﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,920
‫- في الحلقات السابقة
‫- لو كنت سفاح مرفأ الخليج...

2
00:00:04,045 --> 00:00:07,966
‫- فهل كنت ستستخدم مكاناً كهذا؟
‫- لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله

3
00:00:08,091 --> 00:00:10,260
‫ربما يواجه السفاح أزمة هوية

4
00:00:10,385 --> 00:00:14,097
‫- أخوك مدمن
‫- هل أنت منتش؟ لم يدخن سيجارة قط حتى

5
00:00:14,222 --> 00:00:15,890
‫يبدو أن (كودي) يسلي نفسه

6
00:00:16,015 --> 00:00:18,560
‫- (ديكستر) صبور جداً معه
‫- (ديكستر) قديس

7
00:00:18,727 --> 00:00:21,062
‫كنت آمل أن تبحثي لي عن ملف قضية قديم

8
00:00:21,187 --> 00:00:24,524
‫- ألديك تاريخ؟
‫- مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به

9
00:00:24,649 --> 00:00:27,318
‫- ما مقدارها؟
‫- ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص

10
00:00:27,652 --> 00:00:31,197
‫- لقد كنت أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً
‫- أعرف شعورك أيها الرقيب

11
00:00:31,322 --> 00:00:35,368
‫تجاوز حدوده أيتها الملازم، اقتحم مختبري
‫على الأرجح أنه سيشرع بملاحقتي ثانية

12
00:00:35,493 --> 00:00:38,288
‫- هل تعقبك الرقيب (دوكس)؟
‫- تبعته إلى اجتماع مدمني المخدرات

13
00:00:38,413 --> 00:00:40,999
‫- وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
‫- إنك مهووس

14
00:00:41,124 --> 00:00:43,126
‫- لست كذلك
‫- أريدك أن ترى هذا

15
00:00:43,251 --> 00:00:46,796
‫- كان العشاء رائعاً يا (ريتا)
‫- تعجبني نوعاً ما

16
00:00:48,173 --> 00:00:49,799
‫(ديكس)، أتصل لأطمئن عليك

17
00:00:49,924 --> 00:00:53,636
‫تخيل وجه (ريتا) لو أنني أخبرتها
‫أنني وإياك أمضينا الليلة معاً بنزل؟

18
00:00:53,762 --> 00:00:55,930
‫لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر)

19
00:00:56,056 --> 00:00:57,807
‫أعتقد أنني أملت أن يكون الأمر مختلفاً
‫مع (لاندي)

20
00:00:57,932 --> 00:00:59,601
‫- لماذا؟
‫- أحترمه

21
00:00:59,768 --> 00:01:03,271
‫- تحبينه
‫- لا، إنه مثل والدي

22
00:01:03,688 --> 00:01:07,317
‫- أتود إخباري بما يجري؟
‫- أنت من قالت إن علي أن أحس بمشاعري!

23
00:01:07,442 --> 00:01:10,278
‫والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها!

24
00:01:19,954 --> 00:01:22,415
‫أية خطوة كانت هذه؟

25
00:03:13,818 --> 00:03:17,405
‫"بتلك الليلة، نمت غابة"

26
00:03:21,784 --> 00:03:24,704
‫{\an8}استخدم قماش الرسم كله

27
00:03:25,288 --> 00:03:29,125
‫{\an8}ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل

28
00:03:30,210 --> 00:03:33,546
‫{\an8}بضربات خفيفة مثل الريشة

29
00:03:33,963 --> 00:03:37,759
‫رائع! مذهل{\an8}

30
00:03:37,926 --> 00:03:40,720
‫جرب ضربات أطول الآن

31
00:03:41,930 --> 00:03:44,015
‫رائع

32
00:04:02,408 --> 00:04:05,078
‫تعرفين ما تريدين حقاً، ألست كذلك؟

33
00:04:08,957 --> 00:04:11,334
‫آمل أن لا يكون لديك مانع

34
00:04:12,418 --> 00:04:15,255
‫- فبعض الرجال يمانعون
‫- لا

35
00:04:16,089 --> 00:04:19,217
‫لطالما وجدت الكتيبات الإرشادية...

36
00:04:19,634 --> 00:04:21,719
‫مفيدة جداً

37
00:04:27,058 --> 00:04:28,768
‫حسناً

38
00:04:28,893 --> 00:04:30,979
‫جاء دورك

39
00:04:31,980 --> 00:04:34,274
‫ماذا تريد؟

40
00:04:37,986 --> 00:04:40,488
‫أظن أنني نلت مرادي

41
00:04:41,072 --> 00:04:43,032
‫بربك!

42
00:04:44,617 --> 00:04:49,038
‫لابد أن لديك بعض الخيالات الخفية

43
00:04:49,872 --> 00:04:52,917
‫غرائز غير مشبعة...

44
00:04:54,252 --> 00:04:57,213
‫أنا بارع جداً بإشباعها

45
00:04:58,506 --> 00:05:03,428
‫حقاً؟ إذن عاشرني بهذه الطريقة

46
00:05:17,483 --> 00:05:19,569
‫احترق مصباحك الكهربائي

47
00:05:19,777 --> 00:05:21,195
‫العيب بشبكة الأسلاك

48
00:05:21,321 --> 00:05:26,576
‫لقد كنت أطلب من مالك العقار
‫أن يصلحها لأسابيع

49
00:05:29,037 --> 00:05:31,080
‫حسناً، بت أرى بشكل أفضل الآن

50
00:05:31,205 --> 00:05:35,126
‫مالك العقار يقطن هناك
‫سيضطر لإصلاحها الآن

51
00:05:38,046 --> 00:05:40,173
‫أراك لاحقاً

52
00:05:43,843 --> 00:05:47,597
‫لابد أن أبدي إعجابي بـ(ليلى)
‫لتوليها الأمور بيديها

53
00:05:49,182 --> 00:05:51,184
‫بمن في ذلك أنا

54
00:05:56,564 --> 00:05:58,274
‫أمي

55
00:05:58,399 --> 00:06:02,737
‫- هيا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب
‫- لست مكتئبة، أنا نائمة

56
00:06:02,862 --> 00:06:06,949
‫بل تفرطين في النوم لثالث مرة بهذا الأسبوع
‫الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر)...

57
00:06:07,075 --> 00:06:10,203
‫هي بالسيطرة على يومك

58
00:06:10,828 --> 00:06:14,749
‫هيا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية
‫اذهبي واغسلي وجهك

59
00:06:14,874 --> 00:06:17,085
‫وسأسخن بعض دقيق الشوفان

60
00:06:26,010 --> 00:06:28,471
‫لم أسمعك وأنت تدخل البارحة

61
00:06:28,596 --> 00:06:32,266
‫كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً

62
00:06:32,892 --> 00:06:34,894
‫أجل، إنك بارع بالهدوء

63
00:06:35,019 --> 00:06:39,273
‫أظن أن عليك أن تبيت معي هنا
‫وأم (ريتا) هناك

64
00:06:40,108 --> 00:06:44,779
‫- أتتعاشران أنت و(ريتا) بهدوء أيضاً؟
‫- وها هي سترحل

65
00:06:44,946 --> 00:06:47,907
‫لأنني صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى
‫وهذه مشكلة

66
00:06:48,032 --> 00:06:51,119
‫- أعرف ذلك جيداً
‫- أمر مخيف، صحيح؟

67
00:06:51,202 --> 00:06:53,579
‫أحياناً أزعج نفسي

68
00:06:54,038 --> 00:06:56,499
‫أي نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟

69
00:06:56,624 --> 00:06:59,210
‫أيمكننا ألا نتحدث عن الجنس...

70
00:07:00,002 --> 00:07:03,297
‫- أو (ريتا)؟
‫- لماذا؟

71
00:07:06,050 --> 00:07:10,012
‫لأننا انفصلنا... جدياً

72
00:07:11,931 --> 00:07:13,766
‫انتهى الأمر

73
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
‫تنفصلان ثم تعودان لبعضكما...
‫هذا ما يجري فحسب

74
00:07:18,646 --> 00:07:22,650
‫أعني أن علاقتك مع (ريتا) أبدية
‫قدم اعتذارك وأرسل بعض الورود

75
00:07:22,775 --> 00:07:25,027
‫إنك لا تسمعينني

76
00:07:27,071 --> 00:07:32,452
‫اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
‫سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و...

77
00:07:32,994 --> 00:07:36,622
‫ويمكنك معاشرة (ريتا)
‫بقدر ما تريد من الصخب

78
00:07:48,384 --> 00:07:51,179
‫- أخبار كبرى يا (ديكس)
‫- أشعر وكأنني علقت بموجة

79
00:07:51,262 --> 00:07:55,349
‫تلقت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
‫من 32 صفحة بالبريد

80
00:07:55,475 --> 00:07:58,227
‫يبدو هذا جيداً لسفاح مرفأ الخليج

81
00:07:58,311 --> 00:08:01,564
‫- سمعت هذا من قبل
‫- اسمع، قد يكون هذا شرعياً

82
00:08:01,689 --> 00:08:06,194
‫يتضمن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
‫لم نصرح بها مطلقاً للصحافة

83
00:08:06,652 --> 00:08:10,239
‫- هذه أنباء كبرى بالفعل
‫- سأذهب لصحيفة (تريبيون) الآن

84
00:08:10,323 --> 00:08:13,242
‫العميل الخاص (لاندي)
‫جعلني مسؤولاً عن الفريق

85
00:08:13,367 --> 00:08:16,245
‫- انطلق يا (أنجل)
‫- أجل، أنا متحمس

86
00:08:17,622 --> 00:08:21,542
‫أجل وأنا أيضاً فأعمالي على وشك النشر

87
00:08:22,293 --> 00:08:25,421
‫أرسلت ذلك البيان لـ(تريبيون)

88
00:08:25,630 --> 00:08:30,593
‫أظن أنني كنت آخذ بعض النصائح
‫من (ليلى) مؤخراً وليس بالفراش فحسب

89
00:08:30,718 --> 00:08:35,348
‫سئمت من ردات فعلي
‫لتحركات العميل (لاندي) وقوة شرطته

90
00:08:35,556 --> 00:08:38,976
‫حان وقت التحكم بتصرفاتهم كتغيير

91
00:09:01,290 --> 00:09:05,002
‫(بيتسي كورت)، 16 عاماً
‫ضرب بقوة غاشمة

92
00:09:05,127 --> 00:09:08,005
‫يبدو أنها كانت تأخذ حمام شمس
‫ولم تتوقع حدوث ذلك قط

93
00:09:08,130 --> 00:09:09,924
‫من أبلغ عن الجثة؟

94
00:09:10,049 --> 00:09:13,386
‫(كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنه هناك

95
00:09:17,765 --> 00:09:22,645
‫أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد
‫بأنه عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا

96
00:09:23,563 --> 00:09:26,065
‫هل حللت أنت و(ديكستر) مشاكلكما؟

97
00:09:26,190 --> 00:09:28,651
‫على حد علمي، لماذا؟
‫هل أتاك الحقير شاكياً ثانية؟

98
00:09:28,776 --> 00:09:32,029
‫لا، ثمة عمل متعلق بالدم هنا
‫وإن لم تستطع فتمالك نفسك

99
00:09:32,154 --> 00:09:34,073
‫فسأستدعي محققاً آخر

100
00:09:34,198 --> 00:09:36,325
‫لن أتفوه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة

101
00:09:36,409 --> 00:09:39,328
‫- اللعنة يا (جيمس)، لا أمزح
‫- هل يبدو لك أنني أضحك؟

102
00:09:39,453 --> 00:09:42,456
‫لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت

103
00:09:42,582 --> 00:09:44,750
‫هراء، لم أضحك قط

104
00:09:45,334 --> 00:09:48,087
‫أجل، أتعرف؟ لعلك محق

105
00:09:48,462 --> 00:09:52,717
‫اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن
‫الواقع هو أنك لن تفلت بفعلتك بعد الآن

106
00:09:52,842 --> 00:09:55,761
‫منعت (ديكستر) سلفاً
‫من تقديم شكوى ضدك مرة

107
00:09:55,886 --> 00:09:58,222
‫- لم أطلب منك أن تفعلي ذلك
‫- فعلت ذلك

108
00:09:58,347 --> 00:10:01,350
‫بدافع قلقي الخاص على سلوكك الهوسي

109
00:10:01,434 --> 00:10:04,145
‫وبت الآن على المحك
‫لذا إن تنمرت على (ديكستر) بأية وسيلة...

110
00:10:04,312 --> 00:10:07,523
‫إن نظرت إليه شظراً حتى
‫فلن أكون مسؤولة عن العواقب

111
00:10:07,648 --> 00:10:10,651
‫- أفهمت؟
‫- فهمت

112
00:10:11,235 --> 00:10:14,447
‫- إنك تساندين المتخلف اللعين
‫- (جيمس)

113
00:10:25,249 --> 00:10:27,627
‫أين كنت يا (ديكستر)؟

114
00:10:28,461 --> 00:10:31,922
‫- لا تحضر لي كعكاً محلى
‫- وأنت لا تغنين لي أغاني عاطفية

115
00:10:32,048 --> 00:10:34,133
‫كيف حالك يا (كاميلا)؟

116
00:10:35,843 --> 00:10:37,887
‫كنت بحال أفضل

117
00:10:38,095 --> 00:10:40,473
‫لا يبدو هذا مبشراً بالخير

118
00:10:44,977 --> 00:10:48,147
‫مر الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس

119
00:10:48,272 --> 00:10:52,735
‫وطلب ملفات القضية
‫لجرائم ساحة الشحن لعام 73

120
00:10:52,860 --> 00:10:55,821
‫ورددت عليه ذات العبارة التي قلتها لك
‫عندما أتيت تبحث عنها

121
00:10:55,946 --> 00:10:59,784
‫قلت إن جميع الأغراض القديمة
‫مخزنة بصناديق بقبو مبنى البلدية

122
00:10:59,992 --> 00:11:02,536
‫وجعله ذلك غاضباً بحق

123
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
‫لقد أخافني يا (ديكستر)

124
00:11:06,707 --> 00:11:09,418
‫ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك

125
00:11:09,502 --> 00:11:15,883
‫(ديكس)، لطالما افترضت أن والدك
‫طلب مني تدمير تلك الملفات لحمايتك

126
00:11:16,842 --> 00:11:20,304
‫وما عدت واثقة بما يجري

127
00:11:20,429 --> 00:11:22,890
‫- (كاميلا)
‫- لا أريد أن أعرف الآن

128
00:11:23,015 --> 00:11:26,018
‫لا أريد أن أطرد فحسب

129
00:11:26,394 --> 00:11:29,021
‫سأتقاعد العام المقبل، هل أخبرتك بذلك؟

130
00:11:29,146 --> 00:11:32,316
‫كنت أتطلع للمكوث بالمنزل مع (جين)

131
00:11:32,441 --> 00:11:35,027
‫لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك

132
00:11:35,152 --> 00:11:38,531
‫أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام

133
00:11:38,656 --> 00:11:43,160
‫ولكنه سيكتشف في النهاية
‫بأن ملف قضيتك مفقود كما اكتشفت أنت

134
00:11:43,285 --> 00:11:46,247
‫وسيتعقب الأمر وصولاً لي كما فعلت أنت

135
00:11:46,414 --> 00:11:50,209
‫سأتولى الأمر، أعدك

136
00:11:56,465 --> 00:11:58,300
‫لم يعد (دوكس) يهدد فحسب

137
00:11:58,467 --> 00:12:02,847
‫لن يتراجع حتى يكشف الفروع الملتوية
‫بشجرة عائلتي

138
00:12:02,972 --> 00:12:08,477
‫من رعونة والدي إلى أخي السفاح
‫إلى أصل كل الشرور...

139
00:12:08,561 --> 00:12:10,312
‫أنا

140
00:12:24,535 --> 00:12:26,120
‫مرحباً

141
00:12:26,245 --> 00:12:29,790
‫- ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟
‫- لأي شيء؟

142
00:12:29,915 --> 00:12:32,376
‫لن يترك رجلنا دليل حمض نووي على مستند

143
00:12:32,501 --> 00:12:34,211
‫ولكن إثارة المطاردة

144
00:12:34,336 --> 00:12:37,506
‫نلت تلك الإثارة بالتحديد
‫سأتركها للرجال الأصغر سناً

145
00:12:37,631 --> 00:12:41,260
‫كما أنه من الأيسر
‫علي أن أؤدي دوري من هنا

146
00:12:41,385 --> 00:12:43,304
‫حقاً؟ أي دور هذا؟

147
00:12:43,471 --> 00:12:48,476
‫العمل بالمحاباة والنزعات السياسية والتموضع

148
00:12:49,226 --> 00:12:52,480
‫كنت أحاول إيجاد الموسيقى المناسبة

149
00:12:54,148 --> 00:12:55,608
‫أجل

150
00:12:55,733 --> 00:12:58,819
‫لن أعمل اليوم
‫ولكن هذه تقارير أحواض السفن

151
00:12:58,944 --> 00:13:03,699
‫وبعد تمريني، سأمر وآخذ نسخة من البيان

152
00:13:04,241 --> 00:13:06,619
‫انظري لتلك اللوحة

153
00:13:07,036 --> 00:13:09,330
‫هذه الجرائم دقيقة

154
00:13:09,497 --> 00:13:13,667
‫ولكن ثمة سيولة أيضاً وبعض الارتجال حتى

155
00:13:14,293 --> 00:13:17,379
‫إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب...

156
00:13:17,963 --> 00:13:20,883
‫أترغب باستعارة جهاز الـ(آي بود) خاصتي؟

157
00:13:21,967 --> 00:13:24,136
‫ألديك أية مقطوعات لـ(شوبان)؟

158
00:13:24,261 --> 00:13:27,556
‫لا، نفد (شوبان) من عندي للتو

159
00:13:27,640 --> 00:13:31,101
‫اللعنة، (شوبان) رائع

160
00:13:31,227 --> 00:13:33,312
‫هل سببت للتو؟

161
00:13:33,437 --> 00:13:36,815
‫ماذا يمكنني أن أقول؟
‫إنك تؤثرين بي يا (مورغان)

162
00:13:37,066 --> 00:13:39,568
‫ولكن (شوبان) رائع

163
00:13:40,986 --> 00:13:43,864
‫إذن هكذا تقوم بما تقوم به

164
00:13:46,659 --> 00:13:50,538
‫تناجيني الحقيقة من مكان مسالم

165
00:13:51,288 --> 00:13:54,875
‫علي أن أهيىء الأوضاع لأسمعها
‫أتعرفين ما أعني؟

166
00:13:55,459 --> 00:13:57,545
‫لا

167
00:13:58,003 --> 00:14:00,673
‫فأنا أزدهر بالفوضى

168
00:14:07,555 --> 00:14:09,557
‫ولكن هذا جيد أيضاً

169
00:14:24,363 --> 00:14:26,323
‫لم أقتلها

170
00:14:27,491 --> 00:14:31,036
‫كنت أحاول إيقاف الدم فحسب، فقط الـ...

171
00:14:32,872 --> 00:14:37,042
‫لا توجد لطخة ضربة عنيفة
‫إنه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك

172
00:14:37,668 --> 00:14:40,254
‫ارفع راحتيك، رجاء

173
00:14:43,465 --> 00:14:46,594
‫عندما وجدت (بيتسي) كانت لا تزال تتنفس

174
00:14:46,844 --> 00:14:48,721
‫أردت مساعدتها

175
00:14:51,223 --> 00:14:53,100
‫إنك تصدقني، صحيح؟

176
00:14:53,225 --> 00:14:56,645
‫لست إلا فني مختبر يا سيد (ويلسون)، آسف

177
00:14:57,146 --> 00:15:00,024
‫أنزل ذراعيك إلى جانبيك رجاء

178
00:15:03,527 --> 00:15:05,905
‫تغشية دم

179
00:15:09,825 --> 00:15:12,828
‫أحتاج لأخذ قميصه كدليل

180
00:15:18,500 --> 00:15:20,294
‫(مورغان)!

181
00:15:23,547 --> 00:15:27,176
‫كانت أم الفتاة بالعمل
‫ولكنها لا تدافع عن زوجها حقاً

182
00:15:27,301 --> 00:15:31,013
‫كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً
‫وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح

183
00:15:31,138 --> 00:15:34,683
‫ثم يعود للبيت لتناول الغداء، حافز وفرصة

184
00:15:34,934 --> 00:15:37,519
‫- ما الذي دل عليه الدم؟
‫- يمكن أن يكون الدم على يديه

185
00:15:37,645 --> 00:15:41,106
‫قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدعي

186
00:15:42,691 --> 00:15:46,820
‫ولكنني وجدت غشاوة دم على قميصه

187
00:15:46,946 --> 00:15:50,950
‫غشاوة دم...
‫كتلك التي تنتج عن ضرب فتاة مراهقة؟

188
00:15:51,116 --> 00:15:53,661
‫لا، نعم

189
00:15:53,786 --> 00:15:55,663
‫هل أنت واثق تماماً؟

190
00:15:55,788 --> 00:15:59,249
‫إنها أرق من أن تكون من ضرب بالهراوة
‫الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة

191
00:15:59,375 --> 00:16:02,836
‫لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
‫ما من شك بذلك

192
00:16:03,420 --> 00:16:07,800
‫حسناً، (مورغان)، احرص على أن تعطيني
‫تقريرك للدم بأقرب فرصة

193
00:16:14,473 --> 00:16:19,603
‫هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس)
‫يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه

194
00:16:19,728 --> 00:16:23,315
‫بالطبع علي أن أضحي برجل بريء

195
00:16:24,775 --> 00:16:28,904
‫آسف، سيد (ويلسون)
‫ولكنني لن أدعك تذهب بعيداً

196
00:16:38,038 --> 00:16:40,207
‫كنت أفكر فيك للتو

197
00:16:40,332 --> 00:16:42,334
‫يعجبني وقع ذلك

198
00:16:42,459 --> 00:16:47,256
‫أجل، كان علي أن أحل مشكلة
‫بشكل خلاق على حساب شخص آخر

199
00:16:47,381 --> 00:16:50,843
‫- أحسنت
‫- أجل، ظننت أن ذلك سيعجبك

200
00:16:50,968 --> 00:16:52,386
‫ما الأمر؟

201
00:16:53,220 --> 00:16:56,265
‫أتعرف ذلك النصب الفني
‫الذي كنت أعمل عليه؟

202
00:16:56,390 --> 00:17:02,062
‫- أكلة لحوم البشر
‫- ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجية!

203
00:17:02,187 --> 00:17:06,734
‫أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا للآخرين
‫لنغذي احتياجاتنا

204
00:17:06,817 --> 00:17:11,280
‫- هذا ما عنيته
‫- حسناً، لقد تم بيعه

205
00:17:11,405 --> 00:17:14,742
‫لم أصنعه بغرض البيع حتى
‫ولكن إحدى المشترين مني أحبته

206
00:17:14,825 --> 00:17:19,872
‫وطلبت سعراً كبيراً ودفعت لي عربوناً فوراً

207
00:17:20,164 --> 00:17:24,960
‫لذا... هل أنت بمزاج للاحتفال؟

208
00:17:33,010 --> 00:17:35,345
‫بالتأكيد

209
00:17:49,359 --> 00:17:52,321
‫أخشى أنه لن نستطيع استقبالكما الليلة
‫دون حجز

210
00:17:52,446 --> 00:17:55,365
‫فكما تريان، المكان مزدحم تماماً

211
00:17:55,491 --> 00:17:56,867
‫- حسناً...
‫- لا، آسفة

212
00:17:56,992 --> 00:18:02,456
‫عليك مساعدتنا قمت بهذا الحجز قبل شهرين
‫هذه ذكرى زواجنا العاشرة

213
00:18:02,664 --> 00:18:05,959
‫وهذا هو المكان
‫الذي تقدم به (ديكستر) لخطبتي

214
00:18:06,085 --> 00:18:09,254
‫بالشرفة أمام النافورة

215
00:18:10,631 --> 00:18:13,801
‫طلب مني أن أتمنى أمنية
‫وعندما نظرت للأسفل

216
00:18:13,884 --> 00:18:18,722
‫كان هنالك خاتمي الألماسي
‫يتلألأ تحت الماء

217
00:18:19,723 --> 00:18:22,142
‫كم هذا رومانسي

218
00:18:24,019 --> 00:18:27,981
‫إن كنت تتساءلين
‫فلا يوجد شيء يتلألأ تحت الماء الليلة

219
00:18:28,148 --> 00:18:31,235
‫واثقة أنك ستبهرني بطريقة ما

220
00:18:31,360 --> 00:18:34,279
‫فأنت حلال المشاكل الخلاق الآن، صحيح؟

221
00:18:34,404 --> 00:18:37,825
‫رجل متغير أو على الأقل يتغير

222
00:18:38,200 --> 00:18:42,162
‫- أظن ذلك
‫- ما من ظن بذلك يا (ديكستر)

223
00:18:42,579 --> 00:18:47,459
‫لقد توليت السيطرة على إدمانك
‫بطريقة قلما يفعلها الناس

224
00:18:48,293 --> 00:18:52,464
‫مضى أسبوع تقريباً
‫منذ أن ناقشنا مسألة تعافيك

225
00:18:52,840 --> 00:18:54,925
‫أخالك محقة

226
00:18:55,676 --> 00:19:00,764
‫- ولم تشعر بحاجة للتعاطي؟
‫- على نحو لا يصدق، لا، أشعر...

227
00:19:01,765 --> 00:19:05,853
‫وكأنني ممسك بزمام الأمور مجدداً

228
00:19:07,521 --> 00:19:11,775
‫نسمي ذلك الشعور الدافىء الغامض
‫الغيمة الوردية

229
00:19:11,900 --> 00:19:16,071
‫وذلك عندما يشعر المدمن بالتقبل لأول مرة

230
00:19:17,614 --> 00:19:19,867
‫أتقولين إنه لن يدوم؟

231
00:19:20,117 --> 00:19:23,871
‫أقول إن عليك أن تسعى لذلك وهذا كل شيء

232
00:19:24,037 --> 00:19:25,873
‫ولكنني موقنة أنك ستفعل

233
00:19:25,998 --> 00:19:30,919
‫لأنني أعتقد أننا وجدنا
‫بديلاً حقيقياً لإدمانك

234
00:19:32,421 --> 00:19:34,339
‫وما هذا؟

235
00:19:35,257 --> 00:19:37,426
‫الحياة

236
00:19:45,309 --> 00:19:48,103
‫تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة

237
00:19:48,478 --> 00:19:51,148
‫أنا مدير (إل بيسترو فينو)
‫ذكرى زواج سعيدة

238
00:19:51,273 --> 00:19:54,067
‫- على حساب المكان
‫- شكراً

239
00:19:54,443 --> 00:19:58,363
‫- هل سمعت ذلك يا عزيزي؟
‫- سمعته يا عزيزتي

240
00:19:58,822 --> 00:20:02,034
‫- استمتعا بأمسيتكما
‫- شكراً

241
00:20:03,452 --> 00:20:05,662
‫ذكرى زواج سعيدة يا حبي

242
00:20:05,787 --> 00:20:08,332
‫- ألسنا بإعادة التأهيل؟
‫- هذا؟ إنها شمبانيا

243
00:20:08,457 --> 00:20:11,376
‫لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟

244
00:20:12,920 --> 00:20:15,714
‫- لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟
‫- وسيلة ماذا؟

245
00:20:15,839 --> 00:20:18,467
‫لأخذ أي شيء تريدينه

246
00:20:19,343 --> 00:20:24,348
‫نخب عشرة أعوام أخرى مجيدة
‫من أي شيء أريده

247
00:20:30,938 --> 00:20:36,109
‫مرحباً، أنا (كودي)
‫وبحثت عن (السعودية) لتقريري الثقافي

248
00:20:36,235 --> 00:20:39,529
‫ذلك جيد، عزيزي، والآن
‫انظر إلي عندما تتحدث، اتفقنا؟

249
00:20:39,655 --> 00:20:41,949
‫وحاول أن تقف منتصباً

250
00:20:42,157 --> 00:20:47,037
‫لوحي مغطى بالرمال
‫لأن (السعودية) صحراء كبيرة

251
00:20:47,162 --> 00:20:51,750
‫- صحراء كبيرة عظيمة
‫- صحراء كبيرة عظيمة

252
00:20:51,875 --> 00:20:55,170
‫لا تمطر إلا بركن صغير من البلاد

253
00:20:55,295 --> 00:20:59,174
‫- لذا يخزنون مياه الأمطار...
‫- حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك

254
00:20:59,299 --> 00:21:01,593
‫لا تريد أن يظن الناس
‫أنك تضع إصبعك في أنفك

255
00:21:01,718 --> 00:21:03,971
‫تعنين هكذا؟

256
00:21:05,973 --> 00:21:09,184
‫(كودي)، عليك أخذ الأمر بجدية

257
00:21:09,309 --> 00:21:12,229
‫قال (ديكستر) إنه يجب أن يكون ممتعاً

258
00:21:12,354 --> 00:21:15,107
‫يتعاطى (ديكستر) المخدرات، إنه مخطىء

259
00:21:15,232 --> 00:21:18,318
‫- أنجزت واجبي المنزلي
‫- لكامل الأسبوع؟

260
00:21:21,738 --> 00:21:24,157
‫مرحباً أيها الصغيران، لقد عدت للبيت
‫آسفة لتأخري

261
00:21:24,283 --> 00:21:27,411
‫- أنا سعيدة لرؤيتك!
‫- أمي!

262
00:21:27,536 --> 00:21:30,414
‫عجباً! يا له من ترحيب

263
00:21:30,539 --> 00:21:32,624
‫حسناً، لم لا تذهبان وتستعدان للنوم؟

264
00:21:32,749 --> 00:21:36,545
‫- حقاً، أمي؟ عدت للبيت تواً
‫- يحتاجان للراحة

265
00:21:36,670 --> 00:21:39,881
‫سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما

266
00:21:41,925 --> 00:21:44,803
‫يحرز هذان الاثنان تقدماً عظيماً

267
00:21:44,928 --> 00:21:48,473
‫- تقدماً... نحو ماذا؟
‫- إمكاناتهما الكاملة!

268
00:21:53,437 --> 00:21:55,856
‫أمي، أعلم أنك بارعة فعلاً بهذه الأمور

269
00:21:56,023 --> 00:21:59,109
‫ولكن بما أنك هنا
‫هل فكرت في التقدم لوظيفة معلمة؟

270
00:21:59,234 --> 00:22:01,903
‫لا، لقد اكتفيت من المدارس

271
00:22:02,571 --> 00:22:04,698
‫ظننت أن التدريس هو حياتك

272
00:22:04,823 --> 00:22:10,245
‫وسيكون طفلاك
‫هما المنتفعان من كل ما لدي لأقدمه

273
00:22:13,206 --> 00:22:18,503
‫أوقف أمرنا القضائي الـ(تريبيون)
‫من نشر البيان للوقت الراهن

274
00:22:18,628 --> 00:22:23,300
‫أقلها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
‫قبل أن يبدأ الهياج الإعلامي

275
00:22:23,425 --> 00:22:28,847
‫لذا دعونا نستغل هذه الفرصة
‫هدفنا للـ48 ساعة القادمة...

276
00:22:28,972 --> 00:22:32,559
‫هو الخوض في هذه القطعة المنيرة
‫من التعليق الاجتماعي

277
00:22:32,684 --> 00:22:35,645
‫لم أر قط بحياتي هذا القدر
‫من الأفكار الملتفة والكثيفة ولكن...

278
00:22:35,771 --> 00:22:39,649
‫علينا بحثها جميعاً عن أدلة لهويته لذا...

279
00:22:39,941 --> 00:22:42,527
‫- ما انطباعاتكم الأولى؟
‫- لدي شيء

280
00:22:42,652 --> 00:22:45,238
‫هنالك الكثير من المراجع
‫الأدبية بهذا المستند

281
00:22:45,363 --> 00:22:46,865
‫- وما أدراك؟
‫- أحب قراءة الكتب

282
00:22:46,990 --> 00:22:50,869
‫- أي نوع من الكتب؟
‫- كل الأنواع، ومن يهتم؟

283
00:22:50,994 --> 00:22:55,665
‫بأي حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا

284
00:22:55,999 --> 00:23:02,089
‫لا يمكنك الاعتماد على عينيك
‫عندما تكون مخيلتك مبهمة

285
00:23:02,964 --> 00:23:06,301
‫إنه معجب بـ(ستار تريك)
‫هذه العبارة مقتبسة من (ديب سبايس 9)

286
00:23:06,426 --> 00:23:10,514
‫ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك
‫إنها أحد أشهر أقواله

287
00:23:10,639 --> 00:23:13,141
‫لم يظهر (توين) بـ(ديب سبايس 9)

288
00:23:13,266 --> 00:23:16,019
‫- كان في (نيكست جينيراشين)
‫- لم يقلها في (ستار تريك)

289
00:23:16,144 --> 00:23:17,646
‫حسناً، من أين هي إذن؟

290
00:23:17,771 --> 00:23:20,982
‫رواية "(كونيكتيكت يانكي)
‫إن (كينغز آرثر) كورت"

291
00:23:21,608 --> 00:23:26,363
‫(أنجل)، ما الأقوال الأدبية الأخرى
‫الموجودة بذلك البيان؟

292
00:23:32,369 --> 00:23:36,748
‫هذا الرجل... إنه أفضل طالب ملاكمة دربته

293
00:23:36,873 --> 00:23:39,793
‫تمكن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع

294
00:23:39,918 --> 00:23:42,170
‫وقال أخيراً أظن أنني مستعد

295
00:23:42,295 --> 00:23:44,798
‫فقلت مستعد لأي شيء؟

296
00:23:44,923 --> 00:23:48,468
‫فقال لألقن أمي درساً

297
00:23:49,136 --> 00:23:54,182
‫وقلت تتعلم الملاكمة لأنك تريد ضرب أمك؟

298
00:24:20,625 --> 00:24:25,005
‫- ما الأمر؟
‫- هل سمعت ما قلته؟ سأتوجه للاستحمام

299
00:24:25,172 --> 00:24:29,426
‫- وسألقاك هنا بعد 10 دقائق
‫- حسناً، أجل، 10 دقائق

300
00:24:52,199 --> 00:24:54,492
‫من تكونين بحق السماء؟

301
00:24:55,660 --> 00:24:57,621
‫مرحباً!

302
00:24:57,746 --> 00:25:01,374
‫أنا (ليلى)، آسفة على ظهور نهدي

303
00:25:02,417 --> 00:25:05,253
‫ظننا أنك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة

304
00:25:05,378 --> 00:25:07,672
‫من تعنين بصيغة الجمع؟

305
00:25:07,797 --> 00:25:10,217
‫أنا و(ديكستر)

306
00:25:10,800 --> 00:25:14,221
‫أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟

307
00:25:18,266 --> 00:25:20,518
‫من تكون الساقطة؟

308
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
‫- (ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟
‫- من تكون؟

309
00:25:24,272 --> 00:25:26,858
‫هل تحاول معاشرتها أم إحراقها؟

310
00:25:27,859 --> 00:25:32,280
‫لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
‫ذا الفك المربع وهو مقيد بالأصفاد

311
00:25:32,405 --> 00:25:35,575
‫ذلك مختلف
‫لم أكن أخون أحداً مع (غابرييل)

312
00:25:35,700 --> 00:25:38,536
‫كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا)
‫ناهيك عن طفليها؟

313
00:25:38,662 --> 00:25:42,749
‫- أنت بمثابة والدهما
‫- انفصلت (ريتا) عني، مفهوم؟

314
00:25:43,333 --> 00:25:45,835
‫أنت مختل يا (ديكس)...

315
00:25:46,795 --> 00:25:48,838
‫جداً

316
00:25:49,756 --> 00:25:51,883
‫معذرة

317
00:26:05,855 --> 00:26:07,649
‫لا تقلق

318
00:26:08,108 --> 00:26:11,569
‫إنها بحاجة لبعض الوقت لتتكيف...
‫هذا كل ما بالأمر

319
00:26:15,949 --> 00:26:20,328
‫جعلت ضباطاً يفتشون منزل زوج الأم
‫لا يوجد سلاح جريمة، أخفاه بمكان ما

320
00:26:20,453 --> 00:26:22,622
‫- أين (ويلسون) الآن؟
‫- بغرفة الاستجواب

321
00:26:22,747 --> 00:26:24,874
‫ألا يزال بعهدتنا؟

322
00:26:25,000 --> 00:26:26,584
‫لماذا لم يؤجل محاميه؟

323
00:26:26,710 --> 00:26:30,630
‫حاول ولكنني طلبت رد معروف بدار العدل
‫وحصلت على زيادة كفالة

324
00:26:30,755 --> 00:26:34,509
‫لذا سيضطرون لبدء المعاملات الورقية
‫من جديد سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم

325
00:26:36,052 --> 00:26:38,555
‫ما الدليل الذي قلت إنه لدينا
‫ضد هذا الرجل؟

326
00:26:38,680 --> 00:26:40,890
‫كان يقطر بدم الضحية
‫وكان معها وحيداً بالبيت

327
00:26:41,016 --> 00:26:43,351
‫- وتشاجرا صباح الجريمة
‫- كلها أدلة ظرفية

328
00:26:43,476 --> 00:26:48,398
‫أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه
‫كانت نتيجة مباشرة لضرب بقوة غاشمة

329
00:26:48,690 --> 00:26:52,360
‫- أود رؤية تقرير الدم
‫- ستتلقينه حالما أتلقاه

330
00:26:52,902 --> 00:26:55,947
‫وإن كنت تبحثين عني
‫فستجدينني أستجوب المشتبه

331
00:27:13,089 --> 00:27:15,842
‫لا يزالون يعزفون نغمتي

332
00:27:18,470 --> 00:27:23,641
‫وكأنني أقود سيمفونية أخيرة
‫جنازة (ديكستر) الشيطاني

333
00:27:30,482 --> 00:27:35,403
‫ويشكل قسم الشرطة بالكامل
‫الرقيب (جيمس دوكس)

334
00:27:35,487 --> 00:27:40,200
‫وعندما أبلغ النهاية قد أستطيع الاستلقاء
‫لأريح الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر)

335
00:27:42,660 --> 00:27:45,455
‫اصمد فحسب يا سيد (ويلسون)

336
00:27:58,927 --> 00:28:03,598
‫طلبت من عالم لغويات نفسي بمعهد
‫(ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلل بياننا

337
00:28:03,723 --> 00:28:08,645
‫يفصل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
‫وبناء الجملة ليعرف مجموعة

338
00:28:08,770 --> 00:28:12,524
‫من الكلمات الرئيسة والتي سيستخدمها
‫لينشىء ملفاً تحليلياً لقاتلنا

339
00:28:12,649 --> 00:28:15,568
‫يبدو ذلك... معقداً

340
00:28:15,693 --> 00:28:17,278
‫تابع ذلك

341
00:28:18,071 --> 00:28:24,077
‫حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً
‫إنها الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء

342
00:28:34,879 --> 00:28:37,173
‫هل أنت على ما يرام؟

343
00:28:37,298 --> 00:28:39,342
‫أجل، بخير

344
00:28:39,634 --> 00:28:42,011
‫أثمة ما تودين الحديث عنه؟

345
00:28:42,512 --> 00:28:44,514
‫لا، ليس فعلاً

346
00:28:44,639 --> 00:28:47,517
‫- حسناً، إن غيرت رأيك...
‫- إنه أخي

347
00:28:47,642 --> 00:28:53,231
‫كان يواعد امرأة لطيفة جداً وساذجة قليلاً
‫ولكنها ملائمة تماماً له

348
00:28:53,356 --> 00:28:55,442
‫وتخلى عنها ببساطة

349
00:28:55,525 --> 00:28:59,487
‫أنا حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن حبيبي
‫والذي لم يقترف خطأ البتة...

350
00:28:59,571 --> 00:29:05,201
‫- بكل مرة فتح فمه البارحة، أردت صفعه
‫- كنت تستمعين لـ(شوبان)

351
00:29:05,827 --> 00:29:11,374
‫أجل، نزلت مقطوعة (شوبان) موسيقى هادئة
‫رقم 2 من مفتاح (إي)

352
00:29:11,499 --> 00:29:13,042
‫إحدى المفضلات لدي

353
00:29:13,168 --> 00:29:16,504
‫من الممكن أن يكون لها
‫هذا التأثير على الناس

354
00:29:16,588 --> 00:29:19,215
‫من الممكن أن تهيج بعض المشاعر

355
00:29:19,591 --> 00:29:21,718
‫ولا ريب

356
00:29:28,141 --> 00:29:31,644
‫اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيدي

357
00:29:32,604 --> 00:29:34,939
‫فقط... عليك فقط أن تكلمني

358
00:29:35,064 --> 00:29:38,276
‫أزح ذلك عن كاهلك
‫وإلا فسيطاردك لبقية حياتك

359
00:29:38,401 --> 00:29:41,696
‫لم لا تصغي إلي؟ لم أفعل ذلك

360
00:29:41,821 --> 00:29:46,075
‫لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة

361
00:29:46,201 --> 00:29:50,121
‫لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن

362
00:29:50,413 --> 00:29:53,541
‫ليتني كنت أنا، ليتني كنت ميتاً

363
00:29:53,958 --> 00:29:57,420
‫- لم نستجوب ذلك الرجل؟
‫- إنه مشتبه به بالجريمة

364
00:29:57,545 --> 00:29:59,964
‫لا، ليس كذلك، إنه بريء

365
00:30:01,007 --> 00:30:03,510
‫- ماذا قلت؟
‫- دعم تقريري للدم حكايته

366
00:30:03,593 --> 00:30:07,263
‫وجد السيد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
‫كما أخبرت (دوكس) بمسرح الجريمة

367
00:30:07,388 --> 00:30:09,307
‫هل سلمت تقرير الدم؟

368
00:30:09,432 --> 00:30:11,601
‫- متى؟
‫- لا أدري...

369
00:30:11,726 --> 00:30:17,273
‫بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
‫وضعته على مكتب الرقيب كما طلب

370
00:30:17,398 --> 00:30:19,526
‫الملف الأخضر

371
00:30:22,445 --> 00:30:27,367
‫أجل، فبحسب تحقيقي، تم زفر الغشاوة
‫على قميص زوج الأب من الضحية

372
00:30:27,534 --> 00:30:32,622
‫عندما حاول إنعاشها أكد التشريح أنها عانت
‫من نزيف داخلي حاد بسبب الضرب بالهراوة

373
00:30:32,956 --> 00:30:35,708
‫أجل
‫ولكن من الممكن أن يكون قد ضربها أولاً

374
00:30:35,834 --> 00:30:42,215
‫محال، صور مسرح الجريمة تظهر الدم
‫وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية

375
00:30:42,340 --> 00:30:47,011
‫لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة
‫قد غطى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدميه

376
00:30:48,388 --> 00:30:50,557
‫شكراً

377
00:30:54,102 --> 00:30:56,354
‫سيد (ويلسون)، يمكنك الرحيل

378
00:30:56,479 --> 00:31:00,775
‫- ما الأمر؟ أيتها الملازم، هذا الرجل قاتل
‫- مر هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد

379
00:31:02,151 --> 00:31:05,446
‫هنالك ضابط بالردهة، سيحرص
‫على أن تستعيد مخصصاتك الشخصية

380
00:31:05,572 --> 00:31:09,617
‫- وتأخذها معك للبيت
‫- شكراً، سيدتي، شكراً جزيلاً

381
00:31:18,710 --> 00:31:20,712
‫- ما الذي تفعلينه بحق السماء؟
‫- أحاول إنقاذ مهنتك يا (جيمس)

382
00:31:20,837 --> 00:31:23,381
‫إن لم يكن الأوان قد فات
‫هل راجعت تقرير الدم حتى؟

383
00:31:23,506 --> 00:31:28,595
‫- لم أتلق تقرير الدم
‫- إنه على مكتبك ويبرىء مشتبهك

384
00:31:28,720 --> 00:31:30,889
‫يجب أن نكون خارجاً
‫نبحث عن القاتل الحقيقي

385
00:31:31,014 --> 00:31:34,017
‫(ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ...

386
00:31:34,726 --> 00:31:37,353
‫ذلك الحقير

387
00:31:37,687 --> 00:31:40,607
‫- إنه بارع
‫- من؟

388
00:31:40,690 --> 00:31:42,692
‫(مورغان)

389
00:31:42,817 --> 00:31:45,737
‫لقد دبر الأمر برمته
‫(ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي

390
00:31:45,862 --> 00:31:51,826
‫(ديكستر) ثانية؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟
‫ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟

391
00:31:51,951 --> 00:31:58,041
‫لا يتعلق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
‫الضعيف الذي تظهره بالقسم منذ شهور

392
00:32:02,170 --> 00:32:04,964
‫- أترغبين بالتمرن؟
‫- لا

393
00:32:07,884 --> 00:32:11,054
‫لم أكن أتحدث عن الصالة الرياضية

394
00:32:12,847 --> 00:32:16,517
‫كم أنت لطيف
‫ولكنني لست بمزاج لذلك فعلاً

395
00:32:18,227 --> 00:32:20,897
‫إذن ماذا تريدين أن تفعلي؟

396
00:32:28,655 --> 00:32:31,532
‫أظن أنني أريد الانفصال

397
00:32:34,577 --> 00:32:36,537
‫جدياً؟

398
00:32:36,663 --> 00:32:38,665
‫أجل

399
00:32:38,915 --> 00:32:41,501
‫ألا مانع من ذلك؟

400
00:32:44,170 --> 00:32:45,838
‫لا

401
00:32:46,422 --> 00:32:50,718
‫- لا، هنالك مانع، ماذا فعلت يا (ديب)؟
‫- لا شيء

402
00:32:50,843 --> 00:32:52,345
‫أقسم

403
00:32:52,470 --> 00:32:55,890
‫إنك مثير للغاية و...

404
00:32:56,015 --> 00:32:59,769
‫مرح وعاطفي و...

405
00:33:00,436 --> 00:33:03,314
‫- وسنك ملائمة
‫- ولكن ماذا؟

406
00:33:03,439 --> 00:33:05,149
‫لكن...

407
00:33:05,483 --> 00:33:09,696
‫أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان مسالم

408
00:33:10,863 --> 00:33:15,076
‫استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك المكان
‫ولكنني أظن أنني وجدته

409
00:33:15,201 --> 00:33:18,496
‫وهو يخبرني أنك لست المناسب لي

410
00:33:25,878 --> 00:33:27,880
‫آسفة للغاية

411
00:33:34,303 --> 00:33:36,806
‫تقطن حياً جميلاً

412
00:33:37,265 --> 00:33:40,935
‫أجل، ليست لدي فكرة
‫أمر عادة بسرعة 35 ميلاً بالساعة

413
00:33:41,060 --> 00:33:43,855
‫لست مولعاً بالمشي حقاً

414
00:33:44,814 --> 00:33:47,358
‫الجميع يمشي بـ(لندن)

415
00:33:47,483 --> 00:33:50,653
‫بالطبع، يمشون عادة للحانة

416
00:33:50,778 --> 00:33:53,364
‫إلى أي مدى سنذهب؟

417
00:33:54,991 --> 00:33:57,952
‫إنك نكد قليلاً الليلة

418
00:33:58,619 --> 00:34:01,247
‫- ما الخطب؟
‫- لا أدري

419
00:34:04,751 --> 00:34:06,627
‫هيا

420
00:34:06,753 --> 00:34:09,213
‫- لا تنغلق علي الآن
‫- لا، لا أدري صدقاً

421
00:34:09,338 --> 00:34:11,841
‫أعني، بفضلك، الأوضاع...

422
00:34:12,550 --> 00:34:15,928
‫تحسنت بشكل فعلي
‫كان بعض الأشخاص بالعمل...

423
00:34:16,054 --> 00:34:19,557
‫يضايقونني، وأظن أنني أسيطر عليهم

424
00:34:21,142 --> 00:34:25,063
‫إذن... لم التذمر؟

425
00:34:26,939 --> 00:34:29,650
‫لأن أختك تحسبني ساقطة؟

426
00:34:29,776 --> 00:34:32,028
‫ليس الأمر...

427
00:34:33,029 --> 00:34:37,408
‫(ديب) فحسب، بل فجائية كل هذا...

428
00:34:38,868 --> 00:34:45,333
‫فقدان (ريتا) والطفلين
‫لقد كانوا الشيء الوحيد الذي يبقيني بشراً

429
00:34:45,625 --> 00:34:47,835
‫لوقت طويل

430
00:34:52,548 --> 00:34:55,468
‫أكانوا هم من يبقونك بشراً

431
00:34:55,676 --> 00:35:00,264
‫أم أنهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
‫الذي كنت تتحدث عنه؟

432
00:35:05,103 --> 00:35:07,438
‫تابعي كلامك

433
00:35:07,563 --> 00:35:13,611
‫على أصدقائك وعائلتك أن تتقبلك
‫لما تتطور إليه الآن بما أنك نظيف لا تتعاطى

434
00:35:15,488 --> 00:35:19,283
‫أهذا ما أنا عليه... نظيف؟

435
00:35:21,911 --> 00:35:24,413
‫لأنني لا أشعر هكذا البتة

436
00:35:26,749 --> 00:35:29,377
‫لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك

437
00:35:33,422 --> 00:35:35,633
‫رباه

438
00:35:36,843 --> 00:35:40,263
‫ليتني أستطيع معاشرتك الآن

439
00:35:48,855 --> 00:35:52,400
‫- منزل من يكون هذا؟
‫- لا أستطيع إخبارك

440
00:35:53,901 --> 00:35:56,904
‫إنه رجل متعدد المواهب

441
00:36:25,516 --> 00:36:28,311
‫انظر، أنا ساقطة عجوز

442
00:36:28,436 --> 00:36:31,564
‫من الأجدر ألا نتمادى، يحسن بنا الذهاب

443
00:36:36,319 --> 00:36:38,237
‫مرحباً

444
00:36:38,362 --> 00:36:40,406
‫مرحباً يا (ديكستر)

445
00:36:40,531 --> 00:36:41,908
‫(كودي)

446
00:36:42,658 --> 00:36:45,745
‫أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟

447
00:36:46,037 --> 00:36:50,458
‫- ماذا يوجد بمدرستك يا صديقي؟
‫- سأقدم تقريري الثقافي

448
00:36:51,834 --> 00:36:54,462
‫(المملكة العربية السعودية)

449
00:36:54,587 --> 00:36:57,798
‫أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما

450
00:36:57,924 --> 00:37:00,843
‫(كودي)، ما الذي تفعله؟

451
00:37:03,012 --> 00:37:06,057
‫- من المتكلم؟
‫- (ديكستر)

452
00:37:11,103 --> 00:37:13,231
‫مرحباً؟

453
00:37:16,317 --> 00:37:18,319
‫من كان ذلك؟

454
00:37:19,946 --> 00:37:24,116
‫ابن (ريتا)
‫يريدني أن أحضر لرؤيته بالمدرسة غداً

455
00:37:25,117 --> 00:37:27,495
‫الفتى المسكين

456
00:37:27,620 --> 00:37:30,581
‫لا يفهم أنك قد رحلت

457
00:37:33,417 --> 00:37:35,962
‫أعتقد أنني سأحضر

458
00:37:40,967 --> 00:37:43,761
‫أياً كان ما تظنه أفضل

459
00:37:52,520 --> 00:37:55,898
‫مرحباً أيها الصغيران!
‫لقد عدت للبيت!

460
00:37:59,360 --> 00:38:00,987
‫مرحباً؟

461
00:38:01,070 --> 00:38:03,823
‫- إنهما نائمان
‫- لم بهذا الوقت المبكر؟

462
00:38:03,990 --> 00:38:08,077
‫(كودي) معاقب لتسلله
‫لإجراء اتصال من دون إذن

463
00:38:08,202 --> 00:38:11,998
‫وانضمت له (أستور) بإظهار دعم مضلل

464
00:38:12,081 --> 00:38:16,002
‫- حسناً، بمن كان (كودي) يتصل؟
‫- (ديكستر)

465
00:38:16,085 --> 00:38:20,047
‫كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
‫أيمكنك تصور ذلك؟

466
00:38:21,757 --> 00:38:26,804
‫أمي، علينا مناقشة أمر ما
‫أجريت اتصالاً بنفسي اليوم

467
00:38:26,929 --> 00:38:28,931
‫خاطبت الخالة (سيسيليا)

468
00:38:29,056 --> 00:38:32,810
‫وأخبرتني بأن دائرة المدارس
‫طردتك قبل عام تقريباً

469
00:38:35,938 --> 00:38:38,524
‫كانت بيننا خلافات فلسفية

470
00:38:38,649 --> 00:38:41,610
‫النظام التعليمي يتداعى

471
00:38:41,736 --> 00:38:45,823
‫يجب أن تكون المدرسة حياة بنفسها
‫لا أن تكون تحضيراً للعيش

472
00:38:45,948 --> 00:38:48,826
‫أتعلمين أنهم يهدون جوائز لكل طفل الآن

473
00:38:48,951 --> 00:38:51,829
‫- سواء ربحوا أم خسروا؟
‫- أجل، فهمت الأمر أخيراً

474
00:38:51,954 --> 00:38:55,458
‫استغرقني الأمر بضعة عقود
‫ولكن لست أنا وحدي...

475
00:38:55,708 --> 00:39:00,629
‫لا أحد يستطيع التعامل معك
‫لا تتركين مجالاً لوجود أي أحد آخر

476
00:39:00,755 --> 00:39:05,343
‫ليس ذنبي أن كثيراً من الناس
‫مستعدون للقبول بالجودة المتوسطة

477
00:39:05,468 --> 00:39:08,512
‫انظري لحالك أولاً (بول)، ثم (ديكستر)

478
00:39:08,637 --> 00:39:10,681
‫(ريتا) إنك تفتقرين لحسن التمييز حتى

479
00:39:10,806 --> 00:39:16,854
‫وها أنت تسلمين شعلة الشخصية العادية
‫لابنيك

480
00:39:16,979 --> 00:39:19,190
‫اخرسي

481
00:39:20,524 --> 00:39:23,819
‫لا أحد يتحدث عن ابني هكذا

482
00:39:23,944 --> 00:39:25,863
‫أحسنت يا فتاة

483
00:39:25,988 --> 00:39:29,825
‫- هذا ما كنت أنتظر رؤيته
‫- أجل! لقد اكتفيت منك

484
00:39:29,950 --> 00:39:33,829
‫لا، لست كذلك، ولكن تفضلي...
‫أمطريني بوابل غضبك

485
00:39:34,080 --> 00:39:37,124
‫لا، لا، لن أفعل ذلك

486
00:39:37,249 --> 00:39:40,586
‫لن أدعك تحولينني إلى... نفسك

487
00:39:40,711 --> 00:39:45,883
‫إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم أمتعتك
‫والعودة لبيتك بالصباح الباكر

488
00:39:46,008 --> 00:39:48,803
‫وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد
‫والأعياد الدينية

489
00:39:48,886 --> 00:39:51,097
‫ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن

490
00:39:53,933 --> 00:39:55,935
‫حسناً...

491
00:39:57,937 --> 00:40:03,150
‫إن كان هذا ما علي التضحية به
‫لأجعلك تقفين على قدميك

492
00:40:15,579 --> 00:40:19,041
‫اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً
‫اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً

493
00:40:19,166 --> 00:40:20,960
‫اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً

494
00:40:21,127 --> 00:40:24,505
‫أيبدو لك أن لدى رجلنا
‫اعتلال شخصية نرجسية

495
00:40:24,630 --> 00:40:28,884
‫- عقدة ألوهية تقليدية؟
‫- أظن أنك تكاد تصل لشيء يا (أنجل)

496
00:40:29,343 --> 00:40:33,472
‫لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور
‫بنفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء

497
00:40:33,597 --> 00:40:39,478
‫سحبته من مدونات متنوعة بالإنترنت
‫خلطته وطابقته... بيان سريع

498
00:40:45,317 --> 00:40:48,237
‫قررت أخيراً أن تدافع عن نفسك

499
00:40:50,156 --> 00:40:52,241
‫لقد كنت أنتظر

500
00:40:53,784 --> 00:40:57,746
‫آمل ألا تتوقع مني أن أعلق على ذلك
‫لتتمكن من تسجيله على مسجلك المخفي

501
00:40:57,872 --> 00:40:59,957
‫أنا لست بهذه السذاجة

502
00:41:00,082 --> 00:41:05,296
‫قد تكون كذلك، على حد علمي
‫ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

503
00:41:05,421 --> 00:41:08,549
‫جربت كل وسيلة، قانونية وسواها

504
00:41:08,674 --> 00:41:12,928
‫ولكن لا يوجد أثر موثق للسنوات الأولى
‫لـ(ديكستر مورغان)

505
00:41:15,181 --> 00:41:18,100
‫أعتقد أنه لا يوجد مسجل يعمل بالنهاية

506
00:41:18,225 --> 00:41:19,852
‫لا يا رجل

507
00:41:19,977 --> 00:41:23,355
‫فعلى عكسك، أفعل كل شيء بشكل علني

508
00:41:26,567 --> 00:41:30,321
‫حسناً، بهذه الحالة أيها الرقيب
‫دعني أقول لك هذا بشكل علني

509
00:41:32,323 --> 00:41:36,076
‫لا يهم ما تحاول، لا يهم متى
‫ولا يهم مدى اجتهادك بفعل ذلك

510
00:41:36,243 --> 00:41:40,456
‫سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط

511
00:41:41,040 --> 00:41:42,708
‫وما ذلك؟

512
00:41:42,833 --> 00:41:44,251
‫أنني أملكك

513
00:41:45,753 --> 00:41:47,671
‫تباً!

514
00:41:48,589 --> 00:41:50,508
‫تباً!

515
00:42:02,478 --> 00:42:06,023
‫أبعدوه عني! ابتعد عني!

516
00:42:07,566 --> 00:42:10,611
‫لم تفعل هذا؟ كفاك!

517
00:42:18,744 --> 00:42:23,040
‫أريد مسدسك وشارتك وهوية الشرطة

518
00:42:23,165 --> 00:42:26,752
‫وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن!

519
00:42:26,877 --> 00:42:30,548
‫اطبع إقراراً بأن الرقيب (دوكس)
‫بإجازة إدارية

520
00:42:30,631 --> 00:42:33,259
‫رهن تحقيق بشؤون داخلية

521
00:42:37,179 --> 00:42:39,807
‫أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا

522
00:42:40,307 --> 00:42:42,476
‫شكراً

523
00:42:51,193 --> 00:42:56,282
‫- ما الذي جرى بحق السماء؟
‫- لا أدري، لقد... انهال علي فحسب

524
00:43:00,327 --> 00:43:02,913
‫لطالما كن ذلك الرجل لي الحقد

525
00:43:13,299 --> 00:43:16,635
‫- شكراً للقائك بي، (دون)
‫- لا أعرف ما المراد من هذا

526
00:43:16,760 --> 00:43:19,471
‫تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
‫بعد ثلاث ساعات

527
00:43:19,597 --> 00:43:22,474
‫والذي يعرف الجميع هنا بأننا سنخسرها

528
00:43:23,350 --> 00:43:25,811
‫لا تبدوا مصعوقين هكذا
‫نخسر هذه الأمور دائماً

529
00:43:25,936 --> 00:43:28,355
‫أنتم الأوغاد وحريتكم بالتعبير

530
00:43:28,689 --> 00:43:30,983
‫لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً

531
00:43:32,234 --> 00:43:35,654
‫أقول لكم ماذا
‫سأوافق على إسقاط الأمر القضائي

532
00:43:35,779 --> 00:43:40,784
‫والذي سيوفر علينا أياماً من مجادلات
‫المحكمة والكثير من الأتعاب القانونية

533
00:43:40,909 --> 00:43:44,872
‫إن استطعنا الموافقة
‫على بعض القوانين الأساسية البسيطة

534
00:43:44,997 --> 00:43:47,958
‫- حول كيفية نشركم للوثيقة
‫- قوانين أساسية

535
00:43:48,083 --> 00:43:50,085
‫فلن تكون لدينا أية قوانين أساسية

536
00:43:50,210 --> 00:43:54,965
‫هدفي الوحيد هنا هو تجنب تعريض تحقيق
‫عن قاتل جماعي للخطر...

537
00:43:55,633 --> 00:43:58,385
‫الذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين

538
00:44:00,012 --> 00:44:02,598
‫أمهلني لحظة، هلا تفعل يا (فرانك)

539
00:44:09,813 --> 00:44:14,610
‫لا أصدق كيف جعلت هؤلاء الحمقى
‫ينشرون البيان دون أسماء الضحايا

540
00:44:14,735 --> 00:44:17,738
‫كتقرير بالصفحة الـثالثة

541
00:44:17,863 --> 00:44:21,408
‫لا مغزى من تعظيم الأمر
‫فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع

542
00:44:21,492 --> 00:44:24,119
‫مهلاً، المكان ساكن هنا...

543
00:44:24,662 --> 00:44:26,080
‫وهادىء

544
00:44:27,414 --> 00:44:30,209
‫- إنه مكان جيد
‫- لأي شيء؟

545
00:44:31,001 --> 00:44:32,753
‫إنها الواحدة

546
00:44:35,839 --> 00:44:37,257
‫هي كذلك

547
00:44:41,178 --> 00:44:43,472
‫أحضرت شطيرتي الخاصة

548
00:44:46,934 --> 00:44:50,437
‫- حسبتك لا تحبين الهدوء يا (مورغان)
‫- لم أحبه

549
00:44:51,230 --> 00:44:52,815
‫لا أحبه

550
00:44:55,025 --> 00:44:57,820
‫عندما أكون وحيدة والمكان هادىء
‫أشعر بالخوف...

551
00:44:57,945 --> 00:44:59,863
‫والذعر

552
00:45:00,864 --> 00:45:03,951
‫وكأنني أبدأ بسماع ما يجري بداخلي

553
00:45:05,160 --> 00:45:07,037
‫فهمت

554
00:45:07,413 --> 00:45:11,542
‫لذا إن كان كل شيء سواء عندك
‫فقد أبدأ بالتمرن عندما تكون بالجوار

555
00:45:12,501 --> 00:45:14,336
‫حسناً

556
00:45:16,046 --> 00:45:20,300
‫لأنه عندما تكون بالجوار أشعر وكأنني قادرة
‫على التعامل مع أي شيء، أتعرف؟

557
00:45:21,468 --> 00:45:23,887
‫وكأن ما جرى لي...

558
00:45:25,681 --> 00:45:28,225
‫لست مضطرة للهرب منه

559
00:45:28,684 --> 00:45:32,771
‫ليس علي أن أقفز للفراش مع رجل ما
‫وأختبىء هناك

560
00:45:36,358 --> 00:45:38,610
‫تمنحني القوة

561
00:45:45,993 --> 00:45:48,745
‫إنني أكشف ما بداخلي هنا

562
00:45:49,580 --> 00:45:52,040
‫ماذا تريدينني أن أقول؟

563
00:45:53,125 --> 00:45:54,751
‫لا أدري

564
00:45:55,502 --> 00:45:58,922
‫أنت معلم الصفاء الذهني، جد حلاً

565
00:46:03,135 --> 00:46:04,970
‫(مورغان)...

566
00:46:05,095 --> 00:46:08,932
‫لدي صفيحة معدنية بشراييني
‫وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد

567
00:46:09,057 --> 00:46:11,894
‫وشعري لا يغدو أكثر كثافة

568
00:46:49,389 --> 00:46:51,934
‫ستبلي حسناً هناك
‫عليك أن تتذكر أمراً فحسب...

569
00:46:52,059 --> 00:46:54,728
‫- إنهم أكثر خوفاً منك
‫- لا، ليسوا كذلك

570
00:46:54,853 --> 00:46:58,065
‫بلى، ستحدق بهم طوال الوقت

571
00:46:58,190 --> 00:47:01,360
‫إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمهات
‫غير المرتابين فعلاً محرجاً

572
00:47:01,527 --> 00:47:03,695
‫- أثناء تواجدك على المسرح...
‫- كوضع أصابعهم في أنوفهم؟

573
00:47:03,820 --> 00:47:06,156
‫فستكون من يرى ذلك

574
00:47:06,281 --> 00:47:08,992
‫- أجل
‫- هذه هي القوة

575
00:47:09,117 --> 00:47:11,161
‫اذهب الآن واستمتع

576
00:47:12,913 --> 00:47:17,167
‫- (ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً
‫- شكراً يا رفاق

577
00:47:23,340 --> 00:47:25,342
‫خذي...

578
00:47:25,467 --> 00:47:29,555
‫ثمانية عشر ألفاً
‫سأرسل شاحنة للقطعة الفنية يوم غد

579
00:47:29,680 --> 00:47:35,018
‫صدقيني يا (ليلى)
‫سيشكل هذا تأثيراً مهماً لك

580
00:47:36,311 --> 00:47:39,898
‫بناء على التحليل اللغوي النفسي للبيان

581
00:47:40,023 --> 00:47:43,652
‫فإن قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره

582
00:47:43,777 --> 00:47:45,737
‫وماذا أيضاً؟

583
00:47:45,862 --> 00:47:48,156
‫ليس للقاتل أية حبيبات

584
00:47:48,282 --> 00:47:51,326
‫- ويعتبر نفسه كاثوليكياً صالحاً
‫- مهلاً، مهلاً

585
00:47:51,451 --> 00:47:54,413
‫كيف يمكنك معرفة كل ذلك
‫عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟

586
00:47:54,580 --> 00:47:57,249
‫- لا أعرف يا صاح، إنه العلم
‫- وماذا عن حسن التمييز؟

587
00:47:57,374 --> 00:48:01,253
‫أعتقد أن الرجل الذي نبحث عنه
‫غاضب من قدره ولهذا السبب يقتل الناس

588
00:48:01,378 --> 00:48:04,047
‫حقاً؟
‫في الواقع، أجده متحفزاً سياسياً للغاية

589
00:48:04,172 --> 00:48:08,802
‫- أجل، كثوري عصري
‫- والذي سيفترض أنه يقتل لتغيير اجتماعي

590
00:48:16,602 --> 00:48:20,105
‫- هذا ما يريده
‫- وما ذلك؟

591
00:48:20,230 --> 00:48:24,276
‫ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل

592
00:48:25,277 --> 00:48:29,615
‫لطالما كان شخصاً شديد الخصوصية
‫يقضي على ضحاياه بصمت

593
00:48:29,698 --> 00:48:33,076
‫وأصبح الآن فجأة ساقطة إعلامية؟
‫لا يبدو هذا منطقياً

594
00:48:33,201 --> 00:48:36,622
‫- إنه يخلق بلبلة عنقودية
‫- أحسنت أيتها الضابط (مورغان)

595
00:48:36,747 --> 00:48:40,417
‫يجعلنا القاتل نلاحق وهماً
‫أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟

596
00:48:47,132 --> 00:48:51,970
‫"خلفية قانونية"

597
00:48:58,935 --> 00:49:01,813
‫يعرف كيف نعمل
‫انظروا كيف يطرق كل موضوع مهم...

598
00:49:01,938 --> 00:49:04,441
‫سياسي، بيئي، ديني

599
00:49:04,566 --> 00:49:08,278
‫بأحد المقاطع
‫تمكن من أن يحبك (يوليوس قيصر)

600
00:49:08,403 --> 00:49:12,449
‫و(ألمانيا) و(بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي)
‫إنها رمية عشوائية

601
00:49:12,574 --> 00:49:16,119
‫علم أن هذا سيجعلنا نعدو
‫بحثاً عن الجوز كالسناجب

602
00:49:16,244 --> 00:49:20,415
‫أجل، ولكن أن تفترض أنه واحد منا...

603
00:49:20,540 --> 00:49:22,751
‫كيف لك أن تجزم بذلك؟

604
00:49:26,088 --> 00:49:31,259
‫مرحباً، أنا (كودي)
‫وبحثت عن (السعودية) لتقريري الثقافي

605
00:49:31,385 --> 00:49:36,723
‫لوحي مغطى بالرمال
‫لأن (السعودية) صحراء كبيرة

606
00:49:36,848 --> 00:49:41,311
‫وكما ترون، استخدمت القهوة
‫لأكتب (المملكة العربية السعودية)

607
00:49:41,436 --> 00:49:43,730
‫القهوة العربية مشهورة جداً

608
00:49:43,855 --> 00:49:48,527
‫إنني مشوش قليلاً
‫(ليلى) هي من تريني كيف أتولى زمام الأمور

609
00:49:48,694 --> 00:49:52,155
‫وأتوقف عن القتل، وأنظف حياتي

610
00:49:52,489 --> 00:49:54,741
‫لكن هذه هي المرة الأولى
‫منذ أن قصدت إعادة التأهيل

611
00:49:54,866 --> 00:49:57,828
‫التي أشعر بها أنني نظيف فعلاً

612
00:49:57,953 --> 00:50:02,541
‫الأطفال بـ(السعودية) مثلنا تماماً لأنهم...

613
00:50:26,022 --> 00:50:29,192
‫هذا هو علم (السعودية)

614
00:50:30,569 --> 00:50:34,614
‫تعني الحروف العربية "لا إله إلا الله"

615
00:50:46,543 --> 00:50:50,088
‫أتعرفون كم هي الحياة قاسية
‫للمرأة بـ(السعودية)؟

616
00:50:50,213 --> 00:50:53,216
‫لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلد مناصب قوية

617
00:50:58,680 --> 00:51:02,267
‫وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب للسينما
‫حتى دون إذن الرجال

618
00:51:02,392 --> 00:51:07,147
‫وبعد أن يبلغن الـ12
‫عليهن أن يرتدين أكماماً طويلة سوداء

619
00:51:07,272 --> 00:51:11,151
‫ولا يمكنهن الكلام حتى مع الرجال
‫حتى يتزوجن

620
00:51:19,075 --> 00:51:22,204
‫الملك الجديد، (عبد الله)
‫يحاول تغيير بعض القوانين القديمة

621
00:51:22,329 --> 00:51:25,415
‫لتتمكن النساء من فعل المزيد من الأمور...

622
00:51:27,584 --> 00:51:29,586
‫أشكركم جميعاً لإصغائكم

623
00:51:29,711 --> 00:51:32,839
‫أو كما يقولون بالعربية "شكراً"

624
00:51:57,989 --> 00:52:02,285
‫- لا أصدق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى
‫- أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف

625
00:52:02,410 --> 00:52:04,704
‫كنت جيداً جداً

626
00:52:05,330 --> 00:52:08,291
‫أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
‫لتناول المثلجات؟

627
00:52:09,000 --> 00:52:11,044
‫أيمكنه ذلك يا أمي، أرجوك؟

628
00:52:12,587 --> 00:52:14,631
‫- بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضم لنا
‫- ما كنت لأفوت ذلك

629
00:52:14,756 --> 00:52:19,302
‫قد يكون لديهم نكهات سعودية لذيذة
‫كالرمل أو النفط

630
00:52:20,345 --> 00:52:22,430
‫انتظروا للحظة يا رفاق

631
00:52:23,431 --> 00:52:25,725
‫مرحباً

632
00:52:27,853 --> 00:52:29,855
‫هل تأذيت؟

633
00:52:30,397 --> 00:52:33,066
‫حسناً، حسناً، سآتي الآن

634
00:52:34,943 --> 00:52:37,320
‫أعلم، وأنا أيضاً

635
00:52:41,533 --> 00:52:44,035
‫هيا أيها الصغيران، لن يرافقنا (ديكستر)

636
00:52:44,160 --> 00:52:47,372
‫(ريتا)، إنها حالة طارئة
‫اسمعا، أنا آسف جداً أيها الرفيقان

637
00:52:47,497 --> 00:52:50,166
‫سأعوضكما عن ذلك
‫ولكن علي أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة

638
00:52:50,292 --> 00:52:53,753
‫وقع حريق بمنزلها، آسف جداً

639
00:52:55,171 --> 00:52:57,257
‫فلنذهب

640
00:53:19,988 --> 00:53:22,073
‫(ديكستر)

641
00:53:24,242 --> 00:53:26,745
‫ما الذي جرى؟

642
00:53:27,913 --> 00:53:32,542
‫كنت أعمل على قطعتي الفنية بموقد اللحام
‫وشبت فيها النار، كنت خائفة

643
00:53:32,667 --> 00:53:34,920
‫أظن ذلك

644
00:53:40,592 --> 00:53:45,138
‫عدني بألا تتركني، بألا تبرح مكانك

645
00:53:45,972 --> 00:53:48,934
‫لن أبرح مكاني

646
00:53:59,486 --> 00:54:02,238
‫أصلحت مصباحك الكهربائي

