --> 00:36:42,900
‫(كودي)

446
00:36:43,650 --> 00:36:46,737
‫أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟

447
00:36:47,029 --> 00:36:51,450
‫- ماذا يوجد بمدرستك يا صديقي؟
‫- سأقدم تقريري الثقافي

448
00:36:52,826 --> 00:36:55,454
‫(المملكة العربية السعودية)

449
00:36:55,579 --> 00:36:58,790
‫أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما

450
00:36:58,916 --> 00:37:01,835
‫(كودي)، ما الذي تفعله؟

451
00:37:04,004 --> 00:37:07,049
‫- من المتكلم؟
‫- (ديكستر)

452
00:37:12,095 --> 00:37:14,223
‫مرحباً؟

453
00:37:17,309 --> 00:37:19,311
‫من كان ذلك؟

454
00:37:20,938 --> 00:37:25,108
‫ابن (ريتا)
‫يريدني أن أحضر لرؤيته بالمدرسة غداً

455
00:37:26,109 --> 00:37:28,487
‫الفتى المسكين

456
00:37:28,612 --> 00:37:31,573
‫لا يفهم أنك قد رحلت

457
00:37:34,409 --> 00:37:36,954
‫أعتقد أنني سأحضر

458
00:37:41,959 --> 00:37:44,753
‫أياً كان ما تظنه أفضل

459
00:37:53,512 --> 00:37:56,890
‫مرحباً أيها الصغيران!
‫لقد عدت للبيت!

460
00:38:00,352 --> 00:38:01,979
‫مرحباً؟

461
00:38:02,062 --> 00:38:04,815
‫- إنهما نائمان
‫- لم بهذا الوقت المبكر؟

462
00:38:04,982 --> 00:38:09,069
‫(كودي) معاقب لتسلله
‫لإجراء اتصال من دون إذن

463
00:38:09,194 --> 00:38:12,990
‫وانضمت له (أستور) بإظهار دعم مضلل

464
00:38:13,073 --> 00:38:16,994
‫- حسناً، بمن كان (كودي) يتصل؟
‫- (ديكستر)

465
00:38:17,077 --> 00:38:21,039
‫كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
‫أيمكنك تصور ذلك؟

466
00:38:22,749 --> 00:38:27,796
‫أمي، علينا مناقشة أمر ما
‫أجريت اتصالاً بنفسي اليوم

467
00:38:27,921 --> 00:38:29,923
‫خاطبت الخالة (سيسيليا)

468
00:38:30,048 --> 00:38:33,802
‫وأخبرتني بأن دائرة المدارس
‫طردتك قبل عام تقريباً

469
00:38:36,930 --> 00:38:39,516
‫كانت بيننا خلافات فلسفية

470
00:38:39,641 --> 00:38:42,602
‫النظام التعليمي يتداعى

471
00:38:42,728 --> 00:38:46,815
‫يجب أن تكون المدرسة حياة بنفسها
‫لا أن تكون تحضيراً للعيش

472
00:38:46,940 --> 00:38:49,818
‫أتعلمين أنهم يهدون جوائز لكل طفل الآن

473
00:38:49,943 --> 00:38:52,821
‫- سواء ربحوا أم خسروا؟
‫- أجل، فهمت الأمر أخيراً

474
00:38:52,946 --> 00:38:56,450
‫استغرقني الأمر بضعة عقود
‫ولكن لست أنا وحدي...

475
00:38:56,700 --> 00:39:01,621
‫لا أحد يستطيع التعامل معك
‫لا تتركين مجالاً لوجود أي أحد آخر

476
00:39:01,747 --> 00:39:06,335
‫ليس ذنبي أن كثيراً من الناس
‫مستعدون للقبول بالجودة المتوسطة

477
00:39:06,460 --> 00:39:09,504
‫انظري لحالك أولاً (بول)، ثم (ديكستر)

478
00:39:09,629 --> 00:39:11,673
‫(ريتا) إنك تفتقرين لحسن التمييز حتى

479
00:39:11,798 --> 00:39:17,846
‫وها أنت تسلمين شعلة الشخصية العادية
‫لابنيك

480
00:39:17,971 --> 00:39:20,182
‫اخرسي

481
00:39:21,516 --> 00:39:24,811
‫لا أحد يتحدث عن ابني هكذا

482
00:39:24,936 --> 00:39:26,855
‫أحسنت يا فتاة

483
00:39:26,980 --> 00:39:30,817
‫- هذا ما كنت أنتظر رؤيته
‫- أجل! لقد اكتفيت منك

484
00:39:30,942 --> 00:39:34,821
‫لا، لست كذلك، ولكن تفضلي...
‫أمطريني بوابل غضبك

485
00:39:35,072 --> 00:39:38,116
‫لا، لا، لن أفعل ذلك

486
00:39:38,241 --> 00:39:41,578
‫لن أدعك تحولينني إلى... نفسك

487
00:39:41,703 --> 00:39:46,875
‫إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم أمتعتك
‫والعودة لبيتك بالصباح الباكر

488
00:39:47,000 --> 00:39:49,795
‫وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد
‫والأعياد الدينية

489
00:39:49,878 --> 00:39:52,089
‫ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن

490
00:39:54,925 --> 00:39:56,927
‫حسناً...

491
00:39:58,929 --> 00:40:04,142
‫إن كان هذا ما علي التضحية به
‫لأجعلك تقفين على قدميك

492
00:40:16,571 --> 00:40:20,033
‫اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً
‫اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً

493
00:40:20,158 --> 00:40:21,952
‫اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً

494
00:40:22,119 --> 00:40:25,497
‫أيبدو لك أن لدى رجلنا
‫اعتلال شخصية نرجسية

495
00:40:25,622 --> 00:40:29,876
‫- عقدة ألوهية تقليدية؟
‫- أظن أنك تكاد تصل لشيء يا (أنجل)

496
00:40:30,335 --> 00:40:34,464
‫لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور
‫بنفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء

497
00:40:34,589 --> 00:40:40,470
‫سحبته من مدونات متنوعة بالإنترنت
‫خلطته وطابقته... بيان سريع

498
00:40:46,309 --> 00:40:49,229
‫قررت أخيراً أن تدافع عن نفسك

499
00:40:51,148 --> 00:40:53,233
‫لقد كنت أنتظر

500
00:40:54,776 --> 00:40:58,738
‫آمل ألا تتوقع مني أن أعلق على ذلك
‫لتتمكن من تسجيله على مسجلك المخفي

501
00:40:58,864 --> 00:41:00,949
‫أنا لست بهذه السذاجة

502
00:41:01,074 --> 00:41:06,288
‫قد تكون كذلك، على حد علمي
‫ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

503
00:41:06,413 --> 00:41:09,541
‫جربت كل وسيلة، قانونية وسواها

504
00:41:09,666 --> 00:41:13,920
‫ولكن لا يوجد أثر موثق للسنوات الأولى
‫لـ(ديكستر مورغان)

505
00:41:16,173 --> 00:41:19,092
‫أعتقد أنه لا يوجد مسجل يعمل بالنهاية

506
00:41:19,217 --> 00:41:20,844
‫لا يا رجل

507
00:41:20,969 --> 00:41:24,347
‫فعلى عكسك، أفعل كل شيء بشكل علني

508
00:41:27,559 --> 00:41:31,313
‫حسناً، بهذه الحالة أيها الرقيب
‫دعني أقول لك هذا بشكل علني

509
00:41:33,315 --> 00:41:37,068
‫لا يهم ما تحاول، لا يهم متى
‫ولا يهم مدى اجتهادك بفعل ذلك

510
00:41:37,235 --> 00:41:41,448
‫سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط

511
00:41:42,032 --> 00:41:43,700
‫وما ذلك؟

512
00:41:43,825 --> 00:41:45,243
‫أنني أملكك

513
00:41:46,745 --> 00:41:48,663
‫تباً!

514
00:41:49,581 --> 00:41:51,500
‫تباً!

515
00:42:03,470 --> 00:42:07,015
‫أبعدوه عني! ابتعد عني!

516
00:42:08,558 --> 00:42:11,603
‫لم تفعل هذا؟ كفاك!

517
00:42:19,736 --> 00:42:24,032
‫أريد مسدسك وشارتك وهوية الشرطة

518
00:42:24,157 --> 00:42:27,744
‫وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن!

519
00:42:27,869 --> 00:42:31,540
‫اطبع إقراراً بأن الرقيب (دوكس)
‫بإجازة إدارية

520
00:42:31,623 --> 00:42:34,251
‫رهن تحقيق بشؤون داخلية

521
00:42:38,171 --> 00:42:40,799
‫أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا

522
00:42:41,299 --> 00:42:43,468
‫شكراً

523
00:42:52,185 --> 00:42:57,274
‫- ما الذي جرى بحق السماء؟
‫- لا أدري، لقد... انهال علي فحسب

524
00:43:01,319 --> 00:43:03,905
‫لطالما كن ذلك الرجل لي الحقد

525
00:43:14,291 --> 00:43:17,627
‫- شكراً للقائك بي، (دون)
‫- لا أعرف ما المراد من هذا

526
00:43:17,752 --> 00:43:20,463
‫تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
‫بعد ثلاث ساعات

527
00:43:20,589 --> 00:43:23,466
‫والذي يعرف الجميع هنا بأننا سنخسرها

528
00:43:24,342 --> 00:43:26,803
‫لا تبدوا مصعوقين هكذا
‫نخسر هذه الأمور دائماً

529
00:43:26,928 --> 00:43:29,347
‫أنتم الأوغاد وحريتكم بالتعبير

530
00:43:29,681 --> 00:43:31,975
‫لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً

531
00:43:33,226 --> 00:43:36,646
‫أقول لكم ماذا
‫سأوافق على إسقاط الأمر القضائي

532
00:43:36,771 --> 00:43:41,776
‫والذي سيوفر علينا أياماً من مجادلات
‫المحكمة والكثير من الأتعاب القانونية

533
00:43:41,901 --> 00:43:45,864
‫إن استطعنا الموافقة
‫على بعض القوانين الأساسية البسيطة

534
00:43:45,989 --> 00:43:48,950
‫- حول كيفية نشركم للوثيقة
‫- قوانين أساسية

535
00:43:49,075 --> 00:43:51,077
‫فلن تكون لدينا أية قوانين أساسية

536
00:43:51,202 --> 00:43:55,957
‫هدفي الوحيد هنا هو تجنب تعريض تحقيق
‫عن قاتل جماعي للخطر...

537
00:43:56,625 --> 00:43:59,377
‫الذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين

538
00:44:01,004 --> 00:44:03,590
‫أمهلني لحظة، هلا تفعل يا (فرانك)

539
00:44:10,805 --> 00:44:15,602
‫لا أصدق كيف جعلت هؤلاء الحمقى
‫ينشرون البيان دون أسماء الضحايا

540
00:44:15,727 --> 00:44:18,730
‫كتقرير بالصفحة الـثالثة

541
00:44:18,855 --> 00:44:22,400
‫لا مغزى من تعظيم الأمر
‫فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع

542
00:44:22,484 --> 00:44:25,111
‫مهلاً، المكان ساكن هنا...

543
00:44:25,654 --> 00:44:27,072
‫وهادىء

544
00:44:28,406 --> 00:44:31,201
‫- إنه مكان جيد
‫- لأي شيء؟

545
00:44:31,993 --> 00:44:33,745
‫إنها الواحدة

546
00:44:36,831 --> 00:44:38,249
‫هي كذلك

547
00:44:42,170 --> 00:44:44,464
‫أحضرت شطيرتي الخاصة

548
00:44:47,926 --> 00:44:51,429
‫- حسبتك لا تحبين الهدوء يا (مورغان)
‫- لم أحبه

549
00:44:52,222 --> 00:44:53,807
‫لا أحبه

550
00:44:56,017 --> 00:44:58,812
‫عندما أكون وحيدة والمكان هادىء
‫أشعر بالخوف...

551
00:44:58,937 --> 00:45:00,855
‫والذعر

552
00:45:01,856 --> 00:45:04,943
‫وكأنني أبدأ بسماع ما يجري بداخلي

553
00:45:06,152 --> 00:45:08,029
‫فهمت

554
00:45:08,405 --> 00:45:12,534
‫لذا إن كان كل شيء سواء عندك
‫فقد أبدأ بالتمرن عندما تكون بالجوار

555
00:45:13,493 --> 00:45:15,328
‫حسناً

556
00:45:17,038 --> 00:45:21,292
‫لأنه عندما تكون بالجوار أشعر وكأنني قادرة
‫على التعامل مع أي شيء، أتعرف؟

557
00:45:22,460 --> 00:45:24,879
‫وكأن ما جرى لي...

558
00:45:26,673 --> 00:45:29,217
‫لست مضطرة للهرب منه

559
00:45:29,676 --> 00:45:33,763
‫ليس علي أن أقفز للفراش مع رجل ما
‫وأختبىء هناك

560
00:45:37,350 --> 00:45:39,602
‫تمنحني القوة

561
00:45:46,985 --> 00:45:49,737
‫إنني أكشف ما بداخلي هنا

562
00:45:50,572 --> 00:45:53,032
‫ماذا تريدينني أن أقول؟

563
00:45:54,117 --> 00:45:55,743
‫لا أدري

564
00:45:56,494 --> 00:45:59,914
‫أنت معلم الصفاء الذهني، جد حلاً

565
00:46:04,127 --> 00:46:05,962
‫(مورغان)...

566
00:46:06,087 --> 00:46:09,924
‫لدي صفيحة معدنية بشراييني
‫وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد

567
00:46:10,049 --> 00:46:12,886
‫وشعري لا يغدو أكثر كثافة

568
00:46:50,381 --> 00:46:52,926
‫ستبلي حسناً هناك
‫عليك أن تتذكر أمراً فحسب...

569
00:46:53,051 --> 00:46:55,720
‫- إنهم أكثر خوفاً منك
‫- لا، ليسوا كذلك

570
00:46:55,845 --> 00:46:59,057
‫بلى، ستحدق بهم طوال الوقت

571
00:46:59,182 --> 00:47:02,352
‫إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمهات
‫غير المرتابين فعلاً محرجاً

572
00:47:02,519 --> 00:47:04,687
‫- أثناء تواجدك على المسرح...
‫- كوضع أصابعهم في أنوفهم؟

573
00:47:04,812 --> 00:47:07,148
‫فستكون من يرى ذلك

574
00:47:07,273 --> 00:47:09,984
‫- أجل
‫- هذه هي القوة

575
00:47:10,109 --> 00:47:12,153
‫اذهب الآن واستمتع

576
00:47:13,905 --> 00:47:18,159
‫- (ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً
‫- شكراً يا رفاق

577
00:47:24,332 --> 00:47:26,334
‫خذي...

578
00:47:26,459 --> 00:47:30,547
‫ثمانية عشر ألفاً
‫سأرسل شاحنة للقطعة الفنية يوم غد

579
00:47:30,672 --> 00:47:36,010
‫صدقيني يا (ليلى)
‫سيشكل هذا تأثيراً مهماً لك

580
00:47:37,303 --> 00:47:40,890
‫بناء على التحليل اللغوي النفسي للبيان

581
00:47:41,015 --> 00:47:44,644
‫فإن قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره

582
00:47:44,769 --> 00:47:46,729
‫وماذا أيضاً؟

583
00:47:46,854 --> 00:47:49,148
‫ليس للقاتل أية حبيبات

584
00:47:49,274 --> 00:47:52,318
‫- ويعتبر نفسه كاثوليكياً صالحاً
‫- مهلاً، مهلاً

585
00:47:52,443 --> 00:47:55,405
‫كيف يمكنك معرفة كل ذلك
‫عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟

586
00:47:55,572 --> 00:47:58,241
‫- لا أعرف يا صاح، إنه العلم
‫- وماذا عن حسن التمييز؟

587
00:47:58,366 --> 00:48:02,245
‫أعتقد أن الرجل الذي نبحث عنه
‫غاضب من قدره ولهذا السبب يقتل الناس

588
00:48:02,370 --> 00:48:05,039
‫حقاً؟
‫في الواقع، أجده متحفزاً سياسياً للغاية

589
00:48:05,164 --> 00:48:09,794
‫- أجل، كثوري عصري
‫- والذي سيفترض أنه يقتل لتغيير اجتماعي

590
00:48:17,594 --> 00:48:21,097
‫- هذا ما يريده
‫- وما ذلك؟

591
00:48:21,222 --> 00:48:25,268
‫ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل

592
00:48:26,269 --> 00:48:30,607
‫لطالما كان شخصاً شديد الخصوصية
‫يقضي على ضحاياه بصمت

593
00:48:30,690 --> 00:48:34,068
‫وأصبح الآن فجأة ساقطة إعلامية؟
‫لا يبدو هذا منطقياً

594
00:48:34,193 --> 00:48:37,614
‫- إنه يخلق بلبلة عنقودية
‫- أحسنت أيتها الضابط (مورغان)

595
00:48:37,739 --> 00:48:41,409
‫يجعلنا القاتل نلاحق وهماً
‫أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟

596
00:48:48,124 --> 00:48:52,962
‫"خلفية قانونية"

597
00:48:59,927 --> 00:49:02,805
‫يعرف كيف نعمل
‫انظروا كيف يطرق كل موضوع مهم...

598
00:49:02,930 --> 00:49:05,433
‫سياسي، بيئي، ديني

599
00:49:05,558 --> 00:49:09,270
‫بأحد المقاطع
‫تمكن من أن يحبك (يوليوس قيصر)

600
00:49:09,395 --> 00:49:13,441
‫و(ألمانيا) و(بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي)
‫إنها رمية عشوائية

601
00:49:13,566 --> 00:49:17,111
‫علم أن هذا سيجعلنا نعدو
‫بحثاً عن الجوز كالسناجب

602
00:49:17,236 --> 00:49:21,407
‫أجل، ولكن أن تفترض أنه واحد منا...

603
00:49:21,532 --> 00:49:23,743
‫كيف لك أن تجزم بذلك؟

604
00:49:27,080 --> 00:49:32,251
‫مرحباً، أنا (كودي)
‫وبحثت عن (السعودية) لتقريري الثقافي

605
00:49:32,377 --> 00:49:37,715
‫لوحي مغطى بالرمال
‫لأن (السعودية) صحراء كبيرة

606
00:49:37,840 --> 00:49:42,303
‫وكما ترون، استخدمت القهوة
‫لأكتب (المملكة العربية السعودية)

607
00:49:42,428 --> 00:49:44,722
‫القهوة العربية مشهورة جداً

608
00:49:44,847 --> 00:49:49,519
‫إنني مشوش قليلاً
‫(ليلى) هي من تريني كيف أتولى زمام الأمور

609
00:49:49,686 --> 00:49:53,147
‫وأتوقف عن القتل، وأنظف حياتي

610
00:49:53,481 --> 00:49:55,733
‫لكن هذه هي المرة الأولى
‫منذ أن قصدت إعادة التأهيل

611
00:49:55,858 --> 00:49:58,820
‫التي أشعر بها أنني نظيف فعلاً

612
00:49:58,945 --> 00:50:03,533
‫الأطفال بـ(السعودية) مثلنا تماماً لأنهم...

613
00:50:27,014 --> 00:50:30,184
‫هذا هو علم (السعودية)

614
00:50:31,561 --> 00:50:35,606
‫تعني الحروف العربية "لا إله إلا الله"

615
00:50:47,535 --> 00:50:51,080
‫أتعرفون كم هي الحياة قاسية
‫للمرأة بـ(السعودية)؟

616
00:50:51,205 --> 00:50:54,208
‫لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلد مناصب قوية

617
00:50:59,672 --> 00:51:03,259
‫وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب للسينما
‫حتى دون إذن الرجال

618
00:51:03,384 --> 00:51:08,139
‫وبعد أن يبلغن الـ12
‫عليهن أن يرتدين أكماماً طويلة سوداء

619
00:51:08,264 --> 00:51:12,143
‫ولا يمكنهن الكلام حتى مع الرجال
‫حتى يتزوجن

620
00:51:20,067 --> 00:51:23,196
‫الملك الجديد، (عبد الله)
‫يحاول تغيير بعض القوانين القديمة

621
00:51:23,321 --> 00:51:26,407
‫لتتمكن النساء من فعل المزيد من الأمور...

622
00:51:28,576 --> 00:51:30,578
‫أشكركم جميعاً لإصغائكم

623
00:51:30,703 --> 00:51:33,831
‫أو كما يقولون بالعربية "شكراً"

624
00:51:58,981 --> 00:52:03,277
‫- لا أصدق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى
‫- أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف

625
00:52:03,402 --> 00:52:05,696
‫كنت جيداً جداً

626
00:52:06,322 --> 00:52:09,283
‫أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
‫لتناول المثلجات؟

627
00:52:09,992 --> 00:52:12,036
‫أيمكنه ذلك يا أمي، أرجوك؟

628
00:52:13,579 --> 00:52:15,623
‫- بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضم لنا
‫- ما كنت لأفوت ذلك

629
00:52:15,748 --> 00:52:20,294
‫قد يكون لديهم نكهات سعودية لذيذة
‫كالرمل أو النفط

630
00:52:21,337 --> 00:52:23,422
‫انتظروا للحظة يا رفاق

631
00:52:24,423 --> 00:52:26,717
‫مرحباً

632
00:52:28,845 --> 00:52:30,847
‫هل تأذيت؟

633
00:52:31,389 --> 00:52:34,058
‫حسناً، حسناً، سآتي الآن

634
00:52:35,935 --> 00:52:38,312
‫أعلم، وأنا أيضاً

635
00:52:42,525 --> 00:52:45,027
‫هيا أيها الصغيران، لن يرافقنا (ديكستر)

636
00:52:45,152 --> 00:52:48,364
‫(ريتا)، إنها حالة طارئة
‫اسمعا، أنا آسف جداً أيها الرفيقان

637
00:52:48,489 --> 00:52:51,158
‫سأعوضكما عن ذلك
‫ولكن علي أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة

638
00:52:51,284 --> 00:52:54,745
‫وقع حريق بمنزلها، آسف جداً

639
00:52:56,163 --> 00:52:58,249
‫فلنذهب

640
00:53:20,980 --> 00:53:23,065
‫(ديكستر)

641
00:53:25,234 --> 00:53:27,737
‫ما الذي جرى؟

642
00:53:28,905 --> 00:53:33,534
‫كنت أعمل على قطعتي الفنية بموقد اللحام
‫وشبت فيها النار، كنت خائفة

643
00:53:33,659 --> 00:53:35,912
‫أظن ذلك

644
00:53:41,584 --> 00:53:46,130
‫عدني بألا تتركني، بألا تبرح مكانك

645
00:53:46,964 --> 00:53:49,926
‫لن أبرح مكاني

646
00:54:00,478 --> 00:54:03,230
‫أصلحت مصباحك الكهربائي

