﻿1
00:00:10,780 --> 00:00:15,300
{\an8}‫في حال وفاتي المبكرة،
‫أنا وضعت ملفاً صغيراً ضمن مقتنياتي.

2
00:00:15,325 --> 00:00:17,850
‫وأخبرهم فيه بكل ما عليهم معرفته عنك.

3
00:00:17,990 --> 00:00:21,184
‫وأتصور أنّ فريق إصلاح ‫تابعاً
للجيش الجمهوري المدني

4
00:00:21,209 --> 00:00:25,656
‫سيقتل جميع من تحبهم،
‫خلال ساعات من تلقيهم ذاك الملف.

5
00:00:28,060 --> 00:00:31,395
‫برغم جميع الصعوبات أنا وجدتك، (ريك).

6
00:00:31,420 --> 00:00:34,213
‫أنا جئت إلى هنا
‫لآخذك إلى الديار.

7
00:00:34,992 --> 00:00:37,619
‫وسنجد طريقة لحمايتها معاً.

1
00:01:21,590 --> 00:01:25,173
‫أبانا الذي في السماوات...

2
00:01:25,423 --> 00:01:29,632
‫فلتكن مشيئتك...

3
00:02:33,691 --> 00:02:39,315
‫"يا لرغد العيش!"{\an8}

4
00:02:40,351 --> 00:02:46,268
{\an8}‫"الحياة المليئة بالمتعة هي رغد العيش"

5
00:02:51,685 --> 00:02:57,393
‫- "رغد العيش يجعلك تخفين كل الحزن..."
‫- عصائبية شهية؟

6
00:02:57,518 --> 00:03:00,892
‫"الذي تشعرين به"

7
00:03:04,727 --> 00:03:10,351
‫"لن تقعي في الحب فعلاً"{\an8}

8
00:03:11,518 --> 00:03:15,643
‫"إذ لا يمكنك المغامرة بذلك"{\an8}

9
00:03:17,808 --> 00:03:23,892
‫"لذا كوني صريحة مع نفسك"{\an8}

10
00:03:25,435 --> 00:03:29,976
‫"لا تحاولي تزييف الرومانسية"{\an8}

11
00:03:31,476 --> 00:03:35,643
‫"فهذا رغد العيش"

12
00:03:36,101 --> 00:03:42,727
‫"أن تكوني حرة وأن تكتشفي المجهول"{\an8}

13
00:03:46,727 --> 00:03:49,059
{\an8}‫"أرجوك تذكري..."

14
00:03:50,226 --> 00:03:53,727
‫"ما زلت أريدك"{\an8}

15
00:03:54,018 --> 00:04:00,768
{\an8}‫"وبحال كنت لا تزال تتساءلين عن السبب"

16
00:04:00,851 --> 00:04:04,018
‫"استيقظي فحسب"

17
00:04:04,643 --> 00:04:12,518
{\an8}‫"وودّعي رغد العيش"

18
00:04:53,184 --> 00:04:55,018
‫لم تعجبني هذه يوماً

19
00:04:55,934 --> 00:04:57,643
‫ألم تمتلكي منها؟

20
00:04:57,892 --> 00:04:59,309
‫ولا لمرّة حتى

21
00:05:06,808 --> 00:05:09,351
‫هل هذه هدية مريعة لأقدّمها لـ(آر جيه)؟

22
00:05:12,059 --> 00:05:16,934
‫- لم ينادِه أحد بـ(جونيور) يوماً
‫- حسناً

23
00:05:18,934 --> 00:05:20,809
‫أنت بنفسك ستعود

24
00:05:21,892 --> 00:05:23,309
‫هذا أكثر من كافٍ

25
00:05:24,601 --> 00:05:26,560
‫"الرجل الشجاع"، صحيح؟

26
00:05:26,934 --> 00:05:30,476
‫أنت كذلك، أكثر من أي وقت مضى

27
00:05:39,768 --> 00:05:40,808
‫"(ميشيل)"

28
00:05:43,808 --> 00:05:44,976
‫"م."

29
00:05:45,101 --> 00:05:47,268
‫قد يكون مستعداً لهذا

30
00:05:49,892 --> 00:05:51,518
‫هل تستهويه هذه الأشياء؟

31
00:05:51,808 --> 00:05:53,518
‫تمتلك (جوديث) سيفاً

32
00:05:53,809 --> 00:05:55,018
‫إنهما مثلنا

33
00:06:00,643 --> 00:06:02,351
‫وجدت لك شيئاً

34
00:06:04,268 --> 00:06:07,976
‫أعتقد أنه كان كربونات الصودا ونكهة النعناع

35
00:06:08,393 --> 00:06:09,808
‫كما طلبت

36
00:06:12,934 --> 00:06:15,184
‫أنت رجل يفي بوعوده

37
00:06:15,934 --> 00:06:18,059
‫لم يستغرق هذا سوى حياتين

38
00:06:19,560 --> 00:06:23,808
‫كنت مغرماً بصديقة ابني المقرّبة
‫لم أعرف ماذا أفعل

39
00:06:24,727 --> 00:06:29,601
‫ثم طلبتِ معجون الأسنان ذلك
‫وكنت سأستميت لأحضر لك أي شيء يشبهه

40
00:06:33,727 --> 00:06:35,518
‫وجدتَ اللحظة المؤاتية

41
00:06:37,018 --> 00:06:38,309
‫أهذه هي؟

42
00:06:39,768 --> 00:06:40,892
‫ما رأيك؟

43
00:07:00,518 --> 00:07:02,184
‫"كوخ (ثري باينز)"

44
00:07:06,934 --> 00:07:09,143
‫هل ترين تلك اللافتة في الطريق؟

45
00:07:11,727 --> 00:07:14,101
‫يبدو أننا وجدنا مكاناً لنبيت فيه الليلة

46
00:07:14,643 --> 00:07:16,351
‫الحظ ما زال يحالفنا

47
00:07:25,560 --> 00:07:28,809
‫كانت (ثورن) متزمتة جداً

48
00:07:28,934 --> 00:07:32,476
‫كانت تسعى جاهدة لأجل هذا الجيش...
‫أكثر من اللازم

49
00:07:32,601 --> 00:07:37,101
‫كانت تحاول الوصول إلى دارها
‫في (جنوب إفريقيا)، إلى شخص تحبه

50
00:07:37,226 --> 00:07:40,393
‫عثر عليها (أوكافور) وكفّت عن المحاولة

51
00:07:41,018 --> 00:07:43,476
‫أتعلمين؟ أنا لا أنسى أبداً

52
00:07:45,184 --> 00:07:46,476
‫أنكرت ذلك

53
00:07:48,226 --> 00:07:52,351
‫وأبعدتك عني
‫ولكنني لم أنسَ أمرك قط

54
00:07:59,268 --> 00:08:00,685
‫لم أكن أعلم بهذا

55
00:08:10,101 --> 00:08:11,309
‫ما الأمر؟

56
00:08:13,685 --> 00:08:15,727
‫"الناس من الناس"

57
00:08:16,934 --> 00:08:17,976
‫احترسوا!

58
00:08:18,560 --> 00:08:20,685
‫- لا، لا، لا!
‫- النجدة!

59
00:08:20,851 --> 00:08:22,892
‫"خدمة المنتزهات الأميركية العامة
‫مركز الجوالة"

60
00:08:23,018 --> 00:08:25,226
‫"نحمي المنتزه من الناس، والناس من المنتزه
‫والناس من الناس"

61
00:08:34,435 --> 00:08:36,101
‫بشرتهم أشبه بالحجر!

62
00:08:37,393 --> 00:08:39,393
‫إنها قابلة للكسر
‫أنا سأكسر وأنتِ اطعني

63
00:08:55,351 --> 00:08:57,808
‫علينا...
‫علينا أن نشكر هذين الشخصين

64
00:08:59,143 --> 00:09:03,143
‫أصبحوا قشريين هكذا بسبب فتحات البخار

65
00:09:03,268 --> 00:09:04,560
‫يتكلّسون أو ما شابه

66
00:09:04,685 --> 00:09:06,643
‫وهناك أولئك الرطبون

67
00:09:06,892 --> 00:09:08,476
‫ومنهم المخبوزون ومنهم المسلوقون

68
00:09:08,601 --> 00:09:10,476
‫مثل فطائر (بيروغي)

69
00:09:11,268 --> 00:09:13,518
‫عشت في (بيتسبيرغ) لفترة

70
00:09:15,018 --> 00:09:16,643
‫يبدون جائعين جداً

71
00:09:18,685 --> 00:09:19,768
‫حسناً

72
00:09:29,768 --> 00:09:30,976
‫هل تمزحين؟

73
00:09:32,808 --> 00:09:34,226
‫حافظوا على سلامتكم

74
00:09:36,393 --> 00:09:38,685
‫نقدّر لكم مساعدتكما
‫ولكن سنحتاج إلى المزيد

75
00:09:38,808 --> 00:09:39,976
‫كل ما لديكما، في الواقع

76
00:09:40,101 --> 00:09:43,143
‫- (ريد)، لا، لقد ساعدانا
‫- هذه ليست مسألة شخصية

77
00:09:43,268 --> 00:09:44,518
‫ونحن ممتنون

78
00:09:44,727 --> 00:09:46,226
‫ولكن طبيعة الأمور...
‫أتفهمانني؟

79
00:09:46,351 --> 00:09:50,018
‫يزداد الوضع سوءاً كل ساعة في هذه الأيام

80
00:09:50,476 --> 00:09:53,435
‫هل تريد التراجع عما قلته؟

81
00:09:53,601 --> 00:09:56,851
‫نعم، يمكننا العودة إلى حيث تقول "شكراً"
‫إن شئت

82
00:09:56,976 --> 00:09:58,101
‫حتماً لا!

83
00:09:58,601 --> 00:09:59,601
‫ماذا سنقول؟

84
00:09:59,727 --> 00:10:03,059
‫دائماً ما تظهر المشاكل الجديدة
‫لا بد من أخذ...

85
00:10:11,268 --> 00:10:15,518
‫- أود... أود التراجع عما قلته الآن
‫- لا

86
00:10:15,643 --> 00:10:17,435
‫لما كنا على قيد الحياة من دونه

87
00:10:17,560 --> 00:10:19,809
‫كيف نتأكد من أنك لن تفعل هذا بشخص آخر؟

88
00:10:19,934 --> 00:10:21,518
‫لا مجال للتأكد

89
00:10:21,643 --> 00:10:23,143
‫ولكن إن سمحتِ لعائلتي بالعيش

90
00:10:24,226 --> 00:10:26,601
‫سأعتبر هذه تجربة بنّاءة

91
00:10:26,727 --> 00:10:28,685
‫عِدنا بأنك ستدع الناس وشأنهم

92
00:10:29,268 --> 00:10:30,351
‫هل أنتما جادان؟

93
00:10:30,727 --> 00:10:33,892
‫لمَ تهتمان بإنقاذ أي أحد سوى نفسيكما؟

94
00:10:34,560 --> 00:10:36,143
‫اعتنيا بنفسيكما فحسب

95
00:10:37,059 --> 00:10:40,601
‫- كل شيء آخر في هذا العالم خرافة
‫- أهكذا تفكر؟

96
00:10:41,018 --> 00:10:45,018
‫- يصعب التفكير الآن
‫- ما رأيك لو تسمع فحسب؟

97
00:10:45,435 --> 00:10:47,393
‫- إنني أتبوّل في ملابسي!
‫- لقد أنقذناكم...

98
00:10:47,685 --> 00:10:50,809
‫والأشخاص الوحيدون
‫المعرّضون لخطر القتل...

99
00:10:52,226 --> 00:10:57,643
‫- ليسوا المساعدين هنا
‫- لمَ لا تعِدنا فحسب وسنصدقك؟

100
00:11:00,101 --> 00:11:02,727
‫- (ريد)!
‫- نعم، نعم، نعم

101
00:11:03,101 --> 00:11:06,018
‫سأدع الناس وشأنهم، أعِدكما

102
00:11:07,851 --> 00:11:09,268
‫نعم، نعم، هذا...

103
00:11:10,351 --> 00:11:11,560
‫هذا عادل

104
00:11:13,476 --> 00:11:15,226
‫- حقاً؟
‫- نعم

105
00:11:15,934 --> 00:11:17,101
‫حسناً

106
00:11:18,309 --> 00:11:20,560
‫كنت أتطلع قدُماً لتناولها

107
00:11:23,018 --> 00:11:24,101
‫حسناً

108
00:11:36,351 --> 00:11:37,809
‫انتظروا حتى نرحل

109
00:11:39,309 --> 00:11:41,808
‫أوفِ بوعدك أيها السافل

110
00:11:48,685 --> 00:11:50,601
‫مسدس (ريد) الأحمر

111
00:11:52,435 --> 00:11:54,851
‫هل تعتقد أنه لم تكن هناك مشكلة بترك الآخر معهم؟

112
00:11:54,976 --> 00:11:58,351
‫لا أعتقد أنهم سيطاردوننا
‫إن كان هذا ما تعنينه

113
00:11:59,976 --> 00:12:02,268
‫وربما سيَفي بوعده

114
00:12:02,934 --> 00:12:06,685
‫ماذا كنتِ تقولين عن "الناس من الناس"؟

115
00:12:07,184 --> 00:12:10,268
‫لا أعلم، وإنما...

116
00:12:10,851 --> 00:12:13,059
‫إنه مجرد شيء علق في ذهني

117
00:12:14,018 --> 00:12:16,435
‫حماية الناس من الناس

118
00:12:18,018 --> 00:12:19,808
‫هل تعتقد أنهم كانوا سينجون؟

119
00:12:19,934 --> 00:12:21,976
‫ماذا؟ أتعنين لو لم نظهر؟

120
00:12:22,101 --> 00:12:23,268
‫لا أعلم

121
00:12:23,393 --> 00:12:27,435
‫فأس مكسور، وعدد قليل من الرصاص
‫وثلاثة مشاة

122
00:12:28,685 --> 00:12:33,101
‫قطعوا كل هذه المسافة
‫وبهذه البساطة، داست الأخت على مصيدة قديمة؟

123
00:12:33,226 --> 00:12:35,518
‫من حسن حظهم أنّ أحداً كان قريباً منهم

124
00:12:35,643 --> 00:12:38,059
‫- من حسن حظهم أننا مررنا بقربهم
‫- نعم

125
00:12:40,268 --> 00:12:42,184
‫لم نفكر في الأمر حتى

126
00:12:42,851 --> 00:12:43,976
‫لا

127
00:12:46,643 --> 00:12:49,309
‫قد يكون من الغريب الاعتراف بهذا ولكن...

128
00:12:50,809 --> 00:12:53,018
‫اعتراني شعور طيب حيال ذلك

129
00:12:53,309 --> 00:12:55,101
‫نحن ضد العالم

130
00:12:56,435 --> 00:12:57,934
‫أو إنقاذه

131
00:12:59,934 --> 00:13:03,184
‫ولكنني متفاجئ لأنك استعدتِ العصائبية

132
00:13:05,685 --> 00:13:07,643
‫شهروا مسدساً بوجهنا

133
00:13:07,934 --> 00:13:09,934
‫لا ينال المرء العصائبية مقابل ذلك

134
00:13:20,976 --> 00:13:25,309
‫معجون أسنان، شراب كحولي...

135
00:13:27,685 --> 00:13:29,727
‫ما الذي تخطط له يا (غرايمز)؟

136
00:13:30,309 --> 00:13:32,808
‫أتعامل مع ما يتوفر لديّ

137
00:14:13,373 --> 00:14:17,331
‫"قبل ثلاثة أعوام"

138
00:14:18,456 --> 00:14:20,373
‫تعالي أيتها الروح المقدسة

139
00:14:20,665 --> 00:14:23,748
‫باركي هذه المياه
‫التي قد تصبح مياهك المقدسة

140
00:14:25,331 --> 00:14:26,581
‫(غابريال)

141
00:14:30,205 --> 00:14:32,915
‫لا بأس، أنا بمفردي

142
00:14:33,581 --> 00:14:35,498
‫ألا بأس في ذلك فعلاً؟

143
00:14:36,165 --> 00:14:38,206
‫حتى لو كنتِ بمفردك فعلاً؟

144
00:14:39,331 --> 00:14:40,331
‫نعم

145
00:15:04,665 --> 00:15:08,873
‫- هل يعني هذا العودة؟
‫- لا

146
00:15:11,082 --> 00:15:18,248
‫أردتُ أن أراك فحسب
‫ولكن لا يمكنك أن تقول لأحد إنني كنت هنا، اتفقنا؟

147
00:15:21,706 --> 00:15:27,082
‫كنت أستعمل لاسلكي الهواة الخاص بـ(يوجين)
‫بمساعدة (روزيتا) لأجدك بطريقة ما

148
00:15:27,205 --> 00:15:29,415
‫ولكنك... وجدتني بنفسك

149
00:15:31,790 --> 00:15:35,706
‫غادرتِ لأنهم قيّموكِ وفق الأشياء
‫التي فعلتِها في ماضيكِ...

150
00:15:36,540 --> 00:15:39,082
‫عوضاً عن الشخص
‫الذي كنت تحاولين أن تصبحي عليه

151
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
‫ولكنني كنت أخطط لشيء ما

152
00:15:42,289 --> 00:15:43,748
‫وأنت وثقت بي

153
00:15:44,915 --> 00:15:46,206
‫وكان ذلك خطأ

154
00:15:46,331 --> 00:15:49,206
‫أحضرك (ريك)
‫لاعتقاده بأنّ الناس قادرون على التغير

155
00:15:51,373 --> 00:15:53,040
‫اعتبرك واحدة منا

156
00:15:56,581 --> 00:15:59,082
‫مات وهو يحاول جمع الناس معاً

157
00:16:01,248 --> 00:16:02,706
‫هل مات؟

158
00:16:04,957 --> 00:16:06,331
‫الجسر

159
00:16:08,415 --> 00:16:12,915
‫اضطر إلى تدميره لوقت تدفق الآخرين
‫وقد علق في الانفجار

160
00:16:15,581 --> 00:16:18,082
‫لم يكن خطأي أنني وثقت بك

161
00:16:19,373 --> 00:16:21,998
‫بل كان أنني فقدت ثقتي بك

162
00:16:24,456 --> 00:16:26,706
‫هل يمكنك مسامحتي على ذلك؟

163
00:16:28,873 --> 00:16:32,248
‫ماذا عن كل الناس الذين ليس بوسعهم مسامحتك؟

164
00:16:33,498 --> 00:16:35,456
‫ماذا عن الأشخاص الذين تسبّبت برحيلهم؟

165
00:16:37,623 --> 00:16:39,165
‫كيف تتعايش مع ذلك؟

166
00:16:40,915 --> 00:16:42,206
‫بالصلاة

167
00:16:45,206 --> 00:16:47,040
‫بالتكفير عن الذنوب

168
00:16:48,706 --> 00:16:50,206
‫بالكلام

169
00:16:53,748 --> 00:16:57,040
‫لا يمكنني التحدث عن الأشياء التي شاركت فيها

170
00:16:57,915 --> 00:17:00,165
‫والأشياء التي سأشارك فيها

171
00:17:01,331 --> 00:17:03,790
‫- ليس حتى مع جماعتك؟
‫- لا

172
00:17:04,748 --> 00:17:07,498
‫ليس من دون أن أخبرهم عنكم جميعاً

173
00:17:08,832 --> 00:17:10,748
‫يمكنك التكلم معي

174
00:17:12,498 --> 00:17:14,998
‫سألتزم بالسرية كرجُل دين

175
00:17:15,748 --> 00:17:18,082
‫لم تكوني هنا حتى يا (آن)

176
00:17:20,498 --> 00:17:22,082
‫أسامحك

177
00:17:29,623 --> 00:17:31,205
‫صباح الخير أيها العاشقان

178
00:17:34,623 --> 00:17:37,289
‫قيّديه بالسرير ثم قيّدي نفسك

179
00:17:37,665 --> 00:17:39,206
‫اجلسا

180
00:17:50,498 --> 00:17:51,540
‫اجلسا

181
00:18:09,165 --> 00:18:10,165
‫هل تعتقد أنها بمفردها؟

182
00:18:10,248 --> 00:18:12,748
‫إنها بمفردها
‫وأراهنك أنّ لا أحد يعرف أنها هنا

183
00:18:12,873 --> 00:18:14,957
‫هذا تصرف وقح فعلاً!

184
00:18:20,331 --> 00:18:22,082
‫كيف تظن أنها عثرت علينا

185
00:18:23,581 --> 00:18:25,581
‫سأتدخّل في المحادثة

186
00:18:25,706 --> 00:18:30,124
‫ظروف اختفائكما معاً كانت مثيرة للشبهات

187
00:18:31,498 --> 00:18:33,873
‫لذا عدت مع فريق استعادة

188
00:18:34,706 --> 00:18:36,040
‫ثم رأيت الحطام

189
00:18:36,248 --> 00:18:38,665
‫شعرت بأنني في لحظة عميقة

190
00:18:39,165 --> 00:18:43,040
‫غريب ما يتذكره دماغ المرء في لحظات كهذه

191
00:18:43,456 --> 00:18:48,748
‫رائحة الأوزون
‫وعنكبوت على أرضية مروحية

192
00:18:49,915 --> 00:18:53,456
‫وشاحنة صفراء جاثمة هناك

193
00:18:53,581 --> 00:18:56,124
‫راودني شعور ملحّ...

194
00:18:56,206 --> 00:19:00,498
‫أصررت على العودة
‫ولكن لما أبعدتُ أحداً من (ساميت)، ذلك هام جداً

195
00:19:00,623 --> 00:19:02,957
‫حلّقت بنفسي إلى أقرب نقطة وتزوّدت بالمؤن

196
00:19:03,082 --> 00:19:05,415
‫واستعرتُ شاحنة الطوارئ هناك

197
00:19:05,790 --> 00:19:09,456
‫وكان موقع الاصطدام ركاماً حين عدت

198
00:19:09,998 --> 00:19:12,581
‫ثم رأيت أنكما خلّفتما الآثار وراءكما

199
00:19:12,832 --> 00:19:15,456
‫جثث هامدة
‫وغلافات وجبات الـ(رامن)؟

200
00:19:15,581 --> 00:19:17,205
‫وصولاً إلى الطريق السريع (90)

201
00:19:17,289 --> 00:19:20,498
‫وهو أسرع طريق إلى (فيرجينيا)

202
00:19:20,623 --> 00:19:23,248
‫لا أحد يعرف أنها هنا

203
00:19:23,373 --> 00:19:24,998
‫فاتتها الفرصة

204
00:19:25,206 --> 00:19:27,623
‫كان ينبغي بها أن تقتلنا حين كنا نائمين

205
00:19:27,748 --> 00:19:30,623
‫لقد كنت أفكر في شخص آخر قد قتلته

206
00:19:31,124 --> 00:19:32,540
‫شخص يحفظ الأسرار

207
00:19:32,832 --> 00:19:36,665
‫شخص كان له الأثر الأكبر في تطوّري...

208
00:19:36,998 --> 00:19:40,165
‫كشخص سيساعد على تغيير العالم

209
00:19:42,289 --> 00:19:44,748
‫لم أفصح لكما عن بعض الأمور

210
00:19:46,623 --> 00:19:49,331
‫لم أرد كتمانها مجدداً قبل أن أقتلكما

211
00:19:49,456 --> 00:19:53,915
‫أنت تمارسين الألاعيب فحسب يا (آن)
‫لا تكترثين البتة لا بذلك الجيش ولا بتلك المدينة

212
00:19:54,040 --> 00:19:55,331
‫بلى!

213
00:19:56,124 --> 00:19:58,540
‫تظن أنني ما زلت على حالي
‫ولكنني لست كذلك

214
00:19:58,706 --> 00:20:01,165
‫ولم أعد تلك المرأة بين الحشود أيضاً

215
00:20:01,248 --> 00:20:04,040
‫كنا نأخذ بدون اكتراث
‫لم يجدِ ذلك نفعاً

216
00:20:04,165 --> 00:20:09,165
‫أنا الضابط الرفيع (جايديس ستوكس)
‫من الجيش الجمهوري المدني

217
00:20:09,415 --> 00:20:11,040
‫المدافعة عن عامة الشعب

218
00:20:11,165 --> 00:20:15,706
‫- تفعلين هذا لنفسك يا (آن)
‫- لا، بل للجمهورية

219
00:20:16,998 --> 00:20:22,289
‫إن سمحتُ لكما بالعودة إلى دياركما
‫وعثر عليكما ضابط آخر بشكل ما

220
00:20:22,415 --> 00:20:24,998
‫فسيتم الكشف عن الرابط بيني وبين (ألكساندريا)

221
00:20:25,124 --> 00:20:27,498
‫وسينتهي ذلك العمل الهام

222
00:20:28,456 --> 00:20:30,331
‫لقد أنقذت حياتيكما

223
00:20:30,456 --> 00:20:31,706
‫بل سلبتها!

224
00:20:31,915 --> 00:20:34,873
‫سلبتِ منه حياته وسلبتِ مني حياتي

225
00:20:34,998 --> 00:20:36,581
‫وسلبتِ حياة أولادنا

226
00:20:36,706 --> 00:20:39,415
‫كل تلك السنوات، كبرا بدون والدهما

227
00:20:39,540 --> 00:20:42,248
‫وكل تلك السنوات
‫لم أعرف سواءً كان ميتاً أو على قيد الحياة

228
00:20:42,373 --> 00:20:44,915
‫لقد سرقتِ عائلتنا يا (آن)

229
00:20:45,040 --> 00:20:50,540
‫لم أقتلكما في نومكما
‫لأنني أردت... بل احتجت إلى شكركما

230
00:20:51,082 --> 00:20:57,082
‫عبر موتكما هنا اليوم، ستظل (ألكساندريا) بخير
‫وسيحظى ولداكما بعالم أفضل

231
00:20:58,540 --> 00:21:00,748
‫كان بوسعكما اتخاذ قرارات أخرى

232
00:21:00,873 --> 00:21:02,998
‫ولكنكما لم تخسرا هنا

233
00:21:03,165 --> 00:21:04,957
‫بل فزتما بشكل مختلف

234
00:21:05,206 --> 00:21:06,915
‫هذه نهاية قصتكما

235
00:21:07,165 --> 00:21:08,540
‫فلتجدا في ذلك سلامكما

236
00:21:19,790 --> 00:21:20,790
‫لا!

237
00:21:20,915 --> 00:21:22,498
‫- (ريك)!
‫- علينا الذهاب

238
00:21:25,293 --> 00:21:26,293
‫"قبل عامين"

239
00:21:26,418 --> 00:21:28,043
‫كيف حال زوجة (ريك)؟

240
00:21:28,418 --> 00:21:29,585
‫(ميشون)؟

241
00:21:30,126 --> 00:21:32,001
‫رحلت لتساعد الناس

242
00:21:34,959 --> 00:21:36,794
‫لمَ وصفتها بـ"زوجته"؟

243
00:21:37,502 --> 00:21:41,460
‫- ألم تكن كذلك؟
‫- ليس رسمياً، ولكن...

244
00:21:44,001 --> 00:21:46,168
‫ألا يزال لذلك أهمية؟

245
00:21:47,085 --> 00:21:48,418
‫هذا طريف

246
00:21:49,293 --> 00:21:52,126
‫ذات يوم، قال (ريك) إنه عليّ تزويجهما

247
00:21:53,585 --> 00:21:56,875
‫ربما علينا فعل ذلك على الجسر الذي كنا نبنيه

248
00:21:57,543 --> 00:22:01,001
‫ولكنني لم أقدر على رؤية المستقبل الذي وصفه

249
00:22:01,835 --> 00:22:04,752
‫لذا جلست على جذع شجرة في الغابة

250
00:22:04,959 --> 00:22:11,335
‫وعند قدميّ، في التراب
‫أمامي مباشرة وجدت خاتماً

251
00:22:11,875 --> 00:22:17,210
‫بدا وكأنه سيشكّل خاتم زفاف جميل
‫لذا احتفظت به

252
00:22:17,752 --> 00:22:20,460
‫وفكرت في وضعه في مكان
‫يمكن لـ(ريك) العثور عليه فيه

253
00:22:20,585 --> 00:22:24,460
‫لأنني تصوّرت فجأة حدوث ذلك

254
00:22:30,126 --> 00:22:32,293
‫ولكن ما حدث قد حدث

255
00:22:33,627 --> 00:22:39,752
‫حسناً، لقد قضيت العام المنصرم
‫بالتطلع قدُماً إلى زيارتنا التالية

256
00:22:40,460 --> 00:22:43,752
‫مجرد الجلوس معاً والتحدث

257
00:22:44,875 --> 00:22:47,959
‫يُذكّرني هذا بحال الأمور في الماضي

258
00:22:48,918 --> 00:22:50,418
‫يذكّرني بمَن كنت عليه

259
00:22:50,876 --> 00:22:53,918
‫أما بقية أيام السنة الـ364 هناك...

260
00:22:55,460 --> 00:23:01,668
‫فلم تتمحور حول الروابط الشخصية
‫بقدر ما تمحورت حول المسؤولية...

261
00:23:02,251 --> 00:23:04,418
‫حيال شيء أكبر من نفسي

262
00:23:07,043 --> 00:23:08,585
‫حتى لو...

263
00:23:09,335 --> 00:23:13,543
‫عنى ذلك أن أفعل أشياءً صعبة

264
00:23:17,543 --> 00:23:18,835
‫حتى...

265
00:23:20,251 --> 00:23:21,376
‫قاسية

266
00:23:22,043 --> 00:23:28,293
‫إن أتيت هنا للتعبير عن شكوكك
‫أليس هذا خير دليل على أنّ هذا لا يعكس شخصيتك؟

267
00:23:28,418 --> 00:23:35,001
‫- علمك بأنك تفعلين شيئاً خاطئاً، يعني...
‫- الأمر يتعلق بالصمود

268
00:23:37,043 --> 00:23:39,418
‫ويتعلق بما سيحل لاحقاً

269
00:23:39,876 --> 00:23:41,710
‫صمود الآخرين

270
00:23:43,959 --> 00:23:48,876
‫وذلك الجزء مني، والذي سخّرته لذلك
‫والذي حافظ على حياتي...

271
00:23:49,168 --> 00:23:55,001
‫ربما يمكنه الحفاظ على بقية أفراد العالم أيضاً

272
00:23:59,168 --> 00:24:02,835
‫المجموعة التي كنا على نزاع معها
‫قد هدمت جدراننا

273
00:24:03,752 --> 00:24:05,210
‫الطعام قليل

274
00:24:05,502 --> 00:24:07,043
‫الأطفال جياع

275
00:24:09,627 --> 00:24:13,502
‫ربما بوسعك أنت وجماعتك تقديم المساعدة...

276
00:24:15,210 --> 00:24:18,043
‫لا داعي ليكون ذلك بالكثير، وسنسدد لكم حالما...

277
00:24:18,251 --> 00:24:20,376
‫(غابريال)، تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

278
00:24:23,001 --> 00:24:24,710
‫اعتبرني غير موجودة هنا حتى

279
00:24:26,335 --> 00:24:29,293
‫رجاءً اعتبر أنّ ندمي حقيقي

280
00:24:29,918 --> 00:24:32,710
‫فيما تفعلين أشياءً قاسية وصعبة

281
00:24:32,835 --> 00:24:34,418
‫نعم، عليّ الذهاب

282
00:24:34,543 --> 00:24:36,335
‫مهلاً، آسف

283
00:24:36,918 --> 00:24:38,043
‫أرجوك

284
00:24:42,959 --> 00:24:44,251
‫خذي هذا معك

285
00:24:48,918 --> 00:24:51,126
‫لقد كنت تشككين في الأشياء

286
00:24:51,251 --> 00:24:55,585
‫هذا يرمز إلى الإيمان والحب

287
00:24:55,710 --> 00:24:58,043
‫ربما سيمنحك شيئاً أنت بحاجة إليه

288
00:24:58,335 --> 00:25:01,376
‫ومنحه لك سيمدّني بشيء أنا بحاجة إليه

289
00:25:05,668 --> 00:25:06,959
‫العام المقبل؟

290
00:25:08,126 --> 00:25:10,959
‫في نفس اليوم ونفس المكان؟

291
00:25:11,251 --> 00:25:12,876
‫إن ظللتُ حياً

292
00:25:26,460 --> 00:25:27,668
‫انطلقي، انطلقي، انطلقي

293
00:25:30,293 --> 00:25:31,918
‫- لا يمكننا قتلها
‫- بلى، يمكننا ذلك

294
00:25:32,043 --> 00:25:34,876
‫قلت لك، تركت ملفاً عن الديار
‫لكي يعثر عليه عناصر الجيش الجمهوري المدني

295
00:25:35,001 --> 00:25:36,502
‫لتدمير (ألكساندريا)

296
00:25:36,627 --> 00:25:38,376
‫لأنّ هذا ما تفعله يا (ريك)

297
00:25:38,543 --> 00:25:39,835
‫إنها تدمّر!

298
00:25:39,918 --> 00:25:45,502
‫سرقت منا وجودك ورؤيتك لابنك حين وُلد
‫وحين قام بخطوته الأولى

299
00:25:46,668 --> 00:25:49,918
‫- حسناً، ماذا نفعل بعد وفاتها؟
‫- أياً كان ما علينا فعله

300
00:25:50,875 --> 00:25:51,875
‫تمسّك!

301
00:25:56,585 --> 00:25:57,585
‫تباً!

302
00:26:20,376 --> 00:26:22,043
‫- هل ترى ذلك المنخفض؟
‫- نعم

303
00:26:24,376 --> 00:26:25,543
‫تباً!

304
00:26:36,418 --> 00:26:37,752
‫- أتانا ضيوف!
‫- نعم

305
00:26:37,875 --> 00:26:39,251
‫حين أعدّ لثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة!

306
00:26:52,210 --> 00:26:53,460
‫كيف نصل إلى موقع القفز؟

307
00:26:54,293 --> 00:26:58,752
‫هل تعتقدان أنني أكترث البتة لوجبة (رامن)؟

308
00:26:59,876 --> 00:27:01,043
‫إنه مجرد نوع من المعكرونة

309
00:27:01,210 --> 00:27:02,875
‫لمَ سأهتم ببعض المعكرونة؟

310
00:27:03,085 --> 00:27:04,794
‫مرحباً

311
00:27:06,835 --> 00:27:10,876
‫يا للهول!
‫تبدين في حالة يُرثى لها يا أختي

312
00:27:11,085 --> 00:27:14,876
‫لم آتِ إلى هنا لإيذاء أحد
‫وإنما أحتاج إلى بعض المساعدة

313
00:27:15,001 --> 00:27:16,085
‫رجاءً...

314
00:27:16,585 --> 00:27:22,210
‫لقد تعرّضت إلى المطاردة من قِبل شخصين خطيرين جداً
‫وأحتاج إلى بعض المساعدة

315
00:27:22,959 --> 00:27:27,168
‫مجتمعي آمن وهو محاط بالجدران
‫ويتوفر فيه الطعام...

316
00:27:28,668 --> 00:27:31,043
‫يمكنني أن أعرض عليكم مكاناً فيه إن...

317
00:27:31,418 --> 00:27:33,918
‫إن أوصلتموني إلى مكان ما، أتفهمونني؟

318
00:27:34,710 --> 00:27:35,959
‫ليس بعيداً

319
00:27:36,210 --> 00:27:39,418
‫حسناً، ماذا تعنين تحديداً؟

320
00:27:40,085 --> 00:27:42,251
‫إنه على بُعد بضعة كيلومترات

321
00:27:47,875 --> 00:27:48,875
‫ماذا؟

322
00:27:49,668 --> 00:27:51,001
‫أنت طويلة

323
00:27:53,876 --> 00:27:56,585
‫القاعدات منتشرة في أرجاء البلد

324
00:27:56,710 --> 00:27:58,585
‫علينا أن نعرف في أيها خبّأته

325
00:27:58,710 --> 00:28:00,875
‫إن أمكننا أسرها وهي حية والتحدث معها...

326
00:28:00,959 --> 00:28:04,502
‫سمعتِها تقولين إنها تكره أن يناديها أحد بـ(آن)
‫أعتقد أنها لا تزال في مكان ما هناك

327
00:28:04,835 --> 00:28:08,293
‫وإن كان هناك شيء يمكنها إعطاؤه لنا أولاً
‫شيء يساعد في الحفاظ على سلامة (ألكساندريا)...

328
00:28:08,418 --> 00:28:09,710
‫سنحافظ نحن على سلامتها

329
00:28:09,876 --> 00:28:13,668
‫- ولكنها ستموت
‫- علينا الحفاظ على سلامتها بدون المجازفة بشيء

330
00:28:13,794 --> 00:28:16,585
‫عجزتُ عن رؤية بعض الأمور، لم أفهمها
‫ولكنك ساعدتني

331
00:28:16,710 --> 00:28:19,001
‫ربما يمكننا مساعدتها، وإن عجزنا عن ذلك

332
00:28:19,126 --> 00:28:21,710
‫- حينها، يصبح بمقدوري قتلها
‫- تفضلي بفعل ذلك

333
00:28:22,293 --> 00:28:25,502
‫- ربما عليك الاكتفاء بتشويهها أولاً
‫- هل ترى هذا؟

334
00:28:25,875 --> 00:28:26,918
‫نعم

335
00:29:50,085 --> 00:29:53,876
‫هذان أنتما!
‫آسفة، وعدتنا أنها ستأخذنا معها

336
00:29:54,126 --> 00:29:56,376
‫كل ما كان علينا فعله هو جذبكما إلى هنا

337
00:29:56,543 --> 00:29:59,126
‫لسنا مثلكما
‫لما كنا لنجونا بمفردنا

338
00:29:59,251 --> 00:30:01,001
‫بتنا أربعة مقابل اثنين

339
00:30:01,126 --> 00:30:02,418
‫الناس موارد

340
00:30:02,543 --> 00:30:04,627
‫أياً كان ما قالته
‫ليس الأمر كما تعتقدون

341
00:30:04,752 --> 00:30:07,959
‫طالما سأحصل على وجبة وسروال جديد
‫لا أهتم للباقي

342
00:30:08,376 --> 00:30:11,043
‫- لا يزال هناك وقت للتراجع عن هذا
‫- لا، لا وقت

343
00:30:11,210 --> 00:30:12,585
‫وداعاً يا (ريك)

344
00:30:16,293 --> 00:30:17,293
‫(ريد)!

345
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
‫لا!

346
00:30:33,200 --> 00:30:36,366
‫"قبل عام"

347
00:30:39,153 --> 00:30:41,611
‫كدتُ أعتقد أنك لن تأتي هذه المرة

348
00:30:42,278 --> 00:30:45,986
‫بعد ما رفضتُ طلبك
‫لم أكن لألومك

349
00:30:50,237 --> 00:30:51,610
‫كنت...

350
00:30:53,153 --> 00:30:54,320
‫حاداً

351
00:30:56,611 --> 00:31:00,111
‫ولا أتظاهر بأنني أفهم مجتمعك

352
00:31:00,611 --> 00:31:02,403
‫أو التزامك بهم

353
00:31:03,487 --> 00:31:07,237
‫ولكنني أعرف شيئاً عن ذلك الجزء
‫الذي تخشين فقدانه من نفسك

354
00:31:07,610 --> 00:31:09,153
‫ماذا لو فقدته أصلاً؟

355
00:31:11,570 --> 00:31:14,445
‫كل عام، أعود إلى هنا بعد ارتكاب فظائع أسوأ

356
00:31:16,570 --> 00:31:20,903
‫أعرف لما تم القيام بها
‫وأؤمن بما نحاول فعله

357
00:31:21,570 --> 00:31:24,820
‫ولكن هناك الخطة، والسبب...

358
00:31:27,570 --> 00:31:30,861
‫- وهناك الدماء أيضاً
‫- أعلم بأنك تشعرين...

359
00:31:31,278 --> 00:31:33,111
‫بأنك غير قادرة على إخباري

360
00:31:35,070 --> 00:31:36,653
‫ولكنّ ذلك بمقدورك

361
00:31:37,153 --> 00:31:39,903
‫- أنا هنا
‫- لا يمكنني

362
00:31:42,403 --> 00:31:45,403
‫وإن لم يكن ذلك بمقدوري
‫فكأنما لم أكن هنا

363
00:31:45,529 --> 00:31:46,529
‫لا

364
00:31:47,820 --> 00:31:48,945
‫أنتِ هنا

365
00:31:50,403 --> 00:31:52,153
‫هل يمكنني أن أئتمنك على سر؟

366
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
‫بالطبع

367
00:31:54,445 --> 00:31:58,653
‫أتطلع قدُماً إلى هذه الأيام لكي أحظى بهذا

368
00:31:58,778 --> 00:32:00,362
‫لكي أحظى بك...

369
00:32:01,529 --> 00:32:02,903
‫وحدي

370
00:32:03,778 --> 00:32:05,278
‫هذا السر...

371
00:32:06,320 --> 00:32:07,820
‫هذه الأيام...

372
00:32:08,278 --> 00:32:09,570
‫أنتِ معي

373
00:32:09,903 --> 00:32:15,237
‫وهذا يثبت أنك ما زلتِ هنا يا (آن)
‫بشكل لا يقبل الجدل

374
00:32:28,610 --> 00:32:31,570
‫- لمَ لا تعودين معي إلى (ألكساندريا)؟
‫- (غابريال)!

375
00:32:31,653 --> 00:32:34,445
‫لا داعي لكي يعرف أحد بمجتمعك
‫أو بأي شيء آخر

376
00:32:34,570 --> 00:32:35,778
‫لا يمكنني ذلك!

377
00:32:36,778 --> 00:32:38,610
‫نظراً لكل الأسباب التي سبق أن أخبرتك بها

378
00:32:38,694 --> 00:32:41,529
‫هذه هي المشكلة
‫لم تخبريني بأي ما يخص مجموعتك

379
00:32:41,820 --> 00:32:46,111
‫باستثناء أنكم تكتنزون المؤن
‫في حين يتضوّر الآخرون جوعاً!

380
00:32:47,778 --> 00:32:51,445
‫هل تعتقد أنّ الغاية مما نفعله
‫أن نجعل الناس يعانون؟

381
00:32:53,529 --> 00:32:55,945
‫وأنني قد أكون جزءاً من مجموعة كهذه؟

382
00:32:57,070 --> 00:32:59,320
‫- أهذا رأيك بي؟
‫- لا

383
00:32:59,445 --> 00:33:00,903
‫أعرف أنك لستِ مثلهم

384
00:33:01,028 --> 00:33:03,320
‫أرى ذلك حين أنظر إلى عينيك

385
00:33:03,529 --> 00:33:04,945
‫أنا فعلت هذا

386
00:33:05,903 --> 00:33:08,195
‫- كنت أنا الفاعلة
‫- ماذا؟

387
00:33:08,611 --> 00:33:13,403
‫آسفة لأنني أتيت إلى هنا
‫آسفة لأنني جعلت نفسي ضعيفة

388
00:33:14,070 --> 00:33:16,611
‫آسفة لأنني حوّلتك إلى مسألة عالقة

389
00:33:17,070 --> 00:33:18,070
‫ماذا؟

390
00:33:25,070 --> 00:33:26,111
‫آسفة

391
00:33:27,445 --> 00:33:29,445
‫ما رأيك بأن تُظهري نفسك؟

392
00:33:29,610 --> 00:33:30,694
‫لكي نتحدث

393
00:33:30,903 --> 00:33:33,529
‫تعني لكي تجبرني على التكلم، صحيح؟
‫مباغتتي؟

394
00:33:33,611 --> 00:33:35,570
‫ولتكسر كل عظامي، عظمة تلو الأخرى

395
00:33:35,653 --> 00:33:38,610
‫حتى أبوح بالموقع الذي خبّأت فيه الملف
‫عن (ألكساندريا)؟

396
00:33:38,694 --> 00:33:40,195
‫لن يحدث هذا يا (ريك)

397
00:33:40,362 --> 00:33:44,111
‫سأعيش لأجل القضية
‫وسأموت لأجل القضية

398
00:33:44,362 --> 00:33:45,986
‫لستُ خائنة

399
00:33:46,278 --> 00:33:47,736
‫ليس مثلكما

400
00:33:49,820 --> 00:33:52,111
‫أنا بخير، أنا بخير

401
00:33:57,610 --> 00:34:01,610
‫أنتما معاً... لا تُقهران!

402
00:34:01,736 --> 00:34:03,778
‫ولكنّ هذا لن ينقذ ولديكما

403
00:34:05,487 --> 00:34:08,778
‫إن قتلتماني، سينتهي أمرهما

404
00:34:09,070 --> 00:34:12,237
‫إن متُ متأثرة بجراحي، سيموتان

405
00:34:19,195 --> 00:34:22,903
‫إن قتلني المشاة، سيموتان

406
00:34:23,487 --> 00:34:24,487
‫(ميشون)

407
00:34:38,611 --> 00:34:40,111
‫(ميشون)!

408
00:34:42,694 --> 00:34:43,945
‫تباً!

409
00:34:53,028 --> 00:34:55,153
‫لم يكن هناك من داعٍ لتكون الأمور هكذا

410
00:34:55,278 --> 00:34:57,278
‫كنت على الطريق القويم يا (ريك)

411
00:34:57,445 --> 00:35:03,445
‫بعد كل تلك السنوات، بدأتَ تشعر أخيراً
‫بمسؤولية النضال لشيء أكبر من نفسك

412
00:35:03,694 --> 00:35:05,487
‫ورأى (بيل) ذلك أيضاً

413
00:35:05,903 --> 00:35:09,736
‫كان سيُطلعك على ملخص اجتماع (إيشلون)
‫حالما تعود

414
00:35:10,570 --> 00:35:15,070
‫كانت لتفتّحت عيناك
‫على حقيقة حجم ونطاق...

415
00:35:15,320 --> 00:35:18,736
‫ما سيقوم به الجيش الجمهوري المدني
‫لإعادة هذا العالم

416
00:35:19,529 --> 00:35:22,694
‫كان بوسعك الحرص على سلامة (ألكساندريا)

417
00:35:23,195 --> 00:35:24,570
‫ولكنك لم تفعل

418
00:35:25,529 --> 00:35:28,362
‫تركت (ميشون) تُبعدك عن ذلك

419
00:35:28,694 --> 00:35:33,320
‫كل ما كان عليك فعله كان الرحيل
‫حين تدبّر (ريك) أمر رحيلك

420
00:35:33,445 --> 00:35:34,861
‫ولكنك لم تفعلي

421
00:35:34,986 --> 00:35:36,903
‫والآن، ها نحن ذا

422
00:35:37,070 --> 00:35:40,986
‫مصير أصدقائك وولديك قد حُسم

423
00:35:41,278 --> 00:35:43,694
‫لأنك مثلها تماماً

424
00:35:44,487 --> 00:35:46,694
‫لا تهتم سوى بمصالحك

425
00:35:48,028 --> 00:35:51,445
‫أنت لا تريدين فعلاً أن تقتلي
‫كل مَن كان في الديار يا (آن)

426
00:35:52,195 --> 00:35:53,445
‫أعرف أنك لا تريدين ذلك

427
00:35:53,570 --> 00:35:55,320
‫لا يتعلق الأمر بما أريده

428
00:35:55,445 --> 00:35:59,986
‫بل بالحفاظ على إنسانيتك
‫أو إنقاذ البشرية

429
00:36:00,195 --> 00:36:02,237
‫والخيار متاح فعلاً!

430
00:36:02,610 --> 00:36:05,153
‫لقد اخترت مجتمعي

431
00:36:05,278 --> 00:36:07,195
‫اخترتُ حياتي

432
00:36:07,529 --> 00:36:09,610
‫لذا مَن سيموت اليوم؟

433
00:36:10,610 --> 00:36:12,362
‫أنتما؟

434
00:36:12,487 --> 00:36:16,278
‫أو أنا وكل مَن في الديار؟

435
00:36:22,445 --> 00:36:25,529
‫إنها محقة يا (ريك)

436
00:36:30,610 --> 00:36:32,362
‫لم أرد رؤية الحقيقة

437
00:36:32,861 --> 00:36:34,653
‫أردتها ميتة

438
00:36:34,820 --> 00:36:36,611
‫لكي لا أرى الحقيقة

439
00:36:38,237 --> 00:36:40,736
‫ولكن يا (ريك)، لا بد من القيام بتضحية

440
00:36:41,820 --> 00:36:46,694
‫منذ أن وجدتك
‫كان كل ما فعلته لأجلنا

441
00:36:46,861 --> 00:36:48,611
‫ولكن الآن فهمت...

442
00:36:50,610 --> 00:36:53,736
‫لن ينتهي الأمر بعودتنا إلى الديار

443
00:36:53,861 --> 00:36:54,861
‫حسناً...

444
00:36:55,653 --> 00:36:57,487
‫ما قراركما؟

445
00:37:00,445 --> 00:37:01,570
‫حسناً

446
00:37:04,153 --> 00:37:06,320
‫يجب أن نبرم اتفاقاً

447
00:37:06,610 --> 00:37:11,529
‫يضمن لنا العيش إضافةً إلى (ألكساندريا)

448
00:37:11,611 --> 00:37:16,445
‫ستحضر (ميشون) بعض المؤن
‫التي ستساعدك على الصمود حتى تصلي إلى موقع القفز

449
00:37:16,820 --> 00:37:22,362
‫وسأعود معك، سنقول إنني تأذيت في التحطم
‫وإنني الناجي الوحيد

450
00:37:22,487 --> 00:37:24,820
‫وسأعود إلى الجيش الجمهوري المدني

451
00:37:25,403 --> 00:37:29,861
‫وسأعمل لأجل المستقبل وكأنّ شيئاً من هذا لم يحدث
‫بشرط واحد

452
00:37:30,820 --> 00:37:35,111
‫تلوذ (ميشون) بالفرار
‫ولا أخبرهم عن (ألكساندريا) إطلاقاً

453
00:37:35,403 --> 00:37:38,986
‫هذا السبيل الوحيد لإنجاح الأمر
‫هل اتفقنا؟

454
00:37:42,986 --> 00:37:48,237
‫لمَ سأثق بك بعد كل الفظائع التي قمتَ بها؟

455
00:37:48,487 --> 00:37:50,153
‫هل اتفقنا أم لا؟

456
00:37:52,610 --> 00:37:53,610
‫بلى

457
00:37:55,861 --> 00:37:57,320
‫اتفقنا

458
00:38:21,070 --> 00:38:24,820
‫اقترب أكثر يا (ريك)
‫أظهِر نفسك

459
00:38:29,653 --> 00:38:32,445
‫وضعنا أسلحتنا أرضاً
‫افعلي المثل

460
00:38:52,570 --> 00:38:54,195
‫شهدتِ أياماً أفضل

461
00:39:01,701 --> 00:39:06,284
‫كنت حمقاء باعتقادي
‫أنه بوسعي التغلب عليكما معاً

462
00:39:06,451 --> 00:39:10,451
‫ولهذا وافقت على ذلك الاتفاق

463
00:39:11,368 --> 00:39:13,660
‫ذهابها لجلب عدة الإسعاف

464
00:39:18,618 --> 00:39:20,493
‫لا أثق بك أيضاً

465
00:39:20,993 --> 00:39:22,660
‫ولكنني أحترمك يا (ريك)

466
00:39:25,326 --> 00:39:27,117
‫أنت تكذبين على نفسك

467
00:39:27,576 --> 00:39:29,451
‫استمري بالكذب على نفسك

468
00:39:29,618 --> 00:39:32,326
‫أنت لا تستمرين بالعودة إلى هنا
‫بل أنت لم تغادري قط

469
00:39:32,785 --> 00:39:35,826
‫أنت مخطئ، هذا غير صحيح

470
00:39:37,368 --> 00:39:38,743
‫هيا

471
00:39:40,618 --> 00:39:41,993
‫أطلقي النار عليّ

472
00:39:43,409 --> 00:39:45,910
‫ربما سيساعدني هذا على فهم شخصيتك الحقيقية

473
00:39:49,076 --> 00:39:50,326
‫ألقيه أرضاً

474
00:39:55,033 --> 00:39:58,159
‫قلت لك ألقيه أرضاً

475
00:39:58,451 --> 00:40:03,826
‫خدعتماني قبل أن أخدعكما
‫إنها خطة جيدة

476
00:40:03,993 --> 00:40:07,326
‫ألقي المسدس وإلا فسأقتلك

477
00:40:07,451 --> 00:40:11,201
‫حتى لو عنى ذلك تدمير (ألكساندريا)؟

478
00:40:43,910 --> 00:40:47,743
‫كل ما كان لدي يوماً قد فقدته...

479
00:40:49,910 --> 00:40:54,201
‫جماعتي، أصدقائي، الجميع...

480
00:40:57,201 --> 00:41:02,952
‫سئمت الخسارة

481
00:41:03,034 --> 00:41:07,493
‫كنت قد أصبحت أخيراً جزءاً من شيء قد يدوم

482
00:41:08,576 --> 00:41:11,076
‫لم يكن بوسعي خسارة مجتمع آخر

483
00:41:11,201 --> 00:41:12,743
‫القديم...

484
00:41:14,201 --> 00:41:16,993
‫والجديد...

485
00:41:17,493 --> 00:41:22,117
‫وعلمتُ بأنني إن لم أقتلكم جميعاً

486
00:41:22,243 --> 00:41:26,243
‫بطريقة ما، ستأتون للنيل من الجيش الجمهوري المدني

487
00:41:26,368 --> 00:41:32,368
‫لذا جمعت الملف لحماية نفسي

488
00:41:33,910 --> 00:41:36,534
‫وللتأكد من عدم قدرتكما على فعل المثل

489
00:41:37,033 --> 00:41:39,785
‫وفكرت أنني عند وفاتي
‫سأجد الأمر جديراً بالعناء

490
00:41:39,910 --> 00:41:42,368
‫وأنني قد اخترتُ جانباً، صحيح؟

491
00:41:42,576 --> 00:41:44,368
‫اعتقدت أنني فعلت

492
00:41:46,534 --> 00:41:48,451
‫ترددت كثيراً...

493
00:41:49,117 --> 00:41:50,701
‫(جايديس)

494
00:41:51,409 --> 00:41:52,576
‫(آن)

495
00:41:53,117 --> 00:41:55,076
‫أهل (ألكساندريا)

496
00:41:56,701 --> 00:41:58,701
‫الجيش الجمهوري المدني...

497
00:42:14,618 --> 00:42:15,618
‫ارحل

498
00:42:21,785 --> 00:42:26,952
‫أتيت إليّ لأساعدك بالعثور على إجابة
‫وقد وجدتِها للتو

499
00:42:28,033 --> 00:42:29,993
‫سأراك في العام المقبل يا (آن)

500
00:42:33,409 --> 00:42:35,826
‫سبق أن أظهر لي...

501
00:42:40,743 --> 00:42:43,201
‫وجدتُ إجابتي

502
00:42:47,451 --> 00:42:49,034
‫الملف...

503
00:42:50,243 --> 00:42:54,117
‫إنه في غرفتي في قاعدة (كاسكاديا)

504
00:42:54,660 --> 00:42:58,034
‫دمّراه وعودا إلى دياركما

505
00:42:59,493 --> 00:43:03,033
‫سيعيد الجيش الجمهوري المدني العالم

506
00:43:04,534 --> 00:43:07,326
‫قولا لي إنكما لن تطاردا عناصره

507
00:43:07,743 --> 00:43:08,826
‫لا

508
00:43:09,618 --> 00:43:11,952
‫لأننا سنطاردهم

509
00:43:12,117 --> 00:43:14,159
‫سنحضر الملف

510
00:43:21,743 --> 00:43:26,534
‫وحينها، الجيش الجمهوري المدني...

511
00:43:28,034 --> 00:43:29,743
‫سنوقفه

512
00:43:32,201 --> 00:43:34,993
‫سيحصل على ملخص اجتماع (إيشلون)

513
00:43:35,076 --> 00:43:40,034
‫وسيعرف كل ما يفعلونه بدون أن تعرف به المدينة

514
00:43:40,409 --> 00:43:44,033
‫المدينة التي رأيتها لن تقبل بما يمثّله الجيش

515
00:43:44,117 --> 00:43:47,785
‫وسنساعد المدينة على توقيفه لأن...

516
00:43:49,660 --> 00:43:55,660
‫(آن)، الجيش الجمهوري المدني ليس الحل

517
00:43:56,993 --> 00:43:59,660
‫ولا بد من إنهائه

518
00:44:05,409 --> 00:44:06,993
‫سنفعل ذلك

519
00:44:11,451 --> 00:44:14,243
‫حافظتِ على حياتنا لسبب

520
00:44:22,034 --> 00:44:24,576
‫أتمنى لو أنني مت كفنانة

521
00:44:27,493 --> 00:44:33,034
‫لم يتعلق الأمر بالصمود قط في تلك الحياة

522
00:44:34,117 --> 00:44:36,451
‫لم يتعلق سوى بالحقيقة

523
00:44:38,993 --> 00:44:41,284
‫- وهذه هي حقيقتي
‫- "(آن)"

524
00:44:42,033 --> 00:44:44,201
‫نهاية قصتي

525
00:44:47,534 --> 00:44:49,076
‫سلامي

526
00:45:02,159 --> 00:45:08,910
‫على الجسر، أخبرت (غابريال)
‫بأنك تريد الزواج منها

527
00:45:10,868 --> 00:45:14,993
‫عثر على هذا وأراد تقديمه لك

528
00:45:15,076 --> 00:45:16,493
‫كيف...؟

529
00:45:20,368 --> 00:45:22,868
‫لم تكن تحلم يا (ريك)

530
00:45:23,201 --> 00:45:24,618
‫هيا

531
00:45:27,326 --> 00:45:30,034
‫افعل ما قلتَ إنك ستفعله

532
00:45:31,743 --> 00:45:33,034
‫أرجوك

533
00:46:27,927 --> 00:46:30,219
‫موقع القفز بعد ذلك الأخدود مباشرة

534
00:46:30,386 --> 00:46:32,969
‫ما قلتِه لي سابقاً أمامها...

535
00:46:33,136 --> 00:46:34,719
‫لم يكن لكي تسمعنا فحسب

536
00:46:35,469 --> 00:46:41,094
‫ما كان بوسعك تغييرهم بمفردك يا (ريك)
‫ولكن معاً... العالم بأسره...

537
00:46:41,303 --> 00:46:43,719
‫أرى كيف بوسعنا تحسينه

538
00:46:44,677 --> 00:46:46,345
‫وإن أمكننا ذلك...

539
00:46:46,677 --> 00:46:49,510
‫(ريك)، علينا فعل ذلك

540
00:46:50,426 --> 00:46:51,677
‫(ميشون)، انتظري

541
00:46:52,178 --> 00:46:54,094
‫كنت أود قول شيء لك

542
00:47:01,886 --> 00:47:04,969
‫إنه عالم محطم يا (ميشون)

543
00:47:05,802 --> 00:47:09,886
‫وأنتِ الوحيدة التي تلملم شتاته بنظري

544
00:47:11,844 --> 00:47:14,886
‫أنا لكِ حتى ألفظ نفَسي الأخير

545
00:47:25,761 --> 00:47:28,303
‫لم أتخيل حدوث هذا قط

546
00:47:30,636 --> 00:47:33,303
‫ولكن لما تصوّرت ذلك إلا معك

547
00:47:41,594 --> 00:47:42,927
‫أنا لك

