﻿1
00:00:02,087 --> 00:00:03,797
‫في الحلقات السابقة

2
00:00:03,922 --> 00:00:06,550
‫أتيت إلى هنا على جناح السرعة، ماذا لدينا؟

3
00:00:06,675 --> 00:00:10,303
‫- الضحية أنثى ممزقة إلى أشلاء
‫- قاتل شاحنة التبريد؟ بهذه السرعة؟

4
00:00:12,889 --> 00:00:15,267
‫هذا ما أرادني أن أجده طوال الوقت

5
00:00:16,518 --> 00:00:22,566
‫- (ديكستر)
‫- (لورا موسر) أمي

6
00:00:22,691 --> 00:00:25,318
‫عثر على (لورا موسر) وثلاثة آخرين
‫ممزقين إلى أشلاء بمنشار

7
00:00:25,444 --> 00:00:31,158
‫كان والدك رجلاً مهذباً وشرطياً شريفاً
‫لكن ما رآه بشاحنة البضائع تلك غيره

8
00:00:35,829 --> 00:00:38,331
‫تم طعن (أنجل) من الخلف
‫أتظن أن المعتدي من قام بهذا؟

9
00:00:38,457 --> 00:00:41,043
‫- ندرك أن (باتيستا) قاوم
‫- كانت البصمات التي أعطيتها لي متطابقة

10
00:00:41,168 --> 00:00:44,337
‫- هي للشخص ذاته
‫- إذا حاولت أو حاولت تلك النحيفة العبث

11
00:00:44,463 --> 00:00:47,382
‫بما هو ملكي
‫أقسم إنني لن آبه بمن علي إيذاؤه

12
00:00:48,592 --> 00:00:51,511
‫واجه الأمر يا (بول)، صنعت مشكلة

13
00:00:53,930 --> 00:00:59,770
‫- أريدك أن تفسر لماذا أنت بهذا الموقف
‫- ليس لدي أدنى فكرة عن السبب

14
00:00:59,895 --> 00:01:04,149
‫- لن تود ذلك
‫- من الآن، لن تخدمي كملازم لدي

15
00:01:04,274 --> 00:01:06,526
‫لم يحسم الأمر بعد يا (توم)

16
00:01:06,651 --> 00:01:12,449
‫- (ديبرا مورغان)، هلا تتزوجينني
‫- أجل، أجل

17
00:01:13,075 --> 00:01:16,953
‫- أين أختي؟
‫- أخذت إذناً بالانصراف وغادرت من ساعة

18
00:01:17,037 --> 00:01:19,414
‫ذهبت للعشاء؟ لم يكن من المفترض
‫أن تذهب إلى أي مكان

19
00:01:20,207 --> 00:01:25,670
‫جعلت هذا سهلاً جداً
‫كنت تتوقين بشدة للوقوع في الحب

20
00:01:27,672 --> 00:01:31,009
‫أين أنت بحق السماء؟ أنا هنا بعملك
‫وأنت لست هنا، علي أن أتحدث معك

21
00:01:31,134 --> 00:01:33,637
‫لا تقابلي (رودي) إلى أن تعثري علي

22
00:03:41,056 --> 00:03:45,769
‫حييت في الظلام لزمن طويل
‫وتعودته عيناي على مدى الأعوام

23
00:03:45,894 --> 00:03:49,064
‫حتى أصبح الظلام عالمي
‫وصار بإمكاني أن أرى به

24
00:03:54,569 --> 00:04:00,242
‫{\an8}ثم أضاء (رودي) عالمي وتدفق على ذاكرتي
‫حتى أصابني العمى

25
00:04:04,329 --> 00:04:09,709
‫{\an8}لا أملك الكثير من الوقت
‫وبالأحرى لا تملكه أختي

26
00:04:09,834 --> 00:04:12,420
‫يود مني أن أعثر عليهما لكن أين أبحث؟

27
00:04:12,545 --> 00:04:15,465
‫لا يسعني التفكير بالأمر، فالضوء ساطع

28
00:04:20,178 --> 00:04:23,765
‫أخبريني إذا كان الشريط اللاصق
‫شديد الإحكام، لا داعي لأن تتضايقي

29
00:04:23,890 --> 00:04:28,645
‫- لم تفعل هذا؟
‫- هل أخبرك وأفسد المفاجأة؟

30
00:04:31,147 --> 00:04:34,985
‫يا للهول! يا للهول!

31
00:04:35,110 --> 00:04:39,531
‫أتفقد معداتي وحسب، فهمت؟
‫تمضي الأمور بسرعة أكبر مما خططت

32
00:04:41,116 --> 00:04:43,827
‫- هذا ليس من شيمك
‫- أنا واثق أنه كذلك

33
00:04:43,952 --> 00:04:47,914
‫لا، أنا واثقة أن هناك جانباً آخر لك
‫فقد رأيته

34
00:04:52,002 --> 00:04:58,508
‫- لم أرد قط أن أؤذيك
‫- أعلم

35
00:05:00,385 --> 00:05:03,013
‫هل يجعل هذا الأمر أسهل لك
‫لأن بإمكاني مواصلة ذلك

36
00:05:03,138 --> 00:05:05,557
‫يا للهول! يا للهول!

37
00:05:07,559 --> 00:05:11,313
‫- يا للهول!
‫- ليس هناك ما عليك أن تخجلي منه

38
00:05:11,438 --> 00:05:14,357
‫فلست وحدك من صدق هذا

39
00:05:14,482 --> 00:05:18,778
‫- اسمك ليس حتى (رودي كوبر)، لا!
‫- بلى

40
00:05:18,903 --> 00:05:22,115
‫- لكن (رودي كوبر) لقى حتفه لسبب جيد
‫- كما سيحدث لك أنت

41
00:05:23,283 --> 00:05:28,538
‫اختطفت شرطية هذه المرة
‫وليست باغية مغمورة بل شرطية

42
00:05:28,663 --> 00:05:34,044
‫كل هذا جزء من خطتي، يا للهول!

43
00:05:34,169 --> 00:05:37,130
‫من الصعب تصديق أن الأمر يكاد يتم

44
00:05:37,213 --> 00:05:43,136
‫أمضيت سنوات عديدة في التخطيط
‫ولا يفصلنا إلا بضع ساعات عن الهدف

45
00:05:44,888 --> 00:05:49,726
‫ما كان ليأخذ (ديب) دون أن يترك لي
‫كل ما يحتاجه قاتل ذكي للعثور عليه

46
00:06:20,173 --> 00:06:23,718
‫"ولدت حراً

47
00:06:23,843 --> 00:06:28,098
‫كالريح في هبوبها

48
00:06:28,223 --> 00:06:32,060
‫وكالعشب في نموه

49
00:06:32,185 --> 00:06:37,190
‫حراً لأن تتبع قلبك"

50
00:06:41,069 --> 00:06:43,029
‫يبدو أن لدي حافظة شاشة جديدة

51
00:06:43,196 --> 00:06:46,950
‫كنت أعلم أنه لن يتركني مكتوف الأيدي
‫لكن أغنية "ولدت حراً"؟

52
00:06:47,367 --> 00:06:54,290
‫"سيذهلك العالم
‫بكل مرة تنظر بها إلى النجوم"

53
00:06:54,916 --> 00:07:00,088
‫بالطبع، بفضل (رودي) صرت أعرف
‫أين ولد (ديكستر) العزيز المضطرب

54
00:07:06,469 --> 00:07:09,430
‫ولدت متحرراً من كل ما هو آدمي

55
00:07:10,515 --> 00:07:12,475
‫سأعثر عليه هناك

56
00:07:44,757 --> 00:07:47,927
‫هي تعلم بالأمر، هي تعلم بالأمر

57
00:07:48,052 --> 00:07:54,601
‫تعلم بالأمر، تعلم بالأمر

58
00:07:54,726 --> 00:07:58,980
‫- طوال الليل على هذا المنوال
‫- تعلم بالأمر، تعلم بالأمر

59
00:08:00,440 --> 00:08:02,150
‫(أنجل)، نحتاج لمساعدتك

60
00:08:02,317 --> 00:08:05,278
‫تقول (ماسوكا) إنك كنت تتبع خيطاً
‫عن قاتل شاحنة التبريد عندما هوجمت

61
00:08:05,361 --> 00:08:07,280
‫كان لبغي بيد اصطناعية

62
00:08:07,363 --> 00:08:10,200
‫طلى مجهول أظافرها بألوان مختلفة
‫لكنها لم تزل

63
00:08:10,325 --> 00:08:13,203
‫إلا أن قاتل شاحنة التبريد مزقها إلى أشلاء

64
00:08:13,328 --> 00:08:16,331
‫يا للهول! كانت (مونيك) ضحية

65
00:08:17,624 --> 00:08:20,627
‫نتبنى نظرية بأن القاتل اكتشف أنك تتعقبه

66
00:08:20,710 --> 00:08:23,630
‫وإن كنا مصيبين فهذا يعني أنك طعنت لسبب
‫ولم يكن هذا حادث سرقة سيارة

67
00:08:23,755 --> 00:08:26,341
‫كيف عرف أنني من أتعقبه
‫لم يدر أحد بما كنت أفعل عدا (ماسوكا)

68
00:08:26,424 --> 00:08:29,177
‫لا شك أن ثمة شخصاً آخر كان يعلم بذلك
‫فكر بالأمر

69
00:08:29,344 --> 00:08:33,306
‫تشاورت مع (رودي) صديق (ديبرا)
‫أخصائي الجراحة التجميلية

70
00:08:35,225 --> 00:08:36,851
‫لكن هذا جنون صحيح؟

71
00:08:36,976 --> 00:08:39,187
‫لا، تغيبت عن العمل
‫منذ أن خرجت مساء البارحة لتلقاه

72
00:08:39,354 --> 00:08:41,981
‫كان يفترض أن تعود وتساعدني في التحقيق
‫لكنها لم تأت قط

73
00:08:42,106 --> 00:08:43,608
‫هذا ليس من شيمها

74
00:08:43,733 --> 00:08:45,902
‫- (أنجل)، علينا أن نذهب
‫- اللعنة، اذهبا وحسب

75
00:08:59,040 --> 00:09:02,835
‫ثمة قرابة 5 آلاف شاحنة بضائع
‫في ميناء (ميامي)

76
00:09:02,961 --> 00:09:07,340
‫تطلب العثور على الشاحنة التي قتلت
‫أمي بها بعض الحيلة... وجدتها!

77
00:09:21,604 --> 00:09:23,398
‫يا للهول!

78
00:09:23,815 --> 00:09:25,608
‫لحظة واحدة

79
00:09:37,078 --> 00:09:38,913
‫قلت لك إنه هنا

80
00:09:39,038 --> 00:09:42,542
‫- هل من سبب يمنعك من إجابة هاتفك؟
‫- عقار (أمبين)

81
00:09:44,544 --> 00:09:49,382
‫- ماذا حدث هنا يا (ديكستر)؟
‫- لم أجد جهاز التحكم عن بعد

82
00:09:49,465 --> 00:09:53,261
‫أين أختك؟ لم تعد للعمل مساء أمس
‫وليست بشقتها

83
00:09:53,428 --> 00:09:55,680
‫لا أعرف حقاً يا حضرة الرقيب

84
00:09:55,805 --> 00:10:00,143
‫(ديكستر)، نحسب أن صديقها
‫تجمعه صلة بقاتل شاحنة التبريد

85
00:10:00,268 --> 00:10:02,937
‫نسعى لاستصدار مذكرة تفتيش لتفتيش منزله

86
00:10:03,062 --> 00:10:07,275
‫- لا، يا للهول!
‫- كفاك هراء

87
00:10:07,442 --> 00:10:09,694
‫- أنت تعرف شيئاً، ما هو؟
‫- (جيمس)

88
00:10:09,819 --> 00:10:14,198
‫رأيته ليلة أمس يتسلل إلى المعمل
‫ويطلب فحوصات دم سرية

89
00:10:15,825 --> 00:10:17,535
‫أية فحوصات تلك؟

90
00:10:18,703 --> 00:10:21,914
‫كنت أبحث عن فصيلة دم
‫مطابقة لتلك التي على ياقة (باتيستا)

91
00:10:22,040 --> 00:10:23,708
‫ولمن كانت؟

92
00:10:26,711 --> 00:10:28,546
‫- لـ(رودي)
‫- أيها اللعين...

93
00:10:28,671 --> 00:10:31,090
‫- توقف
‫- كان يعرف بالأمر طيلة هذا الوقت

94
00:10:31,215 --> 00:10:35,261
‫كذب (رودي) بشأن جرح على شفتيه
‫و(أنجل) ضرب مهاجمه على الرأس

95
00:10:35,428 --> 00:10:37,347
‫- كان هذا مجرد حدس
‫- لم لم تخبرنا؟

96
00:10:37,472 --> 00:10:39,891
‫لم يكن بوسعي تدمير علاقة (ديب) الغرامية
‫بسبب حدس ساورني

97
00:10:40,016 --> 00:10:41,601
‫- كان علي أن أجمع الحقائق
‫- إليك الحقيقة إذن

98
00:10:41,726 --> 00:10:44,437
‫إن قتلها فهذا خطؤك
‫ما الذي تعرفه بخلاف ذلك؟

99
00:10:45,855 --> 00:10:48,274
‫- هذا كل شيء
‫- إنه يكذب

100
00:10:48,441 --> 00:10:51,361
‫ارفق به يا (جيمس)، هذه أخته، صحيح؟

101
00:10:52,487 --> 00:10:56,616
‫إذا كان يعي مصلحتها فسيجلس بمنزله
‫ويجيب الهاتف اللعين عندما يرن

102
00:11:03,956 --> 00:11:05,958
‫اتصل بنا إن عرفت شيئاً

103
00:11:18,304 --> 00:11:20,556
‫- مرحباً
‫- رجاء، لا تنهي المكالمة

104
00:11:20,681 --> 00:11:25,019
‫(بول)؟ الصبية لا يريدون محادثتك
‫عليك أن تمهلهم مزيداً من الوقت

105
00:11:25,144 --> 00:11:28,231
‫المسألة لا تتعلق بذلك، بل تتعلق بالكيفية
‫التي تم بها إلقاء القبض علي

106
00:11:28,356 --> 00:11:30,900
‫أجل، وثمة حقنة في ذراعك
‫أعلم كل شيء عن الأمر برمته

107
00:11:31,025 --> 00:11:35,321
‫أما أنا فلا
‫أتحمل المسؤولية على كل هذا الهراء

108
00:11:35,488 --> 00:11:37,615
‫لكنني يا (ريتا) كنت ببرنامج إعادة تأهيل

109
00:11:37,740 --> 00:11:40,326
‫- توقفت عن تعاطي العقاقير القوية
‫- ليس على ما يبدو

110
00:11:40,493 --> 00:11:43,496
‫لم أكن أتعاطى، أقسم بحياة أطفالي

111
00:11:43,579 --> 00:11:47,417
‫أكاد أجن عندما أفكر
‫كيف انتقلت من منزلك بلحظة

112
00:11:47,542 --> 00:11:50,503
‫إلى غرفة نزل باللحظة التالية
‫وأنا تحت تأثير المخدرات تماماً

113
00:11:50,586 --> 00:11:54,507
‫- يسمى هذا فقدان وعي يا (بول)
‫- بل يسمى مؤامرة

114
00:11:54,590 --> 00:11:57,427
‫آخر ما أذكره هو أنني كنت بالمطبخ
‫أتحدث إلى (ديكستر)

115
00:11:57,552 --> 00:12:01,722
‫لعله ضربني على رأسي وجذبني إلى خارج
‫المنزل، على الأرجح عبر الباحة الخلفية

116
00:12:01,848 --> 00:12:07,353
‫- أنت حقاً مذهل
‫- أؤكد لك أن (ديكستر) ليس كما تحسبين

117
00:12:09,313 --> 00:12:10,773
‫مرحباً

118
00:12:12,859 --> 00:12:15,528
‫أود أن أتأكد أنها وزعت على الجميع
‫فهمت؟

119
00:12:15,611 --> 00:12:18,739
‫اسم هذا الشخص (رودي كوبر)

120
00:12:18,865 --> 00:12:21,993
‫لعل بعضكم التقاه
‫فقد كان يواعد الضابط (مورغان)

121
00:12:22,118 --> 00:12:26,956
‫شوهدت آخر مرة وهي تقود سيارتها
‫قبل 16 ساعة لتلقاه بشاطىء (ميامي)

122
00:12:27,081 --> 00:12:31,294
‫لذا علينا تفتيش المنطقة بأسرها ونتحرى
‫تأجير القوارب وتعرفون الإجراءات المعتادة

123
00:12:31,419 --> 00:12:34,338
‫أرسلت بالفعل فريقاً
‫لمختبر الجراحات التجميلية خاصته بالمشفى

124
00:12:34,464 --> 00:12:36,591
‫وقع القاضي لتوه مذكرة تفتيش شقة (كوبر)

125
00:12:36,716 --> 00:12:39,969
‫فلنقلبها إذن رأساً على عقب
‫(جايك) و(سيرجيو) و(كيم)...

126
00:12:40,094 --> 00:12:43,097
‫- ستصحبونني يا رفاق، لنذهب
‫- أعيروني انتباهكم رجاء

127
00:12:43,222 --> 00:12:46,601
‫أود أن أعرفكم بملازمنا الجديد
‫(إيزمي باسكال)

128
00:12:47,101 --> 00:12:49,896
‫ووافقت على إيقاف إجازتها والإتيان مبكراً

129
00:12:50,021 --> 00:12:53,483
‫لتوفر لنا القيادة التي نحن بحاجة ماسة لها
‫بهذه النقطة الحرجة

130
00:12:53,608 --> 00:12:55,860
‫أيتها الملازم تم تكليفك

131
00:12:57,028 --> 00:13:00,490
‫أرى أن لدينا مشتبهاً جديداً
‫في قضية قاتل شاحنة التبريد

132
00:13:00,615 --> 00:13:02,408
‫نحن بطريقنا لتفتيش منزله

133
00:13:02,575 --> 00:13:06,954
‫- ومن أنت؟
‫- (ماريا لاغويرتا)

134
00:13:07,079 --> 00:13:08,831
‫وثمة ضابط مفقودة لذا علينا التحرك سريعاً

135
00:13:08,956 --> 00:13:11,000
‫حسبت أن الرقيب (دوكس)
‫هو من يدير هذا التحقيق

136
00:13:11,125 --> 00:13:13,085
‫- خرج لتعقب خيط إلى الجاني
‫- أي خيط هذا؟

137
00:13:13,211 --> 00:13:16,005
‫قال إنه سيبلغني إن توصل لشيء
‫والآن ائذني لي بالمغادرة

138
00:13:16,130 --> 00:13:18,716
‫سأتولى الأمر من هنا، شكراً (ماريا)

139
00:13:18,841 --> 00:13:21,511
‫من هنا يمكنه أن يجعلني أواكب الأمر
‫بالطريق إلى هناك؟

140
00:13:21,636 --> 00:13:23,429
‫أظن أن بإمكاني ذلك

141
00:13:24,138 --> 00:13:27,725
‫ستقود، لا تترددي في الانضمام لنا
‫عندما تجدين شريكك

142
00:13:29,602 --> 00:13:33,481
‫- تود مرافقتنا يا حضرة القائد؟
‫- يبدو أن كل شيء قيد سيطرتك

143
00:13:34,106 --> 00:13:35,858
‫لنذهب يا قوم

144
00:13:54,502 --> 00:13:57,630
‫مكان ولادتي هنا بمكان ما

145
00:13:58,714 --> 00:14:00,466
‫فماذا بعد؟

146
00:14:02,510 --> 00:14:05,513
‫لا توجد كاميرات أو دوريات شرطة
‫أو كلاب حراسة

147
00:14:05,680 --> 00:14:07,515
‫مع إنفاق المليارات على الأمن الداخلي

148
00:14:07,682 --> 00:14:10,351
‫قد تكون المسألة بسهولة
‫استخدام قصاصة معادن

149
00:14:16,190 --> 00:14:18,192
‫يا لها من حرب على الإرهاب!

150
00:14:43,759 --> 00:14:47,930
‫العثور على إبرة في كومة قش ليس صعباً
‫عندما تكون كل قشة مقيدة بالحاسوب

151
00:14:58,357 --> 00:15:01,694
‫باحة (ريفر)، قطعة 6 - 3 - 4

152
00:15:06,449 --> 00:15:10,703
‫لا يروقني هذا المكان
‫فقد ولد به شخص ملعون

153
00:15:12,496 --> 00:15:16,542
‫شخص يحيا في أعمق أعماق
‫ما يدعى بـ(ديكستر)

154
00:15:31,432 --> 00:15:33,184
‫ادخل

155
00:15:33,935 --> 00:15:36,562
‫ليدخل شخص آخر إلى هناك الآن

156
00:15:36,729 --> 00:15:43,235
‫لا بأس أيها الصغير، أنت بمأمن الآن
‫ولن يؤذيك أحد، أعدك بذلك

157
00:16:15,059 --> 00:16:19,021
‫حسناً يا (ديب)، لا تكوني ميتة

158
00:16:26,946 --> 00:16:28,864
‫مفاجأة أيها الوغد

159
00:16:30,449 --> 00:16:33,035
‫- هل تتبعني الآن؟
‫- لعل لديك سبب قوي للتواجد هنا

160
00:16:33,160 --> 00:16:36,122
‫- أبحث عن أختي
‫- في شاحنة بضائع؟

161
00:16:36,247 --> 00:16:38,833
‫- أجل، أسعى للبرهنة على نظرية ما
‫- نسيت أنك تعمل لدى الشرطة اللعينة

162
00:16:38,958 --> 00:16:41,085
‫نحن نعشق النظريات
‫هيا اختلق قصة لي أيها الوغد

163
00:16:41,210 --> 00:16:42,837
‫ما أفعله بوقتي الخاص هو شأني أيها الرقيب

164
00:16:42,962 --> 00:16:47,174
‫أجل، أنا أيضاً، أنا بوقتي الخاص الآن
‫وليست الملازم هنا لتنقذك مني

165
00:16:47,299 --> 00:16:50,219
‫- فلا تعبثي معي يا (مورغان)
‫- حسناً، كشفت أمري

166
00:16:51,804 --> 00:16:54,682
‫طلبت بعض الأثاث من (تايلاند)
‫وكنت أنتظر تسلمه

167
00:17:03,149 --> 00:17:08,279
‫- لست مجرد أحمق المعمل
‫- مهلاً، ماذا يجري هنا؟

168
00:17:08,404 --> 00:17:10,322
‫قوات الأمن، أحتاج لمن يأتي هنا فوراً

169
00:17:10,448 --> 00:17:13,159
‫- أنا من قسم شرطة (ميامي)
‫- حقاً؟ وهل هذا الرجل رهن الاعتقال؟

170
00:17:13,284 --> 00:17:17,580
‫- هذا سؤال جيد
‫- لك علاقة بهذه المسألة

171
00:17:17,705 --> 00:17:21,542
‫لا أدري كيف لكنني سأعرف
‫وبعض ما سأكتشفه سيورطك

172
00:17:38,851 --> 00:17:45,816
‫أخرجني، أخرجني أيها الحقير

173
00:17:46,442 --> 00:17:51,280
‫أخرجني، أخرجني

174
00:17:55,409 --> 00:17:57,369
‫تباً، أخرجني

175
00:17:58,329 --> 00:18:01,457
‫آسف، لكن صوتك
‫كان يغطي على مذياع (فريد)

176
00:18:01,582 --> 00:18:04,794
‫- كان لطيفاً بما يكفي ليعيرنا سيارته
‫- النجدة، أرجوك، لا تفعل ذلك

177
00:18:07,088 --> 00:18:08,589
‫حسناً

178
00:18:20,601 --> 00:18:24,105
‫يكون في أسعد حالاته
‫عندما لا يقتل الملل وحسب

179
00:18:24,230 --> 00:18:26,357
‫وهنا يترك لي خيطاً

180
00:19:11,944 --> 00:19:15,614
‫- من الأفضل أن ترتدي شيئاً ثقيلاً
‫- يروقني البرد

181
00:19:15,739 --> 00:19:20,161
‫- قد تنخفض حرارة جسدك بسهولة فجأة
‫- أجل، كما قد يتسلل لي وسواس المرض

182
00:19:20,286 --> 00:19:25,124
‫أنا واثق أن تأثيث منزل بهذا الشكل استغرق
‫سنوات، لا شك أنه كره أن يتركه خلفه

183
00:19:25,249 --> 00:19:28,752
‫- عم تبحث؟
‫- عن خيط، على ما يدل على سلوكه

184
00:19:28,878 --> 00:19:31,547
‫وأي شيء خارج عن المألوف
‫قد يدلني على المكان الذي ذهب إليه

185
00:19:31,672 --> 00:19:35,759
‫لا أحسب أنه كان يفكر بنا عندما فعل ذلك
‫تأمل هذا المكان

186
00:19:35,885 --> 00:19:40,097
‫كنت محقاً بشأن ضحية كوخ (بابا نويل)
‫فقد عجل بالعمل

187
00:19:40,222 --> 00:19:43,767
‫قتل تلك الفتاة ليشغلنا ويتمكن من الهرب

188
00:19:43,893 --> 00:19:46,896
‫لكنه ما كان ليغادر بدون أن يترك لنا رسالة
‫علينا فقط أن نعثر عليها

189
00:19:48,814 --> 00:19:52,818
‫تأمل هذا، هكذا كان يلهو بضحاياه...

190
00:19:55,321 --> 00:19:59,200
‫عندما يقتلهم، صحيح؟ بإمكاني أن أفكر
‫بكثير من الاستخدامات لهذه الطاولة

191
00:19:59,325 --> 00:20:01,285
‫هل تفهم مقصدي؟

192
00:20:01,410 --> 00:20:07,249
‫- لديه أختي يا (فينس)
‫- هذا صحيح، لم أقصد... آسف

193
00:20:07,374 --> 00:20:09,126
‫تباً

194
00:20:09,251 --> 00:20:11,670
‫- أنت (كارين)، صحيح؟
‫- هذا صحيح

195
00:20:11,795 --> 00:20:14,673
‫أنت مسؤولة عن الأدلة بالغرفة كلها

196
00:20:14,798 --> 00:20:17,885
‫وتأخذين الصور عن كل غرض بها
‫بوضعه الأصلي وتوسمينه وتعبئينه

197
00:20:18,052 --> 00:20:20,179
‫أريني لائحة الجرد عندما تفرغين منها

198
00:20:23,682 --> 00:20:27,019
‫- هل هو المسؤول؟
‫- أظنه صار كذلك

199
00:20:31,440 --> 00:20:33,484
‫(ريتا)؟

200
00:20:33,609 --> 00:20:37,947
‫- مرحباً، أنا (بوب هيكس)
‫- هل بوسعي مساعدتك؟

201
00:20:38,072 --> 00:20:40,241
‫أحسب أن (بول) لم يأت على ذكري قط

202
00:20:40,366 --> 00:20:42,785
‫أنا من يموله سراً بالمخدرات

203
00:20:44,161 --> 00:20:50,125
‫حسناً، يدفع مموله للقيام بأعماله القذرة
‫أي خطوة هذه

204
00:20:51,043 --> 00:20:54,964
‫- يشعر بالقلق على الأطفال وحسب
‫- بل يقلقه أمر نفسه، لذا ائذن لي بالمغادرة

205
00:20:55,089 --> 00:21:00,219
‫- كنت أظنه يكذب بدوري حتى رأيت الدليل
‫- أي دليل؟

206
00:21:00,344 --> 00:21:05,432
‫كل الأشعة السينية التي أجراها طبيب السجن
‫على رأس (بول)، أظهرت كسراً بالجمجمة

207
00:21:05,557 --> 00:21:09,979
‫- أجل، سببته أنا له لأنه استحقه
‫- لا، لم تفعلي ذلك

208
00:21:10,104 --> 00:21:14,358
‫فبعد أن ضربته
‫التقط المشفى صوراً له لم يكن بها كسر

209
00:21:14,483 --> 00:21:18,195
‫- أما بالسجن، فقد أوضحت كسراً
‫- إذا كنت تعرف (بول)...

210
00:21:18,320 --> 00:21:21,115
‫لعلمت أنه يصدم رأسه بالحائط
‫ليحصل على مراده

211
00:21:21,198 --> 00:21:24,827
‫أعرف (بول) وأحسب أن معرفتي وثيقة به

212
00:21:24,952 --> 00:21:30,499
‫أنا جاد، هوجم (بول)
‫والطريقة التي هوجم بها تتطلب خبرة ومهارة

213
00:21:30,624 --> 00:21:32,584
‫ما كان لشخص أن يفعل ذلك للمرة الأولى
‫لينجح

214
00:21:32,710 --> 00:21:35,462
‫لهذا السبب هذه الاتهامات سخيفة

215
00:21:35,587 --> 00:21:38,465
‫فـ(ديكستر) يمضي وقته كله بالمختبر
‫بحق السماء

216
00:21:38,590 --> 00:21:40,426
‫إذن كنت هناك؟

217
00:21:42,511 --> 00:21:48,309
‫(بوب)، تبدو رجلاً لطيفاً
‫لكن هذا ليس من شأنك

218
00:21:49,226 --> 00:21:51,312
‫اتفقنا، فهمت

219
00:21:51,437 --> 00:21:53,272
‫تعقبنا اسم ورقم الضمان الاجتماعي
‫لـ(رودي كوبر)

220
00:21:53,397 --> 00:21:56,483
‫وتوصلنا لسباك بولاية (نيوجيرسي)
‫لقي حتفه بظروف غامضة عام 1998

221
00:21:56,608 --> 00:21:59,987
‫لا شك أنك تمزح، بعد كل هذا
‫ما زلنا لا نعرف هوية هذا الرجل

222
00:22:00,154 --> 00:22:02,906
‫- (رودي) ليس اسمه الحقيقي
‫- هل تحاول أن تتحاذق؟

223
00:22:03,032 --> 00:22:05,701
‫- لست أحاول، لا
‫- إن كنت تعرف اسمه، فمن الأفضل...

224
00:22:05,826 --> 00:22:09,413
‫أياً كان ما يجري بينكما فلتضعا حداً له الآن

225
00:22:14,543 --> 00:22:16,378
‫ما الذي عثرت عليه هنا؟

226
00:22:16,503 --> 00:22:20,591
‫بخلاف آثار الدم الكثيرة الواضحة
‫يبدو أنه قتل ضحاياه جميعاً هنا

227
00:22:20,716 --> 00:22:23,302
‫لكن أود أن ألقي نظرة على سائر الشقة
‫قبل أن أغادر

228
00:22:23,427 --> 00:22:25,137
‫أجل، حسناً

229
00:22:37,191 --> 00:22:39,276
‫- هل تمانع أن...
‫- تفضل

230
00:22:43,155 --> 00:22:48,911
‫هذا رائع، وواضح للعيان
‫على الأقل يتسم بالمواظبة

231
00:22:50,662 --> 00:22:52,581
‫هل كان هناك شيء آخر بالقرب
‫من مشغل الأسطوانات هذا؟

232
00:22:52,706 --> 00:22:54,750
‫أجل، الدمية اللعينة بالأعلى

233
00:22:57,711 --> 00:22:59,421
‫ما أحلى العودة إلى المنزل!

234
00:22:59,546 --> 00:23:04,051
‫هل يعود بي إلى ما قبل الدماء
‫حيث ولد صبي؟

235
00:23:04,760 --> 00:23:07,179
‫ما أحلى العودة إلى المنزل!
‫لكن أي منزل يقصد؟

236
00:23:21,401 --> 00:23:23,195
‫اجثمي على الأرض من فضلك

237
00:23:28,450 --> 00:23:30,369
‫هذا تصرف أحمق نوعاً ما يا (ديب)

238
00:23:39,962 --> 00:23:42,297
‫لا أعمل عادة على هذا النحو

239
00:23:42,381 --> 00:23:46,718
‫لتسمي هذا عرفاناً بالولاء
‫لرفيق كفاح أنا شديد الإعجاب به

240
00:23:56,395 --> 00:24:00,232
‫(لورا موسر)، تاجرة مخدرات تتعاطى

241
00:24:00,899 --> 00:24:03,777
‫هي أمي، تم إلقاء القبض عليها عام 1969

242
00:24:03,902 --> 00:24:07,364
‫ثم مجدداً عام 1971 بالعنوان ذاته
‫في كلتا المرتين

243
00:24:07,489 --> 00:24:11,285
‫1235 (مانجروف درايف)

244
00:24:11,410 --> 00:24:15,998
‫يقولون إن المنشأ هو مهوى القلوب
‫لعلي تركت قلبي هناك

245
00:24:17,457 --> 00:24:21,253
‫- مفاجأة
‫- ماذا تفعلين هنا؟

246
00:24:22,296 --> 00:24:26,341
‫- موكا الشوكولاتة البيضاء المفضلة لديك
‫- سأضطر لشربها في الطريق

247
00:24:26,466 --> 00:24:29,511
‫لم آت لهنا من قبل، سيروقني
‫أن أحظى بجولة بالمكان يوماً ما

248
00:24:29,636 --> 00:24:32,973
‫- أجل، ليس اليوم
‫- (ديكستر)، ماذا يجري؟

249
00:24:33,098 --> 00:24:35,058
‫المسألة تتعلق بـ(ديب)، فهمت؟ هي مهددة

250
00:24:35,184 --> 00:24:37,019
‫يا للهول! هل الأمر خطير؟

251
00:24:37,144 --> 00:24:41,565
‫بالواقع، الأمر خطير جداً
‫ولا يمكن أن يقلقني أمر كليكما الآن

252
00:24:49,740 --> 00:24:56,413
‫هي تعلم، هي تعلم...

253
00:24:56,538 --> 00:24:58,373
‫تقول السلطات
‫إن الكشف الكبير الذي قامت به

254
00:24:58,498 --> 00:25:00,584
‫كان عند العثور على تسجيل مرئي
‫لأحدث ضحايا

255
00:25:00,709 --> 00:25:03,378
‫إن كانت تعلم، فثرثرتك عن الأمر
‫لن تغير من ذلك، فاصمت

256
00:25:03,503 --> 00:25:07,674
‫يرتكب المشتبه به جرائمه تحت اسم مستعار
‫هو (رودي كوبر)

257
00:25:07,799 --> 00:25:09,509
‫لم تكن لدينا بصماته في قاعدة بيانات

258
00:25:09,593 --> 00:25:11,678
‫المجرمين لدينا لذا ما تزال
‫هويته مجهولة لنا

259
00:25:11,803 --> 00:25:15,891
‫- هي تعلم، تعلم
‫- معذرة يا سيد (باتيستا)

260
00:25:16,016 --> 00:25:18,810
‫اضطررنا لاستقبال العدد الزائد
‫من المرضى النفسيين من المقاطعة

261
00:25:18,936 --> 00:25:21,355
‫- لكن هذا المريض غير مؤذ
‫- لا تثقي بذلك

262
00:25:21,480 --> 00:25:23,523
‫نحن لا نستقبل أبداً من يتسمون بالعنف

263
00:25:23,649 --> 00:25:28,070
‫لديهم مشعلو الحرائق والمغتصبون
‫والقتلة من المرضى النفسيين هناك

264
00:25:28,195 --> 00:25:31,198
‫لكن أؤكد لك أن مكان هؤلاء هو السجن

265
00:25:33,617 --> 00:25:36,036
‫هل لديهم بصمات أصابع المرضى النفسيين
‫بمستشفى المقاطعة؟

266
00:25:36,161 --> 00:25:39,331
‫أجل بالطبع
‫فنصف هؤلاء لا يعرفون أسماءهم

267
00:25:39,414 --> 00:25:41,250
‫ولابد من تعريف هويتهم بصورة ما

268
00:25:41,375 --> 00:25:44,378
‫يفترض أن يعني هذا به
‫استمتع بالسلام والهدوء

269
00:25:56,723 --> 00:26:00,352
‫- الجهاز الفني لبيانات الهوية
‫- مرحباً، أنا (باتيستا)، أسديني صنيعاً

270
00:26:00,435 --> 00:26:05,857
‫أحتاج لمقارنة بصمات أصابع (رودي كوبر)
‫ببصمات سجلات مؤسسات الأمراض النفسية

271
00:26:48,483 --> 00:26:52,529
‫(ديكستر)، (ديكستر)

272
00:26:53,280 --> 00:26:58,827
‫أين أنت أيها الدب الصغير السخيف؟
‫سأعثر عليك

273
00:27:00,454 --> 00:27:06,752
‫أين عساك أن تكوني أيتها الأوزة السخيفة
‫الصغيرة؟ سأعثر عليك

274
00:27:08,295 --> 00:27:15,260
‫أيها الدب السخيف، أين طفلي؟
‫أين عزيزي (ديكستر)؟ أين أنت؟

275
00:27:16,970 --> 00:27:21,475
‫يا للهول!
‫فاجأتني أيها الدب الصغير المزعج

276
00:27:21,600 --> 00:27:26,104
‫- أين قد يختبىء أخوك؟
‫- (بايني) هناك

277
00:27:33,904 --> 00:27:37,866
‫- مرحباً يا (بايني)
‫- لم يكن من المفترض بك أن تخبرها

278
00:27:37,991 --> 00:27:39,743
‫هل تذكر الآن؟

279
00:27:43,705 --> 00:27:47,793
‫- (بايني)
‫- لطالما وجدت صعوبة في قول (بريان)

280
00:27:50,712 --> 00:27:57,469
‫- لدي أخ
‫- أخ حقيقي وليس بهراء التبني هذا

281
00:27:57,552 --> 00:28:01,765
‫نحن إخوة تجمعنا قرابة الدم
‫بحكم مولدنا وبحكم الموت

282
00:28:01,890 --> 00:28:06,186
‫أقصد مشاهدة والدتنا تلقى حتفها
‫فمن المذهل أننا تخطينا هذا، صحيح؟

283
00:28:08,063 --> 00:28:13,276
‫المنشار والأشلاء المتطايرة والدم

284
00:28:29,209 --> 00:28:34,673
‫- كنت هناك أيضاً
‫- جلسنا يومين بين الدماء قبل أن يعثر علينا

285
00:28:34,798 --> 00:28:36,967
‫كنت صغيراً بما يكفي ليمحى هذا من ذاكرتك

286
00:28:37,092 --> 00:28:39,052
‫أما أنا، فلم أنس قط اليوم الذي...

287
00:28:39,177 --> 00:28:41,346
‫- ولدنا به
‫- بالضبط

288
00:28:43,056 --> 00:28:47,519
‫- أين (ديب)؟
‫- انتظرتك قبل أن نبدأ

289
00:28:52,107 --> 00:28:54,359
‫- (ديبرا)
‫- ليست هنا

290
00:28:55,777 --> 00:29:02,200
‫- (ديب)، (ديبرا)
‫- لم أتخيل لم شمل أسرتنا هكذا

291
00:29:03,660 --> 00:29:05,787
‫بحقك، لنجلس وحسب ولنحتس شراباً

292
00:29:07,706 --> 00:29:09,332
‫(ديب)

293
00:29:10,333 --> 00:29:14,337
‫كانت هذه أفضل مرة تتزلج بها
‫وأنت لم تبك حتى

294
00:29:14,463 --> 00:29:17,466
‫بالمرة التالية التي تجرب بها
‫لوح التزلج خاصتي، عليك ثني ركبتيك

295
00:29:17,632 --> 00:29:19,301
‫فهمت؟

296
00:29:21,595 --> 00:29:24,264
‫- مرحباً
‫- مرحباً

297
00:29:26,558 --> 00:29:28,059
‫انتبه

298
00:29:29,561 --> 00:29:31,480
‫لم أرد القيام بالأمر على هذا النحو

299
00:29:41,573 --> 00:29:46,411
‫حسناً لنقارن أوصافه بمن في قائمة الهاربين
‫من الإنتربول لكي نرى إن كان أمريكياً

300
00:29:46,578 --> 00:29:49,664
‫(رودي كوبر)
‫اسمه الحقيقي هو (بريان موسر)

301
00:29:49,790 --> 00:29:53,627
‫- (أنجل) ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
‫- حصلت على بصمة مطابقة لبصماته

302
00:29:53,710 --> 00:30:00,675
‫من مستشفى (تامبر) للأمراض العقلية
‫تم إيداعه مشفى بسبب اضطراب الانطواء

303
00:30:00,967 --> 00:30:04,346
‫وقيل أنه شفي بسن 21 من العمر
‫وأطلقوا سراحه

304
00:30:04,471 --> 00:30:06,139
‫ابحث عن اسم (بريان موسر)
‫بين أسماء أصحاب بطاقات الائتمان

305
00:30:06,264 --> 00:30:08,391
‫والحسابات البنكية والمرافق
‫والأملاك العقارية

306
00:30:08,517 --> 00:30:10,185
‫وأي ما قد يدلنا على المكان
‫الذي أخذ (مورغان) إليه

307
00:30:10,310 --> 00:30:13,688
‫أجرينا مسحاً
‫لتعقب هاتف (مورغان) الخلوي

308
00:30:13,814 --> 00:30:17,818
‫آخر موقع معروف له على بعد 20 ميلاً
‫من الشاطىء مما يعني أنها معه على قارب

309
00:30:17,943 --> 00:30:21,780
‫أيتها الملازم معنا اسمه الحقيقي
‫ونبحث في سجلاته الآن

310
00:30:21,905 --> 00:30:24,658
‫لن يساعد اسمه في العثور عليه بعرض الماء

311
00:30:24,783 --> 00:30:27,077
‫- أود تنسيق تفتيش مع حرس السواحل
‫- هذه مضيعة للوقت

312
00:30:27,202 --> 00:30:29,913
‫- هذه أوامر القائد
‫- أريد حوامات مروحية وأياً ما يتطلبه الأمر

313
00:30:30,038 --> 00:30:32,541
‫حضرة الملازم هذه الإشارة توقفت عن البث
‫ليلة أمس

314
00:30:32,707 --> 00:30:36,378
‫يرجح أنه أخذها بحلول هذا الوقت
‫لموقعه النهائي

315
00:30:36,503 --> 00:30:41,132
‫علم، لنبدأ العمل يا قوم

316
00:30:47,722 --> 00:30:50,517
‫تبدو الحوامات المروحية جيدة للصحافة
‫لكنها لن تعثر على (مورغان)

317
00:30:50,684 --> 00:30:54,688
‫- هل تحسبين أن الصحافة تهمني؟
‫- تهم القائد (ماثيو) وهو من يتخذ القرارات

318
00:30:54,771 --> 00:30:59,359
‫أعلم أنك بحاجة لإثبات ذاتك وأن وضعك
‫حداً لي هو إحدى طرق القيام بذلك

319
00:30:59,484 --> 00:31:04,531
‫لكن شرطية منا مفقودة
‫وعلينا ألا نهدر الوقت سدى

320
00:31:04,698 --> 00:31:10,704
‫أوافقك الرأي وأفهم لماذا تم نقلك
‫والمسألة لا تتعلق بعدم كفاءتك بتاتاً

321
00:31:10,787 --> 00:31:13,915
‫بل تتعلق تماماً بسعي القائد
‫للحفاظ على منصبه

322
00:31:14,916 --> 00:31:20,088
‫- فهمت
‫- تم تعييني لئلا أجعل حياتك سهلة

323
00:31:22,007 --> 00:31:23,800
‫إذن ستتجاهلين هذا الخيط

324
00:31:27,262 --> 00:31:29,556
‫أنت لا تعرفينني جيداً

325
00:31:29,723 --> 00:31:34,060
‫ومن حسن حظ الشرطية (مورغان)
‫أن القائد بدوره كذلك

326
00:31:45,739 --> 00:31:47,490
‫المسألة ليست شخصية

327
00:31:48,575 --> 00:31:54,414
‫أردت وحسب تناول الجعة معك قبل أن نبدأ
‫وقد جعلت هذا صعباً

328
00:31:55,498 --> 00:32:00,295
‫- آسف
‫- ليس عليك أن تعتذر لي أبداً

329
00:32:00,879 --> 00:32:04,299
‫لا على حقيقتك أو أي ما تصنعه

330
00:32:08,011 --> 00:32:10,180
‫يبدو المكان كما كان بالضبط، صحيح؟

331
00:32:12,432 --> 00:32:15,602
‫- لمن هو؟
‫- لي

332
00:32:20,649 --> 00:32:22,442
‫حصلت عليه من أجلك

333
00:32:25,946 --> 00:32:28,490
‫أميل أكثر للإقامة بالشقق

334
00:32:31,034 --> 00:32:34,079
‫أنت أسير خدعة يا أخي الصغير

335
00:32:34,204 --> 00:32:37,624
‫هي الخدعة ذاتها التي يرغمونني
‫على تصديقها

336
00:32:38,458 --> 00:32:43,421
‫- من؟
‫- الأطباء والمعالجون

337
00:32:43,546 --> 00:32:46,257
‫وقادة المجموعات العلاجية، يا لهم من أسرة!

338
00:32:46,967 --> 00:32:50,303
‫- لم يتم تبنيك قط؟
‫- بلى، أخشى ذلك

339
00:32:50,428 --> 00:32:54,849
‫كنت بالثالثة من العمر
‫وصبياً صغيراً بلا حول ولا قوة

340
00:32:55,767 --> 00:32:59,604
‫كان أول شرطي يظهر على الساحة
‫(هاري مورغان)

341
00:33:00,647 --> 00:33:02,774
‫وأراد أن يجعلك أحسن حالاً

342
00:33:03,274 --> 00:33:10,031
‫أما أنا، فأمكنني أن أرى بعينيه
‫أن كل ما رآه بي هو فتى مضطرب

343
00:33:10,907 --> 00:33:14,369
‫جميعهم ظنوا هذا، لذا احتجزوني

344
00:33:16,079 --> 00:33:19,791
‫- لم أعلم حتى بوجودك
‫- بالطبع لا

345
00:33:21,251 --> 00:33:24,337
‫فقد أراد (هاري) أن يحتفظ بك لنفسه كلياً

346
00:33:25,213 --> 00:33:32,137
‫وفيما نشأت أنت على يد أسرة (مورغان)
‫لم يكن لدي إلا ذكرى عن أسرة

347
00:33:35,181 --> 00:33:39,519
‫- أنا
‫- لطالما طلبت مني أمي أن أعني بك

348
00:33:41,396 --> 00:33:47,652
‫تخيل ما شعرت به عندما تعقبتك
‫واكتشفت أنك مثلي تماماً

349
00:33:48,695 --> 00:33:50,739
‫ليس علي أن أتخيل

350
00:34:02,625 --> 00:34:05,336
‫أدرك ما عانيته طيلة هذه السنوات

351
00:34:05,462 --> 00:34:09,758
‫العزل، الغربة، والتوق الذي لا يشبع أبداً

352
00:34:10,925 --> 00:34:13,553
‫لم تعد وحدك بعد الآن يا (ديكستر)

353
00:34:13,678 --> 00:34:17,766
‫يمكنك أن تتصرف على سجيتك الحقيقية
‫معي...

354
00:34:17,891 --> 00:34:21,644
‫على سجيتك تماماً

355
00:34:26,274 --> 00:34:28,401
‫هذا يخطف الأنفاس، صحيح؟

356
00:34:53,301 --> 00:34:55,095
‫أعتقد أننا صرنا جاهزين لـ(ديبرا)

357
00:35:23,123 --> 00:35:28,503
‫هيأتها كما تحب أن تكون بالضبط
‫وهذه المرة سنقوم بهذا معاً

358
00:35:33,007 --> 00:35:36,344
‫- هل يجب أن تكون الضحية (ديب)؟
‫- إنها الطريقة الوحيدة

359
00:35:39,222 --> 00:35:42,100
‫- لكنها...
‫- أختك المزيفة، أعلم

360
00:35:44,352 --> 00:35:46,020
‫أخبرني شيئاً

361
00:35:48,231 --> 00:35:51,860
‫هل جميع ضحاياك قتلة؟

362
00:35:53,945 --> 00:35:56,823
‫- أجل
‫- هل علمك (هاري) هذا؟

363
00:35:59,534 --> 00:36:04,706
‫علمني قانوناً للحياة

364
00:36:07,250 --> 00:36:10,003
‫كمنتقم سخيف

365
00:36:10,128 --> 00:36:13,339
‫- لا أقتل لهذا السبب
‫- يمكنك أن تتصرف على سجيتك معي

366
00:36:17,218 --> 00:36:19,637
‫من أنا؟

367
00:36:21,222 --> 00:36:22,849
‫قاتل

368
00:36:26,811 --> 00:36:29,772
‫بلا منطق أو ندم

369
00:36:31,024 --> 00:36:32,692
‫متحرر

370
00:36:33,234 --> 00:36:34,986
‫يمكنك أن تكون كذلك بدورك

371
00:36:37,989 --> 00:36:39,574
‫ماذا عن قانون الحياة؟

372
00:36:39,699 --> 00:36:44,746
‫تباً يا (ديكس)، لا يحكمك قانون

373
00:36:44,871 --> 00:36:49,000
‫كان يحكم (هاري)
‫وقد لقي حتفه منذ 10 سنوات

374
00:36:50,043 --> 00:36:54,172
‫ويجلس على كتفك
‫كما لو أنه (جيميني كريكيت) اللعين

375
00:36:56,090 --> 00:36:58,843
‫عليك أن تتقبل حقيقتك الآن

376
00:37:07,602 --> 00:37:11,606
‫- لا أدري من أنا
‫- بالطبع لا

377
00:37:12,315 --> 00:37:14,943
‫فأنت مفارق لأسرتك
‫منذ أن كنت بالثالثة من العمر

378
00:37:16,110 --> 00:37:21,866
‫لكنني هنا والآن يمكنني مساعدتك
‫ويمكننا أن نشق هذه الرحلة معاً

379
00:37:30,500 --> 00:37:36,881
‫- لا يمكنني هذا، ليس (ديب)
‫- لا، لا تقل هذا

380
00:37:37,048 --> 00:37:41,761
‫أنا أحبها جداً

381
00:37:41,886 --> 00:37:44,889
‫لا يمكنك أن تكون قاتلاً وبطلاً

382
00:37:45,056 --> 00:37:47,183
‫لا يجري الأمر بهذه الطريقة

383
00:38:02,490 --> 00:38:05,159
‫- (مورغان)
‫- قم بتغطية الباحة، سنقتحم المنزل

384
00:38:07,328 --> 00:38:11,749
‫- تباً
‫- بمرأب السيارات، من هذا الباب

385
00:38:13,334 --> 00:38:16,254
‫تباً، إنه مغلق، قم بتغطية هذا الباب

386
00:38:16,963 --> 00:38:18,464
‫تباً

387
00:38:19,340 --> 00:38:21,217
‫بحقك، ابقي معي

388
00:38:22,176 --> 00:38:24,095
‫تباً!

389
00:38:24,178 --> 00:38:27,265
‫هنا، لازم الباب، هو محتجز بالداخل
‫سأقتحم المكان

390
00:38:28,224 --> 00:38:29,976
‫قم بتغطيتي يا رجل

391
00:39:03,176 --> 00:39:06,637
‫- هل لديك أي صداع أو دوار؟
‫- لا، أنا بخير

392
00:39:06,763 --> 00:39:10,600
‫- أود وحسب العودة للمنزل
‫- أخشى أن علينا نقلك للمشفى

393
00:39:10,725 --> 00:39:12,894
‫هذا هو الإجراء المعتاد

394
00:39:13,019 --> 00:39:16,522
‫تقصد أن (رودي) اتصل بك؟
‫ما الذي يدفعه للقيام بذلك؟

395
00:39:16,647 --> 00:39:20,985
‫أظن أنه أرادني أن أحاول منعه
‫وقال إنه متردد في قتل (ديب)

396
00:39:21,152 --> 00:39:25,656
‫- بدا أنه يشعر أن ثمة رابطاً بيننا
‫- ليس وحده من يعتقد هذا

397
00:39:25,782 --> 00:39:30,161
‫- قال إنه سيقتل (ديب) إن لم آت وحدي
‫- كدت تتسبب بمقتلها

398
00:39:30,244 --> 00:39:33,289
‫سأطلب إيقافك عن العمل فوراً
‫عند العودة إلى مركز الشرطة

399
00:39:33,373 --> 00:39:37,502
‫- ماذا ستفعل؟
‫- (مورغان)، لا يفترض أن تكوني هنا

400
00:39:37,627 --> 00:39:41,047
‫- هل تشكك في (ديكستر)؟
‫- (مورغان)

401
00:39:41,214 --> 00:39:46,260
‫ابتعد عن أخي، لقد أنقذ حياتي لتوه
‫وهو بطل

402
00:39:46,386 --> 00:39:49,472
‫أود من كل منكم
‫أن يعامله على هذا النحو، تباً

403
00:40:02,693 --> 00:40:04,529
‫أحسنت يا (ديب)

404
00:40:05,655 --> 00:40:10,243
‫- حسبت أنك ستمزقينه إرباً هناك
‫- أوغاد

405
00:40:25,091 --> 00:40:26,634
‫توقفي، ستحركينه عن موضعه

406
00:40:26,759 --> 00:40:31,264
‫- انزعه عني، أشعر بالغثيان
‫- اهدئي، هاك

407
00:40:37,812 --> 00:40:39,564
‫ما يزال طليقاً

408
00:40:41,566 --> 00:40:43,151
‫أجل

409
00:40:44,986 --> 00:40:46,696
‫لم يقم بما أراده

410
00:40:48,906 --> 00:40:50,408
‫بلى

411
00:40:51,534 --> 00:40:53,369
‫تحسب أنه سيحاول هذا مجدداً

412
00:40:55,913 --> 00:40:57,415
‫ربما

413
00:40:59,792 --> 00:41:02,170
‫أود التحدث إلى القائد (ماثيوز)
‫عن تكليف بعض الضباط

414
00:41:02,336 --> 00:41:06,382
‫- بالتمركز خارج غرفتك بالمشفى الليلة
‫- لا، لن أمكث بمشفى لعين

415
00:41:06,507 --> 00:41:08,301
‫لم أصب بأذى

416
00:41:08,926 --> 00:41:13,181
‫- لا، لن تمكثي بالمنزل
‫- إذن سأبيت معك

417
00:41:14,474 --> 00:41:18,478
‫- لنر وحسب ما سيقوله الطبيب
‫- أجل

418
00:41:21,105 --> 00:41:22,732
‫أجل

419
00:41:28,404 --> 00:41:32,825
‫لم اختارني يا (ديكس)؟

420
00:41:37,413 --> 00:41:39,123
‫أحسبك محظوظة

421
00:41:50,801 --> 00:41:52,428
‫يا للهول!

422
00:41:56,015 --> 00:42:01,103
‫- كنت أشعر بالخوف الشديد
‫- أعلم هذا

423
00:42:02,396 --> 00:42:05,483
‫شكراً لك، شكراً لك

424
00:42:09,487 --> 00:42:11,322
‫كان والدي سيشعر بالفخر الشديد بك

425
00:42:18,871 --> 00:42:22,166
‫- (ديكستر)؟
‫- هذا أنا

426
00:42:22,333 --> 00:42:27,255
‫- (بول)، هذا مزعج
‫- أخبريني وحسب إن كان يتصرف بغرابة

427
00:42:27,421 --> 00:42:29,257
‫- من؟
‫- (ديكستر)؟

428
00:42:29,423 --> 00:42:32,635
‫لم يكن على سجيته مؤخراً، صحيح؟
‫كيف عساه أن يفعل ذلك بعد ما فعل بي؟

429
00:42:32,760 --> 00:42:37,515
‫حسناً، نلت كفايتي، إن اتصلت مجدداً
‫فانس مقابلة الصبية بعطلة الأسبوع أو للأبد

430
00:42:37,640 --> 00:42:39,850
‫لن أعرضهم لنوبات جنونك

431
00:42:39,976 --> 00:42:42,645
‫ليكن إن كان هذا ما يتطلبه أن تصغي لي

432
00:42:42,770 --> 00:42:45,856
‫- أود وحسب أن أتأكد أنهم بخير
‫- لم تفعل هذا يا (بول)؟

433
00:42:45,982 --> 00:42:48,484
‫هل تودني أن أكون تعيسة ووحيدة مثلك؟

434
00:42:48,609 --> 00:42:53,614
‫- كل ما أريده هو أن تبحثي عن حذاء؟
‫- حذاء؟

435
00:42:53,739 --> 00:42:56,951
‫قد يكون بالمطبخ أو الباحة الخلفية
‫فهو مفقود

436
00:42:57,076 --> 00:42:59,745
‫تحققت من الأمر، ولم يكن بين الأغراض
‫التي حصلوا عليها من غرفة النزل

437
00:42:59,870 --> 00:43:02,164
‫- عندما تم إلقاء القبض علي
‫- ولم قد يكون هنا؟

438
00:43:02,290 --> 00:43:05,710
‫كنت أحاول معرفة السبب
‫الذي جعل كاحلي مليئاً بالكدمات

439
00:43:05,835 --> 00:43:09,297
‫أما الآن، فأحسب أن السبب أنه اصطدم بشيء
‫عندما جذبني (ديكستر) للخارج

440
00:43:10,047 --> 00:43:13,759
‫- عندما انخلع حذائي
‫- طاب مساؤك يا (بول)

441
00:43:14,844 --> 00:43:16,429
‫طاب مساؤك

442
00:43:24,437 --> 00:43:25,688
‫تباً لك

443
00:43:26,439 --> 00:43:32,903
‫ماذا فعلت لتوي؟ أبعدت عني أخاً
‫يتقبلني ويتفهمني

444
00:43:33,446 --> 00:43:36,699
‫لقاء أخت بالتبني
‫سترفضني إن علمت بالحقيقة

445
00:43:36,824 --> 00:43:39,118
‫ولقاء أب بالتبني خانني

446
00:43:40,953 --> 00:43:43,539
‫فهكذا كان الأمر، خيانة

447
00:43:43,623 --> 00:43:48,711
‫الحقيقة الأهم عني هي أنني لست وحدي
‫و(هاري) أخفاها عني

448
00:43:49,337 --> 00:43:51,589
‫فما الذي أدين له به بعد هذا؟

449
00:43:56,927 --> 00:43:58,679
‫سيد (مورغان)؟

450
00:44:01,307 --> 00:44:04,435
‫- سيد (مورغان)؟
‫- هذا أنا

451
00:44:04,518 --> 00:44:07,021
‫لدى أختك بعض الكدمات
‫لكن ليس لديها إصابات خطيرة

452
00:44:07,146 --> 00:44:09,148
‫رغم ذلك عليك أن تعتني بها

453
00:44:09,273 --> 00:44:12,735
‫- سأصف لها مهدئاً بسيطاً
‫- هي بخير، صحيح؟

454
00:44:12,860 --> 00:44:18,115
‫يمكنها العودة للمنزل الليلة برأيي
‫أو يمكننا أن نبقيها هنا بالمشفى، الخيار لك

455
00:44:24,914 --> 00:44:27,041
‫لا تقلقي، الملاءات نظيفة

456
00:44:27,708 --> 00:44:30,711
‫غايتي هي إسعادك هنا بمنزلي

457
00:44:33,547 --> 00:44:37,802
‫سأنام على الأريكة
‫وبجانبي مضرب لأتأكد أنك بخير الليلة

458
00:44:37,927 --> 00:44:43,349
‫لكن سيتعين علينا أن نتحدث غداً
‫عن خطة على المدى الطويل

459
00:44:44,850 --> 00:44:46,811
‫بعدما تحظين بقسط جيد من النوم

460
00:44:47,937 --> 00:44:49,605
‫(ديب)؟

461
00:45:02,660 --> 00:45:04,495
‫طاب مساؤك يا أختي

462
00:46:34,126 --> 00:46:38,464
‫عرجت على مختبر الجراحات الترقيعية
‫خاصتك بعدما تركت (ديب) بالمشفى

463
00:46:40,382 --> 00:46:43,969
‫كنت بارعاً للغاية حتى إنك خدعت نفسك

464
00:46:46,889 --> 00:46:48,807
‫أحلاماً سعيدة يا (بايني)

465
00:47:15,709 --> 00:47:17,336
‫مرحباً

466
00:47:21,924 --> 00:47:25,928
‫- لم يكن من المفترض أن تستيقظ
‫- لا أظن هذا

467
00:47:26,053 --> 00:47:30,766
‫آسف، صادرت الشرطة جميع السكاكين
‫التي استخدمتها كدليل

468
00:47:33,185 --> 00:47:35,563
‫تطلب العثور على أدوات القتل خاصتك
‫بعض الوقت

469
00:47:35,729 --> 00:47:37,398
‫عقار (إستيرلينغ)

470
00:47:39,733 --> 00:47:44,572
‫- أبقيه للمناسبات الخاصة
‫- كما هي حالك الآن

471
00:47:48,117 --> 00:47:50,786
‫يمكنني أن أعطيك المزيد من المهدئات
‫إن أردت

472
00:47:52,162 --> 00:47:54,582
‫هذه خدمة لا أعرضها عادة

473
00:47:57,418 --> 00:47:59,753
‫هل صرت أحد ضحاياك الآن؟

474
00:48:00,838 --> 00:48:04,717
‫ستجمع عينة صغيرة من دم (بايني)
‫لمجموعتك الزجاجية

475
00:48:04,800 --> 00:48:06,510
‫لست تذكاراً

476
00:48:08,679 --> 00:48:11,098
‫لكن علي أن أضع حداً لك

477
00:48:11,223 --> 00:48:14,602
‫لم؟ بسبب القانون الذي يحكمك؟

478
00:48:19,773 --> 00:48:21,692
‫لسلامة أختي

479
00:48:23,485 --> 00:48:29,700
‫ليست أختك الحقيقية
‫هي غريبة عنك وستظل دوماً كذلك

480
00:48:30,784 --> 00:48:33,871
‫- حاولت مساعدتك بقتلها
‫- أعلم هذا

481
00:48:42,504 --> 00:48:44,923
‫عليك أن تعلم أن الأمر ليس سهلاً بالنسبة لي

482
00:48:54,058 --> 00:48:56,769
‫ارتكبت ما يجعلك تستحق سكيني
‫أكثر من أي شخص

483
00:49:07,321 --> 00:49:09,865
‫لم أرغب في إطلاق سراح أحد عداك

484
00:49:12,034 --> 00:49:14,787
‫أنت وحدك من يحتاج لأن يتحرر يا أخي

485
00:49:16,955 --> 00:49:21,835
‫فحياتك هي الكذب، لن تكون أبداً...

486
00:49:29,343 --> 00:49:33,097
‫آسف، لم يعد بوسعي سماعك

487
00:49:35,891 --> 00:49:37,643
‫لأنك محق

488
00:50:21,895 --> 00:50:24,898
‫- كيف عرفت أنه هنا؟
‫- رأت الجارة باب الشقة مفتوحاً

489
00:50:25,023 --> 00:50:27,735
‫لدينا بصمات أصابعه على السكين
‫ورسالة على البراد

490
00:50:27,901 --> 00:50:31,613
‫وشق قطعي على الرقبة مائل لأعلى

491
00:50:32,906 --> 00:50:35,826
‫ثمة ندبات تدل على التردد في الضربة

492
00:50:37,369 --> 00:50:39,079
‫يبدو انتحاراً واضحاً

493
00:50:40,205 --> 00:50:42,666
‫قتل نفسه بالضبط كما قتل الساقطات

494
00:50:42,833 --> 00:50:46,712
‫- ميتة ملهمة
‫- حمقاء، انظري له، إنه ميت

495
00:50:46,879 --> 00:50:50,966
‫لطالما تباهى قاتل شاحنة التبريد بقتلاه
‫وكأنه حصين

496
00:50:51,091 --> 00:50:54,636
‫بقتل نفسه بنفسه منعنا من الإيقاع به

497
00:50:54,762 --> 00:50:58,307
‫لا أبالي بالسبب الذي دفعه لذلك
‫يسرني وحسب أنه قام بذلك

498
00:51:15,532 --> 00:51:18,994
‫الموكا منزوعة الكافيين والدسم غير المخفوقة
‫المفضلة لك

499
00:51:19,620 --> 00:51:23,999
‫تلقيت رسالتك، كيف حال (ديبرا)؟

500
00:51:24,124 --> 00:51:29,087
‫- لم تفقد أياً من أطرافها
‫- حمداً للسماء أنها على قيد الحياة

501
00:51:29,213 --> 00:51:35,427
‫- المسكينة وقعت في غرام سفاح
‫- ما هي احتمالات حدوث ذلك؟

502
00:51:35,552 --> 00:51:37,805
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟

503
00:51:37,971 --> 00:51:40,641
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

504
00:51:48,273 --> 00:51:49,983
‫لا

505
00:51:57,908 --> 00:51:59,827
‫عانيت الكثير مؤخراً

506
00:52:03,205 --> 00:52:07,751
‫أحتاج لبعض الوقت معك ومع الطفلين

507
00:52:09,920 --> 00:52:11,713
‫نحتاج بدورنا لذلك

508
00:52:12,589 --> 00:52:14,299
‫آسف لأنني كنت...

509
00:52:27,729 --> 00:52:33,318
‫بالمرة التالية، هلا تخبرني فقط بما يجري

510
00:52:33,443 --> 00:52:39,199
‫فعندما بدأت تمتنع عن إجابة مكالماتي
‫ثارت ريبتي بعض الشيء

511
00:52:39,324 --> 00:52:41,410
‫يمكنني أن أكون أفضل بهذا الشأن

512
00:52:42,452 --> 00:52:43,996
‫جيد

513
00:52:47,666 --> 00:52:51,712
‫قد تجد أنني قد أحتمل الحقيقة

514
00:52:54,423 --> 00:52:56,341
‫ليت هذه الحقيقة

515
00:52:58,010 --> 00:53:01,889
‫بالحقيقة، ما من حي آخر قد يحتمل حقيقتي

516
00:53:11,982 --> 00:53:16,111
‫لطالما شعر (دوكس) أنني أخفي شيئاً
‫والآن بات موقناً من ذلك

517
00:53:16,236 --> 00:53:20,574
‫تراقص شيطان عقلي وعقله ولم ينته الأمر بعد

518
00:53:34,755 --> 00:53:41,011
‫أحياناً أتساءل كيف سيكون الحال عندما
‫ينكشف كل ما يستنكر وكل المجهول بداخلي

519
00:53:48,352 --> 00:53:50,145
‫لكنني لن أعرف أبداً

520
00:53:50,270 --> 00:53:54,566
‫فأنا أعيش حياتي مختبئاً
‫وبقائي يعتمد على ذلك

521
00:53:56,818 --> 00:54:01,740
‫عزيزتي (ديبرا) التي تحطمت
‫هي هنا لتواجه ما تبقى من وحش

522
00:54:01,865 --> 00:54:05,035
‫وتبصق على جثمانه وترثيه

523
00:54:05,911 --> 00:54:08,038
‫هي تختبىء الآن بدورها

524
00:54:08,413 --> 00:54:12,960
‫قد تفعل ابنة (هاري) أي شيء لئلا تسمح
‫لأي كان بمعرفة ما تعانيه في باطنها

525
00:54:13,126 --> 00:54:14,836
‫هذه مأساتها

526
00:54:16,129 --> 00:54:19,967
‫أما مأساتي فهي أنني قتلت الشخص الوحيد
‫الذي لم يكن علي الاختباء منه

527
00:54:21,718 --> 00:54:23,971
‫وأنا وحدي من ينعيه

528
00:54:31,478 --> 00:54:35,649
‫يرجح أن الكل سيشكرني
‫إن علم أنني من خلصتهم منه

529
00:54:35,774 --> 00:54:38,819
‫أحسنت يا (ديكس)، مزقته إرباً كما يجب

530
00:54:40,195 --> 00:54:43,949
‫بالواقع
‫أعلم أنهم سيقدرون الكثير مما قمت به

531
00:54:45,075 --> 00:54:46,535
‫"نحب (ديكستر)"

532
00:54:49,913 --> 00:54:52,791
‫أحسنت بالتخلص منه، شكراً يا رجل

533
00:54:52,916 --> 00:54:56,003
‫أحسنت يا (ديكستر)، أنت تحمي أطفالنا

534
00:55:01,174 --> 00:55:02,801
‫{\an8}"أحسنت يا (ديكستر)"

535
00:55:11,935 --> 00:55:15,313
‫لا شك أن هذا الشعور الذي يساور المرء
‫عندما لا يحيا مختبئاً

536
00:55:16,189 --> 00:55:20,861
‫عندما ينكشف ظلامي وأتقبله

537
00:55:29,703 --> 00:55:33,874
‫أجل، هم يرونني، أنا واحد منهم

538
00:55:36,710 --> 00:55:38,587
‫في أحلك أحلامهم ظلاماً

