﻿1
00:00:11,120 --> 00:00:14,120
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:10,530 --> 00:00:11,920
‫(ثورن)، أريد أن أتحدث
‫.معكِ على انفراد

3
00:00:12,050 --> 00:00:13,490
.لنأخذ جولة - 
  .نعم, سيدي -

4
00:00:13,620 --> 00:00:15,580
لقد أخبرني بكل شيء
.وأعطاني الإحاطة الكاملة

5
00:00:15,840 --> 00:00:16,970
إحاطة القيادة؟

6
00:00:17,620 --> 00:00:20,450
 سوف يعيد نظام إدارة"
."علاقات العملاء العالم من جديد

7
00:00:20,580 --> 00:00:22,450
." أخبريني بأنكم لا تسعون ورائهم "

8
00:00:22,580 --> 00:00:25,240
.لا، أننا قادمون من أجلهم

9
00:00:25,370 --> 00:00:27,410
.سوف نحصل على الملف

10
00:00:27,590 --> 00:00:29,980
.هو سوف يحصل على إحاطة (إشلون)

11
00:00:30,110 --> 00:00:32,460
.وسيعرف كل ما يفعلونهُ

12
00:00:32,590 --> 00:00:34,250
.من الأشياء التي لا تعرفها المدينة

13
00:00:34,420 --> 00:00:37,680
.سنساعد المدينة على إيقافهم

14
00:00:41,040 --> 00:00:43,080
." أتذكر كل شيء "

15
00:00:43,210 --> 00:00:45,950
." ما كان عليه الحال "

16
00:00:46,080 --> 00:00:50,130
." ومن كنا, وما اصبحنا عليه الأن "

17
00:00:55,010 --> 00:00:57,440
‫." اسمي (ميشون) "

18
00:00:57,570 --> 00:00:59,450
." لقد فقدت شخصا ما "

19
00:00:59,580 --> 00:01:02,100
." منذ سنين مضت "

20
00:01:02,230 --> 00:01:06,020
‫(أوكافور): كلاهما لديه شيء أعتقد "
‫" أن إدارة علاقات العملاء

21
00:01:06,150 --> 00:01:10,280
."يجب أن تكون ما يجب أن تكونهُ"

22
00:01:10,410 --> 00:01:12,550
‫" (جوديس): الناس موارد "

23
00:01:14,850 --> 00:01:16,550
نات): أنا أعرف) "
."كيفية بناء الأشياء

24
00:01:16,680 --> 00:01:18,860
." وأعرف أيضاً كيفية أحراقها "

25
00:01:18,990 --> 00:01:21,470
لكن الأمر يتطلب أكثر "
." من ذلك في نهاية العالم

26
00:01:24,990 --> 00:01:28,560
." (بيل): لقد حاولت الهروب أربع مرات "

27
00:01:28,690 --> 00:01:30,000
"إذا لماذا أنت هنا؟"

28
00:01:34,440 --> 00:01:36,350
‫." (ثورن): هناك شخصً تحبه هناك "

29
00:01:40,090 --> 00:01:42,310
" هل مازلتَ تحبني؟ "

30
00:01:42,440 --> 00:01:44,360
." دائما "

31
00:01:53,370 --> 00:01:55,240
 يبدو الأمر
بسيطًا، أليس كذلك؟

32
00:01:55,370 --> 00:01:56,850
.كل منا يدخل إلى هناك, وتحصل على الإحاطة

33
00:01:56,980 --> 00:01:59,200
وأنا سأحصل على
.(الملف الذي تركته (جوديس

34
00:01:59,330 --> 00:02:02,990
نأتي بما نعرفه إلى
.المدينة، ثم نعود إلى ديارنا

35
00:02:03,120 --> 00:02:05,640
.معاً

36
00:02:05,770 --> 00:02:08,300
.الأمر ليس بهذه البساطة أبدًا

37
00:02:15,700 --> 00:02:19,050
 أنا الرقيب الأول
.(ريك غرايمز)

38
00:02:19,180 --> 00:02:21,610
.ربما تعتقدون بأنني ميت

39
00:02:23,202 --> 00:02:33,223
ترجمة وتدقيق 
= حيدر المدني - كريم الحاج=

40
00:02:34,100 --> 00:02:36,280
.قال: لا داعي للخوف

41
00:02:36,410 --> 00:02:39,150
."أنه كان مجرد "الحرق

42
00:03:30,290 --> 00:03:32,470
!أنت حقاً هنا

43
00:03:32,600 --> 00:03:34,210
.نعم

44
00:03:34,340 --> 00:03:36,950
لقد قدمت لهم المعلومات
.الآن أخبرني بما حدث

45
00:03:37,080 --> 00:03:38,430
.حسنًا، كان هناك اضطراب

46
00:03:38,560 --> 00:03:40,950
لقد نزلنا إلى مستوى
 .منخفض للخروج من الاضطرابات

47
00:03:41,080 --> 00:03:42,690
.لقد ضربنا البرق

48
00:03:42,830 --> 00:03:46,130
كنا ننزل فوق الماء
.ودفعتني (بيثون) إلى الخارج

49
00:03:46,260 --> 00:03:47,740
.لقد أنقذت حياتي

50
00:03:47,870 --> 00:03:49,880
.ليس حياتها, بل حياتي

51
00:03:50,010 --> 00:03:51,360
.لذا أشكركِ على جلبها

52
00:03:51,490 --> 00:03:53,750
.لا، أنت الذي أدخلتها

53
00:03:53,880 --> 00:03:55,840
لماذا لا نقول فقط
أنه كان (أوكافور)؟

54
00:03:55,970 --> 00:03:58,360
أننا كنا فقط نحافظ
.على استمرارية الأمور

55
00:04:03,590 --> 00:04:05,280
.كنت أعتقد أن الاستسلام

56
00:04:05,410 --> 00:04:07,680
.يعني نقص في الشخصية

57
00:04:07,810 --> 00:04:09,460
 .وإرادة ضعيفة

58
00:04:12,070 --> 00:04:14,730
لكن أنا وأنتَ، تخلينا
.عن الكثير لنكون هنا

59
00:04:16,820 --> 00:04:20,600
والآن أدركت أن الاستسلام
.يمكن أن يكون علامة القوة

60
00:04:20,730 --> 00:04:24,040
.الالتزام بشيء أكبر من النفس

61
00:04:24,170 --> 00:04:28,090
الاستسلام جعلني
.أفهم ما نفعله حقًا هنا

62
00:04:30,090 --> 00:04:32,010
.أمل أن تكون متفهماً أيضاً

63
00:04:32,140 --> 00:04:34,090
.أريد هذا

64
00:04:37,100 --> 00:04:39,670
. أنا سعيدة لأنك فعلت ذلك، (ريك)

65
00:04:39,800 --> 00:04:41,410
.هناك حاجة لك هنا

66
00:04:41,540 --> 00:04:43,020
...الأمر متروك لنا، ولكن ليس مثل ما

67
00:04:43,150 --> 00:04:45,710
.قال (أوكافور)

68
00:04:45,850 --> 00:04:47,150
..(أوكافور)، هو

69
00:04:49,150 --> 00:04:52,420
لم يكن هنا حقًا أبدًا، ليس
.بالطريقة التي كان ينبغي أن يكون بها

70
00:04:52,550 --> 00:04:53,980
.ولهذا السبب مات

71
00:04:54,110 --> 00:04:57,290
.لكنك عشت, وأنا كذلك

72
00:04:57,420 --> 00:04:59,770
.من المفترض أن نكون جزءًا من هذا

73
00:05:01,900 --> 00:05:03,780
.لقد حان الوقت للتخلي عن هراءه

74
00:05:03,910 --> 00:05:06,950
.حسنا، أريني الطريق الآخر

75
00:05:39,590 --> 00:05:41,290
<font color="#2b6ed7">"تم تحييد التهديد"</font>

76
00:05:41,420 --> 00:05:43,510
<font color="#1734d4">"سأقوم بمسح المحيط"</font>

77
00:06:19,500 --> 00:06:21,200
.يريد التحدث معك

78
00:06:30,080 --> 00:06:31,780
.(ريك)

79
00:06:33,040 --> 00:06:34,870
!هذه هي

80
00:06:47,490 --> 00:06:50,710
.لم أضطر أبدا إلى القيام بذلك

81
00:06:50,840 --> 00:06:53,800
لم أضطر أبدًا إلى أداء واجباتي
.الستة للحصول على الجنسية لأنني

82
00:06:53,930 --> 00:06:56,060
.لم أصبح مواطنًا حقًا

83
00:06:59,020 --> 00:07:02,590
.نهاية العالم, وبداية العالم

84
00:07:02,720 --> 00:07:05,200
 .نحن الأموات، (ريك)

85
00:07:05,330 --> 00:07:07,550
.نحن نوعاً ما مثلهم

86
00:07:07,680 --> 00:07:12,560
لكنهم لا يقتلون إلا من
.أجل الطعام أو بدافع الإكراه

87
00:07:12,690 --> 00:07:15,260
أليس هذا صحيحاً؟ - 
 .نعم, إنه كذلك -

88
00:07:16,950 --> 00:07:19,690
.علماؤنا لم يكتشفوا ذلك

89
00:07:19,830 --> 00:07:22,180
.ربما لن يفعلوا ذلك أبدًا

90
00:07:23,440 --> 00:07:27,750
.ولكننا، النوع الآخر من الموتى

91
00:07:27,880 --> 00:07:30,790
.لدينا هذا

92
00:07:30,920 --> 00:07:34,230
السيف الذي يقتل هو
.السيف الذي يعطي الحياة

93
00:07:34,360 --> 00:07:36,580
.وهذا نحن, نحن السيف

94
00:07:38,410 --> 00:07:41,540
لقد طلبت من مساعديني
 .أن يتركوني في عزلة

95
00:07:41,670 --> 00:07:43,200
.في اليوم السابق للعملية

96
00:07:43,330 --> 00:07:45,420
.أنا لا أحب الانحرافات

97
00:07:45,550 --> 00:07:48,030
.لقد قررت وحدي الطريق أمامنا

98
00:07:48,160 --> 00:07:50,990
.وأنا وحدي أريد أن أشعر بثقله

99
00:07:51,120 --> 00:07:54,560
.لم أقاطع ذلك الوقت أبدًا

100
00:07:54,690 --> 00:07:56,120
.لكنك هنا

101
00:07:58,170 --> 00:08:00,520
.بعد كل شيء

102
00:08:00,650 --> 00:08:02,690
.وأنا أشعر بالتواضع بسبب ذلك

103
00:08:04,570 --> 00:08:07,570
.لذلك سأشارككم بعض الوقت

104
00:08:07,700 --> 00:08:10,140
ربما أطلب منك أن
.تحمل بعضًا من هذا الثقل

105
00:10:13,170 --> 00:10:15,650
 الضابط (ستوكس)؟"
"هل أنت في الداخل؟

106
00:10:48,080 --> 00:10:50,040
.ضع مسدسك على الطاولة

107
00:10:57,170 --> 00:10:59,390
.وذلك الطرف الاصطناعي بالشفرة

108
00:11:02,960 --> 00:11:05,310
.ضعهم بالقرب مني, بعيدا عنك

109
00:11:17,800 --> 00:11:23,330
.أريدك أن تفكر في حياتك

110
00:11:23,460 --> 00:11:27,200
.في حياتك بأجملها, من قبل ومن بعد

111
00:11:27,330 --> 00:11:29,810
.كل ما حدث من قبل ومن بعد

112
00:11:29,940 --> 00:11:35,430
كل الأشياء التي
.فعلتها قبل هذه اللحظة

113
00:11:35,560 --> 00:11:38,000
...لأن

114
00:11:38,130 --> 00:11:40,740
.بعد هذه اللحظة التالية

115
00:11:40,870 --> 00:11:43,180
.كل شئ سوف يتغير

116
00:11:47,530 --> 00:11:49,700
.ما هو أسوأ شيء فعلته

117
00:11:49,830 --> 00:11:52,400
للتأكد من نجاة شخص آخر؟

118
00:11:55,100 --> 00:11:56,280
!لا

119
00:11:58,540 --> 00:11:59,890


120
00:12:05,070 --> 00:12:07,850
.لقد قتلت شخصا بأسناني

121
00:12:09,110 --> 00:12:10,640
.مثلما يفعلون

122
00:12:10,770 --> 00:12:12,420
أنا آسف لأنه كان
.عليك القيام بذلك

123
00:12:12,550 --> 00:12:14,080
.ليس عليك أن تكون أسفاً

124
00:12:14,210 --> 00:12:16,210
ومع ذلك، فهو شيء
لعين، أليس كذلك؟

125
00:12:17,950 --> 00:12:20,690
.نعم نعم إنه كذلك يا سيدي

126
00:12:20,820 --> 00:12:23,650
لقد قمت ببعض الاختيارات
.غير العادية يا (غرايمز)

127
00:12:25,300 --> 00:12:27,050
.لقد قدمت هذه الإحاطة

128
00:12:27,180 --> 00:12:32,660
.إحاطة القيادة، 2533 مرة

129
00:12:34,180 --> 00:12:37,140
.أنا وجند النخبة المعنيين فقط

130
00:12:42,230 --> 00:12:45,320
.والجندي المعني

131
00:12:45,450 --> 00:12:47,590
.لم يكن أبدا شخص مثلك

132
00:12:49,720 --> 00:12:50,850
.أبداً

133
00:12:53,810 --> 00:12:55,770
.هذه هي البداية

134
00:12:57,680 --> 00:13:00,770
.إنها بداية ما هو قادم

135
00:13:00,910 --> 00:13:03,600
وهذا لا يمكن أن يكون
.أكثر ملاءمة لهذا اليوم

136
00:13:04,780 --> 00:13:06,820
..يوم كامل عن

137
00:13:09,610 --> 00:13:11,260
.الغد

138
00:13:16,530 --> 00:13:18,790
.لقد كنت افتقدكي كثيرا

139
00:13:20,790 --> 00:13:23,060
الكلمات لا تستطيع حتى
.أن تصف ذلك بشكل صحيح

140
00:13:23,190 --> 00:13:24,930
.لستَ مجبورا

141
00:13:26,970 --> 00:13:29,590
.أنا أعرف

142
00:13:29,720 --> 00:13:32,020
هل نحن مجانين؟

143
00:13:32,150 --> 00:13:34,290
.يمكن التصديق على هذا

144
00:13:41,420 --> 00:13:43,380
."لقد نشأت في "بيتسبرغ

145
00:13:43,510 --> 00:13:47,600
في نفس اليوم الذي كسر فيه
.والدي المدمن على الكحول فكي

146
00:13:47,730 --> 00:13:52,300
غادرت المنزل وحصلت
."على وظيفة في قاعة "قدامى المحاربين

147
00:13:52,430 --> 00:13:55,050
.مساعد نادل الحانة

148
00:13:55,180 --> 00:13:56,400
.كان عمري 15 عامًا

149
00:13:59,310 --> 00:14:01,310
."وأولئك الرجال والنساء في قاعة "قدامى المحاربين

150
00:14:01,440 --> 00:14:04,140
.لقد أصبحوا والداي الحقيقيين

151
00:14:04,270 --> 00:14:05,840
.هم الذين شكلوني

152
00:14:09,320 --> 00:14:13,060
لذلك عندما كان عمري 18
.عامًا، قمت بالتسجيل للقتال

153
00:14:15,410 --> 00:14:16,850
."ذهبتُ إلى "فيتنام

154
00:14:16,980 --> 00:14:18,290
.مرتين

155
00:14:18,420 --> 00:14:20,250
ولكن كانت هناك رحلة
.كاملة أبعد من ذلك

156
00:14:20,380 --> 00:14:22,640
.إلى قاعدة"فورت بينينج"، لتدريب الضباط

157
00:14:22,770 --> 00:14:24,420
."ثم قادتني الرحلة إلى "بنسلفانيا

158
00:14:24,550 --> 00:14:27,690
إلى الحرس الوطني
.إلى صفوف القيادة,

159
00:14:27,820 --> 00:14:28,990
.الحمد لله

160
00:14:29,120 --> 00:14:30,860
.لقد ذهبتُ بعيدًا

161
00:14:31,000 --> 00:14:33,780
.كان علي ذلك

162
00:14:33,910 --> 00:14:36,000
كان بإمكاني أن أترك
.العالم يأخذني بعيداً

163
00:14:37,440 --> 00:14:39,740
.لكني عدت

164
00:14:39,870 --> 00:14:41,270
.مثلك

165
00:14:59,200 --> 00:15:01,370
<font color="#355edb">"عُلم يا سيدي"</font>

166
00:15:40,850 --> 00:15:42,540
قلت أنك رأيت ما قامت
.به القوات الفيدرالية

167
00:15:42,680 --> 00:15:44,110
.في البادية

168
00:15:44,240 --> 00:15:45,770
.فعلتُ

169
00:15:45,900 --> 00:15:47,940
.لقد قصفوا المدن

170
00:15:48,070 --> 00:15:52,420
وقال (أوكافور) إنهم أطلقوا عليها
."اسم "تطهير نواقل الأمراض

171
00:15:52,550 --> 00:15:55,430
.النواقل"، نعم إنها كلمتهم"

172
00:15:58,340 --> 00:16:01,480
لقد اتخذت قرارًا
.بأخذها على عاتقنا

173
00:16:01,610 --> 00:16:05,310
اندلعت الحرب الأهلية الثانية
."على أراضِ "ولاية بنسلفانيا

174
00:16:05,440 --> 00:16:07,920
كانت هناك جبهتان
."بيتسبرغ" و"فيلادلفيا"

175
00:16:08,050 --> 00:16:09,700
.وكنا نخسر

176
00:16:09,830 --> 00:16:12,050
لم نتمكن من الحفاظ
.على مسرحين للمعركة

177
00:16:12,180 --> 00:16:15,750
في مدينتي، كانت
.لدينا فرصة للتضاريس

178
00:16:15,880 --> 00:16:18,750
.والتكتيكات، وكانت هناك كتلة من جيش الأموات قادمون

179
00:16:18,890 --> 00:16:21,370
 لم تكن القوات
.الفيدرالية على علم بهم

180
00:16:21,500 --> 00:16:24,720
لذا قمت بإخلاء
.قواتنا تحت جنح الليل

181
00:16:24,850 --> 00:16:28,160
.وتركت الموتى يتغلبون على قواتهم

182
00:16:30,550 --> 00:16:32,160
.وعلى تلك المدينة بأكملها

183
00:16:35,470 --> 00:16:38,910
."لقد أنقذت "فيلادلفيا
."بالتضحية "ببيتسبرغ

184
00:16:39,040 --> 00:16:43,210
.وبأعدائي، أصدقائي

185
00:16:43,340 --> 00:16:45,300
.وبدياري

186
00:16:51,610 --> 00:16:54,140
إنه ليس بالضبط مثل
.تمزيق شخص بأنيابك

187
00:16:54,270 --> 00:16:57,710
ولكنه ليس لا شيء
أليس هذا صحيحا؟

188
00:16:57,840 --> 00:17:00,010
.لا، ليس لا شيء يا سيدي

189
00:17:02,060 --> 00:17:06,850
لقد علمني والدي
.للأفضل أو للأسوأ

190
00:17:08,460 --> 00:17:12,590
في بعض الأحيان يجب أن تحترق
.أشياء لتعيد أشياءً آخرى إلى سابق عهدها

191
00:17:12,720 --> 00:17:14,460
.كان ذلك

192
00:17:14,590 --> 00:17:18,340
السيف الذي يقتل هو"
"السيف الذي يعطي الحياة

193
00:17:18,470 --> 00:17:21,860
.لقد قتلت ماضيي ومدينة بأكملها

194
00:17:21,990 --> 00:17:24,300
.حتى يتمكن آخرون من العيش

195
00:17:28,610 --> 00:17:30,260
دعني أخبرك بالسر
.الأول يا (غرايمز)

196
00:17:30,390 --> 00:17:32,650
.أول ما أشاركه مع من هم في الخطوط الأمامية

197
00:17:32,790 --> 00:17:34,480
.لقد أطلعت

198
00:17:34,610 --> 00:17:37,750
النتيجة الأرجح بعد
.كل ذلك القتال والقتل

199
00:17:37,880 --> 00:17:40,790
.كل الخطط والتضحيات, سنخسر

200
00:17:40,920 --> 00:17:44,060
النتيجة الأكثر احتمالا
.هي أننا جميعاً سوف نموت

201
00:17:48,580 --> 00:17:51,500
<font color="#3526d8">سوف تبدأ مراجعة"
"عامة على نظام الإرشاد التعاوني قريبًا</font>

202
00:17:51,630 --> 00:17:53,940
<font color="#2b31d0">"هذه إحاطة إلزامية"</font>

203
00:17:54,070 --> 00:17:56,240
<font color="#3729d4">"الرجاء الإنضمام للمراجعة"</font>

204
00:18:00,420 --> 00:18:02,900
."ارفعوا رؤوسكم جميعاً, وأنتبهوا هنا "

205
00:18:06,430 --> 00:18:08,130
." أحد الجوانب الأكثر حساسية "

206
00:18:08,260 --> 00:18:11,690
للعملية "إن وان دبليو"هو"
."بروتوكول إجلاء الأطفال

207
00:18:11,820 --> 00:18:14,130
.إذا، لقد إتخذنا هذا الطريق

208
00:18:15,260 --> 00:18:17,310


209
00:18:17,440 --> 00:18:18,960


210
00:18:19,090 --> 00:18:21,400
.اعتقد ذلك

211
00:18:23,010 --> 00:18:26,530
لقد اكتشفنا كتلًا ميتة
.يبلغ عددها قرابة المليون هناك

212
00:18:27,800 --> 00:18:31,710
نموذجنا يوضح أن الحياة
.البشرية غير الميتة

213
00:18:31,840 --> 00:18:36,540
لدى الناس حوالي 14 عامًا
.أو نحو ذلك مدة متبقية على هذا الكوكب

214
00:18:36,680 --> 00:18:38,500
.يمكن أن تكون أقصر

215
00:18:38,630 --> 00:18:40,160
.ولا يقتصر الأمر على الأموات فقط

216
00:18:40,290 --> 00:18:43,070
..يتعلق الأمر بالمجاعة , التوازن الهش

217
00:18:43,200 --> 00:18:45,120
.بين السكان والإنتاج

218
00:18:45,250 --> 00:18:48,860
.المرض، مع مليار طبق بتري

219
00:18:48,990 --> 00:18:51,730
.هناك، أتعثر وأطبخ في الشمس

220
00:18:51,860 --> 00:18:54,080
في انتظار النقل
.والله أعلم ما سيحدث لنا

221
00:18:54,210 --> 00:18:57,610
..بينما يتحول الأمر إلى 
 .الله وحده يعلم

222
00:18:59,390 --> 00:19:00,960
.وفي النهاية, النتيجة الأرجح

223
00:19:01,090 --> 00:19:05,750
هو أن هذه الصخرة
.سوف تكون مليئة بالجثث

224
00:19:05,880 --> 00:19:09,190
لتتعفن في النهاية
.لتتحول إلى غذاء للأشجار

225
00:19:09,320 --> 00:19:12,710
ويصبح كل ذلك
.متحفًا مؤقتًا غريبًا

226
00:19:12,840 --> 00:19:15,100
.إلى الأنواع الغريبة التي غزتها

227
00:19:15,240 --> 00:19:19,150
ووضعت علامة عليها
.في لمح البصر من وجودها

228
00:19:21,460 --> 00:19:23,420
هذا هو السبب في
.أننا نفعل ما نفعله

229
00:19:26,990 --> 00:19:29,550
ماذا تفعلون، سيدي؟

230
00:19:29,680 --> 00:19:32,080
نحن نحاول التغلب
.على الصعاب يا (غرايمز)

231
00:19:35,390 --> 00:19:37,780


232
00:19:37,910 --> 00:19:41,220
 من خلال إدارة علاقات العملاء"
."يقوم الخط الأمامي بتضمين العيش في "بورتلاند"

233
00:19:41,350 --> 00:19:44,310
تحت هويات مزورة"
."لدينا على مدى سنوات

234
00:19:44,440 --> 00:19:47,400
كان هناك عملاء متورطون"
."في نظام المدارس في "بورتلاند"

235
00:19:47,530 --> 00:19:51,100
."لتسهيل إجلاء الأطفال المختارين"

236
00:19:51,230 --> 00:19:54,450
إدارة علاقات العملاء تدمر المجتمعات
.للحصول على الموارد

237
00:19:54,580 --> 00:19:56,320
.للتفوق الاستراتيجي

238
00:19:56,450 --> 00:20:00,930
وضمان سرية المدينة
.وأمنها قبل كل شيء

239
00:20:01,060 --> 00:20:03,500
بمجرد أن تبدأ"
."العملية في "بورتلاند"

240
00:20:03,630 --> 00:20:07,160
سيتم نقل الأطفال جواً"
."بعيداً عن ثلاثة مواقع مدرسية

241
00:20:07,290 --> 00:20:10,730
سيؤدي ذلك إلى إجلاء"
."ربما 10٪ من الأطفال

242
00:20:10,860 --> 00:20:13,160
في المدينة قبل أن يتم"
."تسميم المنطقة بالغاز

243
00:20:13,290 --> 00:20:15,560
."ويتم تصفية سكانها"

244
00:20:15,690 --> 00:20:18,340
.لقد قمنا بتضمين جواسيس

245
00:20:18,470 --> 00:20:20,910
في مجتمعات مختارة
.في جميع أنحاء القارة

246
00:20:21,040 --> 00:20:25,910
والعالم لمراقبتهم
.وربما للتخريب,

247
00:20:26,050 --> 00:20:29,700
.للتأثير على سياساتهم وتوجهاتهم

248
00:20:31,400 --> 00:20:33,570
حتى وقت قريب، قمنا
.بتوفير موضوعات الاختبار

249
00:20:33,710 --> 00:20:36,140
للتجارب العلمية للمختبرات
.التي تديرها إدارة علاقات العملاء

250
00:20:38,280 --> 00:20:41,890
.أوماها" لم تمت فقط"

251
00:20:43,890 --> 00:20:47,890
لقد دمرناها مع مستعمرة
.الحرم الجامعي الخاصة بها

252
00:20:49,940 --> 00:20:53,810
وفي غضون 18 ساعة
.سنتخذ الإجراء النهائي

253
00:20:53,940 --> 00:20:56,950
.يجعلنا كقوة عليا في هذه القارة

254
00:20:57,080 --> 00:20:59,600
.ربما العالم

255
00:20:59,730 --> 00:21:01,390
."سوف ندمر "بورتلاند

256
00:21:01,520 --> 00:21:04,870
سنطلع الجمهورية المدنية على ما يفعله
.نظام إدارة علاقات العملاء

257
00:21:05,000 --> 00:21:07,740
.مثل القصف، وأي شيء آخر يفعلونه

258
00:21:07,870 --> 00:21:09,780
إذا لم نفعل ذلك، فمن سيفعل؟

259
00:21:09,920 --> 00:21:11,610
.لا احد

260
00:21:11,740 --> 00:21:15,180
.أنتِ لا تتركين الناس وراءكِ

261
00:21:21,540 --> 00:21:23,490
.هذا هو ما نفعلهُ

262
00:21:23,620 --> 00:21:26,060
."رداً على خسارة "بورتلاند

263
00:21:26,190 --> 00:21:27,850
.شريكتنا الأخيرة في التحالف

264
00:21:27,980 --> 00:21:30,940
والتي سنذكرها على أنها حادثة
.مأساوية وغامضة

265
00:21:31,070 --> 00:21:34,160
حادثة مروعة , جيش
.الجمهورية المدنية

266
00:21:34,290 --> 00:21:36,250
 سيعلن الأحكام
.العرفية على المدينة

267
00:21:36,380 --> 00:21:38,120
.والتخلص من المجلس

268
00:21:38,250 --> 00:21:39,950
.إن المخاطر كبيرة جدًا بالنسبة للحرية

269
00:21:40,080 --> 00:21:42,990
ومع المدينة تحت سيطرة إدارة علاقات
.العملاء, وموت شركائنا في التحالف

270
00:21:43,120 --> 00:21:45,210
.سوف نسير عبر هذا البلد

271
00:21:45,340 --> 00:21:47,470
وسنواصل القضاء على
.أي منافسة متزايدة

272
00:21:47,610 --> 00:21:50,910
.سوف نأخذ مواردهم ونضمن التفوق

273
00:21:51,040 --> 00:21:52,780
..و ربما

274
00:21:54,790 --> 00:21:56,610
.ربما سنتمكن من البقاء على قيد الحياة

275
00:22:04,880 --> 00:22:06,710
."النوافف ستكون معتمة"

276
00:22:06,840 --> 00:22:08,500
."لن يرى الأطفال أو يسمعوا"

277
00:22:08,630 --> 00:22:10,370
."ماذا يحدث للمدينة"

278
00:22:10,500 --> 00:22:13,760
من المهم أن نبقى"
"متساويين، أن نكون ثابتين

279
00:22:13,890 --> 00:22:16,900
لكي لا نستسلم للصدمة"
"التي سيتعرض لها الأطفال

280
00:22:17,030 --> 00:22:19,990
أو التي ستختبرها"
"القوات المشاركة

281
00:22:21,990 --> 00:22:25,340
سنعود إلى الجمهورية
.المدنية في مروحية (جوديس)

282
00:22:26,510 --> 00:22:29,820
سأطير بنا إلى نقاط القفز من
.أجل التزود بالوقودوهذا لن يتوقعوه

283
00:22:31,560 --> 00:22:34,830
أي شيء يحدث مغاير لهذا
.أتصلي بي بجهاز الاتصال اللاسلكي

284
00:22:36,090 --> 00:22:38,180
.سأعود إليكِ عندما أستطيع

285
00:22:38,310 --> 00:22:41,700
.إذا كان من الممكن لي العودة

286
00:22:48,320 --> 00:22:50,800
هل تتوقع مكالمة؟

287
00:22:50,930 --> 00:22:54,630
.كان ذلك (ثورن)

288
00:22:54,760 --> 00:22:56,940
.لقد مرت بهذا

289
00:22:57,070 --> 00:22:59,850
اعتقدت أنه سيكون
.من الجيد التحدث عن هذا

290
00:23:01,590 --> 00:23:03,420
 يجب على"
."الجنود أن يركزوا على الأطفال

291
00:23:03,550 --> 00:23:05,730
على عناصر الراحة"
."التي سنزودهم بها

292
00:23:07,420 --> 00:23:09,560
تجنبوا قول: "سيكون 
."الأمر على ما يرام

293
00:23:09,690 --> 00:23:12,990
."فقط قولوا "هم" سيكونون بخير"

294
00:23:13,130 --> 00:23:15,870
أي واحد منهم يمكن"
"أن يثبت أنه الفرق

295
00:23:16,000 --> 00:23:18,390
."في بقاء حضارتنا"

296
00:23:18,520 --> 00:23:20,960
."سوف نقوم بالتنقيب بطرق عديدة"

297
00:23:25,920 --> 00:23:28,140
.بعد كل شيء

298
00:23:28,270 --> 00:23:32,620
بعد كل محاولات
.الهروب تلك, هنا، الآن

299
00:23:34,360 --> 00:23:38,670
أعتقد أن القائد القادم
.في العقد القادم

300
00:23:38,800 --> 00:23:40,720
.قد يكون هذا أنتَ

301
00:23:41,890 --> 00:23:44,070
.بعد أن حاولت الهروب عدة مرات

302
00:23:44,200 --> 00:23:48,730
بعد سنوات عديدة، وجدت
.نفسك حراً، ميتاً بالنسبة لنا

303
00:23:48,860 --> 00:23:52,340
كان بإمكانك الذهاب إلى
.أي مكان تريد الذهاب إليه

304
00:23:52,470 --> 00:23:53,730
.ورجعت

305
00:23:55,120 --> 00:23:58,130
.لقد أصبحت قصة قوية

306
00:23:58,260 --> 00:24:00,260
..رمز قوي، إدارة علاقات العملاء

307
00:24:00,390 --> 00:24:02,570
قد تحتاجك لنشر قصتك
.لكسب قلوب الناس

308
00:24:02,700 --> 00:24:06,740
الذين سيرون بعض
.حرياتهم تتأخر مرة أخرى

309
00:24:06,870 --> 00:24:11,140
.لقد ضحيت, وكذلك اوكافور

310
00:24:11,270 --> 00:24:13,140
.أتوقع نفس الشيء بالنسبة لك

311
00:24:13,270 --> 00:24:15,270
لكنك قلت ذلك 
.لقد فعلت ذلك بالفعل,

312
00:24:19,370 --> 00:24:22,850
من هو أقرب شخص
إليك مات في كل هذا؟

313
00:24:28,640 --> 00:24:30,290
.ابني

314
00:24:31,810 --> 00:24:36,470
هو الذي أنقذته
.بتمزيق حلق ذلك الرجل

315
00:24:38,380 --> 00:24:40,040
لكنك لم تتمكن من
إنقاذه في النهاية؟

316
00:24:44,870 --> 00:24:46,310
.لا

317
00:24:47,870 --> 00:24:50,310
ماذا لو أخبرتك أنك لن
.تضطر إلى المعاناة أبدًا

318
00:24:50,440 --> 00:24:52,310
.من هذا النوع من الخسارة مرة أخرى

319
00:24:52,440 --> 00:24:53,880
.أنه أينما كنت تهرب

320
00:24:54,010 --> 00:24:56,620
.ولمن كنت تهرب

321
00:24:56,750 --> 00:25:00,410
يمكنك الحفاظ عليهم آمنين
هل يمكنك إحضارهم إلينا؟

322
00:25:03,630 --> 00:25:06,630
العائلة والأصدقاء
.والحب, هذا لا يهمني

323
00:25:06,760 --> 00:25:08,200
.سيتم إعفائهم من مسيرتنا

324
00:25:08,330 --> 00:25:10,160
.حينما نجدهم

325
00:25:12,460 --> 00:25:14,550
.سأغتنم هذه الفرصة

326
00:25:14,680 --> 00:25:17,080
.أنا أغتنم هذه الفرصة عليك

327
00:25:28,910 --> 00:25:30,440
.بورتلاند" سوف تموت"

328
00:25:30,570 --> 00:25:33,610
وستتولى هذه القوة السيطرة
.على الجمهورية المدنية

329
00:25:33,740 --> 00:25:35,620
.سنبدأ مسيرتنا في الريف

330
00:25:35,750 --> 00:25:38,920
.العالم القادم سوف يبدأ

331
00:25:39,050 --> 00:25:43,140
ومن خلال ذلك، بطريقة
.أو بأخرى، سوف ننجو

332
00:25:43,280 --> 00:25:46,280
."سوف نحرق أشياءً لنعيد اشياء آخرى"

333
00:25:46,410 --> 00:25:50,280
السيف الذي يقتل"
"هو السيف الذي يحيي

334
00:26:04,300 --> 00:26:05,780
.أقسم على السيف

335
00:26:06,990 --> 00:26:08,780
اسمح لي أن أطرح
.عليك سؤالاً يا (غرايمز)

336
00:26:08,910 --> 00:26:10,960
أنا فقط سأطرح
.ذلك وأنظر في عينيك

337
00:26:15,660 --> 00:26:18,140
.أقسم على السيف

338
00:26:18,270 --> 00:26:20,050
.لا تدع الأمر هكذا

339
00:26:34,240 --> 00:26:35,410
!لا

340
00:26:45,210 --> 00:26:47,430
لماذا عدت؟

341
00:26:47,560 --> 00:26:48,990
.لقد رحلت, وكنت ميتًا

342
00:26:49,120 --> 00:26:50,780
.كان بإمكانك إنقاذ من تريد

343
00:26:50,910 --> 00:26:52,430
ومن ثم أنقذ العالم, لماذا؟

344
00:26:52,560 --> 00:26:54,300
!العالم لن ينتهي

345
00:26:54,430 --> 00:26:56,700
بل هو كذلك, وأنا أحاول التأكد
.من أننا لن نموت

346
00:27:04,880 --> 00:27:07,140
.اللعنة على (أوكافور)

347
00:27:09,190 --> 00:27:10,930
.لم أفقد ابني قط

348
00:27:11,060 --> 00:27:12,800
.لقد فقدت نفسي

349
00:27:12,930 --> 00:27:16,720
.لقد أعادني من جديد, أعادتني زوجتي

350
00:27:19,410 --> 00:27:21,940
.نحن السيف الذي يقتل

351
00:27:22,070 --> 00:27:24,030
.نحن السيف الذي يعطي الحياة

352
00:27:24,160 --> 00:27:27,120
نحن حياة واحدة, حياة
.واحدة لا يمكن إيقافها

353
00:27:27,250 --> 00:27:28,550
نحنُ لسنا ميتين

354
00:27:33,470 --> 00:27:35,560
‫أنت.

355
00:27:58,760 --> 00:28:00,500
‫(ثورن)؟
‫ إنه أنا(غرايمز)، أجب.

356
00:28:00,630 --> 00:28:02,890
عُلم , أجبت

357
00:28:03,020 --> 00:28:06,290
‫لقد أمسكتُ بالقائد.
‫ سنتحدث لاحقا.

358
00:28:06,420 --> 00:28:08,330
‫لقد ذهب (بيل) إلى الغابة ليكون بمفرده

359
00:28:08,460 --> 00:28:10,640
‫قبل الجميع، أجيبي.

360
00:28:10,770 --> 00:28:12,550
‫هل تريد أن نلتقي الآن؟
أجبني

361
00:28:12,690 --> 00:28:13,990
‫لا.

362
00:28:14,120 --> 00:28:16,340
(‫لقد أعطاني (بيل
مهمة لأفعلها

363
00:28:16,470 --> 00:28:18,000
أجيبي

364
00:29:48,560 --> 00:29:50,260
تباً

365
00:29:50,390 --> 00:29:52,440
عليك أن تفعل ذلك

366
00:31:26,620 --> 00:31:29,880
‫(ريك)!

367
00:31:30,010 --> 00:31:32,580
‫لا يمكننا العودة إلى الديار.
‫ ليس بعد.

368
00:31:32,710 --> 00:31:34,840
‫لا, هل تعرف ماذا سيفعلون؟

369
00:31:34,970 --> 00:31:36,500
‫لقد أمسكتُ بــ بقائدهم.
‫ كيف لك --

370
00:31:36,630 --> 00:31:38,460
‫لديهم خيمة كاملة
‫من القنابل هناك.

371
00:31:38,590 --> 00:31:40,330
‫إنهم يقومون بأخلاء الأطفال،

372
00:31:40,460 --> 00:31:42,850
‫إنها مدينة كاملة
‫من الناس، يا (ريك).

373
00:31:42,980 --> 00:31:44,810
ونحن نعمل على ذلك

374
00:31:44,940 --> 00:31:47,030
‫لا يزال بإمكاننا العودة إلى
‫الديار، ولكن ليس بعد.

375
00:31:47,160 --> 00:31:50,080
‫علينا أن نوقفهم، لأننا
‫نستطيع أن نوقفهم.

376
00:31:52,990 --> 00:31:55,340
‫هل هذا لك؟
‫نعم.

377
00:31:55,470 --> 00:31:56,950
‫ماذا في داخله؟

378
00:32:07,400 --> 00:32:10,840
‫ ماذا تفعل يا (غرايمز)؟

379
00:32:23,890 --> 00:32:25,890
‫كيف توصلت إلى هذا؟

380
00:32:26,030 --> 00:32:29,070
‫أخذت بعض الأفكار من
‫من صديقنا (نات).

381
00:32:32,900 --> 00:32:37,040
‫كما تعلم، قال (بيل) إنني أستطيع
‫قيادة المنظمة يومًا ما.

382
00:32:37,170 --> 00:32:39,340
تباً

383
00:32:39,470 --> 00:32:41,130
‫أعتقد أنك كنت على محق.

384
00:32:41,260 --> 00:32:43,520
‫يمكنك أن تفعل كل هذا بنفسك.

385
00:32:47,960 --> 00:32:49,920
بأمكاننا أن نذهب فحسب

386
00:32:52,970 --> 00:32:54,360
‫هذا هو --

387
00:32:54,490 --> 00:32:55,970
‫ماذا يجب علينا أن نفعل.

388
00:32:58,620 --> 00:33:00,450
ما نوع العالم الذي سنصنعة

389
00:33:00,580 --> 00:33:02,710
‫لهم إذا ابتعدنا عنهم؟

390
00:33:04,630 --> 00:33:06,110
كما تعلمين

391
00:33:08,680 --> 00:33:10,940
‫أنا مستاء من الوقت الذي فاتني.

392
00:33:13,680 --> 00:33:16,380
‫بعدم رؤية أطفالنا يكبرون.

393
00:33:19,300 --> 00:33:22,390
‫أعلم أننا لم نكن نستطيع ذلك،
‫ لكنني فقط...

394
00:33:22,520 --> 00:33:25,480
... عندما أفكر بذلك الوقت

395
00:33:25,610 --> 00:33:27,480
‫أريد فقط أن أعود.

396
00:33:42,060 --> 00:33:44,060
‫لقد عدنا.

397
00:33:46,280 --> 00:33:48,500
و ها نحن نفعل ما نريد

398
00:33:50,370 --> 00:33:51,500
‫نعم , إنه كذلك.

399
00:33:59,470 --> 00:34:00,690
‫ (غرايمز)؟

400
00:34:20,660 --> 00:34:23,620
‫ الجلسة الشاملة في الساعة 10.
‫وعندها تم نشر مهام الفرقة.

401
00:34:23,750 --> 00:34:27,320
‫ الجلسة الشاملة في الساعة 10.
‫و عندها تم نشر مهام الفرقة.

402
00:35:34,610 --> 00:35:36,820
‫لقد أنتهينا.
‫ نعم.

403
00:35:36,960 --> 00:35:39,610
هذه آخر مرة نفترق فيها

404
00:35:39,740 --> 00:35:41,830
وهذا ما أخاف منه

405
00:35:41,960 --> 00:35:46,530
‫بمجرد أن أقف هنا ، يجب أن
‫أشعر بالخوف، لكنني لست كذلك.

406
00:35:46,660 --> 00:35:48,880
‫لأنكَ أنت معي.

407
00:35:49,010 --> 00:35:52,320
‫لقد نسيت.

408
00:35:52,450 --> 00:35:54,450
‫لدي شيء لكِ.

409
00:36:16,340 --> 00:36:18,950
‫ولكن إذا جادلتهم لأجلها ، فسوف
‫يعتقدون أنني عاطفي، وأنحاز لها.

410
00:36:19,080 --> 00:36:21,700
‫يجب عليك التأكد من بقائها.

411
00:36:21,830 --> 00:36:24,130
‫لقد ضحيتُ لأجلها.
ولأجلك

412
00:36:26,350 --> 00:36:28,010
‫نحن بحاجة أن نكون جديّن بالأمر

413
00:36:30,620 --> 00:36:32,660
هي لن تذهب

414
00:37:29,630 --> 00:37:31,240
‫أنتما!

415
00:37:31,370 --> 00:37:33,110
‫أرفعا أيديكما!

416
00:37:33,250 --> 00:37:35,290
‫أرفعا أيديكما!

417
00:37:40,210 --> 00:37:41,910
‫أين (بيل)؟

418
00:37:42,040 --> 00:37:44,390
‫أعلم أنكَ كذبت علي.

419
00:37:44,520 --> 00:37:46,560
‫ما الذي فعلته؟

420
00:37:46,690 --> 00:37:48,170
‫(ريك).

421
00:37:48,300 --> 00:37:49,610
‫(دانا).

422
00:37:49,740 --> 00:37:51,700
‫(ثورن).

423
00:37:51,830 --> 00:37:54,090
‫أخلعوا خوذكم.

424
00:38:03,490 --> 00:38:05,710
‫ضع حقيبتك جانبا.

425
00:38:17,640 --> 00:38:22,210
أستدر , وعد من حيث أتيت

426
00:38:22,340 --> 00:38:25,080
وتراجع عن كل ما أردت أن تفعله

427
00:38:30,260 --> 00:38:34,090
‫وعندما أجد (بيل)،
‫سوف تندم على هذا.

428
00:38:44,970 --> 00:38:46,930
أستمروا بالتقدم

429
00:38:48,840 --> 00:38:50,710
عليكِ أن تُصلحي الخطأ

430
00:38:53,890 --> 00:38:55,370
لا يمكننا أن نموت

431
00:38:55,500 --> 00:38:57,020
‫انها لن تتوقف.
‫وسوف لن نتوقف.

432
00:39:09,120 --> 00:39:10,600
‫من هنا!

433
00:39:17,610 --> 00:39:19,480
‫اسحب العلم الذي فوقنا!

434
00:39:50,210 --> 00:39:52,170
‫لتبقى فتره أطول قليلاً.

435
00:39:52,300 --> 00:39:54,260
الى أن يختفي الغاز

436
00:39:54,390 --> 00:39:55,690
‫(غرايمز)!

437
00:39:59,910 --> 00:40:01,650
‫أنها (ثورن).

438
00:40:01,790 --> 00:40:03,260
‫لقد حصلت على قناع.

439
00:40:03,400 --> 00:40:05,620
‫سوف أهجم عليها.
‫الى أن تحصلي على قناع.

440
00:40:05,750 --> 00:40:06,880
‫لماذا أنت؟

441
00:40:07,010 --> 00:40:08,970
‫لدي سيف.
‫ هل سنخرج؟

442
00:40:09,100 --> 00:40:10,880
سنخرج

443
00:40:29,600 --> 00:40:32,730
‫أنت - لقد دمرت فرصتنا!

444
00:40:32,860 --> 00:40:34,730
‫لقد دمرت العالم كله!

445
00:41:27,040 --> 00:41:29,350
لقد كنتُ أحاول أن أصل
الى الشيء الذي أردتهِ

446
00:41:29,480 --> 00:41:30,920
‫كيف وصلتِ إليه؟

447
00:41:31,050 --> 00:41:32,140
بعدم أستسلامي

448
00:41:32,270 --> 00:41:33,920
‫لم أتخلى عن هدفي
بعكسكِ أنتِ

449
00:41:34,050 --> 00:41:35,750
‫أين هو؟!

450
00:41:41,060 --> 00:41:43,020
‫أين هو؟!

451
00:41:43,150 --> 00:41:44,410
أستديري

452
00:42:00,430 --> 00:42:02,510
‫أنتِ لم تفهمي.

453
00:42:04,210 --> 00:42:06,780
‫في عالم الموتى،
‫مات الحب!

454
00:42:06,910 --> 00:42:10,090
‫الحب لا يموت.

455
00:42:10,220 --> 00:42:11,830
‫شاهدي.

456
00:42:19,710 --> 00:42:21,620
‫الحب...

457
00:42:21,750 --> 00:42:23,450
‫لا...

458
00:42:23,580 --> 00:42:24,620
‫يموت!

459
00:43:17,150 --> 00:43:20,110
‫لقد كان (أوكافور) على محق.

460
00:43:20,240 --> 00:43:22,420
‫لقد كان محقًا.

461
00:43:23,550 --> 00:43:26,640
‫عليكم أن تتأملوا
‫أن يكون (بيل) على خطأ.

462
00:43:58,060 --> 00:43:59,760
‫ هيا!  هيا!

463
00:44:26,010 --> 00:44:29,230
‫مع قوة الخطوط الأمامية
‫التابعة لـ منظمة العلاقات العامة و قوة المنظمة العسكرية

464
00:44:29,360 --> 00:44:31,880
‫التي يقودها القائده (جوناثان بيل) --

465
00:44:32,010 --> 00:44:34,230
‫فأن جميع ضحايا الحادث

466
00:44:34,360 --> 00:44:35,970
‫مرتبطون بأكتشافات صادمة

467
00:44:36,100 --> 00:44:39,150
‫وفيما يتعلق بجميع عملياتها
‫وأنشطتها،

468
00:44:39,280 --> 00:44:43,110
‫صوتت لجنةحقوق الطفل بالإجماع على مراقبة حالات الطوارئ

469
00:44:43,240 --> 00:44:46,630
لأجل القوة المتبقية
من منظمة العلاقات العامة

470
00:44:46,770 --> 00:44:50,120
‫التسلسل الهرمي
‫للقيادة وطبقات السرية التشغيلية

471
00:44:50,250 --> 00:44:52,730
‫ تشير إلى أن وحدات المشاة
والمشاة المعززة

472
00:44:52,860 --> 00:44:56,170
‫لم يكونوا على علم بالفظائع
التي لم يشاركوا بها

473
00:44:56,300 --> 00:44:59,080
‫التي ترتكبها المنظمة العليا للعلاقات العامة

474
00:44:59,210 --> 00:45:01,780
مما يعطينا أمل
لتوفير الأصلاح الذي أرتكبته المنظمة

475
00:45:01,910 --> 00:45:05,180
وبتصويت مذهل بالأجماع
‫من قبل لجنة حقوق الطفل،

476
00:45:05,310 --> 00:45:08,480
وبشأن هذا التصويت فقد قام بألغاء
جميع أوامر المنظمة

477
00:45:08,610 --> 00:45:11,220
‫وتم إنشاء حرية الحركة للجمهورية.

478
00:45:11,360 --> 00:45:13,490
‫أصبح للمواطنين الآن
‫لهم الحرية بالمغادرة

479
00:45:13,620 --> 00:45:15,880
‫وحسب الرغبتهم، وسترحب المدينة
‫الآن بالمواطنين الجدد،

480
00:45:16,010 --> 00:45:17,750
وعند وصولهم

481
00:45:17,880 --> 00:45:21,370
سيبدأون بيوم تاريخي و
‫فصل جديد للجمهورية.

482
00:45:23,760 --> 00:45:26,500
‫ (شوتو)؟  إنه أنا (دايتو).

483
00:46:01,320 --> 00:46:02,970
مرحباً
مرحباً

484
00:46:03,100 --> 00:46:05,500
مرحباً
مرحباُ

485
00:46:05,630 --> 00:46:09,020
‫كيف حالك؟
لقد أشتقتُ لكم كثيراً

486
00:46:18,290 --> 00:46:20,340
دعوني أعرفكم به

487
00:46:29,870 --> 00:46:32,740
لقد كنتُ أعلم , يا أبي

488
00:46:32,870 --> 00:46:35,000
‫كنت أعرف أنك لا تزال حيًا.

489
00:46:41,180 --> 00:46:44,580
‫أنا لم أرغب أبدًا
‫بأن أجعلكَ تشعر بالوحدة.

490
00:46:44,710 --> 00:46:46,580
كنتُ أعرف ذلك

491
00:46:49,020 --> 00:46:50,800
‫ثم أدركتُ...

492
00:46:54,940 --> 00:46:56,850
‫...بأنني لم أكن كذلك.

493
00:47:02,810 --> 00:47:06,040
‫لقد عاد ألي.

494
00:47:06,170 --> 00:47:08,120
‫لقد أخبرتني بذلك.

495
00:47:19,610 --> 00:47:21,270
‫أنت الرجل الشجاع؟

496
00:47:29,320 --> 00:47:30,670
نعم , أنا

497
00:47:33,710 --> 00:47:35,850
‫أنه هو.

498
00:47:43,200 --> 00:47:45,120
لكن بأستطاعتك أن تناديني بأبي

499
00:47:48,120 --> 00:47:49,910
‫كنت أعرف أنكَ ستعود.

500
00:47:51,560 --> 00:47:53,820
‫كيف؟

501
00:47:53,950 --> 00:47:55,820
كنت مؤمن بك

502
00:47:56,310 --> 00:48:04,260
ترجمة وتدقيق
حيدر المدني - كريم الحاج

503
00:48:04,680 --> 00:48:12,460
نلقاكم في الحلقات القادم من الموسم الثاني لكل من
= مدينة الأموات =
= ديكسون داريل =

504
00:48:12,480 --> 00:48:19,350
نستودعكم بالله ونلقاكم
في مواسم آخرى

