﻿1
00:00:01,187 --> 00:00:03,355
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- أنا آسف

2
00:00:03,481 --> 00:00:06,817
‫لا يغير هذا حقيقة معاشرتك لامرأة أخرى

3
00:00:06,942 --> 00:00:08,486
‫ماذا لديهم ضدي؟

4
00:00:08,611 --> 00:00:11,405
‫- وجدوا شيئاً بسيارتك
‫- اللعنة!

5
00:00:11,530 --> 00:00:14,825
‫مشتبهنا الرئيسي شخص تعرفه جيداً

6
00:00:14,950 --> 00:00:17,912
‫- الرقيب (جيمس دوكس)
‫- أكانت الشرائح بحوزته؟

7
00:00:18,037 --> 00:00:21,457
‫- تعرفينني يا (ماريا)، لست ذلك الشخص
‫- لا تختف عني يا (جيمس)

8
00:00:21,582 --> 00:00:24,877
‫ما مشكلة الرقيب (دوكس)
‫معك بالضبط يا (مورغان)؟

9
00:00:25,002 --> 00:00:29,256
‫لطالما استشعرت
‫بأن ثمة شيئاً مريباً بشأنه

10
00:00:29,381 --> 00:00:32,927
‫من الآن فصاعداً
‫نريد حماية دقيقة لك طوال الوقت

11
00:00:33,052 --> 00:00:35,262
‫إنك شرطية بارعة كأبيك

12
00:00:36,263 --> 00:00:38,891
‫- أتظن أنهم يعرفون؟
‫- ليس قبل أن تخبريهم

13
00:00:39,016 --> 00:00:41,477
‫- إنه ليس رجلك المنشود
‫- قد يكون شريكك السابق

14
00:00:41,602 --> 00:00:44,605
‫وقد يكون صديقك المقرب
‫أما بالنسبة لي فهو مشتبه به

15
00:00:44,730 --> 00:00:47,024
‫- (ليلى)، ما الذي تفعلينه هنا؟
‫- أتت لمقابلتي يا أخي

16
00:00:47,149 --> 00:00:49,485
‫هل أنت غاضب أو ما شابه
‫بشأن (ليلى) وبشأني؟

17
00:00:49,610 --> 00:00:52,279
‫- إن (ليلى) تستغلك للانتقام مني
‫- وما في ذلك؟

18
00:00:52,404 --> 00:00:55,157
‫كوخ سري بوسط (إيفرغلايدس)

19
00:00:55,282 --> 00:00:58,452
‫وما قد يطلبه قاتل متسلسل تفرغ ثانية
‫أكثر من ذلك؟

20
00:01:00,871 --> 00:01:03,415
‫رباه! أنت سفاح مرفأ الخليج

21
00:01:15,511 --> 00:01:17,596
‫سيتحتم عليك قتلي يا (مورغان)

22
00:01:20,599 --> 00:01:23,310
‫سيتحتم عليك قتلي يا (مورغان)

23
00:03:30,729 --> 00:03:34,108
‫هل الجرح عميق؟ آمل أن يكون عميقاً؟

24
00:03:35,025 --> 00:03:38,153
‫إنه خدش، سحج نسيج طفيف

25
00:03:38,279 --> 00:03:42,324
‫{\an8}لا يوجد نزف دم بمحاذاة مسار الرصاصة
‫عذراً، أظنني سأعيش

26
00:03:43,492 --> 00:03:46,203
‫- أسأعيش أنا؟
‫- هذا سؤال وجيه

27
00:03:47,162 --> 00:03:49,331
‫إن لم تكن ستطلق سراحي يا (مورغان)
‫فاقتلني الآن

28
00:03:49,456 --> 00:03:53,502
‫- أنه الأمر فحسب
‫- أنصحك بألا تغويني الآن

29
00:04:00,342 --> 00:04:03,220
‫لماذا لم تتركني أقوم بعملي بسلام فحسب؟

30
00:04:04,596 --> 00:04:07,099
‫لم كان عليك أن تفسد كل شيء؟

31
00:04:07,224 --> 00:04:10,102
‫إنك قاتل، وأنا أقبض على القتلة

32
00:04:10,227 --> 00:04:14,023
‫- وكذلك أنا، لقد قبضت عليك
‫- لست قاتلاً

33
00:04:15,858 --> 00:04:17,818
‫بل أنت كذلك

34
00:04:17,943 --> 00:04:19,987
‫ولهذا لطالما عرفت ما أكون

35
00:04:20,612 --> 00:04:24,992
‫ولهذا لديك حوادث إطلاق نار أثناء عملك
‫أكثر من أي شخص آخر

36
00:04:25,117 --> 00:04:29,955
‫لكنني لا أعبث معك عندما تردي أحداً
‫فلم لا يمكنك مبادلتي الكياسة المهنية؟

37
00:04:30,080 --> 00:04:32,166
‫لا مهنية فيما تفعله

38
00:04:32,624 --> 00:04:35,252
‫أقتل عندما أضطر لذلك أثناء العمل

39
00:04:35,377 --> 00:04:39,465
‫إذن لا بأس بقتل أحدهم
‫طالما أنك تتلقى أجراً على ذلك؟

40
00:04:39,590 --> 00:04:41,967
‫المدينة تدفع لي راتباً للحفاظ على القانون

41
00:04:42,051 --> 00:04:44,011
‫لدي أخبار لك أيها الرقيب

42
00:04:44,470 --> 00:04:49,683
‫يتطلب قانوني معايير أدلة
‫أرفع من قوانين مدينتك

43
00:04:50,392 --> 00:04:54,438
‫دون تكلفة لدافع الضرائب؟
‫إن أردت رأيي، فأنا صفقة رابحة

44
00:04:55,397 --> 00:04:59,360
‫يكفي هراءً يا (مورغان) فلننته من هذا الأمر

45
00:04:59,485 --> 00:05:02,488
‫إما أن تقتلني أو تطلق سراحي
‫ما سيكون خيارك؟

46
00:05:02,613 --> 00:05:05,532
‫أظن أنك تحب أن أقتلك فقط
‫لتثبت وجهة نظرك

47
00:05:05,657 --> 00:05:08,243
‫- (مورغان)، عليك أن تختار
‫- لا، علي العودة للمنزل

48
00:05:08,369 --> 00:05:12,706
‫فثمة حراس مباحث فيدرالية
‫يقفون خارج شقتي الآن

49
00:05:14,458 --> 00:05:16,502
‫لكي يحموني منك

50
00:05:18,045 --> 00:05:20,005
‫ماذا سيكون خيارك يا (مورغان)؟

51
00:05:20,881 --> 00:05:24,593
‫(مورغان)؟ ما سيكون خيارك؟
‫اقتلني الآن أو أطلق سراحي

52
00:05:24,718 --> 00:05:28,806
‫أمامك خياران فقط يا (مورغان)
‫لا يمكنك تجاهلي

53
00:05:30,933 --> 00:05:33,936
‫ما الخطب؟
‫المكان خال بهذا الوقت الباكر

54
00:05:34,061 --> 00:05:36,021
‫فضلاً عن أنني ظننت أننا سنخرج كثنائي

55
00:05:36,146 --> 00:05:38,816
‫الخروج والتباهي بذلك أمران مختلفان

56
00:05:39,525 --> 00:05:42,611
‫- سياسة "لا تسل، لا تخبر"؟
‫- إنها تجدي نفعاً مع الجيش

57
00:05:42,736 --> 00:05:44,321
‫ليس فعلاً

58
00:05:47,032 --> 00:05:49,034
‫ممتاز

59
00:05:49,451 --> 00:05:52,079
‫تم التصديق على طلبي
‫لجلب سجلات (دوكس) الهاتفية

60
00:05:53,247 --> 00:05:56,792
‫- ليس كثير كلام
‫- أعتقد أنه لا يملك أصدقاء كثراً

61
00:05:58,043 --> 00:06:00,462
‫عدا واحداً، انظر لهذا

62
00:06:00,587 --> 00:06:04,049
‫إنه رقم هاتف الملازم (لاغويرتا)
‫وانظر للوقت والتاريخ

63
00:06:04,133 --> 00:06:06,218
‫لقد هاتفها (دوكس) مباشرة
‫بعد أن بدأنا المطاردة

64
00:06:06,343 --> 00:06:09,263
‫- كان بمقدورنا تعقب الاتصال
‫- أشك في ذلك

65
00:06:09,388 --> 00:06:11,890
‫ما كان سيبقى الرقيب (دوكس) طويلاً
‫بما يكفي

66
00:06:12,057 --> 00:06:14,268
‫ولكن كان على (لاغويرتا) منحنا الفرصة

67
00:06:15,435 --> 00:06:17,521
‫سوف تنهرها، أليس كذلك؟

68
00:06:17,646 --> 00:06:20,232
‫أيمكنني أن أكون حاضرة أثناء ذلك؟
‫إنها من هواياتي نوعاً ما

69
00:06:20,357 --> 00:06:23,485
‫- يمكنك نهرها بنفسك
‫- أنا؟

70
00:06:24,945 --> 00:06:27,447
‫- لا يمكنني زجر رئيستي
‫- إنها مذكرة استدعائك

71
00:06:27,573 --> 00:06:30,409
‫- قضيتك
‫- قضيتنا

72
00:06:30,534 --> 00:06:32,828
‫وأريد أن أعرف إن كان بالإمكان
‫الاعتماد على ملازمك

73
00:06:32,953 --> 00:06:34,580
‫فأنت تعرفينها أكثر مني

74
00:06:35,247 --> 00:06:37,291
‫- سلمون مدخن؟
‫- مقزز

75
00:06:37,416 --> 00:06:41,879
‫جدياً، سيوقعني هذا بمشاكل أكبر معها
‫و(لاغويرتا) تكرهني سلفاً

76
00:06:42,004 --> 00:06:44,923
‫تعرفين، لن أكون متواجداً دوماً لأتدخل

77
00:06:45,090 --> 00:06:50,012
‫بربك! لديك على الأقل 5 أو 10 أعوام
‫متبقية بك

78
00:06:51,138 --> 00:06:54,099
‫أعني أنني لن أكون متواجداً
‫حالما تنتهي هذه القضية

79
00:06:54,224 --> 00:06:57,269
‫لذا سيكون الزجر تدريباً جيداً لك
‫بعد رحيلي

80
00:06:58,562 --> 00:07:00,397
‫يجدر بي تبريد هذا

81
00:07:10,991 --> 00:07:14,620
‫سلب الحياة أمر ولكن رعايتها وإطعامها
‫أمر آخر

82
00:07:15,120 --> 00:07:18,290
‫لا يمكنني ترك مشكلتي حبيسة
‫في كوخ إلى الأبد

83
00:07:21,960 --> 00:07:24,546
‫لطالما قال (هاري) بأن هناك الكثير
‫ممن يستحقون الموت

84
00:07:24,671 --> 00:07:29,593
‫ولكن مهما أغمضت عيني بشدة وتمنيت
‫لا يعتبر (دوكس) واحداً منهم

85
00:07:33,055 --> 00:07:37,851
‫(هاري)، لم تحضرني قط لهذا ماذا أفعل؟

86
00:07:38,852 --> 00:07:40,562
‫ماذا كنت لتفعل؟

87
00:07:42,397 --> 00:07:45,317
‫أبلغ وصف (خوان راينس)
‫لكل وحدة دورية بالمدينة

88
00:07:45,442 --> 00:07:47,069
‫وأيقظ القاضي (مورهاوس)

89
00:07:47,194 --> 00:07:51,031
‫أريد مذكرة تفتيش لشقة (راينس) فوراً
‫(فيسك) احرص على أن تأخذ تلك البصمة

90
00:07:51,198 --> 00:07:55,285
‫- هل تم إلقاؤها؟
‫- (ديبرا)، ارجعي للسيارة كما أمرتك

91
00:07:57,079 --> 00:08:01,166
‫ضربة فجة للرأس؟
‫ذهبت إلى هناك، لم يرني أحد

92
00:08:03,544 --> 00:08:07,005
‫قتلتها الضربة الموجهة للرأس
‫تلقت ضرباً وحشياً مسبقاً

93
00:08:07,548 --> 00:08:09,550
‫الرجل الذي فعل هذا وغد شرير

94
00:08:09,675 --> 00:08:12,469
‫- أتعرف من كان؟
‫- أجل

95
00:08:12,594 --> 00:08:15,847
‫لقد كنت أحاول النيل منه منذ فترة
‫قواد يدعى (خوان راينس)

96
00:08:15,973 --> 00:08:19,101
‫- كانت إحدى فتياته
‫- قد تم إلقاؤها، صحيح؟

97
00:08:19,226 --> 00:08:21,311
‫عودي للشاحنة

98
00:08:44,793 --> 00:08:46,420
‫هل استيقظت؟

99
00:08:46,920 --> 00:08:49,506
‫- هل أنت حقيقي؟
‫- لديك زائر

100
00:08:52,217 --> 00:08:53,719
‫قهوة؟

101
00:08:56,054 --> 00:08:57,806
‫نعم، ولم لا؟

102
00:09:05,272 --> 00:09:07,608
‫سمعت الأخبار، إنها منتشرة بكل مكان

103
00:09:07,733 --> 00:09:10,611
‫الرقيب (دوكس) هو سفاح مرفأ الخليج؟

104
00:09:11,737 --> 00:09:14,156
‫هذا ما يقولونه

105
00:09:14,281 --> 00:09:17,242
‫كنت محقة بشأنك يا (ديكستر)
‫هل أنت بخير؟

106
00:09:17,326 --> 00:09:19,369
‫لم يحرس مكتب التحقيقات الفيدرالي مبناك؟

107
00:09:19,494 --> 00:09:23,373
‫تعرفين الحكومة الفيدرالية
‫يريدون أي عذر لإنفاق المال

108
00:09:26,752 --> 00:09:28,712
‫إنها باردة

109
00:09:28,837 --> 00:09:30,297
‫عذراً!

110
00:09:30,380 --> 00:09:35,761
‫لا شيء أفضل بصباح (ميامي)
‫من قهوة مثلجة، صحيح؟

111
00:09:41,933 --> 00:09:43,560
‫كيف حال الصغيرين؟

112
00:09:44,353 --> 00:09:47,105
‫سألا عنك ثانية

113
00:09:48,940 --> 00:09:52,027
‫وكانا مشوشين جداً منذ انفصالنا

114
00:09:53,737 --> 00:09:55,614
‫أجل، وأنا أيضاً

115
00:09:55,739 --> 00:10:00,952
‫- ألا تزال مشوشاً؟
‫- إنني مشوش معظم الوقت

116
00:10:03,080 --> 00:10:07,334
‫- ولكن ليس بشأن علاقتنا
‫- جيد

117
00:10:10,295 --> 00:10:11,838
‫لا!

118
00:10:12,881 --> 00:10:18,178
‫- ليس جيداً؟
‫- لا، إنه رائع...

119
00:10:18,845 --> 00:10:22,099
‫أن يكون لدينا هذا الوضوح

120
00:10:24,059 --> 00:10:29,898
‫يسرني أن هذا ما تشعر به
‫لقد عانى الصغيران الأمرين مؤخراً

121
00:10:30,023 --> 00:10:32,609
‫مع وفاة (بول) وانتقال أمي

122
00:10:33,235 --> 00:10:36,988
‫لا أريدهما أن يشعرا
‫وكأن كل من يحبانه قد هجرهما

123
00:10:41,993 --> 00:10:44,037
‫أيعني هذا أننا نتواعد ثانية؟

124
00:10:46,665 --> 00:10:50,127
‫سيكون هذا سريعاً نوعاً ما، أليس كذلك؟

125
00:10:51,253 --> 00:10:55,215
‫أعني، إنك مهم جداً بالنسبة لهما
‫وهما بحاجة إليك

126
00:10:56,591 --> 00:10:59,261
‫ولكنني لا أعلم

127
00:11:00,804 --> 00:11:02,597
‫أعني، ربما يمكننا أن...

128
00:11:03,265 --> 00:11:04,933
‫نمضي الوقت

129
00:11:06,351 --> 00:11:09,813
‫كالاسترخاء، يمكنني فعل ذلك

130
00:11:13,650 --> 00:11:18,113
‫إن كنت متفرغاً يوم السبت
‫فسنمضي اليوم على الشاطىء

131
00:11:18,238 --> 00:11:21,783
‫ولربما يمكننا جميعاً التسكع معاً

132
00:11:21,908 --> 00:11:23,910
‫عائلة من المسترخين

133
00:11:28,290 --> 00:11:30,167
‫دعيني أحضر لك بعض الثلج

134
00:11:33,170 --> 00:11:36,423
‫لقد كنت أنانياً، لا أفكر إلا بما يجري لي

135
00:11:37,883 --> 00:11:40,719
‫ولكن إن كشفت يوماً بأنني سفاح
‫مرفأ الخليج الحقيقي

136
00:11:40,844 --> 00:11:43,221
‫فستتحطم (ريتا) وابناها

137
00:12:02,115 --> 00:12:03,742
‫حضرة الملازم؟

138
00:12:04,451 --> 00:12:06,203
‫نعم (مورغان)؟

139
00:12:13,293 --> 00:12:16,213
‫- أريدك أن تلقي نظرة على هذه
‫- أعرف ماذا تكون

140
00:12:18,006 --> 00:12:20,675
‫لم تبلغي عن اتصال (دوكس)

141
00:12:20,800 --> 00:12:23,803
‫لا تحتاج قوة مهماتك لمساعدتي
‫في إدانة شرطي صالح ظلماً

142
00:12:27,432 --> 00:12:29,726
‫كان (دوكس) مطلوباً رسمياً

143
00:12:29,851 --> 00:12:31,978
‫عدم الإبلاغ عن ذلك الاتصال
‫قد يعتبر مساعدة وتحريضاً

144
00:12:32,103 --> 00:12:35,023
‫لم يرد أحد منكم سماع ما لديه
‫لذا لم أخبركم

145
00:12:37,359 --> 00:12:39,194
‫ما كان لديه ليقوله؟

146
00:12:39,319 --> 00:12:42,531
‫- بأنه بريء
‫- وهل تصدقينه؟

147
00:12:44,866 --> 00:12:46,701
‫ما رأيك؟

148
00:12:48,828 --> 00:12:51,206
‫- وإن اتصل ثانية؟
‫- لن يفعل

149
00:12:51,790 --> 00:12:54,209
‫- وتعرفين هذا...
‫- لأنني أعرفه

150
00:12:56,503 --> 00:12:59,631
‫- حسبتني أعرف أحدهم أيضاً
‫- أعرفه حق المعرفة

151
00:12:59,756 --> 00:13:03,969
‫لذا إن كان (لاندي) يريد تنبيه
‫القائد (ماثيوز) عني فأخبريه بأن يفعل

152
00:13:04,469 --> 00:13:08,473
‫ولكن (جيمس) يعلم أنني مؤمنة به
‫لذا كان ذلك يستحق المخاطرة

153
00:13:08,557 --> 00:13:10,141
‫بعملك؟

154
00:13:11,393 --> 00:13:16,523
‫- بمهنتك؟
‫- أتهتمين لأمر أحد أبداً يا (مورغان)؟

155
00:13:17,691 --> 00:13:19,526
‫نعم

156
00:13:21,695 --> 00:13:23,738
‫إذن ما كان يجدر بك السؤال

157
00:13:24,573 --> 00:13:27,909
‫لأنه حين تهتمين لأمر أحدهم
‫تفعلين ما عليك فعله

158
00:13:36,835 --> 00:13:38,670
‫أربعة أسماء مستعارة مختلفة

159
00:13:38,795 --> 00:13:42,882
‫أصدرتها كلها وزارة الدفاع خلال خدمة
‫(دوكس) بالقوات الخاصة

160
00:13:43,008 --> 00:13:45,010
‫ربطنا هذه الأسماء للائحة المطلوبين المؤقتة

161
00:13:45,135 --> 00:13:48,555
‫فإذا استخدم أحدها، سيتم إبلاغنا

162
00:13:48,680 --> 00:13:50,348
‫أذكر عندما كانت الحياة سهلة

163
00:13:50,515 --> 00:13:53,101
‫عندما كان السؤال الوحيد الذي يقلقني
‫هو "من التالي؟"

164
00:13:53,226 --> 00:13:56,396
‫أما الآن فهو "كيف أتفادى حمايتي الدقيقة؟"

165
00:13:56,563 --> 00:14:00,650
‫و"ما الذي علي فعله برهينتي؟"
‫ليست هذه أسئلة سهلة

166
00:14:01,443 --> 00:14:06,573
‫(مورغان)، هلا تطلعنا على تحاليل
‫شرائح الدم؟

167
00:14:06,698 --> 00:14:11,036
‫من الـ46 شريحة
‫تعود 18 منها لضحايا معروفين سابقاً

168
00:14:11,161 --> 00:14:13,330
‫لا نزال نجري فحوص الحمض النووي

169
00:14:13,455 --> 00:14:16,791
‫ولكننا طابقنا 12 إضافية مع مجرمين
‫بقاعدة البيانات للمجرمين

170
00:14:16,917 --> 00:14:18,668
‫جميعهم أبلغ عن اختفائهم

171
00:14:19,711 --> 00:14:23,548
‫سنواصل افتراض أن هؤلاء الـ12
‫كانوا من ضحايا سفاح مرفأ الخليج

172
00:14:23,632 --> 00:14:25,592
‫افتراض عادل

173
00:14:26,718 --> 00:14:30,013
‫حضرة الضابط (مورغان)
‫ألديك ملفات الضحايا الجديدة؟

174
00:14:31,306 --> 00:14:33,600
‫آسفة سيدي، ليست مسؤوليتي

175
00:14:35,018 --> 00:14:36,561
‫إنها مسؤوليتي

176
00:14:38,104 --> 00:14:41,942
‫ثمة جريمة قتل واحدة على الأقل
‫بسجلات كل من الـ12

177
00:14:42,067 --> 00:14:44,736
‫ونعلم جميعاً كم يحب السفاح القتلة

178
00:14:45,362 --> 00:14:47,697
‫نتحرى عن آخر أماكن تواجدهم

179
00:14:47,822 --> 00:14:52,077
‫وعن أية صلات قد تكون لقضاياهم الإجرامية
‫بالرقيب (دوكس)

180
00:14:52,202 --> 00:14:54,871
‫يتوقع الإخصائيون الشرعيون
‫دفقاً مطرداً من الأدلة...

181
00:14:54,996 --> 00:14:58,333
‫المصادرة من شقة مشتبهنا
‫خلال الساعات القليلة القادمة

182
00:14:58,458 --> 00:15:01,836
‫ستبحثون عن أية أدلة تعقب
‫قد تربطه بأي من هؤلاء الضحايا

183
00:15:01,962 --> 00:15:06,049
‫أما بقيتكم فلديكم مهامكم
‫فلنعتقله يا رفاق

184
00:15:10,512 --> 00:15:12,472
‫حضرة العميل الخاص (لاندي)؟

185
00:15:12,597 --> 00:15:16,434
‫- (ديكستر)، هل أختك بخير؟
‫- ما كنت لأعرف

186
00:15:16,601 --> 00:15:19,771
‫ولكنني أردت أن أحادثك
‫بشأن حمايتي الدقيقة

187
00:15:22,899 --> 00:15:26,528
‫(أنجل)، سمعت بأن لديك 12 ضحية
‫جديدة للسفاح

188
00:15:26,653 --> 00:15:28,530
‫ضحايا محتملون

189
00:15:28,655 --> 00:15:30,198
‫ألديك أسماء؟

190
00:15:33,451 --> 00:15:37,497
‫- أتمانع لو احتفظت بهذا؟
‫- جميعنا نعمل معاً الآن

191
00:15:38,289 --> 00:15:40,333
‫لماذا؟ ألديك أثر لـ(دوكس)؟

192
00:16:04,649 --> 00:16:06,651
‫أجل!

193
00:16:06,776 --> 00:16:10,405
‫هذا جيد، هذا جيد جداً

194
00:16:10,530 --> 00:16:12,490
‫هذه مضيعة للوقت
‫لو كان (دوكس) هو السفاح

195
00:16:12,657 --> 00:16:17,579
‫فلن نجد دليل تعقب على ملابسه
‫الرجل الذي نطارده أكثر حذراً من ذلك

196
00:16:19,080 --> 00:16:21,041
‫أوافقك الرأي بهذا

197
00:16:22,959 --> 00:16:24,711
‫أتعتقد بأنه قد يكون (دوكس)؟

198
00:16:26,171 --> 00:16:28,840
‫لا يتعلق الأمر بما أعتقده
‫بل يتعلق الأمر كله بالدليل

199
00:16:30,425 --> 00:16:33,678
‫طوال ذلك الوقت
‫وصفتموني بمهووس المختبر

200
00:16:33,803 --> 00:16:39,934
‫الحلزون الخيالي، نافش الحمير سعيد
‫لأنني تقبلت معاملتكم القاسية

201
00:16:42,228 --> 00:16:45,356
‫- ما الأمر يا (ديكس)؟
‫- أي أمر؟

202
00:16:45,482 --> 00:16:47,776
‫هل أخبرت (لاندي)
‫بأن يسحب حمايتك الدقيقة

203
00:16:47,901 --> 00:16:52,155
‫- ستضربك، أليس كذلك؟
‫- سأضرب أحداً إن لم تخرج من هنا

204
00:16:52,280 --> 00:16:54,949
‫قد لا يكون شد الشعر رجولياً
‫ولكنه فعال جداً

205
00:17:00,205 --> 00:17:02,373
‫إن (دوكس) يكرهك يا (ديكس)

206
00:17:02,499 --> 00:17:04,626
‫- لا شك في ذلك
‫- وهو قاتل مدرب

207
00:17:04,751 --> 00:17:06,961
‫مما يعني أنه لو أرادني ميتاً
‫لحدث ذلك بالفعل

208
00:17:07,087 --> 00:17:08,963
‫أيفترض أن يكون هذا مطمئناً؟

209
00:17:09,089 --> 00:17:10,882
‫لـ(دوكس) خصال كثيرة، ولكنه ليس غبياً

210
00:17:11,007 --> 00:17:15,637
‫- لن يخرج من مكمنه بسبب ضغينة
‫- صحيح!

211
00:17:15,762 --> 00:17:20,391
‫- لأن القتلة المتسلسلين عمليون جداً
‫- في الواقع، هم كذلك

212
00:17:20,975 --> 00:17:24,395
‫أنا أكثر أمناً بوجود جماعة (لاندي)
‫وهي تلاحق (دوكس) بدلاً من مجالستي

213
00:17:24,521 --> 00:17:26,523
‫- و(لاندي) يوافقني بذلك
‫- ذلك لأن (لاندي) لا يبالي

214
00:17:26,648 --> 00:17:29,943
‫كل ما يبالي به هو أن يحل هذه القضية
‫ويمضي بسبيله

215
00:17:31,152 --> 00:17:33,321
‫ظننت أنه الرجل الذي يمكن
‫أن تعتمدي عليه

216
00:17:35,615 --> 00:17:39,035
‫أنت الوحيد الذي يمكنني
‫الاعتماد عليه أيها الأحمق

217
00:17:40,578 --> 00:17:42,455
‫(ديب)!

218
00:17:42,580 --> 00:17:46,417
‫علي أن أقر بأمر واحد لـ(ديب)
‫وذلك أنها تعرف كيف تعبر عن مشاعرها

219
00:17:48,962 --> 00:17:52,549
‫لو تمت إدانتي على أنني السفاح
‫فعلى الأرجح أنها ستنفجر

220
00:17:52,674 --> 00:17:56,803
‫ستكون مضيعة لشرطية بارعة جداً وأخت

221
00:17:58,304 --> 00:18:04,769
‫لم يعد يتعلق الأمر بي
‫بل بـ(ديب) و(ريتا) والصغيرين

222
00:18:04,853 --> 00:18:07,021
‫أمامي خيار وحيد لـ(دوكس)!

223
00:18:19,284 --> 00:18:20,910
‫تباً!

224
00:18:25,331 --> 00:18:26,916
‫حسناً!

225
00:18:38,803 --> 00:18:40,305
‫أجل!

226
00:19:15,089 --> 00:19:17,133
‫لا داعي لأن تعاني

227
00:19:25,642 --> 00:19:29,854
‫- هل اتخذت قراراً؟
‫- نعم، ولكنني لا أظن أنه سيعجبك

228
00:19:36,736 --> 00:19:38,613
‫إذن، هكذا سينتهي الأمر

229
00:19:40,281 --> 00:19:42,951
‫بغض النظر عن كيفية بلوغنا لهذه المرحلة

230
00:19:43,451 --> 00:19:46,120
‫إلا أن على أحد القاتلين بهذا الكوخ
‫أن يموت

231
00:19:46,246 --> 00:19:48,998
‫- لست قاتلاً
‫- صحيح

232
00:19:50,583 --> 00:19:55,046
‫بخصوص من سيموت
‫فقد أدى الأمر لسؤال فلسفي

233
00:19:55,880 --> 00:19:59,676
‫من منا له قيمة جوهرية؟

234
00:19:59,801 --> 00:20:02,136
‫أعرف أنك تمازحني

235
00:20:02,262 --> 00:20:06,057
‫أولاً، فكرت بقيمتنا للمجتمع
‫وكان ذلك مضيعة للوقت

236
00:20:07,350 --> 00:20:12,313
‫كلانا خادم مدني مخلص
‫نعمل بكد لنبقي المدينة نظيفة

237
00:20:12,438 --> 00:20:18,278
‫- تقطع الناس إرباً صغيرة...
‫- ثم نظرت لحياتنا الشخصية

238
00:20:18,403 --> 00:20:23,574
‫وحسناً، هنا بدت الفروقات أكثر وضوحاً

239
00:20:25,076 --> 00:20:29,455
‫بقدر ما يبدو هذا غريباً
‫إلا أن هناك أشخاصاً يعتمدون علي

240
00:20:29,580 --> 00:20:34,711
‫وسيتحطمون إن اكتشفوا ما أفعله

241
00:20:35,753 --> 00:20:39,924
‫أما أنت أيها الرقيب
‫فأنت أشبه بذئب وحيد، أسهل لتقتل

242
00:20:40,008 --> 00:20:42,927
‫- لن يفتقدك أحد من القطيع
‫- تباً لك!

243
00:20:43,678 --> 00:20:47,223
‫تباً لك يا (مورغان)، لدي عائلة
‫هناك أمي وأخواتي

244
00:20:47,348 --> 00:20:49,350
‫اللائي لا تزورهن أبداً

245
00:20:53,771 --> 00:20:58,943
‫يحز ذلك بصدري
‫بشكل لا أستطيع تفسيره إلا...

246
00:21:01,029 --> 00:21:02,739
‫بالحزن

247
00:21:04,615 --> 00:21:09,954
‫لو كانت لديك حياة شخصية
‫لما جعلتني هاجسك، ولما كنا هنا الآن

248
00:21:24,635 --> 00:21:26,637
‫"(خيمينز)، لقد فوت لقاءنا، ما الأمر؟"

249
00:21:26,763 --> 00:21:30,683
‫أيها الرقيب، لم عساك تخفي عني
‫الهاتف الخلوي لتاجر مخدرات ميت؟

250
00:21:31,684 --> 00:21:35,396
‫أتعمل على إستراتيجية خروج؟
‫للأسف لن يحدث هذا

251
00:21:37,815 --> 00:21:42,320
‫إن كنت تريد قتلي يا (مورغان)
‫فسيتحتم عليك فتح هذا القفص أولاً

252
00:21:43,029 --> 00:21:45,782
‫لذا هيا، هات ما عندك

253
00:21:47,116 --> 00:21:50,328
‫قد فعلت سلفاً، لكنك لم تعرف فحسب

254
00:21:56,542 --> 00:21:58,836
‫أيها الحقير!

255
00:21:59,003 --> 00:22:02,006
‫يعمل المسكن بشكل سريع
‫من الأفضل أن تجاري الأمر فقط

256
00:22:06,344 --> 00:22:10,014
‫تحسب نفسك بطلاً، أليس كذلك؟
‫تنظف الشوارع من المجرمين

257
00:22:10,890 --> 00:22:12,934
‫سيفخر بك والدك

258
00:22:15,019 --> 00:22:17,021
‫كان والدي فخوراً

259
00:22:19,357 --> 00:22:21,109
‫أكان يعلم؟

260
00:22:22,360 --> 00:22:24,779
‫لقد كان مخبولاً بالفعل

261
00:22:25,321 --> 00:22:31,285
‫سباب بهذا الظرف؟ ما المغزى؟

262
00:22:31,410 --> 00:22:34,038
‫فضلاً عن أن والدي كان أسطورة بالشرطة

263
00:22:34,163 --> 00:22:36,040
‫أهذا ما تظنه؟

264
00:22:38,334 --> 00:22:40,169
‫لم يخبروك قط

265
00:22:41,963 --> 00:22:43,798
‫يخبرونني؟ يخبرونني بماذا؟

266
00:22:47,385 --> 00:22:49,137
‫ماذا عن والدي؟

267
00:22:49,637 --> 00:22:51,305
‫ماذا عن والدي؟

268
00:23:04,819 --> 00:23:08,406
‫- مكالمة لم يرد عليها
‫- إن كان (ديكستر) فأخبره بأن يحضر

269
00:23:14,370 --> 00:23:18,332
‫- لدي (آودي) يوم السبت
‫- (آودي)؟ ما يكون الـ(آودي)؟

270
00:23:18,457 --> 00:23:20,418
‫إنها ابنتي الصغيرة

271
00:23:20,543 --> 00:23:23,796
‫لا تتركني طليقتي أراها أيام العطل
‫الأسبوعية ولكن طرأ أمر ما

272
00:23:24,463 --> 00:23:26,883
‫ستكون معي اليوم بأكمله يوم السبت

273
00:23:27,675 --> 00:23:29,218
‫أمر مبهج

274
00:23:30,219 --> 00:23:34,223
‫- ولكنك لي الليلة
‫- نعم

275
00:23:35,099 --> 00:23:36,893
‫ولجدراني

276
00:23:41,147 --> 00:23:44,609
‫قال (دوكس) إن أمامي خيارين
‫أن أقتله أو أطلق سراحه

277
00:23:46,903 --> 00:23:49,780
‫ولكنه أغفل النظر خلف الباب الثالث

278
00:23:49,906 --> 00:23:52,575
‫أن أسلمه للمباحث الفيدرالية
‫على طبق من ذهب

279
00:23:53,242 --> 00:23:57,788
‫لا أحتاج لـ(دوكس) ميتاً، لا أحتاج إلا
‫لبصمات أصابعه لأتم عملية تلفيقي

280
00:24:06,923 --> 00:24:08,633
‫كدت أن أنسى!

281
00:24:12,929 --> 00:24:14,931
‫يحتاج المرء لوسائل راحة بسيطة

282
00:24:34,659 --> 00:24:36,869
‫بكل يوم سبت
‫تعقد دروس غوص للمبتدئين...

283
00:24:36,994 --> 00:24:39,956
‫وتمارين مهارات ما تحت الماء
‫بجوار هذا الرصيف

284
00:24:41,374 --> 00:24:44,335
‫سيجدون غداً مفاجأة صغيرة مروعة

285
00:24:47,713 --> 00:24:51,509
‫عندما يتلقى العملاء الفيدراليون
‫أدوات القتل هذه وبصمات مشتبههم عليها

286
00:24:51,634 --> 00:24:56,180
‫سيكون التهديد الوحيد بالنسبة لي
‫هو التشدق الفارغ لقاتل مجنون

287
00:25:02,436 --> 00:25:04,522
‫وشيك جداً لدرجة أنني أشعر به

288
00:25:14,657 --> 00:25:19,912
‫قد تنتهي هذه القصة المأساوية بمصرع
‫(دوكس) ولكن ليس على يدي

289
00:25:20,037 --> 00:25:22,456
‫وسيبقى إرث (هاري) مصوناً

290
00:25:23,666 --> 00:25:25,293
‫(هاري)!

291
00:25:25,918 --> 00:25:28,379
‫لم كان على (دوكس) أن يذكر (هاري)؟

292
00:25:34,552 --> 00:25:36,220
‫هيا!

293
00:25:39,765 --> 00:25:42,435
‫اقطعي الكعكة يا عزيزتي وسأرى من الطارق

294
00:25:45,604 --> 00:25:48,816
‫- (توم)، هذه مفاجأة، ادخل
‫- شكراً

295
00:25:49,817 --> 00:25:52,903
‫عزيزتي، اقطعي للملازم قطعة
‫إنه عيد ميلادها

296
00:25:53,029 --> 00:25:57,533
‫عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي
‫ولكنني لا أريد كعكة، شكراً

297
00:25:58,242 --> 00:26:00,786
‫- أيمكنني محادثتك على انفراد للحظة؟
‫- بالتأكيد

298
00:26:00,911 --> 00:26:02,621
‫أبقي لي قطعة من حافة الكعكة

299
00:26:06,667 --> 00:26:08,586
‫اللعنة!

300
00:26:10,504 --> 00:26:14,050
‫سيفلت (راينس) بسبب خطأ مطبعي لعين؟

301
00:26:14,175 --> 00:26:15,801
‫مذكرة تفتيش معيبة
‫لا يسعنا أن نفعل شيئاً

302
00:26:15,926 --> 00:26:17,845
‫- هذا هراء!
‫- (هاري)

303
00:26:19,180 --> 00:26:21,682
‫اسمع، لا تقلق
‫سيقترف (راينس) خطأ آخر

304
00:26:21,807 --> 00:26:25,519
‫أجل، صحيح
‫علينا أن ننتظره فحسب ليقتل فتاة أخرى

305
00:26:25,644 --> 00:26:27,271
‫آسف!

306
00:26:37,114 --> 00:26:38,991
‫عيد ميلاد سعيداً يا صغيرتي

307
00:26:42,536 --> 00:26:44,413
‫سأحضر المكنسة الكهربائية

308
00:26:55,591 --> 00:26:57,343
‫هل أنت بخير يا أبي؟

309
00:27:00,096 --> 00:27:04,350
‫فعلت الصواب بتدريبك وهذا يبرهن اعتقادي

310
00:27:05,518 --> 00:27:07,353
‫لقد فعلت الصواب

311
00:27:13,401 --> 00:27:15,986
‫(ديبرا)، هلا تنتظرين

312
00:27:18,030 --> 00:27:20,825
‫- ما الذي يجري هنا؟
‫- لا شيء، بحسب ما تراه

313
00:27:22,159 --> 00:27:23,911
‫هل قلت شيئاً؟

314
00:27:24,036 --> 00:27:27,373
‫فقط أن لهذه العلاقة موعد انتهاء صلاحية

315
00:27:27,498 --> 00:27:31,460
‫- إن أردت إلغاءها قبل أن تبدأ حتى، فتفضل
‫- متى قلت ذلك؟

316
00:27:31,585 --> 00:27:35,756
‫صباح الأمس، قلت "عندما تنتهي القضية
‫تنتهي علاقتنا" وأنا أعيد صياغة العبارة

317
00:27:37,049 --> 00:27:42,721
‫(ديبرا) خلتك تفهمين عندما ارتبطنا
‫أنا أتعقب القتلة، هذا عملي

318
00:27:42,847 --> 00:27:45,766
‫- يميلون للتحرك والانتقال
‫- أعرف ذلك

319
00:27:45,891 --> 00:27:50,396
‫إذن، لست متأكداً مما ظننته قد يحدث
‫عندما تنتهي القضية

320
00:27:52,398 --> 00:27:55,818
‫بصراحة، لم أفكر بالأمر
‫ولكن يبدو أنك فعلت

321
00:27:55,943 --> 00:27:59,530
‫لذا بت أعرف الآن، اعتبر أنه تم إبلاغي

322
00:28:08,164 --> 00:28:10,166
‫واحد!

323
00:28:10,291 --> 00:28:12,501
‫كيف لا يكون هناك سيرك
‫عندما تريد واحداً؟

324
00:28:13,169 --> 00:28:16,422
‫لا أدري، لست متأكداً من أنني شعرت
‫بهذه الرغبة بالتحديد

325
00:28:17,548 --> 00:28:19,592
‫ساعدني هنا

326
00:28:19,717 --> 00:28:23,721
‫- ماذا تحب فتاة بالسابعة من عمرها؟
‫- تحب (أستور) قناة (سي إن إن)

327
00:28:23,846 --> 00:28:25,556
‫أجل، لن يجدي هذا نفعاً

328
00:28:26,390 --> 00:28:31,228
‫ستكون (آودي) بصحبتي طوال يوم السبت
‫وأريد القيام بأمر ممتع

329
00:28:31,395 --> 00:28:36,817
‫- أكثر متعة بكثير مما تفعله أمها معها
‫- ليس من الصعب حقاً أن ترفه طفلاً

330
00:28:36,942 --> 00:28:38,986
‫سأصحب و(ريتا) طفليها للشاطىء يوم السبت

331
00:28:39,111 --> 00:28:43,699
‫أترى؟ يبدو هذا مثالياً
‫سيكون من الرائع لو رافقناكم

332
00:28:46,911 --> 00:28:50,080
‫بالطبع، على ما أظن
‫سنكون هناك طوال العصر

333
00:28:52,917 --> 00:28:54,668
‫عذراً، ولكن ما سبب الخصلات الفاتحة؟

334
00:28:54,794 --> 00:29:00,841
‫كنت أساعد (ليلى) بطلاء عليتها البارحة
‫الأحمر لون العاطفة

335
00:29:02,426 --> 00:29:04,303
‫أجل، بشأن (ليلى)

336
00:29:04,470 --> 00:29:08,182
‫على الأرجح أنه الأفضل للجميع
‫إن لم تأت معنا يوم السبت

337
00:29:08,307 --> 00:29:14,104
‫يا أخي، لست غبياً
‫(ليلى) أشبه بمشروعي بعد ساعات العمل

338
00:29:14,230 --> 00:29:17,274
‫كما أنه يجب أن تبتعد عن الشاطىء
‫ببشرة كتلك

339
00:29:17,441 --> 00:29:19,860
‫وكأنها دمية خزف متقنة

340
00:29:25,115 --> 00:29:29,495
‫"دفعت ثمن تذكرة حملي، أين ثلجي؟
‫لا تجعلني آتي للنيل منك"

341
00:29:30,496 --> 00:29:32,957
‫يبدو أن السيد (هارلو)
‫ليس أستاذ مجاز فحسب

342
00:29:33,082 --> 00:29:35,543
‫بل ميال أيضاً للمجابهات العنيفة

343
00:29:35,668 --> 00:29:38,462
‫من الأفضل أن أعرف من يكون
‫في حال اضطررت للتعامل معه

344
00:29:42,800 --> 00:29:47,513
‫مسلحاً برقم هاتف، ليس من الصعب
‫الحصول على هوية مرسل غامض

345
00:29:47,638 --> 00:29:49,348
‫ولكن أيشكل خطراً؟

346
00:29:50,516 --> 00:29:54,812
‫(كريستوفر هارلو)
‫اسم مستعار معروف لـ(خوزيه غارزا)

347
00:29:54,937 --> 00:29:57,314
‫مخدرات، سطو مسلح

348
00:29:57,690 --> 00:30:02,361
‫وحالياً، فار من العدالة بتهمة جريمة قتل
‫عالج الأمر بحذر

349
00:30:10,995 --> 00:30:15,082
‫"أيمكنك مقابلتي بالكوخ؟"

350
00:30:16,166 --> 00:30:20,671
‫قد يشكل هذا الرجل مشكلة
‫إن كان يعرف كوخاً معيناً بـ(إيفرغلايدس)

351
00:30:22,673 --> 00:30:26,302
‫"أي كوخ؟ أين أنت بحق الجحيم؟"

352
00:30:26,427 --> 00:30:28,053
‫أنا بمأمن

353
00:30:28,971 --> 00:30:30,890
‫مطاردات سعيدة يا (هارلو)

354
00:30:42,526 --> 00:30:45,946
‫- (ديب)؟
‫- تباً! أتتسلل كثيراً؟

355
00:30:46,071 --> 00:30:48,824
‫آسف، أردت أن أسألك شيئاً

356
00:30:49,783 --> 00:30:53,579
‫- يا له من شعر كثيف!
‫- من الصعب التصديق أنه رجلنا المطلوب

357
00:30:54,622 --> 00:30:57,750
‫من المدهش كم هو سهل أن يخفي المرء
‫حقيقته عن الناس، صحيح؟

358
00:30:58,542 --> 00:31:00,252
‫ليس بتلك السهولة

359
00:31:03,255 --> 00:31:05,257
‫كنت أفكر في عيد ميلادك

360
00:31:05,841 --> 00:31:10,220
‫أمامك ثلاثة أشهر تقريباً
‫أهدني شهادة هدية من (أمازون)

361
00:31:10,346 --> 00:31:13,474
‫من الجيد معرفة ذلك، ولكن عيد الميلاد
‫الذي كنت أفكر به كان...

362
00:31:13,599 --> 00:31:15,809
‫عندما ألقى والدي بقارورة الجعة

363
00:31:18,395 --> 00:31:22,441
‫رباه! فجأة يا (ديكس)
‫ما الذي ذكرك بهذا؟

364
00:31:25,569 --> 00:31:29,573
‫أفكر بـ(هاري) مؤخراً
‫كنت أحاول أن أتذكر...

365
00:31:30,824 --> 00:31:33,243
‫جاء (ماثيوز) لمنزلنا تلك الليلة، صحيح؟

366
00:31:34,036 --> 00:31:37,289
‫نعم، وتشاجر مع والدي

367
00:31:37,957 --> 00:31:41,085
‫وانتهى بي المطاف لمسح الجعة عن الجدران
‫عيد ميلاد سعيداً لي!

368
00:31:43,087 --> 00:31:46,006
‫إفلات قاتل، سيغضب هذا
‫أي شرطي، صحيح؟

369
00:31:47,508 --> 00:31:49,802
‫- ما من شيء غريب بذلك
‫- كلا، لم يكن غريباً

370
00:31:49,927 --> 00:31:55,057
‫بل كان مثالاً آخر عن أولويات والدي
‫الأولاد ضد القضية، القضية تربح دائماً

371
00:31:56,850 --> 00:32:01,981
‫- هل ذكر لك شيئاً آخر عن الأمر؟
‫- صحيح

372
00:32:02,106 --> 00:32:06,610
‫يجلس والدي معي ليفضي بمكنوناته
‫ليس أنني لم أرد ذلك

373
00:32:09,405 --> 00:32:15,160
‫- لربما كان من الأجدر أن تخبريه بذلك
‫- أجل، ربما

374
00:32:16,495 --> 00:32:20,332
‫كان الوضع قاسياً على (ديب)
‫فلقد كان (هاري) مشغولاً بتدريبي الحرفة

375
00:32:22,710 --> 00:32:26,839
‫ولكن، أكان هناك شيء آخر بشأنه
‫أم أن (دوكس) كان يحاول إرباكي؟

376
00:32:28,007 --> 00:32:30,342
‫علي أن أعرف إن كان ثمة خفايا بالقصة

377
00:32:38,642 --> 00:32:40,769
‫وهذا تعقيد لا أحتاجه

378
00:32:42,938 --> 00:32:45,441
‫مرحباً عزيزتي، ما الذي أتى بك؟

379
00:32:45,566 --> 00:32:49,403
‫لدي جداران آخران بالمنزل
‫ينتظران خبرتك كدهان

380
00:32:49,528 --> 00:32:53,157
‫لا يوجد ما أرغب بفعله
‫أكثر من ذلك، ولكن...

381
00:32:53,282 --> 00:32:55,034
‫ولكن ماذا يا عزيزي؟

382
00:32:55,534 --> 00:32:57,494
‫سأقل (آودي)، أتذكرين؟

383
00:32:58,120 --> 00:33:00,414
‫سنلتقي بـ(ديكستر) و(ريتا) عند الشاطىء

384
00:33:00,539 --> 00:33:03,417
‫أتعرف؟ لدي صديق بمتحف (ميامي) الفني

385
00:33:03,542 --> 00:33:08,881
‫يدرس دورة أطفال مذهلة ومكيفة

386
00:33:09,006 --> 00:33:11,050
‫تستطيع إحضار المجموعة كلها إن شئت

387
00:33:14,595 --> 00:33:16,513
‫أتمانعين لو أجلت الأمر؟

388
00:33:16,805 --> 00:33:19,975
‫تعرفين، بوجود ماضيك مع (ديكستر)
‫قد يكون الوضع غريباً قليلاً

389
00:33:20,684 --> 00:33:22,728
‫فهو يحاول إنجاح الأمور مع (ريتا)

390
00:33:25,397 --> 00:33:27,066
‫أهو كذلك الآن؟

391
00:33:28,400 --> 00:33:31,445
‫حسناً، طاب يومك

392
00:33:32,696 --> 00:33:35,699
‫وانتبه لبراغيث النمل تلك

393
00:33:38,911 --> 00:33:40,871
‫اللعنة! يجدر أن تستحق العناء

394
00:34:08,482 --> 00:34:11,527
‫ماذا كان ذلك الهراء البارحة؟
‫أسلوب ترويع من نوع ما؟

395
00:34:12,319 --> 00:34:16,281
‫ذكرت أمراً قبل أن يغشى عليك
‫عن والدي، فما كان؟

396
00:34:16,907 --> 00:34:19,910
‫لا أدري، ما كان؟
‫فلقد كنت مخدراً حينها

397
00:34:22,496 --> 00:34:26,542
‫لا تمتحن صبري أيها الرقيب
‫كان بمقدوري قتلك

398
00:34:27,334 --> 00:34:28,961
‫ولم أفعل

399
00:34:29,878 --> 00:34:31,964
‫لم تفعل لأنك لا تقدر

400
00:34:32,965 --> 00:34:35,217
‫كان لدي وقت لأفكر بهذا يا (مورغان)

401
00:34:35,342 --> 00:34:37,803
‫لا أطابق ذلك القانون
‫الذي كنت تتكلم عنه، صحيح؟

402
00:34:40,764 --> 00:34:42,891
‫بالبداية، ظننت أن السفاح
‫لا ينال إلا من المجرمين

403
00:34:43,016 --> 00:34:46,645
‫لأنه لا أحد يحفل بما يجري لهم لكن الآن...

404
00:34:46,770 --> 00:34:50,899
‫- الآن أظن أن لديك ضميراً
‫- بالطبع لدي ضمير

405
00:34:52,484 --> 00:34:54,778
‫تركت لك مكاناً لتتغوط فيه، أليس كذلك؟

406
00:35:02,536 --> 00:35:06,206
‫- إنه ضمير صغير
‫- إنك غاضب فعلاً

407
00:35:06,331 --> 00:35:08,876
‫لم أرك غاضباً يوماً يا (مورغان) هذا جيد

408
00:35:09,001 --> 00:35:11,587
‫قد أحيا لأرى خارج هذا الكوخ اللعين
‫بالنهاية

409
00:35:11,712 --> 00:35:15,340
‫ماذا قلت عن (هاري)؟
‫أعتقد أنه كان لكلمة مخبول علاقة بالأمر

410
00:35:15,465 --> 00:35:17,009
‫أجل

411
00:35:18,969 --> 00:35:21,180
‫أهذا ما أنت قلق بشأنه يا رجل؟

412
00:35:21,305 --> 00:35:23,974
‫أظن الأمر كان ليزعجني
‫لو كان المعني والدي

413
00:35:25,017 --> 00:35:28,729
‫- أيها الرقيب...
‫- حسناً، وما الأهمية؟

414
00:35:31,315 --> 00:35:34,026
‫تعرف أنني كنت أبحث بماضيك، صحيح؟

415
00:35:35,027 --> 00:35:36,945
‫هذا سبب وجودك بالقفص

416
00:35:38,322 --> 00:35:40,824
‫وجدت شيئاً ما كان يفترض بي رؤيته

417
00:35:42,034 --> 00:35:46,705
‫- إنه بشأن وفاة والدك
‫- مرض بالقلب، يا له من لغز غامض!

418
00:35:46,830 --> 00:35:51,877
‫لا، اللغز أكبر من ذلك
‫ولم يرد أحد المسؤولين الكبار حل الأمر

419
00:35:55,088 --> 00:35:56,840
‫إنك تكذب

420
00:35:57,966 --> 00:35:59,968
‫كان مخفياً بشدة، ولكنه كان موجوداً

421
00:36:03,347 --> 00:36:05,098
‫ما الذي كان موجوداً؟

422
00:36:10,854 --> 00:36:14,942
‫ما رأيك في أن نخرج ونناقش الأمر؟
‫أريد استنشاق بعض الهواء

423
00:36:17,861 --> 00:36:22,449
‫- لن يحدث هذا
‫- حسناً، سيبقى اللغز خافياً إذن

424
00:36:33,001 --> 00:36:35,879
‫واثق بأن العمليات الخاصة
‫قد علمتك أن تزعج آسرك

425
00:36:35,963 --> 00:36:40,467
‫ولكن علي إنذارك أيها الرقيب
‫لا يمكنك إثارة مشاعري

426
00:36:42,219 --> 00:36:43,887
‫لأنه ليست لدي مشاعر

427
00:36:44,972 --> 00:36:48,684
‫حقاً؟ من منا يكذب الآن؟

428
00:36:58,652 --> 00:37:04,241
‫اهبطي، هيا، أجل

429
00:37:09,663 --> 00:37:11,832
‫- مرحباً (ديكستر)
‫- حضرة القائد

430
00:37:11,957 --> 00:37:14,376
‫رجاءً، أنا مدني اليوم، نادني بـ(توم)

431
00:37:15,252 --> 00:37:17,713
‫هل بدأت جولتك بعد؟

432
00:37:19,298 --> 00:37:22,634
‫للأسف، (باي شور) خارج نطاق راتبي

433
00:37:23,385 --> 00:37:25,846
‫إذن، ما الذي جاء بك إلى هنا
‫صباح يوم سبت؟

434
00:37:28,140 --> 00:37:31,685
‫أريد أن أعرف إن كان هناك
‫أي أمر غريب بشأن وفاة والدي

435
00:37:34,479 --> 00:37:36,356
‫امضيا وسألحق بكما

436
00:37:40,235 --> 00:37:42,237
‫لقد توقف قلبه، وتعرف هذا

437
00:37:43,196 --> 00:37:45,240
‫سمعت بأن هناك ما هو أكثر من هذا

438
00:37:45,365 --> 00:37:48,368
‫- ممن؟
‫- وهل يهم؟

439
00:37:52,956 --> 00:37:55,876
‫أعتقد أنه كان من المحتوم
‫أن تعرف في يوم ما

440
00:37:56,460 --> 00:38:00,047
‫كان (هاري) صديقاً حميماً
‫وكان شرطياً رائعاً

441
00:38:01,089 --> 00:38:04,384
‫ولكن، إنه عمل صعب

442
00:38:05,302 --> 00:38:07,471
‫ومن الممكن أن يرهق أفضلنا

443
00:38:08,221 --> 00:38:12,893
‫- لطالما كان والدي محكماً السيطرة
‫- بالفعل، ولكن عندما أزفت النهاية...

444
00:38:15,312 --> 00:38:19,191
‫اسمع (ديكستر) لا يكون النظام نافعاً دوماً

445
00:38:19,983 --> 00:38:22,444
‫يفلتون من العدالة أحياناً وتعرف هذا

446
00:38:23,445 --> 00:38:26,698
‫وبدأ هذا يصعب أكثر وأكثر
‫على (هاري) ليتعاطى معه

447
00:38:27,991 --> 00:38:30,202
‫أعتقد أن هذا ما قضى عليه بالنهاية

448
00:38:31,411 --> 00:38:33,288
‫ما الذي قضى عليه؟

449
00:38:38,835 --> 00:38:40,670
‫ما الذي لا أفهمه هنا؟

450
00:38:45,050 --> 00:38:47,010
‫لقد قتل نفسه يا (ديكستر)

451
00:38:50,430 --> 00:38:52,015
‫كيف؟

452
00:38:52,933 --> 00:38:55,894
‫أظهر التشريح جرعة زائدة من دواء قلبه

453
00:38:59,356 --> 00:39:02,401
‫يحدث هذا طوال الوقت
‫يتناول الناس الجرعة الخطأ عرضاً

454
00:39:02,526 --> 00:39:07,614
‫لقد هاتفني باليوم السابق لوفاته
‫وطلب مني أن أرعاك وأختك

455
00:39:08,490 --> 00:39:11,368
‫لم أدرك ما عنته تلك المكالمة حتى توفي

456
00:39:12,702 --> 00:39:15,539
‫لذا حرصت على ألا يرى ذلك التشريح النور

457
00:39:16,706 --> 00:39:20,127
‫وكنت أرعاكما أنتما الاثنين كما وعدت

458
00:39:26,716 --> 00:39:28,593
‫آسف يا (ديكستر)

459
00:39:31,596 --> 00:39:34,141
‫اسمع، لم لا نذهب للنادي ونحتسي شراباً؟

460
00:39:34,266 --> 00:39:36,268
‫- تستطيع التحدث أكثر
‫- لا

461
00:39:37,477 --> 00:39:39,187
‫أشكرك

462
00:39:44,651 --> 00:39:47,612
‫الأسطوري (هاري مورغان)
‫القوة لأجل العدالة

463
00:39:47,737 --> 00:39:53,743
‫مهندس كل ما أنا عليه
‫انتحار! هذا غير معقول

464
00:39:59,332 --> 00:40:01,126
‫حضرة العميل الخاص (لاندي)

465
00:40:02,461 --> 00:40:06,256
‫- لدي أنباء سارة
‫- قد تنفعني، ماذا لديك؟

466
00:40:06,381 --> 00:40:10,552
‫دليل على أن (جيمس دوكس)
‫لا يمكن أن يكون سفاح مرفأ الخليج

467
00:40:12,762 --> 00:40:16,433
‫إنك تطالع توثيقاً لمراقبة قمت بها
‫أنا و(جيمس) عندما كنا شريكين

468
00:40:16,558 --> 00:40:21,271
‫- قبل 7 سنين
‫- مفصلة للغاية

469
00:40:21,396 --> 00:40:25,150
‫كنا نقوم بالمراقبة أثناء اختفاء
‫(لاري ميولر) أحد ضحاياك الجدد

470
00:40:25,275 --> 00:40:29,613
‫كنت أنا و(جيمس) مختبئين بغرفة نزل
‫على مدار الساعة لمدة أسبوعين

471
00:40:29,738 --> 00:40:33,158
‫لم يكن لديه وقت ليتبول
‫ناهيك عن أن اختطاف وقتل رجل

472
00:40:37,329 --> 00:40:40,540
‫أحترم عطفك على صديق وزميل

473
00:40:42,334 --> 00:40:44,377
‫ولكن للأسف لا يثبت هذا شيئاً

474
00:40:45,545 --> 00:40:48,173
‫كلا، بل يثبت أنه كان معي

475
00:40:48,298 --> 00:40:53,720
‫كله مذكور هنا، تواريخ وأوقات محددة
‫هذه سجلات مراقباتي الشخصية

476
00:40:53,845 --> 00:40:57,599
‫وهي مفصلة جداً
‫ولكن لا يمكنني استخدامها

477
00:40:59,142 --> 00:41:02,020
‫لا، لا، هذا هراء

478
00:41:02,187 --> 00:41:06,441
‫لابد وأنك تمازحني
‫لا يمكنك تجاهل دليل قانوني

479
00:41:06,566 --> 00:41:10,737
‫يمكنني وسأتجاهله لأنك لم تمنحيني
‫خياراً آخر يا امرأة

480
00:41:10,862 --> 00:41:12,447
‫هذه سجلاتك الشخصية

481
00:41:12,572 --> 00:41:16,034
‫وتدنست مصداقيتك لحظة فشلك
‫في الإبلاغ عن مكالمة

482
00:41:16,201 --> 00:41:18,828
‫من مشتبه بمطاردة مباحث لعينة

483
00:41:18,954 --> 00:41:23,917
‫كان خرقاً للأنظمة والأخلاق
‫وإنك محظوظة أنني لم أعرضك للمساءلة

484
00:41:25,085 --> 00:41:26,920
‫ما يثير حنقي حقاً

485
00:41:27,712 --> 00:41:31,299
‫هو أنك قد تكونين محقة
‫ولكن أثناء محاولتك حماية صديقك

486
00:41:31,424 --> 00:41:34,427
‫أفسدت أفضل فرصة أمامنا لضمه إلينا

487
00:41:36,680 --> 00:41:39,015
‫ارجعي لي عندما تجدين دليلاً
‫أستطيع استخدامه

488
00:41:45,981 --> 00:41:49,359
‫أشم رائحة وحوش!

489
00:41:54,489 --> 00:41:57,200
‫لقد أمسكت بكم

490
00:42:03,957 --> 00:42:06,960
‫- لقد لامستك
‫- وبعد؟

491
00:42:07,085 --> 00:42:08,795
‫قد أصبحت وحشاً الآن

492
00:42:09,754 --> 00:42:11,673
‫- حقاً؟
‫- أجل

493
00:42:11,798 --> 00:42:14,426
‫هيا يا صاحبي، إنني ألهث هنا

494
00:42:14,551 --> 00:42:17,095
‫عذراً يا (أنجل)، فساقاي مشدودتان اليوم

495
00:42:28,064 --> 00:42:33,528
‫الوقت مبكر جداً، صحيح؟
‫على هذا، علينا!

496
00:42:33,653 --> 00:42:35,238
‫لا

497
00:42:36,698 --> 00:42:38,658
‫(ريتا)، ليس هذا ما بالأمر إطلاقاً

498
00:42:40,035 --> 00:42:44,289
‫إذن ما الأمر؟ (ديكستر)؟

499
00:42:51,463 --> 00:42:54,174
‫لطالما ظننت أن والدي توفي
‫بسبب مرض بالقلب

500
00:42:56,801 --> 00:43:00,388
‫وعرفت للتو بأن ذلك غير صحيح فلقد انتحر

501
00:43:02,932 --> 00:43:04,559
‫رباه!

502
00:43:05,477 --> 00:43:08,980
‫لا أعرف لم قد يفعل هذا بنفسه

503
00:43:12,275 --> 00:43:14,069
‫أو بي

504
00:43:18,782 --> 00:43:20,533
‫عزيزي!

505
00:43:27,749 --> 00:43:32,212
‫أياً كان ما فعله (هاري) وسببه
‫لا يمكنني أن أجعله يلهيني عن مهمتي

506
00:43:32,337 --> 00:43:34,297
‫ليس والحرية وشيكة جداً

507
00:43:38,677 --> 00:43:43,098
‫"عرفت مكان كوخك، أنا بطريقي إليك
‫أريد ثلجي اللعين"

508
00:43:44,391 --> 00:43:46,017
‫سحقاً!

509
00:43:53,108 --> 00:43:55,694
‫لا أحد يقدر المتطفلين

510
00:43:58,113 --> 00:44:00,824
‫ما لم أستطع جعل مشكلتي
‫جزءاً من حلي

511
00:44:04,619 --> 00:44:10,834
‫"لدي ثلجك، قابلني خلف حانتي
‫بعد ساعة، وحيداً"

512
00:44:17,382 --> 00:44:20,719
‫- هل أنت (تشاد)؟
‫- هذا يعتمد على ما تبحثين عنه؟

513
00:44:21,678 --> 00:44:23,596
‫أخبرني (تيم) بأن أقصدك

514
00:44:25,598 --> 00:44:27,350
‫الـ(روهيبنول)

515
00:44:27,767 --> 00:44:30,645
‫(روفيس)؟ أنت؟

516
00:44:33,398 --> 00:44:35,400
‫لست من نوع زبائني الاعتياديين
‫أتعرفين ما أعنيه؟

517
00:44:35,525 --> 00:44:37,902
‫كف عن الكلام

518
00:44:42,949 --> 00:44:44,701
‫حظاً موفقاً بذلك

519
00:44:57,505 --> 00:44:59,257
‫شكراً لمجيئك

520
00:45:03,428 --> 00:45:05,680
‫ظننت أن علينا التحدث

521
00:45:05,805 --> 00:45:08,975
‫لا، علي أنا التحدث

522
00:45:09,100 --> 00:45:12,812
‫أعني، أصرخ كثيراً

523
00:45:12,937 --> 00:45:14,981
‫وأتذمر وأشتكي و...

524
00:45:15,690 --> 00:45:19,777
‫أتوقع دائماً أن يخمن الناس ما أريد
‫ولكنني لا أقوله مطلقاً

525
00:45:21,321 --> 00:45:22,989
‫أود سماعه

526
00:45:28,536 --> 00:45:31,831
‫سألتني عما ظننت أنه سيحدث
‫عند انتهاء القضية

527
00:45:33,416 --> 00:45:37,629
‫والحقيقة أن لا فكرة لدي

528
00:45:38,880 --> 00:45:41,132
‫وكان ذلك...

529
00:45:41,257 --> 00:45:45,261
‫مثيراً، أتعرف؟ الجهل

530
00:45:46,137 --> 00:45:49,349
‫ما قد يحدث، ما قد يكون

531
00:45:49,474 --> 00:45:52,810
‫كل شيء كان محتملاً

532
00:45:54,479 --> 00:45:58,358
‫وعندما افترضت بأن تنتهي علاقتنا
‫حال انتهاء القضية

533
00:46:00,735 --> 00:46:02,487
‫حطمت ذلك

534
00:46:06,449 --> 00:46:08,201
‫وأريد استرجاعه

535
00:46:12,038 --> 00:46:14,582
‫أتريدين معرفة ما ظننت أنه سيحدث
‫عندما تنتهي القضية؟

536
00:46:15,291 --> 00:46:19,170
‫- ماذا؟
‫- أن تخفيض جمعية المتقاعدين الأمريكيين

537
00:46:19,295 --> 00:46:21,839
‫سيبلى وستسأمين مني

538
00:46:23,132 --> 00:46:24,926
‫يا إلهي!

539
00:46:27,262 --> 00:46:29,514
‫هذا ألطف شيء قلته قط

540
00:46:42,485 --> 00:46:44,070
‫(لاندي)

541
00:46:47,991 --> 00:46:51,077
‫- إننا في طريقنا إلى هناك
‫- ماذا لدينا؟

542
00:46:51,202 --> 00:46:54,205
‫وجدنا إحدى هويات (دوكس) المزيفة
‫بوكالة تأجير سيارات

543
00:46:54,330 --> 00:46:57,041
‫- الصناعة، الطراز، ولوحة السيارة
‫- فلنذهب

544
00:47:10,263 --> 00:47:11,973
‫بطلي!

545
00:47:13,850 --> 00:47:15,977
‫يبدو هذا المكان جديداً

546
00:47:17,020 --> 00:47:21,316
‫هذا من دواعي سروري
‫لكنني أشعر بالاضطراب من الأبخرة

547
00:47:24,611 --> 00:47:26,904
‫إذن كيف كان يومك بالشاطىء؟

548
00:47:29,032 --> 00:47:30,950
‫لقد أنهكتني (آودي)

549
00:47:31,075 --> 00:47:36,080
‫- هل جربت الجري على الرمل قط؟
‫- لا أجري أبداً، إنك رجل أفضل مني

550
00:47:36,205 --> 00:47:38,124
‫يسعدني أنك تعتقدين ذلك

551
00:47:39,083 --> 00:47:41,419
‫وكيف حال (ديكستر) و(ريتا)؟

552
00:47:42,879 --> 00:47:45,381
‫الأمور طيبة بينهما

553
00:47:46,049 --> 00:47:48,051
‫أعني...

554
00:47:48,176 --> 00:47:49,969
‫أعتقد أنهما سينجحان علاقتهما

555
00:48:04,942 --> 00:48:06,819
‫هل سنذهب لمكان ما؟

556
00:48:10,490 --> 00:48:15,036
‫أتعرف؟ كنت أحاول التأجيل

557
00:48:17,789 --> 00:48:22,502
‫ولكن لا أدري، لم أعد أريد ذلك

558
00:48:22,627 --> 00:48:24,587
‫أظن أن الوقت قد حان

559
00:48:26,130 --> 00:48:28,508
‫أريدك...

560
00:48:28,633 --> 00:48:30,343
‫يمكنك أن تحصلي علي

561
00:48:30,802 --> 00:48:32,887
‫المسألة أنني...

562
00:48:33,012 --> 00:48:35,139
‫- أحبه بعنف
‫- حقاً؟

563
00:48:39,394 --> 00:48:41,729
‫ماذا؟ حسناً!

564
00:48:47,193 --> 00:48:50,321
‫- من هذا بحق الجحيم؟
‫- رجل ألتقطه بحانة ما

565
00:48:51,823 --> 00:48:54,909
‫إنه قاتل معروف وضحيتك الأخيرة

566
00:48:56,369 --> 00:49:00,331
‫- لن تفعل ما أظن أنك ستفعله؟
‫- ما من مغزى وراء إخفاء الأمر الآن

567
00:49:00,456 --> 00:49:06,629
‫سترقد حياتك بين يدي نظام القضاء الجنائي
‫الذي آمنت به بكل جوارحك

568
00:49:08,131 --> 00:49:12,635
‫- أتمنى لك حظاً طيباً
‫- كنا سنصل لاتفاق، أنا وأنت

569
00:49:12,719 --> 00:49:16,305
‫لن تفعل هذا
‫هيا، هيا، سنجد وسيلة ما

570
00:49:18,015 --> 00:49:20,518
‫للأسف، هذه هي الوسيلة الوحيدة
‫بالنسبة لي

571
00:49:22,228 --> 00:49:24,522
‫اعذرني، علي أن أحضر معداتي

572
00:49:25,898 --> 00:49:27,483
‫(مورغان)!

573
00:49:38,453 --> 00:49:41,664
‫يا لك من فتاة شقية!

574
00:49:46,002 --> 00:49:48,755
‫لقد بدأت للتو يا عزيزي

575
00:49:50,423 --> 00:49:52,175
‫سأعود حالاً

576
00:50:40,807 --> 00:50:42,809
‫(ليلى)، أتريدين جعة؟

577
00:50:53,778 --> 00:50:55,279
‫رباه!

578
00:51:03,996 --> 00:51:06,749
‫المحقق (أنجل باتيستا)
‫من شرطة (ميامي) الجنائية يتكلم

579
00:51:06,874 --> 00:51:08,584
‫أحتاج سيارة إسعاف

580
00:51:14,257 --> 00:51:16,926
‫محال أن يصدق الناس أنني فعلت هذا

581
00:51:17,677 --> 00:51:21,347
‫كنت بالقوات الأمريكية الخاصة
‫واثق بأنك فعلت هذا

582
00:51:21,472 --> 00:51:25,685
‫ظروف زمن الحرب، أثناء المعركة
‫ولكن ليس بقسوة أبداً يا (مورغان)

583
00:51:25,810 --> 00:51:28,104
‫واثق بأن ذلك سهل الأمور عليك

584
00:51:29,230 --> 00:51:33,442
‫سحقاً! لديك ضمير يا رجل
‫قد قلت ذلك بنفسك

585
00:51:33,568 --> 00:51:38,322
‫تسعى في أثر القتلة، تقتل القتلة، أفهم ذلك
‫ولكن هذا طقس مرضي يا رجل

586
00:51:38,447 --> 00:51:40,116
‫تحتاج مساعدة نفسية
‫دعني أساعدك يا رجل

587
00:51:40,241 --> 00:51:42,827
‫لا تقلق أيها الرقيب، لن أدعك تشاهد
‫لست همجياً

588
00:51:42,952 --> 00:51:45,830
‫لا يا (مورغان)، (مورغان)، لا

589
00:51:47,039 --> 00:51:50,042
‫لست مضطراً لفعل هذا
‫لست مضطراً لقتل هذا الرجل

590
00:51:50,167 --> 00:51:54,672
‫هذا الرجل مجرم قاتل
‫هذا ما جناه على نفسه

591
00:51:54,797 --> 00:51:59,677
‫- (مورغان)، سلمه للقانون
‫- أتبع قانون والدي

592
00:51:59,802 --> 00:52:03,347
‫لا، (مورغان)، لا تفعل هذا

593
00:52:10,980 --> 00:52:12,565
‫سحقاً!

594
00:52:33,836 --> 00:52:37,715
‫آسف لما آلت الأمور إليه أيها الرقيب
‫ولكن لم تكن هناك وسيلة أخرى حقاً

595
00:52:42,595 --> 00:52:44,180
‫أيها الرقيب؟

596
00:52:47,516 --> 00:52:52,396
‫ابتعد، ابتعد عني وحسب

597
00:52:54,565 --> 00:52:59,111
‫سمعت هذه الكلمات قبلاً
‫قبل ثلاثة أيام من وفاة والدي

598
00:53:04,867 --> 00:53:06,535
‫مرحباً يا أبي

599
00:53:08,162 --> 00:53:09,872
‫انظر ماذا فعلت

600
00:53:12,959 --> 00:53:15,544
‫إنه (خوان راينس)
‫القواد الذي قتل تلك الفتاة

601
00:53:16,337 --> 00:53:18,089
‫لقد نلت منه أخيراً لأجلك

602
00:53:40,611 --> 00:53:43,990
‫أبي، ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

603
00:53:44,115 --> 00:53:48,327
‫ابتعد فحسب رجاءً

604
00:53:48,452 --> 00:53:50,121
‫ابتعد

605
00:53:53,708 --> 00:53:55,418
‫لقد كنت أنا

606
00:53:55,918 --> 00:54:00,464
‫فكرة وجود قانون فكرة سامية

607
00:54:00,589 --> 00:54:04,844
‫هدف نبيل، ولكن حقيقتها؟

608
00:54:04,969 --> 00:54:10,683
‫حصد (هاري) ما زرعه
‫ولم يستطع التعايش مع نفسه

609
00:54:20,443 --> 00:54:22,319
‫ماذا يا (مورغان)؟

610
00:54:22,945 --> 00:54:24,822
‫ماذا الآن؟

611
00:54:27,241 --> 00:54:29,118
‫لقد قتلت أبي!

