﻿1
00:00:02,207 --> 00:00:04,375
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- أنا آسف

2
00:00:04,501 --> 00:00:07,837
‫لا يغير هذا حقيقة معاشرتك لامرأة أخرى

3
00:00:07,962 --> 00:00:09,506
‫ماذا لديهم ضدي؟

4
00:00:09,631 --> 00:00:12,425
‫- وجدوا شيئاً بسيارتك
‫- اللعنة!

5
00:00:12,550 --> 00:00:15,845
‫مشتبهنا الرئيسي شخص تعرفه جيداً

6
00:00:15,970 --> 00:00:18,932
‫- الرقيب (جيمس دوكس)
‫- أكانت الشرائح بحوزته؟

7
00:00:19,057 --> 00:00:22,477
‫- تعرفينني يا (ماريا)، لست ذلك الشخص
‫- لا تختف عني يا (جيمس)

8
00:00:22,602 --> 00:00:25,897
‫ما مشكلة الرقيب (دوكس)
‫معك بالضبط يا (مورغان)؟

9
00:00:26,022 --> 00:00:30,276
‫لطالما استشعرت
‫بأن ثمة شيئاً مريباً بشأنه

10
00:00:30,401 --> 00:00:33,947
‫من الآن فصاعداً
‫نريد حماية دقيقة لك طوال الوقت

11
00:00:34,072 --> 00:00:36,282
‫إنك شرطية بارعة كأبيك

12
00:00:37,283 --> 00:00:39,911
‫- أتظن أنهم يعرفون؟
‫- ليس قبل أن تخبريهم

13
00:00:40,036 --> 00:00:42,497
‫- إنه ليس رجلك المنشود
‫- قد يكون شريكك السابق

14
00:00:42,622 --> 00:00:45,625
‫وقد يكون صديقك المقرب
‫أما بالنسبة لي فهو مشتبه به

15
00:00:45,750 --> 00:00:48,044
‫- (ليلى)، ما الذي تفعلينه هنا؟
‫- أتت لمقابلتي يا أخي

16
00:00:48,169 --> 00:00:50,505
‫هل أنت غاضب أو ما شابه
‫بشأن (ليلى) وبشأني؟

17
00:00:50,630 --> 00:00:53,299
‫- إن (ليلى) تستغلك للانتقام مني
‫- وما في ذلك؟

18
00:00:53,424 --> 00:00:56,177
‫كوخ سري بوسط (إيفرغلايدس)

19
00:00:56,302 --> 00:00:59,472
‫وما قد يطلبه قاتل متسلسل تفرغ ثانية
‫أكثر من ذلك؟

20
00:01:01,891 --> 00:01:04,435
‫رباه! أنت سفاح مرفأ الخليج

21
00:01:16,531 --> 00:01:18,616
‫سيتحتم عليك قتلي يا (مورغان)

22
00:01:21,619 --> 00:01:24,330
‫سيتحتم عليك قتلي يا (مورغان)

23
00:03:31,749 --> 00:03:35,128
‫هل الجرح عميق؟ آمل أن يكون عميقاً؟

24
00:03:36,045 --> 00:03:39,173
‫إنه خدش، سحج نسيج طفيف

25
00:03:39,299 --> 00:03:43,344
‫{\an8}لا يوجد نزف دم بمحاذاة مسار الرصاصة
‫عذراً، أظنني سأعيش

26
00:03:44,512 --> 00:03:47,223
‫- أسأعيش أنا؟
‫- هذا سؤال وجيه

27
00:03:48,182 --> 00:03:50,351
‫إن لم تكن ستطلق سراحي يا (مورغان)
‫فاقتلني الآن

28
00:03:50,476 --> 00:03:54,522
‫- أنه الأمر فحسب
‫- أنصحك بألا تغويني الآن

29
00:04:01,362 --> 00:04:04,240
‫لماذا لم تتركني أقوم بعملي بسلام فحسب؟

30
00:04:05,616 --> 00:04:08,119
‫لم كان عليك أن تفسد كل شيء؟

31
00:04:08,244 --> 00:04:11,122
‫إنك قاتل، وأنا أقبض على القتلة

32
00:04:11,247 --> 00:04:15,043
‫- وكذلك أنا، لقد قبضت عليك
‫- لست قاتلاً

33
00:04:16,878 --> 00:04:18,838
‫بل أنت كذلك

34
00:04:18,963 --> 00:04:21,007
‫ولهذا لطالما عرفت ما أكون

35
00:04:21,632 --> 00:04:26,012
‫ولهذا لديك حوادث إطلاق نار أثناء عملك
‫أكثر من أي شخص آخر

36
00:04:26,137 --> 00:04:30,975
‫لكنني لا أعبث معك عندما تردي أحداً
‫فلم لا يمكنك مبادلتي الكياسة المهنية؟

37
00:04:31,100 --> 00:04:33,186
‫لا مهنية فيما تفعله

38
00:04:33,644 --> 00:04:36,272
‫أقتل عندما أضطر لذلك أثناء العمل

39
00:04:36,397 --> 00:04:40,485
‫إذن لا بأس بقتل أحدهم
‫طالما أنك تتلقى أجراً على ذلك؟

40
00:04:40,610 --> 00:04:42,987
‫المدينة تدفع لي راتباً للحفاظ على القانون

41
00:04:43,071 --> 00:04:45,031
‫لدي أخبار لك أيها الرقيب

42
00:04:45,490 --> 00:04:50,703
‫يتطلب قانوني معايير أدلة
‫أرفع من قوانين مدينتك

43
00:04:51,412 --> 00:04:55,458
‫دون تكلفة لدافع الضرائب؟
‫إن أردت رأيي، فأنا صفقة رابحة

44
00:04:56,417 --> 00:05:00,380
‫يكفي هراءً يا (مورغان) فلننته من هذا الأمر

45
00:05:00,505 --> 00:05:03,508
‫إما أن تقتلني أو تطلق سراحي
‫ما سيكون خيارك؟

46
00:05:03,633 --> 00:05:06,552
‫أظن أنك تحب أن أقتلك فقط
‫لتثبت وجهة نظرك

47
00:05:06,677 --> 00:05:09,263
‫- (مورغان)، عليك أن تختار
‫- لا، علي العودة للمنزل

48
00:05:09,389 --> 00:05:13,726
‫فثمة حراس مباحث فيدرالية
‫يقفون خارج شقتي الآن

49
00:05:15,478 --> 00:05:17,522
‫لكي يحموني منك

50
00:05:19,065 --> 00:05:21,025
‫ماذا سيكون خيارك يا (مورغان)؟

51
00:05:21,901 --> 00:05:25,613
‫(مورغان)؟ ما سيكون خيارك؟
‫اقتلني الآن أو أطلق سراحي

52
00:05:25,738 --> 00:05:29,826
‫أمامك خياران فقط يا (مورغان)
‫لا يمكنك تجاهلي

53
00:05:31,953 --> 00:05:34,956
‫ما الخطب؟
‫المكان خال بهذا الوقت الباكر

54
00:05:35,081 --> 00:05:37,041
‫فضلاً عن أنني ظننت أننا سنخرج كثنائي

55
00:05:37,166 --> 00:05:39,836
‫الخروج والتباهي بذلك أمران مختلفان

56
00:05:40,545 --> 00:05:43,631
‫- سياسة "لا تسل، لا تخبر"؟
‫- إنها تجدي نفعاً مع الجيش

57
00:05:43,756 --> 00:05:45,341
‫ليس فعلاً

58
00:05:48,052 --> 00:05:50,054
‫ممتاز

59
00:05:50,471 --> 00:05:53,099
‫تم التصديق على طلبي
‫لجلب سجلات (دوكس) الهاتفية

60
00:05:54,267 --> 00:05:57,812
‫- ليس كثير كلام
‫- أعتقد أنه لا يملك أصدقاء كثراً

61
00:05:59,063 --> 00:06:01,482
‫عدا واحداً، انظر لهذا

62
00:06:01,607 --> 00:06:05,069
‫إنه رقم هاتف الملازم (لاغويرتا)
‫وانظر للوقت والتاريخ

63
00:06:05,153 --> 00:06:07,238
‫لقد هاتفها (دوكس) مباشرة
‫بعد أن بدأنا المطاردة

64
00:06:07,363 --> 00:06:10,283
‫- كان بمقدورنا تعقب الاتصال
‫- أشك في ذلك

65
00:06:10,408 --> 00:06:12,910
‫ما كان سيبقى الرقيب (دوكس) طويلاً
‫بما يكفي

66
00:06:13,077 --> 00:06:15,288
‫ولكن كان على (لاغويرتا) منحنا الفرصة

67
00:06:16,455 --> 00:06:18,541
‫سوف تنهرها، أليس كذلك؟

68
00:06:18,666 --> 00:06:21,252
‫أيمكنني أن أكون حاضرة أثناء ذلك؟
‫إنها من هواياتي نوعاً ما

69
00:06:21,377 --> 00:06:24,505
‫- يمكنك نهرها بنفسك
‫- أنا؟

70
00:06:25,965 --> 00:06:28,467
‫- لا يمكنني زجر رئيستي
‫- إنها مذكرة استدعائك

71
00:06:28,593 --> 00:06:31,429
‫- قضيتك
‫- قضيتنا

72
00:06:31,554 --> 00:06:33,848
‫وأريد أن أعرف إن كان بالإمكان
‫الاعتماد على ملازمك

73
00:06:33,973 --> 00:06:35,600
‫فأنت تعرفينها أكثر مني

74
00:06:36,267 --> 00:06:38,311
‫- سلمون مدخن؟
‫- مقزز

75
00:06:38,436 --> 00:06:42,899
‫جدياً، سيوقعني هذا بمشاكل أكبر معها
‫و(لاغويرتا) تكرهني سلفاً

76
00:06:43,024 --> 00:06:45,943
‫تعرفين، لن أكون متواجداً دوماً لأتدخل

77
00:06:46,110 --> 00:06:51,032
‫بربك! لديك على الأقل 5 أو 10 أعوام
‫متبقية بك

78
00:06:52,158 --> 00:06:55,119
‫أعني أنني لن أكون متواجداً
‫حالما تنتهي هذه القضية

79
00:06:55,244 --> 00:06:58,289
‫لذا سيكون الزجر تدريباً جيداً لك
‫بعد رحيلي

80
00:06:59,582 --> 00:07:01,417
‫يجدر بي تبريد هذا

81
00:07:12,011 --> 00:07:15,640
‫سلب الحياة أمر ولكن رعايتها وإطعامها
‫أمر آخر

82
00:07:16,140 --> 00:07:19,310
‫لا يمكنني ترك مشكلتي حبيسة
‫في كوخ إلى الأبد

83
00:07:22,980 --> 00:07:25,566
‫لطالما قال (هاري) بأن هناك الكثير
‫ممن يستحقون الموت

84
00:07:25,691 --> 00:07:30,613
‫ولكن مهما أغمضت عيني بشدة وتمنيت
‫لا يعتبر (دوكس) واحداً منهم

85
00:07:34,075 --> 00:07:38,871
‫(هاري)، لم تحضرني قط لهذا ماذا أفعل؟

86
00:07:39,872 --> 00:07:41,582
‫ماذا كنت لتفعل؟

87
00:07:43,417 --> 00:07:46,337
‫أبلغ وصف (خوان راينس)
‫لكل وحدة دورية بالمدينة

88
00:07:46,462 --> 00:07:48,089
‫وأيقظ القاضي (مورهاوس)

89
00:07:48,214 --> 00:07:52,051
‫أريد مذكرة تفتيش لشقة (راينس) فوراً
‫(فيسك) احرص على أن تأخذ تلك البصمة

90
00:07:52,218 --> 00:07:56,305
‫- هل تم إلقاؤها؟
‫- (ديبرا)، ارجعي للسيارة كما أمرتك

91
00:07:58,099 --> 00:08:02,186
‫ضربة فجة للرأس؟
‫ذهبت إلى هناك، لم يرني أحد

92
00:08:04,564 --> 00:08:08,025
‫قتلتها الضربة الموجهة للرأس
‫تلقت ضرباً وحشياً مسبقاً

93
00:08:08,568 --> 00:08:10,570
‫الرجل الذي فعل هذا وغد شرير

94
00:08:10,695 --> 00:08:13,489
‫- أتعرف من كان؟
‫- أجل

95
00:08:13,614 --> 00:08:16,867
‫لقد كنت أحاول النيل منه منذ فترة
‫قواد يدعى (خوان راينس)

96
00:08:16,993 --> 00:08:20,121
‫- كانت إحدى فتياته
‫- قد تم إلقاؤها، صحيح؟

97
00:08:20,246 --> 00:08:22,331
‫عودي للشاحنة

98
00:08:45,813 --> 00:08:47,440
‫هل استيقظت؟

99
00:08:47,940 --> 00:08:50,526
‫- هل أنت حقيقي؟
‫- لديك زائر

100
00:08:53,237 --> 00:08:54,739
‫قهوة؟

101
00:08:57,074 --> 00:08:58,826
‫نعم، ولم لا؟

102
00:09:06,292 --> 00:09:08,628
‫سمعت الأخبار، إنها منتشرة بكل مكان

103
00:09:08,753 --> 00:09:11,631
‫الرقيب (دوكس) هو سفاح مرفأ الخليج؟

104
00:09:12,757 --> 00:09:15,176
‫هذا ما يقولونه

105
00:09:15,301 --> 00:09:18,262
‫كنت محقة بشأنك يا (ديكستر)
‫هل أنت بخير؟

106
00:09:18,346 --> 00:09:20,389
‫لم يحرس مكتب التحقيقات الفيدرالي مبناك؟

107
00:09:20,514 --> 00:09:24,393
‫تعرفين الحكومة الفيدرالية
‫يريدون أي عذر لإنفاق المال

108
00:09:27,772 --> 00:09:29,732
‫إنها باردة

109
00:09:29,857 --> 00:09:31,317
‫عذراً!

110
00:09:31,400 --> 00:09:36,781
‫لا شيء أفضل بصباح (ميامي)
‫من قهوة مثلجة، صحيح؟

111
00:09:42,953 --> 00:09:44,580
‫كيف حال الصغيرين؟

112
00:09:45,373 --> 00:09:48,125
‫سألا عنك ثانية

113
00:09:49,960 --> 00:09:53,047
‫وكانا مشوشين جداً منذ انفصالنا

114
00:09:54,757 --> 00:09:56,634
‫أجل، وأنا أيضاً

115
00:09:56,759 --> 00:10:01,972
‫- ألا تزال مشوشاً؟
‫- إنني مشوش معظم الوقت

116
00:10:04,100 --> 00:10:08,354
‫- ولكن ليس بشأن علاقتنا
‫- جيد

117
00:10:11,315 --> 00:10:12,858
‫لا!

118
00:10:13,901 --> 00:10:19,198
‫- ليس جيداً؟
‫- لا، إنه رائع...

119
00:10:19,865 --> 00:10:23,119
‫أن يكون لدينا هذا الوضوح

120
00:10:25,079 --> 00:10:30,918
‫يسرني أن هذا ما تشعر به
‫لقد عانى الصغيران الأمرين مؤخراً

121
00:10:31,043 --> 00:10:33,629
‫مع وفاة (بول) وانتقال أمي

122
00:10:34,255 --> 00:10:38,008
‫لا أريدهما أن يشعرا
‫وكأن كل من يحبانه قد هجرهما

123
00:10:43,013 --> 00:10:45,057
‫أيعني هذا أننا نتواعد ثانية؟

124
00:10:47,685 --> 00:10:51,147
‫سيكون هذا سريعاً نوعاً ما، أليس كذلك؟

125
00:10:52,273 --> 00:10:56,235
‫أعني، إنك مهم جداً بالنسبة لهما
‫وهما بحاجة إليك

126
00:10:57,611 --> 00:11:00,281
‫ولكنني لا أعلم

127
00:11:01,824 --> 00:11:03,617
‫أعني، ربما يمكننا أن...

128
00:11:04,285 --> 00:11:05,953
‫نمضي الوقت

129
00:11:07,371 --> 00:11:10,833
‫كالاسترخاء، يمكنني فعل ذلك

130
00:11:14,670 --> 00:11:19,133
‫إن كنت متفرغاً يوم السبت
‫فسنمضي اليوم على الشاطىء

131
00:11:19,258 --> 00:11:22,803
‫ولربما يمكننا جميعاً التسكع معاً

132
00:11:22,928 --> 00:11:24,930
‫عائلة من المسترخين

133
00:11:29,310 --> 00:11:31,187
‫دعيني أحضر لك بعض الثلج

134
00:11:34,190 --> 00:11:37,443
‫لقد كنت أنانياً، لا أفكر إلا بما يجري لي

135
00:11:38,903 --> 00:11:41,739
‫ولكن إن كشفت يوماً بأنني سفاح
‫مرفأ الخليج الحقيقي

136
00:11:41,864 --> 00:11:44,241
‫فستتحطم (ريتا) وابناها

137
00:12:03,135 --> 00:12:04,762
‫حضرة الملازم؟

138
00:12:05,471 --> 00:12:07,223
‫نعم (مورغان)؟

139
00:12:14,313 --> 00:12:17,233
‫- أريدك أن تلقي نظرة على هذه
‫- أعرف ماذا تكون

140
00:12:19,026 --> 00:12:21,695
‫لم تبلغي عن اتصال (دوكس)

141
00:12:21,820 --> 00:12:24,823
‫لا تحتاج قوة مهماتك لمساعدتي
‫في إدانة شرطي صالح ظلماً

142
00:12:28,452 --> 00:12:30,746
‫كان (دوكس) مطلوباً رسمياً

143
00:12:30,871 --> 00:12:32,998
‫عدم الإبلاغ عن ذلك الاتصال
‫قد يعتبر مساعدة وتحريضاً

144
00:12:33,123 --> 00:12:36,043
‫لم يرد أحد منكم سماع ما لديه
‫لذا لم أخبركم

145
00:12:38,379 --> 00:12:40,214
‫ما كان لديه ليقوله؟

146
00:12:40,339 --> 00:12:43,551
‫- بأنه بريء
‫- وهل تصدقينه؟

147
00:12:45,886 --> 00:12:47,721
‫ما رأيك؟

148
00:12:49,848 --> 00:12:52,226
‫- وإن اتصل ثانية؟
‫- لن يفعل

149
00:12:52,810 --> 00:12:55,229
‫- وتعرفين هذا...
‫- لأنني أعرفه

150
00:12:57,523 --> 00:13:00,651
‫- حسبتني أعرف أحدهم أيضاً
‫- أعرفه حق المعرفة

151
00:13:00,776 --> 00:13:04,989
‫لذا إن كان (لاندي) يريد تنبيه
‫القائد (ماثيوز) عني فأخبريه بأن يفعل

152
00:13:05,489 --> 00:13:09,493
‫ولكن (جيمس) يعلم أنني مؤمنة به
‫لذا كان ذلك يستحق المخاطرة

153
00:13:09,577 --> 00:13:11,161
‫بعملك؟

154
00:13:12,413 --> 00:13:17,543
‫- بمهنتك؟
‫- أتهتمين لأمر أحد أبداً يا (مورغان)؟

155
00:13:18,711 --> 00:13:20,546
‫نعم

156
00:13:22,715 --> 00:13:24,758
‫إذن ما كان يجدر بك السؤال

157
00:13:25,593 --> 00:13:28,929
‫لأنه حين تهتمين لأمر أحدهم
‫تفعلين ما عليك فعله

158
00:13:37,855 --> 00:13:39,690
‫أربعة أسماء مستعارة مختلفة

159
00:13:39,815 --> 00:13:43,902
‫أصدرتها كلها وزارة الدفاع خلال خدمة
‫(دوكس) بالقوات الخاصة

160
00:13:44,028 --> 00:13:46,030
‫ربطنا هذه الأسماء للائحة المطلوبين المؤقتة

161
00:13:46,155 --> 00:13:49,575
‫فإذا استخدم أحدها، سيتم إبلاغنا

162
00:13:49,700 --> 00:13:51,368
‫أذكر عندما كانت الحياة سهلة

163
00:13:51,535 --> 00:13:54,121
‫عندما كان السؤال الوحيد الذي يقلقني
‫هو "من التالي؟"

164
00:13:54,246 --> 00:13:57,416
‫أما الآن فهو "كيف أتفادى حمايتي الدقيقة؟"

165
00:13:57,583 --> 00:14:01,670
‫و"ما الذي علي فعله برهينتي؟"
‫ليست هذه أسئلة سهلة

166
00:14:02,463 --> 00:14:07,593
‫(مورغان)، هلا تطلعنا على تحاليل
‫شرائح الدم؟

167
00:14:07,718 --> 00:14:12,056
‫من الـ46 شريحة
‫تعود 18 منها لضحايا معروفين سابقاً

168
00:14:12,181 --> 00:14:14,350
‫لا نزال نجري فحوص الحمض النووي

169
00:14:14,475 --> 00:14:17,811
‫ولكننا طابقنا 12 إضافية مع مجرمين
‫بقاعدة البيانات للمجرمين

170
00:14:17,937 --> 00:14:19,688
‫جميعهم أبلغ عن اختفائهم

171
00:14:20,731 --> 00:14:24,568
‫سنواصل افتراض أن هؤلاء الـ12
‫كانوا من ضحايا سفاح مرفأ الخليج

172
00:14:24,652 --> 00:14:26,612
‫افتراض عادل

173
00:14:27,738 --> 00:14:31,033
‫حضرة الضابط (مورغان)
‫ألديك ملفات الضحايا الجديدة؟

174
00:14:32,326 --> 00:14:34,620
‫آسفة سيدي، ليست مسؤوليتي

175
00:14:36,038 --> 00:14:37,581
‫إنها مسؤوليتي

176
00:14:39,124 --> 00:14:42,962
‫ثمة جريمة قتل واحدة على الأقل
‫بسجلات كل من الـ12

177
00:14:43,087 --> 00:14:45,756
‫ونعلم جميعاً كم يحب السفاح القتلة

178
00:14:46,382 --> 00:14:48,717
‫نتحرى عن آخر أماكن تواجدهم

179
00:14:48,842 --> 00:14:53,097
‫وعن أية صلات قد تكون لقضاياهم الإجرامية
‫بالرقيب (دوكس)

180
00:14:53,222 --> 00:14:55,891
‫يتوقع الإخصائيون الشرعيون
‫دفقاً مطرداً من الأدلة...

181
00:14:56,016 --> 00:14:59,353
‫المصادرة من شقة مشتبهنا
‫خلال الساعات القليلة القادمة

182
00:14:59,478 --> 00:15:02,856
‫ستبحثون عن أية أدلة تعقب
‫قد تربطه بأي من هؤلاء الضحايا

183
00:15:02,982 --> 00:15:07,069
‫أما بقيتكم فلديكم مهامكم
‫فلنعتقله يا رفاق

184
00:15:11,532 --> 00:15:13,492
‫حضرة العميل الخاص (لاندي)؟

185
00:15:13,617 --> 00:15:17,454
‫- (ديكستر)، هل أختك بخير؟
‫- ما كنت لأعرف

186
00:15:17,621 --> 00:15:20,791
‫ولكنني أردت أن أحادثك
‫بشأن حمايتي الدقيقة

187
00:15:23,919 --> 00:15:27,548
‫(أنجل)، سمعت بأن لديك 12 ضحية
‫جديدة للسفاح

188
00:15:27,673 --> 00:15:29,550
‫ضحايا محتملون

189
00:15:29,675 --> 00:15:31,218
‫ألديك أسماء؟

190
00:15:34,471 --> 00:15:38,517
‫- أتمانع لو احتفظت بهذا؟
‫- جميعنا نعمل معاً الآن

191
00:15:39,309 --> 00:15:41,353
‫لماذا؟ ألديك أثر لـ(دوكس)؟

192
00:16:05,669 --> 00:16:07,671
‫أجل!

193
00:16:07,796 --> 00:16:11,425
‫هذا جيد، هذا جيد جداً

194
00:16:11,550 --> 00:16:13,510
‫هذه مضيعة للوقت
‫لو كان (دوكس) هو السفاح

195
00:16:13,677 --> 00:16:18,599
‫فلن نجد دليل تعقب على ملابسه
‫الرجل الذي نطارده أكثر حذراً من ذلك

196
00:16:20,100 --> 00:16:22,061
‫أوافقك الرأي بهذا

197
00:16:23,979 --> 00:16:25,731
‫أتعتقد بأنه قد يكون (دوكس)؟

198
00:16:27,191 --> 00:16:29,860
‫لا يتعلق الأمر بما أعتقده
‫بل يتعلق الأمر كله بالدليل

199
00:16:31,445 --> 00:16:34,698
‫طوال ذلك الوقت
‫وصفتموني بمهووس المختبر

200
00:16:34,823 --> 00:16:40,954
‫الحلزون الخيالي، نافش الحمير سعيد
‫لأنني تقبلت معاملتكم القاسية

201
00:16:43,248 --> 00:16:46,376
‫- ما الأمر يا (ديكس)؟
‫- أي أمر؟

202
00:16:46,502 --> 00:16:48,796
‫هل أخبرت (لاندي)
‫بأن يسحب حمايتك الدقيقة

203
00:16:48,921 --> 00:16:53,175
‫- ستضربك، أليس كذلك؟
‫- سأضرب أحداً إن لم تخرج من هنا

204
00:16:53,300 --> 00:16:55,969
‫قد لا يكون شد الشعر رجولياً
‫ولكنه فعال جداً

205
00:17:01,225 --> 00:17:03,393
‫إن (دوكس) يكرهك يا (ديكس)

206
00:17:03,519 --> 00:17:05,646
‫- لا شك في ذلك
‫- وهو قاتل مدرب

207
00:17:05,771 --> 00:17:07,981
‫مما يعني أنه لو أرادني ميتاً
‫لحدث ذلك بالفعل

208
00:17:08,107 --> 00:17:09,983
‫أيفترض أن يكون هذا مطمئناً؟

209
00:17:10,109 --> 00:17:11,902
‫لـ(دوكس) خصال كثيرة، ولكنه ليس غبياً

210
00:17:12,027 --> 00:17:16,657
‫- لن يخرج من مكمنه بسبب ضغينة
‫- صحيح!

211
00:17:16,782 --> 00:17:21,411
‫- لأن القتلة المتسلسلين عمليون جداً
‫- في الواقع، هم كذلك

212
00:17:21,995 --> 00:17:25,415
‫أنا أكثر أمناً بوجود جماعة (لاندي)
‫وهي تلاحق (دوكس) بدلاً من مجالستي

213
00:17:25,541 --> 00:17:27,543
‫- و(لاندي) يوافقني بذلك
‫- ذلك لأن (لاندي) لا يبالي

214
00:17:27,668 --> 00:17:30,963
‫كل ما يبالي به هو أن يحل هذه القضية
‫ويمضي بسبيله

215
00:17:32,172 --> 00:17:34,341
‫ظننت أنه الرجل الذي يمكن
‫أن تعتمدي عليه

216
00:17:36,635 --> 00:17:40,055
‫أنت الوحيد الذي يمكنني
‫الاعتماد عليه أيها الأحمق

217
00:17:41,598 --> 00:17:43,475
‫(ديب)!

218
00:17:43,600 --> 00:17:47,437
‫علي أن أقر بأمر واحد لـ(ديب)
‫وذلك أنها تعرف كيف تعبر عن مشاعرها

219
00:17:49,982 --> 00:17:53,569
‫لو تمت إدانتي على أنني السفاح
‫فعلى الأرجح أنها ستنفجر

220
00:17:53,694 --> 00:17:57,823
‫ستكون مضيعة لشرطية بارعة جداً وأخت

221
00:17:59,324 --> 00:18:05,789
‫لم يعد يتعلق الأمر بي
‫بل بـ(ديب) و(ريتا) والصغيرين

222
00:18:05,873 --> 00:18:08,041
‫أمامي خيار وحيد لـ(دوكس)!

223
00:18:20,304 --> 00:18:21,930
‫تباً!

224
00:18:26,351 --> 00:18:27,936
‫حسناً!

225
00:18:39,823 --> 00:18:41,325
‫أجل!

226
00:19:16,109 --> 00:19:18,153
‫لا داعي لأن تعاني

227
00:19:26,662 --> 00:19:30,874
‫- هل اتخذت قراراً؟
‫- نعم، ولكنني لا أظن أنه سيعجبك

228
00:19:37,756 --> 00:19:39,633
‫إذن، هكذا سينتهي الأمر

229
00:19:41,301 --> 00:19:43,971
‫بغض النظر عن كيفية بلوغنا لهذه المرحلة

230
00:19:44,471 --> 00:19:47,140
‫إلا أن على أحد القاتلين بهذا الكوخ
‫أن يموت

231
00:19:47,266 --> 00:19:50,018
‫- لست قاتلاً
‫- صحيح

232
00:19:51,603 --> 00:19:56,066
‫بخصوص من سيموت
‫فقد أدى الأمر لسؤال فلسفي

233
00:19:56,900 --> 00:20:00,696
‫من منا له قيمة جوهرية؟

234
00:20:00,821 --> 00:20:03,156
‫أعرف أنك تمازحني

235
00:20:03,282 --> 00:20:07,077
‫أولاً، فكرت بقيمتنا للمجتمع
‫وكان ذلك مضيعة للوقت

236
00:20:08,370 --> 00:20:13,333
‫كلانا خادم مدني مخلص
‫نعمل بكد لنبقي المدينة نظيفة

237
00:20:13,458 --> 00:20:19,298
‫- تقطع الناس إرباً صغيرة...
‫- ثم نظرت لحياتنا الشخصية

238
00:20:19,423 --> 00:20:24,594
‫وحسناً، هنا بدت الفروقات أكثر وضوحاً

239
00:20:26,096 --> 00:20:30,475
‫بقدر ما يبدو هذا غريباً
‫إلا أن هناك أشخاصاً يعتمدون علي

240
00:20:30,600 --> 00:20:35,731
‫وسيتحطمون إن اكتشفوا ما أفعله

241
00:20:36,773 --> 00:20:40,944
‫أما أنت أيها الرقيب
‫فأنت أشبه بذئب وحيد، أسهل لتقتل

242
00:20:41,028 --> 00:20:43,947
‫- لن يفتقدك أحد من القطيع
‫- تباً لك!

243
00:20:44,698 --> 00:20:48,243
‫تباً لك يا (مورغان)، لدي عائلة
‫هناك أمي وأخواتي

244
00:20:48,368 --> 00:20:50,370
‫اللائي لا تزورهن أبداً

245
00:20:54,791 --> 00:20:59,963
‫يحز ذلك بصدري
‫بشكل لا أستطيع تفسيره إلا...

246
00:21:02,049 --> 00:21:03,759
‫بالحزن

247
00:21:05,635 --> 00:21:10,974
‫لو كانت لديك حياة شخصية
‫لما جعلتني هاجسك، ولما كنا هنا الآن

248
00:21:25,655 --> 00:21:27,657
‫"(خيمينز)، لقد فوت لقاءنا، ما الأمر؟"

249
00:21:27,783 --> 00:21:31,703
‫أيها الرقيب، لم عساك تخفي عني
‫الهاتف الخلوي لتاجر مخدرات ميت؟

250
00:21:32,704 --> 00:21:36,416
‫أتعمل على إستراتيجية خروج؟
‫للأسف لن يحدث هذا

251
00:21:38,835 --> 00:21:43,340
‫إن كنت تريد قتلي يا (مورغان)
‫فسيتحتم عليك فتح هذا القفص أولاً

252
00:21:44,049 --> 00:21:46,802
‫لذا هيا، هات ما عندك

253
00:21:48,136 --> 00:21:51,348
‫قد فعلت سلفاً، لكنك لم تعرف فحسب

254
00:21:57,562 --> 00:21:59,856
‫أيها الحقير!

255
00:22:00,023 --> 00:22:03,026
‫يعمل المسكن بشكل سريع
‫من الأفضل أن تجاري الأمر فقط

256
00:22:07,364 --> 00:22:11,034
‫تحسب نفسك بطلاً، أليس كذلك؟
‫تنظف الشوارع من المجرمين

257
00:22:11,910 --> 00:22:13,954
‫سيفخر بك والدك

258
00:22:16,039 --> 00:22:18,041
‫كان والدي فخوراً

259
00:22:20,377 --> 00:22:22,129
‫أكان يعلم؟

260
00:22:23,380 --> 00:22:25,799
‫لقد كان مخبولاً بالفعل

261
00:22:26,341 --> 00:22:32,305
‫سباب بهذا الظرف؟ ما المغزى؟

262
00:22:32,430 --> 00:22:35,058
‫فضلاً عن أن والدي كان أسطورة بالشرطة

263
00:22:35,183 --> 00:22:37,060
‫أهذا ما تظنه؟

264
00:22:39,354 --> 00:22:41,189
‫لم يخبروك قط

265
00:22:42,983 --> 00:22:44,818
‫يخبرونني؟ يخبرونني بماذا؟

266
00:22:48,405 --> 00:22:50,157
‫ماذا عن والدي؟

267
00:22:50,657 --> 00:22:52,325
‫ماذا عن والدي؟

268
00:23:05,839 --> 00:23:09,426
‫- مكالمة لم يرد عليها
‫- إن كان (ديكستر) فأخبره بأن يحضر

269
00:23:15,390 --> 00:23:19,352
‫- لدي (آودي) يوم السبت
‫- (آودي)؟ ما يكون الـ(آودي)؟

270
00:23:19,477 --> 00:23:21,438
‫إنها ابنتي الصغيرة

271
00:23:21,563 --> 00:23:24,816
‫لا تتركني طليقتي أراها أيام العطل
‫الأسبوعية ولكن طرأ أمر ما

272
00:23:25,483 --> 00:23:27,903
‫ستكون معي اليوم بأكمله يوم السبت

273
00:23:28,695 --> 00:23:30,238
‫أمر مبهج

274
00:23:31,239 --> 00:23:35,243
‫- ولكنك لي الليلة
‫- نعم

275
00:23:36,119 --> 00:23:37,913
‫ولجدراني

276
00:23:42,167 --> 00:23:45,629
‫قال (دوكس) إن أمامي خيارين
‫أن أقتله أو أطلق سراحه

277
00:23:47,923 --> 00:23:50,800
‫ولكنه أغفل النظر خلف الباب الثالث

278
00:23:50,926 --> 00:23:53,595
‫أن أسلمه للمباحث الفيدرالية
‫على طبق من ذهب

279
00:23:54,262 --> 00:23:58,808
‫لا أحتاج لـ(دوكس) ميتاً، لا أحتاج إلا
‫لبصمات أصابعه لأتم عملية تلفيقي

280
00:24:07,943 --> 00:24:09,653
‫كدت أن أنسى!

281
00:24:13,949 --> 00:24:15,951
‫يحتاج المرء لوسائل راحة بسيطة

282
00:24:35,679 --> 00:24:37,889
‫بكل يوم سبت
‫تعقد دروس غوص للمبتدئين...

283
00:24:38,014 --> 00:24:40,976
‫وتمارين مهارات ما تحت الماء
‫بجوار هذا الرصيف

284
00:24:42,394 --> 00:24:45,355
‫سيجدون غداً مفاجأة صغيرة مروعة

285
00:24:48,733 --> 00:24:52,529
‫عندما يتلقى العملاء الفيدراليون
‫أدوات القتل هذه وبصمات مشتبههم عليها

286
00:24:52,654 --> 00:24:57,200
‫سيكون التهديد الوحيد بالنسبة لي
‫هو التشدق الفارغ لقاتل مجنون

287
00:25:03,456 --> 00:25:05,542
‫وشيك جداً لدرجة أنني أشعر به

288
00:25:15,677 --> 00:25:20,932
‫قد تنتهي هذه القصة المأساوية بمصرع
‫(دوكس) ولكن ليس على يدي

289
00:25:21,057 --> 00:25:23,476
‫وسيبقى إرث (هاري) مصوناً

290
00:25:24,686 --> 00:25:26,313
‫(هاري)!

291
00:25:26,938 --> 00:25:29,399
‫لم كان على (دوكس) أن يذكر (هاري)؟

292
00:25:35,572 --> 00:25:37,240
‫هيا!

293
00:25:40,785 --> 00:25:43,455
‫اقطعي الكعكة يا عزيزتي وسأرى من الطارق

294
00:25:46,624 --> 00:25:49,836
‫- (توم)، هذه مفاجأة، ادخل
‫- شكراً

295
00:25:50,837 --> 00:25:53,923
‫عزيزتي، اقطعي للملازم قطعة
‫إنه عيد ميلادها

296
00:25:54,049 --> 00:25:58,553
‫عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي
‫ولكنني لا أريد كعكة، شكراً

297
00:25:59,262 --> 00:26:01,806
‫- أيمكنني محادثتك على انفراد للحظة؟
‫- بالتأكيد

298
00:26:01,931 --> 00:26:03,641
‫أبقي لي قطعة من حافة الكعكة

299
00:26:07,687 --> 00:26:09,606
‫اللعنة!

300
00:26:11,524 --> 00:26:15,070
‫سيفلت (راينس) بسبب خطأ مطبعي لعين؟

301
00:26:15,195 --> 00:26:16,821
‫مذكرة تفتيش معيبة
‫لا يسعنا أن نفعل شيئاً

302
00:26:16,946 --> 00:26:18,865
‫- هذا هراء!
‫- (هاري)

303
00:26:20,200 --> 00:26:22,702
‫اسمع، لا تقلق
‫سيقترف (راينس) خطأ آخر

304
00:26:22,827 --> 00:26:26,539
‫أجل، صحيح
‫علينا أن ننتظره فحسب ليقتل فتاة أخرى

305
00:26:26,664 --> 00:26:28,291
‫آسف!

306
00:26:38,134 --> 00:26:40,011
‫عيد ميلاد سعيداً يا صغيرتي

307
00:26:43,556 --> 00:26:45,433
‫سأحضر المكنسة الكهربائية

308
00:26:56,611 --> 00:26:58,363
‫هل أنت بخير يا أبي؟

309
00:27:01,116 --> 00:27:05,370
‫فعلت الصواب بتدريبك وهذا يبرهن اعتقادي

310
00:27:06,538 --> 00:27:08,373
‫لقد فعلت الصواب

311
00:27:14,421 --> 00:27:17,006
‫(ديبرا)، هلا تنتظرين

312
00:27:19,050 --> 00:27:21,845
‫- ما الذي يجري هنا؟
‫- لا شيء، بحسب ما تراه

313
00:27:23,179 --> 00:27:24,931
‫هل قلت شيئاً؟

314
00:27:25,056 --> 00:27:28,393
‫فقط أن لهذه العلاقة موعد انتهاء صلاحية

315
00:27:28,518 --> 00:27:32,480
‫- إن أردت إلغاءها قبل أن تبدأ حتى، فتفضل
‫- متى قلت ذلك؟

316
00:27:32,605 --> 00:27:36,776
‫صباح الأمس، قلت "عندما تنتهي القضية
‫تنتهي علاقتنا" وأنا أعيد صياغة العبارة

317
00:27:38,069 --> 00:27:43,741
‫(ديبرا) خلتك تفهمين عندما ارتبطنا
‫أنا أتعقب القتلة، هذا عملي

318
00:27:43,867 --> 00:27:46,786
‫- يميلون للتحرك والانتقال
‫- أعرف ذلك

319
00:27:46,911 --> 00:27:51,416
‫إذن، لست متأكداً مما ظننته قد يحدث
‫عندما تنتهي القضية

320
00:27:53,418 --> 00:27:56,838
‫بصراحة، لم أفكر بالأمر
‫ولكن يبدو أنك فعلت

321
00:27:56,963 --> 00:28:00,550
‫لذا بت أعرف الآن، اعتبر أنه تم إبلاغي

322
00:28:09,184 --> 00:28:11,186
‫واحد!

323
00:28:11,311 --> 00:28:13,521
‫كيف لا يكون هناك سيرك
‫عندما تريد واحداً؟

324
00:28:14,189 --> 00:28:17,442
‫لا أدري، لست متأكداً من أنني شعرت
‫بهذه الرغبة بالتحديد

325
00:28:18,568 --> 00:28:20,612
‫ساعدني هنا

326
00:28:20,737 --> 00:28:24,741
‫- ماذا تحب فتاة بالسابعة من عمرها؟
‫- تحب (أستور) قناة (سي إن إن)

327
00:28:24,866 --> 00:28:26,576
‫أجل، لن يجدي هذا نفعاً

328
00:28:27,410 --> 00:28:32,248
‫ستكون (آودي) بصحبتي طوال يوم السبت
‫وأريد القيام بأمر ممتع

329
00:28:32,415 --> 00:28:37,837
‫- أكثر متعة بكثير مما تفعله أمها معها
‫- ليس من الصعب حقاً أن ترفه طفلاً

330
00:28:37,962 --> 00:28:40,006
‫سأصحب و(ريتا) طفليها للشاطىء يوم السبت

331
00:28:40,131 --> 00:28:44,719
‫أترى؟ يبدو هذا مثالياً
‫سيكون من الرائع لو رافقناكم

332
00:28:47,931 --> 00:28:51,100
‫بالطبع، على ما أظن
‫سنكون هناك طوال العصر

333
00:28:53,937 --> 00:28:55,688
‫عذراً، ولكن ما سبب الخصلات الفاتحة؟

334
00:28:55,814 --> 00:29:01,861
‫كنت أساعد (ليلى) بطلاء عليتها البارحة
‫الأحمر لون العاطفة

335
00:29:03,446 --> 00:29:05,323
‫أجل، بشأن (ليلى)

336
00:29:05,490 --> 00:29:09,202
‫على الأرجح أنه الأفضل للجميع
‫إن لم تأت معنا يوم السبت

337
00:29:09,327 --> 00:29:15,124
‫يا أخي، لست غبياً
‫(ليلى) أشبه بمشروعي بعد ساعات العمل

338
00:29:15,250 --> 00:29:18,294
‫كما أنه يجب أن تبتعد عن الشاطىء
‫ببشرة كتلك

339
00:29:18,461 --> 00:29:20,880
‫وكأنها دمية خزف متقنة

340
00:29:26,135 --> 00:29:30,515
‫"دفعت ثمن تذكرة حملي، أين ثلجي؟
‫لا تجعلني آتي للنيل منك"

341
00:29:31,516 --> 00:29:33,977
‫يبدو أن السيد (هارلو)
‫ليس أستاذ مجاز فحسب

342
00:29:34,102 --> 00:29:36,563
‫بل ميال أيضاً للمجابهات العنيفة

343
00:29:36,688 --> 00:29:39,482
‫من الأفضل أن أعرف من يكون
‫في حال اضطررت للتعامل معه

344
00:29:43,820 --> 00:29:48,533
‫مسلحاً برقم هاتف، ليس من الصعب
‫الحصول على هوية مرسل غامض

345
00:29:48,658 --> 00:29:50,368
‫ولكن أيشكل خطراً؟

346
00:29:51,536 --> 00:29:55,832
‫(كريستوفر هارلو)
‫اسم مستعار معروف لـ(خوزيه غارزا)

347
00:29:55,957 --> 00:29:58,334
‫مخدرات، سطو مسلح

348
00:29:58,710 --> 00:30:03,381
‫وحالياً، فار من العدالة بتهمة جريمة قتل
‫عالج الأمر بحذر

349
00:30:12,015 --> 00:30:16,102
‫"أيمكنك مقابلتي بالكوخ؟"

350
00:30:17,186 --> 00:30:21,691
‫قد يشكل هذا الرجل مشكلة
‫إن كان يعرف كوخاً معيناً بـ(إيفرغلايدس)

351
00:30:23,693 --> 00:30:27,322
‫"أي كوخ؟ أين أنت بحق الجحيم؟"

352
00:30:27,447 --> 00:30:29,073
‫أنا بمأمن

353
00:30:29,991 --> 00:30:31,910
‫مطاردات سعيدة يا (هارلو)

354
00:30:43,546 --> 00:30:46,966
‫- (ديب)؟
‫- تباً! أتتسلل كثيراً؟

355
00:30:47,091 --> 00:30:49,844
‫آسف، أردت أن أسألك شيئاً

356
00:30:50,803 --> 00:30:54,599
‫- يا له من شعر كثيف!
‫- من الصعب التصديق أنه رجلنا المطلوب

357
00:30:55,642 --> 00:30:58,770
‫من المدهش كم هو سهل أن يخفي المرء
‫حقيقته عن الناس، صحيح؟

358
00:30:59,562 --> 00:31:01,272
‫ليس بتلك السهولة

359
00:31:04,275 --> 00:31:06,277
‫كنت أفكر في عيد ميلادك

360
00:31:06,861 --> 00:31:11,240
‫أمامك ثلاثة أشهر تقريباً
‫أهدني شهادة هدية من (أمازون)

361
00:31:11,366 --> 00:31:14,494
‫من الجيد معرفة ذلك، ولكن عيد الميلاد
‫الذي كنت أفكر به كان...

362
00:31:14,619 --> 00:31:16,829
‫عندما ألقى والدي بقارورة الجعة

363
00:31:19,415 --> 00:31:23,461
‫رباه! فجأة يا (ديكس)
‫ما الذي ذكرك بهذا؟

364
00:31:26,589 --> 00:31:30,593
‫أفكر بـ(هاري) مؤخراً
‫كنت أحاول أن أتذكر...

365
00:31:31,844 --> 00:31:34,263
‫جاء (ماثيوز) لمنزلنا تلك الليلة، صحيح؟

366
00:31:35,056 --> 00:31:38,309
‫نعم، وتشاجر مع والدي

367
00:31:38,977 --> 00:31:42,105
‫وانتهى بي المطاف لمسح الجعة عن الجدران
‫عيد ميلاد سعيداً لي!

368
00:31:44,107 --> 00:31:47,026
‫إفلات قاتل، سيغضب هذا
‫أي شرطي، صحيح؟

369
00:31:48,528 --> 00:31:50,822
‫- ما من شيء غريب بذلك
‫- كلا، لم يكن غريباً

370
00:31:50,947 --> 00:31:56,077
‫بل كان مثالاً آخر عن أولويات والدي
‫الأولاد ضد القضية، القضية تربح دائماً

371
00:31:57,870 --> 00:32:03,001
‫- هل ذكر لك شيئاً آخر عن الأمر؟
‫- صحيح

372
00:32:03,126 --> 00:32:07,630
‫يجلس والدي معي ليفضي بمكنوناته
‫ليس أنني لم أرد ذلك

373
00:32:10,425 --> 00:32:16,180
‫- لربما كان من الأجدر أن تخبريه بذلك
‫- أجل، ربما

374
00:32:17,515 --> 00:32:21,352
‫كان الوضع قاسياً على (ديب)
‫فلقد كان (هاري) مشغولاً بتدريبي الحرفة

375
00:32:23,730 --> 00:32:27,859
‫ولكن، أكان هناك شيء آخر بشأنه
‫أم أن (دوكس) كان يحاول إرباكي؟

376
00:32:29,027 --> 00:32:31,362
‫علي أن أعرف إن كان ثمة خفايا بالقصة

377
00:32:39,662 --> 00:32:41,789
‫وهذا تعقيد لا أحتاجه

378
00:32:43,958 --> 00:32:46,461
‫مرحباً عزيزتي، ما الذي أتى بك؟

379
00:32:46,586 --> 00:32:50,423
‫لدي جداران آخران بالمنزل
‫ينتظران خبرتك كدهان

380
00:32:50,548 --> 00:32:54,177
‫لا يوجد ما أرغب بفعله
‫أكثر من ذلك، ولكن...

381
00:32:54,302 --> 00:32:56,054
‫ولكن ماذا يا عزيزي؟

382
00:32:56,554 --> 00:32:58,514
‫سأقل (آودي)، أتذكرين؟

383
00:32:59,140 --> 00:33:01,434
‫سنلتقي بـ(ديكستر) و(ريتا) عند الشاطىء

384
00:33:01,559 --> 00:33:04,437
‫أتعرف؟ لدي صديق بمتحف (ميامي) الفني

385
00:33:04,562 --> 00:33:09,901
‫يدرس دورة أطفال مذهلة ومكيفة

386
00:33:10,026 --> 00:33:12,070
‫تستطيع إحضار المجموعة كلها إن شئت

387
00:33:15,615 --> 00:33:17,533
‫أتمانعين لو أجلت الأمر؟

388
00:33:17,825 --> 00:33:20,995
‫تعرفين، بوجود ماضيك مع (ديكستر)
‫قد يكون الوضع غريباً قليلاً

389
00:33:21,704 --> 00:33:23,748
‫فهو يحاول إنجاح الأمور مع (ريتا)

390
00:33:26,417 --> 00:33:28,086
‫أهو كذلك الآن؟

391
00:33:29,420 --> 00:33:32,465
‫حسناً، طاب يومك

392
00:33:33,716 --> 00:33:36,719
‫وانتبه لبراغيث النمل تلك

393
00:33:39,931 --> 00:33:41,891
‫اللعنة! يجدر أن تستحق العناء

394
00:34:09,502 --> 00:34:12,547
‫ماذا كان ذلك الهراء البارحة؟
‫أسلوب ترويع من نوع ما؟

395
00:34:13,339 --> 00:34:17,301
‫ذكرت أمراً قبل أن يغشى عليك
‫عن والدي، فما كان؟

396
00:34:17,927 --> 00:34:20,930
‫لا أدري، ما كان؟
‫فلقد كنت مخدراً حينها

397
00:34:23,516 --> 00:34:27,562
‫لا تمتحن صبري أيها الرقيب
‫كان بمقدوري قتلك

398
00:34:28,354 --> 00:34:29,981
‫ولم أفعل

399
00:34:30,898 --> 00:34:32,984
‫لم تفعل لأنك لا تقدر

400
00:34:33,985 --> 00:34:36,237
‫كان لدي وقت لأفكر بهذا يا (مورغان)

401
00:34:36,362 --> 00:34:38,823
‫لا أطابق ذلك القانون
‫الذي كنت تتكلم عنه، صحيح؟

402
00:34:41,784 --> 00:34:43,911
‫بالبداية، ظننت أن السفاح
‫لا ينال إلا من المجرمين

403
00:34:44,036 --> 00:34:47,665
‫لأنه لا أحد يحفل بما يجري لهم لكن الآن...

404
00:34:47,790 --> 00:34:51,919
‫- الآن أظن أن لديك ضميراً
‫- بالطبع لدي ضمير

405
00:34:53,504 --> 00:34:55,798
‫تركت لك مكاناً لتتغوط فيه، أليس كذلك؟

406
00:35:03,556 --> 00:35:07,226
‫- إنه ضمير صغير
‫- إنك غاضب فعلاً

407
00:35:07,351 --> 00:35:09,896
‫لم أرك غاضباً يوماً يا (مورغان) هذا جيد

408
00:35:10,021 --> 00:35:12,607
‫قد أحيا لأرى خارج هذا الكوخ اللعين
‫بالنهاية

409
00:35:12,732 --> 00:35:16,360
‫ماذا قلت عن (هاري)؟
‫أعتقد أنه كان لكلمة مخبول علاقة بالأمر

410
00:35:16,485 --> 00:35:18,029
‫أجل

411
00:35:19,989 --> 00:35:22,200
‫أهذا ما أنت قلق بشأنه يا رجل؟

412
00:35:22,325 --> 00:35:24,994
‫أظن الأمر كان ليزعجني
‫لو كان المعني والدي

413
00:35:26,037 --> 00:35:29,749
‫- أيها الرقيب...
‫- حسناً، وما الأهمية؟

414
00:35:32,335 --> 00:35:35,046
‫تعرف أنني كنت أبحث بماضيك، صحيح؟

415
00:35:36,047 --> 00:35:37,965
‫هذا سبب وجودك بالقفص

416
00:35:39,342 --> 00:35:41,844
‫وجدت شيئاً ما كان يفترض بي رؤيته

417
00:35:43,054 --> 00:35:47,725
‫- إنه بشأن وفاة والدك
‫- مرض بالقلب، يا له من لغز غامض!

418
00:35:47,850 --> 00:35:52,897
‫لا، اللغز أكبر من ذلك
‫ولم يرد أحد المسؤولين الكبار حل الأمر

419
00:35:56,108 --> 00:35:57,860
‫إنك تكذب

420
00:35:58,986 --> 00:36:00,988
‫كان مخفياً بشدة، ولكنه كان موجوداً

421
00:36:04,367 --> 00:36:06,118
‫ما الذي كان موجوداً؟

422
00:36:11,874 --> 00:36:15,962
‫ما رأيك في أن نخرج ونناقش الأمر؟
‫أريد استنشاق بعض الهواء

423
00:36:18,881 --> 00:36:23,469
‫- لن يحدث هذا
‫- حسناً، سيبقى اللغز خافياً إذن

424
00:36:34,021 --> 00:36:36,899
‫واثق بأن العمليات الخاصة
‫قد علمتك أن تزعج آسرك

425
00:36:36,983 --> 00:36:41,487
‫ولكن علي إنذارك أيها الرقيب
‫لا يمكنك إثارة مشاعري

426
00:36:43,239 --> 00:36:44,907
‫لأنه ليست لدي مشاعر

427
00:36:45,992 --> 00:36:49,704
‫حقاً؟ من منا يكذب الآن؟

428
00:36:59,672 --> 00:37:05,261
‫اهبطي، هيا، أجل

429
00:37:10,683 --> 00:37:12,852
‫- مرحباً (ديكستر)
‫- حضرة القائد

430
00:37:12,977 --> 00:37:15,396
‫رجاءً، أنا مدني اليوم، نادني بـ(توم)

431
00:37:16,272 --> 00:37:18,733
‫هل بدأت جولتك بعد؟

432
00:37:20,318 --> 00:37:23,654
‫للأسف، (باي شور) خارج نطاق راتبي

433
00:37:24,405 --> 00:37:26,866
‫إذن، ما الذي جاء بك إلى هنا
‫صباح يوم سبت؟

434
00:37:29,160 --> 00:37:32,705
‫أريد أن أعرف إن كان هناك
‫أي أمر غريب بشأن وفاة والدي

435
00:37:35,499 --> 00:37:37,376
‫امضيا وسألحق بكما

436
00:37:41,255 --> 00:37:43,257
‫لقد توقف قلبه، وتعرف هذا

437
00:37:44,216 --> 00:37:46,260
‫سمعت بأن هناك ما هو أكثر من هذا

438
00:37:46,385 --> 00:37:49,388
‫- ممن؟
‫- وهل يهم؟

439
00:37:53,976 --> 00:37:56,896
‫أعتقد أنه كان من المحتوم
‫أن تعرف في يوم ما

440
00:37:57,480 --> 00:38:01,067
‫كان (هاري) صديقاً حميماً
‫وكان شرطياً رائعاً

441
00:38:02,109 --> 00:38:05,404
‫ولكن، إنه عمل صعب

442
00:38:06,322 --> 00:38:08,491
‫ومن الممكن أن يرهق أفضلنا

443
00:38:09,241 --> 00:38:13,913
‫- لطالما كان والدي محكماً السيطرة
‫- بالفعل، ولكن عندما أزفت النهاية...

444
00:38:16,332 --> 00:38:20,211
‫اسمع (ديكستر) لا يكون النظام نافعاً دوماً

445
00:38:21,003 --> 00:38:23,464
‫يفلتون من العدالة أحياناً وتعرف هذا

446
00:38:24,465 --> 00:38:27,718
‫وبدأ هذا يصعب أكثر وأكثر
‫على (هاري) ليتعاطى معه

447
00:38:29,011 --> 00:38:31,222
‫أعتقد أن هذا ما قضى عليه بالنهاية

448
00:38:32,431 --> 00:38:34,308
‫ما الذي قضى عليه؟

449
00:38:39,855 --> 00:38:41,690
‫ما الذي لا أفهمه هنا؟

450
00:38:46,070 --> 00:38:48,030
‫لقد قتل نفسه يا (ديكستر)

451
00:38:51,450 --> 00:38:53,035
‫كيف؟

452
00:38:53,953 --> 00:38:56,914
‫أظهر التشريح جرعة زائدة من دواء قلبه

453
00:39:00,376 --> 00:39:03,421
‫يحدث هذا طوال الوقت
‫يتناول الناس الجرعة الخطأ عرضاً

454
00:39:03,546 --> 00:39:08,634
‫لقد هاتفني باليوم السابق لوفاته
‫وطلب مني أن أرعاك وأختك

455
00:39:09,510 --> 00:39:12,388
‫لم أدرك ما عنته تلك المكالمة حتى توفي

456
00:39:13,722 --> 00:39:16,559
‫لذا حرصت على ألا يرى ذلك التشريح النور

457
00:39:17,726 --> 00:39:21,147
‫وكنت أرعاكما أنتما الاثنين كما وعدت

458
00:39:27,736 --> 00:39:29,613
‫آسف يا (ديكستر)

459
00:39:32,616 --> 00:39:35,161
‫اسمع، لم لا نذهب للنادي ونحتسي شراباً؟

460
00:39:35,286 --> 00:39:37,288
‫- تستطيع التحدث أكثر
‫- لا

461
00:39:38,497 --> 00:39:40,207
‫أشكرك

462
00:39:45,671 --> 00:39:48,632
‫الأسطوري (هاري مورغان)
‫القوة لأجل العدالة

463
00:39:48,757 --> 00:39:54,763
‫مهندس كل ما أنا عليه
‫انتحار! هذا غير معقول

464
00:40:00,352 --> 00:40:02,146
‫حضرة العميل الخاص (لاندي)

465
00:40:03,481 --> 00:40:07,276
‫- لدي أنباء سارة
‫- قد تنفعني، ماذا لديك؟

466
00:40:07,401 --> 00:40:11,572
‫دليل على أن (جيمس دوكس)
‫لا يمكن أن يكون سفاح مرفأ الخليج

467
00:40:13,782 --> 00:40:17,453
‫إنك تطالع توثيقاً لمراقبة قمت بها
‫أنا و(جيمس) عندما كنا شريكين

468
00:40:17,578 --> 00:40:22,291
‫- قبل 7 سنين
‫- مفصلة للغاية

469
00:40:22,416 --> 00:40:26,170
‫كنا نقوم بالمراقبة أثناء اختفاء
‫(لاري ميولر) أحد ضحاياك الجدد

470
00:40:26,295 --> 00:40:30,633
‫كنت أنا و(جيمس) مختبئين بغرفة نزل
‫على مدار الساعة لمدة أسبوعين

471
00:40:30,758 --> 00:40:34,178
‫لم يكن لديه وقت ليتبول
‫ناهيك عن أن اختطاف وقتل رجل

472
00:40:38,349 --> 00:40:41,560
‫أحترم عطفك على صديق وزميل

473
00:40:43,354 --> 00:40:45,397
‫ولكن للأسف لا يثبت هذا شيئاً

474
00:40:46,565 --> 00:40:49,193
‫كلا، بل يثبت أنه كان معي

475
00:40:49,318 --> 00:40:54,740
‫كله مذكور هنا، تواريخ وأوقات محددة
‫هذه سجلات مراقباتي الشخصية

476
00:40:54,865 --> 00:40:58,619
‫وهي مفصلة جداً
‫ولكن لا يمكنني استخدامها

477
00:41:00,162 --> 00:41:03,040
‫لا، لا، هذا هراء

478
00:41:03,207 --> 00:41:07,461
‫لابد وأنك تمازحني
‫لا يمكنك تجاهل دليل قانوني

479
00:41:07,586 --> 00:41:11,757
‫يمكنني وسأتجاهله لأنك لم تمنحيني
‫خياراً آخر يا امرأة

480
00:41:11,882 --> 00:41:13,467
‫هذه سجلاتك الشخصية

481
00:41:13,592 --> 00:41:17,054
‫وتدنست مصداقيتك لحظة فشلك
‫في الإبلاغ عن مكالمة

482
00:41:17,221 --> 00:41:19,848
‫من مشتبه بمطاردة مباحث لعينة

483
00:41:19,974 --> 00:41:24,937
‫كان خرقاً للأنظمة والأخلاق
‫وإنك محظوظة أنني لم أعرضك للمساءلة

484
00:41:26,105 --> 00:41:27,940
‫ما يثير حنقي حقاً

485
00:41:28,732 --> 00:41:32,319
‫هو أنك قد تكونين محقة
‫ولكن أثناء محاولتك حماية صديقك

486
00:41:32,444 --> 00:41:35,447
‫أفسدت أفضل فرصة أمامنا لضمه إلينا

487
00:41:37,700 --> 00:41:40,035
‫ارجعي لي عندما تجدين دليلاً
‫أستطيع استخدامه

488
00:41:47,001 --> 00:41:50,379
‫أشم رائحة وحوش!

489
00:41:55,509 --> 00:41:58,220
‫لقد أمسكت بكم

490
00:42:04,977 --> 00:42:07,980
‫- لقد لامستك
‫- وبعد؟

491
00:42:08,105 --> 00:42:09,815
‫قد أصبحت وحشاً الآن

492
00:42:10,774 --> 00:42:12,693
‫- حقاً؟
‫- أجل

493
00:42:12,818 --> 00:42:15,446
‫هيا يا صاحبي، إنني ألهث هنا

494
00:42:15,571 --> 00:42:18,115
‫عذراً يا (أنجل)، فساقاي مشدودتان اليوم

495
00:42:29,084 --> 00:42:34,548
‫الوقت مبكر جداً، صحيح؟
‫على هذا، علينا!

496
00:42:34,673 --> 00:42:36,258
‫لا

497
00:42:37,718 --> 00:42:39,678
‫(ريتا)، ليس هذا ما بالأمر إطلاقاً

498
00:42:41,055 --> 00:42:45,309
‫إذن ما الأمر؟ (ديكستر)؟

499
00:42:52,483 --> 00:42:55,194
‫لطالما ظننت أن والدي توفي
‫بسبب مرض بالقلب

500
00:42:57,821 --> 00:43:01,408
‫وعرفت للتو بأن ذلك غير صحيح فلقد انتحر

501
00:43:03,952 --> 00:43:05,579
‫رباه!

502
00:43:06,497 --> 00:43:10,000
‫لا أعرف لم قد يفعل هذا بنفسه

503
00:43:13,295 --> 00:43:15,089
‫أو بي

504
00:43:19,802 --> 00:43:21,553
‫عزيزي!

505
00:43:28,769 --> 00:43:33,232
‫أياً كان ما فعله (هاري) وسببه
‫لا يمكنني أن أجعله يلهيني عن مهمتي

506
00:43:33,357 --> 00:43:35,317
‫ليس والحرية وشيكة جداً

507
00:43:39,697 --> 00:43:44,118
‫"عرفت مكان كوخك، أنا بطريقي إليك
‫أريد ثلجي اللعين"

508
00:43:45,411 --> 00:43:47,037
‫سحقاً!

509
00:43:54,128 --> 00:43:56,714
‫لا أحد يقدر المتطفلين

510
00:43:59,133 --> 00:44:01,844
‫ما لم أستطع جعل مشكلتي
‫جزءاً من حلي

511
00:44:05,639 --> 00:44:11,854
‫"لدي ثلجك، قابلني خلف حانتي
‫بعد ساعة، وحيداً"

512
00:44:18,402 --> 00:44:21,739
‫- هل أنت (تشاد)؟
‫- هذا يعتمد على ما تبحثين عنه؟

513
00:44:22,698 --> 00:44:24,616
‫أخبرني (تيم) بأن أقصدك

514
00:44:26,618 --> 00:44:28,370
‫الـ(روهيبنول)

515
00:44:28,787 --> 00:44:31,665
‫(روفيس)؟ أنت؟

516
00:44:34,418 --> 00:44:36,420
‫لست من نوع زبائني الاعتياديين
‫أتعرفين ما أعنيه؟

517
00:44:36,545 --> 00:44:38,922
‫كف عن الكلام

518
00:44:43,969 --> 00:44:45,721
‫حظاً موفقاً بذلك

519
00:44:58,525 --> 00:45:00,277
‫شكراً لمجيئك

520
00:45:04,448 --> 00:45:06,700
‫ظننت أن علينا التحدث

521
00:45:06,825 --> 00:45:09,995
‫لا، علي أنا التحدث

522
00:45:10,120 --> 00:45:13,832
‫أعني، أصرخ كثيراً

523
00:45:13,957 --> 00:45:16,001
‫وأتذمر وأشتكي و...

524
00:45:16,710 --> 00:45:20,797
‫أتوقع دائماً أن يخمن الناس ما أريد
‫ولكنني لا أقوله مطلقاً

525
00:45:22,341 --> 00:45:24,009
‫أود سماعه

526
00:45:29,556 --> 00:45:32,851
‫سألتني عما ظننت أنه سيحدث
‫عند انتهاء القضية

527
00:45:34,436 --> 00:45:38,649
‫والحقيقة أن لا فكرة لدي

528
00:45:39,900 --> 00:45:42,152
‫وكان ذلك...

529
00:45:42,277 --> 00:45:46,281
‫مثيراً، أتعرف؟ الجهل

530
00:45:47,157 --> 00:45:50,369
‫ما قد يحدث، ما قد يكون

531
00:45:50,494 --> 00:45:53,830
‫كل شيء كان محتملاً

532
00:45:55,499 --> 00:45:59,378
‫وعندما افترضت بأن تنتهي علاقتنا
‫حال انتهاء القضية

533
00:46:01,755 --> 00:46:03,507
‫حطمت ذلك

534
00:46:07,469 --> 00:46:09,221
‫وأريد استرجاعه

535
00:46:13,058 --> 00:46:15,602
‫أتريدين معرفة ما ظننت أنه سيحدث
‫عندما تنتهي القضية؟

536
00:46:16,311 --> 00:46:20,190
‫- ماذا؟
‫- أن تخفيض جمعية المتقاعدين الأمريكيين

537
00:46:20,315 --> 00:46:22,859
‫سيبلى وستسأمين مني

538
00:46:24,152 --> 00:46:25,946
‫يا إلهي!

539
00:46:28,282 --> 00:46:30,534
‫هذا ألطف شيء قلته قط

540
00:46:43,505 --> 00:46:45,090
‫(لاندي)

541
00:46:49,011 --> 00:46:52,097
‫- إننا في طريقنا إلى هناك
‫- ماذا لدينا؟

542
00:46:52,222 --> 00:46:55,225
‫وجدنا إحدى هويات (دوكس) المزيفة
‫بوكالة تأجير سيارات

543
00:46:55,350 --> 00:46:58,061
‫- الصناعة، الطراز، ولوحة السيارة
‫- فلنذهب

544
00:47:11,283 --> 00:47:12,993
‫بطلي!

545
00:47:14,870 --> 00:47:16,997
‫يبدو هذا المكان جديداً

546
00:47:18,040 --> 00:47:22,336
‫هذا من دواعي سروري
‫لكنني أشعر بالاضطراب من الأبخرة

547
00:47:25,631 --> 00:47:27,924
‫إذن كيف كان يومك بالشاطىء؟

548
00:47:30,052 --> 00:47:31,970
‫لقد أنهكتني (آودي)

549
00:47:32,095 --> 00:47:37,100
‫- هل جربت الجري على الرمل قط؟
‫- لا أجري أبداً، إنك رجل أفضل مني

550
00:47:37,225 --> 00:47:39,144
‫يسعدني أنك تعتقدين ذلك

551
00:47:40,103 --> 00:47:42,439
‫وكيف حال (ديكستر) و(ريتا)؟

552
00:47:43,899 --> 00:47:46,401
‫الأمور طيبة بينهما

553
00:47:47,069 --> 00:47:49,071
‫أعني...

554
00:47:49,196 --> 00:47:50,989
‫أعتقد أنهما سينجحان علاقتهما

555
00:48:05,962 --> 00:48:07,839
‫هل سنذهب لمكان ما؟

556
00:48:11,510 --> 00:48:16,056
‫أتعرف؟ كنت أحاول التأجيل

557
00:48:18,809 --> 00:48:23,522
‫ولكن لا أدري، لم أعد أريد ذلك

558
00:48:23,647 --> 00:48:25,607
‫أظن أن الوقت قد حان

559
00:48:27,150 --> 00:48:29,528
‫أريدك...

560
00:48:29,653 --> 00:48:31,363
‫يمكنك أن تحصلي علي

561
00:48:31,822 --> 00:48:33,907
‫المسألة أنني...

562
00:48:34,032 --> 00:48:36,159
‫- أحبه بعنف
‫- حقاً؟

563
00:48:40,414 --> 00:48:42,749
‫ماذا؟ حسناً!

564
00:48:48,213 --> 00:48:51,341
‫- من هذا بحق الجحيم؟
‫- رجل ألتقطه بحانة ما

565
00:48:52,843 --> 00:48:55,929
‫إنه قاتل معروف وضحيتك الأخيرة

566
00:48:57,389 --> 00:49:01,351
‫- لن تفعل ما أظن أنك ستفعله؟
‫- ما من مغزى وراء إخفاء الأمر الآن

567
00:49:01,476 --> 00:49:07,649
‫سترقد حياتك بين يدي نظام القضاء الجنائي
‫الذي آمنت به بكل جوارحك

568
00:49:09,151 --> 00:49:13,655
‫- أتمنى لك حظاً طيباً
‫- كنا سنصل لاتفاق، أنا وأنت

569
00:49:13,739 --> 00:49:17,325
‫لن تفعل هذا
‫هيا، هيا، سنجد وسيلة ما

570
00:49:19,035 --> 00:49:21,538
‫للأسف، هذه هي الوسيلة الوحيدة
‫بالنسبة لي

571
00:49:23,248 --> 00:49:25,542
‫اعذرني، علي أن أحضر معداتي

572
00:49:26,918 --> 00:49:28,503
‫(مورغان)!

573
00:49:39,473 --> 00:49:42,684
‫يا لك من فتاة شقية!

574
00:49:47,022 --> 00:49:49,775
‫لقد بدأت للتو يا عزيزي

575
00:49:51,443 --> 00:49:53,195
‫سأعود حالاً

576
00:50:41,827 --> 00:50:43,829
‫(ليلى)، أتريدين جعة؟

577
00:50:54,798 --> 00:50:56,299
‫رباه!

578
00:51:05,016 --> 00:51:07,769
‫المحقق (أنجل باتيستا)
‫من شرطة (ميامي) الجنائية يتكلم

579
00:51:07,894 --> 00:51:09,604
‫أحتاج سيارة إسعاف

580
00:51:15,277 --> 00:51:17,946
‫محال أن يصدق الناس أنني فعلت هذا

581
00:51:18,697 --> 00:51:22,367
‫كنت بالقوات الأمريكية الخاصة
‫واثق بأنك فعلت هذا

582
00:51:22,492 --> 00:51:26,705
‫ظروف زمن الحرب، أثناء المعركة
‫ولكن ليس بقسوة أبداً يا (مورغان)

583
00:51:26,830 --> 00:51:29,124
‫واثق بأن ذلك سهل الأمور عليك

584
00:51:30,250 --> 00:51:34,462
‫سحقاً! لديك ضمير يا رجل
‫قد قلت ذلك بنفسك

585
00:51:34,588 --> 00:51:39,342
‫تسعى في أثر القتلة، تقتل القتلة، أفهم ذلك
‫ولكن هذا طقس مرضي يا رجل

586
00:51:39,467 --> 00:51:41,136
‫تحتاج مساعدة نفسية
‫دعني أساعدك يا رجل

587
00:51:41,261 --> 00:51:43,847
‫لا تقلق أيها الرقيب، لن أدعك تشاهد
‫لست همجياً

588
00:51:43,972 --> 00:51:46,850
‫لا يا (مورغان)، (مورغان)، لا

589
00:51:48,059 --> 00:51:51,062
‫لست مضطراً لفعل هذا
‫لست مضطراً لقتل هذا الرجل

590
00:51:51,187 --> 00:51:55,692
‫هذا الرجل مجرم قاتل
‫هذا ما جناه على نفسه

591
00:51:55,817 --> 00:52:00,697
‫- (مورغان)، سلمه للقانون
‫- أتبع قانون والدي

592
00:52:00,822 --> 00:52:04,367
‫لا، (مورغان)، لا تفعل هذا

593
00:52:12,000 --> 00:52:13,585
‫سحقاً!

594
00:52:34,856 --> 00:52:38,735
‫آسف لما آلت الأمور إليه أيها الرقيب
‫ولكن لم تكن هناك وسيلة أخرى حقاً

595
00:52:43,615 --> 00:52:45,200
‫أيها الرقيب؟

596
00:52:48,536 --> 00:52:53,416
‫ابتعد، ابتعد عني وحسب

597
00:52:55,585 --> 00:53:00,131
‫سمعت هذه الكلمات قبلاً
‫قبل ثلاثة أيام من وفاة والدي

598
00:53:05,887 --> 00:53:07,555
‫مرحباً يا أبي

599
00:53:09,182 --> 00:53:10,892
‫انظر ماذا فعلت

600
00:53:13,979 --> 00:53:16,564
‫إنه (خوان راينس)
‫القواد الذي قتل تلك الفتاة

601
00:53:17,357 --> 00:53:19,109
‫لقد نلت منه أخيراً لأجلك

602
00:53:41,631 --> 00:53:45,010
‫أبي، ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

603
00:53:45,135 --> 00:53:49,347
‫ابتعد فحسب رجاءً

604
00:53:49,472 --> 00:53:51,141
‫ابتعد

605
00:53:54,728 --> 00:53:56,438
‫لقد كنت أنا

606
00:53:56,938 --> 00:54:01,484
‫فكرة وجود قانون فكرة سامية

607
00:54:01,609 --> 00:54:05,864
‫هدف نبيل، ولكن حقيقتها؟

608
00:54:05,989 --> 00:54:11,703
‫حصد (هاري) ما زرعه
‫ولم يستطع التعايش مع نفسه

609
00:54:21,463 --> 00:54:23,339
‫ماذا يا (مورغان)؟

610
00:54:23,965 --> 00:54:25,842
‫ماذا الآن؟

611
00:54:28,261 --> 00:54:30,138
‫لقد قتلت أبي!

