﻿1
00:00:01,187 --> 00:00:04,523
‫- في الحلقات السابقة
‫- علينا القبض عليهم متلبسين بالجرم

2
00:00:04,607 --> 00:00:06,943
‫- في ورشة السفن
‫- سيكتشف الأمر

3
00:00:07,068 --> 00:00:11,906
‫- وسيقتلني حينها
‫- عرف (هاري) أمي

4
00:00:12,531 --> 00:00:16,202
‫ولم تطبع (ريتا) كتيب الجلسات الجماعية
‫لعلاج الإدمان؟

5
00:00:16,327 --> 00:00:19,038
‫لأنني انخرطت بالبرنامج مؤخراً

6
00:00:19,455 --> 00:00:22,124
‫كم مرة علي أن أخبرك
‫بأنني بخير يا (ماريا)؟

7
00:00:22,249 --> 00:00:26,379
‫هذا قسمي وعلي أن أوقن بأنك
‫ملائم لأداء الواجب، هذا واجبي كملازم

8
00:00:26,545 --> 00:00:30,967
‫أتوقف دائماً وأتناول غدائي عند الواحدة
‫ستعرفين هذا عني، لم لا تجلسين؟

9
00:00:31,884 --> 00:00:34,762
‫أنت عصبية جداً
‫ألم يخبرك أحد بذلك من قبل؟

10
00:00:34,887 --> 00:00:38,224
‫والدي... هل تتقدم لنيل وظيفته؟

11
00:00:38,349 --> 00:00:42,853
‫قلت إنك ستتصل
‫أين أنت؟ ومتى ستعود؟

12
00:00:43,813 --> 00:00:46,482
‫- صباح الغد
‫- عدني أول ما ستفعله المرور على المنزل؟

13
00:00:46,607 --> 00:00:48,901
‫- أراك قريباً
‫- أهي موافقة على فعلك هذا؟

14
00:00:49,026 --> 00:00:51,320
‫- لم أخبرها
‫- لا آبه بما فعلت

15
00:00:51,445 --> 00:00:55,658
‫لم أعد واثقاً من جعلني ما أنا عليه
‫المضحك أنني التقيت بمن لا يحفل من أكون

16
00:00:55,783 --> 00:00:58,369
‫هاتفني عندما تعود
‫أرغب بمحادثتك بشأن (كورال كوف)

17
00:00:58,494 --> 00:01:01,372
‫- ماذا بشأن (كورال كوف)؟
‫- قادتنا الطحالب التي على الصخور هناك

18
00:01:01,497 --> 00:01:05,584
‫لو كنت مكانك، لفكرت جدياً بنقل قاربك
‫فالأمن هناك مزر

19
00:01:05,668 --> 00:01:09,380
‫عندما أعود علي التوجه إلى المرسى
‫للتأكد من عدم وجود آثار دم على قاربي

20
00:01:09,505 --> 00:01:13,259
‫ليس هذا مرسى تجارياً ولكن يمكنني
‫أن أرى أن صيانة هذا المكان سيئة

21
00:01:13,384 --> 00:01:16,971
‫ولهذا سآمر بمراقبة على مدار الساعة
‫لهذا المرسى والاثنين الآخرين

22
00:03:16,215 --> 00:03:20,845
‫ستصل شحنة كوكايين أخرى يوم غد

23
00:03:22,388 --> 00:03:26,267
‫- ما مقدارها؟
‫- ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص

24
00:03:28,018 --> 00:03:32,189
‫- هل بوسعك الحصول على بعضها؟
‫- لا يا (هاري) لم يكن هذا جزءاً من اتفاقنا

25
00:03:32,314 --> 00:03:37,653
‫اسمعي يا (لورا)، نحتاج إلى دليل قوي
‫وإلا فستكون كلمتك ضد كلمة (إسترادا)

26
00:03:38,821 --> 00:03:42,825
‫سأحميك، أعدك...

27
00:03:46,787 --> 00:03:48,914
‫يجدر بك ذلك

28
00:03:50,624 --> 00:03:55,754
‫- هلا تقابلني لاحقاً
‫- (لورا) لا يزال الشريط دائراً

29
00:04:03,846 --> 00:04:06,098
‫كم هذا مقنع

30
00:04:07,308 --> 00:04:09,435
‫ماذا كان ذلك؟

31
00:04:15,399 --> 00:04:18,861
‫(لورا)، لا يزال الشريط دائراً

32
00:04:20,321 --> 00:04:21,780
‫{\an8}اللعنة

33
00:04:22,156 --> 00:04:26,619
‫{\an8}أمي مخبرة سرية ومتمتمة

34
00:04:28,370 --> 00:04:32,208
‫{\an8}أياً كان الكلام المعسول الذي كانت
‫تهمس به فلا أود سماعه على الأرجح

35
00:04:34,668 --> 00:04:39,048
‫يبدو أن والدي بالتبني وأمي الحقيقية
‫كانا على علاقة

36
00:04:39,173 --> 00:04:43,093
‫من السيىء كفاية أنني لا أستطيع
‫محو الصورة، ولكن الأسئلة هي...

37
00:04:43,219 --> 00:04:47,264
‫هل لام نفسه لموتها؟ ألهذا السبب رعاني؟

38
00:04:47,389 --> 00:04:53,062
‫هل أحبها أم كان يستغلها فقط؟
‫هل كان يستغلني؟

39
00:04:53,354 --> 00:04:57,316
‫طالما اعتقدت أن قانون (هاري)
‫كان حلال مشاكل خلاقاً وفورياً

40
00:04:57,441 --> 00:05:01,028
‫ولكنه ربما خطط لي لتصفية الحسابات
‫طوال الوقت

41
00:05:03,364 --> 00:05:06,242
‫بأوقات كهذه آمل
‫لو أنني كنت حقاً مدمن مخدرات

42
00:05:06,367 --> 00:05:08,994
‫عانيت مشاكل عاطفية كطفل
‫بسبب ما جرى لأمي

43
00:05:09,119 --> 00:05:13,082
‫وقال (هاري) إنه كان يحاول مساعدتي
‫لكننا تحدثنا عن قوانينه فحسب

44
00:05:13,207 --> 00:05:18,045
‫قضيت وقتاً طويلاً في محاولة مجاراة توقعاته
‫لأنني ظننته يفكر لمصلحتي ولكن الآن...

45
00:05:18,170 --> 00:05:22,508
‫إن كنت ستأتي بهذه الساعة المتأخرة
‫فأقل ما يمكنك فعله هو إحضار قهوة لي

46
00:05:22,841 --> 00:05:27,137
‫- آسف
‫- كابوتشينو، سجل ملاحظة بذلك

47
00:05:33,185 --> 00:05:37,272
‫الحقيقة يا (ديكس) هو أنه لا يهم
‫حقاً لما فعل (هاري) ما فعل

48
00:05:37,398 --> 00:05:41,276
‫النتيجة واحدة، لديك إدمان

49
00:05:42,736 --> 00:05:45,364
‫هل تعتقدين أن (هاري)
‫جعلني على ما أنا عليه؟

50
00:05:45,489 --> 00:05:49,201
‫يمر كثير من الناس بصدمات
‫دون أن يتحولوا للإدمان

51
00:05:49,994 --> 00:05:54,206
‫أياً كان ما علمك إياه (هاري)
‫فقد قادك للطريق الخاطىء

52
00:05:54,331 --> 00:05:58,544
‫ولكنني بنيت كل شيء بحياتي
‫على ما قال (هاري) إنه يفترض بي أن أكونه

53
00:05:58,669 --> 00:06:01,755
‫عملي وحبيبتي

54
00:06:02,798 --> 00:06:06,885
‫- هو كل ما أخبرني (هاري) أنني أحتاج إليه
‫- ماذا تعتقد أنك تحتاج؟

55
00:06:10,264 --> 00:06:11,724
‫ليس لدي فكرة

56
00:06:11,890 --> 00:06:17,229
‫أياً كان ما بداخلك، فهو منثور
‫على تلك الورقة التي أخذتها من مختبرك

57
00:06:18,522 --> 00:06:22,651
‫- تبدو فوضوية
‫- هي كذلك على الأرجح

58
00:06:23,068 --> 00:06:25,112
‫اسمع يا (ديكستر)

59
00:06:26,405 --> 00:06:31,785
‫يدرك كل شخص بلحظة ما
‫أن نظام قيمه مختلف عن والديه

60
00:06:32,494 --> 00:06:36,707
‫كانت لحظتي بالجامعة
‫ولكن لربما كنت متأخر النضوج

61
00:06:36,832 --> 00:06:39,918
‫- كم أنا محظوظ
‫- بالتأكيد أنت محظوظ

62
00:06:40,044 --> 00:06:42,713
‫يجب أن تبدأ بداية جديدة

63
00:06:42,838 --> 00:06:46,383
‫أياً كان ما ظننته
‫أياً كان ما فعلته لا يهم

64
00:06:46,508 --> 00:06:50,054
‫عليك الآن معرفة من تكون

65
00:06:55,017 --> 00:06:58,479
‫قصدت (ليلى) سعياً وراء الإجابات
‫وكل ما لدي الآن هو مزيد من الأسئلة

66
00:06:58,604 --> 00:07:02,524
‫من أكون؟ ماذا أحتاج؟ ماذا أريد؟

67
00:07:03,067 --> 00:07:05,819
‫قهوة، أريد فنجاناً من القهوة بشدة

68
00:07:05,944 --> 00:07:08,238
‫- ما الأخبار أيها المتأخر؟
‫- أثمة قهوة متبقية؟

69
00:07:08,364 --> 00:07:11,617
‫- إنك متأخر
‫- نمت قبل مجيئك للبيت البارحة

70
00:07:11,742 --> 00:07:14,036
‫هل كنت بمنزل (ريتا)؟

71
00:07:15,412 --> 00:07:17,873
‫على الرحب والسعة أيها الأحمق

72
00:07:17,998 --> 00:07:20,751
‫- يبدو أخوك بحالة مزرية
‫- حدث ولا حرج

73
00:07:20,876 --> 00:07:25,589
‫قد أكون متجاوزاً لحدودي بسؤالي
‫ولكن هل سقط من العربة؟

74
00:07:25,714 --> 00:07:27,591
‫أية عربة؟

75
00:07:27,716 --> 00:07:30,219
‫العربة الوحيدة التي امتلكها (ديكستر) يوماً
‫كانت (راديو فلاير)

76
00:07:30,344 --> 00:07:34,223
‫أخوك مدمن، أليس كذلك؟

77
00:07:34,348 --> 00:07:36,100
‫(ديكستر)؟

78
00:07:36,350 --> 00:07:40,187
‫هل أنت ثمل؟
‫لم يدخن سيجارة قط حتى

79
00:07:40,396 --> 00:07:43,774
‫ولكنني سعيدة أنك وجدت كلمات جديدة
‫لأن وصفه بأنه مسخ ومعتوه

80
00:07:43,899 --> 00:07:45,859
‫بدأ يبلى نوعاً ما

81
00:07:59,540 --> 00:08:06,463
‫العميل (لاندي) سمعت شائعة بأنك تتعقب
‫جميع أنشطتنا عبر الإنترنت، صحيح؟

82
00:08:06,755 --> 00:08:09,800
‫لأن بوسعي تفسير جميع الأمور الخنثوية

83
00:08:11,635 --> 00:08:15,472
‫- أريد فريقي بالخارج بعد 5 دقائق
‫- يبدو هذا مهماً

84
00:08:15,597 --> 00:08:18,517
‫حصلت على تقدم كبير بالتحقيق
‫أبلغت الدورية بأنهم وجدوا رجلاً

85
00:08:18,642 --> 00:08:23,105
‫يزعم أنه فر من سفاح ميناء الخليج
‫يدعي أنه أسر قبل بضع ساعات

86
00:08:23,230 --> 00:08:28,068
‫هذه خدعة جيدة، بالنظر إلى أنني كنت نائماً
‫أو على الأقل أحاول النوم

87
00:08:28,152 --> 00:08:30,195
‫- قد تكون هذه أنباء سارة بالنسبة لي
‫- (مورغان)

88
00:08:30,320 --> 00:08:33,073
‫- نعم
‫- (مورغان) الآخر

89
00:08:33,198 --> 00:08:35,492
‫أود أن تنضم إلينا
‫إن كان بوسعك الاستغناء عنه

90
00:08:35,617 --> 00:08:37,953
‫لا مانع لدي

91
00:08:38,078 --> 00:08:39,955
‫- هل هنالك دم؟
‫- ليس على حد علمي، لا

92
00:08:40,080 --> 00:08:44,710
‫- ولكن ماذا عن (ماسوكا)؟
‫- نعم، فأنا قائد محققي القسم الشرعي

93
00:08:44,835 --> 00:08:48,672
‫عمل (ماسوكا) المختبري ضروري أكثر
‫أريده أن يبقى هنا بالقسم

94
00:08:48,797 --> 00:08:51,049
‫حتماً أنه رأى الأمور الخنثوية

95
00:08:51,133 --> 00:08:52,718
‫إذن، ما رأيك؟

96
00:08:52,843 --> 00:08:55,888
‫سأبتاع لك الغداء بعدها
‫شطيرة لحم مقدد، أليس كذلك؟

97
00:08:56,805 --> 00:08:59,475
‫- بلى، بالتأكيد
‫- جيد

98
00:08:59,600 --> 00:09:02,436
‫خلت أن الوقت قد حان
‫لمنظور جديد للقضية

99
00:09:02,561 --> 00:09:06,148
‫يشاع أن لديك ملكة
‫لجذب القتلة المتسلسلين

100
00:09:06,440 --> 00:09:08,817
‫- سمعت نفس الشيء عنك
‫- كما أن (ديكستر) يستمتع...

101
00:09:08,942 --> 00:09:12,279
‫بالسير الطويل على الشاطىء
‫والأفلام الأجنبية

102
00:09:12,404 --> 00:09:14,823
‫أمامنا الكثير لنتحدث عنه إذن

103
00:09:37,221 --> 00:09:42,935
‫أفقدني الوعي، ثم عندما أفقت
‫كنت مقيداً بتلك المقطورة هناك

104
00:09:43,101 --> 00:09:46,313
‫- هل قلت إنه استخدم حبلاً؟
‫- الغبي اللعين

105
00:09:46,438 --> 00:09:50,025
‫مددته بما يكفي لأحرر ساقي
‫ومن ثم خرجت من هناك

106
00:09:50,150 --> 00:09:52,861
‫وركضت عبر الطريق
‫وكاد أن يصدمني ذلك الرجل بالسيارة

107
00:09:52,986 --> 00:09:56,156
‫إذن، فهذا هو الضحية المزعومة
‫لسفاح مرفأ الخليج

108
00:09:57,699 --> 00:10:00,994
‫- ولكنني لم أره قط بحياتي
‫- (ديكس)

109
00:10:02,037 --> 00:10:05,415
‫(أوكونر)، (سينغر)، احرصا على أن تلتقطا
‫صوراً لآثار الأقدام هذه

110
00:10:06,333 --> 00:10:07,751
‫- مرحباً، (ديكس)
‫- مرحباً

111
00:10:07,876 --> 00:10:11,296
‫إذن، يقول الضحية إن السفاح
‫احتجزه بهذه المقطورة

112
00:10:11,421 --> 00:10:13,257
‫يريدك (لاندي) أن تبحث
‫لإيجاد دليل نتعقبه

113
00:10:13,382 --> 00:10:16,885
‫- هل يخبرك حدسك بشيء؟
‫- سنرى عندما أدخل

114
00:10:17,010 --> 00:10:20,889
‫خذ وقتك هناك
‫لم نقترب قط بهذه الدرجة من هذا الأحمق

115
00:10:21,014 --> 00:10:23,767
‫أقرب مما تظن يا صاحبي

116
00:10:35,320 --> 00:10:40,075
‫لعله استعار لقبي ولكن هذا الرجل
‫لا يعرف شيئاً عن أساليبي

117
00:10:41,201 --> 00:10:43,161
‫إنه هاو

118
00:10:43,245 --> 00:10:44,913
‫ما الذي يجعلك تظن أنه السفاح؟

119
00:10:45,038 --> 00:10:48,959
‫لقد أخبرني بأن سفاح مرفأ الخليج
‫سيطهر (ميامي)

120
00:10:49,084 --> 00:10:53,505
‫- وقال ستنال ما تستحق
‫- وماذا تستحق يا سيد (هنري)؟

121
00:10:53,630 --> 00:10:57,551
‫حسناً، اسمعا
‫يقتل السفاح المجرمين، صحيح؟

122
00:10:57,676 --> 00:11:03,473
‫خرجت من السجن مؤخراً
‫6 أعوام للسطو والتعدي على المنازل

123
00:11:03,598 --> 00:11:07,185
‫إنه يقتل القتلة
‫لم تقتل أحداً، أليس كذلك؟

124
00:11:07,269 --> 00:11:13,191
‫حسناً، أصبت أحد العجائز بسكتة قلبية
‫لم يكن الأمر متعمداً، أتفهمانني؟

125
00:11:13,275 --> 00:11:16,778
‫اعتدت التعدي على دور العجزة
‫والمساكن المشتركة

126
00:11:16,903 --> 00:11:19,656
‫عجائز الشمال أهداف سهلة

127
00:11:19,781 --> 00:11:25,996
‫- ولم أعد أفعل ذلك، قضيت فترة عقوبتي
‫- لابد وأن أمك فخورة جداً

128
00:11:27,247 --> 00:11:30,208
‫أريد تفقد المقطورة مع أخيك

129
00:11:31,293 --> 00:11:36,381
‫لم لا تراقبين صديقنا هنا حتى نؤكد روايته؟

130
00:11:36,506 --> 00:11:39,676
‫أجل، بالتأكيد

131
00:11:41,887 --> 00:11:45,140
‫ترك أدوات القتل وراءه
‫ما كنت لأكون بهذا الإهمال مطلقاً

132
00:11:45,265 --> 00:11:48,518
‫أياً كان من فعل هذا ما كان ليتخطى
‫فحص (هاري) مطلقاً

133
00:11:49,478 --> 00:11:52,481
‫ومن ناحية أخرى، ما كان (هاري)
‫ليفعل أيضاً، لقد كذب بشأن ماضي

134
00:11:52,606 --> 00:11:56,985
‫خان أمي بالتبني مع أمي الطبيعية

135
00:11:57,110 --> 00:12:00,280
‫لعل (ليلى) محقة
‫حان وقت مجموعة معايير جديدة

136
00:12:00,405 --> 00:12:05,327
‫لو كنت سفاح مرفأ الخليج
‫هل كنت لتستخدم مكاناً كهذا؟

137
00:12:07,829 --> 00:12:14,669
‫في الواقع، نعم، من ناحية المكان
‫فهو ليس خياراً سيئاً فهو هادىء وناء

138
00:12:15,837 --> 00:12:18,632
‫كان يمكن تحسين الجزء الخاص بالإضاءة
‫ولكن...

139
00:12:23,178 --> 00:12:25,680
‫إذن هل تعتقد أن هذا هو رجلنا المنشود؟

140
00:12:26,723 --> 00:12:28,809
‫ليس تماماً

141
00:12:29,643 --> 00:12:33,939
‫مما فهمت، لا تدعم أوضاع هذا المكان
‫أسلوب عمله

142
00:12:34,064 --> 00:12:36,858
‫إنه قذر كأحد الأسباب

143
00:12:38,276 --> 00:12:42,280
‫والسفاح نظيف ومنظم

144
00:12:47,452 --> 00:12:50,872
‫وقد يقول البعض إنه مصاب بالوسواس القهري

145
00:12:53,333 --> 00:12:55,210
‫حقاً؟ أتظنه مصاباً بالوسواس القهري؟

146
00:12:55,335 --> 00:13:00,090
‫وهذا غير ملائم أيضاً، الفأس أداة مهلهلة

147
00:13:00,549 --> 00:13:03,635
‫والسفاح يستخدم أدوات جراحية دقيقة

148
00:13:03,760 --> 00:13:06,763
‫لا يسهل توقع تصرفاته لهذه الدرجة
‫أليس كذلك؟

149
00:13:06,888 --> 00:13:09,558
‫فهو يخلط الأمور
‫ويستخدم أدوات مختلفة كل مرة

150
00:13:09,683 --> 00:13:14,521
‫ولا يستخدم حبلاً مطلقاً
‫بل يستخدم شريطاً لاصقاً وأغطية بلاستيكية

151
00:13:14,646 --> 00:13:19,067
‫- أغطية بلاستيكية، وما أدراك؟
‫- أنماط الغور بالجلد

152
00:13:19,734 --> 00:13:23,071
‫ربما يواجه السفاح أزمة هوية

153
00:13:24,239 --> 00:13:27,951
‫- هذا ممكن تماماً
‫- ولكن ليس من المرجح

154
00:13:28,160 --> 00:13:33,415
‫اعتقادي أننا نبحث عن شخص
‫يطبق القانون بيديه ملهماً بمبادىء السفاح

155
00:13:33,540 --> 00:13:37,502
‫- أراهن أنه لم يتوقع أن يكون قدوة البتة
‫- أراهن بأنك مصيب

156
00:13:39,254 --> 00:13:42,632
‫إذن، هل من دلائل جديدة
‫على الفاعل الحقيقي؟

157
00:13:42,757 --> 00:13:46,678
‫ليس بعد
‫نأمل أن تدلنا آلات التصوير على شيء

158
00:13:46,803 --> 00:13:49,139
‫- آلات تصوير؟
‫- بمراسي السفن

159
00:13:49,264 --> 00:13:53,643
‫وضعناها قبل بضعة أيام
‫لمراقبة الأنشطة المريبة

160
00:13:53,768 --> 00:13:56,980
‫وهي أنباء سارة لكل أفراد الشرطة
‫الذين يرسون قواربهم بـ(كورال كوف)

161
00:13:57,105 --> 00:13:59,566
‫لديك قارب أيضاً، أليس كذلك؟

162
00:14:02,986 --> 00:14:07,449
‫بلى، كنا بحاجة لترقية أمنية
‫منذ وقت طويل

163
00:14:09,743 --> 00:14:15,665
‫هل رآني (لاندي) بالأشرطة؟
‫هل لهذا السبب دعاني معه اليوم ليعبث بي؟

164
00:14:20,378 --> 00:14:21,922
‫مرحباً

165
00:14:22,047 --> 00:14:26,468
‫آسف لتصرفي ببلادة صباح اليوم
‫تعرفين أنني أتوه من دون قهوة الصباح

166
00:14:26,593 --> 00:14:28,595
‫لا بأس

167
00:14:28,720 --> 00:14:32,390
‫كيف كان لقاؤك مع (لاندي)؟
‫هل توطدت علاقتكما؟

168
00:14:32,599 --> 00:14:35,185
‫لم تخبريني بأنهم وضعوا آلات مراقبة بالمرسى

169
00:14:35,310 --> 00:14:37,521
‫لا يبدو أنها ستجدي نفعاً

170
00:14:37,646 --> 00:14:42,234
‫علينا تحديث حواسيب القسم قبل أن نستطيع
‫مواكبة معدات (لاندي) المتطورة

171
00:14:42,400 --> 00:14:46,404
‫- إذن، آلات التصوير لا تسجل؟
‫- أجل، ولكن أحداً لم ير أياً من الأشرطة

172
00:14:46,530 --> 00:14:50,867
‫- قال (لاندي) بأنه يفترض إصلاحها الليلة
‫- هذا باعث على الراحة

173
00:15:01,878 --> 00:15:06,883
‫أخبرتني أمك عن عرضك الثقافي بالمدرسة
‫هل أوكلك المعلم ببلد بعد؟

174
00:15:08,343 --> 00:15:12,430
‫- (المملكة العربية السعودية)
‫- كلا، هذه (إسرائيل)

175
00:15:13,348 --> 00:15:17,435
‫- لن أخبر السعوديين بأنك قلت ذلك
‫- يبدو أن (كودي) يسلي نفسه

176
00:15:17,519 --> 00:15:21,898
‫- (ديكستر) صبور جداً معه
‫- (ديكستر) قديس

177
00:15:22,482 --> 00:15:26,361
‫- أين (أستور)؟
‫- إنها عند الماء

178
00:15:27,028 --> 00:15:29,614
‫أود توديعها، فعلي الذهاب

179
00:15:29,739 --> 00:15:33,493
‫كان يفترض بي لقاء (ليلى) قبل عشر دقائق

180
00:15:34,703 --> 00:15:36,705
‫من تكون (ليلى)؟

181
00:15:36,830 --> 00:15:40,792
‫- راعيته
‫- حقاً؟ امرأة؟

182
00:15:40,917 --> 00:15:46,089
‫نعم يا أمي راعية (ديكستر) امرأة
‫هل هذه مشكلة؟

183
00:15:46,548 --> 00:15:48,592
‫هل هي جذابة؟

184
00:15:48,717 --> 00:15:53,722
‫- أمي...
‫- يعتريني الفضول فحسب، أهي كذلك؟

185
00:15:54,681 --> 00:15:59,019
‫لدي فكرة، لم لا تتناول أنت و(ليلى)
‫العشاء معنا؟

186
00:15:59,561 --> 00:16:02,022
‫هذا لطف منك يا (غايل) ولكن...

187
00:16:02,147 --> 00:16:06,276
‫أعتقد أنه من الجميل جداً التعرف
‫على المرأة التي تمضي معها كل هذا الوقت

188
00:16:06,401 --> 00:16:10,405
‫- أنصتي يا أمي، إنهما يقومان بعمل مساند
‫- ولكن عليهما أن يأكلا، صحيح؟

189
00:16:16,119 --> 00:16:19,664
‫- أعطني، دعيني أساعدك
‫- شكراً

190
00:16:23,293 --> 00:16:28,506
‫من اللطيف منكم استضافتي
‫يمكنني الآن إضافة الوجوه للأسماء

191
00:16:28,590 --> 00:16:31,301
‫فـ(ديكستر) يتحدث عنكم طوال الوقت

192
00:16:31,843 --> 00:16:34,512
‫بأمور حسنة على ما آمل

193
00:16:35,055 --> 00:16:38,183
‫لا يتلفظ (ديكستر) بكلمة سيئة
‫عن أي أحد أبداً

194
00:16:48,610 --> 00:16:53,448
‫أخبريني يا (ليلى) مم تتعافين بالضبط؟

195
00:16:54,199 --> 00:16:58,286
‫إنني مدمنة (ميثافيتامين)
‫أقلعت منذ 5 أعوام

196
00:16:58,536 --> 00:17:02,582
‫لا أعرف الكثير عن (ميثافيتامين)
‫تعاطى زوج (ريتا) السابق الهيروين

197
00:17:02,707 --> 00:17:07,295
‫مثل (ديكستر)
‫أظننا نعرف ذوقك المفضل، أليس كذلك؟

198
00:17:07,921 --> 00:17:10,715
‫لا يبدو أنني أستطيع منع نفسي

199
00:17:12,384 --> 00:17:16,388
‫لا يوجد ما يتوجب أن تقلقي حياله
‫مع (ديكستر)، أعني...

200
00:17:18,014 --> 00:17:19,766
‫أنا جالس هنا

201
00:17:19,891 --> 00:17:23,186
‫- لم أقصد التلميح
‫- لا، أتفهم ذلك تماماً

202
00:17:23,311 --> 00:17:25,605
‫(ريتا) ابنتك الصغيرة

203
00:17:26,231 --> 00:17:28,400
‫ولديك مطلق الحق بالقلق

204
00:17:28,566 --> 00:17:32,570
‫ولكن بوسعي أن أؤكد لك
‫بأن (ديكستر) يبلي حسناً بشكل مذهل

205
00:17:34,906 --> 00:17:38,576
‫- سعيدة لسماع ذلك
‫- وأنا واثقة أن للأمر كله علاقة بكما

206
00:17:38,660 --> 00:17:43,039
‫فمما يخبرني به، فأنت مساندة جداً
‫(ديكستر) محظوظ بوجودك معه

207
00:17:43,164 --> 00:17:48,503
‫حسناً، كم هذا لطيف منك أن تقوليه
‫إذن يا (ليلى)

208
00:17:48,628 --> 00:17:53,174
‫أخبرينا بالمزيد عن نفسك
‫أخبرني (ديكستر) بأنك فنانة

209
00:17:53,299 --> 00:17:57,804
‫نعم، تقوم بأعمال مذهلة بموقد اللحام
‫ماذا تسمى؟

210
00:17:58,263 --> 00:18:00,181
‫موهبة

211
00:18:02,225 --> 00:18:06,896
‫ولكنني لست الفنانة الوحيدة حول المائدة

212
00:18:08,523 --> 00:18:10,650
‫(ديكستر)؟

213
00:18:10,775 --> 00:18:12,652
‫- مذ متى؟
‫- ليس فناً فعلاً

214
00:18:12,777 --> 00:18:16,114
‫إنها تتكلم عن نمط لطخة الدم
‫الذي أخذته من العمل

215
00:18:16,239 --> 00:18:20,618
‫أي نوع من خيارات المهن
‫تعتبر لطخات الدم بالضبط؟

216
00:18:21,369 --> 00:18:24,039
‫يساعد في القبض على المجرمين يا أمي

217
00:18:25,040 --> 00:18:28,918
‫ويبدو هذا منطقياً تماماً، حقاً
‫ما جرى لأم (ديكستر) وكل ذلك

218
00:18:32,464 --> 00:18:34,174
‫تعرفان...

219
00:18:34,299 --> 00:18:37,135
‫إنها ميتة

220
00:18:42,515 --> 00:18:44,267
‫نسيت الخبز

221
00:18:46,144 --> 00:18:48,313
‫كان العشاء رائعاً يا (ريتا)

222
00:18:48,438 --> 00:18:50,648
‫وهذه الحلوى...

223
00:18:55,570 --> 00:18:59,532
‫لم أعتقد قط بأنني سأقول هذا
‫ولكن يبدو أنني أحببتها نوعاً ما

224
00:18:59,657 --> 00:19:03,203
‫أجل، وأنا أيضاً... إنها تساعدني بالفعل

225
00:19:04,245 --> 00:19:07,791
‫أتمنى ألا تساعدك الليلة

226
00:19:08,500 --> 00:19:10,543
‫لماذا؟ فيم تفكرين؟

227
00:19:10,668 --> 00:19:14,214
‫- تستطيع أمي مراقبة الصغيرين
‫- علي أن أعرج على مكتبي الليلة

228
00:19:14,339 --> 00:19:18,593
‫علي الاعتناء بأمر مهم جداً

229
00:19:19,594 --> 00:19:21,846
‫ألا يمكن تأجيله للصباح؟

230
00:19:21,971 --> 00:19:25,183
‫- أعدك بأن نؤوي للفراش مباشرة
‫- إنك مقنعة جداً

231
00:19:25,308 --> 00:19:28,853
‫ولكن يجب إنجاز الأمر الليلة

232
00:19:29,562 --> 00:19:32,232
‫أمهليني ساعة فحسب، اتفقنا؟

233
00:19:32,357 --> 00:19:35,026
‫- ونلتقي بعدها في شقتي
‫- حسناً

234
00:19:41,574 --> 00:19:43,993
‫لا أزال أرى أنه من الغريب
‫أن تؤلف كتب أطفال

235
00:19:44,119 --> 00:19:48,957
‫أجل، رجل كبير وقوي مثلي يجب أن يقوم
‫بعمل رجولي، كالعراك مع الماشية

236
00:19:49,165 --> 00:19:51,584
‫لا أعرف أية كتب أطفال حتى

237
00:19:51,709 --> 00:19:54,629
‫روى والدي قصص شرطة لي قبل النوم

238
00:19:55,004 --> 00:19:58,133
‫كان ذلك هو الوقت الوحيد
‫الذي قضيته معه

239
00:20:00,718 --> 00:20:03,471
‫- أنت بخير؟
‫- نعم

240
00:20:04,639 --> 00:20:08,476
‫آسفة، مجرد يوم مزعج بالعمل

241
00:20:11,813 --> 00:20:14,774
‫أتعرف رجل المباحث
‫الذي كنت أتحدث عنه؟

242
00:20:14,899 --> 00:20:17,944
‫كنت قد بدأت بالفعل بالشعور
‫بأنني الفتاة التي يلجأ إليها

243
00:20:18,069 --> 00:20:22,157
‫ولكنه أدرك أن (ديكستر)
‫هو الضليع بعائلة (مورغان)

244
00:20:22,282 --> 00:20:24,534
‫- بحقك، ليس هذا صحيحاً
‫- علي الاعتياد على ذلك، أتعرف؟

245
00:20:24,659 --> 00:20:27,412
‫كان الأمر كذلك مع والدي، العمل

246
00:20:28,037 --> 00:20:29,747
‫أعتقد أنني أملت أن يكون الأمر مختلفاً
‫مع (لاندي)

247
00:20:29,873 --> 00:20:32,750
‫- لماذا؟
‫- لا أدري

248
00:20:34,377 --> 00:20:36,588
‫أكن له احتراماً

249
00:20:37,005 --> 00:20:41,259
‫إنه بارع بعمله، خارق الذكاء

250
00:20:42,802 --> 00:20:47,599
‫ومرح ولكن بطريقة جافة
‫حيث لا يعلم بذلك حتى

251
00:20:47,891 --> 00:20:53,021
‫- تحبينه
‫- ماذا؟ لا

252
00:20:53,146 --> 00:20:56,191
‫- بلى، أنت مغرمة تماماً بـ(غراندي)
‫- (لاندي)

253
00:20:56,316 --> 00:20:59,027
‫- أصبحت حساسة بشأن الأمر الآن
‫- لست مغرمة به

254
00:20:59,152 --> 00:21:04,365
‫إنه مثل والدي، عدا أنني أمضيت
‫حياتي بأسرها محاولة لفت نظر والدي لي

255
00:21:04,490 --> 00:21:08,828
‫- وهو ينتبه فعلاً لما لدي لأقوله
‫- و(غراندي) يحبك

256
00:21:08,953 --> 00:21:11,456
‫إليك عني

257
00:21:29,599 --> 00:21:35,688
‫(لاندي) بارع
‫قفل مزدوج ويفوق خبرتي بقليل

258
00:21:35,897 --> 00:21:39,567
‫أستطيع محاولة فتحه، ولكن بقسمي...

259
00:21:40,235 --> 00:21:42,820
‫الأمر مخاطرة كبرى

260
00:21:52,247 --> 00:21:55,917
‫بمقدوري فعل هذا بشكل أكثر
‫بما أن أمي بالمدينة الآن

261
00:21:57,377 --> 00:21:59,837
‫أشعر وكأننا نتصرف بانحلال

262
00:22:03,091 --> 00:22:06,469
‫انحلال! الانحلال جيد

263
00:22:07,762 --> 00:22:10,014
‫دع آلة الرد تتلقى الرسالة

264
00:22:10,640 --> 00:22:13,393
‫مرحباً، (ديكس)، أتصل للاطمئنان

265
00:22:13,518 --> 00:22:15,353
‫فكرت بأن بوسعنا القيام بالاستجواب
‫على العشاء

266
00:22:15,478 --> 00:22:17,313
‫أظن أن الأمر جرى بخير
‫ألا تظن ذلك؟

267
00:22:17,438 --> 00:22:22,235
‫- هذا صحيح
‫- (ريتا) لطيفة أشبه بـ(مارثا ستيوارت)

268
00:22:23,528 --> 00:22:25,154
‫أحب (مارثا ستيوارت)

269
00:22:25,279 --> 00:22:28,950
‫رباه! أمها مزعجة جداً، أليست كذلك؟

270
00:22:29,075 --> 00:22:33,246
‫بالمناسبة، كم أنا حمقاء!
‫لا أصدق أن كدت أزل بالحديث بشأن أمك

271
00:22:33,371 --> 00:22:37,291
‫على الأقل كان من الممكن
‫أن أفشي أمر رحلتنا البرية

272
00:22:37,417 --> 00:22:39,127
‫إياك!

273
00:22:39,252 --> 00:22:44,007
‫أيمكنك تخيل وجه (ريتا) لو أخبرتها
‫بأننا أمضينا الليلة معاً بفندق؟

274
00:22:44,507 --> 00:22:48,052
‫- بأي حال
‫- نزلت و(ليلى) بفندق معاً؟

275
00:22:48,177 --> 00:22:51,097
‫- حصلنا على غرفتين متجاورتين
‫- غرفتين متجاورتين؟

276
00:22:51,514 --> 00:22:53,349
‫رباه، كم أنا غبية

277
00:22:53,474 --> 00:22:56,394
‫لا أصدق أنني دافعت عنك أمام والدتي
‫بينما كنت مسافراً تضاجع امرأة أخرى

278
00:22:56,519 --> 00:23:00,231
‫- (ريتا)، انتظري!
‫- ظننتك مختلفاً عن (بول)، ولكنك مثله

279
00:23:00,356 --> 00:23:04,152
‫أتعلم؟ في الواقع أنت أسوأ، جعلتني أثق بك

280
00:23:05,737 --> 00:23:07,947
‫- (ريتا)، أرجوك، هلا تتركينني أشرح
‫- لقد طفح الكيل!

281
00:23:08,072 --> 00:23:11,826
‫لقد كنت صبورة ومتفهمة
‫ولكن لصبري حدود

282
00:23:11,951 --> 00:23:15,413
‫أنت كاذب ومخادع، ولقد اكتفيت

283
00:23:15,538 --> 00:23:18,082
‫لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر)

284
00:23:27,467 --> 00:23:29,427
‫مرحباً، عزيزتي

285
00:23:29,677 --> 00:23:35,767
‫- ظننتك ستمضين الليلة بشقة (ديكستر)
‫- لقد تشاجرنا وأظننا انفصلنا

286
00:23:36,392 --> 00:23:38,561
‫ماذا؟

287
00:23:42,065 --> 00:23:44,942
‫أمك إلى جانبك

288
00:23:52,033 --> 00:23:56,704
‫بالأمس كنت مفعماً بالأمل
‫شخصية جديدة لي، حياة جديدة

289
00:23:57,288 --> 00:24:00,708
‫ولكن حياة من دون (ريتا) تبدو غريبة

290
00:24:02,585 --> 00:24:05,880
‫ما الذي تفعله باستيقاظك بهذا الوقت الباكر؟

291
00:24:06,005 --> 00:24:08,257
‫علي الذهاب للمركز

292
00:24:20,269 --> 00:24:22,271
‫هل أنت بخير؟

293
00:24:22,855 --> 00:24:26,859
‫تبدو غريباً، أغرب من المعتاد

294
00:24:27,068 --> 00:24:30,988
‫- انفصلت (ريتا) عني البارحة
‫- حقاً؟

295
00:24:34,283 --> 00:24:36,035
‫ما الذي جرى؟

296
00:24:37,078 --> 00:24:40,998
‫- إنها قصة طويلة
‫- لدي متسع من الوقت

297
00:24:41,374 --> 00:24:43,835
‫نعم، ولكن ليس لدي

298
00:24:44,001 --> 00:24:46,337
‫أعطني رأس الموضوع

299
00:24:46,462 --> 00:24:50,049
‫تخالني فعلت أمراً سيئاً ولكنني لم أفعل

300
00:24:51,050 --> 00:24:52,677
‫هل أخبرتها بهذا؟

301
00:24:52,802 --> 00:24:55,596
‫حاولت ولكنها هجرتني
‫قبل أن يتسنى لي التوضيح

302
00:24:55,721 --> 00:25:01,144
‫- قالت انتهت علاقتنا وانصرفت
‫- هل لحقت بها؟

303
00:25:01,269 --> 00:25:04,438
‫- أكان يفترض بي ذلك؟
‫- يا لك من رجل!

304
00:25:04,564 --> 00:25:08,067
‫عندما أغضب، أتفوه بأمور لا أعنيها
‫طوال الوقت "أكرهك"

305
00:25:08,151 --> 00:25:11,404
‫- "زيفت نشوتي"، "لا أشعر برجولتك"
‫- لا أفهمك

306
00:25:11,529 --> 00:25:16,200
‫عندما قالت (ريتا) "انتهى الأمر"
‫أثق أنها لم تكن تعني أنه انتهى فعلاً

307
00:25:16,409 --> 00:25:19,871
‫فكف عن الغباء وقاتل من أجلها

308
00:25:20,121 --> 00:25:22,206
‫إنها مثالية

309
00:25:22,707 --> 00:25:24,709
‫أعلم

310
00:25:32,133 --> 00:25:33,926
‫مرحباً

311
00:25:34,385 --> 00:25:36,179
‫أهلاً

312
00:25:37,305 --> 00:25:39,849
‫بالتأكيد، سآتي فوراً

313
00:25:41,851 --> 00:25:43,936
‫حسناً، سأخبره

314
00:25:44,478 --> 00:25:46,397
‫إلى اللقاء

315
00:25:48,983 --> 00:25:52,195
‫- من كان هذا؟ (غابرييل)؟
‫- لا، بل (لاندي)

316
00:25:52,320 --> 00:25:55,698
‫سيعقد اجتماعاً بالمركز
‫بخصوص قضية مرفأ الخليج

317
00:25:56,115 --> 00:25:58,659
‫وطلب تواجدك هناك بالتحديد

318
00:25:58,784 --> 00:26:02,288
‫لقد أضعت فرصتي
‫لقد رأى الشريط المصور بالفعل

319
00:26:02,413 --> 00:26:06,083
‫- أنا؟ لماذا؟
‫- لأنك صديقه الجديد

320
00:26:07,752 --> 00:26:09,921
‫هل ستكون بخير؟

321
00:26:10,087 --> 00:26:12,131
‫اسأليني لاحقاً

322
00:26:16,969 --> 00:26:20,723
‫بدأ العرض بالفعل
‫ولكن هل شاهدوا العرض الخاص؟

323
00:26:20,848 --> 00:26:24,894
‫"ألم سفاح مرفأ الخليج"
‫بطولة (ديكستر مورغان) بدور نفسه؟

324
00:26:25,019 --> 00:26:27,021
‫- إذن، هل أصبحت كلها متوافقة؟
‫- أجل

325
00:26:27,146 --> 00:26:30,316
‫بمقدورك مشاهدة البث المصور للمرسى
‫الآن إن شئت

326
00:26:30,441 --> 00:26:34,237
‫أجل، قد يتسنى لك رؤية
‫شجرة (بون) عائمة

327
00:26:36,113 --> 00:26:38,908
‫هل أردت شيئاً؟

328
00:26:39,116 --> 00:26:42,245
‫ليس هذا المرسى الخاص بي بعد

329
00:26:42,411 --> 00:26:44,538
‫سأظهر على الشاشة لأول مرة
‫قريباً بما يكفي

330
00:26:44,664 --> 00:26:47,208
‫علي إيجاد وسيلة للوصول
‫لملفات الشرائط المصورة هذه

331
00:26:47,333 --> 00:26:50,711
‫عاد الهياج الإعلامي حول سفاح
‫مرفأ الخليج لينال منا

332
00:26:50,836 --> 00:26:54,257
‫يا للمفاجأة الكبرى!
‫وبات لدينا الآن مقلد لمطبق القصاص

333
00:26:54,382 --> 00:26:59,512
‫أعجبه أسلوب السفاح وبات يفكر
‫"حسناً، يجدر بي تجربة ذلك بالبيت"

334
00:27:00,763 --> 00:27:05,726
‫هاجم هذا الرجل، (جون هنري)
‫مدان سابق، كان ضحاياه من كبار السن

335
00:27:05,851 --> 00:27:07,270
‫يتحسن الأمر أكثر

336
00:27:07,395 --> 00:27:11,023
‫لقد تلقيت تقارير بالفعل
‫لإعلانات بموقع (كريغس لست)

337
00:27:11,190 --> 00:27:14,568
‫ولوائح (كوفي شوب) الإخبارية
‫تطلب خدمات السفاح

338
00:27:14,694 --> 00:27:17,655
‫يظن الناس أنهم وجدوا رجلهم
‫(بات مان) الشخصي

339
00:27:18,406 --> 00:27:22,952
‫ليست هذه أنباء جيدة، إن استمر هذا الحال
‫فسنواجه وباءً متفشياً

340
00:27:23,077 --> 00:27:25,955
‫- أشبه بمرض القوباء
‫- اللعنة يا (ماسوكا)، أحاول الإصغاء

341
00:27:26,080 --> 00:27:28,499
‫واحدة بأربع يا (مورغان) واحدة بأربع

342
00:27:28,624 --> 00:27:31,627
‫العدالة المدنية تعتبر إرهاباً محلياً

343
00:27:31,752 --> 00:27:35,381
‫ومنع الإرهاب هو الأولوية العليا
‫للمباحث الفيدرالية

344
00:27:35,506 --> 00:27:38,217
‫بذلت جهدي لأكون دبلوماسياً

345
00:27:38,301 --> 00:27:41,429
‫ولكن إن خسرنا حياة
‫لصالح مطبق عدالة مدني

346
00:27:41,554 --> 00:27:47,184
‫فسأسحب هذه القضية من شرطة (ميامي)
‫وأسلمها كلية للمباحث الفيدرالية، وهذا وعد

347
00:27:47,268 --> 00:27:50,521
‫هذه كارثة، ستمتلىء (ميامي)
‫بالعملاء الفيدراليين

348
00:27:50,646 --> 00:27:53,482
‫لذا، إن أردنا إبقاء التحقيق هنا...

349
00:27:53,607 --> 00:27:57,820
‫فعلينا إيقاف هذا في بدايته
‫ونضع مثالاً لمطبقي العدالة المدعين

350
00:27:57,945 --> 00:28:00,448
‫فآخر ما نريده هو حفنة
‫من محاربي عطلة الأسبوع

351
00:28:00,573 --> 00:28:03,242
‫أعتقد أنني وجدت مشتبهاً به

352
00:28:06,120 --> 00:28:08,039
‫هلا تسمح

353
00:28:11,751 --> 00:28:17,006
‫(كين أولسون)، أؤذيت أم (أولسون) بشدة
‫في عملية سرقة وتعد على منزل

354
00:28:17,131 --> 00:28:18,883
‫خمنوا من آذاها

355
00:28:19,008 --> 00:28:21,344
‫أرجوك أخبرني بأنه (جون هنري)
‫ضحية المقطورة

356
00:28:21,469 --> 00:28:24,013
‫أعتقد أن (أولسون) هاجمه للانتقام

357
00:28:24,138 --> 00:28:26,223
‫- هل من دليل؟
‫- دليل ظرفي فقط

358
00:28:26,307 --> 00:28:28,893
‫- هل يمكنك إحضاره إلى هنا للاستجواب؟
‫- لا أستطيع إيجاده

359
00:28:29,018 --> 00:28:34,273
‫حسناً، سرب هذا لأحد معارفك بالإعلام
‫فلنخرج هذا الرجل من مخبئه

360
00:28:34,398 --> 00:28:36,275
‫أحسنت صنعاً أيها المحقق
‫فلنباشر العمل

361
00:28:36,400 --> 00:28:39,278
‫أريد دليلاً قوياً على شخصية (أولسون) هذه
‫وبسرعة

362
00:28:39,403 --> 00:28:41,906
‫وإن استطعتم إيجاد الرجل فهذا أفضل

363
00:28:42,031 --> 00:28:45,326
‫قوة المباحث الفيدرالية الكاملة
‫هي آخر ما أحتاجه

364
00:28:45,451 --> 00:28:47,536
‫علي أن أحرص على أن يحصل (لاندي)
‫على رجله المطلوب

365
00:28:47,662 --> 00:28:52,166
‫بعد أن أجد وسيلة لمحو ملفات المرسى
‫وأتصالح مع حبيبتي

366
00:28:52,291 --> 00:28:56,170
‫وبعدها قد أعالج مشكلة الجوع بالعالم
‫لأن الأمور لا يمكن أن تسوء أكثر

367
00:28:57,797 --> 00:29:01,801
‫ستصل شحنة أخرى يوم غد، كوكايين

368
00:29:02,134 --> 00:29:05,304
‫- ما مقدارها؟
‫- ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص

369
00:29:05,429 --> 00:29:09,100
‫- أطفئه
‫- لم يكن ذلك جزءاً من اتفاقنا يا (هاري)

370
00:29:09,266 --> 00:29:11,519
‫قلت أطفئه

371
00:29:12,061 --> 00:29:15,272
‫سمعت ما قلته
‫لكنني لا أتلقى الأوامر منك

372
00:29:15,356 --> 00:29:18,192
‫هل هنالك سبب لتواجدك بمختبري
‫أيها الرقيب (دوكس)؟

373
00:29:18,317 --> 00:29:22,113
‫هل هنالك سبب لاستماعك لأشرطة قديمة
‫بقدر سنك يا (مورغان)؟

374
00:29:22,863 --> 00:29:27,326
‫أجريت محادثة صغيرة مع أختك
‫تبين أنها لا تعلم أنك منخرط بالبرنامج

375
00:29:27,451 --> 00:29:31,372
‫- لمجهولي الهوية أيها الرقيب
‫- كم قلت إنه مضى على عدم تعاطيك؟

376
00:29:31,497 --> 00:29:34,709
‫في الواقع لم أقل لأن ذلك ليس من شأنك

377
00:29:34,834 --> 00:29:38,129
‫إذن، لو أخذت شعرة من مكتبك وفحصتها
‫بحثاً عن المخدرات

378
00:29:38,295 --> 00:29:40,548
‫فستأتي النتيجة بالإيجاب، صحيح؟

379
00:29:40,673 --> 00:29:44,510
‫لأنه ما الذي يجعل شخصاً
‫يتظاهر بأنه مدمن إن لم يكن كذلك

380
00:29:44,760 --> 00:29:47,930
‫ما لم يكن لديه أمر أسوأ بكثير ليخفيه؟

381
00:29:48,055 --> 00:29:52,893
‫ابتعد... عني

382
00:29:53,018 --> 00:29:56,355
‫أترغب بضربي؟ تفضل

383
00:29:56,605 --> 00:30:00,317
‫فلقد كنت أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً

384
00:30:01,235 --> 00:30:04,321
‫أعرف شعورك أيها الرقيب

385
00:30:17,752 --> 00:30:20,838
‫أريد أن أقدم بلاغاً لشكوى رسمية
‫ضد (دوكس)

386
00:30:20,963 --> 00:30:24,800
‫- رباه يا (ديكستر)، أنتما الاثنان!
‫- لقد تجاوز حدوده أيتها الملازم

387
00:30:24,925 --> 00:30:28,387
‫اقتحم مختبري
‫وعبث بأغراضي الشخصية وهددني

388
00:30:28,512 --> 00:30:30,681
‫وعلى الأرجح فهو سيشرع بملاحقتي ثانية

389
00:30:30,806 --> 00:30:34,894
‫- هل لاحقك الرقيب (دوكس)؟
‫- لأسابيع وربما أطول

390
00:30:37,188 --> 00:30:39,815
‫حسناً، لك مطلق الحق بتقديم شكوى

391
00:30:39,940 --> 00:30:43,569
‫ولكن قبل أن تفعل ذلك، أود أن تتسنى لي
‫فرصة مخاطبة (جيمس) بنفسي

392
00:30:43,694 --> 00:30:48,824
‫- ليس كثير الكلام حقاً
‫- أسألك كمعروف شخصي لي أن تنتظر

393
00:30:50,242 --> 00:30:52,453
‫أيمكنك أن تفعل ذلك؟

394
00:30:52,870 --> 00:30:54,747
‫أجل

395
00:30:54,997 --> 00:30:59,877
‫حسناً، وبالوقت الراهن أحثك بشدة
‫أن تأخذ فترة استراحة لبضع ساعات

396
00:31:00,002 --> 00:31:03,172
‫- اقصد مكاناً ما واسترخ
‫- لا

397
00:31:03,297 --> 00:31:05,716
‫- معذرة
‫- يجب أن أبقى هنا أيتها الملازم

398
00:31:05,841 --> 00:31:10,179
‫- ليس هذا وقتاً ملائماً لي لأغادر
‫- ليس اقتراحاً يا (ديكستر) بل هو أمر

399
00:31:10,304 --> 00:31:14,683
‫غادر القسم وصف ذهنك
‫لا أرغب برؤيتك هنا إلى ما بعد الغداء

400
00:31:16,560 --> 00:31:18,646
‫مفهوم؟

401
00:31:42,628 --> 00:31:45,256
‫عجباً، انظر لحالك

402
00:31:53,305 --> 00:31:55,766
‫هل تود إخباري بما يجري؟

403
00:31:56,267 --> 00:32:00,312
‫ما الذي يجري؟ شخصيتي الجديدة سيئة

404
00:32:01,063 --> 00:32:05,651
‫أنا على وشك أن أفتضح
‫على حقيقتي بالعمل، حقيقتي الفعلية

405
00:32:06,068 --> 00:32:10,531
‫وما بيدي حيلة لمنع ذلك
‫لأنني طردت من المكتب لأهدأ

406
00:32:10,656 --> 00:32:12,867
‫حسناً، يبدو أن هذا يجري
‫على ما يرام بالنسبة لك

407
00:32:12,992 --> 00:32:17,037
‫أضيفي لذلك حقيقة أن (ريتا)
‫سمعت رسالتك وهجرتني البارحة

408
00:32:17,162 --> 00:32:20,457
‫حاولت أن أشرح لها بأن شيئاً لم يحدث
‫بالفندق، ولكنها أبت الإصغاء إلي

409
00:32:20,583 --> 00:32:24,128
‫- لا أحد يصغي إلي
‫- اسمع، عليك أن تهدأ، اتفقنا؟

410
00:32:24,253 --> 00:32:26,463
‫آخر مرة رأيتك بها بهذا الحال
‫عدت ملطخاً بالدماء

411
00:32:26,547 --> 00:32:29,925
‫وماذا بعد؟ أنت من قالت إن علي
‫أن أحس بمشاعري

412
00:32:30,050 --> 00:32:34,263
‫- والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها
‫- أنت لا تفهمين

413
00:32:34,388 --> 00:32:36,932
‫لم لا ترغمني؟

414
00:33:33,572 --> 00:33:36,283
‫أي خطوة كانت هذه؟

415
00:33:40,371 --> 00:33:42,456
‫الخطوة اللعوبة

416
00:33:48,420 --> 00:33:50,756
‫فيم تفكر؟

417
00:33:55,010 --> 00:33:57,680
‫لا شيء إطلاقاً

418
00:34:00,474 --> 00:34:04,812
‫أعتقد بأننا وجدنا وسيلة
‫لإسكات الأصوات برأسك

419
00:34:05,062 --> 00:34:07,064
‫أعتقد ذلك

420
00:34:12,111 --> 00:34:14,446
‫كيف تشعر؟

421
00:34:15,239 --> 00:34:19,576
‫في الواقع، أفضل بكثير

422
00:34:21,078 --> 00:34:24,957
‫أعتقد بأنني حتماً راعية بارعة في النهاية

423
00:34:26,625 --> 00:34:28,877
‫لا محالة

424
00:34:36,760 --> 00:34:38,929
‫وإلى أين ستذهب؟

425
00:34:39,054 --> 00:34:41,849
‫لا يزال لدي ذلك الأمر بالعمل لأتولى أمره

426
00:34:41,974 --> 00:34:44,435
‫حسناً، عد غداً

427
00:34:44,601 --> 00:34:47,646
‫أعدك بعلاج شديد

428
00:34:52,651 --> 00:34:54,778
‫"اتصال من (ريتا)"

429
00:34:57,489 --> 00:35:00,117
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً يا (ديكستر)

430
00:35:00,409 --> 00:35:04,455
‫- هل أنت بالعمل؟
‫- سأكون هناك قريباً

431
00:35:04,747 --> 00:35:08,834
‫أخذت فترة استراحة فحسب، ما الأمر؟

432
00:35:08,959 --> 00:35:13,213
‫أود أن نلتقي ونتحدث
‫لا يعجبني ما آلت إليه محادثتنا الأخيرة

433
00:35:13,922 --> 00:35:16,175
‫- ولا أنا
‫- قلت إنك تريد تفسير الأمر...

434
00:35:16,300 --> 00:35:19,762
‫وأدين لك بأن أستمع لما لديك
‫أدين بذلك لنا معاً

435
00:35:22,639 --> 00:35:24,558
‫حسناً

436
00:35:25,100 --> 00:35:28,062
‫أيمكنك إذن أن تمر علي بعد العمل؟

437
00:35:29,313 --> 00:35:31,648
‫- بالتأكيد
‫- عظيم

438
00:35:31,732 --> 00:35:33,150
‫عظيم

439
00:35:33,275 --> 00:35:36,695
‫يبدو أن حياتي الجديدة تتضمن علاقة حب
‫ثلاثية الأطراف

440
00:35:36,820 --> 00:35:38,447
‫أنا ذلك الرجل

441
00:35:40,074 --> 00:35:42,576
‫عادت الأصوات للظهور، عظيم

442
00:35:50,125 --> 00:35:52,169
‫(جيمس)!

443
00:35:53,003 --> 00:35:55,881
‫هل كنت تلاحق (ديكستر)؟
‫ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

444
00:35:56,006 --> 00:35:58,425
‫إن كنت تريدين تناول الغداء
‫فقد كان بمقدورك طلب ذلك

445
00:35:58,550 --> 00:36:02,888
‫إن قدم (ديكستر) شكوى
‫فستطرد من الشرطة وينتهى الأمر

446
00:36:03,013 --> 00:36:07,684
‫هنالك سبب أنه لم يشكني حتى الآن
‫إنه يخفي أمراً يا (ماريا)، أشعر بذلك

447
00:36:07,810 --> 00:36:10,229
‫أهذه واحدة أخرى
‫من نظريات المؤامرة خاصتك؟

448
00:36:10,354 --> 00:36:13,732
‫إنه حدس وخبرة طويلة المدى

449
00:36:13,857 --> 00:36:19,029
‫أمضيت سنوات وأنا أنظر للعدو بوجهه
‫وأؤكد لك أن (مورغان) خطير

450
00:36:19,154 --> 00:36:22,866
‫لم يكن حدسك رائعاً مؤخراً يا (جيمس)

451
00:36:22,991 --> 00:36:25,035
‫حادثا إطلاق نار بالستة شهور الأخيرة

452
00:36:25,160 --> 00:36:28,497
‫- ومطاردة موظف بالشرطة
‫- أصغي إلي

453
00:36:31,041 --> 00:36:35,087
‫لقد كذب (مورغان) بشأن قاتل شاحنة التبريد
‫ذلك الأخرق عرف أكثر مما أخبرنا به

454
00:36:35,212 --> 00:36:38,132
‫كان يحاول حماية أخته
‫وأنت من بين الناس يجب أن تفهم ذلك

455
00:36:38,257 --> 00:36:42,052
‫تبعته إلى اجتماع مدمني المخدرات
‫وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً

456
00:36:42,761 --> 00:36:44,221
‫- إنك مهووس
‫- لست كذلك

457
00:36:44,346 --> 00:36:50,018
‫بلى، وأريدك أن تعقل ذلك
‫كرئيستك وصديقتك

458
00:36:50,644 --> 00:36:54,356
‫لقد مررنا بهذا قبلاً
‫وبالمرة السابقة كلفك ذلك علاقتنا

459
00:36:54,481 --> 00:36:58,235
‫وهذه المرة سيتسبب بطردك من الشرطة
‫أو أسوأ

460
00:36:58,360 --> 00:37:00,612
‫سأغامر بذلك

461
00:37:04,867 --> 00:37:10,164
‫انس الأمر، أعني ذلك
‫دع (ديكستر) وشأنه

462
00:37:18,589 --> 00:37:21,758
‫هل حضر مشتبه (باتيستا) بعد؟
‫محاكي مطبق القصاص المدني؟

463
00:37:21,842 --> 00:37:26,430
‫لقد حضر (أولسون) للتو
‫رأى نفسه بأخبار الثالثة وأتى مع محاميه

464
00:37:28,098 --> 00:37:32,394
‫- لعلنا نلنا منه
‫- يروقني الأمر عندما تتحدثين بقذارة

465
00:37:36,523 --> 00:37:38,817
‫- (مورغان)
‫- أنا هنا

466
00:37:38,942 --> 00:37:42,404
‫(مورغان) الآخر، لم أعلم أنك مدخنة

467
00:37:46,700 --> 00:37:50,829
‫- هل رأيت (ديكستر مورغان)؟
‫- إنه بفترة استراحة، لماذا؟

468
00:37:50,954 --> 00:37:53,790
‫لدى المحقق (باتيستا) مشتبه به
‫بغرفة الاستجواب رقم 1

469
00:37:53,916 --> 00:37:56,585
‫نظن بأنه مطبق العدالة
‫الذي هاجم ضحية المقطورة

470
00:37:56,710 --> 00:37:58,545
‫أريد (مورغان) أن يأخذ
‫بعض المسحات للدليل

471
00:37:58,670 --> 00:38:02,174
‫أتريد استخدام (ديكستر) ثانية؟
‫أليس (ماسوكا) بقوة مهماتك؟

472
00:38:04,968 --> 00:38:07,304
‫أجل، هو كذلك

473
00:38:09,431 --> 00:38:12,809
‫إذن يا سيد (أولسون)
‫الرجل الذي اعتدى على أمك هوجم بالأمس

474
00:38:12,893 --> 00:38:15,395
‫- هل كنت تعرف ذلك؟
‫- كلا

475
00:38:15,520 --> 00:38:18,232
‫ولكنني لا أشعر بالضيق لأجله
‫فالوغد كاد يقتل أمي

476
00:38:18,357 --> 00:38:20,567
‫موكلي عاطفي أيها المحقق

477
00:38:20,692 --> 00:38:23,612
‫- واثق بأنه لا يحاول القول بأن...
‫- ألديك فكرة عمن قد يكون من فعلها؟

478
00:38:23,737 --> 00:38:26,949
‫لا أدري، قد يكون السفاح

479
00:38:27,658 --> 00:38:30,827
‫إن طلبت رأيي، فيجب على رجل كهذا
‫أن يدير قوة الشرطة، لا أن يختبىء عنها

480
00:38:30,953 --> 00:38:35,165
‫- أهذا أسد أم فرس نهر؟
‫- أعتقد أنه أسد

481
00:38:36,750 --> 00:38:38,627
‫طعمه يشبه فرس النهر

482
00:38:38,752 --> 00:38:42,256
‫- هل تريد مقرمشات بأشكال الحيوانات؟
‫- لا، شكراً

483
00:38:42,839 --> 00:38:45,717
‫ما عملك يا سيد (أولسون)؟

484
00:38:45,842 --> 00:38:49,429
‫- لقد خسرت وظيفتي مؤخراً
‫- كم هذا مؤسف

485
00:38:50,097 --> 00:38:54,810
‫أرى أن لديك سجل اعتداء بسيط
‫ولا حجة غياب لصباح يوم أمس

486
00:38:54,893 --> 00:38:57,396
‫واثق بأن موكلي لم يدرك أنه يحتاج لواحدة

487
00:38:57,521 --> 00:39:01,525
‫- هل لديك حبيبة سيد (أولسون)؟
‫- لقد انفصلت عني مؤخراً

488
00:39:01,650 --> 00:39:04,528
‫- لماذا؟ هل أنت مهتم؟
‫- فضول فحسب

489
00:39:04,653 --> 00:39:07,281
‫حسناً، هذا أسد

490
00:39:07,990 --> 00:39:10,993
‫حسناً، دعني أستوضح هذا الأمر

491
00:39:11,118 --> 00:39:16,081
‫ليس لديك عمل أو علاقة
‫ولديك أسلحة وسجل اعتداء بسيط

492
00:39:16,206 --> 00:39:17,874
‫وانتخبت (جورج بوش) بكلتا المرتين

493
00:39:18,000 --> 00:39:20,335
‫آسف أيها المحقق
‫هل تحاول الوصول لأمر ما؟

494
00:39:20,460 --> 00:39:24,256
‫ما يحاول الوصول إليه سيد (نوفيك)
‫هو أن موكلك يطابق تحليل رباعي النقاط

495
00:39:24,381 --> 00:39:28,510
‫لشخص ارتكب جنحة تطبيق عدالة
‫بشكل فردي، أظنك قنبلة موقوتة

496
00:39:28,635 --> 00:39:33,098
‫برأيي أنك احتجت لسبب لتطبق القانون
‫بيديك فحسب

497
00:39:33,223 --> 00:39:35,225
‫وكان السفاح المبرر الملائم

498
00:39:35,350 --> 00:39:37,769
‫- إنك لا تعرفني
‫- نعرف أنك هاجمت (جون هنري)

499
00:39:37,894 --> 00:39:42,190
‫تحتاج لبرهان لإلقاء هذا النوع من التهم
‫أيها المحقق

500
00:39:42,316 --> 00:39:45,944
‫سمعت الرجل أيها المحقق
‫أمامنا عمل لنقوم به

501
00:39:46,111 --> 00:39:50,699
‫خذ راحتك يا سيد (أولسون)
‫فلقد بدأنا معك فقط

502
00:40:00,584 --> 00:40:06,548
‫هذا هو المرسى الخاص بي
‫وبأقل من 30 دقيقة سأظهر على الشاشة

503
00:40:07,758 --> 00:40:10,552
‫علي الاعتناء بهذا الأمر وبسرعة

504
00:40:11,345 --> 00:40:16,808
‫نفد الوقت مني، أحتاج لفكرة، إشارة
‫أي شيء

505
00:40:16,933 --> 00:40:19,770
‫ماذا كان (ديكستر) القديم ليفعل؟

506
00:40:23,315 --> 00:40:25,984
‫حتماً ليس هذا

507
00:40:27,736 --> 00:40:30,405
‫لا توجد آلات مراقبة

508
00:40:35,786 --> 00:40:39,956
‫يبدو أن (ديكستر) الجديد عالق بالثانوية
‫لعلي متأخر النضوج بالفعل

509
00:40:45,879 --> 00:40:48,757
‫تدريب على الحرائق؟ أتمازحني؟
‫أمامنا عمل لنقوم به

510
00:40:48,882 --> 00:40:53,345
‫على الأرجح أنه أحد الأولاد بالمكتب
‫إنه أمر كنت لأفعله

511
00:40:54,179 --> 00:40:56,223
‫على الأقل توقف المطر

512
00:41:18,245 --> 00:41:20,288
‫المكان خال، خرج الجميع

513
00:41:20,414 --> 00:41:22,791
‫المكان خال! خرج الجميع

514
00:41:24,584 --> 00:41:26,211
‫احترم السترة

515
00:41:26,336 --> 00:41:28,839
‫لا ترغمني على إخراج خرطومي

516
00:41:37,597 --> 00:41:40,142
‫وكأن ذلك لم يحدث قط

517
00:41:40,392 --> 00:41:43,437
‫لو أن بقية الحياة كان من السهل
‫اكتشاف حلولها هكذا

518
00:41:46,398 --> 00:41:49,109
‫إلى أين تتجهين؟ حسبتك ستكونين
‫أول المصطفين لتفقد رجال الإطفاء

519
00:41:49,234 --> 00:41:52,946
‫علي تدبر حبس احتياطي
‫لضحية المقطورة القذر ذاك

520
00:41:53,071 --> 00:41:55,031
‫- لماذا؟
‫- ليس لدينا شيء ضد (أولسون)

521
00:41:55,115 --> 00:41:57,576
‫ولا حتى ما يكفي لنحضر مذكرة تفتيش لمنزله

522
00:41:57,701 --> 00:42:00,036
‫هل هذا ملف (أولسون)؟

523
00:42:01,079 --> 00:42:03,540
‫إن لم نحصل على شيء قريباً
‫فسيضطر (لاندي) لإطلاق سراحه

524
00:42:03,665 --> 00:42:06,668
‫مما يعني أن (أولسون) سيقتل مجدداً
‫مما يعني أن نخسر قضية سفاح مرفأ الخليج

525
00:42:06,793 --> 00:42:09,212
‫للمباحث الفيدرالية
‫مما يعني هلاكنا جميعاً

526
00:42:09,337 --> 00:42:12,090
‫- بعضنا أكثر من الآخر
‫- لا ريب

527
00:42:12,174 --> 00:42:16,344
‫حتى مجيء (لاندي)، شعرت بأنني الغبية
‫التي ضاجعت قاتل شاحنة التبريد

528
00:42:16,470 --> 00:42:19,598
‫وإن سحب القضية
‫فسأعود لكوني المتخلفة المقيمة

529
00:42:19,723 --> 00:42:23,477
‫ارفعي رأسك، أختي الصغيرة
‫لهذه الأمور سبيل لتحل نفسها بنفسها

530
00:42:36,823 --> 00:42:42,329
‫علي إيجاد دليل فحسب لأحرص على أن
‫يقبض (لاندي) على (أولسون) بشكل عادل

531
00:43:16,363 --> 00:43:19,699
‫يبدو أن لي نادي معجبين
‫يتألف أعضاؤه من شخص واحد

532
00:43:36,925 --> 00:43:40,971
‫- ما سبب اهتمامك بسفاح مرفأ الخليج؟
‫- من تكون بحق الجحيم؟

533
00:43:41,555 --> 00:43:47,394
‫اللعنة، أنت هو، ألست كذلك؟
‫توقف، توقف، لا تقتلني، لا تقتلني

534
00:43:47,519 --> 00:43:50,188
‫فأنا مثلك، أقتل المجرمين

535
00:43:50,313 --> 00:43:56,236
‫- تقصد أنك تحاول ذلك بشكل مؤسف
‫- لا، كان هذا الأخير فحسب لقد أفلت

536
00:43:56,361 --> 00:43:58,822
‫ما كان يجب أن أجعل الأمر شخصياً

537
00:43:58,947 --> 00:44:01,366
‫- هل قتلت آخرين؟
‫- هذا ما أحاول قوله لك

538
00:44:01,491 --> 00:44:05,203
‫كان أول واحد تاجر مخدرات
‫صدمته بسيارتي

539
00:44:05,328 --> 00:44:08,540
‫شعرت بشعور رائع

540
00:44:08,665 --> 00:44:11,418
‫أفضل حتى من المخدرات المجانية
‫التي أخذتها منه

541
00:44:11,543 --> 00:44:15,922
‫ومن ثم رجل بعملي
‫اكتشف بأنني كنت أعاشر زوجته

542
00:44:16,047 --> 00:44:19,384
‫فبدأ بضربها فدفعته أسفل الدرج

543
00:44:19,509 --> 00:44:23,013
‫حسبته الشرطة حادثاً ولكنني كنت الفاعل

544
00:44:23,388 --> 00:44:27,350
‫- أترى؟ لا يمكنك قتلي
‫- لم أكن أنوي ذلك...

545
00:44:30,395 --> 00:44:32,731
‫حتى الآن

546
00:44:44,326 --> 00:44:47,245
‫هكذا يجب أن تكون غرفة القتل

547
00:44:47,579 --> 00:44:50,707
‫داخل كيس بلاستيكي كبير

548
00:44:52,417 --> 00:44:54,544
‫بالطبع، أمضيت ساعات بالعمل
‫بتلك المقطورة بالأمس

549
00:44:54,669 --> 00:44:58,298
‫لذا لست قلقاً بشأن دليل التعقب

550
00:44:59,674 --> 00:45:02,052
‫وتقديراً لك، فإن موقعك قد اختير بعناية

551
00:45:02,218 --> 00:45:05,722
‫إلا أنه احتاج لبعض التنظيف وبعض الإضاءة

552
00:45:05,847 --> 00:45:10,060
‫- وأدوات أنسب بالطبع
‫- فعلت ذلك بسببك

553
00:45:10,226 --> 00:45:11,603
‫كلا

554
00:45:12,771 --> 00:45:16,274
‫- هاجمت أولئك الناس لأنك أردت ذلك
‫- أجل، ولكنك ألهمتني

555
00:45:16,399 --> 00:45:18,151
‫- لم أفعل
‫- بمبادئك

556
00:45:18,276 --> 00:45:20,278
‫- ليست مبادئي
‫- بالطبع هي كذلك

557
00:45:20,403 --> 00:45:23,406
‫لا تخبرني بمن أكون

558
00:45:23,615 --> 00:45:25,909
‫فعلت طوال حياتي ما قال شخص آخر
‫أن علي فعله

559
00:45:26,034 --> 00:45:29,913
‫كنت ما قال إن علي أن أكونه
‫اتبعت قوانينه، والتزمت بمخططه

560
00:45:30,038 --> 00:45:34,042
‫ولم أتوقف قط للتفكير
‫بشأن ما أردت وما احتجت

561
00:45:34,167 --> 00:45:38,129
‫والآن، لا أدري من يفترض أن أكون

562
00:45:38,296 --> 00:45:41,883
‫ولكنني سأخبر بأمر واحد
‫لست سفاح مرفأ الخليج

563
00:45:42,509 --> 00:45:47,305
‫- ولست قدوة أي أحد حتماً
‫- عم تتحدث؟ إذن، من تكون؟

564
00:45:47,680 --> 00:45:50,016
‫سأخبرك عندما أعرف جواب ذلك

565
00:45:50,141 --> 00:45:53,061
‫إلا أن علي إخبارك بأنني جيد بطريقتي

566
00:45:53,186 --> 00:45:57,816
‫لأنني واثق كما أثق من وقوفي هنا
‫أنني لست بحاجة لقتلك

567
00:45:57,941 --> 00:46:00,735
‫- كم هذا باعث للراحة
‫- أعني تلك الحاجة الصادرة من داخلي

568
00:46:00,860 --> 00:46:05,490
‫والتي تدفعني دائماً لهذه الطاولة
‫لا أشعر بها

569
00:46:09,202 --> 00:46:10,703
‫أنا بإعادة التأهيل

570
00:46:10,829 --> 00:46:14,791
‫- علمت بأنك لم تكن ستقتلني
‫- لا، سأقتلك، علي ذلك

571
00:46:14,916 --> 00:46:18,586
‫إلا أنني لست بحاجة لذلك
‫هذا به شعور بالتمكين

572
00:46:45,572 --> 00:46:48,241
‫إن كان أحد بالداخل، فليظهر نفسه

573
00:47:00,587 --> 00:47:02,547
‫ذراع

574
00:47:02,672 --> 00:47:05,467
‫- ساق
‫- رأس

575
00:47:07,010 --> 00:47:09,220
‫إنه (أولسون)، مغلف كهدية

576
00:47:09,387 --> 00:47:15,268
‫- يبدو أن السفاح يراقبنا ويتعقب التحقيق
‫- لن يكون ذلك صعباً جداً

577
00:47:15,393 --> 00:47:18,146
‫ولكن لم قد يترك جثة الضحية لنا؟
‫هذه سابقة أولى

578
00:47:18,271 --> 00:47:21,733
‫على الأرجح أنه لم يستلطف فكرة
‫أن يحاكيه (أولسون)

579
00:47:21,858 --> 00:47:24,194
‫إنها وسيلة ناجحة لإثناء الآخرين
‫ألا تعتقدون ذلك؟

580
00:47:24,360 --> 00:47:27,363
‫أكره قول هذا ولكنه على الأرجح
‫أسدانا معروفاً

581
00:47:27,447 --> 00:47:30,950
‫إن طبقت القانون بيديك
‫فسينال منك سفاح مرفأ الخليج

582
00:47:31,075 --> 00:47:35,497
‫هذه أول مرة نطأ فيها مكاناً
‫كان به سفاح مرفأ الخليج بالفعل

583
00:47:35,622 --> 00:47:37,707
‫فلنباشر العمل

584
00:47:43,630 --> 00:47:46,382
‫- هل رأى أحدكم (لاندي)؟
‫- هناك يتحدث بالهاتف

585
00:47:46,508 --> 00:47:50,887
‫- يتحدث إلى القيادة على ما أظن
‫- اللعنة، هل سيسحب القضية منا؟

586
00:47:56,559 --> 00:47:59,938
‫بالطبع، دع (روبنسون) يتصل بي
‫لديه رقم هاتفي الخلوي

587
00:48:01,064 --> 00:48:03,483
‫أتيت هنا طلباً للخصوصية
‫أيتها الضابط (مورغان)

588
00:48:03,608 --> 00:48:06,277
‫- آسفة، سيدي، لم أقصد
‫- هنالك ضجة خلفية كبيرة

589
00:48:06,402 --> 00:48:09,739
‫والسمع هو أول ما يزول أم أنها الذاكرة؟
‫أنسى ذلك دوماً

590
00:48:09,822 --> 00:48:13,243
‫أستسحب القضية منا؟
‫قلت إن مات أحد ما...

591
00:48:13,409 --> 00:48:17,205
‫على يد مطبق قانون بشكل فردي
‫أما هذا فكان قاتلنا

592
00:48:17,330 --> 00:48:21,668
‫أخشى أنك لا تزالين عالقة معي
‫هل سيأتي أخوك هنا يوم غد؟

593
00:48:22,835 --> 00:48:28,049
‫أجل، أعتقد ذلك
‫سأخبره بأنك تريده بالقرب

594
00:48:28,633 --> 00:48:31,928
‫ما الذي جرى للتو؟

595
00:48:32,053 --> 00:48:34,472
‫لا، لا بأس فلطالما كان نجم العائلة

596
00:48:34,597 --> 00:48:38,017
‫- من؟
‫- (ديكستر)، ملاذك الجديد

597
00:48:38,184 --> 00:48:42,689
‫ليس للأمر علاقة بـ(ديكستر)
‫بل بـ(ماسوكا)، لا أطيقه

598
00:48:42,814 --> 00:48:45,441
‫إن سمعت فكاهة قذرة أخرى
‫يمكن أن ألكمه على وجهه

599
00:48:45,525 --> 00:48:47,485
‫حقاً؟

600
00:48:49,737 --> 00:48:55,076
‫"أية وحدة شمالية، لقد تم طلب 42
‫من (أورانج بيلت) لـ(جي أم إس)"

601
00:49:03,293 --> 00:49:04,711
‫أهلاً

602
00:49:06,254 --> 00:49:10,258
‫ادخل، اجلس

603
00:49:15,638 --> 00:49:20,310
‫كنت غاضبة قبلاً عندما حاولت تفسير الأمر
‫ولكنني سأستمع هذه المرة

604
00:49:23,688 --> 00:49:27,025
‫آسف لأنني لم أخبرك بأمر الرحلة البرية

605
00:49:27,859 --> 00:49:33,615
‫رافقتني (ليلى) إلى (نابلس)

606
00:49:33,740 --> 00:49:36,492
‫كراعيتي، وهذا كل شيء

607
00:49:36,618 --> 00:49:40,663
‫- ولم تحتاجها بـ(نابلس)؟
‫- أتذكرين عندما سافرت خارج المدينة؟

608
00:49:41,414 --> 00:49:46,002
‫- ذهبت لإيجاد الرجل الذي قتل أمي
‫- عم تتحدث؟

609
00:49:46,961 --> 00:49:52,300
‫بدأت تظهر أمور كثيرة لي بإعادة التأهيل
‫أمور لم أظن قط أنني سأمر بها

610
00:49:54,093 --> 00:49:58,431
‫شاهدت أمي وهي تموت عندما كنت بالثالثة

611
00:49:59,098 --> 00:50:02,769
‫(ديكستر)، آسفة جداً

612
00:50:02,894 --> 00:50:06,939
‫قتلت أمام عيني

613
00:50:07,065 --> 00:50:09,400
‫رأيت ذلك وهو يحدث

614
00:50:10,735 --> 00:50:14,405
‫أعتقد أن للأمر علاقة كبيرة بسبب كوني...

615
00:50:16,699 --> 00:50:19,285
‫بسبب فعلي لما أفعله

616
00:50:19,952 --> 00:50:23,206
‫بالطبع، بالطبع، يبدو هذا منطقياً

617
00:50:23,456 --> 00:50:26,167
‫وجدت الرجل الذي قتلها بـ(نابلس)

618
00:50:26,292 --> 00:50:32,548
‫ظننت أنه لربما إن كلمته
‫قد أتمكن من إيجاد خاتمة ما

619
00:50:32,757 --> 00:50:36,719
‫ولهذا رافقتني (ليلى) للدعم المعنوي

620
00:50:38,680 --> 00:50:40,098
‫ماذا؟

621
00:50:40,223 --> 00:50:44,185
‫كانت هذه لحظة كبيرة بحياتك
‫يا (ديكستر)

622
00:50:44,769 --> 00:50:48,940
‫واخترت أن تدخل (ليلى) بها لا أنا

623
00:50:49,357 --> 00:50:52,402
‫- إنها راعيتي
‫- وأنا حبيبتك

624
00:50:52,568 --> 00:50:55,571
‫خشيت ألا تتفهمي

625
00:51:00,702 --> 00:51:05,289
‫حسناً، حسناً

626
00:51:05,415 --> 00:51:09,419
‫إذن دعني أحاول الفهم الآن

627
00:51:10,670 --> 00:51:16,968
‫سافرت أنت و(ليلى) معاً كراعية ومرعي

628
00:51:18,678 --> 00:51:23,224
‫- وأقمتما بغرفتين متجاورتين بالفعل
‫- نعم

629
00:51:23,808 --> 00:51:27,729
‫- إذن، لم تمارسا الجنس تلك الليلة؟
‫- لا

630
00:51:28,646 --> 00:51:30,523
‫حسناً

631
00:51:33,526 --> 00:51:36,237
‫ليس بتلك الليلة

632
00:51:40,616 --> 00:51:42,660
‫انصرف

633
00:51:42,785 --> 00:51:44,912
‫(ريتا)

634
00:51:45,538 --> 00:51:49,000
‫لا، أرجوك، انصرف الآن

635
00:52:05,183 --> 00:52:08,770
‫كان ثمة وقت كنت لأفعل به أي شيء
‫لحماية (ريتا)

636
00:52:08,895 --> 00:52:13,274
‫لكنت كذبت حتى
‫ولكنني قلت الحقيقة اليوم

637
00:52:14,233 --> 00:52:17,028
‫مع علمي بأنها ستجرح

638
00:52:26,454 --> 00:52:29,540
‫لعلي أترك شخصيتي القديمة ورائي بالفعل

